All language subtitles for Jatt.And.Juliet.2.2013.1CD.DVDRip.XviD-DDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,772 --> 00:02:11,836 This world. This atmosphere. 2 00:02:12,379 --> 00:02:15,542 lt's of no use to me. 3 00:02:15,849 --> 00:02:18,113 'No, no, no. They're singing the wrong song.' 4 00:02:18,285 --> 00:02:19,718 'No one is heartbroken here.' 5 00:02:19,920 --> 00:02:21,785 'Actually, a tradition has been broken here.' 6 00:02:21,888 --> 00:02:23,651 'They are celebrating that.' 7 00:02:24,858 --> 00:02:26,485 'This is a family of constables.' 8 00:02:26,660 --> 00:02:28,218 'Since the last four generations..' 9 00:02:28,328 --> 00:02:30,319 '..the men of this family have been constables..' 10 00:02:30,664 --> 00:02:32,393 '..and have retired as constables.' 11 00:02:33,066 --> 00:02:35,967 'But today, the son of this family..' 12 00:02:36,069 --> 00:02:38,333 '..Fateh Singh has broken this tradition.' 13 00:02:39,139 --> 00:02:41,130 Put it up properly. - l'm doing it. 14 00:02:41,808 --> 00:02:43,867 Aunt, come outside. Brother Fateh has come. 15 00:02:44,544 --> 00:02:48,503 My baby! My sweetheart! - 'He did become a constable at first..' 16 00:02:48,715 --> 00:02:50,376 '..but he won't retire as a constable..' 17 00:02:50,517 --> 00:02:52,246 '..since he has become an inspector now.' 18 00:03:00,794 --> 00:03:03,786 'There are many who didn't expect this from Fateh.' 19 00:03:04,164 --> 00:03:06,325 'They're embarrassed now.' 20 00:03:06,433 --> 00:03:08,594 You guys are embarrassed now. 21 00:03:08,668 --> 00:03:11,296 l'm a policeman now. 22 00:03:11,805 --> 00:03:12,965 Hello. 23 00:03:14,040 --> 00:03:15,302 Hello! Hello! 24 00:03:15,408 --> 00:03:18,036 Uncle, how are you? - l'm fine, son. Very well. 25 00:03:18,111 --> 00:03:20,306 What would you say? A family of constables? 26 00:03:20,480 --> 00:03:22,380 We had gotten used to saluting to such an extent.. 27 00:03:22,516 --> 00:03:25,417 ..that even when a vegetable vendor called out to us, we would salute. 28 00:03:26,386 --> 00:03:27,410 Be careful, l'm warning you. 29 00:03:27,521 --> 00:03:29,819 My family only salutes, but your family could be ruined. 30 00:03:32,526 --> 00:03:34,084 Master, give me your blessings. Hello. 31 00:03:34,194 --> 00:03:35,855 Bless you, son. Bless you. 32 00:03:36,029 --> 00:03:37,223 What would you say? 33 00:03:37,397 --> 00:03:38,625 Son, you can't even cross the 10th class. 34 00:03:38,732 --> 00:03:39,664 l got through the 10th class. 35 00:03:39,766 --> 00:03:41,393 Now you cross the police station and show me. 36 00:03:41,635 --> 00:03:43,227 You can't even write an essay on the Punjab police. 37 00:03:43,303 --> 00:03:45,931 Nowadays essays are being written on us, master. 38 00:03:46,706 --> 00:03:48,697 No, son. lt's not that. 39 00:03:48,842 --> 00:03:51,811 l always knew that you would achieve something when you grow up. 40 00:03:51,878 --> 00:03:52,970 l've achieved it now, that's why you feel so. 41 00:03:53,079 --> 00:03:54,444 You would call me useless earlier. 42 00:03:54,514 --> 00:03:56,539 Don't you dare call a child useless again! 43 00:04:01,588 --> 00:04:03,317 Son. - Yes? 44 00:04:03,757 --> 00:04:06,453 Should we talk about your marriage with our Nikki? 45 00:04:06,526 --> 00:04:09,086 How can we get our girl married to this idiot? 46 00:04:09,229 --> 00:04:10,662 This is what you would say, right? 47 00:04:10,730 --> 00:04:12,163 How can l falsify your statement? 48 00:04:12,365 --> 00:04:14,390 Come on, have tea and get going. okay? 49 00:04:14,634 --> 00:04:16,067 otherwise l may have to throw you out. 50 00:04:16,536 --> 00:04:20,734 My baby! My sweetheart! My darling! 51 00:04:20,941 --> 00:04:25,241 My son looks so handsome wearing an inspector's uniform. 52 00:04:25,579 --> 00:04:26,876 You look so good, son. 53 00:04:27,013 --> 00:04:29,174 You've given birth to a handsome son. The uniform is just an excuse. 54 00:04:29,649 --> 00:04:31,116 He has gone on his father. 55 00:04:31,751 --> 00:04:34,481 Shut up. l will break your teeth with a hammer. 56 00:04:34,588 --> 00:04:36,715 l will complain. - You will complain! 57 00:04:36,823 --> 00:04:39,883 lf he was like you, he would have remained a constable like your family. 58 00:04:39,960 --> 00:04:41,587 He wouldn't have become an inspector. 59 00:04:41,895 --> 00:04:42,589 Don't you dare! 60 00:04:42,662 --> 00:04:45,096 Today your love overflows. 61 00:04:45,298 --> 00:04:49,428 Come on, son. The whole village wants to get pictures clicked with you. 62 00:04:49,502 --> 00:04:51,197 But mother, l feel like dancing. Can we dance right now? 63 00:04:51,304 --> 00:04:52,430 Let's do it. 64 00:04:52,572 --> 00:04:54,563 My son will dance. 65 00:04:55,008 --> 00:05:00,969 lt's of no use to me. This world.. 66 00:05:02,082 --> 00:05:03,481 Get lost. - Mike? 67 00:05:03,750 --> 00:05:05,479 Strange. They don't even let you sing. 68 00:05:07,253 --> 00:05:08,880 Stop it. What is this? 69 00:05:09,589 --> 00:05:11,420 l will sing myself. Come on. 70 00:05:11,625 --> 00:05:13,855 We wear a turban. We are men of attitude. 71 00:05:16,062 --> 00:05:18,587 We are egoistic and strong. 72 00:05:20,400 --> 00:05:22,527 We are very gutsy. 73 00:05:22,736 --> 00:05:25,068 No one can stand in front of us. 74 00:05:26,673 --> 00:05:31,201 The dance of the Punjabis will make them look like kings today. 75 00:05:31,277 --> 00:05:35,611 Vacate the place. Mr. Singh will dance today. 76 00:05:35,949 --> 00:05:39,908 Vacate the place. Mr. Singh will dance today. 77 00:05:40,086 --> 00:05:44,386 Vacate the place. Mr. Singh will dance today. 78 00:05:44,491 --> 00:05:46,516 Mr. Singh will dance today. 79 00:05:53,967 --> 00:05:55,434 Dance. 80 00:06:03,977 --> 00:06:08,311 When we prosper, people get jealous of us. 81 00:06:13,019 --> 00:06:17,456 We're clean at heart. We never cheat anyone. 82 00:06:19,359 --> 00:06:23,591 only we can carry off style. 83 00:06:23,663 --> 00:06:27,997 Vacate the place. Mr. Singh will dance today. 84 00:06:28,234 --> 00:06:32,170 Vacate the place. Mr. Singh will dance today. 85 00:06:32,439 --> 00:06:36,432 Vacate the place. Mr. Singh will dance today. 86 00:06:36,543 --> 00:06:38,033 Mr. Singh will dance today. 87 00:06:38,111 --> 00:06:39,237 Dance. 88 00:06:46,219 --> 00:06:47,652 Dance. 89 00:06:56,429 --> 00:07:01,093 We live happily. We drink a little when we're happy. 90 00:07:05,105 --> 00:07:09,872 We're stubborn, but great at heart. We celebrate on a grand scale. 91 00:07:11,411 --> 00:07:15,905 Not one, but two drums will be played till late at night. 92 00:07:16,015 --> 00:07:20,281 Vacate the place. Mr. Singh will dance today. 93 00:07:20,553 --> 00:07:24,546 Vacate the place. Mr. Singh will dance today. 94 00:07:25,024 --> 00:07:28,790 Vacate the place. Mr. Singh will dance today. 95 00:07:29,129 --> 00:07:33,429 Vacate the place. Mr. Singh will dance today. 96 00:07:33,500 --> 00:07:35,525 Mr. Singh will dance today. 97 00:07:35,769 --> 00:07:37,600 Mr. Singh will dance today. 98 00:07:43,510 --> 00:07:45,137 The inspector is so strange. 99 00:07:45,411 --> 00:07:48,073 l wonder where l've kept it. - l didn't find it, sir. 100 00:07:49,883 --> 00:07:53,216 You idiots! The whole department couldn't find my uniform? 101 00:07:53,419 --> 00:07:54,977 Have some shame! - Sir, you're the one who's naked. 102 00:07:55,088 --> 00:07:56,214 Why should we have shame? 103 00:07:56,656 --> 00:07:59,022 My eyes are red and l have three stars on my shoulder. 104 00:07:59,092 --> 00:08:00,650 You're joking with lnspector Joginder? 105 00:08:01,127 --> 00:08:02,458 Consider yourself closer to death. 106 00:08:02,529 --> 00:08:04,121 Go and look for my uniform! - Yes! 107 00:08:05,231 --> 00:08:06,528 The lnspector is roaming about in boxers. 108 00:08:06,599 --> 00:08:07,827 What if someone comes to lodge a complaint? 109 00:08:08,001 --> 00:08:09,628 Sir, good morning! 110 00:08:10,637 --> 00:08:12,002 Sir, your uniform! 111 00:08:14,574 --> 00:08:16,269 You're wearing my uniform? 112 00:08:16,910 --> 00:08:19,970 How did a constable dare to wear an inspector's uniform! 113 00:08:20,113 --> 00:08:21,512 Sir, why are you getting so angry? 114 00:08:21,614 --> 00:08:23,377 lf l wore yours, you should have worn mine. 115 00:08:23,516 --> 00:08:24,278 Don't mind. 116 00:08:24,517 --> 00:08:27,816 When a person is in danger, he runs towards even more dangerous people. 117 00:08:28,021 --> 00:08:29,420 You're talking like that to your senior? 118 00:08:29,622 --> 00:08:30,611 l'll fire you! 119 00:08:30,757 --> 00:08:31,849 How can you fire me, sir? 120 00:08:31,958 --> 00:08:33,721 l work for the government, not for you. 121 00:08:33,860 --> 00:08:36,226 l respect you because you're senior to me. 122 00:08:36,296 --> 00:08:37,456 or else l would have flailed you. 123 00:08:37,530 --> 00:08:40,192 lf you talk nonsense, then l'll show you what real nonsense is. 124 00:08:40,400 --> 00:08:42,061 Just tell me what 'flail' means. 125 00:08:42,135 --> 00:08:43,397 What will you get by knowing the meaning? 126 00:08:43,469 --> 00:08:45,528 Get your uniform washed. l wonder when you got it washed the last time. 127 00:08:45,605 --> 00:08:47,800 lt's stinking. Moreover, you're getting furious at me. 128 00:08:47,874 --> 00:08:50,399 Reduce your stomach, sir. Your pant is a bit loose for me. 129 00:08:50,510 --> 00:08:52,341 Stop your.. - Excuse me, lnspector. 130 00:08:52,979 --> 00:08:55,106 Yes, madam? - Actually, my purse has been stolen. 131 00:08:55,215 --> 00:08:56,443 So, l've come to lodge a complaint. 132 00:08:56,516 --> 00:08:59,781 Madam, talk to me. Tell me, of what color was your purse? 133 00:09:00,386 --> 00:09:04,618 Actually, l want the inspector to lodge my complaint, not the peon. 134 00:09:05,625 --> 00:09:08,025 Madam, for your kind information, l'm not a peon. 135 00:09:08,194 --> 00:09:10,424 l'm in charge of this police station. lnspector Joginder Singh Brar. 136 00:09:10,763 --> 00:09:11,730 ln your boxers? 137 00:09:13,466 --> 00:09:16,458 You've only seen the hands of law so far. 138 00:09:16,870 --> 00:09:18,861 So what if you've seen the legs of the law today? 139 00:09:19,072 --> 00:09:21,472 lt's another matter that the legs of the law are a little thin.. 140 00:09:21,541 --> 00:09:23,532 ..but still, you can lodge your complaint. 141 00:09:23,943 --> 00:09:26,411 l want the commissioner to lodge my complaint. 142 00:09:26,646 --> 00:09:27,374 Commissioner? 143 00:09:27,480 --> 00:09:30,108 Yes. lf this man wearing boxers is an inspector.. 144 00:09:30,216 --> 00:09:31,740 ..then you must be the commissioner. 145 00:09:32,385 --> 00:09:34,353 Ma'am, if it's about the commissioner, then come with me. 146 00:09:34,420 --> 00:09:35,648 l'll record your complaint. 147 00:09:35,722 --> 00:09:36,882 You've lost one purse, right? - Yes. 148 00:09:36,990 --> 00:09:38,457 The Punjab Police will find four for you. 149 00:09:38,524 --> 00:09:39,320 Come with me. 150 00:09:39,826 --> 00:09:41,487 Madam, please listen to me. 151 00:09:44,597 --> 00:09:47,862 Sir, you really get yourself insulted very well. - Stop your nonsense! 152 00:09:48,534 --> 00:09:50,468 Since he has come to this police station.. 153 00:09:50,803 --> 00:09:52,464 ..he has made my life miserable. 154 00:09:52,839 --> 00:09:55,831 He took my uniform today. He could take my position too, in the future. 155 00:09:55,942 --> 00:09:59,343 Why don't you talk to the DC? He is like family to you. 156 00:09:59,412 --> 00:10:01,937 What will l tell the DC? That he stole my uniform? 157 00:10:02,248 --> 00:10:03,840 He'll say that a person who can't take care of his uniform.. 158 00:10:03,917 --> 00:10:05,384 ..how will he take care of the police station? 159 00:10:05,451 --> 00:10:06,383 But sir, what do we do now? 160 00:10:06,686 --> 00:10:09,553 We'll just have to wait for the right opportunity. 161 00:10:10,056 --> 00:10:11,853 He took my uniform for a day. 162 00:10:12,325 --> 00:10:14,225 lf l don't take away his uniform for good.. 163 00:10:14,327 --> 00:10:16,591 ..l won't be called lnspector Joginder Singh. 164 00:10:18,131 --> 00:10:20,565 Fateh, l don't understand something. 165 00:10:20,867 --> 00:10:22,095 Why did you borrow the inspector's uniform? 166 00:10:22,201 --> 00:10:23,429 Shera, l was helpless. 167 00:10:23,670 --> 00:10:26,571 The men of four generations in my family have retired as constables. 168 00:10:26,639 --> 00:10:29,130 l had to shut people up. l was under a lot of pressure. 169 00:10:29,375 --> 00:10:32,276 l lied at home that l've become an inspector. That l've been promoted. 170 00:10:33,012 --> 00:10:35,207 l wore the inspector's uniform yesterday and took rounds in the village. 171 00:10:35,381 --> 00:10:37,440 Now l don't have to worry for the next five to seven months. 172 00:10:37,550 --> 00:10:39,211 We'll think of what has to be done later. 173 00:10:39,919 --> 00:10:41,284 lt's mother's call. 174 00:10:42,155 --> 00:10:45,454 Hello, mother. Hello. - Hello. Hello, son. 175 00:10:45,658 --> 00:10:48,855 How is my dear son doing? How's your work? 176 00:10:48,962 --> 00:10:50,623 The work is fine. You tell me. How are you? 177 00:10:50,730 --> 00:10:55,064 There's good news. There's a marriage proposal for you. 178 00:10:55,168 --> 00:10:56,658 There's a proposal for me? - Yes. 179 00:10:56,803 --> 00:10:58,634 The girl's family wanted to meet you. 180 00:10:58,738 --> 00:11:01,764 l told them that my son is an inspector. 181 00:11:02,075 --> 00:11:03,838 He's not sitting idle that he can take an off and come. 182 00:11:03,910 --> 00:11:06,504 So, we decided that we'll come to the police station.. 183 00:11:06,713 --> 00:11:09,375 ..along with the girl and her family next month. 184 00:11:09,482 --> 00:11:10,676 Why will you come to the police station? 185 00:11:10,750 --> 00:11:14,379 Let them also see my son's position. 186 00:11:14,487 --> 00:11:15,886 But mother.. - Listen. 187 00:11:16,022 --> 00:11:17,216 The master was saying 188 00:11:17,323 --> 00:11:19,791 that he too will come to the police station with us. 189 00:11:19,959 --> 00:11:21,517 Mother, what will the master do here? 190 00:11:21,627 --> 00:11:24,892 He was saying that he wants to get his passport signed. 191 00:11:25,198 --> 00:11:28,861 He was saying that my inspector son will have to sign. 192 00:11:29,002 --> 00:11:32,130 okay, son. Do your work. You must be busy. 193 00:11:32,338 --> 00:11:33,999 okay. Bye. - No, no.. 194 00:11:37,877 --> 00:11:42,109 Fateh, if your lie is caught, you'll be humiliated in the village. 195 00:11:43,016 --> 00:11:44,881 What do l do now? l'll be finished. 196 00:11:44,951 --> 00:11:46,942 What's the matter? - l'm tense, Shera. 197 00:11:47,220 --> 00:11:50,018 The police don't worry. They trouble others. 198 00:11:50,323 --> 00:11:53,087 Forget all that. Let's go on the rounds. 199 00:11:53,826 --> 00:11:58,991 Let's catch someone and make some money. 200 00:12:04,871 --> 00:12:09,740 Shampy son. Father's only son. 201 00:12:09,909 --> 00:12:11,740 Goes to Canada. 202 00:12:11,978 --> 00:12:17,177 Now he will not return, father. 203 00:12:17,283 --> 00:12:18,443 Police! Father, police! 204 00:12:18,518 --> 00:12:20,418 Stop! Stop! - Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 205 00:12:20,553 --> 00:12:21,747 Stop this scooter. 206 00:12:21,854 --> 00:12:23,515 Sir, this is not a scooter. 207 00:12:23,723 --> 00:12:25,281 This is Shampy's love. 208 00:12:25,491 --> 00:12:26,753 Why are you stopping us? 209 00:12:27,260 --> 00:12:28,557 We want to worship you. 210 00:12:28,761 --> 00:12:30,058 Show me the papers of the vehicle. 211 00:12:30,163 --> 00:12:31,653 We have all the papers. 212 00:12:31,731 --> 00:12:34,029 Take this. Check them. - Check it, Shera. 213 00:12:34,100 --> 00:12:35,829 Give me. - But please hurry up, brother. 214 00:12:36,069 --> 00:12:38,264 Why? Why are you in a hurry? Are you going to get engaged? 215 00:12:38,371 --> 00:12:42,398 That's very expensive these days, brother. 216 00:12:42,708 --> 00:12:48,203 Nowadays in weddings we do things in a cheaper way. 217 00:12:48,281 --> 00:12:50,511 Father, what are you saying? 218 00:12:50,583 --> 00:12:54,212 Just tell brother clearly that l am going to the airport.. 219 00:12:54,320 --> 00:12:55,981 ..to board a flight to Canada. 220 00:12:56,055 --> 00:12:57,181 The papers are fine. 221 00:12:58,758 --> 00:13:02,159 Shampy is going to Canada! Passport! 222 00:13:04,263 --> 00:13:05,491 How can you go to Canada? 223 00:13:05,765 --> 00:13:07,824 Pay a fine for three pillions. Come on. 224 00:13:07,967 --> 00:13:10,197 How three pillions? We're just two people. 225 00:13:10,303 --> 00:13:12,203 The two of you and the third one is your God. 226 00:13:12,405 --> 00:13:14,396 Why have you written behind? That God is with us? 227 00:13:14,474 --> 00:13:17,272 That makes it three pillions. - But brother, God is with everyone. 228 00:13:17,343 --> 00:13:19,311 No. He's not with me. l'm in a very bad condition. 229 00:13:19,412 --> 00:13:20,379 Pay Rs. 500. 230 00:13:20,847 --> 00:13:22,041 Brother, let's do one thing. 231 00:13:22,215 --> 00:13:24,080 Let's bargain on the rate. Please reduce it. 232 00:13:24,183 --> 00:13:25,480 You're bargaining with the Punjab Police? 233 00:13:25,618 --> 00:13:26,846 l'll flail you! 234 00:13:26,953 --> 00:13:28,215 What does that mean? 235 00:13:28,387 --> 00:13:30,150 What will you do with the meaning? Give me the money! 236 00:13:30,223 --> 00:13:32,885 Brother, don't talk to us like that! 237 00:13:32,992 --> 00:13:35,984 You are a constable and you're demanding an inspector's fine. 238 00:13:36,162 --> 00:13:37,789 Constable! Should l show you what l am? 239 00:13:37,997 --> 00:13:39,658 He slapped your dear son. 240 00:13:39,799 --> 00:13:42,324 Beat me as much as you want, but please let me go to Canada. 241 00:13:42,401 --> 00:13:43,732 For now, you'll go to prison. 242 00:13:43,870 --> 00:13:44,962 lf you stay in prison for four days.. 243 00:13:45,037 --> 00:13:46,470 ..your father will pay 2500 instead of 500. 244 00:13:46,572 --> 00:13:47,368 You call me constable. 245 00:13:47,440 --> 00:13:50,500 He slapped your dear son twice. Father, what are you doing? 246 00:13:50,643 --> 00:13:52,440 Father! What are you doing? - Come here. Come on. 247 00:13:52,545 --> 00:13:53,978 Come on. - Father! Father! 248 00:13:54,046 --> 00:13:56,173 Please stop them! Please! l have to go to Canada. 249 00:13:56,249 --> 00:13:58,809 Couldn't you have kept quiet, you idiot? 250 00:13:59,118 --> 00:14:01,086 Now, instead of going abroad, you'll go to prison. 251 00:14:01,420 --> 00:14:03,888 Come on. - Your dear son was slapped thrice! 252 00:14:04,023 --> 00:14:07,424 Father, you betrayed me! Come on! - Love you, son! Love you! 253 00:14:10,263 --> 00:14:13,255 DCP, what made you call me today? Just command me. 254 00:14:16,602 --> 00:14:18,433 You might find this strange. 255 00:14:19,839 --> 00:14:23,206 l want to discuss a personal problem with you. 256 00:14:24,310 --> 00:14:27,370 Tell me, sir. - Joginder, you know.. 257 00:14:28,447 --> 00:14:29,812 ..that l have no family. 258 00:14:30,583 --> 00:14:34,610 18 years ago, my wife left with my 6-year-old daughter. 259 00:14:35,354 --> 00:14:36,286 Why, sir? 260 00:14:36,989 --> 00:14:38,388 Because we divorced. 261 00:14:38,457 --> 00:14:42,450 You're lucky. My wife says she won't leave me until l die. 262 00:14:42,628 --> 00:14:46,223 No, Joginder. Even l felt the same before. 263 00:14:47,867 --> 00:14:50,335 But now, l feel lonely. 264 00:14:51,804 --> 00:14:57,299 l feel like my family, my daughter should be with me. 265 00:14:57,510 --> 00:14:59,910 So, what's the problem, sir? Call your daughter here. 266 00:14:59,979 --> 00:15:03,176 No, Joginder. lt's not that easy. 267 00:15:04,517 --> 00:15:06,576 During our divorce, it was the court's order that.. 268 00:15:07,486 --> 00:15:11,923 ..l can't meet my daughter without my wife's permission. 269 00:15:12,825 --> 00:15:16,056 So, sir, didn't you ever try to meet her after that? 270 00:15:16,395 --> 00:15:17,123 l did. 271 00:15:19,131 --> 00:15:22,464 But my wife took Pooja to Canada. 272 00:15:23,236 --> 00:15:24,567 lt's been so many years. 273 00:15:25,771 --> 00:15:27,602 l haven't even seen my daughter's face. 274 00:15:29,976 --> 00:15:32,501 l don't know anything about her.. 275 00:15:34,247 --> 00:15:35,509 ..besides the fact.. 276 00:15:36,916 --> 00:15:38,781 ..that she owns a beauty parlor in Canada. 277 00:15:41,420 --> 00:15:42,216 Joginder. 278 00:15:43,289 --> 00:15:47,783 l feel like someone should go there somehow.. 279 00:15:49,161 --> 00:15:51,061 ..and bring my daughter back to me. 280 00:15:56,736 --> 00:15:59,296 Sir, do you think this is easy? 281 00:15:59,372 --> 00:16:01,340 No. Absolutely not. 282 00:16:03,276 --> 00:16:07,474 This can be done only if God helps me. 283 00:16:07,747 --> 00:16:10,739 Sir, consider your work done. - How? 284 00:16:10,816 --> 00:16:15,082 l know a person who can do this very easily. 285 00:16:15,755 --> 00:16:17,746 Who's that? - He's the most hardworking constable.. 286 00:16:17,857 --> 00:16:19,984 ..in the Punjab Police. Fateh Singh. 287 00:16:20,092 --> 00:16:20,990 lf it is so.. 288 00:16:21,327 --> 00:16:23,295 ..then make arrangements to send him to Canada immediately. 289 00:16:23,896 --> 00:16:26,228 Consider this done, sir. 290 00:16:26,532 --> 00:16:29,126 Canada? - Yes. 291 00:16:29,435 --> 00:16:31,699 But sir, how can l bring the DC's daughter to Punjab? 292 00:16:31,804 --> 00:16:33,396 Silly, only you can bring her back. 293 00:16:33,639 --> 00:16:37,040 After all, you're the most hardworking constable in the Punjab Police. 294 00:16:37,143 --> 00:16:39,270 Sir, l don't normally drink. 295 00:16:39,812 --> 00:16:41,712 But l feel like drinking this. 296 00:16:42,014 --> 00:16:43,572 Shall l drink? - Yes, sure. 297 00:16:46,752 --> 00:16:47,741 l drank it. 298 00:16:47,887 --> 00:16:50,913 Sir, tell me something. How will l benefit from all this? 299 00:16:50,990 --> 00:16:52,457 Silly, you're the only one who'll benefit. 300 00:16:52,725 --> 00:16:54,750 lf you do this successfully, then you can come back.. 301 00:16:54,827 --> 00:16:56,556 ..and demand whatever you want from the DC. 302 00:16:57,229 --> 00:16:59,197 l can demand whatever l want? - of course. 303 00:16:59,398 --> 00:17:01,491 This means if l bring the DC's daughter to Punjab.. 304 00:17:01,901 --> 00:17:03,368 ..l can become an inspector too? 305 00:17:03,436 --> 00:17:05,427 Consider yourself the inspector already. 306 00:17:05,604 --> 00:17:07,128 l am an inspector? - of course. 307 00:17:07,973 --> 00:17:11,272 Then sir, don't make a constable's drink. Make an inspector's drink. 308 00:17:13,212 --> 00:17:14,304 You greedy man! 309 00:17:16,182 --> 00:17:18,377 Enough, sir. Don't make me the DC. 310 00:17:20,386 --> 00:17:23,287 By the way, you're a scoundrel. - Same to you, sir. 311 00:17:26,525 --> 00:17:28,288 There's no need to behave like that with me. 312 00:17:28,394 --> 00:17:31,056 l'm your senior. My eyes are red and there are three stars on my shoulder. 313 00:17:31,297 --> 00:17:33,060 You're competing with lnspector Joginder? 314 00:17:33,866 --> 00:17:35,663 Consider yourself closer to success. 315 00:17:37,570 --> 00:17:38,468 Love you, sir. 316 00:17:39,105 --> 00:17:41,039 Thank you. - But sir, tell me something. 317 00:17:41,173 --> 00:17:42,197 lf l go abroad.. 318 00:17:42,375 --> 00:17:45,572 ..then who will pay for my accommodation and travelling there? 319 00:17:45,644 --> 00:17:48,272 Silly, a government official doesn't spend from his pocket. 320 00:17:48,347 --> 00:17:49,780 The government will pay for you. 321 00:17:49,849 --> 00:17:51,009 The government? - Yes. 322 00:17:51,117 --> 00:17:53,585 But how, sir? - Just make a false case.. 323 00:17:53,652 --> 00:17:55,847 ..to solve which you will be going to Canada. 324 00:17:55,921 --> 00:17:58,856 Then the government will pay and you will enjoy. 325 00:17:59,091 --> 00:18:00,683 But sir, it doesn't look nice. 326 00:18:00,893 --> 00:18:03,555 Did it look nice when you stole my uniform? 327 00:18:07,767 --> 00:18:11,567 And even ministers make such excuses and go abroad. 328 00:18:11,771 --> 00:18:13,568 They don't go to work. 329 00:18:13,906 --> 00:18:15,533 Sir, you have a point. 330 00:18:15,875 --> 00:18:17,172 But sir, if we have to make a false case.. 331 00:18:17,243 --> 00:18:18,733 ..then where will we get a criminal from? 332 00:18:18,878 --> 00:18:20,277 You have a point. 333 00:18:24,884 --> 00:18:25,976 Brother.' 334 00:18:27,620 --> 00:18:28,484 Brother. 335 00:18:28,854 --> 00:18:32,722 Respected sir, please let me go. 336 00:18:32,925 --> 00:18:34,654 Please have mercy on me. 337 00:18:34,827 --> 00:18:39,457 lf you have mercy on me, then God will have mercy on you. 338 00:18:39,799 --> 00:18:43,200 Brother, l request you. 339 00:18:43,436 --> 00:18:45,427 Please have mercy. 340 00:18:45,805 --> 00:18:51,072 l have to go to the great land of Canada before my visa expires. 341 00:18:51,410 --> 00:18:53,310 Let go of your dear son. 342 00:18:53,446 --> 00:18:55,914 l need your help. Please. 343 00:18:58,818 --> 00:19:01,412 Help.. Help.. 344 00:19:02,354 --> 00:19:04,481 Help.. Help.. 345 00:19:05,658 --> 00:19:06,625 Shampy, the dacoit? 346 00:19:06,759 --> 00:19:11,025 Sir, it's an old case. We've heard that he smuggles in Canada these days. 347 00:19:11,397 --> 00:19:12,887 Fateh will go there to catch him. 348 00:19:13,032 --> 00:19:14,863 Firstly, we'll get a visa soon. 349 00:19:15,100 --> 00:19:19,036 Moreover, we won't have to worry about the expenses. 350 00:19:20,506 --> 00:19:22,997 Whose idea was this? - Fateh's. 351 00:19:26,378 --> 00:19:28,209 l'm impressed. Good. 352 00:19:28,981 --> 00:19:30,141 Joginder. - Yes, sir. 353 00:19:30,416 --> 00:19:31,474 You were right. 354 00:19:31,851 --> 00:19:34,718 Fateh is the most hardworking constable in the Punjab Police. 355 00:19:34,954 --> 00:19:36,717 But sir, l want to be the most hardworking.. 356 00:19:36,822 --> 00:19:38,153 ..inspector in the Punjab Police. 357 00:19:38,224 --> 00:19:39,350 Don't worry, son. 358 00:19:39,792 --> 00:19:42,420 Just do this for me. l'll promote you. 359 00:19:42,995 --> 00:19:45,930 Even if l have to remove Joginder's uniform and give it to you. 360 00:19:47,099 --> 00:19:49,431 Anyway, his uniform fits me, sir. 361 00:19:50,236 --> 00:19:52,761 lt's stretchable. lt fits anyone. 362 00:19:52,905 --> 00:19:55,499 Whether a constable wears it or a DCP. 363 00:19:56,041 --> 00:19:57,099 What? - Sorry, sir. 364 00:19:57,209 --> 00:19:58,267 Sir, don't worry. 365 00:19:58,410 --> 00:20:01,277 Your daughter will be standing in front of you within a month. 366 00:20:01,347 --> 00:20:02,507 Very good. - Yes. 367 00:20:02,648 --> 00:20:03,444 Come, Fateh. - Yes. 368 00:20:03,516 --> 00:20:05,450 l'll give you some more details about Pooja. - okay. 369 00:20:05,651 --> 00:20:06,515 And Joginder. - Sir. 370 00:20:06,619 --> 00:20:09,053 Fax this file to the Canada police. - okay, sir. 371 00:20:09,188 --> 00:20:10,348 Come, Fateh. - okay, sir. 372 00:20:12,892 --> 00:20:16,020 Joginder, have you made the wrong move? 373 00:20:45,257 --> 00:20:46,315 Hi. - Good morning. 374 00:20:46,425 --> 00:20:47,289 Good morning, Singh. 375 00:20:47,626 --> 00:20:49,719 By the way, the chief wants to see you in his office. 376 00:20:50,462 --> 00:20:51,156 okay. 377 00:20:53,198 --> 00:20:54,722 So, what do you think, Singh? 378 00:20:55,301 --> 00:20:56,199 l'm sorry, sir. 379 00:20:56,402 --> 00:20:58,267 l'm ready to handle this case by myself. 380 00:20:58,470 --> 00:21:00,597 But being a partner of an officer of the Punjab Police? 381 00:21:01,073 --> 00:21:01,937 l'm sorry, sir. 382 00:21:02,041 --> 00:21:02,769 But why? 383 00:21:03,142 --> 00:21:05,975 Sir, trust me. l've heard a lot of cases about them. 384 00:21:06,078 --> 00:21:08,546 They're very unprofessional. They can't be trusted. 385 00:21:08,614 --> 00:21:10,343 But l've been sent the information that.. 386 00:21:10,482 --> 00:21:12,279 ..Fateh Singh is their best officer. 387 00:21:12,518 --> 00:21:14,748 Sir, the information could be false. 388 00:21:15,120 --> 00:21:18,021 Now, this dacoit Shampy doesn't look like a smuggler. 389 00:21:18,090 --> 00:21:19,682 He looks like an application for mafia. 390 00:21:19,758 --> 00:21:21,521 Look, Singh, no matter what you think.. 391 00:21:22,194 --> 00:21:23,786 ..you'll have to solve this case.. 392 00:21:23,862 --> 00:21:26,387 ..along with that officer from the Punjab Police. 393 00:21:26,532 --> 00:21:27,897 You're the only one who's Punjabi here. 394 00:21:28,033 --> 00:21:30,058 Sir, you're Punjabi too. 395 00:21:30,202 --> 00:21:32,636 Fifty percent. l'm the boss here. 396 00:21:34,473 --> 00:21:35,701 End of conversation. 397 00:21:36,842 --> 00:21:37,706 Right, sir. 398 00:21:54,026 --> 00:21:57,621 Attention, please. Requesting passenger Gary Johnson..' 399 00:21:57,863 --> 00:21:59,228 ..to report to baggage counter.' 400 00:22:08,007 --> 00:22:10,669 The one with beautiful eyes. 401 00:22:14,380 --> 00:22:17,372 The one with beautiful eyes. 402 00:22:17,916 --> 00:22:20,384 l have heard that your eyes.. 403 00:22:22,021 --> 00:22:26,856 ..are requested to proceed to gate number 6 for boarding. Thank you.' 404 00:22:26,959 --> 00:22:28,017 Fateh Singh? 405 00:22:29,261 --> 00:22:33,357 officers stand with such boards to welcome big ministers. 406 00:22:34,233 --> 00:22:35,757 This is happening for me today? 407 00:22:36,101 --> 00:22:38,069 God, You've made me happy today. 408 00:22:40,005 --> 00:22:41,802 Mr. Fateh Singh? 409 00:22:42,207 --> 00:22:46,439 Amazing! Give this to me, girl. l'll frame it. 410 00:22:46,545 --> 00:22:48,012 What the hell are you doing? Who are you? 411 00:22:48,213 --> 00:22:50,340 Talk with respect, girl. Don't talk to me like that. 412 00:22:50,416 --> 00:22:52,646 l'm Fateh Singh, almost an inspector from the Punjab Police. 413 00:22:52,951 --> 00:22:53,918 You're Fateh Singh? 414 00:22:53,986 --> 00:22:56,147 Yes. And this is my deputy red label. 415 00:22:56,221 --> 00:22:57,449 Red label? - Yes. 416 00:22:57,656 --> 00:23:00,557 When l hit someone with this, it creates such a red mark on his face.. 417 00:23:00,626 --> 00:23:02,617 ..that he becomes the property of the Punjab Police. 418 00:23:02,828 --> 00:23:05,023 Anyway, forget about the Punjab Police. You won't understand it. 419 00:23:05,230 --> 00:23:06,663 Do one thing, dear. Here's Rs. 5. 420 00:23:06,765 --> 00:23:07,993 Go buy a chocolate for yourself. 421 00:23:08,067 --> 00:23:09,625 And go back to school. The teacher must be looking for you. 422 00:23:09,735 --> 00:23:10,565 Give this to me. 423 00:23:10,636 --> 00:23:13,070 Chocolate? Teacher? What nonsense are you talking? 424 00:23:13,172 --> 00:23:15,037 Dear, it doesn't look nice. Talk with respect. 425 00:23:15,140 --> 00:23:16,164 Which school do you study in? 426 00:23:16,408 --> 00:23:17,841 How many times have you failed in the 12th standard? Tell me. 427 00:23:17,976 --> 00:23:18,635 What school? 428 00:23:18,711 --> 00:23:21,111 l'm an officer of the Vancouver Police Department, idiot. 429 00:23:22,214 --> 00:23:23,841 You're a policewoman! 430 00:23:23,949 --> 00:23:25,678 Policewoman? - Lady police? 431 00:23:26,051 --> 00:23:27,609 Why have you worn this blue color uniform? 432 00:23:27,720 --> 00:23:28,948 Why haven't you worn khaki? 433 00:23:29,188 --> 00:23:31,053 This is the police uniform in Canada. 434 00:23:31,790 --> 00:23:32,882 Blue color? 435 00:23:33,192 --> 00:23:34,921 The khaki uniform looks powerful. 436 00:23:35,160 --> 00:23:36,457 over there, people don't accept letters.. 437 00:23:36,528 --> 00:23:37,790 ..from postmen wearing khaki uniform.. 438 00:23:37,863 --> 00:23:39,330 ..fearing that it could be a warrant. 439 00:23:39,998 --> 00:23:41,158 Seeing your blue uniform, 440 00:23:41,266 --> 00:23:43,860 people might consider you a school girl and not even be scared of you. 441 00:23:44,136 --> 00:23:46,604 The police here are not to scare people, but to help them. 442 00:23:46,705 --> 00:23:48,104 lf the common people don't get scared of the police.. 443 00:23:48,173 --> 00:23:49,470 ..then how will hooligans be scared? 444 00:23:49,608 --> 00:23:52,099 The foreign government is crazy. They have no sense. 445 00:23:52,544 --> 00:23:54,876 lf your speech is over, then can we go? 446 00:23:54,947 --> 00:23:56,539 Yes, let's go. l don't want to chat with you either. 447 00:23:56,949 --> 00:23:59,315 Where's the vehicle of the Punjab Police? - ln the parking. 448 00:23:59,551 --> 00:24:00,643 ln the parking? 449 00:24:00,786 --> 00:24:07,624 The weather seems naughty today.. - Hey! This way. 450 00:24:08,360 --> 00:24:10,794 Why have you parked it so far? You should have brought it here. 451 00:24:10,963 --> 00:24:11,759 lt's not allowed. 452 00:24:11,864 --> 00:24:13,126 Why are the police not allowed? 453 00:24:13,232 --> 00:24:15,564 lf it has the red siren, you can park it even on the moon. 454 00:24:15,801 --> 00:24:17,166 Six dollars.' 455 00:24:19,805 --> 00:24:20,464 'Thank you.' 456 00:24:24,643 --> 00:24:27,510 Talk to the government and ask them to change the color of your uniform. 457 00:24:28,647 --> 00:24:29,944 '10 dollars.' 458 00:24:30,616 --> 00:24:31,810 l'm a policeman. 459 00:24:33,152 --> 00:24:35,643 '10 dollars.' - Madam, l said l'm a policeman. 460 00:24:35,854 --> 00:24:37,219 Hold on. l am paying. 461 00:24:37,456 --> 00:24:38,684 '10 dollars.' 462 00:24:38,957 --> 00:24:40,356 l said l'm a policeman. Why are you asking for money? 463 00:24:40,425 --> 00:24:40,891 'Thank you.' 464 00:24:43,896 --> 00:24:45,022 That's how these people are. 465 00:24:45,364 --> 00:24:46,922 Let's go. Let's go. Let's go. - oh, my God! 466 00:24:47,299 --> 00:24:47,924 Bye. 467 00:25:01,280 --> 00:25:02,542 This is your guesthouse. 468 00:25:04,483 --> 00:25:07,179 Wow! Wonderful! 469 00:25:09,822 --> 00:25:12,814 lf the Punjab Police wasn't so strict, l would have called you in. 470 00:25:13,625 --> 00:25:14,683 Don't feel bad. 471 00:25:14,793 --> 00:25:17,057 lt's okay. l'll pacify myself. - okay. 472 00:25:17,129 --> 00:25:18,687 Please be ready at 10am tomorrow. 473 00:25:18,797 --> 00:25:20,697 We have to go to the police station and meet the chief. 474 00:25:21,200 --> 00:25:22,690 okay. No problem. Thank you. 475 00:25:26,405 --> 00:25:27,235 Thank you. 476 00:25:28,073 --> 00:25:30,007 lt's really not a problem. - No, l must thank you. 477 00:25:30,075 --> 00:25:31,337 You came to drop me so far. 478 00:25:32,411 --> 00:25:33,435 okay. My hand.. 479 00:25:33,879 --> 00:25:35,642 lt's your hand. l'm not taking it along. - Thank you. 480 00:25:36,048 --> 00:25:37,948 At 10am. - All right. Bye. 481 00:25:39,084 --> 00:25:40,051 Go carefully. 482 00:25:46,325 --> 00:25:49,488 Deputy, you're slipping on seeing a constable. 483 00:25:49,862 --> 00:25:51,989 Punjab Police, concentrate on your work, okay? 484 00:25:52,698 --> 00:25:53,630 Silly boy. 485 00:25:53,832 --> 00:25:57,427 lnspector, my dear son has missed his flight already. 486 00:25:58,203 --> 00:26:04,267 lf his visa expires too, then Mr. Chawla will suffer a very big loss. 487 00:26:04,409 --> 00:26:05,740 He won't be able to bear the shock. 488 00:26:05,811 --> 00:26:07,403 Who's Chawla now? 489 00:26:07,846 --> 00:26:11,509 l'm Mr. Chawla. Proprietor, Chawla Fish Centre. 490 00:26:13,051 --> 00:26:15,849 lnspector, if you ever come to Hoshiyarpur.. 491 00:26:17,389 --> 00:26:20,187 ..do try the fish-tikka at our restaurant. 492 00:26:20,259 --> 00:26:26,596 l guarantee you that you will surely leave a tip of at least Rs. 11. 493 00:26:26,698 --> 00:26:28,859 We'll try your fish-tikka some other time. 494 00:26:29,201 --> 00:26:32,034 You taste the PT at our police station today. 495 00:26:32,237 --> 00:26:33,932 What's PT? 496 00:26:34,006 --> 00:26:35,132 Physical Torture. 497 00:26:35,240 --> 00:26:37,140 ls that a new dish? Let me write the recipe. - Yes. 498 00:26:37,242 --> 00:26:38,334 Do you want to taste it? 499 00:26:38,543 --> 00:26:40,010 No. Let it be. 500 00:26:40,946 --> 00:26:42,573 l'm a vegetarian. 501 00:26:42,848 --> 00:26:44,839 l want to make a request. - Tell me. 502 00:26:45,017 --> 00:26:46,882 Please release my dear son. 503 00:26:47,185 --> 00:26:49,244 l'll release him. lt'll cost Rs. 20,000. 504 00:26:49,321 --> 00:26:50,948 Rs. 20,000? 505 00:26:52,357 --> 00:26:55,326 My dear son is of four square feet in total. 506 00:26:55,727 --> 00:27:00,027 This means you're charging Rs. 5000 per square feet? 507 00:27:00,165 --> 00:27:02,497 Do you want to get your dear son released or buy a plot? 508 00:27:02,567 --> 00:27:05,434 lnspector, it's a rule in business. 509 00:27:05,604 --> 00:27:07,435 You see the goods first and then pay. 510 00:27:08,106 --> 00:27:11,872 What's my dear son? A bunch of bones. 511 00:27:12,711 --> 00:27:15,271 All right, then. Let's finalize the deal in Rs. 15,000. 512 00:27:15,847 --> 00:27:18,441 one ton AC costs Rs. 15,000. 513 00:27:19,785 --> 00:27:23,812 My dear son is only 51kgs. You can weigh him if you want. 514 00:27:23,956 --> 00:27:26,015 Do l have a weighing scale here to weigh him? 515 00:27:26,191 --> 00:27:31,527 Sir, why do you get angry? Fix a good deal with your customer. 516 00:27:32,064 --> 00:27:33,964 Fix a deal with my customer? Am l a salesman of veils? 517 00:27:34,066 --> 00:27:36,899 okay, fine. Let's finalize something in between. 518 00:27:37,235 --> 00:27:40,295 Take Rs. 1100 and end this issue. End this issue. 519 00:27:40,472 --> 00:27:42,633 Mr. Chawla doesn't have any more strength. 520 00:27:43,008 --> 00:27:44,839 You're bargaining with lnspector Joginder? 521 00:27:44,943 --> 00:27:47,741 Think about it. The date of the visa expiry is getting closer. 522 00:27:48,947 --> 00:27:50,642 Please agree, lnspector. Please agree. 523 00:27:50,782 --> 00:27:54,183 All right. Don't tell anyone about this outside. - okay. 524 00:27:54,286 --> 00:27:55,685 You'll spoil my rate. - okay. 525 00:27:55,787 --> 00:27:57,311 1100 is final now? - Final. 526 00:27:57,422 --> 00:27:58,684 Bring his dear son. 527 00:27:59,491 --> 00:28:01,652 Will you accept cash or should l pay by cheque? 528 00:28:02,060 --> 00:28:03,857 Now don't deduct TDS from this too. 529 00:28:03,996 --> 00:28:05,429 Just be a man and pay Rs. 1100.. 530 00:28:05,530 --> 00:28:07,122 ..or else l'll arrest both, the father and the son. 531 00:28:08,967 --> 00:28:10,332 Give it fast. 532 00:28:16,341 --> 00:28:17,467 Take it. 533 00:28:17,576 --> 00:28:19,339 Can't you give it to me properly? 534 00:28:20,012 --> 00:28:21,604 lt's our rule. 535 00:28:22,014 --> 00:28:25,040 We've always taken. We've never given. 536 00:28:26,284 --> 00:28:27,308 Here you go, sir. 537 00:28:28,754 --> 00:28:31,621 My dear son! - Father! 538 00:28:32,290 --> 00:28:32,881 He.. 539 00:28:35,994 --> 00:28:38,986 You had to pay so much money for me! 540 00:28:39,431 --> 00:28:40,591 Love you, father! 541 00:28:43,135 --> 00:28:44,124 Stop crying! 542 00:28:44,569 --> 00:28:46,662 Your kisses will ruin the atmosphere of my police station. 543 00:28:47,072 --> 00:28:48,164 Get out of here! 544 00:28:49,975 --> 00:28:55,003 Respected sir, please give your dear son his passport back. 545 00:28:55,080 --> 00:28:57,913 l'll give you your passport back. Bring Rs. 50,000 first. 546 00:28:58,350 --> 00:29:00,284 50,000! - Yes. 547 00:29:00,619 --> 00:29:01,916 But why? 548 00:29:02,921 --> 00:29:05,481 lt's a rule in business. You see the goods first and then pay. 549 00:29:05,757 --> 00:29:07,952 People charge Rs. 30 lakhs for the Canada visa. 550 00:29:08,093 --> 00:29:09,617 l've only asked for 50,000. 551 00:29:09,728 --> 00:29:10,626 Get out! 552 00:29:11,530 --> 00:29:14,192 You can't betray your dear son like that. 553 00:29:14,599 --> 00:29:16,897 lf your dear son doesn't go to Canada.. 554 00:29:17,169 --> 00:29:20,696 ..then even you will never get a ticket to any place. 555 00:29:20,872 --> 00:29:24,308 This is your dear son's curse! Curse! Curse! 556 00:29:24,543 --> 00:29:26,636 l will shoot your curse right away. 557 00:29:27,412 --> 00:29:28,174 Get out! 558 00:29:32,517 --> 00:29:34,246 Even their money stinks of fish. 559 00:29:34,920 --> 00:29:36,945 Excuse me. - What is it now? 560 00:29:37,089 --> 00:29:39,023 Do you have Rs. 50? - Why? 561 00:29:39,291 --> 00:29:42,590 We need to get petrol filled in our vehicle? - You.. 562 00:29:43,361 --> 00:29:45,886 Come on, son! Come on! - Let's go, father. Bye! 563 00:29:46,231 --> 00:29:47,755 l wonder where they've come from. 564 00:29:49,634 --> 00:29:52,068 Hello. - Hello, sir. Fateh Singh reporting. 565 00:29:52,204 --> 00:29:53,330 Yes, Fateh Singh. What's the report? 566 00:29:54,072 --> 00:29:56,302 lt's very good, sir. our scheme worked. 567 00:29:56,508 --> 00:29:58,032 The English government has kept me like a son-in-law. 568 00:29:58,176 --> 00:30:02,010 What a guesthouse! Four rooms, a kitchen.. 569 00:30:02,114 --> 00:30:03,240 Sir, there's a kitchen too. 570 00:30:05,484 --> 00:30:08,510 Kitchen.. There's a fridge in the kitchen and liquor in the fridge. 571 00:30:10,455 --> 00:30:13,856 l am afraid tomorrow a few ministers may come to massage my legs. 572 00:30:14,659 --> 00:30:17,526 Stop having fun and quickly tell me how the work's going. 573 00:30:17,596 --> 00:30:20,997 l still have to do it, sir. A lady inspector is my partner. 574 00:30:21,166 --> 00:30:22,929 l will have to keep her away from me first. 575 00:30:23,135 --> 00:30:24,966 otherwise she will make me keep looking for Shampy dacoit. 576 00:30:25,137 --> 00:30:28,368 oh, gosh! - Really, Fateh Singh, it's very difficult to get you off the back. 577 00:30:28,607 --> 00:30:30,165 Sir, what you say is right. 578 00:30:30,375 --> 00:30:32,172 Girls find it difficult to stay away from me. 579 00:30:32,310 --> 00:30:35,040 But don't worry, sir. l'll try my best to keep her away from me. 580 00:30:35,113 --> 00:30:37,741 Because of people like you that the Punjab Police has such a good reputation. 581 00:30:37,816 --> 00:30:39,078 Sir, just wait and watch. 582 00:30:39,151 --> 00:30:40,516 lf this lady inspector stays away from me.. 583 00:30:40,585 --> 00:30:42,348 ..l'll bring the DC's daughter back to Punjab in just two days. 584 00:30:42,420 --> 00:30:45,685 Seeing your face, the cattle do not come outside the shed. 585 00:30:45,924 --> 00:30:48,222 How will you entice the DC's daughter and bring her to Punjab? 586 00:30:48,827 --> 00:30:52,388 Sir, you've solved my problem. - How? 587 00:30:52,531 --> 00:30:54,396 Sir, l was fed up thinking since yesterday.. 588 00:30:54,466 --> 00:30:56,559 ..as to how l'll convince the DC's daughter. 589 00:30:56,701 --> 00:30:58,931 Now l understood that l won't convince her, but entice her. 590 00:30:59,171 --> 00:31:01,196 Sir, please hang up now. l'll get back to my mission. okay? 591 00:31:02,407 --> 00:31:06,036 l think l should keep my mouth shut. 592 00:31:06,511 --> 00:31:08,638 He takes ideas from me. 593 00:31:09,114 --> 00:31:11,810 Come on, Fateh Singh, get ready now. 594 00:31:12,083 --> 00:31:15,075 lf things don't work out, then your beauty could act as a weapon. 595 00:31:16,421 --> 00:31:17,080 okay? 596 00:31:18,590 --> 00:31:19,614 What did you say? 597 00:31:20,725 --> 00:31:23,057 No, say it again. 598 00:31:25,530 --> 00:31:27,225 You'll get me in trouble someday, silly. 599 00:31:27,899 --> 00:31:28,888 l'm telling you. 600 00:31:41,112 --> 00:31:44,081 l want to become the hanging of your turban. 601 00:31:44,516 --> 00:31:47,508 l feel like it, lnspector. 602 00:31:49,854 --> 00:31:52,516 l want to become the hanging of your turban. 603 00:31:52,624 --> 00:31:55,092 l feel like it, lnspector. 604 00:31:55,527 --> 00:31:58,257 Good morning. Looking good. 605 00:31:58,430 --> 00:31:59,328 Why are you late? 606 00:31:59,397 --> 00:32:01,524 l've been waiting since half an hour. Where were you? 607 00:32:02,801 --> 00:32:05,827 You've become quite frank. You're being so informal with me. 608 00:32:06,037 --> 00:32:08,403 l've understood that you're not worth respecting. 609 00:32:08,573 --> 00:32:09,597 You're very ill-mannered. 610 00:32:09,774 --> 00:32:11,799 Forget saluting your senior officer, you're arguing with me instead. 611 00:32:12,277 --> 00:32:15,041 Senior officer? You? - Yes. - How? 612 00:32:15,247 --> 00:32:17,511 You're constable P. Singh. A lady constable. Did you understand? 613 00:32:17,749 --> 00:32:20,217 You're not a DC either. You're a constable too. 614 00:32:20,352 --> 00:32:22,479 l was a constable. When l go back, l'll be an inspector. 615 00:32:22,554 --> 00:32:23,612 As soon as l return, the orders will be passed. 616 00:32:23,722 --> 00:32:25,212 That's why l'm a senior officer. okay? 617 00:32:25,323 --> 00:32:27,757 Come on, salute me. lt doesn't look nice. Come on. Come on. 618 00:32:27,826 --> 00:32:29,726 Forget saluting you, l won't even slap you. 619 00:32:29,794 --> 00:32:31,489 lf you slap me, won't l flail you? 620 00:32:31,730 --> 00:32:33,459 Flail? What the heck is that? 621 00:32:33,531 --> 00:32:35,089 What will you do after knowing, constable? 622 00:32:35,967 --> 00:32:38,197 Keep quiet and sit in the car. My chief is waiting for you. 623 00:32:38,370 --> 00:32:39,701 l too will complain to your chief that their constable.. 624 00:32:39,771 --> 00:32:40,965 ..doesn't know how to talk with respect. 625 00:32:41,072 --> 00:32:42,096 You learn to respect others first. 626 00:32:42,207 --> 00:32:44,334 This is not your police station. lt's the Vancouver Police Department. 627 00:32:44,442 --> 00:32:45,534 Your rudeness won't work here. 628 00:32:45,610 --> 00:32:47,510 You'll have to talk to the chief properly. 629 00:32:48,113 --> 00:32:52,777 The Punjab Police can make anyone speak their language. 630 00:32:52,851 --> 00:32:54,648 So, how are you, Fateh Singh? 631 00:32:59,257 --> 00:33:02,249 So, doesn't Mr. Paul speak our language so well? 632 00:33:02,827 --> 00:33:06,490 lt's not that. My father is a Punjabi. 633 00:33:06,765 --> 00:33:08,699 That's why l'm fifty percent Punjabi. 634 00:33:09,000 --> 00:33:11,628 You just need one peg to make water a drink. 635 00:33:11,836 --> 00:33:14,737 Even if you were one percent Punjabi, you would have been a Punjabi. 636 00:33:17,175 --> 00:33:18,107 Yes, Mark? 637 00:33:18,443 --> 00:33:20,001 Chief, he hasn't confessed yet. 638 00:33:21,346 --> 00:33:24,281 You better make him confess before his lawyers get here. 639 00:33:24,516 --> 00:33:25,949 okay, l'll try. - Thank you. 640 00:33:27,285 --> 00:33:28,149 What's the problem, chief? 641 00:33:28,253 --> 00:33:32,417 The car thief that we arrested hasn't confessed yet. 642 00:33:32,891 --> 00:33:37,419 His lawyer will be here in a while and easily get him bailed out. 643 00:33:37,762 --> 00:33:40,458 That's why, it's very important to make him confess. 644 00:33:41,433 --> 00:33:42,559 Can l try, Mr. Paul? 645 00:33:42,634 --> 00:33:46,263 You? Fateh Singh, do you want to interrogate him? 646 00:33:46,471 --> 00:33:49,668 Yes. - No, chief. We can't allow that. lt's against the law. 647 00:33:49,908 --> 00:33:53,435 l agree that it's against the law, but he hasn't followed the law either. 648 00:33:53,611 --> 00:33:55,010 He is a car thief, after all. 649 00:34:00,485 --> 00:34:03,010 Like l said, you're not going to get anything without a lawyer. 650 00:34:03,488 --> 00:34:04,978 Come on. The Punjab Police are here. Get out. 651 00:34:05,056 --> 00:34:07,183 He's all yours. - Come on. Get out. 652 00:34:08,193 --> 00:34:10,855 They've seated him on the chair, as if he's a groom. 653 00:34:11,196 --> 00:34:13,528 You seat a decent person on the chair and he becomes a thief. 654 00:34:13,698 --> 00:34:16,030 These crazy people have seated a thief. Get up! 655 00:34:16,434 --> 00:34:17,924 Who are you? - Fateh Singh.. 656 00:34:18,236 --> 00:34:19,931 ..almost an inspector from the Punjab Police. 657 00:34:20,004 --> 00:34:22,905 Who Fateh Singh? - Your father. Your father. 658 00:34:23,475 --> 00:34:24,908 l can make a dumb man talk. 659 00:34:25,110 --> 00:34:27,476 l've heard that you're not confessing. 660 00:34:28,813 --> 00:34:29,780 No! 661 00:34:29,848 --> 00:34:31,076 Say that you have stolen! 662 00:34:32,550 --> 00:34:33,482 Say that you have stolen! 663 00:34:35,120 --> 00:34:37,588 No! Please! Please! 664 00:34:40,692 --> 00:34:44,458 l am a thief! l have stolen! 665 00:34:44,529 --> 00:34:46,963 Just save me from the butcher! Please! - What? 666 00:34:47,565 --> 00:34:50,033 So, Mr. Paul, he finally confessed. 667 00:34:50,702 --> 00:34:53,136 Hey! What have you done? - l stole. 668 00:34:53,872 --> 00:34:54,702 l stole. 669 00:34:54,873 --> 00:34:56,841 All foreigners are thieves in Canada. 670 00:34:57,075 --> 00:34:58,303 Do you want anyone else to confess? 671 00:34:58,910 --> 00:35:01,674 Thank you, Fateh Singh. Job very well done. 672 00:35:01,813 --> 00:35:03,007 Take this guy away. 673 00:35:04,082 --> 00:35:05,481 Get going. - Let's go. 674 00:35:06,284 --> 00:35:08,149 Move it. Get lost, idiot! 675 00:35:08,820 --> 00:35:11,414 Fateh, tell me something. How did you do all this? 676 00:35:11,489 --> 00:35:12,979 lt's very easy. Fateh's thrashings. 677 00:35:13,057 --> 00:35:15,321 Fateh's thrashings? - lt's very popular in Punjab. 678 00:35:15,460 --> 00:35:16,984 l've solved many cases this way. 679 00:35:17,095 --> 00:35:21,054 l didn't know that the Punjab Police's techniques would be so useful. 680 00:35:21,900 --> 00:35:24,494 What do l tell you, brother? We don't have any ego. 681 00:35:24,569 --> 00:35:25,593 So, Fateh, do one thing. 682 00:35:26,104 --> 00:35:27,901 Teach all these techniques to my officers also. 683 00:35:27,972 --> 00:35:29,269 No problem. l'll teach them. 684 00:35:29,340 --> 00:35:31,171 The Punjab Police are always ready for service. 685 00:35:31,242 --> 00:35:33,437 All right, then. l'll tell my officers.. 686 00:35:33,678 --> 00:35:35,441 ..that Fateh will give a lecture. - okay. 687 00:35:35,613 --> 00:35:37,012 Now l must take a leave. 688 00:35:37,348 --> 00:35:39,782 Singh, take good care of him. 689 00:35:40,852 --> 00:35:42,012 He's a special guy. 690 00:35:43,655 --> 00:35:44,883 Special guy. 691 00:35:45,423 --> 00:35:46,913 All right, then, Mr. Paul. Bye. 692 00:35:48,793 --> 00:35:53,287 So, please take good care of me. 693 00:35:53,832 --> 00:35:54,992 Should we start working on the case? 694 00:35:55,166 --> 00:35:56,428 We've already wasted a lot of time. 695 00:35:56,568 --> 00:35:57,933 No. 696 00:35:58,536 --> 00:36:01,369 lt's Punjab Police's lunchtime. 697 00:36:01,706 --> 00:36:02,695 Follow me. 698 00:36:08,146 --> 00:36:10,273 You go in and order. l'll be right back. 699 00:36:11,249 --> 00:36:11,738 okay. 700 00:36:11,916 --> 00:36:12,541 okay? 701 00:36:14,285 --> 00:36:15,877 l'm an innocent child. 702 00:36:16,821 --> 00:36:18,186 l'm an officer of the nation. 703 00:36:18,756 --> 00:36:20,314 Hey, handsome! What's up? 704 00:36:22,093 --> 00:36:22,991 No. - Hello. 705 00:36:23,294 --> 00:36:24,886 What is it? - Come soon. l'll get bored inside. 706 00:36:24,963 --> 00:36:25,861 Piss off! 707 00:36:25,930 --> 00:36:28,057 Piss off you too. - Go! 708 00:36:28,399 --> 00:36:30,993 Come. okay, l'll order. 709 00:36:32,103 --> 00:36:36,437 Hello. No, not you. lt's that officer from Punjab. 710 00:36:36,508 --> 00:36:38,169 He's so irritating. 711 00:36:41,412 --> 00:36:43,744 Where were you? What took you so long? 712 00:36:43,915 --> 00:36:45,405 lt was an important phone call. 713 00:36:45,783 --> 00:36:47,444 okay, now order whatever you want to eat. 714 00:36:47,519 --> 00:36:50,010 What? You mean you've ordered all of this for yourself? 715 00:36:50,288 --> 00:36:53,189 All of this? This is not much. 716 00:36:53,658 --> 00:36:55,626 lf you eat so much, you'll get fat. 717 00:36:55,894 --> 00:36:58,692 l want to get fat, but l'm unable to. 718 00:36:58,863 --> 00:37:00,660 But why? The police must be fit. 719 00:37:00,732 --> 00:37:03,428 Are you crazy? We are recognized by our stomachs. 720 00:37:03,668 --> 00:37:04,896 The inspector is 36 inches. 721 00:37:05,003 --> 00:37:06,265 The DSP is 36 inches. 722 00:37:06,504 --> 00:37:08,665 The SP is 40 inches and the DlG is 45 inches. 723 00:37:08,740 --> 00:37:10,640 That's why you all can't run after thieves. 724 00:37:10,808 --> 00:37:13,072 Why do we need to run after thieves? 725 00:37:13,678 --> 00:37:14,872 Why have l kept deputy with me? 726 00:37:15,013 --> 00:37:16,674 l have not kept it to move wires away. 727 00:37:16,748 --> 00:37:18,181 l just throw it at the culprit from far. 728 00:37:18,249 --> 00:37:19,978 Wherever it hits, it makes a red stamp. 729 00:37:20,285 --> 00:37:22,981 Love you. - You also make false cases on the thief. 730 00:37:23,087 --> 00:37:25,783 Whether the case is true or false, a thief remains a thief. 731 00:37:25,924 --> 00:37:28,415 lf we make false cases of him, it improves his reputation. 732 00:37:28,660 --> 00:37:30,924 People call him a big thief. lsn't it? Crazy. 733 00:37:31,229 --> 00:37:33,561 Hey, ma'am. Can l get you anything? We're about to close. 734 00:37:33,631 --> 00:37:34,655 l'm fine. Thanks. - Great. 735 00:37:35,199 --> 00:37:37,690 All right, here's your bill, sir. - Have you lost your mind! 736 00:37:38,336 --> 00:37:39,496 You're asking the Punjab Police to pay! 737 00:37:39,604 --> 00:37:40,502 What the hell are you doing! 738 00:37:40,605 --> 00:37:42,072 He's crazy. - You're crazy. 739 00:37:42,173 --> 00:37:42,935 He's crazy. 740 00:37:43,007 --> 00:37:43,803 My God! 741 00:37:45,109 --> 00:37:47,100 Are you mad? He wanted to file a case against you. 742 00:37:47,178 --> 00:37:48,270 l convinced him with great difficulty. 743 00:37:48,379 --> 00:37:49,505 Why did you slap him? 744 00:37:49,747 --> 00:37:50,805 These are contemporary times. 745 00:37:50,915 --> 00:37:53,315 l gave him the opportunity to serve me and he was asking for money. 746 00:37:53,484 --> 00:37:55,748 This is Canada. You have to pay here. 747 00:37:55,820 --> 00:37:57,549 Your Canada is so greedy. 748 00:37:57,722 --> 00:37:58,916 The people in our country are so rich. 749 00:37:58,990 --> 00:38:00,753 You can eat as much as you want to. No one ever asked for money. 750 00:38:00,825 --> 00:38:03,157 God! You'll never change. Nothing. 751 00:38:06,731 --> 00:38:08,130 Back off! What are you doing? 752 00:38:08,333 --> 00:38:11,461 Give me the opportunity to match shoulders with you. 753 00:38:11,803 --> 00:38:14,169 Are you really this dumb or are you trying to flirt with me? 754 00:38:14,238 --> 00:38:14,932 Flirt? 755 00:38:15,306 --> 00:38:17,274 l can't flirt with you even if l want to. 756 00:38:17,575 --> 00:38:19,566 our government doesn't allow a male police officer.. 757 00:38:19,644 --> 00:38:21,202 ..and a female police officer to have a fling. 758 00:38:21,512 --> 00:38:22,843 Fling? What do you mean? 759 00:38:22,947 --> 00:38:27,543 That what girls and boys do. They sit in the garden and.. 760 00:38:28,453 --> 00:38:29,010 Get lost! 761 00:38:29,087 --> 00:38:31,317 l was just trying to explain to you. - l understand everything. 762 00:38:31,422 --> 00:38:33,253 lf you want to work with me, then don't try to get close to me. 763 00:38:33,558 --> 00:38:36,322 You're worse than what l had heard about the Punjab Police. 764 00:38:36,594 --> 00:38:37,288 ldiot! 765 00:38:37,895 --> 00:38:39,362 Hey! 766 00:38:40,098 --> 00:38:42,532 There is no comparison of the Punjab Police. 767 00:38:46,270 --> 00:38:47,965 Everyone is aware. 768 00:38:48,039 --> 00:38:49,870 The Punjab Police belong to Sardars. 769 00:38:49,974 --> 00:38:51,464 To Sardars. To Sardars. 770 00:38:51,709 --> 00:38:53,574 Everyone is aware. 771 00:38:53,645 --> 00:38:55,442 The Punjab Police belong to Sardars. 772 00:38:55,513 --> 00:38:57,276 Everyone is aware. 773 00:38:57,348 --> 00:38:59,077 The Punjab Police belong to Sardars. 774 00:38:59,183 --> 00:39:00,844 We make them apologize.. 775 00:39:00,952 --> 00:39:02,681 We make them apologize.. 776 00:39:02,787 --> 00:39:04,584 We make them apologize. 777 00:39:04,656 --> 00:39:07,352 This is our status. 778 00:39:07,425 --> 00:39:09,893 our status. our status. 779 00:39:09,961 --> 00:39:11,986 Everyone is aware. 780 00:39:12,096 --> 00:39:13,825 The Punjab Police belong to Sardars. 781 00:39:13,898 --> 00:39:15,661 Everyone is aware. 782 00:39:15,800 --> 00:39:17,495 The Punjab Police belong to Sardars. 783 00:39:17,568 --> 00:39:19,331 Everyone is aware. 784 00:39:19,437 --> 00:39:21,632 The Punjab Police belong to Sardars. 785 00:39:22,206 --> 00:39:24,265 To Sardars. To Sardars. 786 00:39:25,877 --> 00:39:27,970 To Sardars. To Sardars. 787 00:39:29,614 --> 00:39:31,411 To Sardars. To Sardars. 788 00:39:32,650 --> 00:39:35,346 You beat people. You show your stick. 789 00:39:35,853 --> 00:39:38,617 You make false cases. 790 00:39:40,625 --> 00:39:45,722 Hey! The Punjab Police don't make cases, but people. 791 00:39:45,797 --> 00:39:46,923 People. 792 00:39:47,331 --> 00:39:49,356 We look for a good opportunity.. 793 00:39:51,069 --> 00:39:52,900 ..and then thrash them. 794 00:39:54,772 --> 00:39:58,367 We look for a good opportunity and then thrash them. 795 00:39:58,643 --> 00:40:02,044 We don't spare thieves. We let the innocent ones go. 796 00:40:02,146 --> 00:40:03,579 You don't know, baby. 797 00:40:03,781 --> 00:40:05,806 lf they don't listen with love.. 798 00:40:05,917 --> 00:40:06,941 Don't listen.. 799 00:40:07,485 --> 00:40:11,751 lf they don't listen with love, we have to beat them. 800 00:40:11,856 --> 00:40:12,618 l don't care. 801 00:40:12,790 --> 00:40:14,815 Everyone is aware. 802 00:40:14,892 --> 00:40:16,621 The Punjab Police belong to Sardars. 803 00:40:16,728 --> 00:40:18,525 Everyone is aware. 804 00:40:18,596 --> 00:40:20,325 The Punjab Police belong to Sardars. 805 00:40:20,398 --> 00:40:22,161 Everyone is aware. 806 00:40:22,300 --> 00:40:24,234 The Punjab Police belong to Sardars. 807 00:40:25,002 --> 00:40:26,663 To Sardars. To Sardars. 808 00:40:28,706 --> 00:40:30,503 To Sardars. To Sardars. 809 00:40:30,775 --> 00:40:32,299 oh, my God! 810 00:40:32,443 --> 00:40:34,308 To Sardars. To Sardars. 811 00:40:36,714 --> 00:40:37,442 Shut up! 812 00:40:39,584 --> 00:40:42,018 Your reputation is very bad. 813 00:40:42,720 --> 00:40:45,120 You accept bribe in the name of donation. 814 00:40:45,223 --> 00:40:48,351 Hey! The Punjab Police don't take money. 815 00:40:49,060 --> 00:40:51,426 The Punjab Police take love. 816 00:40:52,396 --> 00:40:53,693 Take love. 817 00:40:53,898 --> 00:40:55,889 We have God's blessings. 818 00:40:57,635 --> 00:40:59,500 We don't cheat. 819 00:41:01,205 --> 00:41:04,663 We have God's blessings. We don't cheat. 820 00:41:04,942 --> 00:41:08,571 We battle against death. We're tigers. 821 00:41:08,780 --> 00:41:10,179 We're tigers. 822 00:41:10,248 --> 00:41:11,943 They shine from far.. 823 00:41:12,116 --> 00:41:13,811 They shine from far.. 824 00:41:13,951 --> 00:41:18,786 The stars on our shoulders shine from far. 825 00:41:19,290 --> 00:41:21,224 Everyone is aware. 826 00:41:21,325 --> 00:41:23,088 The Punjab Police belong to Sardars. 827 00:41:23,161 --> 00:41:24,958 Everyone is aware. 828 00:41:25,029 --> 00:41:27,361 The Punjab Police belong to Sardars. 829 00:41:27,732 --> 00:41:29,632 To Sardars. To Sardars. 830 00:41:31,502 --> 00:41:33,299 To Sardars. To Sardars. 831 00:41:34,572 --> 00:41:39,737 What do l tell you? The Punjab Police are emotional too. 832 00:41:39,944 --> 00:41:41,206 Back off! Get lost! 833 00:41:42,480 --> 00:41:43,879 Pushing off the Punjab Police! 834 00:41:57,695 --> 00:41:58,354 oh, no! 835 00:42:06,237 --> 00:42:07,534 She'll be here any minute. 836 00:42:07,872 --> 00:42:10,136 Sometimes when she has too many customers, she gets late. 837 00:42:10,241 --> 00:42:13,699 But.. - lt's okay, darling. Even my Sandy is like that. - Mother. 838 00:42:14,612 --> 00:42:16,477 Darling, what's this? 839 00:42:16,581 --> 00:42:18,708 She's my mother. 840 00:42:19,083 --> 00:42:20,948 She's been like that for many years. She sleeps all the time. 841 00:42:21,219 --> 00:42:23,278 That's why l wake her up in between and check, you know. 842 00:42:23,387 --> 00:42:25,150 okay. okay. l got it. - Hi, mother. 843 00:42:25,456 --> 00:42:26,252 Hi, dear. 844 00:42:26,324 --> 00:42:27,313 Come. Come. 845 00:42:28,125 --> 00:42:29,456 Dear, this is aunt Neelam. 846 00:42:29,961 --> 00:42:31,121 Hi. - Hi! 847 00:42:31,195 --> 00:42:33,095 And that's her son, Sandy. 848 00:42:34,665 --> 00:42:35,359 Hey. 849 00:42:37,501 --> 00:42:39,469 oh, you naughty boy! 850 00:42:40,071 --> 00:42:44,804 Dear, he wants to know whether your mole is natural or artificial. 851 00:42:45,476 --> 00:42:46,966 lt's natural. But why? 852 00:42:50,615 --> 00:42:53,277 oh, you naughty, naughty boy! 853 00:42:54,318 --> 00:42:58,220 Dear, do you know the snake dance? - What? 854 00:43:02,693 --> 00:43:04,923 Your mother had called us, you witch! 855 00:43:05,129 --> 00:43:07,359 or else he has several other proposals. 856 00:43:07,498 --> 00:43:08,328 Get lost! 857 00:43:09,033 --> 00:43:11,763 She is so egoistic as if she is a police officer! 858 00:43:12,536 --> 00:43:16,302 Let's go, son. Let's go. We'll talk to Sridevi, son. Let's go. 859 00:43:16,707 --> 00:43:19,198 Dear, so what if he likes Sridevi? 860 00:43:19,744 --> 00:43:21,871 You should have said that you know the snake dance. 861 00:43:22,213 --> 00:43:25,307 Mother, for the last time, l won't marry a Punjabi boy. 862 00:43:25,616 --> 00:43:28,084 Why? What's the problem in Punjabi boys? 863 00:43:28,252 --> 00:43:31,016 Punjabi boys are idiots and ill-mannered. 864 00:43:31,155 --> 00:43:33,419 l've already seen a sample outside and at home today. 865 00:43:33,557 --> 00:43:35,388 lt's never going to happen, mother. Good night. 866 00:43:37,361 --> 00:43:40,262 lf you're stubborn, then l'm your mother. 867 00:43:40,831 --> 00:43:43,061 You will marry a Punjabi boy. 868 00:43:46,170 --> 00:43:49,662 okay, don't worry. l'll be there in five minutes. Don't worry. 869 00:43:49,740 --> 00:43:51,708 Manager? - Sir, the manager is over there. 870 00:43:51,809 --> 00:43:52,571 Thank you. 871 00:43:52,777 --> 00:43:54,369 Hello, manager. 872 00:43:54,478 --> 00:43:56,275 Hello. -Yes, tell me. 873 00:43:56,380 --> 00:43:58,746 We want to talk to you about something very important. 874 00:43:58,916 --> 00:44:00,383 Please come tomorrow. 875 00:44:00,484 --> 00:44:02,349 l'm in a hurry. There's an emergency at home. 876 00:44:02,453 --> 00:44:05,251 Respected sir, customers are like God. 877 00:44:05,323 --> 00:44:07,314 You can't go without listening to God. 878 00:44:07,825 --> 00:44:09,258 okay, sit. Tell me quickly. 879 00:44:09,360 --> 00:44:11,089 Thank you. - Thank you. 880 00:44:11,429 --> 00:44:16,389 We want to tell you that.. we want a very big loan. 881 00:44:16,734 --> 00:44:17,928 Very, very big. - Yes. 882 00:44:18,035 --> 00:44:18,967 ls it? - Yes. 883 00:44:19,070 --> 00:44:20,537 How much loan do you want? 884 00:44:20,671 --> 00:44:23,265 Rs. 50,000. - What? 885 00:44:23,741 --> 00:44:25,766 Yes. We want to give someone a bribe. 886 00:44:25,977 --> 00:44:28,537 What nonsense! We don't lend money for bribes. 887 00:44:28,713 --> 00:44:30,510 What are you saying, Mr. Manager? 888 00:44:30,848 --> 00:44:34,545 lf you can give a loan to make houses and for cars.. 889 00:44:34,685 --> 00:44:36,346 ..then why not for bribes? 890 00:44:36,454 --> 00:44:41,323 After all, bribe is also a very big need in life. 891 00:44:41,525 --> 00:44:43,584 You're wasting my time. Please leave. 892 00:44:43,761 --> 00:44:47,219 Manager, we won't leave unless we get a loan. 893 00:44:47,531 --> 00:44:50,989 My brother is in the lCU, battling between life and death. 894 00:44:51,102 --> 00:44:52,592 And you're concerned about your loan of 50,000? 895 00:44:52,937 --> 00:44:54,928 Excuse me, Mr. Manager. 896 00:44:55,106 --> 00:45:00,066 lf we wanted a loan of Rs. 50 lakhs, your brother would have gotten well. 897 00:45:00,177 --> 00:45:01,371 What nonsense are you talking! 898 00:45:01,445 --> 00:45:04,243 lt's not nonsense. lt's a fact. 899 00:45:04,382 --> 00:45:06,145 A dead person is worth a penny. 900 00:45:06,217 --> 00:45:10,313 And you're leaving customers worth 50,000 for the sake of a penny? 901 00:45:10,421 --> 00:45:11,979 Shame on you. Shame on you. 902 00:45:12,089 --> 00:45:12,714 Shut up! 903 00:45:12,923 --> 00:45:14,584 He slapped your dear son once! 904 00:45:15,292 --> 00:45:17,055 He slapped your dear son twice! 905 00:45:18,162 --> 00:45:22,895 Manager, you may slap him one more time, but please give us a loan. 906 00:45:24,301 --> 00:45:26,531 He slapped your dear son thrice! 907 00:45:26,937 --> 00:45:29,804 Strange. He agreed about slapping you.. 908 00:45:30,041 --> 00:45:32,236 ..but he didn't agree to give the loan. 909 00:45:44,121 --> 00:45:45,816 What's the matter? Why are you not ready yet? 910 00:45:45,890 --> 00:45:50,759 lt's my fault. You had told me to eat less. 911 00:45:51,095 --> 00:45:52,062 But what happened? 912 00:45:52,129 --> 00:45:56,623 You never know these things. l don't understand what's wrong. 913 00:45:57,168 --> 00:45:59,068 l've done 8-10 rounds since morning. 914 00:45:59,637 --> 00:46:01,764 l didn't find any evidence at the crime scene. 915 00:46:02,306 --> 00:46:05,707 Just think that the Punjab Police are not well today. 916 00:46:06,043 --> 00:46:06,907 What do you mean? 917 00:46:07,011 --> 00:46:08,376 Everything is opened. 918 00:46:09,814 --> 00:46:12,305 Today l've understood the importance of control in life. 919 00:46:12,450 --> 00:46:14,213 What nonsense are you talking? What has happened? 920 00:46:14,285 --> 00:46:15,912 My stomach is in a very bad shape. 921 00:46:16,053 --> 00:46:18,078 l have a stomachache. You know what that means, right? 922 00:46:18,189 --> 00:46:19,087 No, l don't. 923 00:46:19,156 --> 00:46:22,023 That light feeling.. 924 00:46:22,526 --> 00:46:25,188 Touch my stomach and see. Everything.. - No, wait. l understood. 925 00:46:25,830 --> 00:46:27,764 You rest today. l'll investigate alone. 926 00:46:27,832 --> 00:46:29,231 But my duty is calling out to me. 927 00:46:29,333 --> 00:46:31,597 No, you please listen to your stomach's call. 928 00:46:32,002 --> 00:46:32,627 Take care. 929 00:46:32,736 --> 00:46:36,001 l'll come with the bucket along. - Just.. You.. Stay here. 930 00:46:37,341 --> 00:46:38,535 Constable! 931 00:46:39,710 --> 00:46:40,699 Please wait! 932 00:46:43,013 --> 00:46:45,174 Let me experience the light feelings. 933 00:46:45,349 --> 00:46:47,408 The light feelings. 934 00:46:50,187 --> 00:46:52,121 No, tell the truth. 935 00:46:53,491 --> 00:46:55,118 You'll get someone in trouble, idiot. 936 00:46:55,693 --> 00:46:57,661 l don't think the DC's daughter will be able to get away today. 937 00:46:59,029 --> 00:47:01,896 l'm worried that she might fall for me as soon as she sees me. 938 00:47:02,299 --> 00:47:05,268 Let's see. lt's a compromise of the Punjab Police. 939 00:47:06,837 --> 00:47:08,566 Punjab Police, concentrate on your work. 940 00:47:14,445 --> 00:47:16,140 Let's go. 941 00:47:19,283 --> 00:47:20,272 l won't go. 942 00:47:20,784 --> 00:47:21,944 You're Punjabi? 943 00:47:22,453 --> 00:47:23,784 Still you're refusing your Punjabi brother? 944 00:47:23,854 --> 00:47:25,617 Don't you dare call me your brother! 945 00:47:25,890 --> 00:47:28,381 An lndian and a Pakistani can never be brothers! 946 00:47:28,692 --> 00:47:30,023 This is like the Wagha Border. 947 00:47:30,294 --> 00:47:33,593 No one can come on this side or go on that side. Got it? 948 00:47:33,697 --> 00:47:36,666 l see. You're Pakistani. 949 00:47:36,834 --> 00:47:39,166 That's why you started firing straightaway, instead of talking. 950 00:47:39,303 --> 00:47:40,292 Don't consider me your brother if you don't want to. 951 00:47:40,371 --> 00:47:41,531 l don't want to make you my real brother either. 952 00:47:41,639 --> 00:47:43,630 Just take me to my destination and take your money. That's it. 953 00:47:43,707 --> 00:47:45,436 l don't want your money. 954 00:47:45,509 --> 00:47:48,376 Are you crazy? We've never paid an lndian any money before.. 955 00:47:48,445 --> 00:47:49,878 ..and you're refusing dollars? 956 00:47:50,214 --> 00:47:51,738 You don't get such opportunities everyday. 957 00:47:51,916 --> 00:47:52,678 You're crazy. 958 00:47:52,750 --> 00:47:54,411 You are our neighbor. That's why l told you. 959 00:47:54,485 --> 00:47:56,749 After all, only an lndian helps a Pakistani in an unknown country. 960 00:47:56,854 --> 00:47:58,378 l know people like you. 961 00:47:58,656 --> 00:48:02,183 People like you ring the bells of neighbors and run away. 962 00:48:02,459 --> 00:48:04,324 You say you'll help me. 963 00:48:04,461 --> 00:48:07,123 No, no, no. Don't insult me. lt doesn't look nice. 964 00:48:07,264 --> 00:48:08,856 Because if l start, l won't stop. 965 00:48:08,966 --> 00:48:09,990 lf the Punjab Police's friendship is bad.. 966 00:48:10,100 --> 00:48:11,124 ..then their animosity is worse than anything. 967 00:48:12,536 --> 00:48:14,902 l've tolerated the Pakistani police. 968 00:48:15,005 --> 00:48:16,199 What's the Punjab Police in front of them? 969 00:48:16,273 --> 00:48:17,638 Tell me. What are the Punjab Police? Tell me. 970 00:48:17,741 --> 00:48:19,003 Really? Then listen. 971 00:48:19,243 --> 00:48:20,835 You tell us. Look at yourselves first. 972 00:48:21,045 --> 00:48:22,672 You can't see others prosper. 973 00:48:22,746 --> 00:48:23,770 You can't afford to buy cars. 974 00:48:23,881 --> 00:48:25,576 So you steal others' cars at night and escape. 975 00:48:25,649 --> 00:48:27,583 You.. - Hey! Listen to me. 976 00:48:27,685 --> 00:48:28,982 You can't see others prosper. 977 00:48:29,119 --> 00:48:30,609 You see others and get an AC fixed in your house. 978 00:48:30,688 --> 00:48:32,622 First get electricity at least. You can get the AC fixed later. 979 00:48:32,690 --> 00:48:35,090 You.. - Hey! Who says that a Sardar can't cross the border? 980 00:48:35,192 --> 00:48:36,454 Here you go. l've crossed the border. 981 00:48:36,594 --> 00:48:37,583 Do what you can! 982 00:48:37,995 --> 00:48:39,257 Now tell me! Tell me! 983 00:48:39,363 --> 00:48:40,352 You people.. - Hey! 984 00:48:40,464 --> 00:48:42,329 The Punjab Police don't have the time to listen to your nonsense! 985 00:48:42,399 --> 00:48:44,424 Take your cab away. l have to go on duty. 986 00:48:45,135 --> 00:48:46,693 There are many other cabs. 987 00:48:47,171 --> 00:48:48,832 Trying to act smart in his cab. 988 00:48:49,006 --> 00:48:50,974 Don't come in front of me again! Cartoon! 989 00:48:55,646 --> 00:48:57,238 Yes. We have you for 5 oa$tmclock. 990 00:48:58,349 --> 00:48:59,213 Great. See you then. 991 00:48:59,283 --> 00:49:00,272 Hello. 992 00:49:00,818 --> 00:49:02,342 Yes? - Where is Pooja? 993 00:49:03,254 --> 00:49:04,448 Pooja? Who? 994 00:49:05,289 --> 00:49:09,919 You know.. Where's the slim, fair, beautiful, Punjabi girl? 995 00:49:11,061 --> 00:49:12,153 owner.. owner. 996 00:49:12,596 --> 00:49:14,086 oh, the owner. - owner. owner. 997 00:49:14,164 --> 00:49:16,359 Yes, the owner's Punjabi. Let me go call her. 998 00:49:16,834 --> 00:49:18,301 Who says you dona$tmt know English? 999 00:49:20,437 --> 00:49:22,962 God, Fateh Singh has shown a little courage. 1000 00:49:23,240 --> 00:49:24,366 The rest is Your duty. 1001 00:49:24,575 --> 00:49:26,736 The girl shouldn't be so posh that l'm unable to impress her. 1002 00:49:26,944 --> 00:49:27,933 Please take care of that. 1003 00:49:28,646 --> 00:49:29,772 Yes? Who are you? 1004 00:49:31,615 --> 00:49:32,741 What do you want? 1005 00:49:34,585 --> 00:49:35,643 God, l had said she shouldn't be posh.. 1006 00:49:35,753 --> 00:49:36,777 ..but she should have at least been a girl. 1007 00:49:37,321 --> 00:49:39,255 First understand what l'm saying and then take an action. 1008 00:49:39,490 --> 00:49:40,718 You are very naughty. 1009 00:49:40,891 --> 00:49:42,222 You always do this to me. 1010 00:49:42,760 --> 00:49:45,194 Hello? What are you chanting? 1011 00:49:45,429 --> 00:49:47,624 Speak up. What do you want? 1012 00:49:49,967 --> 00:49:51,161 Are you Pooja? 1013 00:49:51,335 --> 00:49:53,098 Why do you want to know the name? Tell me what you want. 1014 00:49:54,371 --> 00:49:58,205 l.. l.. l.. 1015 00:49:58,542 --> 00:49:59,941 l see. 1016 00:50:00,911 --> 00:50:02,071 You want to get your manicure done. 1017 00:50:02,246 --> 00:50:03,144 Yes, l want to get it done. 1018 00:50:03,213 --> 00:50:04,805 Come. Sit over there. - okay. 1019 00:50:07,918 --> 00:50:08,907 Give me your hand. 1020 00:50:09,086 --> 00:50:10,144 Are you going to administer an injection? 1021 00:50:10,220 --> 00:50:11,744 No, l will cut it. - What? 1022 00:50:11,922 --> 00:50:13,082 Give me your hand. 1023 00:50:14,124 --> 00:50:17,218 No, l can't do this. You sit. l'll stand. 1024 00:50:17,394 --> 00:50:18,884 lf sir comes to know, then he'll get angry. 1025 00:50:19,063 --> 00:50:20,894 Whose sir? - God. 1026 00:50:21,165 --> 00:50:22,792 What will He say? That the girl was standing while l was sitting. 1027 00:50:23,033 --> 00:50:24,967 lt doesn't look nice. You sit. 1028 00:50:26,370 --> 00:50:27,359 Sit. 1029 00:50:28,439 --> 00:50:31,033 Wow! You're such a gentleman. 1030 00:50:31,141 --> 00:50:33,473 Punjabis become gentlemen on seeing a beautiful girl. 1031 00:50:33,811 --> 00:50:35,073 Beautiful girl? 1032 00:50:35,612 --> 00:50:37,079 Who? - You. Who else? 1033 00:50:37,214 --> 00:50:38,181 l? - Yes. 1034 00:50:38,282 --> 00:50:39,476 Beautiful? - Yes. 1035 00:50:39,550 --> 00:50:41,950 No. Everyone calls me fat. 1036 00:50:42,119 --> 00:50:44,952 They're jealous of you. God has given you such a nice physique. 1037 00:50:45,122 --> 00:50:47,283 lf l had such a physique, l would have been a DlG. 1038 00:50:47,491 --> 00:50:50,324 Don't lie. You'll be doomed. 1039 00:50:50,427 --> 00:50:53,021 l'm not lying. lf you were not in the beauty parlor.. 1040 00:50:53,097 --> 00:50:54,724 ..then this would have been just a parlor without beauty. 1041 00:50:55,999 --> 00:50:57,193 You're a mountain of beauty. 1042 00:51:01,205 --> 00:51:03,036 You Punjabi boys! 1043 00:51:03,540 --> 00:51:07,135 Whenever you see a beautiful girl, you run after her. 1044 00:51:07,244 --> 00:51:09,337 We can't help it. That's our nature. 1045 00:51:09,480 --> 00:51:10,845 You liar. 1046 00:51:10,948 --> 00:51:12,540 You're beautiful. 1047 00:51:18,622 --> 00:51:21,022 Fateh, it took very long, but l managed to entice the fatso. 1048 00:51:23,060 --> 00:51:24,049 Let's go. 1049 00:51:25,562 --> 00:51:27,826 Brother, you! - You? 1050 00:51:27,898 --> 00:51:30,332 one minute.. - Keep quiet. Don't talk. l'm telling you. 1051 00:51:30,401 --> 00:51:31,959 lf you keep quiet, then your honor will remain intact.. 1052 00:51:32,035 --> 00:51:33,366 ..and l'll get down from the cab with respect too. 1053 00:51:33,470 --> 00:51:38,339 Listen to me. l won't let you go anywhere, brother. - Brother. 1054 00:51:38,442 --> 00:51:39,704 Have you lost your mind? 1055 00:51:40,310 --> 00:51:44,212 lndians and Pakistanis are brothers, after all, brother. 1056 00:51:44,415 --> 00:51:45,848 You're getting very emotional. 1057 00:51:46,016 --> 00:51:48,109 What are you drinking? - English liquor. 1058 00:51:48,185 --> 00:51:49,243 Wonderful! 1059 00:51:49,520 --> 00:51:52,387 The British separated us and the English liquor is bringing us closer. 1060 00:51:52,489 --> 00:51:55,458 Yes. - Give me. l am not feeling the same love for you. 1061 00:51:55,959 --> 00:51:59,554 You may drink as much as you want. You're my younger brother. 1062 00:51:59,997 --> 00:52:01,624 But remember one thing. 1063 00:52:01,999 --> 00:52:04,991 No matter where you go, l'll drop you there. 1064 00:52:05,202 --> 00:52:06,396 That too free of cost. 1065 00:52:06,570 --> 00:52:11,303 Because in an unknown country, only a Pakistani can help an lndian. 1066 00:52:11,608 --> 00:52:12,666 lf that's the matter. - Yes. 1067 00:52:12,743 --> 00:52:14,608 Then you may go to any part of the world.. 1068 00:52:14,878 --> 00:52:16,971 ..but the Punjab Police will never fine you. - Really? 1069 00:52:17,080 --> 00:52:18,138 Because after all, in an unknown country.. 1070 00:52:18,215 --> 00:52:20,183 ..even an lndian helps a Pakistani. 1071 00:52:21,151 --> 00:52:23,483 Wherever l go? - Go wherever you want. 1072 00:52:23,554 --> 00:52:25,146 Even if l cross the Wagha Border? 1073 00:52:25,222 --> 00:52:26,450 Just come, brother. 1074 00:52:26,557 --> 00:52:28,184 l've come, brother. You just had to command me. 1075 00:52:28,258 --> 00:52:30,522 Careful. The wall of Wagha will break. 1076 00:52:31,962 --> 00:52:33,930 You also drink. - No, no, brother. You first. 1077 00:52:34,031 --> 00:52:36,124 No. - You first. - Have it! 1078 00:52:42,973 --> 00:52:43,962 Hello! 1079 00:52:44,341 --> 00:52:46,070 Yes? How are you feeling today? 1080 00:52:46,143 --> 00:52:47,303 l am.. 1081 00:52:51,348 --> 00:52:52,337 What? 1082 00:52:53,584 --> 00:52:55,142 one minute. l'll be right back. - What the.. 1083 00:53:05,929 --> 00:53:07,260 l was saying that.. 1084 00:53:11,435 --> 00:53:14,734 l.. l did not sit down? - God! 1085 00:53:25,482 --> 00:53:26,574 l.. - Wait. 1086 00:53:27,084 --> 00:53:28,415 l'll come tomorrow. okay? - No, no.. 1087 00:53:28,485 --> 00:53:30,612 No, l'll come tomorrow. - My duty is calling out to me. 1088 00:53:30,721 --> 00:53:31,745 How can you go without me? 1089 00:53:31,855 --> 00:53:34,187 l don't care. Stuff cotton in your ears. You're disgusting. 1090 00:53:34,291 --> 00:53:35,485 Wait, constable. 1091 00:53:36,927 --> 00:53:38,656 Wait, constable. 1092 00:53:50,474 --> 00:53:52,408 Brother! Good morning! 1093 00:53:53,377 --> 00:53:55,072 Brother! What brother? 1094 00:53:55,379 --> 00:53:56,778 l had explained to you yesterday.. 1095 00:53:57,014 --> 00:54:00,142 ..that lndians and Pakistanis can never be brothers. 1096 00:54:00,617 --> 00:54:03,085 You said that in the morning. Did you forget what you had said at night? 1097 00:54:03,253 --> 00:54:05,744 A Pakistani helps an lndian. Free ride. 1098 00:54:05,989 --> 00:54:08,583 Don't joke with me. Get out of the cab. Come on. 1099 00:54:09,293 --> 00:54:10,885 Are you my sister-in-law that l would joke with you? 1100 00:54:10,994 --> 00:54:12,359 Forget about your words, at least respect the English liquor.. 1101 00:54:12,429 --> 00:54:14,192 ..after drinking which you made me your brother. 1102 00:54:14,464 --> 00:54:16,523 l can never make an enemy my brother. 1103 00:54:16,600 --> 00:54:18,227 No matter how much l drink with him. 1104 00:54:18,302 --> 00:54:20,202 No matter how much l drink. 1105 00:54:20,304 --> 00:54:21,862 Just cross the Wagha border and then l'll show you. 1106 00:54:21,939 --> 00:54:24,271 Why would l cross the Wagha border? ls that America? 1107 00:54:24,408 --> 00:54:25,966 Dona$tmt mess with me, l'm telling you. 1108 00:54:26,310 --> 00:54:27,607 Get lost! - Get out of the car. 1109 00:54:27,678 --> 00:54:29,407 ldiot. - Come on. 1110 00:54:29,513 --> 00:54:31,913 He comes every time.. - ldiot! ls he a man or a woman? 1111 00:54:32,082 --> 00:54:33,344 He will get beaten by me. 1112 00:54:38,221 --> 00:54:39,210 Hello? 1113 00:54:40,223 --> 00:54:41,212 Pooja? 1114 00:54:41,858 --> 00:54:42,984 Where is everyone gone? 1115 00:54:43,193 --> 00:54:44,182 Pooja? 1116 00:54:45,796 --> 00:54:46,820 l'm scared. 1117 00:54:57,574 --> 00:55:00,338 By the way, for what treatment have you come today? 1118 00:55:00,410 --> 00:55:03,504 The treatment is just an excuse. l've come to meet you. 1119 00:55:03,647 --> 00:55:05,342 Me? Why? 1120 00:55:05,449 --> 00:55:09,852 Because since l've come from Punjab, l feel very lonely. 1121 00:55:10,420 --> 00:55:11,978 Really? Why? 1122 00:55:12,222 --> 00:55:13,985 Because my family is in Punjab. 1123 00:55:14,157 --> 00:55:17,058 Since l've come, l just keep thinking about when l'll go back to my family. 1124 00:55:17,761 --> 00:55:20,127 But now.. - Now what? 1125 00:55:20,497 --> 00:55:22,055 lt seems difficult now. 1126 00:55:22,699 --> 00:55:23,688 Difficult? 1127 00:55:24,601 --> 00:55:25,533 Why? 1128 00:55:25,602 --> 00:55:29,094 Because now, even over here, some people are very close to me. 1129 00:55:29,740 --> 00:55:32,402 So, l feel that it will be very difficult to leave them. 1130 00:55:33,176 --> 00:55:34,541 Have you ever been to Punjab? 1131 00:55:35,012 --> 00:55:40,917 l have. once. When l was seven years old and weighed only 60kgs. 1132 00:55:41,051 --> 00:55:42,382 What? - Yes. 1133 00:55:42,486 --> 00:55:46,149 Then? - Then l got doubled and so did the ticket. 1134 00:55:46,456 --> 00:55:48,321 l never felt like going again. 1135 00:55:48,692 --> 00:55:49,784 But can l ask you something? 1136 00:55:49,860 --> 00:55:52,420 What is in Punjab that's not in Canada? 1137 00:55:52,496 --> 00:55:55,397 No, no. There are a lot of things in Punjab that are not in Canada. 1138 00:55:55,932 --> 00:55:58,332 Like what? - Let's talk about art. 1139 00:55:58,435 --> 00:55:59,868 Like in the rain.. 1140 00:56:00,037 --> 00:56:01,902 ..when the cows twist their tails.. 1141 00:56:01,972 --> 00:56:03,701 ..yellow flowers are printed on the wall. 1142 00:56:03,840 --> 00:56:05,671 Will you find such art anywhere? - No, no. 1143 00:56:05,876 --> 00:56:08,367 Secondly, it's allowed to pass stools openly there.. 1144 00:56:08,445 --> 00:56:10,003 ..but you're not allowed to kiss. 1145 00:56:10,180 --> 00:56:11,647 But it's the opposite here. 1146 00:56:11,715 --> 00:56:13,615 Someone should ask them that if a person feels like kissing.. 1147 00:56:13,717 --> 00:56:15,014 ..he can control himself. 1148 00:56:15,085 --> 00:56:16,609 But how can one control himself for the other thing? 1149 00:56:16,720 --> 00:56:18,688 ls there any other difference? - Yes. 1150 00:56:18,755 --> 00:56:21,349 After a few days, you'll find a gem like Fateh Singh only in Punjab. 1151 00:56:21,558 --> 00:56:22,889 You won't find him in Canada. 1152 00:56:25,629 --> 00:56:26,960 You're leaving? 1153 00:56:28,165 --> 00:56:29,393 That too alone. 1154 00:56:32,402 --> 00:56:34,996 By the way, l wanted to see Punjab too. 1155 00:56:35,539 --> 00:56:38,736 Can l come with you too? lf you don't mind. 1156 00:56:38,809 --> 00:56:40,936 Why would l mind? Pack your bags right away. 1157 00:56:41,144 --> 00:56:44,409 Not right now. First, you'll have to come to my house for lunch tomorrow. 1158 00:56:44,614 --> 00:56:46,047 For lunch? Why? 1159 00:56:46,650 --> 00:56:48,379 l'll have to explain everything to you. 1160 00:56:48,585 --> 00:56:50,314 To take my family's permission. 1161 00:56:50,620 --> 00:56:53,282 My family won't send their young and beautiful daughter.. 1162 00:56:53,523 --> 00:56:55,423 ..with a strangerjust like that. 1163 00:56:55,692 --> 00:56:57,319 What if you take advantage of me? 1164 00:56:57,461 --> 00:56:59,019 Advantage? - Yes. 1165 00:56:59,096 --> 00:57:03,760 of you? - You can't pick me, but you can take advantage of me. 1166 00:57:04,167 --> 00:57:06,328 l don't think l need to swear about this. 1167 00:57:06,737 --> 00:57:09,672 But still, l swear that l'll never take advantage of you. 1168 00:57:09,806 --> 00:57:11,603 Go away, you liar. 1169 00:57:12,175 --> 00:57:13,699 You're beautiful. 1170 00:57:22,919 --> 00:57:23,908 Let's go. 1171 00:57:25,922 --> 00:57:27,617 Brother! Brother! 1172 00:57:27,724 --> 00:57:29,817 Why do you mess with me? You'll be thrashed unnecessarily. 1173 00:57:30,193 --> 00:57:33,356 Brother, you can do whatever you want with me. 1174 00:57:33,697 --> 00:57:34,857 l'll forgive you. 1175 00:57:35,265 --> 00:57:39,258 Because lndians and Pakistanis are brothers. 1176 00:57:39,336 --> 00:57:40,064 Brother again? - Yes. 1177 00:57:40,137 --> 00:57:41,570 l don't consider you my brother. 1178 00:57:41,705 --> 00:57:43,297 As if it's not a relationship but a work shift. 1179 00:57:43,640 --> 00:57:46,973 Brother, you may vent your anger on me. 1180 00:57:47,410 --> 00:57:50,971 But why are you angry with this innocent one? 1181 00:57:51,715 --> 00:57:53,080 But l have a condition. - What? 1182 00:57:53,216 --> 00:57:54,342 This time, l'll cross the border. 1183 00:57:54,451 --> 00:57:57,079 Most welcome. Please come ahead. Come. - Really? 1184 00:57:57,220 --> 00:57:59,688 Come. Come. Come. - Here l come. 1185 00:58:00,457 --> 00:58:01,446 Hold this. 1186 00:58:12,002 --> 00:58:13,833 Hold on, brother. l've got a call. 1187 00:58:14,638 --> 00:58:15,730 lt's sir's call. 1188 00:58:16,473 --> 00:58:17,701 Hello, sir! 1189 00:58:17,841 --> 00:58:20,571 Forget your hello. lt's been three days. Why didn't you report to me? 1190 00:58:20,944 --> 00:58:23,640 Sir, forget the report! There's good news! 1191 00:58:24,114 --> 00:58:25,809 Good news so soon? 1192 00:58:25,916 --> 00:58:28,407 No! Pooja has agreed to come to Punjab! 1193 00:58:30,453 --> 00:58:34,014 Look, l didn't need to use the weapon of my looks and Pooja agreed. 1194 00:58:34,090 --> 00:58:35,785 She has invited me to her house tomorrow for lunch. 1195 00:58:36,059 --> 00:58:37,390 Tomorrow l'll convince her family.. 1196 00:58:37,494 --> 00:58:39,155 ..and the day after, Pooja and l will be heading to Punjab. 1197 00:58:40,530 --> 00:58:42,259 Your advice worked, sir! 1198 00:58:43,333 --> 00:58:45,597 This idiot is really lucky. 1199 00:58:45,735 --> 00:58:47,930 No girl ever invited me over. 1200 00:58:48,138 --> 00:58:50,106 And the DC's daughter invited him for lunch. 1201 00:58:52,042 --> 00:58:55,603 Wait. Don't come. Wait. - Fateh! 1202 00:58:55,846 --> 00:58:57,143 Yes. Come in. 1203 00:58:59,349 --> 00:59:02,546 Where are you? - on your right. Come. Don't hesitate. 1204 00:59:03,253 --> 00:59:05,187 Come. Welcome. Hello. 1205 00:59:05,522 --> 00:59:06,716 What are you doing here? 1206 00:59:06,790 --> 00:59:08,724 What do l tell you? The Punjab Police are in a really bad shape. 1207 00:59:08,859 --> 00:59:11,327 l didn't get tired while running in marathons.. 1208 00:59:11,461 --> 00:59:13,554 ..but l got tired running from the bedroom to the bathroom at night. 1209 00:59:13,663 --> 00:59:15,688 Then l thought that an accident might happen on the way. 1210 00:59:15,765 --> 00:59:17,357 So l got fed up and slept here itself. 1211 00:59:17,634 --> 00:59:19,397 Did you sleep here all night? - Yes. 1212 00:59:20,136 --> 00:59:21,603 There's nothing to feel disgusted about. 1213 00:59:21,671 --> 00:59:24,469 lf you have that light feeling, try it some time. 1214 00:59:24,574 --> 00:59:25,563 lt's very helpful. -God! 1215 00:59:25,642 --> 00:59:27,041 l'm going. We'll meet tomorrow. - Wait. Wait. 1216 00:59:27,110 --> 00:59:29,237 My duty is calling out to me. Just take this bucket and.. 1217 00:59:29,346 --> 00:59:30,472 You're disgusting! 1218 00:59:30,981 --> 00:59:34,314 Disgusting! - Stop! Constable! 1219 00:59:45,061 --> 00:59:47,655 Disgusting! Disgusting! 1220 00:59:47,931 --> 00:59:50,058 Disgusting! Disgusting! Disgusting! Disgusting! 1221 00:59:52,669 --> 00:59:54,034 lt's love. 1222 00:59:54,905 --> 00:59:56,896 You'll get me in trouble someday. 1223 01:00:08,385 --> 01:00:11,479 Across the border. Brothers. Free ride. 1224 01:00:11,988 --> 01:00:12,977 Get down. 1225 01:00:13,757 --> 01:00:15,918 l don't understand why only you're standing here everyday. 1226 01:00:16,026 --> 01:00:18,153 l begin my service from here every morning. 1227 01:00:18,261 --> 01:00:19,990 This is my den! - Are you a don that you have a den? 1228 01:00:20,196 --> 01:00:21,220 Listen to me carefully. 1229 01:00:21,331 --> 01:00:23,162 lf l see you here again, then l'll flail you. 1230 01:00:23,233 --> 01:00:25,030 What does flail mean? - Why do you want to know? 1231 01:00:25,101 --> 01:00:26,625 Get out of here or you'll have to pay fine. 1232 01:00:26,703 --> 01:00:29,866 Why should l pay fine? l have all my papers. 1233 01:00:29,973 --> 01:00:32,737 But your steering wheel is on the left. Who'll pay the fine for this? 1234 01:00:33,510 --> 01:00:34,568 ldiot! Get lost! 1235 01:00:36,513 --> 01:00:37,502 Strange. 1236 01:00:38,448 --> 01:00:41,246 Even the Pakistani police don't know this technique of demanding a fine. 1237 01:01:00,737 --> 01:01:01,726 l was scared. 1238 01:01:04,808 --> 01:01:06,776 What's the matter? You're all decked up today. 1239 01:01:06,843 --> 01:01:07,707 Anything special? 1240 01:01:07,811 --> 01:01:10,507 Just a little. 1241 01:01:10,880 --> 01:01:14,407 You don't need to do this. You're already so beautiful. 1242 01:01:14,484 --> 01:01:16,076 Go away, liar. 1243 01:01:17,020 --> 01:01:18,112 You're beautiful. 1244 01:01:30,166 --> 01:01:34,535 This is my mother. Mother, he's Fateh. - Hello, mother. 1245 01:01:35,238 --> 01:01:38,639 Don't call me mother. Call me aunt Jassi. okay? 1246 01:01:38,775 --> 01:01:39,764 okay. Hello, aunt Jassi. 1247 01:01:39,976 --> 01:01:41,705 What will you drink? - l'll drink buttermilk. 1248 01:01:41,845 --> 01:01:46,646 okay, dear, call your father and tell him that there are guests at home. 1249 01:01:46,716 --> 01:01:49,310 So, ask him to bring grandma home soon. - okay. 1250 01:01:49,386 --> 01:01:50,648 l'll be right back with the buttermilk. 1251 01:01:51,421 --> 01:01:53,446 Father? Grandma? 1252 01:01:55,058 --> 01:01:57,686 Why are you so shocked? Everyone has them. 1253 01:01:58,561 --> 01:02:00,290 Aunt has a cousin husband too? 1254 01:02:00,997 --> 01:02:01,986 What do you mean? 1255 01:02:02,732 --> 01:02:04,029 Where's the bathroom? 1256 01:02:05,235 --> 01:02:06,224 That way. 1257 01:02:06,302 --> 01:02:07,394 l'll be right back. 1258 01:02:14,577 --> 01:02:16,943 Hello. - Hello, sir. This is Fateh Singh from Canada. 1259 01:02:17,047 --> 01:02:19,572 Yes, Fateh Singh. Tell me. What's the progress? 1260 01:02:19,749 --> 01:02:21,910 There's good news, sir. l've convinced Pooja to come to Punjab. 1261 01:02:22,152 --> 01:02:24,484 Really? - Yes. l've come to Pooja's house. 1262 01:02:24,554 --> 01:02:26,988 Her mother.. l mean, to take permission from your wife. 1263 01:02:27,157 --> 01:02:28,556 But there's a problem here, sir. 1264 01:02:28,658 --> 01:02:29,647 What problem? 1265 01:02:29,726 --> 01:02:31,819 Sir, l think your wife got remarried. 1266 01:02:32,395 --> 01:02:35,523 What? Tajinder got remarried? 1267 01:02:35,632 --> 01:02:37,862 No, sir. Your wife's name is not Tajinder. lt's Jassi. 1268 01:02:37,967 --> 01:02:41,596 What nonsense are you talking? You think l won't know my wife's name? 1269 01:02:41,671 --> 01:02:43,070 Sir, it must be her nickname. 1270 01:02:43,139 --> 01:02:47,473 You idiot, l've lived with that woman in the same house for 10 years. 1271 01:02:47,877 --> 01:02:49,003 l don't know about it. 1272 01:02:49,279 --> 01:02:51,611 And you've come to know her nickname in just 10 minutes? 1273 01:02:51,681 --> 01:02:54,241 Sir, your general knowledge is weak and you're venting your anger on me. 1274 01:02:54,417 --> 01:02:56,476 Now you'll say that you don't even know that your mother is here too. 1275 01:02:56,719 --> 01:03:00,815 Shut up! lt's been 12 years since my mother went to heaven. 1276 01:03:00,924 --> 01:03:02,152 Sir, Canada is like heaven too. 1277 01:03:02,225 --> 01:03:04,693 She must have come here and settled down. - Shut up, idiot! 1278 01:03:05,195 --> 01:03:07,459 Keep your mouth shut and use your brains. 1279 01:03:08,364 --> 01:03:10,195 And go and clear the confusion. 1280 01:03:10,366 --> 01:03:11,924 Yes, sir. - Nonsense. 1281 01:03:13,203 --> 01:03:14,864 What a life we employees have. 1282 01:03:20,243 --> 01:03:22,473 No. The talks. 1283 01:03:23,246 --> 01:03:26,215 You'll get someone in trouble someday, silly. l'm telling you. 1284 01:03:30,854 --> 01:03:32,151 What are you doing here, constable? 1285 01:03:32,222 --> 01:03:34,122 Forget about me. You tell me. What are you doing here? 1286 01:03:37,927 --> 01:03:40,395 Not l. l asked you first. You tell me. 1287 01:03:41,030 --> 01:03:43,021 You liar! l've come to catch your lie. 1288 01:03:43,199 --> 01:03:44,962 You've been fooling me since three days. 1289 01:03:45,034 --> 01:03:47,764 You said you had a stomachache, and you're drinking buttermilk here. 1290 01:03:47,837 --> 01:03:48,963 l didn't drink the buttermilk. 1291 01:03:49,072 --> 01:03:50,198 Ask her. l didn't even drink water. 1292 01:03:50,306 --> 01:03:51,295 Don't change the topic. 1293 01:03:51,441 --> 01:03:53,341 Tell the truth. Why did you go to her parlor? 1294 01:03:53,510 --> 01:03:57,105 You're great, constable. From where have you got these beautiful looks? 1295 01:03:57,280 --> 01:03:59,748 You girls dona$tmt come out of the parlor for hours. 1296 01:03:59,849 --> 01:04:01,783 When the Punjab Police wanted to get some beauty treatment done.. 1297 01:04:01,885 --> 01:04:03,079 ..you're using your third degree. -Shut up. 1298 01:04:03,186 --> 01:04:04,175 You went there for beauty treatment? 1299 01:04:04,254 --> 01:04:05,346 Do cars ever get serviced? 1300 01:04:05,455 --> 01:04:06,547 Stop your interrogation. 1301 01:04:06,656 --> 01:04:08,487 How did you enter someone's house without a warrant? 1302 01:04:08,558 --> 01:04:11,083 Get out of here. - l don't need a warrant to come to my friend's house. 1303 01:04:11,161 --> 01:04:12,150 Preet is my friend. 1304 01:04:13,997 --> 01:04:16,056 At least ask your friend what her name is. Her name is Pooja. 1305 01:04:16,166 --> 01:04:17,633 She's Preet. l'm Pooja. 1306 01:04:18,067 --> 01:04:19,591 Pooja, tell her. She's lost her mind. 1307 01:04:20,570 --> 01:04:23,334 She's right. She's Pooja and l'm Preet. 1308 01:04:23,473 --> 01:04:25,270 Did you understand, Mr. Fateh? 1309 01:04:25,608 --> 01:04:26,597 What? 1310 01:04:29,145 --> 01:04:32,410 But how can she be Pooja? Pooja works in a parlor. 1311 01:04:32,482 --> 01:04:35,508 l used to. But when l joined the police force, l left the parlor. 1312 01:04:35,685 --> 01:04:37,175 Couldn't you have told me this before? 1313 01:04:37,253 --> 01:04:38,277 How would l have told you? 1314 01:04:38,354 --> 01:04:41,915 Pooja had told everyone that she still works in the parlor. 1315 01:04:42,125 --> 01:04:45,288 Her mother hates the police force. That's why. 1316 01:04:45,595 --> 01:04:46,619 Did you understand? 1317 01:04:47,163 --> 01:04:50,564 This means you're the real Ms. Pooja, constable? 1318 01:04:51,935 --> 01:04:54,631 And l was flirting with this fatso without a reason. 1319 01:04:56,172 --> 01:04:58,299 You called me fatso? 1320 01:05:00,677 --> 01:05:01,666 Mother! 1321 01:05:02,145 --> 01:05:04,443 Don't you dare come here again! Get lost! 1322 01:05:05,148 --> 01:05:06,706 Pooja, get him out. 1323 01:05:11,721 --> 01:05:14,588 l had a doubt on you since the very first day, constable. 1324 01:05:14,991 --> 01:05:18,256 But now l'm sure that you didn't come here to solve the case.. 1325 01:05:18,795 --> 01:05:21,787 ..but to entice an innocent girl like Preet and get settled here. 1326 01:05:22,932 --> 01:05:24,297 But get ready to leave now. 1327 01:05:25,435 --> 01:05:28,996 Now just wait and watch how l get you deported within two days. 1328 01:05:30,073 --> 01:05:31,802 He calls himself the Punjab Police. 1329 01:05:45,989 --> 01:05:47,786 Are You satisfied now? Are You happy? 1330 01:05:49,092 --> 01:05:50,150 l won't talk to You. 1331 01:05:53,329 --> 01:05:54,853 But what will the Punjab Police do now? 1332 01:05:54,964 --> 01:05:57,023 There is no comparison of the Punjab Police. 1333 01:06:02,772 --> 01:06:05,240 Buy my father. - l'm sweet. 1334 01:06:05,308 --> 01:06:07,742 For 50,000. - Totally. 1335 01:06:07,810 --> 01:06:10,142 Buy my father. - l'm sweet. 1336 01:06:10,580 --> 01:06:14,107 Son. My dear son, say it louder. 1337 01:06:14,550 --> 01:06:18,179 The louder you say, the more you will be able to publicize. 1338 01:06:18,254 --> 01:06:21,519 Father, l am unable to raise my voice. 1339 01:06:21,724 --> 01:06:24,318 My heart is sad. 1340 01:06:24,527 --> 01:06:27,052 l wish your dear son could be sold instead of you. 1341 01:06:27,163 --> 01:06:29,131 Sorry to say, my dear son, 1342 01:06:29,198 --> 01:06:31,359 but no one would have paid even a penny for you. 1343 01:06:32,135 --> 01:06:34,103 These are contemporary times, son. 1344 01:06:34,170 --> 01:06:37,628 The cruel world doesn't see the heart, but body. 1345 01:06:37,974 --> 01:06:42,138 That's why once your father is sold for Rs. 50,000.. 1346 01:06:42,545 --> 01:06:46,504 ..l'm sure that when my dear son goes to Canada.. 1347 01:06:46,582 --> 01:06:51,884 ..he'll make so much money that he'll buy his father back. 1348 01:06:52,055 --> 01:06:54,649 Love you, father. - Love you too. 1349 01:06:54,891 --> 01:06:56,188 Love you, father. - Love you too. 1350 01:06:56,292 --> 01:06:58,260 Father. Father, a customer is coming. 1351 01:06:58,394 --> 01:07:00,362 Don't get emotional. Let's talk business. 1352 01:07:00,630 --> 01:07:02,029 open the first three buttons of your shirt. 1353 01:07:02,198 --> 01:07:03,563 Three buttons? Why? 1354 01:07:03,833 --> 01:07:07,826 Father, the more glamorous you look, the more the customer will pay. 1355 01:07:08,004 --> 01:07:10,063 Buy my father! Buy my father! 1356 01:07:10,440 --> 01:07:12,135 What? - Buy Shampy's father. 1357 01:07:12,442 --> 01:07:14,103 Why? l have my own. 1358 01:07:14,310 --> 01:07:17,609 You may have, brother, but not like Shampy's father. 1359 01:07:17,680 --> 01:07:20,240 Really? - Look how good he is. 1360 01:07:20,483 --> 01:07:24,180 There's beauty. There's glamour. There's steel-like body. 1361 01:07:24,253 --> 01:07:27,347 Do you look like your father? - Yes. 1362 01:07:27,590 --> 01:07:28,614 That's why you're ugly. 1363 01:07:29,158 --> 01:07:30,921 Brother, if your face was like that of Shampy's father.. 1364 01:07:31,027 --> 01:07:34,121 ..even you would have been good-looking like Shampy. 1365 01:07:34,330 --> 01:07:36,594 Shampy's father has given Shampy everything. 1366 01:07:36,799 --> 01:07:40,394 Business, a nice body, a vehicle. 1367 01:07:40,470 --> 01:07:44,600 Just throw your useless father in the bin. 1368 01:07:44,807 --> 01:07:47,367 What will you do with an ugly, good-for-nothing father? 1369 01:07:47,443 --> 01:07:48,876 Buy Shampy's father. 1370 01:07:48,945 --> 01:07:50,936 You will be happy and your mother will be happy too. 1371 01:07:52,215 --> 01:07:53,807 Your dear son was slapped once! 1372 01:07:54,650 --> 01:07:56,208 Your dear son was slapped twice! - Shut up. 1373 01:07:56,853 --> 01:07:57,842 Father! 1374 01:07:58,955 --> 01:08:01,719 Your dear son was slapped thrice! Why did you hit me? 1375 01:08:01,924 --> 01:08:03,585 Why did you talk about his mother? 1376 01:08:04,127 --> 01:08:05,219 Sorry. 1377 01:08:05,895 --> 01:08:08,523 Buy my father. - l'm sweet. 1378 01:08:08,631 --> 01:08:11,293 For 50,000. - Totally. 1379 01:08:13,970 --> 01:08:16,666 You mean the DC's daughter doesn't work in a parlor. 1380 01:08:17,240 --> 01:08:18,229 She's a constable? 1381 01:08:18,307 --> 01:08:21,003 Sir, it's that constable who l harassed a lot. 1382 01:08:21,077 --> 01:08:22,567 She wants to flail me now. 1383 01:08:22,645 --> 01:08:24,943 l don't know what this flail' is. What does 'flail' mean? 1384 01:08:25,014 --> 01:08:26,504 Why do you want to know, sir? 1385 01:08:26,716 --> 01:08:29,446 You tell me what l should do. l'm stuck. 1386 01:08:29,719 --> 01:08:32,552 What else can you do? Just come back. 1387 01:08:32,889 --> 01:08:35,187 Now she'll get you deported anyhow. 1388 01:08:35,291 --> 01:08:37,020 Sir, it's entirely the DC's fault. 1389 01:08:37,226 --> 01:08:38,557 The DC knows about the whole city. 1390 01:08:38,761 --> 01:08:40,319 But he doesn't know about his daughter, sir. 1391 01:08:41,531 --> 01:08:43,795 The girl's mother doesn't know what she's doing. 1392 01:08:43,900 --> 01:08:45,060 How will sir know? 1393 01:08:46,769 --> 01:08:49,829 Sir, you are so smart. 1394 01:08:50,239 --> 01:08:51,706 What did l say now? 1395 01:08:51,808 --> 01:08:54,106 l didn't think that the girl's mother doesn't know what she does. 1396 01:08:54,177 --> 01:08:55,144 So what? 1397 01:08:55,211 --> 01:08:57,008 lt will work for us. - How? 1398 01:08:57,146 --> 01:08:58,511 Sir, just wait and watch. 1399 01:08:58,681 --> 01:09:00,114 The girl might have all her papers.. 1400 01:09:00,283 --> 01:09:01,614 ..but Fateh Singh will make her pay a fine. 1401 01:09:01,851 --> 01:09:02,909 Bye. Love you. 1402 01:09:03,519 --> 01:09:05,384 l wonder what's on his mind now. 1403 01:09:05,588 --> 01:09:07,886 l really should keep my mouth shut. 1404 01:09:09,125 --> 01:09:10,649 Really? Have some more. 1405 01:09:10,793 --> 01:09:12,351 Son, have some more. 1406 01:09:12,428 --> 01:09:13,861 lf l eat any more, then l'll get fat. 1407 01:09:17,300 --> 01:09:19,359 Mother! - l think Pooja is here. 1408 01:09:19,836 --> 01:09:22,930 Aunt, l'll eat if you feed me. 1409 01:09:23,039 --> 01:09:25,269 Because eating food from a mother's hand is pleasurable 1410 01:09:25,541 --> 01:09:26,530 Give me. 1411 01:09:27,176 --> 01:09:28,234 Take this, son. 1412 01:09:30,179 --> 01:09:32,374 You? What are you doing here? 1413 01:09:32,582 --> 01:09:35,779 Pooja, he came here looking for you. 1414 01:09:36,185 --> 01:09:40,349 Why didn't you tell me that such a lovely Punjabi boy is your friend? 1415 01:09:40,490 --> 01:09:41,718 He? He's not my friend. 1416 01:09:42,525 --> 01:09:43,514 What? 1417 01:09:43,726 --> 01:09:45,421 She doesn't work in a parlor either. 1418 01:09:46,395 --> 01:09:47,384 What? 1419 01:09:47,964 --> 01:09:49,727 Mother, l mean.. 1420 01:09:50,733 --> 01:09:54,726 He's not my friend. He's a very dear friend of mine. Right? 1421 01:09:55,771 --> 01:09:59,036 Yes. Yes. She also works very well in the parlor. 1422 01:10:00,510 --> 01:10:01,772 l see! l see! 1423 01:10:02,011 --> 01:10:04,980 Mother, give me something to eat too. l'm very hungry. 1424 01:10:05,114 --> 01:10:06,809 of course. l'll get it right away. - Thanks, mother. 1425 01:10:06,883 --> 01:10:08,111 Youa$tmre hungry? Here, have this. 1426 01:10:09,185 --> 01:10:11,449 lf you tell the truth to mother, then l won't spare you. 1427 01:10:11,954 --> 01:10:14,479 Don't deport me and l won't tell the truth to your mother. 1428 01:10:14,624 --> 01:10:16,091 l can't go against my duty. 1429 01:10:16,325 --> 01:10:19,055 Even l can't betray the woman who fed me with so much love. 1430 01:10:19,295 --> 01:10:21,286 Aunt! - l promise. 1431 01:10:21,631 --> 01:10:22,859 Don't you dare tell mother anything! 1432 01:10:22,965 --> 01:10:24,865 lf it's about a promise, then no matter what happens.. 1433 01:10:24,934 --> 01:10:26,595 ..Fateh Singh won't tell her anything. 1434 01:10:26,669 --> 01:10:29,194 What won't you tell, son? - That she is a policewoman. 1435 01:10:30,406 --> 01:10:32,966 What? - What? - What? 1436 01:10:35,545 --> 01:10:36,773 ls he telling the truth? 1437 01:10:36,946 --> 01:10:38,106 Mother, l can explain. 1438 01:10:40,583 --> 01:10:42,016 oh, God! 1439 01:10:43,352 --> 01:10:45,912 oh, God! 1440 01:10:46,822 --> 01:10:50,349 You weren't ashamed before deceiving your mother like that? 1441 01:10:51,360 --> 01:10:55,057 l worked so hard to educate you. For what? 1442 01:10:55,231 --> 01:10:57,062 Mother.. - So that you lie to me? 1443 01:10:57,400 --> 01:11:00,392 Mother, don't say that. - What else should l say? 1444 01:11:02,939 --> 01:11:06,067 lf not the parlor, you should have joined a bank. 1445 01:11:06,208 --> 01:11:07,675 You should have become a doctor. 1446 01:11:07,743 --> 01:11:09,904 Why did you have to work with the police? 1447 01:11:11,981 --> 01:11:14,176 You are your father's daughter, after all. 1448 01:11:15,785 --> 01:11:17,685 Your mother doesn't have a right on you. 1449 01:11:17,787 --> 01:11:20,119 Mother, l'll resign tomorrow itself if you say. 1450 01:11:20,656 --> 01:11:22,123 But please don't get upset. 1451 01:11:22,224 --> 01:11:24,351 No, aunt. Tell her to resign today itself. 1452 01:11:24,427 --> 01:11:26,088 What if you change your mind tomorrow? 1453 01:11:27,229 --> 01:11:29,459 l'll change my mind? Why? 1454 01:11:29,799 --> 01:11:31,130 Tomorrow you might feel that you were wrong. 1455 01:11:31,200 --> 01:11:32,292 So, you might change your mind. 1456 01:11:33,669 --> 01:11:36,502 My mind? Wrong? 1457 01:11:36,806 --> 01:11:38,501 No, aunt. You're not wrong, but you might feel so. 1458 01:11:38,641 --> 01:11:40,108 lt would have been wrong if you had a son.. 1459 01:11:40,209 --> 01:11:41,642 ..and you would have stopped him from joining the police force. 1460 01:11:41,711 --> 01:11:44,111 She's a girl. And it's our duty to suppress girls. 1461 01:11:44,246 --> 01:11:46,646 Because girls and culture go hand in hand. Right, aunt? 1462 01:11:46,916 --> 01:11:48,383 Yes. - Right? - Yes. 1463 01:11:48,684 --> 01:11:50,549 All of us feel that girls are not less than boys. 1464 01:11:50,753 --> 01:11:52,277 Though girls are much more successful than boys. 1465 01:11:52,355 --> 01:11:54,983 A boy may stand on the street for one hour, but no one will give him a lift. 1466 01:11:55,091 --> 01:11:56,956 But if a girl stands, everyone wants to give her a lift. 1467 01:11:57,126 --> 01:11:58,889 Girls have become thieves. They murder. 1468 01:11:58,961 --> 01:12:00,258 But why do we care about these achievements? 1469 01:12:00,363 --> 01:12:02,854 We like those girls who get scared of cockroaches. 1470 01:12:02,999 --> 01:12:04,933 And when we talk about marriage, they feel shy. 1471 01:12:05,167 --> 01:12:06,964 After all, it's our culture to suppress girls. 1472 01:12:07,069 --> 01:12:09,537 Because girls and culture go hand in hand. Right, aunt? 1473 01:12:10,940 --> 01:12:12,567 Yes. - That's why wake up, aunt! 1474 01:12:13,109 --> 01:12:16,510 No, l mean.. let your conscience wake up. You sit. Yes. 1475 01:12:16,812 --> 01:12:18,939 Wake up and stop Pooja from doing what she likes to do. 1476 01:12:19,015 --> 01:12:19,845 Because it's your duty. 1477 01:12:19,949 --> 01:12:22,042 And also that granny who's been sleeping since ages. 1478 01:12:22,184 --> 01:12:23,776 Because it's our culture to suppress girls. 1479 01:12:23,886 --> 01:12:25,717 Because girls and culture go hand in hand. 1480 01:12:25,788 --> 01:12:27,551 Long live revolution! 1481 01:12:30,159 --> 01:12:32,423 Did l talk too much? 1482 01:12:33,562 --> 01:12:37,225 No, son. What you said is right. 1483 01:12:39,635 --> 01:12:43,366 lf mothers don't change their thinking regarding their daughters.. 1484 01:12:44,473 --> 01:12:46,441 ..then how will the society's thinking change? 1485 01:12:46,676 --> 01:12:48,041 What are you saying, aunt? 1486 01:12:48,511 --> 01:12:50,035 l'm saying the right thing. 1487 01:12:51,781 --> 01:12:57,378 Pooja dear, you can do what you feel like. l'll never stop you. 1488 01:12:57,753 --> 01:12:59,186 Really, mother? - Yes. 1489 01:13:00,489 --> 01:13:02,218 Mother. l love you. 1490 01:13:02,324 --> 01:13:04,224 Love you too, dear. -l love you so much. - Love you too. 1491 01:13:05,094 --> 01:13:06,959 oh, my God! You were amazing. 1492 01:13:07,196 --> 01:13:09,596 You solved such a big problem of mine in ajiffy. 1493 01:13:10,966 --> 01:13:12,763 The Punjab Police are talented as well. 1494 01:13:13,402 --> 01:13:15,029 Seriously. Thank you, Fateh. 1495 01:13:15,104 --> 01:13:16,298 Why are you thanking me? 1496 01:13:16,439 --> 01:13:18,304 l solved your problem, so you help me too. 1497 01:13:19,575 --> 01:13:21,065 Why should l help you? 1498 01:13:22,344 --> 01:13:24,505 Hello. Hold on. What do you mean why? 1499 01:13:24,680 --> 01:13:26,045 We had promised each other. 1500 01:13:26,749 --> 01:13:27,738 We had promised.. 1501 01:13:27,917 --> 01:13:29,612 ..but you broke your promise by telling the truth to mother. 1502 01:13:29,819 --> 01:13:31,719 So, technically, l can break it too. 1503 01:13:31,887 --> 01:13:34,014 Technically, you don't look like a witch, but you are. 1504 01:13:34,090 --> 01:13:35,284 l'm warning you. Don't mess with me. 1505 01:13:35,357 --> 01:13:36,722 Because if the Punjab Police's friendship is good.. 1506 01:13:36,826 --> 01:13:38,316 ..their animosity is worse than anything. -okay. 1507 01:13:38,394 --> 01:13:41,591 Relax. l don't intend to betray you, constable. 1508 01:13:41,797 --> 01:13:45,927 l'm just saying that we'll break the old promise and make a new one. okay? 1509 01:13:46,068 --> 01:13:47,558 New promise? Which one? 1510 01:13:47,703 --> 01:13:48,670 First promise me. 1511 01:13:48,771 --> 01:13:51,035 Why should l promise? l wonder what you might ask for. 1512 01:13:51,107 --> 01:13:52,506 Really? Are you scared? 1513 01:13:53,909 --> 01:13:55,706 lf that's the matter, then see my guts. 1514 01:13:55,878 --> 01:13:57,209 You can ask for my life too. 1515 01:13:57,446 --> 01:13:58,538 Come on, let's promise. 1516 01:13:59,415 --> 01:14:00,507 What are you doing? 1517 01:14:00,583 --> 01:14:02,073 Girls like you do anything. 1518 01:14:02,284 --> 01:14:03,273 Shake hands. 1519 01:14:03,819 --> 01:14:05,844 Go away. Promise. 1520 01:14:06,956 --> 01:14:09,720 okay. Here's my promise. Tell me what the problem is. 1521 01:14:19,835 --> 01:14:20,824 My hand. 1522 01:14:21,637 --> 01:14:23,832 lt's yours. l'm not taking it along. Tell me. 1523 01:14:24,173 --> 01:14:25,162 Well.. 1524 01:14:26,475 --> 01:14:27,464 there's a boy. 1525 01:14:29,078 --> 01:14:31,774 Krish? - Not Krish, sir. Chris. He's a foreigner. 1526 01:14:31,914 --> 01:14:32,972 She wants to marry him. 1527 01:14:33,048 --> 01:14:34,572 And she wants me to convince her mother. 1528 01:14:34,650 --> 01:14:36,447 Tell me. Have l come to take her back or do all this? 1529 01:14:36,652 --> 01:14:37,914 Sir, am l her uncle? 1530 01:14:37,987 --> 01:14:39,887 The police are like uncles to everyone. 1531 01:14:39,955 --> 01:14:41,820 Sir, don't explain relationships to me. Give me a solution. 1532 01:14:41,891 --> 01:14:43,688 Am l a guide here to give you solutions every time? 1533 01:14:43,959 --> 01:14:46,120 Whenever there's a problem, you call me. 1534 01:14:46,362 --> 01:14:47,989 My mind is jammed. 1535 01:14:48,097 --> 01:14:50,429 Sir, don't get angry. Try to understand. 1536 01:14:50,499 --> 01:14:52,330 lf her mother agrees, then Pooja won't come to Punjab. 1537 01:14:52,468 --> 01:14:54,698 And if l'm unable to convince her mother, then she'll get me deported. 1538 01:14:54,870 --> 01:14:56,269 What do l do? l'm stuck. 1539 01:14:56,338 --> 01:14:58,966 You're concerned about your problem. My life is in a mess too. 1540 01:14:59,041 --> 01:15:00,303 What's the matter, sir? 1541 01:15:00,376 --> 01:15:02,867 My mother-in-law has come to live in my house permanently. 1542 01:15:02,945 --> 01:15:03,843 The lady-don. 1543 01:15:03,913 --> 01:15:06,677 Sir, that's a very big problem. l always say that if your.. 1544 01:15:06,749 --> 01:15:08,842 ..mother-in-law isn't good, it's better that she dies. 1545 01:15:08,951 --> 01:15:10,976 A mother-in-law looks good when she lives in her own house. 1546 01:15:11,253 --> 01:15:14,586 She came and told me, Keep me here, son. l will stay in a corner. 1547 01:15:14,690 --> 01:15:17,215 l say, let her stay in a corner, but in her own house. 1548 01:15:19,595 --> 01:15:20,425 Sir, l've got it. 1549 01:15:20,496 --> 01:15:21,690 Don't get too excited. 1550 01:15:21,764 --> 01:15:23,459 You'll realize when your mother-in-law comes to your house. 1551 01:15:23,599 --> 01:15:25,692 Sir, l've got a scheme in mind. l've got an idea. 1552 01:15:25,768 --> 01:15:28,328 Just hang up. Thank you. Love you. Bye. 1553 01:15:28,504 --> 01:15:30,631 He found an idea from this as well. 1554 01:15:30,940 --> 01:15:33,135 Can't l even discuss my problem with anyone? 1555 01:15:37,379 --> 01:15:38,471 So this is Fateh. 1556 01:15:38,581 --> 01:15:40,071 Yes, and he's going to solve our problem. 1557 01:15:40,282 --> 01:15:41,909 Hi. - How are you, Chotu? 1558 01:15:42,017 --> 01:15:43,678 Chotu? What does that mean? 1559 01:15:43,752 --> 01:15:46,084 Just a nickname. He's super friendly. 1560 01:15:47,056 --> 01:15:48,921 lf you make fun of Chris, then just watch it. 1561 01:15:49,458 --> 01:15:51,926 Look. Nature is making fun of him. l don't need to do it. 1562 01:15:52,661 --> 01:15:55,095 Firstly he's not a Punjabi and he wants to marry you. 1563 01:15:56,532 --> 01:15:57,760 What's going on, Pooja? 1564 01:15:57,900 --> 01:15:59,492 one sec, Chris. Really? 1565 01:16:00,002 --> 01:16:02,903 So, l'll call Paul right away and ask him to get you deported tomorrow. 1566 01:16:03,472 --> 01:16:05,303 What did you say? Say it again. 1567 01:16:05,641 --> 01:16:06,630 l said 1568 01:16:06,842 --> 01:16:11,802 l'll call Paul right away and ask him to get you deported tomorrow. 1569 01:16:15,251 --> 01:16:17,685 That's it? You spoke to me lovingly and l agreed. 1570 01:16:17,920 --> 01:16:19,410 Punjabis can't be forced for anything. - Really? 1571 01:16:19,521 --> 01:16:22,752 Don't worry. Chris is my brother. See. Don't worry. 1572 01:16:22,825 --> 01:16:25,089 He likes you. - Good. l like him too. 1573 01:16:25,294 --> 01:16:26,852 Love you. - Great. You boys carry on. 1574 01:16:26,929 --> 01:16:27,953 l'm going to go use the ladies room. 1575 01:16:28,297 --> 01:16:29,286 See you in a bit. 1576 01:16:31,267 --> 01:16:34,065 How dare you entice a Punjabi girl in the presence of a Punjabi boy. 1577 01:16:34,303 --> 01:16:35,736 What are you saying, bro? 1578 01:16:36,705 --> 01:16:39,105 You are doomed! ldiot! 1579 01:16:40,442 --> 01:16:41,875 Have you ever drunk alcohol or do you only lift bottles? 1580 01:16:42,044 --> 01:16:42,976 Alcohol? 1581 01:16:43,078 --> 01:16:45,478 Have you ever drunk alcohol? Alcohol? - Alcohol? 1582 01:16:45,981 --> 01:16:47,073 oh, alcohol. - Have you ever drunk alcohol? 1583 01:16:47,182 --> 01:16:48,342 Yes. - Have you got drunk? 1584 01:16:49,852 --> 01:16:51,786 l'll show you. Come on. Come on. Bring it. 1585 01:17:05,467 --> 01:17:07,992 Her dance is mesmerizing. 1586 01:17:08,103 --> 01:17:09,593 Mesmerizing. 1587 01:17:10,839 --> 01:17:13,364 Her black hair flies. 1588 01:17:13,475 --> 01:17:15,272 Flies. 1589 01:17:16,145 --> 01:17:18,705 Her dance is mesmerizing. 1590 01:17:18,814 --> 01:17:21,339 Her black hair flies. 1591 01:17:21,450 --> 01:17:22,439 Flies. 1592 01:17:22,551 --> 01:17:24,610 She entered the club.. 1593 01:17:24,687 --> 01:17:29,124 ..lifting her shoulders. 1594 01:17:29,358 --> 01:17:31,326 The damsel dances.. 1595 01:17:31,427 --> 01:17:33,190 ..lifting her shoulders. 1596 01:17:33,495 --> 01:17:35,258 She entered the club.. 1597 01:17:35,397 --> 01:17:37,126 ..lifting her shoulders. 1598 01:17:37,499 --> 01:17:39,296 The damsel dances.. 1599 01:17:39,368 --> 01:17:41,393 ..lifting her shoulders. 1600 01:17:41,470 --> 01:17:42,767 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1601 01:17:42,838 --> 01:17:44,032 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1602 01:17:44,173 --> 01:17:46,437 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1603 01:17:46,842 --> 01:17:49,333 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1604 01:17:49,578 --> 01:17:51,944 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1605 01:17:52,214 --> 01:17:53,340 Lifting her shoulders. 1606 01:17:54,683 --> 01:17:59,643 All the white girls fled. 1607 01:17:59,888 --> 01:18:03,153 Leaving him behind. 1608 01:18:05,127 --> 01:18:07,891 All the white girls fled. 1609 01:18:08,097 --> 01:18:10,930 Leaving him behind. 1610 01:18:11,834 --> 01:18:16,635 You spread intoxication with your eyes.. 1611 01:18:16,739 --> 01:18:21,108 ..lifting your shoulders. 1612 01:18:21,310 --> 01:18:23,437 The damsel dances.. 1613 01:18:23,512 --> 01:18:25,173 ..lifting her shoulders. 1614 01:18:25,514 --> 01:18:27,311 She entered the club.. 1615 01:18:27,383 --> 01:18:29,112 ..lifting her shoulders. 1616 01:18:29,418 --> 01:18:31,283 The damsel dances.. 1617 01:18:31,387 --> 01:18:33,412 ..lifting her shoulders. 1618 01:18:33,522 --> 01:18:35,990 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1619 01:18:36,158 --> 01:18:38,626 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1620 01:18:38,827 --> 01:18:41,125 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1621 01:18:41,530 --> 01:18:43,725 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1622 01:18:46,368 --> 01:18:49,098 She is hooked. 1623 01:18:49,171 --> 01:18:51,696 Her looks are enthralling. 1624 01:18:52,041 --> 01:18:54,874 The boys will lose their senses today. 1625 01:18:57,046 --> 01:18:58,411 She is hooked. 1626 01:18:58,547 --> 01:19:00,071 Her looks are enthralling. 1627 01:19:00,149 --> 01:19:02,674 The boys will lose their senses today. 1628 01:19:03,852 --> 01:19:05,843 She does encounters.. 1629 01:19:06,455 --> 01:19:08,548 She does encounters.. 1630 01:19:08,690 --> 01:19:13,150 ..lifting her shoulders. 1631 01:19:13,362 --> 01:19:15,296 The damsel dances.. 1632 01:19:15,364 --> 01:19:17,059 ..lifting her shoulders. 1633 01:19:17,499 --> 01:19:19,262 She entered the club.. 1634 01:19:19,334 --> 01:19:21,165 ..lifting her shoulders. 1635 01:19:21,437 --> 01:19:23,337 The damsel dances.. 1636 01:19:23,405 --> 01:19:25,373 ..lifting her shoulders. 1637 01:19:25,474 --> 01:19:29,274 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1638 01:19:29,445 --> 01:19:33,176 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1639 01:19:33,482 --> 01:19:37,009 Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. Lifting her shoulders. 1640 01:19:41,123 --> 01:19:43,091 Come on! How was it? 1641 01:19:43,292 --> 01:19:45,522 lt was great, but had it been lndian.. 1642 01:19:45,594 --> 01:19:47,994 l'm talking about Chris. Will mother like him? 1643 01:19:48,097 --> 01:19:49,655 Your mother will not like him at all. 1644 01:19:49,731 --> 01:19:51,699 Why? - Because he's not Punjabi like me. 1645 01:19:51,800 --> 01:19:54,325 okay, so just because he's not Punjabi, he's not a nice boy. 1646 01:19:54,403 --> 01:19:56,428 No, no. He's a very nice boy. He's very intelligent. 1647 01:19:56,505 --> 01:19:58,632 The whole of Punjab doesna$tmt speak that much even after they are drunk. 1648 01:19:58,740 --> 01:20:00,435 oh, my God! l don't understand.. 1649 01:20:00,576 --> 01:20:03,773 ..why every Punjabi is after English after drinking. 1650 01:20:03,879 --> 01:20:05,244 English is their mother tongue, 1651 01:20:05,314 --> 01:20:08,044 and it is our duty to learn that after drinking. 1652 01:20:08,117 --> 01:20:10,108 Very funny. Did you like anything else about Chris? 1653 01:20:10,185 --> 01:20:13,018 Yes, l did. Brother is so warm. 1654 01:20:13,255 --> 01:20:14,722 The way he was hugging girls.. 1655 01:20:14,823 --> 01:20:17,417 ..a Punjabi man doesn't even hug his wife so many times in his whole life. 1656 01:20:17,526 --> 01:20:20,324 Hold on. Embracing someone while meeting is the culture here. okay? 1657 01:20:20,462 --> 01:20:22,953 l see. lf it's a culture, it's forgiven. 1658 01:20:23,098 --> 01:20:24,929 lf a Punjabi boy even touches you like that.. 1659 01:20:25,000 --> 01:20:26,627 ..you get so furious as if he's trying to kill you. 1660 01:20:26,768 --> 01:20:29,134 Well, the reputation of Punjabi boys is bad. 1661 01:20:29,238 --> 01:20:30,705 What have Punjabi boys done to you? 1662 01:20:30,806 --> 01:20:34,003 Since you harass girls so much. You don't have any sense of talking. 1663 01:20:34,109 --> 01:20:35,736 on the very first day of college, you consider girls your property. 1664 01:20:35,811 --> 01:20:36,709 That one is yours. This one is mine. 1665 01:20:36,812 --> 01:20:38,905 As if she's not a girl, but a plot of land. 1666 01:20:39,014 --> 01:20:40,879 And you don't want to get to know the girl. 1667 01:20:41,049 --> 01:20:43,609 You'll just propose directly after two years. 1668 01:20:43,852 --> 01:20:45,319 Even girls treat us like that. 1669 01:20:45,454 --> 01:20:48,355 They treat boys like puppies. 1670 01:20:48,490 --> 01:20:50,958 When the boy proposes, you want to flail us. 1671 01:20:51,960 --> 01:20:53,928 What does flail mean? - Why do you want to know? 1672 01:20:54,029 --> 01:20:55,587 You just get rid of him. okay? 1673 01:20:55,731 --> 01:20:58,222 Neither does he belong here, nor there. How can you marry such a boy? 1674 01:20:58,333 --> 01:21:01,131 No matter what you say, l will marry Chris. 1675 01:21:01,336 --> 01:21:03,065 That too not in the lndian way, but in a church. 1676 01:21:03,138 --> 01:21:05,072 Just tell me whether you'll help me or not. 1677 01:21:06,575 --> 01:21:09,703 Think about it once again. All boys are not the same. 1678 01:21:10,812 --> 01:21:13,940 There are some like me too. Lovable.. 1679 01:21:14,049 --> 01:21:15,710 You look like an idiot to me. 1680 01:21:16,051 --> 01:21:17,484 Fine, don't do it, silly. 1681 01:21:17,619 --> 01:21:19,052 You won't understand my value. 1682 01:21:19,188 --> 01:21:20,621 Go and tell your Chris. 1683 01:21:20,689 --> 01:21:23,214 l'll train him. l'll do a favor on him. lt's okay. 1684 01:21:23,325 --> 01:21:24,053 Training for what? 1685 01:21:24,159 --> 01:21:25,922 Your mother wants a Punjabi son-in-law. okay? 1686 01:21:25,994 --> 01:21:28,087 l'll have to train him. l'll have to make that foreigner a Punjabi. 1687 01:21:28,764 --> 01:21:29,856 You have a point. 1688 01:21:30,032 --> 01:21:31,932 lsn't it a good idea? Then shake hands with me and thank me. 1689 01:21:33,835 --> 01:21:34,824 Thank you, constable. 1690 01:21:37,506 --> 01:21:39,406 lt's okay, constable. - All right. 1691 01:21:40,776 --> 01:21:41,834 lt's okay, constable. 1692 01:21:41,977 --> 01:21:42,875 okay. lt's okay. 1693 01:21:42,945 --> 01:21:44,970 l.. - Let go of it. - My hand.. 1694 01:21:45,047 --> 01:21:45,979 Let go of it. 1695 01:21:46,048 --> 01:21:47,310 Fateh, my hand. 1696 01:21:49,151 --> 01:21:50,641 lt's yours. l'm not taking it along. 1697 01:21:50,786 --> 01:21:52,481 God has given me two hands already. 1698 01:21:52,888 --> 01:21:54,719 Let's go. - l've always eaten from my hard-earned money. 1699 01:21:54,790 --> 01:21:56,553 Let's go. - This is the Punjab Police. 1700 01:22:01,863 --> 01:22:02,852 You try. 1701 01:22:03,465 --> 01:22:05,126 No. lt doesn't look nice. 1702 01:22:05,234 --> 01:22:07,702 This is only a small sound. Fail. 1703 01:22:07,836 --> 01:22:09,030 lt means you dona$tmt like the food. 1704 01:22:09,238 --> 01:22:11,263 lf you want to tell your mother-in-law that the food is very good.. 1705 01:22:11,440 --> 01:22:12,429 ..then a big one. 1706 01:22:12,641 --> 01:22:14,302 Like, atom bomb. - oh! 1707 01:22:14,576 --> 01:22:15,565 Atom bomb. 1708 01:22:17,479 --> 01:22:19,242 Like this. Try it. 1709 01:22:23,018 --> 01:22:24,883 okay? - Nuclear bomb. Nuclear bomb. 1710 01:22:24,953 --> 01:22:25,942 Yes, nuclear bomb. 1711 01:22:26,088 --> 01:22:28,249 Now l'll show everybody l'm a real Punjabi macho. 1712 01:22:28,590 --> 01:22:31,184 Hey! Save something for tomorrow. Do you want to do it all today? 1713 01:22:31,326 --> 01:22:32,418 okay. okay. okay. 1714 01:22:32,527 --> 01:22:35,155 Now how do l tell Pooja's mother that she's really nice? 1715 01:22:35,697 --> 01:22:38,825 Youa$tmre naughty. You want to impress your mother-in-law. okay. 1716 01:22:39,067 --> 01:22:40,056 l'll tell you 1717 01:22:40,168 --> 01:22:41,965 what you're supposed to say to your mother-in-law and granny. 1718 01:22:42,070 --> 01:22:44,163 Everything. - Thank you. Thank you. Thank you. 1719 01:22:44,306 --> 01:22:46,069 Don't thank me. Tell me something. 1720 01:22:46,208 --> 01:22:48,472 How will you greet them in Punjabi? 1721 01:22:48,744 --> 01:22:52,009 Greetings. - No, brother. No. l'll teach you. Come. 1722 01:22:52,147 --> 01:22:54,911 Why should l tell her? You had promised me. So you tell her. 1723 01:22:55,050 --> 01:22:58,747 l had promised to help you and not to get beaten up by your mother. okay? 1724 01:22:58,920 --> 01:23:00,547 You do something too. Crazy! 1725 01:23:01,023 --> 01:23:03,787 Will you tell mother about Chris or should l call Paul? 1726 01:23:04,026 --> 01:23:06,688 What? What? Say it again. 1727 01:23:07,462 --> 01:23:10,727 Will you tell her or should l call Paul? 1728 01:23:16,738 --> 01:23:18,899 Look, Punjabis can never be forced. 1729 01:23:19,007 --> 01:23:20,406 You can even kill us with love. 1730 01:23:20,509 --> 01:23:21,976 You told me lovingly and l agreed. 1731 01:23:22,110 --> 01:23:23,771 Now just wait and watch how l'll explain to aunt lovingly. 1732 01:23:23,879 --> 01:23:25,779 She won't even realize and she'll agree. 1733 01:23:26,181 --> 01:23:28,012 What do you want to explain to aunt lovingly? 1734 01:23:28,116 --> 01:23:29,640 That Pooja likes a foreigner, aunt. 1735 01:23:30,585 --> 01:23:31,449 What? 1736 01:23:31,520 --> 01:23:32,509 What? 1737 01:23:33,622 --> 01:23:34,611 What? 1738 01:23:35,490 --> 01:23:39,586 pooja.. is he telling the truth ? -I can explain,mother.It's just.. 1739 01:23:39,795 --> 01:23:40,784 oh, God! 1740 01:23:41,396 --> 01:23:44,797 oh, God! What a daughter l've given birth to.. 1741 01:23:44,900 --> 01:23:46,993 ..that doesn't let her mother live in peace! 1742 01:23:47,102 --> 01:23:48,933 Mother.. - l know it! l know.. 1743 01:23:49,204 --> 01:23:51,331 ..that you found a foreigner on purpose to trouble me. 1744 01:23:51,406 --> 01:23:52,634 l know it! - No! No! 1745 01:23:52,708 --> 01:23:55,609 God, why didn't You kill me before l could see all this? 1746 01:23:55,677 --> 01:23:57,235 oh, God! Mother, please don't say this. 1747 01:23:57,312 --> 01:23:58,404 lf you've felt so bad 1748 01:23:58,480 --> 01:24:00,380 then l'll refuse Chris tomorrow itself. okay? - No. 1749 01:24:00,449 --> 01:24:01,848 Tell her to go and refuse today itself. 1750 01:24:01,917 --> 01:24:03,407 What if you change your mind tomorrow, aunt? 1751 01:24:03,652 --> 01:24:04,914 Why would l change my mind? 1752 01:24:05,020 --> 01:24:07,147 lf you feel that you're wrong, then you might change your mind, aunt. 1753 01:24:07,255 --> 01:24:09,018 How am l wrong? - No, you're not wrong. 1754 01:24:09,124 --> 01:24:10,091 But you might feel so. 1755 01:24:10,192 --> 01:24:11,682 You would have been wrong if you had a son.. 1756 01:24:11,827 --> 01:24:13,522 ..and you would have stopped him from falling in love with a foreigner. 1757 01:24:13,628 --> 01:24:14,424 She's a girl. 1758 01:24:14,529 --> 01:24:16,053 And it's our culture to suppress girls. 1759 01:24:16,264 --> 01:24:19,631 Because girls and culture.. -Walk hand in hand,isn't it.? 1760 01:24:19,835 --> 01:24:20,824 Yes, aunt. 1761 01:24:21,737 --> 01:24:25,229 Son, by the way, where have you learnt this speech from? 1762 01:24:25,440 --> 01:24:26,930 When l was in the 9th standard for the third year.. 1763 01:24:27,008 --> 01:24:28,270 ..l had participated in a debate competition. 1764 01:24:28,377 --> 01:24:30,072 l came fourth in it from amongst five people. 1765 01:24:30,545 --> 01:24:32,877 l think my speech has impressed you. 1766 01:24:33,148 --> 01:24:35,378 No. Your speech didn't impress me. 1767 01:24:36,251 --> 01:24:37,275 But son, 1768 01:24:38,687 --> 01:24:40,484 your thoughts have impressed me. 1769 01:24:40,989 --> 01:24:44,447 Yes! - My girl should have the right to choose her life partner. 1770 01:24:45,394 --> 01:24:49,057 Yes! - Even if it's a foreigner. 1771 01:24:49,131 --> 01:24:52,191 Really, mother? oh, my God! Thank you! Thank you, mother! 1772 01:24:52,300 --> 01:24:55,235 Wait. Not so soon. Not so soon. 1773 01:24:56,204 --> 01:24:59,469 l'll see him first, examine him and then decide. 1774 01:24:59,574 --> 01:25:00,905 okay? - okay. - okay. 1775 01:25:01,309 --> 01:25:02,776 So, when is the foreigner coming? 1776 01:25:13,755 --> 01:25:15,382 one, two, three, four. 1777 01:25:15,590 --> 01:25:17,285 one, two, three, four. 1778 01:25:18,360 --> 01:25:19,952 Dance! 1779 01:25:23,899 --> 01:25:26,868 A beggar is here, dear. Give me some money. 1780 01:25:27,202 --> 01:25:29,762 Wait. Let the marriage happen first. 1781 01:25:29,871 --> 01:25:31,236 Aunt, this is Chris. - Yes. 1782 01:25:31,807 --> 01:25:32,501 Yes. 1783 01:25:32,574 --> 01:25:33,563 Hi. 1784 01:25:34,309 --> 01:25:36,140 So, tell me, Chris, what do you do? 1785 01:25:36,445 --> 01:25:38,675 Mother, Chris has his own.. - You don't talk in between. 1786 01:25:39,014 --> 01:25:40,379 l want to talk to Chris. 1787 01:25:41,216 --> 01:25:42,183 okay. 1788 01:25:42,250 --> 01:25:43,239 Yes, Chris. 1789 01:25:43,752 --> 01:25:46,084 Well, l'm actually a chef and l own a restaurant. 1790 01:25:46,521 --> 01:25:47,579 oh, that's good. 1791 01:25:48,089 --> 01:25:50,284 So, what do you know about our Punjabi culture? 1792 01:25:50,759 --> 01:25:53,125 oh, l know lots about the Punjabi culture. 1793 01:25:53,195 --> 01:25:54,787 l love the Punjabi culture. 1794 01:25:54,996 --> 01:25:58,727 Especially the food. And this food is very good. 1795 01:25:59,100 --> 01:26:00,226 Here, l'll show you. 1796 01:26:06,775 --> 01:26:09,369 See. The food is very good. 1797 01:26:09,744 --> 01:26:11,871 Yes, yes. All right. Good. Good. 1798 01:26:12,013 --> 01:26:13,207 And you're good too. 1799 01:26:14,616 --> 01:26:19,576 l say, beautiful. You are sexy. 1800 01:26:24,526 --> 01:26:26,357 What did you say, you scoundrel! 1801 01:26:26,428 --> 01:26:28,453 Chris, what are you saying? - No. No. Pooja, 1802 01:26:29,197 --> 01:26:30,391 l got this under control. 1803 01:26:31,900 --> 01:26:37,065 And you, granny. Why don't you die? You witch. 1804 01:26:40,342 --> 01:26:42,071 Yes. Dance. 1805 01:26:53,522 --> 01:26:56,753 What's my fault? l taught him something else. 1806 01:26:56,825 --> 01:26:58,588 He said something completely different. 1807 01:26:58,960 --> 01:27:02,726 l made a mistake. l'm really sorry. - Your mistake ruined everything. 1808 01:27:03,031 --> 01:27:05,431 You are a lovely woman! 1809 01:27:05,534 --> 01:27:07,593 Shut up, Chris! Enough. 1810 01:27:08,069 --> 01:27:09,969 What? Did l say it wrong? - No, it's very good. - Wrong. 1811 01:27:10,071 --> 01:27:12,733 ldiot, we're in trouble because of you! Dance! 1812 01:27:13,208 --> 01:27:14,266 okay. Dance. 1813 01:27:14,442 --> 01:27:15,602 You are flailed. 1814 01:27:15,710 --> 01:27:18,201 Why do you keep saying that? What does it mean? 1815 01:27:18,513 --> 01:27:19,537 Why do you want to know? 1816 01:27:19,648 --> 01:27:22,947 l think all of us should now think about what is to be done ahead. 1817 01:27:23,218 --> 01:27:25,152 Please don't think. Just do one thing. 1818 01:27:25,353 --> 01:27:27,218 Convince mother to meet Chris again. 1819 01:27:27,289 --> 01:27:29,723 Mother will be convinced with one speech. Consider that done. 1820 01:27:29,891 --> 01:27:31,688 This time, everyone will come to Chris's house. 1821 01:27:31,826 --> 01:27:33,191 They will come to Chris's house. 1822 01:27:33,295 --> 01:27:34,626 But l'm thinking about.. 1823 01:27:34,796 --> 01:27:37,287 ..what else l need to teach my brother Chris to impress aunt. 1824 01:27:37,432 --> 01:27:40,162 No, no, no. This time, not you, but l will teach Chris. 1825 01:27:40,502 --> 01:27:41,969 You? - Yes. 1826 01:27:42,404 --> 01:27:43,928 okay, you teach him. l'm not free anyway. 1827 01:27:44,005 --> 01:27:45,597 The Punjab Police have a lot of work to do. 1828 01:27:45,774 --> 01:27:46,763 Right, brother Chris? 1829 01:27:46,942 --> 01:27:48,136 Fateh's rules. 1830 01:27:49,110 --> 01:27:54,776 So, the male officers and the lovely lady officers. 1831 01:27:55,183 --> 01:27:57,208 This information was on Fateh's rules. 1832 01:27:57,485 --> 01:27:59,646 Now we'll talk about the other weapon of the Punjab Police.. 1833 01:27:59,821 --> 01:28:01,789 ..that is the stick of the Punjab Police. 1834 01:28:02,490 --> 01:28:06,586 Kids, your stick is very small, like a toothbrush. 1835 01:28:06,728 --> 01:28:07,626 lt's useless. 1836 01:28:07,696 --> 01:28:10,221 The stick of the Punjab Police, my deputy, is very long. 1837 01:28:10,332 --> 01:28:12,562 lt has many benefits. The first benefit.. 1838 01:28:13,835 --> 01:28:14,824 Write it. 1839 01:28:15,470 --> 01:28:16,596 Lovely lady. 1840 01:28:16,938 --> 01:28:18,633 oh, the first benefit is.. 1841 01:28:18,807 --> 01:28:20,798 ..that it's very helpful when you encounter enemies. 1842 01:28:20,976 --> 01:28:22,773 Mark, hit me with your toothbrush. 1843 01:28:24,212 --> 01:28:25,839 Hit me with your toothbrush. 1844 01:28:28,483 --> 01:28:31,475 See, the toothbrush is small. You'll be slapped and insulted. 1845 01:28:31,653 --> 01:28:33,587 The Punjab Police don't like insult. 1846 01:28:34,155 --> 01:28:35,417 Mark, now you hit me. 1847 01:28:38,526 --> 01:28:40,858 See, with the stick of the Punjab Police, you won't be insulted. 1848 01:28:41,029 --> 01:28:42,587 Children, applaud. 1849 01:28:44,799 --> 01:28:46,790 The second benefit. Mark, come here. 1850 01:28:47,902 --> 01:28:52,066 See, our Mark is a healthy man. He eats and drinks properly. 1851 01:28:52,273 --> 01:28:53,865 But a big stomach needs support. 1852 01:28:54,109 --> 01:28:56,873 So, the Punjab Police's stick helps. - Wow! 1853 01:28:58,980 --> 01:28:59,878 Thank you. Thank you. 1854 01:28:59,981 --> 01:29:00,913 Go and sit. 1855 01:29:01,883 --> 01:29:04,317 Now, the third benefit. The biggest benefit. 1856 01:29:05,020 --> 01:29:07,545 This stick can be used for style as well. 1857 01:29:07,856 --> 01:29:09,289 Look and see. 1858 01:29:10,425 --> 01:29:15,658 Because the Punjab Police has a style as well. 1859 01:29:15,830 --> 01:29:20,267 l mean, the Punjab Police is stylish also. 1860 01:29:23,071 --> 01:29:26,268 okay. Fine. Class dismissed. Come on, leave. 1861 01:29:26,374 --> 01:29:27,841 Come on, leave. 1862 01:29:28,910 --> 01:29:31,140 Thank you, Fateh. That was very good. 1863 01:29:31,446 --> 01:29:32,538 Why are you thanking me, Mr. Paul? 1864 01:29:32,614 --> 01:29:35,105 We want the whole world to have the weapons of the Punjab Police. 1865 01:29:35,283 --> 01:29:38,150 l've told you about all the weapons of the Punjab Police, except one. 1866 01:29:38,353 --> 01:29:39,149 What's that, Fateh? 1867 01:29:39,220 --> 01:29:40,812 That's the biggest weapon of the Punjab Police. 1868 01:29:40,955 --> 01:29:42,115 With that, the Punjab Police can do even.. 1869 01:29:42,190 --> 01:29:43,555 ..the most difficult jobs very easily. 1870 01:29:43,692 --> 01:29:44,989 Tell us about it too. 1871 01:29:45,126 --> 01:29:48,061 No, no, Mr. Paul. l can't tell you about it. 1872 01:29:48,129 --> 01:29:49,960 But l'll use it if l get a chance. 1873 01:29:56,271 --> 01:29:57,829 lta$tms kept on the table. 1874 01:30:01,176 --> 01:30:02,939 Pooja, ask your mother about the food. 1875 01:30:04,612 --> 01:30:07,206 Mother, Chris wants to know if you like the food. 1876 01:30:08,016 --> 01:30:14,080 lt's good. But tell him that l can praise only with words. 1877 01:30:15,123 --> 01:30:19,423 Aunt, forget all that now. Look, Chris worked so hard for you. 1878 01:30:19,594 --> 01:30:21,221 He's prepared something with these leaves. 1879 01:30:21,362 --> 01:30:24,160 Mother, Chris has also prepared a speech for you. 1880 01:30:25,333 --> 01:30:26,322 Chris. 1881 01:30:30,205 --> 01:30:36,769 Dearest mother-in-law, please forgive me for that day. 1882 01:30:37,245 --> 01:30:39,372 l know you want a Punjabi boy for Pooja. 1883 01:30:39,447 --> 01:30:45,443 But l promise that l will keep Pooja so happy.. 1884 01:30:45,687 --> 01:30:51,648 ..that you will say that Chris is better than Punjabi boys. 1885 01:30:52,193 --> 01:30:52,955 Thata$tms it. 1886 01:30:53,027 --> 01:30:54,016 Thank you. 1887 01:30:54,863 --> 01:30:55,887 oh. Dance. 1888 01:30:57,132 --> 01:30:58,121 Very good, Chris. 1889 01:30:58,867 --> 01:31:02,359 Wow! You're impressive. Aunt, you must agree now. 1890 01:31:02,637 --> 01:31:04,730 l think he'll take care of you as well, along with Pooja. 1891 01:31:05,573 --> 01:31:07,040 Let's do one thing. 1892 01:31:07,242 --> 01:31:08,971 You can shift with Pooja after their wedding. 1893 01:31:10,478 --> 01:31:11,945 The love between Pooja and you will remain intact.. 1894 01:31:12,046 --> 01:31:14,139 ..and your son-in-law will get the opportunity to serve you too. Right? 1895 01:31:14,249 --> 01:31:18,049 No, son. Parents don't live in their daughter's house. 1896 01:31:18,353 --> 01:31:21,083 Aunt, l think l will have to give another speech. 1897 01:31:21,189 --> 01:31:24,215 When parents can stay with their son after marriage, why not with daughters? 1898 01:31:24,526 --> 01:31:25,550 Right, Pooja? - Absolutely. 1899 01:31:26,594 --> 01:31:29,154 Mother, l want you to live with us. 1900 01:31:29,664 --> 01:31:31,632 l'll get all the happiness under the same roof. 1901 01:31:31,766 --> 01:31:34,792 But dear.. - Aunt, you'll have to stay. That's it. End of discussion. 1902 01:31:34,936 --> 01:31:36,130 Don't say anything else. 1903 01:31:36,204 --> 01:31:38,798 Can somebody please tell me what you're talking about? 1904 01:31:39,541 --> 01:31:42,669 Chris, l want mother and granny to stay with us after our marriage. 1905 01:31:43,178 --> 01:31:44,839 l'm sure you're okay with that, right? 1906 01:31:46,080 --> 01:31:47,741 Why would he have a problem? 1907 01:31:47,882 --> 01:31:50,180 A Punjabi son-in-law would have a problem with something like that. 1908 01:31:50,318 --> 01:31:51,910 He's better than a Punjabi son-in-law. 1909 01:31:53,555 --> 01:31:56,456 Pooja, could l please talk to you in the other room for a minute? 1910 01:31:56,858 --> 01:31:57,847 Yes. 1911 01:31:58,359 --> 01:31:59,621 Mother, l'll be right back. 1912 01:32:00,328 --> 01:32:01,352 Excuse me. - Excuse me. 1913 01:32:01,763 --> 01:32:02,752 Aunt.. 1914 01:32:03,865 --> 01:32:06,060 l think both of them have gone to talk about which room.. 1915 01:32:06,134 --> 01:32:07,795 ..to give you after the marriage and.. 1916 01:32:11,439 --> 01:32:12,736 ..which room granny should get. 1917 01:32:15,210 --> 01:32:17,610 How are we supposed to share our lives with someone else? 1918 01:32:17,679 --> 01:32:19,943 Those are not strangers, Chris. lt's my family. 1919 01:32:20,248 --> 01:32:22,307 l haven't lived with my family since l was 18. 1920 01:32:22,383 --> 01:32:24,010 How do you expect me to live with yours? 1921 01:32:24,152 --> 01:32:27,121 Well, l'm their only child. l can't leave them after marriage. 1922 01:32:27,255 --> 01:32:29,450 lf l don't look after them, then who else will? 1923 01:32:29,524 --> 01:32:32,459 This is our culture. - l don't care about your stupid culture. 1924 01:32:32,694 --> 01:32:34,093 or your stupid traditions. 1925 01:32:34,462 --> 01:32:35,486 How dare you say that? 1926 01:32:36,197 --> 01:32:39,189 l respected you, all right? So you better respect my culture. 1927 01:32:39,267 --> 01:32:40,256 l don't care. 1928 01:32:40,702 --> 01:32:44,035 Mother and granny are staying with us and that is final. 1929 01:32:44,172 --> 01:32:45,161 Got it? 1930 01:32:45,707 --> 01:32:48,403 l don't want to live with your mother or your crazy old granny. 1931 01:32:48,643 --> 01:32:50,042 Who's as good as dead anyway. 1932 01:32:50,912 --> 01:32:51,776 oh gosh! 1933 01:32:51,846 --> 01:32:53,370 How dare you insult my family! 1934 01:32:53,581 --> 01:32:56,778 lf you can't respect my family, then you can't be my life partner. 1935 01:32:56,851 --> 01:32:58,648 l don't understand what you just said.. 1936 01:32:58,786 --> 01:33:02,222 ..but all l have to say is get lost, you stupid Punjabi girl! 1937 01:33:02,390 --> 01:33:03,379 You.. 1938 01:33:05,693 --> 01:33:07,058 Mother, let's go! 1939 01:33:07,795 --> 01:33:11,094 Aunt, let's go. 1940 01:33:11,332 --> 01:33:12,458 Dance! 1941 01:33:18,306 --> 01:33:19,432 l must call sir. 1942 01:33:21,676 --> 01:33:22,665 Hello. 1943 01:33:23,878 --> 01:33:25,573 Hello, sir. Fateh Singh reporting. 1944 01:33:28,049 --> 01:33:32,042 Hello. - Joginder, it's a test for you today. 1945 01:33:32,120 --> 01:33:34,520 Hello. - Don't you dare utter any rubbish today. 1946 01:33:35,023 --> 01:33:36,012 Hello. 1947 01:33:36,457 --> 01:33:39,290 Sir, you're not talking. - No, Fateh. Not today. 1948 01:33:40,194 --> 01:33:41,627 l won't give you any idea today. 1949 01:33:41,696 --> 01:33:43,391 Sir, l haven't called you for a suggestion. 1950 01:33:43,531 --> 01:33:45,999 l called to tell you that Pooja has broken up with the foreigner.. 1951 01:33:46,100 --> 01:33:47,624 ..and l'm bringing her to Punjab. 1952 01:33:47,702 --> 01:33:50,170 What? - Everything has happened because of you. 1953 01:33:50,305 --> 01:33:52,239 Just help me one more time. - What do you want now? 1954 01:33:52,340 --> 01:33:54,308 Sir, get the police station cleaned. 1955 01:33:54,475 --> 01:33:56,466 And ask the tailor to stitch an inspector's uniform for me. 1956 01:33:56,544 --> 01:33:57,943 l'll wear it as soon as l reach there. 1957 01:33:58,379 --> 01:34:00,711 And sir, let me tell you something. 1958 01:34:00,949 --> 01:34:03,884 No matter how successful l am, l'll never forget you. 1959 01:34:04,118 --> 01:34:05,346 l love you, sir. 1960 01:34:06,287 --> 01:34:09,279 okay, sir. l'll hang up now. l have to do my final setting with Pooja now. 1961 01:34:09,424 --> 01:34:11,187 How will you convince her? 1962 01:34:11,426 --> 01:34:15,795 Sir, if nothing else works, l have the weapon of my looks. 1963 01:34:17,632 --> 01:34:18,997 okay, bye. See you. 1964 01:34:20,568 --> 01:34:23,196 l didn't say anything today. 1965 01:34:23,338 --> 01:34:25,602 This idiot is very lucky. 1966 01:34:26,274 --> 01:34:28,003 But he doesn't know that my eyes are red.. 1967 01:34:28,076 --> 01:34:29,668 ..and there are three stars on my shoulder. 1968 01:34:29,777 --> 01:34:32,268 Consider the days of you being fired closer. 1969 01:34:32,847 --> 01:34:34,246 Balirama. - Yes, sir? 1970 01:34:34,449 --> 01:34:36,917 Bring Shampy and his father to the police station. - Yes, sir. 1971 01:34:41,756 --> 01:34:44,452 Aunt, where's Pooja? She did not even come to work today. 1972 01:34:45,860 --> 01:34:48,727 Son, she's not in a good mood since that day. 1973 01:34:48,863 --> 01:34:51,058 l tried a lot to explain to her, but.. 1974 01:34:51,332 --> 01:34:54,096 Aunt, Fateh Singh is here. Everything will be all right now. 1975 01:34:54,168 --> 01:34:55,157 Where is she? 1976 01:35:17,925 --> 01:35:19,119 Constable, you're here? 1977 01:35:19,427 --> 01:35:20,724 l was looking for you at the police station. 1978 01:35:20,895 --> 01:35:22,522 Don't we have to go look for dacoit Shampy today? 1979 01:35:24,932 --> 01:35:26,490 We will find Shampy anyway. 1980 01:35:26,801 --> 01:35:29,395 lt's such a nice weather. Let's have tea and dumplings. 1981 01:35:29,470 --> 01:35:33,065 Fateh, l'm not in the mood to listen to your nonsense. Please leave. 1982 01:35:33,408 --> 01:35:36,070 This is nice. You're angry at Chris and you're venting it at me. 1983 01:35:36,277 --> 01:35:37,710 You've been hurt just once. 1984 01:35:38,279 --> 01:35:40,839 You don't know how many girls have rejected me. 1985 01:35:41,015 --> 01:35:42,539 But l still never took it to heart. 1986 01:35:42,717 --> 01:35:44,446 Don't compare me to yourself. okay? 1987 01:35:44,519 --> 01:35:45,645 Don't l feel hurt? 1988 01:35:45,753 --> 01:35:47,220 Your heart means something and my heart means nothing? 1989 01:35:47,288 --> 01:35:50,314 Do you know how bad l felt once, when a pickpocket rejected me? 1990 01:35:50,858 --> 01:35:51,654 A pickpocket? 1991 01:35:51,759 --> 01:35:53,021 Yes, she used to come to the police station. 1992 01:35:53,094 --> 01:35:54,220 We fell in love. 1993 01:35:54,362 --> 01:35:55,386 We were going to get married too. 1994 01:35:55,496 --> 01:35:57,430 l told her that she would have to quit all this after marriage. 1995 01:35:57,498 --> 01:35:59,693 But she taunted me saying that even l was a typical man.. 1996 01:35:59,834 --> 01:36:01,995 ..who wants his wife to be a housewife and under his control. 1997 01:36:02,070 --> 01:36:03,731 She said that and stole my wallet and left. 1998 01:36:03,938 --> 01:36:05,701 Good. Men like you deserve this. 1999 01:36:05,807 --> 01:36:07,104 Am l so bad? 2000 01:36:07,341 --> 01:36:09,434 But still, l didn't take it to heart. 2001 01:36:09,544 --> 01:36:11,205 Then l enticed another girl. 2002 01:36:12,346 --> 01:36:14,143 She dumped me too. - Why? 2003 01:36:14,816 --> 01:36:16,147 She was a rag-picker. 2004 01:36:16,350 --> 01:36:18,443 She told me that there were a lot of glass pieces in my trash. 2005 01:36:19,287 --> 01:36:21,118 Actually, l drink like this. 2006 01:36:22,023 --> 01:36:23,285 But l didn't take it to heart. 2007 01:36:23,491 --> 01:36:25,516 Then l enticed another girl.. - Let me guess. 2008 01:36:26,027 --> 01:36:27,722 She rejected you too, right? 2009 01:36:28,696 --> 01:36:30,220 Then Fateh Singh rejected her. 2010 01:36:30,698 --> 01:36:31,926 Why? Wasn't she a nice girl? 2011 01:36:31,999 --> 01:36:33,660 She was the only daughter of the owner of McDonald's. 2012 01:36:33,801 --> 01:36:34,495 Wait. Wait. 2013 01:36:34,569 --> 01:36:37,231 You rejected the daughter of the owner of McDonald's? You? 2014 01:36:37,338 --> 01:36:39,203 Yes. They were not giving fries in the marriage. 2015 01:36:40,274 --> 01:36:46,144 Fateh, you think l'll laugh on your stupid jokes, hug you and thank you? 2016 01:36:46,214 --> 01:36:47,374 okay, don't hug me. 2017 01:36:47,515 --> 01:36:49,779 Are you going to leave or should l call Paul? 2018 01:36:49,984 --> 01:36:51,508 Why Paul.. - Get lost, Fateh! 2019 01:36:52,253 --> 01:36:53,242 Please go. 2020 01:37:04,732 --> 01:37:05,721 What is it? 2021 01:37:08,536 --> 01:37:09,730 What are you trying to do? 2022 01:37:19,113 --> 01:37:20,102 What's this? 2023 01:37:20,948 --> 01:37:22,176 The weapon of my looks. 2024 01:37:22,550 --> 01:37:23,539 What? 2025 01:37:23,751 --> 01:37:25,378 The weapon of my looks. 2026 01:37:26,921 --> 01:37:28,047 The weapon of.. 2027 01:37:30,291 --> 01:37:31,280 oh, my God! 2028 01:37:34,629 --> 01:37:36,654 l'm trying to cheer you up and you're laughing at me. 2029 01:37:36,898 --> 01:37:38,229 What was that? 2030 01:37:39,433 --> 01:37:40,957 okay, then l won't try to pacify you either. 2031 01:37:55,449 --> 01:37:56,438 Fateh. 2032 01:37:57,285 --> 01:37:58,274 Fateh. 2033 01:37:59,253 --> 01:38:00,777 Fateh, listen to me. - What is it? 2034 01:38:02,523 --> 01:38:03,547 You were right. 2035 01:38:05,126 --> 01:38:06,616 All men are not the same. 2036 01:38:08,462 --> 01:38:11,056 Some are like you too. 2037 01:38:11,966 --> 01:38:13,024 Yes. l'm an idiot. 2038 01:38:13,367 --> 01:38:14,356 No. 2039 01:38:15,603 --> 01:38:16,695 My love. 2040 01:38:18,539 --> 01:38:19,528 Thank you, constable. 2041 01:38:27,648 --> 01:38:28,740 lt's okay, constable. 2042 01:38:40,962 --> 01:38:41,951 Constable. 2043 01:38:43,264 --> 01:38:44,253 Your hand. 2044 01:38:46,067 --> 01:38:48,331 Yes, it's mine. 2045 01:38:51,305 --> 01:38:53,000 You are not going to take it with you. 2046 01:38:53,407 --> 01:38:57,400 Let the eyes look at each other. 2047 01:39:01,515 --> 01:39:05,781 Let the one who's dying, breathe. 2048 01:39:07,822 --> 01:39:11,724 Let the eyes look at each other. 2049 01:39:11,993 --> 01:39:15,622 Let the one who's dying, breathe. 2050 01:39:15,696 --> 01:39:19,655 l want you to be close to me. 2051 01:39:19,734 --> 01:39:23,727 l forget all my sorrows when l see you. 2052 01:39:23,838 --> 01:39:29,105 Let my heart say what it wants to. 2053 01:39:30,544 --> 01:39:34,503 Let the eyes look at each other. 2054 01:39:34,649 --> 01:39:38,642 Let the one who's dying, breathe. 2055 01:39:39,654 --> 01:39:41,713 The eyes. 2056 01:39:45,593 --> 01:39:47,083 The eyes. 2057 01:39:54,969 --> 01:40:02,637 l dreamt near your dreams. 2058 01:40:04,812 --> 01:40:12,742 l dreamt near your dreams. 2059 01:40:13,554 --> 01:40:21,757 l forgot the beauty of the world when l saw you. 2060 01:40:21,896 --> 01:40:25,957 Don't ever forget me. 2061 01:40:26,067 --> 01:40:30,060 l live for you. 2062 01:40:30,171 --> 01:40:35,541 Let my heart say what it wants to. 2063 01:40:36,877 --> 01:40:40,813 Let the eyes look at each other. 2064 01:40:41,048 --> 01:40:45,007 Let the one who's dying, breathe. 2065 01:41:03,070 --> 01:41:06,631 l'm your shadow. 2066 01:41:07,074 --> 01:41:10,942 l'll always follow you. 2067 01:41:13,347 --> 01:41:17,181 l'm your shadow. 2068 01:41:17,485 --> 01:41:21,421 l'll always follow you. 2069 01:41:21,622 --> 01:41:29,654 l always pray that you never go away from me. 2070 01:41:29,830 --> 01:41:33,994 My emotions are attached to you. 2071 01:41:34,101 --> 01:41:37,935 My life is dedicated to you. 2072 01:41:38,038 --> 01:41:44,204 Let my heart say what it wants to. 2073 01:41:45,012 --> 01:41:49,005 Let the eyes look at each other. 2074 01:41:49,083 --> 01:41:53,179 Let the one who's dying, breathe. 2075 01:41:53,988 --> 01:41:56,013 The eyes. 2076 01:41:56,090 --> 01:41:57,079 Mother! 2077 01:41:57,591 --> 01:41:58,580 Mother! 2078 01:41:59,760 --> 01:42:00,692 Mother! 2079 01:42:01,429 --> 01:42:05,024 Let the eyes look at each other. 2080 01:42:05,232 --> 01:42:09,692 Let the one who's dying, breathe. 2081 01:42:26,120 --> 01:42:26,882 l caught you! 2082 01:42:26,987 --> 01:42:30,479 How will you escape from me? God bless you. 2083 01:42:34,762 --> 01:42:38,493 Hey, you? How are you? 2084 01:42:42,736 --> 01:42:43,862 What did you say? 2085 01:42:44,538 --> 01:42:46,335 You and the constable? 2086 01:42:47,508 --> 01:42:48,998 Naughty boy! 2087 01:42:51,412 --> 01:42:53,505 You'll get into trouble someday, silly. l'm telling you. 2088 01:42:53,881 --> 01:42:56,372 Why? She's the DC's daughter. 2089 01:42:56,484 --> 01:42:58,645 You should have at least seen your face before falling for her. 2090 01:42:58,819 --> 01:43:00,684 lt is useless. 2091 01:43:01,822 --> 01:43:03,949 No, no, no. Turn your face. You should be slapped. 2092 01:43:04,158 --> 01:43:06,888 You should be slapped. Turn your face. 2093 01:43:09,063 --> 01:43:09,688 Rascal. 2094 01:43:09,797 --> 01:43:11,992 You should have thought before using the weapon of your looks. 2095 01:43:12,132 --> 01:43:14,930 She is imported whiskey and you are local liquor. 2096 01:43:15,002 --> 01:43:16,970 There's no comparison between you two. 2097 01:43:18,572 --> 01:43:19,561 What? 2098 01:43:20,541 --> 01:43:21,872 Love doesn't think about all this? 2099 01:43:21,942 --> 01:43:25,742 l'll flail you if you lie! You lover! 2100 01:43:27,181 --> 01:43:29,843 What does flail mean? Why do you want to know? 2101 01:43:32,720 --> 01:43:34,688 You were a liar. You are a liar. 2102 01:43:34,755 --> 01:43:37,087 You lied at home. You made a false case. 2103 01:43:37,157 --> 01:43:39,148 You lied to the girl and used your weapon of looks. 2104 01:43:39,226 --> 01:43:43,128 lf you had lied so many times, then you should have loved her falsely too. 2105 01:43:43,464 --> 01:43:45,694 No, why did you fall in love with her truly? 2106 01:43:49,870 --> 01:43:52,862 Tell the truth to the girl? Everything? 2107 01:43:53,140 --> 01:43:55,665 So you two just decided and didn't even bother to ask me. 2108 01:43:56,277 --> 01:43:58,108 Tell her. Tell her tomorrow. 2109 01:43:58,345 --> 01:44:00,813 Tell the truth. You'll get into trouble. 2110 01:44:05,419 --> 01:44:07,478 Why did you call us, lnspector? 2111 01:44:07,655 --> 01:44:10,089 Here's your passport. Get out of here. 2112 01:44:10,324 --> 01:44:13,452 My passport! The visa hasn't expired yet. 2113 01:44:14,061 --> 01:44:17,189 lnspector, we don't have Rs. 50,000. 2114 01:44:17,298 --> 01:44:18,890 l don't want your stinky money. 2115 01:44:19,099 --> 01:44:21,363 Get a ticket for yourself and fly to Canada. 2116 01:44:22,670 --> 01:44:26,071 The Punjab Police are being merciful towards us. 2117 01:44:26,440 --> 01:44:28,340 My dear son, l don't believe this. 2118 01:44:28,409 --> 01:44:30,240 Father, l don't believe it either. 2119 01:44:30,411 --> 01:44:33,175 Your dear son isn't so lucky. 2120 01:44:33,480 --> 01:44:35,744 l feel like this is a dream. 2121 01:44:36,450 --> 01:44:39,283 Let's touch the inspector and see. - Yes. Yes. 2122 01:44:39,486 --> 01:44:41,784 lnspector, can l pinch you? 2123 01:44:43,757 --> 01:44:45,019 Your dear son was slapped once! 2124 01:44:45,125 --> 01:44:47,685 lt's real. lt's real. one more. 2125 01:44:50,798 --> 01:44:55,167 Your dear son was slapped twice! lt's real! lt's real! 2126 01:44:55,235 --> 01:45:01,538 Now your dear son will go to Canada and send PP shoes from there for sir. 2127 01:45:01,675 --> 01:45:03,199 PP? You mean Punjab Police? 2128 01:45:03,277 --> 01:45:06,269 No, sir. The ones that make a sound when you wear them. 2129 01:45:08,048 --> 01:45:09,345 Get lost. - Those. 2130 01:45:09,850 --> 01:45:12,080 Thanks a lot, sir. Love you, sir! 2131 01:45:14,288 --> 01:45:15,846 Your dear son was slapped thrice! 2132 01:45:16,056 --> 01:45:18,217 Before l change my mood, get out of here! 2133 01:45:18,359 --> 01:45:19,986 Yes, sir. Let's go. Let's go. 2134 01:45:20,561 --> 01:45:23,826 Wait a minute. Take this. Rs. 1100. 2135 01:45:24,131 --> 01:45:25,359 A gift? - lt's not a gift. 2136 01:45:25,466 --> 01:45:28,924 lt's for not telling anyone about what happened here. Get lost! - Yes, sir. 2137 01:45:29,203 --> 01:45:30,397 Come, son. Come. 2138 01:45:33,007 --> 01:45:34,372 Sir, you let them go so easily? 2139 01:45:34,575 --> 01:45:37,339 We don't let our family members go without bribe. 2140 01:45:37,411 --> 01:45:39,072 And you gave them their passport back free of cost. 2141 01:45:39,146 --> 01:45:41,808 ldiot, this is lnspector Joginder Singh's plan. 2142 01:45:41,882 --> 01:45:43,281 You don't get three stars without a reason. 2143 01:45:43,350 --> 01:45:45,716 Yes, sir. l know that you need to pin them up. 2144 01:45:47,287 --> 01:45:48,948 When you want to ask God for money.. 2145 01:45:49,089 --> 01:45:50,920 ..you need to offer Him some money first. 2146 01:45:51,225 --> 01:45:54,023 Now let me see how Fateh Singh brings Pooja to Punjab. 2147 01:45:54,094 --> 01:45:55,959 Canada. 2148 01:45:56,764 --> 01:45:59,062 Canada. 2149 01:46:05,739 --> 01:46:07,570 Canada. 2150 01:46:10,177 --> 01:46:12,202 Canada. 2151 01:46:13,781 --> 01:46:18,616 Father, your dear son has finally reached Canada! 2152 01:46:20,454 --> 01:46:22,217 Father, look. Look. 2153 01:46:22,289 --> 01:46:25,554 The long sky. The pigeons are flying in the sky. 2154 01:46:26,460 --> 01:46:31,227 Father, your dear son had your good wishes and God's blessings. 2155 01:46:31,632 --> 01:46:33,896 This is God's gift to me. 2156 01:46:34,802 --> 01:46:40,570 So, your dear son will first greet this great land of Canada. 2157 01:46:44,878 --> 01:46:48,712 Canada. l, Shampy, salute you on behalf of.. 2158 01:46:48,916 --> 01:46:53,114 ..Shampy's father and Shampy's scooter. 2159 01:46:53,287 --> 01:46:55,915 Don't move. Police, freeze! Police, freeze! 2160 01:46:56,256 --> 01:46:57,848 Canada. 2161 01:46:58,659 --> 01:47:00,286 l've got security. 2162 01:47:00,761 --> 01:47:07,030 Respected sir, l have never even smuggled snacks in lndia. 2163 01:47:07,201 --> 01:47:09,294 How can l smuggle drugs in Canada? 2164 01:47:09,703 --> 01:47:11,330 l swear on Shampy's vehicle. 2165 01:47:11,872 --> 01:47:12,964 Shampy's what? 2166 01:47:13,807 --> 01:47:18,210 Vehicle. Shampy's vehicle. 2167 01:47:18,579 --> 01:47:21,514 Come to Punjab some time. l will give you a free ride. 2168 01:47:22,015 --> 01:47:23,004 Shut up. 2169 01:47:23,417 --> 01:47:27,513 Respected madam, you may slap me as many times as you want.. 2170 01:47:27,821 --> 01:47:30,051 ..but l will surely say something. 2171 01:47:30,190 --> 01:47:33,489 l'm not a smuggler. l'm not. l'm not. 2172 01:47:33,894 --> 01:47:35,452 You won't agree so easily. 2173 01:47:35,996 --> 01:47:38,692 We'll have to use Fateh's techniques on you. 2174 01:47:39,433 --> 01:47:41,765 Fateh? From the Punjab Police? 2175 01:47:42,402 --> 01:47:44,962 That idiot didn't leave me alone even over here! 2176 01:47:45,038 --> 01:47:46,699 Do you know him? - Know him? 2177 01:47:46,774 --> 01:47:48,799 He has brought ill luck into my life. 2178 01:47:49,042 --> 01:47:53,775 l was naA-ve. l was innocent. But Fateh imprisoned me. 2179 01:47:53,914 --> 01:47:56,678 He stopped me from coming to Canada. 2180 01:47:56,917 --> 01:48:00,478 l think he has made this false case against me. 2181 01:48:00,654 --> 01:48:01,848 What nonsense are you talking? 2182 01:48:01,989 --> 01:48:05,186 The dear son was slapped twice. Why? 2183 01:48:05,526 --> 01:48:07,619 Liar. ln order to hide your crime.. 2184 01:48:07,694 --> 01:48:09,992 ..you're falsely accusing an honest officer? 2185 01:48:10,264 --> 01:48:13,791 No, respected madam. l never lie. 2186 01:48:14,134 --> 01:48:15,897 lt's a sin to lie. 2187 01:48:16,136 --> 01:48:17,797 You don't believe me, do you? 2188 01:48:18,071 --> 01:48:21,973 Do one thing. Call his senior officer Joginder Singh and ask him. 2189 01:48:22,042 --> 01:48:24,442 Everything will be clear. 2190 01:48:26,246 --> 01:48:27,941 So, Singh, what do you think? 2191 01:48:28,182 --> 01:48:30,377 l don't believe him, sir. Why would Fateh lie? 2192 01:48:31,218 --> 01:48:33,083 But still, what's the harm in making one phone call? 2193 01:48:33,187 --> 01:48:34,381 Yes. - okay, sir. 2194 01:48:36,557 --> 01:48:38,422 lf what you're saying about Fateh is a lie.. 2195 01:48:39,126 --> 01:48:42,027 ..then l won't spare you. Dear son. 2196 01:48:43,363 --> 01:48:45,388 The dear son was slapped thrice. 2197 01:48:48,001 --> 01:48:49,400 Never mind, Shampy. 2198 01:48:49,736 --> 01:48:53,604 Earlier you would be slapped in lndia, and now, in Canada. 2199 01:48:54,741 --> 01:48:56,231 At least you're progressing. 2200 01:48:58,712 --> 01:49:00,043 Miss you, father. 2201 01:49:01,515 --> 01:49:03,813 Shampy? A smuggler? 2202 01:49:05,319 --> 01:49:08,254 Shampy is not a man. He's a saint. 2203 01:49:09,056 --> 01:49:11,718 l've conducted a police verification of him myself. 2204 01:49:11,992 --> 01:49:14,256 But he's saying that Fateh has prepared a false case against him. 2205 01:49:14,394 --> 01:49:17,557 He's telling the truth. Fateh is a very big liar. 2206 01:49:17,831 --> 01:49:20,061 The department is doing an enquiry against him. 2207 01:49:20,267 --> 01:49:22,201 The DCP was telling me once.. 2208 01:49:22,302 --> 01:49:25,328 that he is in lndia and his family is in Canada.. 2209 01:49:25,405 --> 01:49:27,202 ..and he wished someone could.. 2210 01:49:27,307 --> 01:49:29,332 ..bring his family here from Canada. 2211 01:49:29,476 --> 01:49:31,774 He heard that, made a false case and went there. 2212 01:49:35,182 --> 01:49:36,444 Do l need to sign here? 2213 01:49:39,586 --> 01:49:40,382 Thank you. 2214 01:49:40,454 --> 01:49:41,978 Mark, where's Pooja? 2215 01:49:42,189 --> 01:49:43,747 Holding room, end of the hall. 2216 01:49:44,224 --> 01:49:45,555 ln the last one? - Yes. 2217 01:49:45,792 --> 01:49:47,089 okay. Thank you. - Sure. 2218 01:49:53,901 --> 01:49:54,890 Pooja. 2219 01:50:01,174 --> 01:50:02,801 You're here? l was looking for you. 2220 01:50:05,579 --> 01:50:07,444 l wanted to talk to you about something important. 2221 01:50:07,648 --> 01:50:09,138 Me too. - What is it? 2222 01:50:13,320 --> 01:50:18,952 First promise me that after this, you'll quietly do what l ask you to. 2223 01:50:19,793 --> 01:50:22,193 How can l promise you? l wonder what you might ask for. 2224 01:50:22,462 --> 01:50:24,453 Why? Are you scared? 2225 01:50:25,766 --> 01:50:27,700 lf that is the case, then ask for my life. 2226 01:50:27,968 --> 01:50:28,957 You'll see my guts. 2227 01:50:29,970 --> 01:50:30,959 Let's promise. 2228 01:50:50,390 --> 01:50:50,879 Get out. 2229 01:50:50,991 --> 01:50:52,458 But Pooja, l.. - Just shut up. 2230 01:50:54,394 --> 01:50:56,191 l don't believe anything that you say. 2231 01:50:56,496 --> 01:50:57,929 Because you're a bloody liar. 2232 01:50:58,699 --> 01:51:02,362 lf you have any shame left, then don't break your promise. 2233 01:51:02,970 --> 01:51:04,164 Just leave quietly. 2234 01:51:04,304 --> 01:51:06,602 At least give me a chance.. - Just get out of my life, Fateh! 2235 01:51:35,135 --> 01:51:36,124 Fateh Singh. 2236 01:51:40,607 --> 01:51:42,632 l didn't expect this from you. 2237 01:51:44,311 --> 01:51:46,336 These are your deportation orders. 2238 01:51:47,381 --> 01:51:50,509 By the end of this week, you'll be sent back to lndia. 2239 01:52:20,714 --> 01:52:23,148 oh, gosh! Whose call is it at this time? 2240 01:52:26,620 --> 01:52:27,712 Hello. 2241 01:52:27,988 --> 01:52:29,250 Hello, mother. Give me your blessings. 2242 01:52:29,322 --> 01:52:35,261 Fateh! My sweetheart! My baby! My son! 2243 01:52:35,395 --> 01:52:36,726 How are you, son? 2244 01:52:36,830 --> 01:52:38,695 l'm fine, mother. You tell me. Are you all right? 2245 01:52:38,932 --> 01:52:40,832 How can a mother be without her son? 2246 01:52:41,101 --> 01:52:42,625 My knees were paining since two days. 2247 01:52:42,936 --> 01:52:46,303 Now that you've called, l can dance now. 2248 01:52:46,573 --> 01:52:48,473 Mother, l was so busy that l couldn't call earlier. 2249 01:52:48,642 --> 01:52:53,909 lf an inspector won't be busy, then do you expect constables to be busy? 2250 01:52:54,581 --> 01:52:56,776 No, mother. Even constables have a lot of work to do. 2251 01:52:56,850 --> 01:52:59,080 All nonsense! 2252 01:53:01,354 --> 01:53:04,448 Mother, what if l told you that l didn't work when l was a constable? 2253 01:53:04,524 --> 01:53:08,483 Son, whatever work you do, you must do it dedicatedly. 2254 01:53:08,795 --> 01:53:10,194 As an inspector. 2255 01:53:15,969 --> 01:53:17,869 But what if there is lie on your mind, mother? 2256 01:53:18,071 --> 01:53:20,005 Then you can't do anything properly. 2257 01:53:20,273 --> 01:53:22,468 God doesn't help those who lie. 2258 01:53:22,676 --> 01:53:25,372 He just sits far away and watches the fun. 2259 01:53:27,247 --> 01:53:29,875 What's the matter, son? You're quiet? 2260 01:53:30,183 --> 01:53:32,913 And you are saying such things. 2261 01:53:33,120 --> 01:53:34,781 There will be a load on you, son. 2262 01:53:34,988 --> 01:53:36,182 Mother, l've lied. 2263 01:53:36,356 --> 01:53:39,883 So what? l lie everyday. 2264 01:53:40,260 --> 01:53:43,024 ln the morning, your father asked me to make tea. 2265 01:53:43,163 --> 01:53:44,562 l didn't feel like waking up. 2266 01:53:44,931 --> 01:53:47,866 So, l lied to him that l had a headache. 2267 01:53:48,135 --> 01:53:49,966 Mother, not like that. l've told a very big lie. 2268 01:53:50,036 --> 01:53:52,561 A big one? How big? 2269 01:53:55,709 --> 01:53:57,404 Mother, l'm not an inspector. l'm a constable. 2270 01:54:01,681 --> 01:54:03,615 Mother, l know that you must have felt very bad. 2271 01:54:04,584 --> 01:54:06,245 But l felt that l must tell the truth. 2272 01:54:06,686 --> 01:54:09,154 l did feel bad that you lied. 2273 01:54:09,956 --> 01:54:12,151 But l'm happy that you told the truth. 2274 01:54:12,659 --> 01:54:14,593 That my son has become wise. 2275 01:54:15,228 --> 01:54:19,358 Anyone can be an inspector, but very few can be wise. 2276 01:54:22,068 --> 01:54:26,562 lf you tell the truth, then God will always be by your side. 2277 01:54:26,873 --> 01:54:27,999 Thank you, mother. 2278 01:54:28,141 --> 01:54:31,235 You shouldn't thank your mother. 2279 01:54:31,945 --> 01:54:36,712 okay, hang up now. l too want to tell your father the truth. 2280 01:54:37,017 --> 01:54:39,281 okay, mother. Bye. - Bless you. 2281 01:54:45,759 --> 01:54:47,852 Listen! - Tell me. 2282 01:54:48,895 --> 01:54:50,226 Should l make tea? 2283 01:55:10,450 --> 01:55:13,476 Hi. No, wait, Pooja. Please. Please. Please. 2284 01:55:13,687 --> 01:55:15,621 Just give me one chance to say what l came to say. 2285 01:55:18,258 --> 01:55:19,623 Thank you. Thank you. 2286 01:55:21,127 --> 01:55:22,617 Chris, not another note.. - No, no. 2287 01:55:22,762 --> 01:55:25,060 Just last one. Just let me say this. 2288 01:55:26,666 --> 01:55:29,464 Pooja, l made a mistake. 2289 01:55:29,569 --> 01:55:32,902 So, please forgive me. 2290 01:55:33,139 --> 01:55:36,267 And if it makes you happy, let alone.. 2291 01:55:36,409 --> 01:55:38,172 ..your mother and granny.. 2292 01:55:38,678 --> 01:55:45,481 ..l am willing to stay even with the dogs of your lane. 2293 01:55:46,786 --> 01:55:52,418 l am a fool. An idiot. A.. - Scoundrel. 2294 01:55:53,360 --> 01:55:58,093 Yes. Yes. A scoundrel. A rascal. Stupid.. 2295 01:55:58,999 --> 01:56:01,900 A stupid man. - A stupid man. 2296 01:56:01,968 --> 01:56:07,099 Yes. A stupid man. - Chris, who wrote this note? 2297 01:56:08,942 --> 01:56:10,375 lt doesn't matter who wrote it. 2298 01:56:10,577 --> 01:56:13,011 What matters is that l want to start a new life with you. 2299 01:56:13,680 --> 01:56:14,669 Pooja. 2300 01:56:14,848 --> 01:56:18,045 No! - Pooja, please. Will you marry me? 2301 01:56:18,685 --> 01:56:19,777 Pooja, please. 2302 01:56:20,253 --> 01:56:21,845 Please say yes. l'll do anything you want. 2303 01:56:21,921 --> 01:56:22,910 Chris, l.. 2304 01:56:23,356 --> 01:56:25,586 Please say yes. Please. 2305 01:56:36,569 --> 01:56:37,558 Yes. 2306 01:56:41,007 --> 01:56:43,999 Yes! Thank you, Pooja. Thank you. 2307 01:56:44,811 --> 01:56:45,971 But l have a condition. 2308 01:56:46,046 --> 01:56:47,638 What are you saying? 2309 01:56:49,416 --> 01:56:52,476 l want the wedding to happen soon. 2310 01:56:52,919 --> 01:56:53,908 Really soon. 2311 01:56:54,154 --> 01:56:56,816 Really soon. You want the wedding to be soon. How soon? 2312 01:56:58,558 --> 01:56:59,547 This week. 2313 01:57:35,862 --> 01:57:41,926 My heart has brought so many complaints. 2314 01:57:43,336 --> 01:57:50,139 lt's autumn. The leaves have fallen on flowers. 2315 01:57:50,877 --> 01:57:54,540 My heart has brought so many complaints. 2316 01:57:54,614 --> 01:57:59,517 lt's autumn. The leaves have fallen on flowers. 2317 01:57:59,652 --> 01:58:05,056 When my heart broke, l learnt that.. 2318 01:58:05,825 --> 01:58:09,488 l'm shedding tears. l'm heartbroken. 2319 01:58:09,562 --> 01:58:12,224 Your dreams have called out to me. 2320 01:58:13,333 --> 01:58:16,996 l'm shedding tears. l'm heartbroken. 2321 01:58:17,103 --> 01:58:20,595 What's my fault? 2322 01:58:20,840 --> 01:58:24,469 l'm shedding tears. l'm heartbroken. 2323 01:58:24,577 --> 01:58:27,011 Your dreams have called out to me. 2324 01:58:45,265 --> 01:58:47,062 When you left my hand.. 2325 01:58:47,133 --> 01:58:52,628 ..l felt as if l was separated from my destiny. 2326 01:58:52,772 --> 01:58:56,105 God made us a couple.. 2327 01:58:56,176 --> 01:59:00,135 ..but we separated on your will. 2328 01:59:07,720 --> 01:59:09,551 When you left my hand.. 2329 01:59:09,656 --> 01:59:14,992 ..l felt as if l was separated from my destiny. 2330 01:59:15,195 --> 01:59:18,722 God made us a couple.. 2331 01:59:18,798 --> 01:59:22,666 ..but we separated on your will. 2332 01:59:22,936 --> 01:59:26,337 Your intentions were false. Your promises were false. 2333 01:59:26,673 --> 01:59:29,972 Loyalty is weeping. 2334 01:59:31,110 --> 01:59:33,943 Pooja dear, l wanted to talk to you. 2335 01:59:34,881 --> 01:59:35,870 Yes, mother? 2336 01:59:36,983 --> 01:59:40,441 Dear, if you could think about it again.. - Mother, don't start again. 2337 01:59:41,688 --> 01:59:44,555 Look, dear, l agree that Fateh had lied, but.. 2338 01:59:46,726 --> 01:59:52,062 But because of his lie, if you had met your father once.. 2339 01:59:52,131 --> 01:59:53,758 ..then there was nothing wrong in it. 2340 01:59:55,802 --> 01:59:58,362 Mother, you're saying this? 2341 01:59:59,439 --> 02:00:01,737 You've not spoken to father since 18 years. 2342 02:00:02,375 --> 02:00:04,070 You didn't let me talk to him either. 2343 02:00:07,347 --> 02:00:12,080 Dear, sometimes stubbornness becomes more.. 2344 02:00:14,087 --> 02:00:15,714 ..important than words. 2345 02:00:19,759 --> 02:00:25,629 l hope, like me, in your stubbornness, you don't take a decision.. 2346 02:00:27,233 --> 02:00:30,100 ..because of which you repent for the rest of your life, like l did. 2347 02:00:32,105 --> 02:00:36,542 Dear, there's no place for stubbornness in love. 2348 02:00:40,146 --> 02:00:41,545 l know what l'm doing, mother. 2349 02:00:42,649 --> 02:00:44,116 At least Chris is not a liar. 2350 02:00:47,487 --> 02:00:49,250 l'm shedding.. 2351 02:00:49,422 --> 02:00:51,185 l'm shedding.. 2352 02:00:51,291 --> 02:00:55,022 l'm shedding tears. l'm heartbroken. 2353 02:00:55,128 --> 02:00:57,756 Your dreams have called out to me. 2354 02:00:58,765 --> 02:01:02,428 l'm shedding tears. l'm heartbroken. 2355 02:01:02,502 --> 02:01:05,960 What's my fault? 2356 02:01:06,205 --> 02:01:09,936 l'm shedding tears. l'm heartbroken. 2357 02:01:10,009 --> 02:01:12,534 Your dreams have called out to me. 2358 02:01:43,009 --> 02:01:45,773 My father is great.. 2359 02:01:49,182 --> 02:01:50,171 You? 2360 02:01:50,483 --> 02:01:52,781 Spare me in the bathroom at least. 2361 02:01:53,052 --> 02:01:55,646 How did l harm you.. 2362 02:01:55,855 --> 02:01:58,619 ..that you are after me all the time? 2363 02:01:59,425 --> 02:02:00,722 Sorry, Shampy. l made a mistake. 2364 02:02:00,793 --> 02:02:02,260 What sorry? No manners! 2365 02:02:02,495 --> 02:02:06,488 You know, to send me to Canada, Shampy's favorite father.. 2366 02:02:07,100 --> 02:02:09,625 ..who never even let his beard open.. 2367 02:02:09,902 --> 02:02:15,101 ..he had to open the three buttons of his shirt and display his body. 2368 02:02:15,575 --> 02:02:21,343 And what was the result of all that? l'm being deported today. 2369 02:02:21,681 --> 02:02:23,308 l said l'm sorry. Why are you crying? 2370 02:02:23,616 --> 02:02:25,550 What sorry? No manners! 2371 02:02:25,785 --> 02:02:28,253 You have left me to be doomed. 2372 02:02:28,454 --> 02:02:31,218 Why did you do this to an innocent boy? 2373 02:02:31,357 --> 02:02:34,656 Why? Why did you break my heart? - Get lost. 2374 02:02:35,061 --> 02:02:36,756 The dear son is slapped once. 2375 02:02:36,963 --> 02:02:38,954 You should've at least washed your hands first.. -l said l'm sorry! 2376 02:02:39,098 --> 02:02:39,996 You are going on crying. 2377 02:02:40,066 --> 02:02:41,590 Your dream is shattered, but l'm heartbroken. 2378 02:02:41,934 --> 02:02:43,731 You call yourself an innocent boy. 2379 02:02:44,003 --> 02:02:46,028 You should have washed that hand. 2380 02:02:46,172 --> 02:02:49,300 Why did you tell the truth to Pooja? l would have explained to her later. 2381 02:02:49,609 --> 02:02:51,042 You were trying to be a truthful man's son. 2382 02:02:51,244 --> 02:02:55,112 Brother, you may slap me as many times as you want. 2383 02:02:55,448 --> 02:02:58,246 But don't get my father's name wrong. 2384 02:02:58,351 --> 02:03:04,312 My father's name is Duntoshan Singh. 2385 02:03:04,524 --> 02:03:08,722 He has always taught me to tell the truth. 2386 02:03:08,928 --> 02:03:11,362 l'm sorry, Shampy. l vented my anger on you. 2387 02:03:12,265 --> 02:03:13,857 lf l had ever learnt to tell the truth in life.. 2388 02:03:13,933 --> 02:03:16,367 ..then instead of the foreigner, l would be marrying Pooja today. 2389 02:03:17,770 --> 02:03:22,230 Brother, you really love the respected madam truly? 2390 02:03:22,508 --> 02:03:23,497 Yes. 2391 02:03:23,710 --> 02:03:26,873 Then you should be slapped at least a dozen times, brother. 2392 02:03:29,082 --> 02:03:34,019 l mean, brother, if your love is sweet and pure like Shampy.. 2393 02:03:34,187 --> 02:03:37,850 ..then you must pacify the respected madam anyhow. 2394 02:03:37,924 --> 02:03:41,485 And you must fly along with her. 2395 02:03:42,428 --> 02:03:43,622 Listen to me, brother. 2396 02:03:43,730 --> 02:03:47,791 Look, it's very easy to earn a dollar which is equal to Rs. 55. 2397 02:03:47,867 --> 02:03:51,234 But it's very difficult to earn a girl who is equal to true love. 2398 02:03:51,337 --> 02:03:54,932 Brother, you're leaving the wealth of love here and going? 2399 02:03:55,041 --> 02:03:57,839 Shame. Shame. Shame on you. Shame on you. Shame. Shame. 2400 02:03:58,578 --> 02:04:00,136 You have a point, Shampy. 2401 02:04:01,114 --> 02:04:02,809 But how do you know so much about love? 2402 02:04:04,917 --> 02:04:10,014 Brother, actually, my name is Loveoshan Singh. 2403 02:04:11,190 --> 02:04:15,286 You mean to say that l should go and stop Pooja's wedding? 2404 02:04:15,561 --> 02:04:18,121 Absolutely, brother. What else? 2405 02:04:18,231 --> 02:04:24,227 The two policemen, who are standing here, take care of them somehow. 2406 02:04:24,537 --> 02:04:26,266 Shampy is with you. 2407 02:04:28,508 --> 02:04:31,534 lt looks like it's time to use the biggest weapon of the Punjab Police. 2408 02:04:31,677 --> 02:04:32,666 Weapon? 2409 02:04:33,579 --> 02:04:36,139 Hail the Lord! 2410 02:04:36,415 --> 02:04:39,043 Hail! 2411 02:04:39,952 --> 02:04:41,249 Brother.. - What's wrong? 2412 02:04:42,188 --> 02:04:44,213 Brother, we need your help. 2413 02:04:45,258 --> 02:04:47,123 Hello, base. We need back up right away. 2414 02:04:47,426 --> 02:04:48,859 Back up. Back up right away. 2415 02:04:49,929 --> 02:04:51,419 Run! Run! Taxi. 2416 02:04:52,398 --> 02:04:53,330 Stop! Stop! 2417 02:04:53,399 --> 02:04:55,594 You? l've told you so many times that lndians and.. 2418 02:04:55,668 --> 02:04:57,329 Brother, please don't bring up that issue today. 2419 02:04:57,403 --> 02:04:58,370 lt's about my love. 2420 02:04:58,437 --> 02:05:00,064 lf l don't reach there on time, then she'll marry someone else. 2421 02:05:00,873 --> 02:05:04,274 Look, brother, if you don't help us, then love will lose. 2422 02:05:04,477 --> 02:05:06,411 And if love loses, then God will lose. 2423 02:05:06,479 --> 02:05:08,344 Because love is God and God is great. 2424 02:05:08,548 --> 02:05:12,211 lf that's the matter, then neither are you lndian, nor am l Pakistani. 2425 02:05:12,418 --> 02:05:14,409 We're all brothers. Get in. 2426 02:05:15,288 --> 02:05:17,688 Get in, Shampy. Get in. Get in. 2427 02:05:32,605 --> 02:05:33,594 Get out. 2428 02:05:35,208 --> 02:05:36,197 Thank you, brother. - okay. 2429 02:05:36,576 --> 02:05:38,544 Shampy, there is police here. 2430 02:05:38,878 --> 02:05:40,140 Brother, don't worry. 2431 02:05:40,213 --> 02:05:43,239 You go and meet her from there. Shampy will take care here. 2432 02:05:43,316 --> 02:05:44,305 Sure? - Sure. 2433 02:05:46,953 --> 02:05:49,217 We are not even getting overtime. 2434 02:05:49,522 --> 02:05:50,682 Excuse me, brother. 2435 02:05:51,023 --> 02:05:52,012 The dacoit Shampy! 2436 02:05:52,558 --> 02:05:54,082 Hold! Hold! Hold! Hold! 2437 02:05:54,694 --> 02:05:58,653 Brother, Shampy won't be scared of this weapon. 2438 02:05:58,931 --> 02:06:01,297 Shampy has a bigger weapon. 2439 02:06:01,801 --> 02:06:05,202 Hail the Lord! 2440 02:06:08,241 --> 02:06:09,230 Hail. 2441 02:06:09,642 --> 02:06:10,904 There's no one here to help. 2442 02:06:11,043 --> 02:06:13,477 Looks like l'll be slapped now. 2443 02:06:14,046 --> 02:06:15,570 Catch me if you can! - Get him! Get him! 2444 02:06:15,648 --> 02:06:16,910 God, help me. 2445 02:06:17,149 --> 02:06:19,879 Pooja, Chris, please join your hands.. 2446 02:06:20,019 --> 02:06:22,249 ..and declare your consent in front of God. 2447 02:06:22,955 --> 02:06:24,081 Do you have the rings? 2448 02:06:24,290 --> 02:06:25,279 Rings? 2449 02:06:26,993 --> 02:06:28,858 oh, it's their engagement today. 2450 02:06:29,495 --> 02:06:31,725 l was going crazy thinking they were getting married. 2451 02:06:33,499 --> 02:06:35,433 l will talk to her later. 2452 02:06:38,304 --> 02:06:40,636 Wait till l get my hands on you. -Catch him! 2453 02:06:42,808 --> 02:06:43,866 You? 2454 02:06:44,744 --> 02:06:46,006 What are you doing here? 2455 02:06:46,345 --> 02:06:49,178 l had come to stop Pooja's wedding. But they're getting engaged. 2456 02:06:49,382 --> 02:06:50,679 ldiot, this is not their engagement. 2457 02:06:50,950 --> 02:06:52,781 Exchanging the rings means getting married. 2458 02:06:56,122 --> 02:06:57,111 You're lying. 2459 02:06:57,957 --> 02:07:01,393 l'm telling the truth. This is how foreigners get married. 2460 02:07:01,894 --> 02:07:02,883 Crazy boy. 2461 02:07:08,167 --> 02:07:09,464 Stop! Stop! Stop! 2462 02:07:09,568 --> 02:07:11,058 Stop it right now. 2463 02:07:11,270 --> 02:07:13,135 You? Who are you to stop us? 2464 02:07:13,205 --> 02:07:15,036 Pooja, don't say that. l've come to apologize to you. 2465 02:07:15,207 --> 02:07:17,607 l agree that l've told you many lies, but l love you truly. 2466 02:07:18,844 --> 02:07:20,903 oh, shut up! l don't care. Get out of here. 2467 02:07:21,247 --> 02:07:22,271 Let me get married in peace. 2468 02:07:22,348 --> 02:07:24,111 This means l won't be forgiven if l lied. 2469 02:07:24,216 --> 02:07:26,480 He lied to you and you're marrying him. 2470 02:07:26,686 --> 02:07:27,778 lt doesn't look nice. 2471 02:07:27,920 --> 02:07:29,581 What nonsense are you talking? What did he lie about? 2472 02:07:29,655 --> 02:07:31,555 He's not going to accept your family after your marriage. 2473 02:07:31,624 --> 02:07:33,353 He got the false note written to make you agree. 2474 02:07:33,526 --> 02:07:34,754 l had written that note. 2475 02:07:34,961 --> 02:07:37,225 lf you feel that l'll consider your lie the truth.. 2476 02:07:37,330 --> 02:07:39,127 ..and won't marry Chris, then you're wrong. 2477 02:07:39,265 --> 02:07:40,357 Chris. - Wait! 2478 02:07:40,967 --> 02:07:41,865 Pooja, l'm telling you. 2479 02:07:41,934 --> 02:07:43,026 lf the Punjab Police's friendship is good.. 2480 02:07:43,102 --> 02:07:44,364 ..then their animosity is worse than anything. 2481 02:07:44,537 --> 02:07:46,437 Really? What will you do? What will you do? 2482 02:07:46,839 --> 02:07:48,329 You're threatening me. 2483 02:07:49,108 --> 02:07:50,097 Chris. 2484 02:07:53,479 --> 02:07:55,037 What are you doing? -What are you doing, Fateh? 2485 02:07:55,114 --> 02:07:56,809 Don't interfere! l'll flail you! 2486 02:07:56,916 --> 02:07:59,384 Flail? What's that? - Why do you want to know? 2487 02:07:59,485 --> 02:08:01,646 Just keep quiet, Chris. Give me the ring. - l won't. 2488 02:08:06,192 --> 02:08:07,181 Fateh! 2489 02:08:07,326 --> 02:08:08,315 Pooja! 2490 02:08:08,761 --> 02:08:10,126 Fateh! - What's happening, father? 2491 02:08:10,863 --> 02:08:11,852 Dance. 2492 02:08:12,231 --> 02:08:14,096 Fateh! Fateh, give me my ring back. 2493 02:08:14,900 --> 02:08:16,925 l will not. Please forgive me first, Pooja. 2494 02:08:18,571 --> 02:08:20,732 Why should l forgive you? - Because l've really changed. 2495 02:08:21,040 --> 02:08:23,235 You will never stop lying. 2496 02:08:23,309 --> 02:08:25,402 Pooja, l can swear if you want me to. l've changed. 2497 02:08:25,511 --> 02:08:27,843 l'm ready to tell you all the truths of my life. 2498 02:08:27,947 --> 02:08:29,380 You can ask me whatever you want. 2499 02:08:29,482 --> 02:08:30,949 l'm not interested in your life. Give me my ring! 2500 02:08:31,050 --> 02:08:32,540 Please forgive me. - l.. 2501 02:08:34,186 --> 02:08:36,211 Fateh, give me my ring back. - Pooja, please forgive me. 2502 02:08:37,056 --> 02:08:38,921 Fateh, give me my ring. - Please forgive me. 2503 02:08:39,358 --> 02:08:40,154 Fateh! 2504 02:08:40,226 --> 02:08:43,718 Give me my ring! - Drive the car. - Give me! 2505 02:08:43,963 --> 02:08:45,931 Stop the car! Give me my ring! 2506 02:08:46,065 --> 02:08:49,398 Listen to my truths, Pooja. - l don't want to hear your truths. 2507 02:08:49,502 --> 02:08:51,663 okay, what if l told you that until the 4th class, l used to think.. 2508 02:08:51,771 --> 02:08:53,568 ..that parents buy their children from the market.. 2509 02:08:53,706 --> 02:08:55,435 ..and that l was bought from the confectioner Lovely? 2510 02:08:55,541 --> 02:08:57,065 Won't you still agree? - No. 2511 02:08:57,543 --> 02:09:00,307 okay, what if l tell you that l wear the same underwear twice? 2512 02:09:01,080 --> 02:09:02,445 Do you really think that.. 2513 02:09:02,548 --> 02:09:04,482 ..l would agree after listening to this and embrace you? 2514 02:09:04,583 --> 02:09:06,346 Please agree, Pooja. l'll hug you myself. 2515 02:09:06,419 --> 02:09:07,443 Just shut up! 2516 02:09:07,620 --> 02:09:11,112 okay, what if l tell you that my nickname is Topra? 2517 02:09:11,223 --> 02:09:13,350 You still won't agree? - No. 2518 02:09:14,026 --> 02:09:16,358 okay, what if l tell you what 'flail' means? 2519 02:09:16,862 --> 02:09:18,227 Will you agree then? - No. 2520 02:09:19,298 --> 02:09:21,129 Think about it again, Pooja. - No! 2521 02:09:25,604 --> 02:09:26,593 Please agree. 2522 02:09:28,107 --> 02:09:29,438 okay. Tell me what it means. 2523 02:09:29,842 --> 02:09:30,638 Why should l tell you? 2524 02:09:30,743 --> 02:09:33,303 First tell me that you've forgiven me and you love me. 2525 02:09:33,646 --> 02:09:35,671 What? l love you? 2526 02:09:35,848 --> 02:09:37,839 You don't love me? - Never. 2527 02:09:37,917 --> 02:09:39,145 Hey, you truthful woman! 2528 02:09:39,218 --> 02:09:40,981 You tell people to be truthful. 2529 02:09:41,120 --> 02:09:43,384 And now you're lying to me on purpose. 2530 02:09:43,756 --> 02:09:46,987 This is not a lie. lt's true. l can never love a man like you. 2531 02:09:47,326 --> 02:09:50,261 Have you seen your face? You look like an idiot. 2532 02:09:50,629 --> 02:09:51,618 ldiot? 2533 02:09:53,599 --> 02:09:55,965 Have you gone crazy? l insulted you and you're laughing. 2534 02:09:56,035 --> 02:09:59,698 l.. okay, you left your wedding, lied at the airport.. 2535 02:09:59,772 --> 02:10:02,138 ..took special permissions for travelling without a passport. 2536 02:10:02,308 --> 02:10:05,607 As if you did all this not because you love this idiot.. 2537 02:10:05,678 --> 02:10:07,646 ..but because you want to know what 'flail' means. 2538 02:10:07,813 --> 02:10:09,838 You are very funny, constable. 2539 02:10:10,182 --> 02:10:11,843 You attacked the Punjab Police! But why? 2540 02:10:11,917 --> 02:10:13,214 You understood this very soon. 2541 02:10:13,352 --> 02:10:15,252 But you still didn't understand how to pacify someone who's upset. 2542 02:10:15,321 --> 02:10:16,413 You didn't come to pacify instead. 2543 02:10:16,522 --> 02:10:17,955 lnstead, you sent Chris with the note. 2544 02:10:18,023 --> 02:10:19,888 What if l had really married Chris in anger? 2545 02:10:20,426 --> 02:10:21,620 lf l don't have the sense to pacify.. 2546 02:10:21,694 --> 02:10:22,786 ..then even you must know the limit of being upset. 2547 02:10:22,862 --> 02:10:25,023 You shouldn't insult the pacifier so much that he gives up. 2548 02:10:25,097 --> 02:10:26,587 What if l had not reached the church on time? 2549 02:10:26,665 --> 02:10:29,099 Then l would have married Chris. He's at least not an idiot like you. 2550 02:10:29,201 --> 02:10:31,169 Go and marry Chris. You're threatening me. 2551 02:10:31,270 --> 02:10:33,238 l don't want to pacify you. Get lost. 2552 02:10:33,772 --> 02:10:38,106 You think l'll go to Punjab with you after listening to all this? 2553 02:10:38,577 --> 02:10:40,442 Just wait and watch. The minute we land.. 2554 02:10:40,513 --> 02:10:41,980 ..l'll immediately take a flight back. 2555 02:10:42,314 --> 02:10:43,303 Go away! 2556 02:10:44,083 --> 02:10:45,209 Give me your number. 2557 02:10:50,122 --> 02:10:52,420 Dear, l just dozed off. 2558 02:10:55,394 --> 02:10:56,383 What is it? 2559 02:11:02,768 --> 02:11:03,700 Stop it. 2560 02:11:03,802 --> 02:11:04,791 She laughed. 2561 02:11:06,438 --> 02:11:07,427 Constable. 2562 02:11:07,973 --> 02:11:09,838 The Punjab Police is feeling sorry. 2563 02:11:10,176 --> 02:11:11,507 lt's okay, constable. 2564 02:11:14,580 --> 02:11:18,209 The Punjab Police is feeling a little bit of love. 2565 02:11:18,584 --> 02:11:19,573 You know that.. 2566 02:11:21,120 --> 02:11:22,109 ..fling. 2567 02:11:22,521 --> 02:11:23,613 lt's okay, constable. 2568 02:11:23,889 --> 02:11:26,153 lt's okay? Then you also tell me 'l love you'. 2569 02:11:34,266 --> 02:11:35,528 First tell me what 'flail' means. 2570 02:11:35,801 --> 02:11:36,665 What? - Yes. 2571 02:11:36,769 --> 02:11:38,134 Why has 'flail' come between our love? 2572 02:11:38,237 --> 02:11:39,431 Will you tell me or should l go back? 2573 02:11:39,605 --> 02:11:41,072 This means you want to know it anyhow. - Yes. 2574 02:11:41,640 --> 02:11:42,766 Brother, stop. 2575 02:11:43,976 --> 02:11:44,601 Yes. 2576 02:11:44,710 --> 02:11:46,302 Today l'll tell you what it means. - Please! 2577 02:11:48,180 --> 02:11:49,169 Set hand. 2578 02:11:51,517 --> 02:11:56,284 Constable, actually.. even l don't know what 'flail' means. - What? 2579 02:11:57,756 --> 02:11:58,745 Constable, l will.. 2580 02:12:02,261 --> 02:12:03,250 l won't spare you! 2581 02:12:04,096 --> 02:12:05,222 l am going to kill you. 2582 02:12:09,835 --> 02:12:11,268 l missed you too, dear. 2583 02:12:12,605 --> 02:12:14,163 l missed you too, father. 2584 02:12:14,573 --> 02:12:15,562 l love you. 2585 02:12:19,778 --> 02:12:22,713 Please, father. Please, father. At least listen to me. 2586 02:12:22,948 --> 02:12:24,848 Father, stop. Stop, father. 2587 02:12:25,251 --> 02:12:26,775 Father, calm down. 2588 02:12:27,119 --> 02:12:30,145 'After a little drama, the DC finally agreed.' 2589 02:12:30,389 --> 02:12:31,481 'How wouldn't he have agreed?' 2590 02:12:31,590 --> 02:12:34,650 'After all, his wife patched up with him on the condition..' 2591 02:12:34,827 --> 02:12:37,421 '..that both the constables will get married.' 2592 02:12:37,563 --> 02:12:38,552 Hands up. 2593 02:12:38,664 --> 02:12:43,692 'So, the Punjab police officer married the Vancouver police officer.' 2594 02:12:44,169 --> 02:12:47,605 He will cry.. 2595 02:12:47,706 --> 02:12:51,767 'But like always, even this time, the wrong song was sung.' 2596 02:12:52,611 --> 02:12:58,982 There is a slight breeze. Someone is crying. 2597 02:12:59,451 --> 02:13:01,112 Like me.. 2598 02:13:02,955 --> 02:13:05,082 'But perhaps, this song was being played for them.' 2599 02:13:10,963 --> 02:13:12,191 You are handsome. 2600 02:13:13,799 --> 02:13:15,892 'They got settled.' 2601 02:13:16,402 --> 02:13:17,994 'But what happened to dacoit Shampy?' 2602 02:13:18,103 --> 02:13:20,094 How much longer will it take? 2603 02:13:20,239 --> 02:13:23,402 Shampy is tired! Shampy will die! Shampy will die! 2604 02:13:24,276 --> 02:13:26,574 'And Shampy's favorite father?' 2605 02:13:27,246 --> 02:13:30,909 Buy Shampy's vehicle and father. lt's sweet. 2606 02:13:31,083 --> 02:13:36,043 'He's been trying to collect money to bring his dear son back to lndia.' 2607 02:13:37,056 --> 02:13:40,253 'our Pakistani brother is letting go of the money.' 2608 02:13:41,493 --> 02:13:43,893 'The size of lnspector Joginder Singh's stomach..' 2609 02:13:43,996 --> 02:13:46,396 '..has reduced from 36 inches to 34 inches.' 2610 02:13:46,632 --> 02:13:49,567 'And Fateh Singh has gone from 34 to 36 inches.' 2611 02:13:50,102 --> 02:13:51,899 'lt is said that even the Canada police..' 2612 02:13:51,970 --> 02:13:53,995 '..are following Fateh Singh's techniques.' 2613 02:13:56,008 --> 02:13:59,409 'We completely forgot about granny.' 2614 02:14:03,415 --> 02:14:04,609 Where is everyone? 2615 02:14:04,783 --> 02:14:07,775 'So, this was the story of Jatt and Juliet.' 2616 02:14:08,620 --> 02:14:11,180 'Hold on. Hold on. Sorry. Sorry.' 2617 02:14:11,857 --> 02:14:12,983 'l forgot something.' 2618 02:14:13,092 --> 02:14:16,528 Stop! Stop! Hello! Stop! Stop! 2619 02:14:17,730 --> 02:14:18,992 What's the matter, lnspector? 2620 02:14:19,064 --> 02:14:22,591 Why are you riding without a helmet? Give me a fine of Rs. 1500. 2621 02:14:22,835 --> 02:14:26,362 Fine? l think you didn't recognize me. 2622 02:14:26,538 --> 02:14:28,699 Whoever you are, pay the fine or l'll flail you. 2623 02:14:29,174 --> 02:14:32,575 Please don't flail me, inspector. lt'll spoil the beauty of my face. 2624 02:14:33,278 --> 02:14:34,575 ls that what 'flail' means? 2625 02:14:35,314 --> 02:14:38,943 of course. You can lam me if you want. 2626 02:14:39,651 --> 02:14:41,141 What does 'lam' mean? 2627 02:14:41,353 --> 02:14:44,015 He wants to know. Why do you care? 203342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.