Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,772 --> 00:02:11,836
This world. This atmosphere.
2
00:02:12,379 --> 00:02:15,542
lt's of no use to me.
3
00:02:15,849 --> 00:02:18,113
'No, no, no.
They're singing the wrong song.'
4
00:02:18,285 --> 00:02:19,718
'No one is heartbroken here.'
5
00:02:19,920 --> 00:02:21,785
'Actually,
a tradition has been broken here.'
6
00:02:21,888 --> 00:02:23,651
'They are celebrating that.'
7
00:02:24,858 --> 00:02:26,485
'This is a family of constables.'
8
00:02:26,660 --> 00:02:28,218
'Since the last four generations..'
9
00:02:28,328 --> 00:02:30,319
'..the men of this family
have been constables..'
10
00:02:30,664 --> 00:02:32,393
'..and have retired as constables.'
11
00:02:33,066 --> 00:02:35,967
'But today,
the son of this family..'
12
00:02:36,069 --> 00:02:38,333
'..Fateh Singh has
broken this tradition.'
13
00:02:39,139 --> 00:02:41,130
Put it up properly. - l'm doing it.
14
00:02:41,808 --> 00:02:43,867
Aunt, come outside.
Brother Fateh has come.
15
00:02:44,544 --> 00:02:48,503
My baby! My sweetheart! - 'He
did become a constable at first..'
16
00:02:48,715 --> 00:02:50,376
'..but he won't retire
as a constable..'
17
00:02:50,517 --> 00:02:52,246
'..since he has become
an inspector now.'
18
00:03:00,794 --> 00:03:03,786
'There are many who didn't
expect this from Fateh.'
19
00:03:04,164 --> 00:03:06,325
'They're embarrassed now.'
20
00:03:06,433 --> 00:03:08,594
You guys are embarrassed now.
21
00:03:08,668 --> 00:03:11,296
l'm a policeman now.
22
00:03:11,805 --> 00:03:12,965
Hello.
23
00:03:14,040 --> 00:03:15,302
Hello! Hello!
24
00:03:15,408 --> 00:03:18,036
Uncle, how are you?
- l'm fine, son. Very well.
25
00:03:18,111 --> 00:03:20,306
What would you say?
A family of constables?
26
00:03:20,480 --> 00:03:22,380
We had gotten used to
saluting to such an extent..
27
00:03:22,516 --> 00:03:25,417
..that even when a vegetable vendor
called out to us, we would salute.
28
00:03:26,386 --> 00:03:27,410
Be careful, l'm warning you.
29
00:03:27,521 --> 00:03:29,819
My family only salutes,
but your family could be ruined.
30
00:03:32,526 --> 00:03:34,084
Master, give me
your blessings. Hello.
31
00:03:34,194 --> 00:03:35,855
Bless you, son. Bless you.
32
00:03:36,029 --> 00:03:37,223
What would you say?
33
00:03:37,397 --> 00:03:38,625
Son, you can't even
cross the 10th class.
34
00:03:38,732 --> 00:03:39,664
l got through the 10th class.
35
00:03:39,766 --> 00:03:41,393
Now you cross the police
station and show me.
36
00:03:41,635 --> 00:03:43,227
You can't even write
an essay on the Punjab police.
37
00:03:43,303 --> 00:03:45,931
Nowadays essays are
being written on us, master.
38
00:03:46,706 --> 00:03:48,697
No, son. lt's not that.
39
00:03:48,842 --> 00:03:51,811
l always knew that you would
achieve something when you grow up.
40
00:03:51,878 --> 00:03:52,970
l've achieved it now,
that's why you feel so.
41
00:03:53,079 --> 00:03:54,444
You would call me useless earlier.
42
00:03:54,514 --> 00:03:56,539
Don't you dare call
a child useless again!
43
00:04:01,588 --> 00:04:03,317
Son. - Yes?
44
00:04:03,757 --> 00:04:06,453
Should we talk about
your marriage with our Nikki?
45
00:04:06,526 --> 00:04:09,086
How can we get our
girl married to this idiot?
46
00:04:09,229 --> 00:04:10,662
This is what you would say, right?
47
00:04:10,730 --> 00:04:12,163
How can l falsify your statement?
48
00:04:12,365 --> 00:04:14,390
Come on,
have tea and get going. okay?
49
00:04:14,634 --> 00:04:16,067
otherwise l may
have to throw you out.
50
00:04:16,536 --> 00:04:20,734
My baby! My sweetheart! My darling!
51
00:04:20,941 --> 00:04:25,241
My son looks so handsome
wearing an inspector's uniform.
52
00:04:25,579 --> 00:04:26,876
You look so good, son.
53
00:04:27,013 --> 00:04:29,174
You've given birth to a handsome
son. The uniform is just an excuse.
54
00:04:29,649 --> 00:04:31,116
He has gone on his father.
55
00:04:31,751 --> 00:04:34,481
Shut up. l will break
your teeth with a hammer.
56
00:04:34,588 --> 00:04:36,715
l will complain.
- You will complain!
57
00:04:36,823 --> 00:04:39,883
lf he was like you, he would have
remained a constable like your family.
58
00:04:39,960 --> 00:04:41,587
He wouldn't have
become an inspector.
59
00:04:41,895 --> 00:04:42,589
Don't you dare!
60
00:04:42,662 --> 00:04:45,096
Today your love overflows.
61
00:04:45,298 --> 00:04:49,428
Come on, son. The whole village
wants to get pictures clicked with you.
62
00:04:49,502 --> 00:04:51,197
But mother, l feel like dancing.
Can we dance right now?
63
00:04:51,304 --> 00:04:52,430
Let's do it.
64
00:04:52,572 --> 00:04:54,563
My son will dance.
65
00:04:55,008 --> 00:05:00,969
lt's of no use to me.
This world..
66
00:05:02,082 --> 00:05:03,481
Get lost. - Mike?
67
00:05:03,750 --> 00:05:05,479
Strange.
They don't even let you sing.
68
00:05:07,253 --> 00:05:08,880
Stop it. What is this?
69
00:05:09,589 --> 00:05:11,420
l will sing myself. Come on.
70
00:05:11,625 --> 00:05:13,855
We wear a turban.
We are men of attitude.
71
00:05:16,062 --> 00:05:18,587
We are egoistic and strong.
72
00:05:20,400 --> 00:05:22,527
We are very gutsy.
73
00:05:22,736 --> 00:05:25,068
No one can stand in front of us.
74
00:05:26,673 --> 00:05:31,201
The dance of the Punjabis will
make them look like kings today.
75
00:05:31,277 --> 00:05:35,611
Vacate the place.
Mr. Singh will dance today.
76
00:05:35,949 --> 00:05:39,908
Vacate the place.
Mr. Singh will dance today.
77
00:05:40,086 --> 00:05:44,386
Vacate the place.
Mr. Singh will dance today.
78
00:05:44,491 --> 00:05:46,516
Mr. Singh will dance today.
79
00:05:53,967 --> 00:05:55,434
Dance.
80
00:06:03,977 --> 00:06:08,311
When we prosper,
people get jealous of us.
81
00:06:13,019 --> 00:06:17,456
We're clean at heart.
We never cheat anyone.
82
00:06:19,359 --> 00:06:23,591
only we can carry off style.
83
00:06:23,663 --> 00:06:27,997
Vacate the place.
Mr. Singh will dance today.
84
00:06:28,234 --> 00:06:32,170
Vacate the place.
Mr. Singh will dance today.
85
00:06:32,439 --> 00:06:36,432
Vacate the place.
Mr. Singh will dance today.
86
00:06:36,543 --> 00:06:38,033
Mr. Singh will dance today.
87
00:06:38,111 --> 00:06:39,237
Dance.
88
00:06:46,219 --> 00:06:47,652
Dance.
89
00:06:56,429 --> 00:07:01,093
We live happily. We drink
a little when we're happy.
90
00:07:05,105 --> 00:07:09,872
We're stubborn, but great at heart.
We celebrate on a grand scale.
91
00:07:11,411 --> 00:07:15,905
Not one, but two drums will
be played till late at night.
92
00:07:16,015 --> 00:07:20,281
Vacate the place.
Mr. Singh will dance today.
93
00:07:20,553 --> 00:07:24,546
Vacate the place.
Mr. Singh will dance today.
94
00:07:25,024 --> 00:07:28,790
Vacate the place.
Mr. Singh will dance today.
95
00:07:29,129 --> 00:07:33,429
Vacate the place.
Mr. Singh will dance today.
96
00:07:33,500 --> 00:07:35,525
Mr. Singh will dance today.
97
00:07:35,769 --> 00:07:37,600
Mr. Singh will dance today.
98
00:07:43,510 --> 00:07:45,137
The inspector is so strange.
99
00:07:45,411 --> 00:07:48,073
l wonder where l've kept it.
- l didn't find it, sir.
100
00:07:49,883 --> 00:07:53,216
You idiots! The whole department
couldn't find my uniform?
101
00:07:53,419 --> 00:07:54,977
Have some shame!
- Sir, you're the one who's naked.
102
00:07:55,088 --> 00:07:56,214
Why should we have shame?
103
00:07:56,656 --> 00:07:59,022
My eyes are red and l have
three stars on my shoulder.
104
00:07:59,092 --> 00:08:00,650
You're joking with
lnspector Joginder?
105
00:08:01,127 --> 00:08:02,458
Consider yourself closer to death.
106
00:08:02,529 --> 00:08:04,121
Go and look for my uniform! - Yes!
107
00:08:05,231 --> 00:08:06,528
The lnspector is
roaming about in boxers.
108
00:08:06,599 --> 00:08:07,827
What if someone comes
to lodge a complaint?
109
00:08:08,001 --> 00:08:09,628
Sir, good morning!
110
00:08:10,637 --> 00:08:12,002
Sir, your uniform!
111
00:08:14,574 --> 00:08:16,269
You're wearing my uniform?
112
00:08:16,910 --> 00:08:19,970
How did a constable dare
to wear an inspector's uniform!
113
00:08:20,113 --> 00:08:21,512
Sir, why are you getting so angry?
114
00:08:21,614 --> 00:08:23,377
lf l wore yours,
you should have worn mine.
115
00:08:23,516 --> 00:08:24,278
Don't mind.
116
00:08:24,517 --> 00:08:27,816
When a person is in danger, he runs
towards even more dangerous people.
117
00:08:28,021 --> 00:08:29,420
You're talking like
that to your senior?
118
00:08:29,622 --> 00:08:30,611
l'll fire you!
119
00:08:30,757 --> 00:08:31,849
How can you fire me, sir?
120
00:08:31,958 --> 00:08:33,721
l work for the government,
not for you.
121
00:08:33,860 --> 00:08:36,226
l respect you because
you're senior to me.
122
00:08:36,296 --> 00:08:37,456
or else l would have flailed you.
123
00:08:37,530 --> 00:08:40,192
lf you talk nonsense, then l'll
show you what real nonsense is.
124
00:08:40,400 --> 00:08:42,061
Just tell me what 'flail' means.
125
00:08:42,135 --> 00:08:43,397
What will you get
by knowing the meaning?
126
00:08:43,469 --> 00:08:45,528
Get your uniform washed. l wonder
when you got it washed the last time.
127
00:08:45,605 --> 00:08:47,800
lt's stinking. Moreover,
you're getting furious at me.
128
00:08:47,874 --> 00:08:50,399
Reduce your stomach, sir.
Your pant is a bit loose for me.
129
00:08:50,510 --> 00:08:52,341
Stop your.. - Excuse me, lnspector.
130
00:08:52,979 --> 00:08:55,106
Yes, madam? - Actually,
my purse has been stolen.
131
00:08:55,215 --> 00:08:56,443
So, l've come to lodge a complaint.
132
00:08:56,516 --> 00:08:59,781
Madam, talk to me. Tell me,
of what color was your purse?
133
00:09:00,386 --> 00:09:04,618
Actually, l want the inspector to
lodge my complaint, not the peon.
134
00:09:05,625 --> 00:09:08,025
Madam, for your kind information,
l'm not a peon.
135
00:09:08,194 --> 00:09:10,424
l'm in charge of this police station.
lnspector Joginder Singh Brar.
136
00:09:10,763 --> 00:09:11,730
ln your boxers?
137
00:09:13,466 --> 00:09:16,458
You've only seen
the hands of law so far.
138
00:09:16,870 --> 00:09:18,861
So what if you've seen
the legs of the law today?
139
00:09:19,072 --> 00:09:21,472
lt's another matter that the
legs of the law are a little thin..
140
00:09:21,541 --> 00:09:23,532
..but still,
you can lodge your complaint.
141
00:09:23,943 --> 00:09:26,411
l want the commissioner
to lodge my complaint.
142
00:09:26,646 --> 00:09:27,374
Commissioner?
143
00:09:27,480 --> 00:09:30,108
Yes. lf this man wearing
boxers is an inspector..
144
00:09:30,216 --> 00:09:31,740
..then you must
be the commissioner.
145
00:09:32,385 --> 00:09:34,353
Ma'am, if it's about the
commissioner, then come with me.
146
00:09:34,420 --> 00:09:35,648
l'll record your complaint.
147
00:09:35,722 --> 00:09:36,882
You've lost one purse,
right? - Yes.
148
00:09:36,990 --> 00:09:38,457
The Punjab Police
will find four for you.
149
00:09:38,524 --> 00:09:39,320
Come with me.
150
00:09:39,826 --> 00:09:41,487
Madam, please listen to me.
151
00:09:44,597 --> 00:09:47,862
Sir, you really get yourself insulted
very well. - Stop your nonsense!
152
00:09:48,534 --> 00:09:50,468
Since he has come
to this police station..
153
00:09:50,803 --> 00:09:52,464
..he has made my life miserable.
154
00:09:52,839 --> 00:09:55,831
He took my uniform today. He could
take my position too, in the future.
155
00:09:55,942 --> 00:09:59,343
Why don't you talk to the DC?
He is like family to you.
156
00:09:59,412 --> 00:10:01,937
What will l tell the DC?
That he stole my uniform?
157
00:10:02,248 --> 00:10:03,840
He'll say that a person who
can't take care of his uniform..
158
00:10:03,917 --> 00:10:05,384
..how will he take
care of the police station?
159
00:10:05,451 --> 00:10:06,383
But sir, what do we do now?
160
00:10:06,686 --> 00:10:09,553
We'll just have to wait
for the right opportunity.
161
00:10:10,056 --> 00:10:11,853
He took my uniform for a day.
162
00:10:12,325 --> 00:10:14,225
lf l don't take away
his uniform for good..
163
00:10:14,327 --> 00:10:16,591
..l won't be called
lnspector Joginder Singh.
164
00:10:18,131 --> 00:10:20,565
Fateh, l don't
understand something.
165
00:10:20,867 --> 00:10:22,095
Why did you borrow
the inspector's uniform?
166
00:10:22,201 --> 00:10:23,429
Shera, l was helpless.
167
00:10:23,670 --> 00:10:26,571
The men of four generations in my
family have retired as constables.
168
00:10:26,639 --> 00:10:29,130
l had to shut people up.
l was under a lot of pressure.
169
00:10:29,375 --> 00:10:32,276
l lied at home that l've become an
inspector. That l've been promoted.
170
00:10:33,012 --> 00:10:35,207
l wore the inspector's uniform yesterday
and took rounds in the village.
171
00:10:35,381 --> 00:10:37,440
Now l don't have to worry
for the next five to seven months.
172
00:10:37,550 --> 00:10:39,211
We'll think of what
has to be done later.
173
00:10:39,919 --> 00:10:41,284
lt's mother's call.
174
00:10:42,155 --> 00:10:45,454
Hello, mother.
Hello. - Hello. Hello, son.
175
00:10:45,658 --> 00:10:48,855
How is my dear son doing?
How's your work?
176
00:10:48,962 --> 00:10:50,623
The work is fine.
You tell me. How are you?
177
00:10:50,730 --> 00:10:55,064
There's good news. There's
a marriage proposal for you.
178
00:10:55,168 --> 00:10:56,658
There's a proposal for me? - Yes.
179
00:10:56,803 --> 00:10:58,634
The girl's family
wanted to meet you.
180
00:10:58,738 --> 00:11:01,764
l told them that
my son is an inspector.
181
00:11:02,075 --> 00:11:03,838
He's not sitting idle that
he can take an off and come.
182
00:11:03,910 --> 00:11:06,504
So, we decided that we'll
come to the police station..
183
00:11:06,713 --> 00:11:09,375
..along with the girl
and her family next month.
184
00:11:09,482 --> 00:11:10,676
Why will you come
to the police station?
185
00:11:10,750 --> 00:11:14,379
Let them also see
my son's position.
186
00:11:14,487 --> 00:11:15,886
But mother.. - Listen.
187
00:11:16,022 --> 00:11:17,216
The master was saying
188
00:11:17,323 --> 00:11:19,791
that he too will come
to the police station with us.
189
00:11:19,959 --> 00:11:21,517
Mother,
what will the master do here?
190
00:11:21,627 --> 00:11:24,892
He was saying that he wants
to get his passport signed.
191
00:11:25,198 --> 00:11:28,861
He was saying that my inspector
son will have to sign.
192
00:11:29,002 --> 00:11:32,130
okay, son.
Do your work. You must be busy.
193
00:11:32,338 --> 00:11:33,999
okay. Bye. - No, no..
194
00:11:37,877 --> 00:11:42,109
Fateh, if your lie is caught,
you'll be humiliated in the village.
195
00:11:43,016 --> 00:11:44,881
What do l do now? l'll be finished.
196
00:11:44,951 --> 00:11:46,942
What's the matter?
- l'm tense, Shera.
197
00:11:47,220 --> 00:11:50,018
The police don't worry.
They trouble others.
198
00:11:50,323 --> 00:11:53,087
Forget all that.
Let's go on the rounds.
199
00:11:53,826 --> 00:11:58,991
Let's catch someone
and make some money.
200
00:12:04,871 --> 00:12:09,740
Shampy son. Father's only son.
201
00:12:09,909 --> 00:12:11,740
Goes to Canada.
202
00:12:11,978 --> 00:12:17,177
Now he will not return, father.
203
00:12:17,283 --> 00:12:18,443
Police! Father, police!
204
00:12:18,518 --> 00:12:20,418
Stop! Stop!
- Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
205
00:12:20,553 --> 00:12:21,747
Stop this scooter.
206
00:12:21,854 --> 00:12:23,515
Sir, this is not a scooter.
207
00:12:23,723 --> 00:12:25,281
This is Shampy's love.
208
00:12:25,491 --> 00:12:26,753
Why are you stopping us?
209
00:12:27,260 --> 00:12:28,557
We want to worship you.
210
00:12:28,761 --> 00:12:30,058
Show me the papers of the vehicle.
211
00:12:30,163 --> 00:12:31,653
We have all the papers.
212
00:12:31,731 --> 00:12:34,029
Take this.
Check them. - Check it, Shera.
213
00:12:34,100 --> 00:12:35,829
Give me.
- But please hurry up, brother.
214
00:12:36,069 --> 00:12:38,264
Why? Why are you in a hurry?
Are you going to get engaged?
215
00:12:38,371 --> 00:12:42,398
That's very expensive these days,
brother.
216
00:12:42,708 --> 00:12:48,203
Nowadays in weddings
we do things in a cheaper way.
217
00:12:48,281 --> 00:12:50,511
Father, what are you saying?
218
00:12:50,583 --> 00:12:54,212
Just tell brother clearly
that l am going to the airport..
219
00:12:54,320 --> 00:12:55,981
..to board a flight to Canada.
220
00:12:56,055 --> 00:12:57,181
The papers are fine.
221
00:12:58,758 --> 00:13:02,159
Shampy is going to Canada!
Passport!
222
00:13:04,263 --> 00:13:05,491
How can you go to Canada?
223
00:13:05,765 --> 00:13:07,824
Pay a fine for three pillions.
Come on.
224
00:13:07,967 --> 00:13:10,197
How three pillions?
We're just two people.
225
00:13:10,303 --> 00:13:12,203
The two of you and
the third one is your God.
226
00:13:12,405 --> 00:13:14,396
Why have you written behind?
That God is with us?
227
00:13:14,474 --> 00:13:17,272
That makes it three pillions. -
But brother, God is with everyone.
228
00:13:17,343 --> 00:13:19,311
No. He's not with me.
l'm in a very bad condition.
229
00:13:19,412 --> 00:13:20,379
Pay Rs. 500.
230
00:13:20,847 --> 00:13:22,041
Brother, let's do one thing.
231
00:13:22,215 --> 00:13:24,080
Let's bargain on the rate.
Please reduce it.
232
00:13:24,183 --> 00:13:25,480
You're bargaining
with the Punjab Police?
233
00:13:25,618 --> 00:13:26,846
l'll flail you!
234
00:13:26,953 --> 00:13:28,215
What does that mean?
235
00:13:28,387 --> 00:13:30,150
What will you do with the meaning?
Give me the money!
236
00:13:30,223 --> 00:13:32,885
Brother,
don't talk to us like that!
237
00:13:32,992 --> 00:13:35,984
You are a constable and you're
demanding an inspector's fine.
238
00:13:36,162 --> 00:13:37,789
Constable!
Should l show you what l am?
239
00:13:37,997 --> 00:13:39,658
He slapped your dear son.
240
00:13:39,799 --> 00:13:42,324
Beat me as much as you want,
but please let me go to Canada.
241
00:13:42,401 --> 00:13:43,732
For now, you'll go to prison.
242
00:13:43,870 --> 00:13:44,962
lf you stay in prison
for four days..
243
00:13:45,037 --> 00:13:46,470
..your father will
pay 2500 instead of 500.
244
00:13:46,572 --> 00:13:47,368
You call me constable.
245
00:13:47,440 --> 00:13:50,500
He slapped your dear son twice.
Father, what are you doing?
246
00:13:50,643 --> 00:13:52,440
Father! What are you doing?
- Come here. Come on.
247
00:13:52,545 --> 00:13:53,978
Come on. - Father! Father!
248
00:13:54,046 --> 00:13:56,173
Please stop them!
Please! l have to go to Canada.
249
00:13:56,249 --> 00:13:58,809
Couldn't you have kept quiet,
you idiot?
250
00:13:59,118 --> 00:14:01,086
Now, instead of going abroad,
you'll go to prison.
251
00:14:01,420 --> 00:14:03,888
Come on. - Your dear
son was slapped thrice!
252
00:14:04,023 --> 00:14:07,424
Father, you betrayed me!
Come on! - Love you, son! Love you!
253
00:14:10,263 --> 00:14:13,255
DCP, what made you call me today?
Just command me.
254
00:14:16,602 --> 00:14:18,433
You might find this strange.
255
00:14:19,839 --> 00:14:23,206
l want to discuss a
personal problem with you.
256
00:14:24,310 --> 00:14:27,370
Tell me, sir.
- Joginder, you know..
257
00:14:28,447 --> 00:14:29,812
..that l have no family.
258
00:14:30,583 --> 00:14:34,610
18 years ago, my wife left
with my 6-year-old daughter.
259
00:14:35,354 --> 00:14:36,286
Why, sir?
260
00:14:36,989 --> 00:14:38,388
Because we divorced.
261
00:14:38,457 --> 00:14:42,450
You're lucky. My wife says
she won't leave me until l die.
262
00:14:42,628 --> 00:14:46,223
No, Joginder.
Even l felt the same before.
263
00:14:47,867 --> 00:14:50,335
But now, l feel lonely.
264
00:14:51,804 --> 00:14:57,299
l feel like my family,
my daughter should be with me.
265
00:14:57,510 --> 00:14:59,910
So, what's the problem, sir?
Call your daughter here.
266
00:14:59,979 --> 00:15:03,176
No, Joginder. lt's not that easy.
267
00:15:04,517 --> 00:15:06,576
During our divorce,
it was the court's order that..
268
00:15:07,486 --> 00:15:11,923
..l can't meet my daughter
without my wife's permission.
269
00:15:12,825 --> 00:15:16,056
So, sir, didn't you ever
try to meet her after that?
270
00:15:16,395 --> 00:15:17,123
l did.
271
00:15:19,131 --> 00:15:22,464
But my wife took Pooja to Canada.
272
00:15:23,236 --> 00:15:24,567
lt's been so many years.
273
00:15:25,771 --> 00:15:27,602
l haven't even seen
my daughter's face.
274
00:15:29,976 --> 00:15:32,501
l don't know anything about her..
275
00:15:34,247 --> 00:15:35,509
..besides the fact..
276
00:15:36,916 --> 00:15:38,781
..that she owns a
beauty parlor in Canada.
277
00:15:41,420 --> 00:15:42,216
Joginder.
278
00:15:43,289 --> 00:15:47,783
l feel like someone
should go there somehow..
279
00:15:49,161 --> 00:15:51,061
..and bring my daughter back to me.
280
00:15:56,736 --> 00:15:59,296
Sir, do you think this is easy?
281
00:15:59,372 --> 00:16:01,340
No. Absolutely not.
282
00:16:03,276 --> 00:16:07,474
This can be done
only if God helps me.
283
00:16:07,747 --> 00:16:10,739
Sir, consider your
work done. - How?
284
00:16:10,816 --> 00:16:15,082
l know a person who
can do this very easily.
285
00:16:15,755 --> 00:16:17,746
Who's that? - He's the
most hardworking constable..
286
00:16:17,857 --> 00:16:19,984
..in the Punjab Police.
Fateh Singh.
287
00:16:20,092 --> 00:16:20,990
lf it is so..
288
00:16:21,327 --> 00:16:23,295
..then make arrangements
to send him to Canada immediately.
289
00:16:23,896 --> 00:16:26,228
Consider this done, sir.
290
00:16:26,532 --> 00:16:29,126
Canada? - Yes.
291
00:16:29,435 --> 00:16:31,699
But sir, how can l bring
the DC's daughter to Punjab?
292
00:16:31,804 --> 00:16:33,396
Silly, only you can bring her back.
293
00:16:33,639 --> 00:16:37,040
After all, you're the most hardworking
constable in the Punjab Police.
294
00:16:37,143 --> 00:16:39,270
Sir, l don't normally drink.
295
00:16:39,812 --> 00:16:41,712
But l feel like drinking this.
296
00:16:42,014 --> 00:16:43,572
Shall l drink? - Yes, sure.
297
00:16:46,752 --> 00:16:47,741
l drank it.
298
00:16:47,887 --> 00:16:50,913
Sir, tell me something.
How will l benefit from all this?
299
00:16:50,990 --> 00:16:52,457
Silly, you're the
only one who'll benefit.
300
00:16:52,725 --> 00:16:54,750
lf you do this successfully,
then you can come back..
301
00:16:54,827 --> 00:16:56,556
..and demand whatever
you want from the DC.
302
00:16:57,229 --> 00:16:59,197
l can demand whatever l want?
- of course.
303
00:16:59,398 --> 00:17:01,491
This means if l bring
the DC's daughter to Punjab..
304
00:17:01,901 --> 00:17:03,368
..l can become an inspector too?
305
00:17:03,436 --> 00:17:05,427
Consider yourself
the inspector already.
306
00:17:05,604 --> 00:17:07,128
l am an inspector? - of course.
307
00:17:07,973 --> 00:17:11,272
Then sir, don't make a constable's
drink. Make an inspector's drink.
308
00:17:13,212 --> 00:17:14,304
You greedy man!
309
00:17:16,182 --> 00:17:18,377
Enough, sir. Don't make me the DC.
310
00:17:20,386 --> 00:17:23,287
By the way, you're a scoundrel.
- Same to you, sir.
311
00:17:26,525 --> 00:17:28,288
There's no need to
behave like that with me.
312
00:17:28,394 --> 00:17:31,056
l'm your senior. My eyes are red and
there are three stars on my shoulder.
313
00:17:31,297 --> 00:17:33,060
You're competing
with lnspector Joginder?
314
00:17:33,866 --> 00:17:35,663
Consider yourself
closer to success.
315
00:17:37,570 --> 00:17:38,468
Love you, sir.
316
00:17:39,105 --> 00:17:41,039
Thank you.
- But sir, tell me something.
317
00:17:41,173 --> 00:17:42,197
lf l go abroad..
318
00:17:42,375 --> 00:17:45,572
..then who will pay for my
accommodation and travelling there?
319
00:17:45,644 --> 00:17:48,272
Silly, a government official
doesn't spend from his pocket.
320
00:17:48,347 --> 00:17:49,780
The government will pay for you.
321
00:17:49,849 --> 00:17:51,009
The government? - Yes.
322
00:17:51,117 --> 00:17:53,585
But how, sir?
- Just make a false case..
323
00:17:53,652 --> 00:17:55,847
..to solve which you
will be going to Canada.
324
00:17:55,921 --> 00:17:58,856
Then the government
will pay and you will enjoy.
325
00:17:59,091 --> 00:18:00,683
But sir, it doesn't look nice.
326
00:18:00,893 --> 00:18:03,555
Did it look nice when
you stole my uniform?
327
00:18:07,767 --> 00:18:11,567
And even ministers make
such excuses and go abroad.
328
00:18:11,771 --> 00:18:13,568
They don't go to work.
329
00:18:13,906 --> 00:18:15,533
Sir, you have a point.
330
00:18:15,875 --> 00:18:17,172
But sir,
if we have to make a false case..
331
00:18:17,243 --> 00:18:18,733
..then where will
we get a criminal from?
332
00:18:18,878 --> 00:18:20,277
You have a point.
333
00:18:24,884 --> 00:18:25,976
Brother.'
334
00:18:27,620 --> 00:18:28,484
Brother.
335
00:18:28,854 --> 00:18:32,722
Respected sir, please let me go.
336
00:18:32,925 --> 00:18:34,654
Please have mercy on me.
337
00:18:34,827 --> 00:18:39,457
lf you have mercy on me,
then God will have mercy on you.
338
00:18:39,799 --> 00:18:43,200
Brother, l request you.
339
00:18:43,436 --> 00:18:45,427
Please have mercy.
340
00:18:45,805 --> 00:18:51,072
l have to go to the great land
of Canada before my visa expires.
341
00:18:51,410 --> 00:18:53,310
Let go of your dear son.
342
00:18:53,446 --> 00:18:55,914
l need your help. Please.
343
00:18:58,818 --> 00:19:01,412
Help.. Help..
344
00:19:02,354 --> 00:19:04,481
Help.. Help..
345
00:19:05,658 --> 00:19:06,625
Shampy, the dacoit?
346
00:19:06,759 --> 00:19:11,025
Sir, it's an old case. We've heard
that he smuggles in Canada these days.
347
00:19:11,397 --> 00:19:12,887
Fateh will go there to catch him.
348
00:19:13,032 --> 00:19:14,863
Firstly, we'll get a visa soon.
349
00:19:15,100 --> 00:19:19,036
Moreover, we won't have
to worry about the expenses.
350
00:19:20,506 --> 00:19:22,997
Whose idea was this? - Fateh's.
351
00:19:26,378 --> 00:19:28,209
l'm impressed. Good.
352
00:19:28,981 --> 00:19:30,141
Joginder. - Yes, sir.
353
00:19:30,416 --> 00:19:31,474
You were right.
354
00:19:31,851 --> 00:19:34,718
Fateh is the most hardworking
constable in the Punjab Police.
355
00:19:34,954 --> 00:19:36,717
But sir, l want to
be the most hardworking..
356
00:19:36,822 --> 00:19:38,153
..inspector in the Punjab Police.
357
00:19:38,224 --> 00:19:39,350
Don't worry, son.
358
00:19:39,792 --> 00:19:42,420
Just do this for me.
l'll promote you.
359
00:19:42,995 --> 00:19:45,930
Even if l have to remove Joginder's
uniform and give it to you.
360
00:19:47,099 --> 00:19:49,431
Anyway, his uniform fits me, sir.
361
00:19:50,236 --> 00:19:52,761
lt's stretchable. lt fits anyone.
362
00:19:52,905 --> 00:19:55,499
Whether a constable
wears it or a DCP.
363
00:19:56,041 --> 00:19:57,099
What? - Sorry, sir.
364
00:19:57,209 --> 00:19:58,267
Sir, don't worry.
365
00:19:58,410 --> 00:20:01,277
Your daughter will be standing
in front of you within a month.
366
00:20:01,347 --> 00:20:02,507
Very good. - Yes.
367
00:20:02,648 --> 00:20:03,444
Come, Fateh. - Yes.
368
00:20:03,516 --> 00:20:05,450
l'll give you some more
details about Pooja. - okay.
369
00:20:05,651 --> 00:20:06,515
And Joginder. - Sir.
370
00:20:06,619 --> 00:20:09,053
Fax this file to the Canada police.
- okay, sir.
371
00:20:09,188 --> 00:20:10,348
Come, Fateh. - okay, sir.
372
00:20:12,892 --> 00:20:16,020
Joginder,
have you made the wrong move?
373
00:20:45,257 --> 00:20:46,315
Hi. - Good morning.
374
00:20:46,425 --> 00:20:47,289
Good morning, Singh.
375
00:20:47,626 --> 00:20:49,719
By the way, the chief
wants to see you in his office.
376
00:20:50,462 --> 00:20:51,156
okay.
377
00:20:53,198 --> 00:20:54,722
So, what do you think, Singh?
378
00:20:55,301 --> 00:20:56,199
l'm sorry, sir.
379
00:20:56,402 --> 00:20:58,267
l'm ready to handle
this case by myself.
380
00:20:58,470 --> 00:21:00,597
But being a partner of
an officer of the Punjab Police?
381
00:21:01,073 --> 00:21:01,937
l'm sorry, sir.
382
00:21:02,041 --> 00:21:02,769
But why?
383
00:21:03,142 --> 00:21:05,975
Sir, trust me. l've heard
a lot of cases about them.
384
00:21:06,078 --> 00:21:08,546
They're very unprofessional.
They can't be trusted.
385
00:21:08,614 --> 00:21:10,343
But l've been sent
the information that..
386
00:21:10,482 --> 00:21:12,279
..Fateh Singh is
their best officer.
387
00:21:12,518 --> 00:21:14,748
Sir, the information
could be false.
388
00:21:15,120 --> 00:21:18,021
Now, this dacoit Shampy
doesn't look like a smuggler.
389
00:21:18,090 --> 00:21:19,682
He looks like an
application for mafia.
390
00:21:19,758 --> 00:21:21,521
Look, Singh,
no matter what you think..
391
00:21:22,194 --> 00:21:23,786
..you'll have to solve this case..
392
00:21:23,862 --> 00:21:26,387
..along with that officer
from the Punjab Police.
393
00:21:26,532 --> 00:21:27,897
You're the only one
who's Punjabi here.
394
00:21:28,033 --> 00:21:30,058
Sir, you're Punjabi too.
395
00:21:30,202 --> 00:21:32,636
Fifty percent. l'm the boss here.
396
00:21:34,473 --> 00:21:35,701
End of conversation.
397
00:21:36,842 --> 00:21:37,706
Right, sir.
398
00:21:54,026 --> 00:21:57,621
Attention, please. Requesting
passenger Gary Johnson..'
399
00:21:57,863 --> 00:21:59,228
..to report to baggage counter.'
400
00:22:08,007 --> 00:22:10,669
The one with beautiful eyes.
401
00:22:14,380 --> 00:22:17,372
The one with beautiful eyes.
402
00:22:17,916 --> 00:22:20,384
l have heard that your eyes..
403
00:22:22,021 --> 00:22:26,856
..are requested to proceed to gate
number 6 for boarding. Thank you.'
404
00:22:26,959 --> 00:22:28,017
Fateh Singh?
405
00:22:29,261 --> 00:22:33,357
officers stand with such
boards to welcome big ministers.
406
00:22:34,233 --> 00:22:35,757
This is happening for me today?
407
00:22:36,101 --> 00:22:38,069
God, You've made me happy today.
408
00:22:40,005 --> 00:22:41,802
Mr. Fateh Singh?
409
00:22:42,207 --> 00:22:46,439
Amazing! Give this to me, girl.
l'll frame it.
410
00:22:46,545 --> 00:22:48,012
What the hell are you doing?
Who are you?
411
00:22:48,213 --> 00:22:50,340
Talk with respect, girl.
Don't talk to me like that.
412
00:22:50,416 --> 00:22:52,646
l'm Fateh Singh, almost an
inspector from the Punjab Police.
413
00:22:52,951 --> 00:22:53,918
You're Fateh Singh?
414
00:22:53,986 --> 00:22:56,147
Yes. And this is
my deputy red label.
415
00:22:56,221 --> 00:22:57,449
Red label? - Yes.
416
00:22:57,656 --> 00:23:00,557
When l hit someone with this,
it creates such a red mark on his face..
417
00:23:00,626 --> 00:23:02,617
..that he becomes the
property of the Punjab Police.
418
00:23:02,828 --> 00:23:05,023
Anyway, forget about the Punjab
Police. You won't understand it.
419
00:23:05,230 --> 00:23:06,663
Do one thing, dear. Here's Rs. 5.
420
00:23:06,765 --> 00:23:07,993
Go buy a chocolate for yourself.
421
00:23:08,067 --> 00:23:09,625
And go back to school. The
teacher must be looking for you.
422
00:23:09,735 --> 00:23:10,565
Give this to me.
423
00:23:10,636 --> 00:23:13,070
Chocolate? Teacher?
What nonsense are you talking?
424
00:23:13,172 --> 00:23:15,037
Dear, it doesn't look nice.
Talk with respect.
425
00:23:15,140 --> 00:23:16,164
Which school do you study in?
426
00:23:16,408 --> 00:23:17,841
How many times have you failed
in the 12th standard? Tell me.
427
00:23:17,976 --> 00:23:18,635
What school?
428
00:23:18,711 --> 00:23:21,111
l'm an officer of the Vancouver
Police Department, idiot.
429
00:23:22,214 --> 00:23:23,841
You're a policewoman!
430
00:23:23,949 --> 00:23:25,678
Policewoman? - Lady police?
431
00:23:26,051 --> 00:23:27,609
Why have you worn
this blue color uniform?
432
00:23:27,720 --> 00:23:28,948
Why haven't you worn khaki?
433
00:23:29,188 --> 00:23:31,053
This is the police
uniform in Canada.
434
00:23:31,790 --> 00:23:32,882
Blue color?
435
00:23:33,192 --> 00:23:34,921
The khaki uniform looks powerful.
436
00:23:35,160 --> 00:23:36,457
over there,
people don't accept letters..
437
00:23:36,528 --> 00:23:37,790
..from postmen wearing
khaki uniform..
438
00:23:37,863 --> 00:23:39,330
..fearing that it
could be a warrant.
439
00:23:39,998 --> 00:23:41,158
Seeing your blue uniform,
440
00:23:41,266 --> 00:23:43,860
people might consider you a school
girl and not even be scared of you.
441
00:23:44,136 --> 00:23:46,604
The police here are not
to scare people, but to help them.
442
00:23:46,705 --> 00:23:48,104
lf the common people don't
get scared of the police..
443
00:23:48,173 --> 00:23:49,470
..then how will
hooligans be scared?
444
00:23:49,608 --> 00:23:52,099
The foreign government is crazy.
They have no sense.
445
00:23:52,544 --> 00:23:54,876
lf your speech is over,
then can we go?
446
00:23:54,947 --> 00:23:56,539
Yes, let's go. l don't
want to chat with you either.
447
00:23:56,949 --> 00:23:59,315
Where's the vehicle of the
Punjab Police? - ln the parking.
448
00:23:59,551 --> 00:24:00,643
ln the parking?
449
00:24:00,786 --> 00:24:07,624
The weather seems naughty
today.. - Hey! This way.
450
00:24:08,360 --> 00:24:10,794
Why have you parked it so far?
You should have brought it here.
451
00:24:10,963 --> 00:24:11,759
lt's not allowed.
452
00:24:11,864 --> 00:24:13,126
Why are the police not allowed?
453
00:24:13,232 --> 00:24:15,564
lf it has the red siren,
you can park it even on the moon.
454
00:24:15,801 --> 00:24:17,166
Six dollars.'
455
00:24:19,805 --> 00:24:20,464
'Thank you.'
456
00:24:24,643 --> 00:24:27,510
Talk to the government and ask them
to change the color of your uniform.
457
00:24:28,647 --> 00:24:29,944
'10 dollars.'
458
00:24:30,616 --> 00:24:31,810
l'm a policeman.
459
00:24:33,152 --> 00:24:35,643
'10 dollars.' - Madam,
l said l'm a policeman.
460
00:24:35,854 --> 00:24:37,219
Hold on. l am paying.
461
00:24:37,456 --> 00:24:38,684
'10 dollars.'
462
00:24:38,957 --> 00:24:40,356
l said l'm a policeman.
Why are you asking for money?
463
00:24:40,425 --> 00:24:40,891
'Thank you.'
464
00:24:43,896 --> 00:24:45,022
That's how these people are.
465
00:24:45,364 --> 00:24:46,922
Let's go.
Let's go. Let's go. - oh, my God!
466
00:24:47,299 --> 00:24:47,924
Bye.
467
00:25:01,280 --> 00:25:02,542
This is your guesthouse.
468
00:25:04,483 --> 00:25:07,179
Wow! Wonderful!
469
00:25:09,822 --> 00:25:12,814
lf the Punjab Police wasn't so
strict, l would have called you in.
470
00:25:13,625 --> 00:25:14,683
Don't feel bad.
471
00:25:14,793 --> 00:25:17,057
lt's okay.
l'll pacify myself. - okay.
472
00:25:17,129 --> 00:25:18,687
Please be ready at 10am tomorrow.
473
00:25:18,797 --> 00:25:20,697
We have to go to the police
station and meet the chief.
474
00:25:21,200 --> 00:25:22,690
okay. No problem. Thank you.
475
00:25:26,405 --> 00:25:27,235
Thank you.
476
00:25:28,073 --> 00:25:30,007
lt's really not a problem.
- No, l must thank you.
477
00:25:30,075 --> 00:25:31,337
You came to drop me so far.
478
00:25:32,411 --> 00:25:33,435
okay. My hand..
479
00:25:33,879 --> 00:25:35,642
lt's your hand. l'm not
taking it along. - Thank you.
480
00:25:36,048 --> 00:25:37,948
At 10am. - All right. Bye.
481
00:25:39,084 --> 00:25:40,051
Go carefully.
482
00:25:46,325 --> 00:25:49,488
Deputy, you're slipping
on seeing a constable.
483
00:25:49,862 --> 00:25:51,989
Punjab Police,
concentrate on your work, okay?
484
00:25:52,698 --> 00:25:53,630
Silly boy.
485
00:25:53,832 --> 00:25:57,427
lnspector, my dear son
has missed his flight already.
486
00:25:58,203 --> 00:26:04,267
lf his visa expires too, then Mr.
Chawla will suffer a very big loss.
487
00:26:04,409 --> 00:26:05,740
He won't be able to bear the shock.
488
00:26:05,811 --> 00:26:07,403
Who's Chawla now?
489
00:26:07,846 --> 00:26:11,509
l'm Mr. Chawla.
Proprietor, Chawla Fish Centre.
490
00:26:13,051 --> 00:26:15,849
lnspector,
if you ever come to Hoshiyarpur..
491
00:26:17,389 --> 00:26:20,187
..do try the fish-tikka
at our restaurant.
492
00:26:20,259 --> 00:26:26,596
l guarantee you that you will
surely leave a tip of at least Rs. 11.
493
00:26:26,698 --> 00:26:28,859
We'll try your fish-tikka
some other time.
494
00:26:29,201 --> 00:26:32,034
You taste the PT at
our police station today.
495
00:26:32,237 --> 00:26:33,932
What's PT?
496
00:26:34,006 --> 00:26:35,132
Physical Torture.
497
00:26:35,240 --> 00:26:37,140
ls that a new dish?
Let me write the recipe. - Yes.
498
00:26:37,242 --> 00:26:38,334
Do you want to taste it?
499
00:26:38,543 --> 00:26:40,010
No. Let it be.
500
00:26:40,946 --> 00:26:42,573
l'm a vegetarian.
501
00:26:42,848 --> 00:26:44,839
l want to make a request.
- Tell me.
502
00:26:45,017 --> 00:26:46,882
Please release my dear son.
503
00:26:47,185 --> 00:26:49,244
l'll release him.
lt'll cost Rs. 20,000.
504
00:26:49,321 --> 00:26:50,948
Rs. 20,000?
505
00:26:52,357 --> 00:26:55,326
My dear son is of four
square feet in total.
506
00:26:55,727 --> 00:27:00,027
This means you're charging Rs.
5000 per square feet?
507
00:27:00,165 --> 00:27:02,497
Do you want to get your
dear son released or buy a plot?
508
00:27:02,567 --> 00:27:05,434
lnspector, it's a rule in business.
509
00:27:05,604 --> 00:27:07,435
You see the goods
first and then pay.
510
00:27:08,106 --> 00:27:11,872
What's my dear son?
A bunch of bones.
511
00:27:12,711 --> 00:27:15,271
All right, then. Let's
finalize the deal in Rs. 15,000.
512
00:27:15,847 --> 00:27:18,441
one ton AC costs Rs. 15,000.
513
00:27:19,785 --> 00:27:23,812
My dear son is only 51kgs.
You can weigh him if you want.
514
00:27:23,956 --> 00:27:26,015
Do l have a weighing
scale here to weigh him?
515
00:27:26,191 --> 00:27:31,527
Sir, why do you get angry?
Fix a good deal with your customer.
516
00:27:32,064 --> 00:27:33,964
Fix a deal with my customer?
Am l a salesman of veils?
517
00:27:34,066 --> 00:27:36,899
okay, fine. Let's finalize
something in between.
518
00:27:37,235 --> 00:27:40,295
Take Rs. 1100 and end this issue.
End this issue.
519
00:27:40,472 --> 00:27:42,633
Mr. Chawla doesn't
have any more strength.
520
00:27:43,008 --> 00:27:44,839
You're bargaining
with lnspector Joginder?
521
00:27:44,943 --> 00:27:47,741
Think about it. The date of
the visa expiry is getting closer.
522
00:27:48,947 --> 00:27:50,642
Please agree, lnspector.
Please agree.
523
00:27:50,782 --> 00:27:54,183
All right. Don't tell anyone
about this outside. - okay.
524
00:27:54,286 --> 00:27:55,685
You'll spoil my rate. - okay.
525
00:27:55,787 --> 00:27:57,311
1100 is final now? - Final.
526
00:27:57,422 --> 00:27:58,684
Bring his dear son.
527
00:27:59,491 --> 00:28:01,652
Will you accept cash
or should l pay by cheque?
528
00:28:02,060 --> 00:28:03,857
Now don't deduct TDS from this too.
529
00:28:03,996 --> 00:28:05,429
Just be a man and pay Rs. 1100..
530
00:28:05,530 --> 00:28:07,122
..or else l'll arrest both,
the father and the son.
531
00:28:08,967 --> 00:28:10,332
Give it fast.
532
00:28:16,341 --> 00:28:17,467
Take it.
533
00:28:17,576 --> 00:28:19,339
Can't you give it to me properly?
534
00:28:20,012 --> 00:28:21,604
lt's our rule.
535
00:28:22,014 --> 00:28:25,040
We've always taken.
We've never given.
536
00:28:26,284 --> 00:28:27,308
Here you go, sir.
537
00:28:28,754 --> 00:28:31,621
My dear son! - Father!
538
00:28:32,290 --> 00:28:32,881
He..
539
00:28:35,994 --> 00:28:38,986
You had to pay
so much money for me!
540
00:28:39,431 --> 00:28:40,591
Love you, father!
541
00:28:43,135 --> 00:28:44,124
Stop crying!
542
00:28:44,569 --> 00:28:46,662
Your kisses will ruin the
atmosphere of my police station.
543
00:28:47,072 --> 00:28:48,164
Get out of here!
544
00:28:49,975 --> 00:28:55,003
Respected sir, please give
your dear son his passport back.
545
00:28:55,080 --> 00:28:57,913
l'll give you your passport back.
Bring Rs. 50,000 first.
546
00:28:58,350 --> 00:29:00,284
50,000! - Yes.
547
00:29:00,619 --> 00:29:01,916
But why?
548
00:29:02,921 --> 00:29:05,481
lt's a rule in business. You
see the goods first and then pay.
549
00:29:05,757 --> 00:29:07,952
People charge Rs.
30 lakhs for the Canada visa.
550
00:29:08,093 --> 00:29:09,617
l've only asked for 50,000.
551
00:29:09,728 --> 00:29:10,626
Get out!
552
00:29:11,530 --> 00:29:14,192
You can't betray
your dear son like that.
553
00:29:14,599 --> 00:29:16,897
lf your dear son
doesn't go to Canada..
554
00:29:17,169 --> 00:29:20,696
..then even you will never
get a ticket to any place.
555
00:29:20,872 --> 00:29:24,308
This is your dear son's curse!
Curse! Curse!
556
00:29:24,543 --> 00:29:26,636
l will shoot your curse right away.
557
00:29:27,412 --> 00:29:28,174
Get out!
558
00:29:32,517 --> 00:29:34,246
Even their money stinks of fish.
559
00:29:34,920 --> 00:29:36,945
Excuse me. - What is it now?
560
00:29:37,089 --> 00:29:39,023
Do you have Rs. 50? - Why?
561
00:29:39,291 --> 00:29:42,590
We need to get petrol
filled in our vehicle? - You..
562
00:29:43,361 --> 00:29:45,886
Come on, son!
Come on! - Let's go, father. Bye!
563
00:29:46,231 --> 00:29:47,755
l wonder where they've come from.
564
00:29:49,634 --> 00:29:52,068
Hello. - Hello, sir.
Fateh Singh reporting.
565
00:29:52,204 --> 00:29:53,330
Yes, Fateh Singh.
What's the report?
566
00:29:54,072 --> 00:29:56,302
lt's very good, sir.
our scheme worked.
567
00:29:56,508 --> 00:29:58,032
The English government
has kept me like a son-in-law.
568
00:29:58,176 --> 00:30:02,010
What a guesthouse!
Four rooms, a kitchen..
569
00:30:02,114 --> 00:30:03,240
Sir, there's a kitchen too.
570
00:30:05,484 --> 00:30:08,510
Kitchen.. There's a fridge in the
kitchen and liquor in the fridge.
571
00:30:10,455 --> 00:30:13,856
l am afraid tomorrow a few ministers
may come to massage my legs.
572
00:30:14,659 --> 00:30:17,526
Stop having fun and quickly
tell me how the work's going.
573
00:30:17,596 --> 00:30:20,997
l still have to do it, sir.
A lady inspector is my partner.
574
00:30:21,166 --> 00:30:22,929
l will have to keep
her away from me first.
575
00:30:23,135 --> 00:30:24,966
otherwise she will make
me keep looking for Shampy dacoit.
576
00:30:25,137 --> 00:30:28,368
oh, gosh! - Really, Fateh Singh, it's
very difficult to get you off the back.
577
00:30:28,607 --> 00:30:30,165
Sir, what you say is right.
578
00:30:30,375 --> 00:30:32,172
Girls find it difficult
to stay away from me.
579
00:30:32,310 --> 00:30:35,040
But don't worry, sir. l'll try
my best to keep her away from me.
580
00:30:35,113 --> 00:30:37,741
Because of people like you that the
Punjab Police has such a good reputation.
581
00:30:37,816 --> 00:30:39,078
Sir, just wait and watch.
582
00:30:39,151 --> 00:30:40,516
lf this lady inspector
stays away from me..
583
00:30:40,585 --> 00:30:42,348
..l'll bring the DC's daughter
back to Punjab in just two days.
584
00:30:42,420 --> 00:30:45,685
Seeing your face, the cattle
do not come outside the shed.
585
00:30:45,924 --> 00:30:48,222
How will you entice the DC's
daughter and bring her to Punjab?
586
00:30:48,827 --> 00:30:52,388
Sir, you've solved
my problem. - How?
587
00:30:52,531 --> 00:30:54,396
Sir, l was fed up
thinking since yesterday..
588
00:30:54,466 --> 00:30:56,559
..as to how l'll convince
the DC's daughter.
589
00:30:56,701 --> 00:30:58,931
Now l understood that l won't
convince her, but entice her.
590
00:30:59,171 --> 00:31:01,196
Sir, please hang up now.
l'll get back to my mission. okay?
591
00:31:02,407 --> 00:31:06,036
l think l should
keep my mouth shut.
592
00:31:06,511 --> 00:31:08,638
He takes ideas from me.
593
00:31:09,114 --> 00:31:11,810
Come on,
Fateh Singh, get ready now.
594
00:31:12,083 --> 00:31:15,075
lf things don't work out, then
your beauty could act as a weapon.
595
00:31:16,421 --> 00:31:17,080
okay?
596
00:31:18,590 --> 00:31:19,614
What did you say?
597
00:31:20,725 --> 00:31:23,057
No, say it again.
598
00:31:25,530 --> 00:31:27,225
You'll get me in
trouble someday, silly.
599
00:31:27,899 --> 00:31:28,888
l'm telling you.
600
00:31:41,112 --> 00:31:44,081
l want to become the
hanging of your turban.
601
00:31:44,516 --> 00:31:47,508
l feel like it, lnspector.
602
00:31:49,854 --> 00:31:52,516
l want to become the
hanging of your turban.
603
00:31:52,624 --> 00:31:55,092
l feel like it, lnspector.
604
00:31:55,527 --> 00:31:58,257
Good morning. Looking good.
605
00:31:58,430 --> 00:31:59,328
Why are you late?
606
00:31:59,397 --> 00:32:01,524
l've been waiting since
half an hour. Where were you?
607
00:32:02,801 --> 00:32:05,827
You've become quite frank.
You're being so informal with me.
608
00:32:06,037 --> 00:32:08,403
l've understood that
you're not worth respecting.
609
00:32:08,573 --> 00:32:09,597
You're very ill-mannered.
610
00:32:09,774 --> 00:32:11,799
Forget saluting your senior officer,
you're arguing with me instead.
611
00:32:12,277 --> 00:32:15,041
Senior officer? You? - Yes. - How?
612
00:32:15,247 --> 00:32:17,511
You're constable P. Singh. A
lady constable. Did you understand?
613
00:32:17,749 --> 00:32:20,217
You're not a DC either.
You're a constable too.
614
00:32:20,352 --> 00:32:22,479
l was a constable. When l go back,
l'll be an inspector.
615
00:32:22,554 --> 00:32:23,612
As soon as l return,
the orders will be passed.
616
00:32:23,722 --> 00:32:25,212
That's why l'm a
senior officer. okay?
617
00:32:25,323 --> 00:32:27,757
Come on, salute me. lt doesn't
look nice. Come on. Come on.
618
00:32:27,826 --> 00:32:29,726
Forget saluting you,
l won't even slap you.
619
00:32:29,794 --> 00:32:31,489
lf you slap me, won't l flail you?
620
00:32:31,730 --> 00:32:33,459
Flail? What the heck is that?
621
00:32:33,531 --> 00:32:35,089
What will you do after knowing,
constable?
622
00:32:35,967 --> 00:32:38,197
Keep quiet and sit in the car.
My chief is waiting for you.
623
00:32:38,370 --> 00:32:39,701
l too will complain to
your chief that their constable..
624
00:32:39,771 --> 00:32:40,965
..doesn't know how
to talk with respect.
625
00:32:41,072 --> 00:32:42,096
You learn to respect others first.
626
00:32:42,207 --> 00:32:44,334
This is not your police station. lt's
the Vancouver Police Department.
627
00:32:44,442 --> 00:32:45,534
Your rudeness won't work here.
628
00:32:45,610 --> 00:32:47,510
You'll have to talk
to the chief properly.
629
00:32:48,113 --> 00:32:52,777
The Punjab Police can make
anyone speak their language.
630
00:32:52,851 --> 00:32:54,648
So, how are you, Fateh Singh?
631
00:32:59,257 --> 00:33:02,249
So, doesn't Mr.
Paul speak our language so well?
632
00:33:02,827 --> 00:33:06,490
lt's not that.
My father is a Punjabi.
633
00:33:06,765 --> 00:33:08,699
That's why l'm fifty
percent Punjabi.
634
00:33:09,000 --> 00:33:11,628
You just need one peg
to make water a drink.
635
00:33:11,836 --> 00:33:14,737
Even if you were one percent Punjabi,
you would have been a Punjabi.
636
00:33:17,175 --> 00:33:18,107
Yes, Mark?
637
00:33:18,443 --> 00:33:20,001
Chief, he hasn't confessed yet.
638
00:33:21,346 --> 00:33:24,281
You better make him confess
before his lawyers get here.
639
00:33:24,516 --> 00:33:25,949
okay, l'll try.
- Thank you.
640
00:33:27,285 --> 00:33:28,149
What's the problem, chief?
641
00:33:28,253 --> 00:33:32,417
The car thief that we
arrested hasn't confessed yet.
642
00:33:32,891 --> 00:33:37,419
His lawyer will be here in a while
and easily get him bailed out.
643
00:33:37,762 --> 00:33:40,458
That's why, it's very
important to make him confess.
644
00:33:41,433 --> 00:33:42,559
Can l try, Mr. Paul?
645
00:33:42,634 --> 00:33:46,263
You? Fateh Singh,
do you want to interrogate him?
646
00:33:46,471 --> 00:33:49,668
Yes. - No, chief. We can't
allow that. lt's against the law.
647
00:33:49,908 --> 00:33:53,435
l agree that it's against the law, but
he hasn't followed the law either.
648
00:33:53,611 --> 00:33:55,010
He is a car thief, after all.
649
00:34:00,485 --> 00:34:03,010
Like l said, you're not going
to get anything without a lawyer.
650
00:34:03,488 --> 00:34:04,978
Come on. The Punjab
Police are here. Get out.
651
00:34:05,056 --> 00:34:07,183
He's all yours. - Come on. Get out.
652
00:34:08,193 --> 00:34:10,855
They've seated him on the chair,
as if he's a groom.
653
00:34:11,196 --> 00:34:13,528
You seat a decent person on
the chair and he becomes a thief.
654
00:34:13,698 --> 00:34:16,030
These crazy people have
seated a thief. Get up!
655
00:34:16,434 --> 00:34:17,924
Who are you? - Fateh Singh..
656
00:34:18,236 --> 00:34:19,931
..almost an inspector
from the Punjab Police.
657
00:34:20,004 --> 00:34:22,905
Who Fateh Singh?
- Your father. Your father.
658
00:34:23,475 --> 00:34:24,908
l can make a dumb man talk.
659
00:34:25,110 --> 00:34:27,476
l've heard that
you're not confessing.
660
00:34:28,813 --> 00:34:29,780
No!
661
00:34:29,848 --> 00:34:31,076
Say that you have stolen!
662
00:34:32,550 --> 00:34:33,482
Say that you have stolen!
663
00:34:35,120 --> 00:34:37,588
No! Please! Please!
664
00:34:40,692 --> 00:34:44,458
l am a thief!
l have stolen!
665
00:34:44,529 --> 00:34:46,963
Just save me from the butcher!
Please! - What?
666
00:34:47,565 --> 00:34:50,033
So, Mr. Paul, he finally confessed.
667
00:34:50,702 --> 00:34:53,136
Hey! What have you done? - l stole.
668
00:34:53,872 --> 00:34:54,702
l stole.
669
00:34:54,873 --> 00:34:56,841
All foreigners are
thieves in Canada.
670
00:34:57,075 --> 00:34:58,303
Do you want anyone else to confess?
671
00:34:58,910 --> 00:35:01,674
Thank you, Fateh Singh.
Job very well done.
672
00:35:01,813 --> 00:35:03,007
Take this guy away.
673
00:35:04,082 --> 00:35:05,481
Get going. - Let's go.
674
00:35:06,284 --> 00:35:08,149
Move it.
Get lost, idiot!
675
00:35:08,820 --> 00:35:11,414
Fateh, tell me something.
How did you do all this?
676
00:35:11,489 --> 00:35:12,979
lt's very easy. Fateh's thrashings.
677
00:35:13,057 --> 00:35:15,321
Fateh's thrashings?
- lt's very popular in Punjab.
678
00:35:15,460 --> 00:35:16,984
l've solved many cases this way.
679
00:35:17,095 --> 00:35:21,054
l didn't know that the Punjab
Police's techniques would be so useful.
680
00:35:21,900 --> 00:35:24,494
What do l tell you, brother?
We don't have any ego.
681
00:35:24,569 --> 00:35:25,593
So, Fateh, do one thing.
682
00:35:26,104 --> 00:35:27,901
Teach all these techniques
to my officers also.
683
00:35:27,972 --> 00:35:29,269
No problem. l'll teach them.
684
00:35:29,340 --> 00:35:31,171
The Punjab Police are
always ready for service.
685
00:35:31,242 --> 00:35:33,437
All right, then.
l'll tell my officers..
686
00:35:33,678 --> 00:35:35,441
..that Fateh will
give a lecture. - okay.
687
00:35:35,613 --> 00:35:37,012
Now l must take a leave.
688
00:35:37,348 --> 00:35:39,782
Singh, take good care of him.
689
00:35:40,852 --> 00:35:42,012
He's a special guy.
690
00:35:43,655 --> 00:35:44,883
Special guy.
691
00:35:45,423 --> 00:35:46,913
All right, then, Mr. Paul. Bye.
692
00:35:48,793 --> 00:35:53,287
So, please take good care of me.
693
00:35:53,832 --> 00:35:54,992
Should we start
working on the case?
694
00:35:55,166 --> 00:35:56,428
We've already wasted a lot of time.
695
00:35:56,568 --> 00:35:57,933
No.
696
00:35:58,536 --> 00:36:01,369
lt's Punjab Police's lunchtime.
697
00:36:01,706 --> 00:36:02,695
Follow me.
698
00:36:08,146 --> 00:36:10,273
You go in and order.
l'll be right back.
699
00:36:11,249 --> 00:36:11,738
okay.
700
00:36:11,916 --> 00:36:12,541
okay?
701
00:36:14,285 --> 00:36:15,877
l'm an innocent child.
702
00:36:16,821 --> 00:36:18,186
l'm an officer of the nation.
703
00:36:18,756 --> 00:36:20,314
Hey, handsome! What's up?
704
00:36:22,093 --> 00:36:22,991
No.
- Hello.
705
00:36:23,294 --> 00:36:24,886
What is it?
- Come soon. l'll get bored inside.
706
00:36:24,963 --> 00:36:25,861
Piss off!
707
00:36:25,930 --> 00:36:28,057
Piss off you too. - Go!
708
00:36:28,399 --> 00:36:30,993
Come. okay, l'll order.
709
00:36:32,103 --> 00:36:36,437
Hello. No, not you.
lt's that officer from Punjab.
710
00:36:36,508 --> 00:36:38,169
He's so irritating.
711
00:36:41,412 --> 00:36:43,744
Where were you?
What took you so long?
712
00:36:43,915 --> 00:36:45,405
lt was an important phone call.
713
00:36:45,783 --> 00:36:47,444
okay, now order whatever
you want to eat.
714
00:36:47,519 --> 00:36:50,010
What? You mean you've ordered
all of this for yourself?
715
00:36:50,288 --> 00:36:53,189
All of this? This is not much.
716
00:36:53,658 --> 00:36:55,626
lf you eat so much, you'll get fat.
717
00:36:55,894 --> 00:36:58,692
l want to get fat,
but l'm unable to.
718
00:36:58,863 --> 00:37:00,660
But why? The police must be fit.
719
00:37:00,732 --> 00:37:03,428
Are you crazy?
We are recognized by our stomachs.
720
00:37:03,668 --> 00:37:04,896
The inspector is 36 inches.
721
00:37:05,003 --> 00:37:06,265
The DSP is 36 inches.
722
00:37:06,504 --> 00:37:08,665
The SP is 40 inches
and the DlG is 45 inches.
723
00:37:08,740 --> 00:37:10,640
That's why you all
can't run after thieves.
724
00:37:10,808 --> 00:37:13,072
Why do we need
to run after thieves?
725
00:37:13,678 --> 00:37:14,872
Why have l kept deputy with me?
726
00:37:15,013 --> 00:37:16,674
l have not kept
it to move wires away.
727
00:37:16,748 --> 00:37:18,181
l just throw it at
the culprit from far.
728
00:37:18,249 --> 00:37:19,978
Wherever it hits,
it makes a red stamp.
729
00:37:20,285 --> 00:37:22,981
Love you. - You also
make false cases on the thief.
730
00:37:23,087 --> 00:37:25,783
Whether the case is true or false,
a thief remains a thief.
731
00:37:25,924 --> 00:37:28,415
lf we make false cases of him,
it improves his reputation.
732
00:37:28,660 --> 00:37:30,924
People call him a big thief.
lsn't it? Crazy.
733
00:37:31,229 --> 00:37:33,561
Hey, ma'am. Can l get you anything?
We're about to close.
734
00:37:33,631 --> 00:37:34,655
l'm fine. Thanks. - Great.
735
00:37:35,199 --> 00:37:37,690
All right, here's your bill, sir.
- Have you lost your mind!
736
00:37:38,336 --> 00:37:39,496
You're asking the
Punjab Police to pay!
737
00:37:39,604 --> 00:37:40,502
What the hell are you doing!
738
00:37:40,605 --> 00:37:42,072
He's crazy. - You're crazy.
739
00:37:42,173 --> 00:37:42,935
He's crazy.
740
00:37:43,007 --> 00:37:43,803
My God!
741
00:37:45,109 --> 00:37:47,100
Are you mad? He wanted
to file a case against you.
742
00:37:47,178 --> 00:37:48,270
l convinced him
with great difficulty.
743
00:37:48,379 --> 00:37:49,505
Why did you slap him?
744
00:37:49,747 --> 00:37:50,805
These are contemporary times.
745
00:37:50,915 --> 00:37:53,315
l gave him the opportunity to serve
me and he was asking for money.
746
00:37:53,484 --> 00:37:55,748
This is Canada.
You have to pay here.
747
00:37:55,820 --> 00:37:57,549
Your Canada is so greedy.
748
00:37:57,722 --> 00:37:58,916
The people in our
country are so rich.
749
00:37:58,990 --> 00:38:00,753
You can eat as much as you want to.
No one ever asked for money.
750
00:38:00,825 --> 00:38:03,157
God! You'll never change.
Nothing.
751
00:38:06,731 --> 00:38:08,130
Back off! What are you doing?
752
00:38:08,333 --> 00:38:11,461
Give me the opportunity
to match shoulders with you.
753
00:38:11,803 --> 00:38:14,169
Are you really this dumb
or are you trying to flirt with me?
754
00:38:14,238 --> 00:38:14,932
Flirt?
755
00:38:15,306 --> 00:38:17,274
l can't flirt with
you even if l want to.
756
00:38:17,575 --> 00:38:19,566
our government doesn't
allow a male police officer..
757
00:38:19,644 --> 00:38:21,202
..and a female police
officer to have a fling.
758
00:38:21,512 --> 00:38:22,843
Fling? What do you mean?
759
00:38:22,947 --> 00:38:27,543
That what girls and boys do.
They sit in the garden and..
760
00:38:28,453 --> 00:38:29,010
Get lost!
761
00:38:29,087 --> 00:38:31,317
l was just trying to explain
to you. - l understand everything.
762
00:38:31,422 --> 00:38:33,253
lf you want to work with me,
then don't try to get close to me.
763
00:38:33,558 --> 00:38:36,322
You're worse than what l
had heard about the Punjab Police.
764
00:38:36,594 --> 00:38:37,288
ldiot!
765
00:38:37,895 --> 00:38:39,362
Hey!
766
00:38:40,098 --> 00:38:42,532
There is no comparison
of the Punjab Police.
767
00:38:46,270 --> 00:38:47,965
Everyone is aware.
768
00:38:48,039 --> 00:38:49,870
The Punjab Police
belong to Sardars.
769
00:38:49,974 --> 00:38:51,464
To Sardars. To Sardars.
770
00:38:51,709 --> 00:38:53,574
Everyone is aware.
771
00:38:53,645 --> 00:38:55,442
The Punjab Police
belong to Sardars.
772
00:38:55,513 --> 00:38:57,276
Everyone is aware.
773
00:38:57,348 --> 00:38:59,077
The Punjab Police
belong to Sardars.
774
00:38:59,183 --> 00:39:00,844
We make them apologize..
775
00:39:00,952 --> 00:39:02,681
We make them apologize..
776
00:39:02,787 --> 00:39:04,584
We make them apologize.
777
00:39:04,656 --> 00:39:07,352
This is our status.
778
00:39:07,425 --> 00:39:09,893
our status. our status.
779
00:39:09,961 --> 00:39:11,986
Everyone is aware.
780
00:39:12,096 --> 00:39:13,825
The Punjab Police
belong to Sardars.
781
00:39:13,898 --> 00:39:15,661
Everyone is aware.
782
00:39:15,800 --> 00:39:17,495
The Punjab Police
belong to Sardars.
783
00:39:17,568 --> 00:39:19,331
Everyone is aware.
784
00:39:19,437 --> 00:39:21,632
The Punjab Police
belong to Sardars.
785
00:39:22,206 --> 00:39:24,265
To Sardars. To Sardars.
786
00:39:25,877 --> 00:39:27,970
To Sardars. To Sardars.
787
00:39:29,614 --> 00:39:31,411
To Sardars. To Sardars.
788
00:39:32,650 --> 00:39:35,346
You beat people.
You show your stick.
789
00:39:35,853 --> 00:39:38,617
You make false cases.
790
00:39:40,625 --> 00:39:45,722
Hey! The Punjab Police
don't make cases, but people.
791
00:39:45,797 --> 00:39:46,923
People.
792
00:39:47,331 --> 00:39:49,356
We look for a good opportunity..
793
00:39:51,069 --> 00:39:52,900
..and then thrash them.
794
00:39:54,772 --> 00:39:58,367
We look for a good opportunity
and then thrash them.
795
00:39:58,643 --> 00:40:02,044
We don't spare thieves.
We let the innocent ones go.
796
00:40:02,146 --> 00:40:03,579
You don't know, baby.
797
00:40:03,781 --> 00:40:05,806
lf they don't listen with love..
798
00:40:05,917 --> 00:40:06,941
Don't listen..
799
00:40:07,485 --> 00:40:11,751
lf they don't listen with love,
we have to beat them.
800
00:40:11,856 --> 00:40:12,618
l don't care.
801
00:40:12,790 --> 00:40:14,815
Everyone is aware.
802
00:40:14,892 --> 00:40:16,621
The Punjab Police
belong to Sardars.
803
00:40:16,728 --> 00:40:18,525
Everyone is aware.
804
00:40:18,596 --> 00:40:20,325
The Punjab Police
belong to Sardars.
805
00:40:20,398 --> 00:40:22,161
Everyone is aware.
806
00:40:22,300 --> 00:40:24,234
The Punjab Police
belong to Sardars.
807
00:40:25,002 --> 00:40:26,663
To Sardars. To Sardars.
808
00:40:28,706 --> 00:40:30,503
To Sardars. To Sardars.
809
00:40:30,775 --> 00:40:32,299
oh, my God!
810
00:40:32,443 --> 00:40:34,308
To Sardars. To Sardars.
811
00:40:36,714 --> 00:40:37,442
Shut up!
812
00:40:39,584 --> 00:40:42,018
Your reputation is very bad.
813
00:40:42,720 --> 00:40:45,120
You accept bribe
in the name of donation.
814
00:40:45,223 --> 00:40:48,351
Hey! The Punjab Police
don't take money.
815
00:40:49,060 --> 00:40:51,426
The Punjab Police take love.
816
00:40:52,396 --> 00:40:53,693
Take love.
817
00:40:53,898 --> 00:40:55,889
We have God's blessings.
818
00:40:57,635 --> 00:40:59,500
We don't cheat.
819
00:41:01,205 --> 00:41:04,663
We have God's blessings.
We don't cheat.
820
00:41:04,942 --> 00:41:08,571
We battle against death.
We're tigers.
821
00:41:08,780 --> 00:41:10,179
We're tigers.
822
00:41:10,248 --> 00:41:11,943
They shine from far..
823
00:41:12,116 --> 00:41:13,811
They shine from far..
824
00:41:13,951 --> 00:41:18,786
The stars on our
shoulders shine from far.
825
00:41:19,290 --> 00:41:21,224
Everyone is aware.
826
00:41:21,325 --> 00:41:23,088
The Punjab Police
belong to Sardars.
827
00:41:23,161 --> 00:41:24,958
Everyone is aware.
828
00:41:25,029 --> 00:41:27,361
The Punjab Police
belong to Sardars.
829
00:41:27,732 --> 00:41:29,632
To Sardars. To Sardars.
830
00:41:31,502 --> 00:41:33,299
To Sardars. To Sardars.
831
00:41:34,572 --> 00:41:39,737
What do l tell you? The
Punjab Police are emotional too.
832
00:41:39,944 --> 00:41:41,206
Back off! Get lost!
833
00:41:42,480 --> 00:41:43,879
Pushing off the Punjab Police!
834
00:41:57,695 --> 00:41:58,354
oh, no!
835
00:42:06,237 --> 00:42:07,534
She'll be here any minute.
836
00:42:07,872 --> 00:42:10,136
Sometimes when she has too
many customers, she gets late.
837
00:42:10,241 --> 00:42:13,699
But.. - lt's okay, darling. Even
my Sandy is like that. - Mother.
838
00:42:14,612 --> 00:42:16,477
Darling, what's this?
839
00:42:16,581 --> 00:42:18,708
She's my mother.
840
00:42:19,083 --> 00:42:20,948
She's been like that for many
years. She sleeps all the time.
841
00:42:21,219 --> 00:42:23,278
That's why l wake her up
in between and check, you know.
842
00:42:23,387 --> 00:42:25,150
okay. okay. l got it. - Hi, mother.
843
00:42:25,456 --> 00:42:26,252
Hi, dear.
844
00:42:26,324 --> 00:42:27,313
Come. Come.
845
00:42:28,125 --> 00:42:29,456
Dear, this is aunt Neelam.
846
00:42:29,961 --> 00:42:31,121
Hi. - Hi!
847
00:42:31,195 --> 00:42:33,095
And that's her son, Sandy.
848
00:42:34,665 --> 00:42:35,359
Hey.
849
00:42:37,501 --> 00:42:39,469
oh, you naughty boy!
850
00:42:40,071 --> 00:42:44,804
Dear, he wants to know whether
your mole is natural or artificial.
851
00:42:45,476 --> 00:42:46,966
lt's natural. But why?
852
00:42:50,615 --> 00:42:53,277
oh, you naughty, naughty boy!
853
00:42:54,318 --> 00:42:58,220
Dear, do you know
the snake dance? - What?
854
00:43:02,693 --> 00:43:04,923
Your mother had called us,
you witch!
855
00:43:05,129 --> 00:43:07,359
or else he has several
other proposals.
856
00:43:07,498 --> 00:43:08,328
Get lost!
857
00:43:09,033 --> 00:43:11,763
She is so egoistic as
if she is a police officer!
858
00:43:12,536 --> 00:43:16,302
Let's go, son. Let's go. We'll
talk to Sridevi, son. Let's go.
859
00:43:16,707 --> 00:43:19,198
Dear, so what if he likes Sridevi?
860
00:43:19,744 --> 00:43:21,871
You should have said
that you know the snake dance.
861
00:43:22,213 --> 00:43:25,307
Mother, for the last time,
l won't marry a Punjabi boy.
862
00:43:25,616 --> 00:43:28,084
Why? What's the problem
in Punjabi boys?
863
00:43:28,252 --> 00:43:31,016
Punjabi boys are
idiots and ill-mannered.
864
00:43:31,155 --> 00:43:33,419
l've already seen a sample
outside and at home today.
865
00:43:33,557 --> 00:43:35,388
lt's never going to happen, mother.
Good night.
866
00:43:37,361 --> 00:43:40,262
lf you're stubborn,
then l'm your mother.
867
00:43:40,831 --> 00:43:43,061
You will marry a Punjabi boy.
868
00:43:46,170 --> 00:43:49,662
okay, don't worry. l'll be
there in five minutes. Don't worry.
869
00:43:49,740 --> 00:43:51,708
Manager?
- Sir, the manager is over there.
870
00:43:51,809 --> 00:43:52,571
Thank you.
871
00:43:52,777 --> 00:43:54,369
Hello, manager.
872
00:43:54,478 --> 00:43:56,275
Hello.
-Yes, tell me.
873
00:43:56,380 --> 00:43:58,746
We want to talk to you
about something very important.
874
00:43:58,916 --> 00:44:00,383
Please come tomorrow.
875
00:44:00,484 --> 00:44:02,349
l'm in a hurry.
There's an emergency at home.
876
00:44:02,453 --> 00:44:05,251
Respected sir,
customers are like God.
877
00:44:05,323 --> 00:44:07,314
You can't go without
listening to God.
878
00:44:07,825 --> 00:44:09,258
okay, sit. Tell me quickly.
879
00:44:09,360 --> 00:44:11,089
Thank you. - Thank you.
880
00:44:11,429 --> 00:44:16,389
We want to tell you that..
we want a very big loan.
881
00:44:16,734 --> 00:44:17,928
Very, very big. - Yes.
882
00:44:18,035 --> 00:44:18,967
ls it? - Yes.
883
00:44:19,070 --> 00:44:20,537
How much loan do you want?
884
00:44:20,671 --> 00:44:23,265
Rs. 50,000. - What?
885
00:44:23,741 --> 00:44:25,766
Yes. We want to
give someone a bribe.
886
00:44:25,977 --> 00:44:28,537
What nonsense!
We don't lend money for bribes.
887
00:44:28,713 --> 00:44:30,510
What are you saying, Mr. Manager?
888
00:44:30,848 --> 00:44:34,545
lf you can give a loan
to make houses and for cars..
889
00:44:34,685 --> 00:44:36,346
..then why not for bribes?
890
00:44:36,454 --> 00:44:41,323
After all, bribe is also
a very big need in life.
891
00:44:41,525 --> 00:44:43,584
You're wasting my time.
Please leave.
892
00:44:43,761 --> 00:44:47,219
Manager, we won't leave
unless we get a loan.
893
00:44:47,531 --> 00:44:50,989
My brother is in the lCU,
battling between life and death.
894
00:44:51,102 --> 00:44:52,592
And you're concerned
about your loan of 50,000?
895
00:44:52,937 --> 00:44:54,928
Excuse me, Mr. Manager.
896
00:44:55,106 --> 00:45:00,066
lf we wanted a loan of Rs. 50 lakhs,
your brother would have gotten well.
897
00:45:00,177 --> 00:45:01,371
What nonsense are you talking!
898
00:45:01,445 --> 00:45:04,243
lt's not nonsense. lt's a fact.
899
00:45:04,382 --> 00:45:06,145
A dead person is worth a penny.
900
00:45:06,217 --> 00:45:10,313
And you're leaving customers worth
50,000 for the sake of a penny?
901
00:45:10,421 --> 00:45:11,979
Shame on you. Shame on you.
902
00:45:12,089 --> 00:45:12,714
Shut up!
903
00:45:12,923 --> 00:45:14,584
He slapped your dear son once!
904
00:45:15,292 --> 00:45:17,055
He slapped your dear son twice!
905
00:45:18,162 --> 00:45:22,895
Manager, you may slap him one more
time, but please give us a loan.
906
00:45:24,301 --> 00:45:26,531
He slapped your dear son thrice!
907
00:45:26,937 --> 00:45:29,804
Strange.
He agreed about slapping you..
908
00:45:30,041 --> 00:45:32,236
..but he didn't agree
to give the loan.
909
00:45:44,121 --> 00:45:45,816
What's the matter?
Why are you not ready yet?
910
00:45:45,890 --> 00:45:50,759
lt's my fault.
You had told me to eat less.
911
00:45:51,095 --> 00:45:52,062
But what happened?
912
00:45:52,129 --> 00:45:56,623
You never know these things.
l don't understand what's wrong.
913
00:45:57,168 --> 00:45:59,068
l've done 8-10
rounds since morning.
914
00:45:59,637 --> 00:46:01,764
l didn't find any evidence
at the crime scene.
915
00:46:02,306 --> 00:46:05,707
Just think that the Punjab
Police are not well today.
916
00:46:06,043 --> 00:46:06,907
What do you mean?
917
00:46:07,011 --> 00:46:08,376
Everything is opened.
918
00:46:09,814 --> 00:46:12,305
Today l've understood the
importance of control in life.
919
00:46:12,450 --> 00:46:14,213
What nonsense are you talking?
What has happened?
920
00:46:14,285 --> 00:46:15,912
My stomach is in a very bad shape.
921
00:46:16,053 --> 00:46:18,078
l have a stomachache.
You know what that means, right?
922
00:46:18,189 --> 00:46:19,087
No, l don't.
923
00:46:19,156 --> 00:46:22,023
That light feeling..
924
00:46:22,526 --> 00:46:25,188
Touch my stomach and see.
Everything.. - No, wait. l understood.
925
00:46:25,830 --> 00:46:27,764
You rest today.
l'll investigate alone.
926
00:46:27,832 --> 00:46:29,231
But my duty is calling out to me.
927
00:46:29,333 --> 00:46:31,597
No, you please listen
to your stomach's call.
928
00:46:32,002 --> 00:46:32,627
Take care.
929
00:46:32,736 --> 00:46:36,001
l'll come with the bucket along.
- Just.. You.. Stay here.
930
00:46:37,341 --> 00:46:38,535
Constable!
931
00:46:39,710 --> 00:46:40,699
Please wait!
932
00:46:43,013 --> 00:46:45,174
Let me experience
the light feelings.
933
00:46:45,349 --> 00:46:47,408
The light feelings.
934
00:46:50,187 --> 00:46:52,121
No, tell the truth.
935
00:46:53,491 --> 00:46:55,118
You'll get someone
in trouble, idiot.
936
00:46:55,693 --> 00:46:57,661
l don't think the DC's daughter
will be able to get away today.
937
00:46:59,029 --> 00:47:01,896
l'm worried that she might
fall for me as soon as she sees me.
938
00:47:02,299 --> 00:47:05,268
Let's see. lt's a compromise
of the Punjab Police.
939
00:47:06,837 --> 00:47:08,566
Punjab Police,
concentrate on your work.
940
00:47:14,445 --> 00:47:16,140
Let's go.
941
00:47:19,283 --> 00:47:20,272
l won't go.
942
00:47:20,784 --> 00:47:21,944
You're Punjabi?
943
00:47:22,453 --> 00:47:23,784
Still you're refusing
your Punjabi brother?
944
00:47:23,854 --> 00:47:25,617
Don't you dare
call me your brother!
945
00:47:25,890 --> 00:47:28,381
An lndian and a Pakistani
can never be brothers!
946
00:47:28,692 --> 00:47:30,023
This is like the Wagha Border.
947
00:47:30,294 --> 00:47:33,593
No one can come on this
side or go on that side. Got it?
948
00:47:33,697 --> 00:47:36,666
l see. You're Pakistani.
949
00:47:36,834 --> 00:47:39,166
That's why you started firing
straightaway, instead of talking.
950
00:47:39,303 --> 00:47:40,292
Don't consider me your
brother if you don't want to.
951
00:47:40,371 --> 00:47:41,531
l don't want to make
you my real brother either.
952
00:47:41,639 --> 00:47:43,630
Just take me to my destination
and take your money. That's it.
953
00:47:43,707 --> 00:47:45,436
l don't want your money.
954
00:47:45,509 --> 00:47:48,376
Are you crazy? We've never
paid an lndian any money before..
955
00:47:48,445 --> 00:47:49,878
..and you're refusing dollars?
956
00:47:50,214 --> 00:47:51,738
You don't get such
opportunities everyday.
957
00:47:51,916 --> 00:47:52,678
You're crazy.
958
00:47:52,750 --> 00:47:54,411
You are our neighbor.
That's why l told you.
959
00:47:54,485 --> 00:47:56,749
After all, only an lndian helps
a Pakistani in an unknown country.
960
00:47:56,854 --> 00:47:58,378
l know people like you.
961
00:47:58,656 --> 00:48:02,183
People like you ring the
bells of neighbors and run away.
962
00:48:02,459 --> 00:48:04,324
You say you'll help me.
963
00:48:04,461 --> 00:48:07,123
No, no, no. Don't insult me.
lt doesn't look nice.
964
00:48:07,264 --> 00:48:08,856
Because if l start, l won't stop.
965
00:48:08,966 --> 00:48:09,990
lf the Punjab Police's
friendship is bad..
966
00:48:10,100 --> 00:48:11,124
..then their animosity
is worse than anything.
967
00:48:12,536 --> 00:48:14,902
l've tolerated
the Pakistani police.
968
00:48:15,005 --> 00:48:16,199
What's the Punjab
Police in front of them?
969
00:48:16,273 --> 00:48:17,638
Tell me. What are the
Punjab Police? Tell me.
970
00:48:17,741 --> 00:48:19,003
Really? Then listen.
971
00:48:19,243 --> 00:48:20,835
You tell us.
Look at yourselves first.
972
00:48:21,045 --> 00:48:22,672
You can't see others prosper.
973
00:48:22,746 --> 00:48:23,770
You can't afford to buy cars.
974
00:48:23,881 --> 00:48:25,576
So you steal others'
cars at night and escape.
975
00:48:25,649 --> 00:48:27,583
You.. - Hey! Listen to me.
976
00:48:27,685 --> 00:48:28,982
You can't see others prosper.
977
00:48:29,119 --> 00:48:30,609
You see others and get
an AC fixed in your house.
978
00:48:30,688 --> 00:48:32,622
First get electricity at least.
You can get the AC fixed later.
979
00:48:32,690 --> 00:48:35,090
You.. - Hey! Who says that
a Sardar can't cross the border?
980
00:48:35,192 --> 00:48:36,454
Here you go.
l've crossed the border.
981
00:48:36,594 --> 00:48:37,583
Do what you can!
982
00:48:37,995 --> 00:48:39,257
Now tell me! Tell me!
983
00:48:39,363 --> 00:48:40,352
You people.. - Hey!
984
00:48:40,464 --> 00:48:42,329
The Punjab Police don't have the
time to listen to your nonsense!
985
00:48:42,399 --> 00:48:44,424
Take your cab away.
l have to go on duty.
986
00:48:45,135 --> 00:48:46,693
There are many other cabs.
987
00:48:47,171 --> 00:48:48,832
Trying to act smart in his cab.
988
00:48:49,006 --> 00:48:50,974
Don't come in front of me again!
Cartoon!
989
00:48:55,646 --> 00:48:57,238
Yes. We have you for 5 oa$tmclock.
990
00:48:58,349 --> 00:48:59,213
Great. See you then.
991
00:48:59,283 --> 00:49:00,272
Hello.
992
00:49:00,818 --> 00:49:02,342
Yes? - Where is Pooja?
993
00:49:03,254 --> 00:49:04,448
Pooja? Who?
994
00:49:05,289 --> 00:49:09,919
You know.. Where's the slim,
fair, beautiful, Punjabi girl?
995
00:49:11,061 --> 00:49:12,153
owner.. owner.
996
00:49:12,596 --> 00:49:14,086
oh, the owner. - owner. owner.
997
00:49:14,164 --> 00:49:16,359
Yes, the owner's Punjabi.
Let me go call her.
998
00:49:16,834 --> 00:49:18,301
Who says you dona$tmt know English?
999
00:49:20,437 --> 00:49:22,962
God, Fateh Singh has
shown a little courage.
1000
00:49:23,240 --> 00:49:24,366
The rest is Your duty.
1001
00:49:24,575 --> 00:49:26,736
The girl shouldn't be so posh
that l'm unable to impress her.
1002
00:49:26,944 --> 00:49:27,933
Please take care of that.
1003
00:49:28,646 --> 00:49:29,772
Yes? Who are you?
1004
00:49:31,615 --> 00:49:32,741
What do you want?
1005
00:49:34,585 --> 00:49:35,643
God, l had said she
shouldn't be posh..
1006
00:49:35,753 --> 00:49:36,777
..but she should have
at least been a girl.
1007
00:49:37,321 --> 00:49:39,255
First understand what l'm
saying and then take an action.
1008
00:49:39,490 --> 00:49:40,718
You are very naughty.
1009
00:49:40,891 --> 00:49:42,222
You always do this to me.
1010
00:49:42,760 --> 00:49:45,194
Hello? What are you chanting?
1011
00:49:45,429 --> 00:49:47,624
Speak up. What do you want?
1012
00:49:49,967 --> 00:49:51,161
Are you Pooja?
1013
00:49:51,335 --> 00:49:53,098
Why do you want to know the name?
Tell me what you want.
1014
00:49:54,371 --> 00:49:58,205
l.. l.. l..
1015
00:49:58,542 --> 00:49:59,941
l see.
1016
00:50:00,911 --> 00:50:02,071
You want to get your manicure done.
1017
00:50:02,246 --> 00:50:03,144
Yes, l want to get it done.
1018
00:50:03,213 --> 00:50:04,805
Come. Sit over there. - okay.
1019
00:50:07,918 --> 00:50:08,907
Give me your hand.
1020
00:50:09,086 --> 00:50:10,144
Are you going to
administer an injection?
1021
00:50:10,220 --> 00:50:11,744
No, l will cut it. - What?
1022
00:50:11,922 --> 00:50:13,082
Give me your hand.
1023
00:50:14,124 --> 00:50:17,218
No, l can't do this.
You sit. l'll stand.
1024
00:50:17,394 --> 00:50:18,884
lf sir comes to know,
then he'll get angry.
1025
00:50:19,063 --> 00:50:20,894
Whose sir? - God.
1026
00:50:21,165 --> 00:50:22,792
What will He say? That the girl
was standing while l was sitting.
1027
00:50:23,033 --> 00:50:24,967
lt doesn't look nice.
You sit.
1028
00:50:26,370 --> 00:50:27,359
Sit.
1029
00:50:28,439 --> 00:50:31,033
Wow! You're such a gentleman.
1030
00:50:31,141 --> 00:50:33,473
Punjabis become gentlemen
on seeing a beautiful girl.
1031
00:50:33,811 --> 00:50:35,073
Beautiful girl?
1032
00:50:35,612 --> 00:50:37,079
Who?
- You. Who else?
1033
00:50:37,214 --> 00:50:38,181
l? - Yes.
1034
00:50:38,282 --> 00:50:39,476
Beautiful? - Yes.
1035
00:50:39,550 --> 00:50:41,950
No. Everyone calls me fat.
1036
00:50:42,119 --> 00:50:44,952
They're jealous of you. God
has given you such a nice physique.
1037
00:50:45,122 --> 00:50:47,283
lf l had such a physique,
l would have been a DlG.
1038
00:50:47,491 --> 00:50:50,324
Don't lie. You'll be doomed.
1039
00:50:50,427 --> 00:50:53,021
l'm not lying. lf you
were not in the beauty parlor..
1040
00:50:53,097 --> 00:50:54,724
..then this would have been
just a parlor without beauty.
1041
00:50:55,999 --> 00:50:57,193
You're a mountain of beauty.
1042
00:51:01,205 --> 00:51:03,036
You Punjabi boys!
1043
00:51:03,540 --> 00:51:07,135
Whenever you see a beautiful girl,
you run after her.
1044
00:51:07,244 --> 00:51:09,337
We can't help it.
That's our nature.
1045
00:51:09,480 --> 00:51:10,845
You liar.
1046
00:51:10,948 --> 00:51:12,540
You're beautiful.
1047
00:51:18,622 --> 00:51:21,022
Fateh, it took very long,
but l managed to entice the fatso.
1048
00:51:23,060 --> 00:51:24,049
Let's go.
1049
00:51:25,562 --> 00:51:27,826
Brother, you! - You?
1050
00:51:27,898 --> 00:51:30,332
one minute.. - Keep quiet.
Don't talk. l'm telling you.
1051
00:51:30,401 --> 00:51:31,959
lf you keep quiet, then
your honor will remain intact..
1052
00:51:32,035 --> 00:51:33,366
..and l'll get down from
the cab with respect too.
1053
00:51:33,470 --> 00:51:38,339
Listen to me. l won't let you
go anywhere, brother. - Brother.
1054
00:51:38,442 --> 00:51:39,704
Have you lost your mind?
1055
00:51:40,310 --> 00:51:44,212
lndians and Pakistanis
are brothers, after all, brother.
1056
00:51:44,415 --> 00:51:45,848
You're getting very emotional.
1057
00:51:46,016 --> 00:51:48,109
What are you drinking?
- English liquor.
1058
00:51:48,185 --> 00:51:49,243
Wonderful!
1059
00:51:49,520 --> 00:51:52,387
The British separated us and the
English liquor is bringing us closer.
1060
00:51:52,489 --> 00:51:55,458
Yes. - Give me. l am not
feeling the same love for you.
1061
00:51:55,959 --> 00:51:59,554
You may drink as much as you want.
You're my younger brother.
1062
00:51:59,997 --> 00:52:01,624
But remember one thing.
1063
00:52:01,999 --> 00:52:04,991
No matter where you go,
l'll drop you there.
1064
00:52:05,202 --> 00:52:06,396
That too free of cost.
1065
00:52:06,570 --> 00:52:11,303
Because in an unknown country, only
a Pakistani can help an lndian.
1066
00:52:11,608 --> 00:52:12,666
lf that's the matter. - Yes.
1067
00:52:12,743 --> 00:52:14,608
Then you may go to
any part of the world..
1068
00:52:14,878 --> 00:52:16,971
..but the Punjab Police
will never fine you. - Really?
1069
00:52:17,080 --> 00:52:18,138
Because after all,
in an unknown country..
1070
00:52:18,215 --> 00:52:20,183
..even an lndian helps a Pakistani.
1071
00:52:21,151 --> 00:52:23,483
Wherever l go?
- Go wherever you want.
1072
00:52:23,554 --> 00:52:25,146
Even if l cross the Wagha Border?
1073
00:52:25,222 --> 00:52:26,450
Just come, brother.
1074
00:52:26,557 --> 00:52:28,184
l've come, brother.
You just had to command me.
1075
00:52:28,258 --> 00:52:30,522
Careful.
The wall of Wagha will break.
1076
00:52:31,962 --> 00:52:33,930
You also drink.
- No, no, brother. You first.
1077
00:52:34,031 --> 00:52:36,124
No. - You first. - Have it!
1078
00:52:42,973 --> 00:52:43,962
Hello!
1079
00:52:44,341 --> 00:52:46,070
Yes? How are you feeling today?
1080
00:52:46,143 --> 00:52:47,303
l am..
1081
00:52:51,348 --> 00:52:52,337
What?
1082
00:52:53,584 --> 00:52:55,142
one minute.
l'll be right back. - What the..
1083
00:53:05,929 --> 00:53:07,260
l was saying that..
1084
00:53:11,435 --> 00:53:14,734
l.. l did not sit down? - God!
1085
00:53:25,482 --> 00:53:26,574
l.. - Wait.
1086
00:53:27,084 --> 00:53:28,415
l'll come tomorrow.
okay? - No, no..
1087
00:53:28,485 --> 00:53:30,612
No, l'll come tomorrow.
- My duty is calling out to me.
1088
00:53:30,721 --> 00:53:31,745
How can you go without me?
1089
00:53:31,855 --> 00:53:34,187
l don't care. Stuff cotton
in your ears. You're disgusting.
1090
00:53:34,291 --> 00:53:35,485
Wait, constable.
1091
00:53:36,927 --> 00:53:38,656
Wait, constable.
1092
00:53:50,474 --> 00:53:52,408
Brother! Good morning!
1093
00:53:53,377 --> 00:53:55,072
Brother! What brother?
1094
00:53:55,379 --> 00:53:56,778
l had explained to you yesterday..
1095
00:53:57,014 --> 00:54:00,142
..that lndians and Pakistanis
can never be brothers.
1096
00:54:00,617 --> 00:54:03,085
You said that in the morning. Did
you forget what you had said at night?
1097
00:54:03,253 --> 00:54:05,744
A Pakistani helps an lndian.
Free ride.
1098
00:54:05,989 --> 00:54:08,583
Don't joke with me.
Get out of the cab. Come on.
1099
00:54:09,293 --> 00:54:10,885
Are you my sister-in-law
that l would joke with you?
1100
00:54:10,994 --> 00:54:12,359
Forget about your words, at
least respect the English liquor..
1101
00:54:12,429 --> 00:54:14,192
..after drinking which
you made me your brother.
1102
00:54:14,464 --> 00:54:16,523
l can never make
an enemy my brother.
1103
00:54:16,600 --> 00:54:18,227
No matter how much
l drink with him.
1104
00:54:18,302 --> 00:54:20,202
No matter how much l drink.
1105
00:54:20,304 --> 00:54:21,862
Just cross the Wagha
border and then l'll show you.
1106
00:54:21,939 --> 00:54:24,271
Why would l cross the Wagha border?
ls that America?
1107
00:54:24,408 --> 00:54:25,966
Dona$tmt mess with me,
l'm telling you.
1108
00:54:26,310 --> 00:54:27,607
Get lost! - Get out of the car.
1109
00:54:27,678 --> 00:54:29,407
ldiot. - Come on.
1110
00:54:29,513 --> 00:54:31,913
He comes every time..
- ldiot! ls he a man or a woman?
1111
00:54:32,082 --> 00:54:33,344
He will get beaten by me.
1112
00:54:38,221 --> 00:54:39,210
Hello?
1113
00:54:40,223 --> 00:54:41,212
Pooja?
1114
00:54:41,858 --> 00:54:42,984
Where is everyone gone?
1115
00:54:43,193 --> 00:54:44,182
Pooja?
1116
00:54:45,796 --> 00:54:46,820
l'm scared.
1117
00:54:57,574 --> 00:55:00,338
By the way, for what
treatment have you come today?
1118
00:55:00,410 --> 00:55:03,504
The treatment is just an excuse.
l've come to meet you.
1119
00:55:03,647 --> 00:55:05,342
Me? Why?
1120
00:55:05,449 --> 00:55:09,852
Because since l've come
from Punjab, l feel very lonely.
1121
00:55:10,420 --> 00:55:11,978
Really? Why?
1122
00:55:12,222 --> 00:55:13,985
Because my family is in Punjab.
1123
00:55:14,157 --> 00:55:17,058
Since l've come, l just keep thinking
about when l'll go back to my family.
1124
00:55:17,761 --> 00:55:20,127
But now.. - Now what?
1125
00:55:20,497 --> 00:55:22,055
lt seems difficult now.
1126
00:55:22,699 --> 00:55:23,688
Difficult?
1127
00:55:24,601 --> 00:55:25,533
Why?
1128
00:55:25,602 --> 00:55:29,094
Because now, even over here,
some people are very close to me.
1129
00:55:29,740 --> 00:55:32,402
So, l feel that it will
be very difficult to leave them.
1130
00:55:33,176 --> 00:55:34,541
Have you ever been to Punjab?
1131
00:55:35,012 --> 00:55:40,917
l have. once. When l was seven
years old and weighed only 60kgs.
1132
00:55:41,051 --> 00:55:42,382
What? - Yes.
1133
00:55:42,486 --> 00:55:46,149
Then? - Then l got doubled
and so did the ticket.
1134
00:55:46,456 --> 00:55:48,321
l never felt like going again.
1135
00:55:48,692 --> 00:55:49,784
But can l ask you something?
1136
00:55:49,860 --> 00:55:52,420
What is in Punjab
that's not in Canada?
1137
00:55:52,496 --> 00:55:55,397
No, no. There are a lot of things
in Punjab that are not in Canada.
1138
00:55:55,932 --> 00:55:58,332
Like what? - Let's talk about art.
1139
00:55:58,435 --> 00:55:59,868
Like in the rain..
1140
00:56:00,037 --> 00:56:01,902
..when the cows twist their tails..
1141
00:56:01,972 --> 00:56:03,701
..yellow flowers
are printed on the wall.
1142
00:56:03,840 --> 00:56:05,671
Will you find such art anywhere?
- No, no.
1143
00:56:05,876 --> 00:56:08,367
Secondly, it's allowed
to pass stools openly there..
1144
00:56:08,445 --> 00:56:10,003
..but you're not allowed to kiss.
1145
00:56:10,180 --> 00:56:11,647
But it's the opposite here.
1146
00:56:11,715 --> 00:56:13,615
Someone should ask them that
if a person feels like kissing..
1147
00:56:13,717 --> 00:56:15,014
..he can control himself.
1148
00:56:15,085 --> 00:56:16,609
But how can one control
himself for the other thing?
1149
00:56:16,720 --> 00:56:18,688
ls there any other
difference? - Yes.
1150
00:56:18,755 --> 00:56:21,349
After a few days, you'll find a gem
like Fateh Singh only in Punjab.
1151
00:56:21,558 --> 00:56:22,889
You won't find him in Canada.
1152
00:56:25,629 --> 00:56:26,960
You're leaving?
1153
00:56:28,165 --> 00:56:29,393
That too alone.
1154
00:56:32,402 --> 00:56:34,996
By the way,
l wanted to see Punjab too.
1155
00:56:35,539 --> 00:56:38,736
Can l come with you too?
lf you don't mind.
1156
00:56:38,809 --> 00:56:40,936
Why would l mind?
Pack your bags right away.
1157
00:56:41,144 --> 00:56:44,409
Not right now. First, you'll have to
come to my house for lunch tomorrow.
1158
00:56:44,614 --> 00:56:46,047
For lunch? Why?
1159
00:56:46,650 --> 00:56:48,379
l'll have to explain
everything to you.
1160
00:56:48,585 --> 00:56:50,314
To take my family's permission.
1161
00:56:50,620 --> 00:56:53,282
My family won't send their
young and beautiful daughter..
1162
00:56:53,523 --> 00:56:55,423
..with a strangerjust like that.
1163
00:56:55,692 --> 00:56:57,319
What if you take advantage of me?
1164
00:56:57,461 --> 00:56:59,019
Advantage? - Yes.
1165
00:56:59,096 --> 00:57:03,760
of you? - You can't pick me,
but you can take advantage of me.
1166
00:57:04,167 --> 00:57:06,328
l don't think l need
to swear about this.
1167
00:57:06,737 --> 00:57:09,672
But still, l swear that
l'll never take advantage of you.
1168
00:57:09,806 --> 00:57:11,603
Go away, you liar.
1169
00:57:12,175 --> 00:57:13,699
You're beautiful.
1170
00:57:22,919 --> 00:57:23,908
Let's go.
1171
00:57:25,922 --> 00:57:27,617
Brother! Brother!
1172
00:57:27,724 --> 00:57:29,817
Why do you mess with me?
You'll be thrashed unnecessarily.
1173
00:57:30,193 --> 00:57:33,356
Brother, you can do
whatever you want with me.
1174
00:57:33,697 --> 00:57:34,857
l'll forgive you.
1175
00:57:35,265 --> 00:57:39,258
Because lndians and
Pakistanis are brothers.
1176
00:57:39,336 --> 00:57:40,064
Brother again? - Yes.
1177
00:57:40,137 --> 00:57:41,570
l don't consider you my brother.
1178
00:57:41,705 --> 00:57:43,297
As if it's not a relationship
but a work shift.
1179
00:57:43,640 --> 00:57:46,973
Brother,
you may vent your anger on me.
1180
00:57:47,410 --> 00:57:50,971
But why are you angry
with this innocent one?
1181
00:57:51,715 --> 00:57:53,080
But l have a condition. - What?
1182
00:57:53,216 --> 00:57:54,342
This time, l'll cross the border.
1183
00:57:54,451 --> 00:57:57,079
Most welcome.
Please come ahead. Come. - Really?
1184
00:57:57,220 --> 00:57:59,688
Come. Come. Come. - Here l come.
1185
00:58:00,457 --> 00:58:01,446
Hold this.
1186
00:58:12,002 --> 00:58:13,833
Hold on, brother. l've got a call.
1187
00:58:14,638 --> 00:58:15,730
lt's sir's call.
1188
00:58:16,473 --> 00:58:17,701
Hello, sir!
1189
00:58:17,841 --> 00:58:20,571
Forget your hello. lt's been three
days. Why didn't you report to me?
1190
00:58:20,944 --> 00:58:23,640
Sir, forget the report!
There's good news!
1191
00:58:24,114 --> 00:58:25,809
Good news so soon?
1192
00:58:25,916 --> 00:58:28,407
No! Pooja has agreed
to come to Punjab!
1193
00:58:30,453 --> 00:58:34,014
Look, l didn't need to use the
weapon of my looks and Pooja agreed.
1194
00:58:34,090 --> 00:58:35,785
She has invited me to
her house tomorrow for lunch.
1195
00:58:36,059 --> 00:58:37,390
Tomorrow l'll convince her family..
1196
00:58:37,494 --> 00:58:39,155
..and the day after, Pooja
and l will be heading to Punjab.
1197
00:58:40,530 --> 00:58:42,259
Your advice worked, sir!
1198
00:58:43,333 --> 00:58:45,597
This idiot is really lucky.
1199
00:58:45,735 --> 00:58:47,930
No girl ever invited me over.
1200
00:58:48,138 --> 00:58:50,106
And the DC's daughter
invited him for lunch.
1201
00:58:52,042 --> 00:58:55,603
Wait. Don't come. Wait. - Fateh!
1202
00:58:55,846 --> 00:58:57,143
Yes. Come in.
1203
00:58:59,349 --> 00:59:02,546
Where are you? - on your right.
Come. Don't hesitate.
1204
00:59:03,253 --> 00:59:05,187
Come. Welcome. Hello.
1205
00:59:05,522 --> 00:59:06,716
What are you doing here?
1206
00:59:06,790 --> 00:59:08,724
What do l tell you? The Punjab
Police are in a really bad shape.
1207
00:59:08,859 --> 00:59:11,327
l didn't get tired while
running in marathons..
1208
00:59:11,461 --> 00:59:13,554
..but l got tired running from the
bedroom to the bathroom at night.
1209
00:59:13,663 --> 00:59:15,688
Then l thought that an
accident might happen on the way.
1210
00:59:15,765 --> 00:59:17,357
So l got fed up
and slept here itself.
1211
00:59:17,634 --> 00:59:19,397
Did you sleep here
all night? - Yes.
1212
00:59:20,136 --> 00:59:21,603
There's nothing to
feel disgusted about.
1213
00:59:21,671 --> 00:59:24,469
lf you have that light feeling,
try it some time.
1214
00:59:24,574 --> 00:59:25,563
lt's very helpful.
-God!
1215
00:59:25,642 --> 00:59:27,041
l'm going.
We'll meet tomorrow. - Wait. Wait.
1216
00:59:27,110 --> 00:59:29,237
My duty is calling out to me.
Just take this bucket and..
1217
00:59:29,346 --> 00:59:30,472
You're disgusting!
1218
00:59:30,981 --> 00:59:34,314
Disgusting! - Stop! Constable!
1219
00:59:45,061 --> 00:59:47,655
Disgusting! Disgusting!
1220
00:59:47,931 --> 00:59:50,058
Disgusting!
Disgusting! Disgusting! Disgusting!
1221
00:59:52,669 --> 00:59:54,034
lt's love.
1222
00:59:54,905 --> 00:59:56,896
You'll get me in trouble someday.
1223
01:00:08,385 --> 01:00:11,479
Across the border.
Brothers. Free ride.
1224
01:00:11,988 --> 01:00:12,977
Get down.
1225
01:00:13,757 --> 01:00:15,918
l don't understand why only
you're standing here everyday.
1226
01:00:16,026 --> 01:00:18,153
l begin my service
from here every morning.
1227
01:00:18,261 --> 01:00:19,990
This is my den! - Are
you a don that you have a den?
1228
01:00:20,196 --> 01:00:21,220
Listen to me carefully.
1229
01:00:21,331 --> 01:00:23,162
lf l see you here again,
then l'll flail you.
1230
01:00:23,233 --> 01:00:25,030
What does flail mean?
- Why do you want to know?
1231
01:00:25,101 --> 01:00:26,625
Get out of here or
you'll have to pay fine.
1232
01:00:26,703 --> 01:00:29,866
Why should l pay fine?
l have all my papers.
1233
01:00:29,973 --> 01:00:32,737
But your steering wheel is on the
left. Who'll pay the fine for this?
1234
01:00:33,510 --> 01:00:34,568
ldiot! Get lost!
1235
01:00:36,513 --> 01:00:37,502
Strange.
1236
01:00:38,448 --> 01:00:41,246
Even the Pakistani police don't know
this technique of demanding a fine.
1237
01:01:00,737 --> 01:01:01,726
l was scared.
1238
01:01:04,808 --> 01:01:06,776
What's the matter?
You're all decked up today.
1239
01:01:06,843 --> 01:01:07,707
Anything special?
1240
01:01:07,811 --> 01:01:10,507
Just a little.
1241
01:01:10,880 --> 01:01:14,407
You don't need to do this.
You're already so beautiful.
1242
01:01:14,484 --> 01:01:16,076
Go away, liar.
1243
01:01:17,020 --> 01:01:18,112
You're beautiful.
1244
01:01:30,166 --> 01:01:34,535
This is my mother. Mother,
he's Fateh. - Hello, mother.
1245
01:01:35,238 --> 01:01:38,639
Don't call me mother.
Call me aunt Jassi. okay?
1246
01:01:38,775 --> 01:01:39,764
okay. Hello, aunt Jassi.
1247
01:01:39,976 --> 01:01:41,705
What will you drink?
- l'll drink buttermilk.
1248
01:01:41,845 --> 01:01:46,646
okay, dear, call your father and
tell him that there are guests at home.
1249
01:01:46,716 --> 01:01:49,310
So, ask him to bring
grandma home soon. - okay.
1250
01:01:49,386 --> 01:01:50,648
l'll be right back
with the buttermilk.
1251
01:01:51,421 --> 01:01:53,446
Father? Grandma?
1252
01:01:55,058 --> 01:01:57,686
Why are you so shocked?
Everyone has them.
1253
01:01:58,561 --> 01:02:00,290
Aunt has a cousin husband too?
1254
01:02:00,997 --> 01:02:01,986
What do you mean?
1255
01:02:02,732 --> 01:02:04,029
Where's the bathroom?
1256
01:02:05,235 --> 01:02:06,224
That way.
1257
01:02:06,302 --> 01:02:07,394
l'll be right back.
1258
01:02:14,577 --> 01:02:16,943
Hello. - Hello, sir.
This is Fateh Singh from Canada.
1259
01:02:17,047 --> 01:02:19,572
Yes, Fateh Singh.
Tell me. What's the progress?
1260
01:02:19,749 --> 01:02:21,910
There's good news, sir. l've
convinced Pooja to come to Punjab.
1261
01:02:22,152 --> 01:02:24,484
Really? - Yes.
l've come to Pooja's house.
1262
01:02:24,554 --> 01:02:26,988
Her mother.. l mean,
to take permission from your wife.
1263
01:02:27,157 --> 01:02:28,556
But there's a problem here, sir.
1264
01:02:28,658 --> 01:02:29,647
What problem?
1265
01:02:29,726 --> 01:02:31,819
Sir, l think your
wife got remarried.
1266
01:02:32,395 --> 01:02:35,523
What? Tajinder got remarried?
1267
01:02:35,632 --> 01:02:37,862
No, sir. Your wife's name
is not Tajinder. lt's Jassi.
1268
01:02:37,967 --> 01:02:41,596
What nonsense are you talking? You
think l won't know my wife's name?
1269
01:02:41,671 --> 01:02:43,070
Sir, it must be her nickname.
1270
01:02:43,139 --> 01:02:47,473
You idiot, l've lived with that woman
in the same house for 10 years.
1271
01:02:47,877 --> 01:02:49,003
l don't know about it.
1272
01:02:49,279 --> 01:02:51,611
And you've come to know
her nickname in just 10 minutes?
1273
01:02:51,681 --> 01:02:54,241
Sir, your general knowledge is weak
and you're venting your anger on me.
1274
01:02:54,417 --> 01:02:56,476
Now you'll say that you don't even
know that your mother is here too.
1275
01:02:56,719 --> 01:03:00,815
Shut up! lt's been 12 years
since my mother went to heaven.
1276
01:03:00,924 --> 01:03:02,152
Sir, Canada is like heaven too.
1277
01:03:02,225 --> 01:03:04,693
She must have come here and
settled down. - Shut up, idiot!
1278
01:03:05,195 --> 01:03:07,459
Keep your mouth shut
and use your brains.
1279
01:03:08,364 --> 01:03:10,195
And go and clear the confusion.
1280
01:03:10,366 --> 01:03:11,924
Yes, sir. - Nonsense.
1281
01:03:13,203 --> 01:03:14,864
What a life we employees have.
1282
01:03:20,243 --> 01:03:22,473
No. The talks.
1283
01:03:23,246 --> 01:03:26,215
You'll get someone in trouble
someday, silly. l'm telling you.
1284
01:03:30,854 --> 01:03:32,151
What are you doing here, constable?
1285
01:03:32,222 --> 01:03:34,122
Forget about me. You tell me.
What are you doing here?
1286
01:03:37,927 --> 01:03:40,395
Not l. l asked you first.
You tell me.
1287
01:03:41,030 --> 01:03:43,021
You liar!
l've come to catch your lie.
1288
01:03:43,199 --> 01:03:44,962
You've been fooling
me since three days.
1289
01:03:45,034 --> 01:03:47,764
You said you had a stomachache, and
you're drinking buttermilk here.
1290
01:03:47,837 --> 01:03:48,963
l didn't drink the buttermilk.
1291
01:03:49,072 --> 01:03:50,198
Ask her.
l didn't even drink water.
1292
01:03:50,306 --> 01:03:51,295
Don't change the topic.
1293
01:03:51,441 --> 01:03:53,341
Tell the truth.
Why did you go to her parlor?
1294
01:03:53,510 --> 01:03:57,105
You're great, constable. From where
have you got these beautiful looks?
1295
01:03:57,280 --> 01:03:59,748
You girls dona$tmt come
out of the parlor for hours.
1296
01:03:59,849 --> 01:04:01,783
When the Punjab Police wanted
to get some beauty treatment done..
1297
01:04:01,885 --> 01:04:03,079
..you're using your third degree.
-Shut up.
1298
01:04:03,186 --> 01:04:04,175
You went there
for beauty treatment?
1299
01:04:04,254 --> 01:04:05,346
Do cars ever get serviced?
1300
01:04:05,455 --> 01:04:06,547
Stop your interrogation.
1301
01:04:06,656 --> 01:04:08,487
How did you enter someone's
house without a warrant?
1302
01:04:08,558 --> 01:04:11,083
Get out of here. - l don't need a
warrant to come to my friend's house.
1303
01:04:11,161 --> 01:04:12,150
Preet is my friend.
1304
01:04:13,997 --> 01:04:16,056
At least ask your friend what
her name is. Her name is Pooja.
1305
01:04:16,166 --> 01:04:17,633
She's Preet. l'm Pooja.
1306
01:04:18,067 --> 01:04:19,591
Pooja, tell her.
She's lost her mind.
1307
01:04:20,570 --> 01:04:23,334
She's right.
She's Pooja and l'm Preet.
1308
01:04:23,473 --> 01:04:25,270
Did you understand, Mr. Fateh?
1309
01:04:25,608 --> 01:04:26,597
What?
1310
01:04:29,145 --> 01:04:32,410
But how can she be Pooja?
Pooja works in a parlor.
1311
01:04:32,482 --> 01:04:35,508
l used to. But when l joined the
police force, l left the parlor.
1312
01:04:35,685 --> 01:04:37,175
Couldn't you have
told me this before?
1313
01:04:37,253 --> 01:04:38,277
How would l have told you?
1314
01:04:38,354 --> 01:04:41,915
Pooja had told everyone that
she still works in the parlor.
1315
01:04:42,125 --> 01:04:45,288
Her mother hates the police force.
That's why.
1316
01:04:45,595 --> 01:04:46,619
Did you understand?
1317
01:04:47,163 --> 01:04:50,564
This means you're the real Ms.
Pooja, constable?
1318
01:04:51,935 --> 01:04:54,631
And l was flirting with
this fatso without a reason.
1319
01:04:56,172 --> 01:04:58,299
You called me fatso?
1320
01:05:00,677 --> 01:05:01,666
Mother!
1321
01:05:02,145 --> 01:05:04,443
Don't you dare come here again!
Get lost!
1322
01:05:05,148 --> 01:05:06,706
Pooja, get him out.
1323
01:05:11,721 --> 01:05:14,588
l had a doubt on you since
the very first day, constable.
1324
01:05:14,991 --> 01:05:18,256
But now l'm sure that you didn't
come here to solve the case..
1325
01:05:18,795 --> 01:05:21,787
..but to entice an innocent girl
like Preet and get settled here.
1326
01:05:22,932 --> 01:05:24,297
But get ready to leave now.
1327
01:05:25,435 --> 01:05:28,996
Now just wait and watch how
l get you deported within two days.
1328
01:05:30,073 --> 01:05:31,802
He calls himself the Punjab Police.
1329
01:05:45,989 --> 01:05:47,786
Are You satisfied now?
Are You happy?
1330
01:05:49,092 --> 01:05:50,150
l won't talk to You.
1331
01:05:53,329 --> 01:05:54,853
But what will the
Punjab Police do now?
1332
01:05:54,964 --> 01:05:57,023
There is no comparison
of the Punjab Police.
1333
01:06:02,772 --> 01:06:05,240
Buy my father. - l'm sweet.
1334
01:06:05,308 --> 01:06:07,742
For 50,000. - Totally.
1335
01:06:07,810 --> 01:06:10,142
Buy my father. - l'm sweet.
1336
01:06:10,580 --> 01:06:14,107
Son. My dear son, say it louder.
1337
01:06:14,550 --> 01:06:18,179
The louder you say, the more
you will be able to publicize.
1338
01:06:18,254 --> 01:06:21,519
Father, l am unable
to raise my voice.
1339
01:06:21,724 --> 01:06:24,318
My heart is sad.
1340
01:06:24,527 --> 01:06:27,052
l wish your dear son
could be sold instead of you.
1341
01:06:27,163 --> 01:06:29,131
Sorry to say, my dear son,
1342
01:06:29,198 --> 01:06:31,359
but no one would have
paid even a penny for you.
1343
01:06:32,135 --> 01:06:34,103
These are contemporary times, son.
1344
01:06:34,170 --> 01:06:37,628
The cruel world doesn't
see the heart, but body.
1345
01:06:37,974 --> 01:06:42,138
That's why once your father
is sold for Rs. 50,000..
1346
01:06:42,545 --> 01:06:46,504
..l'm sure that when
my dear son goes to Canada..
1347
01:06:46,582 --> 01:06:51,884
..he'll make so much money
that he'll buy his father back.
1348
01:06:52,055 --> 01:06:54,649
Love you, father. - Love you too.
1349
01:06:54,891 --> 01:06:56,188
Love you, father. - Love you too.
1350
01:06:56,292 --> 01:06:58,260
Father.
Father, a customer is coming.
1351
01:06:58,394 --> 01:07:00,362
Don't get emotional.
Let's talk business.
1352
01:07:00,630 --> 01:07:02,029
open the first three
buttons of your shirt.
1353
01:07:02,198 --> 01:07:03,563
Three buttons? Why?
1354
01:07:03,833 --> 01:07:07,826
Father, the more glamorous you
look, the more the customer will pay.
1355
01:07:08,004 --> 01:07:10,063
Buy my father! Buy my father!
1356
01:07:10,440 --> 01:07:12,135
What? - Buy Shampy's father.
1357
01:07:12,442 --> 01:07:14,103
Why? l have my own.
1358
01:07:14,310 --> 01:07:17,609
You may have, brother,
but not like Shampy's father.
1359
01:07:17,680 --> 01:07:20,240
Really? - Look how good he is.
1360
01:07:20,483 --> 01:07:24,180
There's beauty. There's glamour.
There's steel-like body.
1361
01:07:24,253 --> 01:07:27,347
Do you look like
your father? - Yes.
1362
01:07:27,590 --> 01:07:28,614
That's why you're ugly.
1363
01:07:29,158 --> 01:07:30,921
Brother, if your face was
like that of Shampy's father..
1364
01:07:31,027 --> 01:07:34,121
..even you would have
been good-looking like Shampy.
1365
01:07:34,330 --> 01:07:36,594
Shampy's father has
given Shampy everything.
1366
01:07:36,799 --> 01:07:40,394
Business, a nice body, a vehicle.
1367
01:07:40,470 --> 01:07:44,600
Just throw your useless
father in the bin.
1368
01:07:44,807 --> 01:07:47,367
What will you do with an ugly,
good-for-nothing father?
1369
01:07:47,443 --> 01:07:48,876
Buy Shampy's father.
1370
01:07:48,945 --> 01:07:50,936
You will be happy and
your mother will be happy too.
1371
01:07:52,215 --> 01:07:53,807
Your dear son was slapped once!
1372
01:07:54,650 --> 01:07:56,208
Your dear son was slapped twice!
- Shut up.
1373
01:07:56,853 --> 01:07:57,842
Father!
1374
01:07:58,955 --> 01:08:01,719
Your dear son was slapped thrice!
Why did you hit me?
1375
01:08:01,924 --> 01:08:03,585
Why did you talk about his mother?
1376
01:08:04,127 --> 01:08:05,219
Sorry.
1377
01:08:05,895 --> 01:08:08,523
Buy my father. - l'm sweet.
1378
01:08:08,631 --> 01:08:11,293
For 50,000. - Totally.
1379
01:08:13,970 --> 01:08:16,666
You mean the DC's daughter
doesn't work in a parlor.
1380
01:08:17,240 --> 01:08:18,229
She's a constable?
1381
01:08:18,307 --> 01:08:21,003
Sir, it's that constable
who l harassed a lot.
1382
01:08:21,077 --> 01:08:22,567
She wants to flail me now.
1383
01:08:22,645 --> 01:08:24,943
l don't know what this flail' is.
What does 'flail' mean?
1384
01:08:25,014 --> 01:08:26,504
Why do you want to know, sir?
1385
01:08:26,716 --> 01:08:29,446
You tell me what l should do.
l'm stuck.
1386
01:08:29,719 --> 01:08:32,552
What else can you do?
Just come back.
1387
01:08:32,889 --> 01:08:35,187
Now she'll get you deported anyhow.
1388
01:08:35,291 --> 01:08:37,020
Sir, it's entirely the DC's fault.
1389
01:08:37,226 --> 01:08:38,557
The DC knows about the whole city.
1390
01:08:38,761 --> 01:08:40,319
But he doesn't know
about his daughter, sir.
1391
01:08:41,531 --> 01:08:43,795
The girl's mother doesn't
know what she's doing.
1392
01:08:43,900 --> 01:08:45,060
How will sir know?
1393
01:08:46,769 --> 01:08:49,829
Sir, you are so smart.
1394
01:08:50,239 --> 01:08:51,706
What did l say now?
1395
01:08:51,808 --> 01:08:54,106
l didn't think that the girl's
mother doesn't know what she does.
1396
01:08:54,177 --> 01:08:55,144
So what?
1397
01:08:55,211 --> 01:08:57,008
lt will work for us. - How?
1398
01:08:57,146 --> 01:08:58,511
Sir, just wait and watch.
1399
01:08:58,681 --> 01:09:00,114
The girl might
have all her papers..
1400
01:09:00,283 --> 01:09:01,614
..but Fateh Singh
will make her pay a fine.
1401
01:09:01,851 --> 01:09:02,909
Bye. Love you.
1402
01:09:03,519 --> 01:09:05,384
l wonder what's on his mind now.
1403
01:09:05,588 --> 01:09:07,886
l really should keep my mouth shut.
1404
01:09:09,125 --> 01:09:10,649
Really? Have some more.
1405
01:09:10,793 --> 01:09:12,351
Son, have some more.
1406
01:09:12,428 --> 01:09:13,861
lf l eat any more,
then l'll get fat.
1407
01:09:17,300 --> 01:09:19,359
Mother! - l think Pooja is here.
1408
01:09:19,836 --> 01:09:22,930
Aunt, l'll eat if you feed me.
1409
01:09:23,039 --> 01:09:25,269
Because eating food from a mother's hand is pleasurable
1410
01:09:25,541 --> 01:09:26,530
Give me.
1411
01:09:27,176 --> 01:09:28,234
Take this, son.
1412
01:09:30,179 --> 01:09:32,374
You? What are you doing here?
1413
01:09:32,582 --> 01:09:35,779
Pooja, he came
here looking for you.
1414
01:09:36,185 --> 01:09:40,349
Why didn't you tell me that such a
lovely Punjabi boy is your friend?
1415
01:09:40,490 --> 01:09:41,718
He? He's not my friend.
1416
01:09:42,525 --> 01:09:43,514
What?
1417
01:09:43,726 --> 01:09:45,421
She doesn't work
in a parlor either.
1418
01:09:46,395 --> 01:09:47,384
What?
1419
01:09:47,964 --> 01:09:49,727
Mother, l mean..
1420
01:09:50,733 --> 01:09:54,726
He's not my friend. He's
a very dear friend of mine. Right?
1421
01:09:55,771 --> 01:09:59,036
Yes. Yes. She also works
very well in the parlor.
1422
01:10:00,510 --> 01:10:01,772
l see! l see!
1423
01:10:02,011 --> 01:10:04,980
Mother, give me something
to eat too. l'm very hungry.
1424
01:10:05,114 --> 01:10:06,809
of course. l'll get it right away.
- Thanks, mother.
1425
01:10:06,883 --> 01:10:08,111
Youa$tmre hungry? Here, have this.
1426
01:10:09,185 --> 01:10:11,449
lf you tell the truth to mother,
then l won't spare you.
1427
01:10:11,954 --> 01:10:14,479
Don't deport me and l won't
tell the truth to your mother.
1428
01:10:14,624 --> 01:10:16,091
l can't go against my duty.
1429
01:10:16,325 --> 01:10:19,055
Even l can't betray the woman
who fed me with so much love.
1430
01:10:19,295 --> 01:10:21,286
Aunt! - l promise.
1431
01:10:21,631 --> 01:10:22,859
Don't you dare
tell mother anything!
1432
01:10:22,965 --> 01:10:24,865
lf it's about a promise,
then no matter what happens..
1433
01:10:24,934 --> 01:10:26,595
..Fateh Singh won't
tell her anything.
1434
01:10:26,669 --> 01:10:29,194
What won't you tell, son?
- That she is a policewoman.
1435
01:10:30,406 --> 01:10:32,966
What? - What? - What?
1436
01:10:35,545 --> 01:10:36,773
ls he telling the truth?
1437
01:10:36,946 --> 01:10:38,106
Mother, l can explain.
1438
01:10:40,583 --> 01:10:42,016
oh, God!
1439
01:10:43,352 --> 01:10:45,912
oh, God!
1440
01:10:46,822 --> 01:10:50,349
You weren't ashamed before
deceiving your mother like that?
1441
01:10:51,360 --> 01:10:55,057
l worked so hard to educate you.
For what?
1442
01:10:55,231 --> 01:10:57,062
Mother.. - So that you lie to me?
1443
01:10:57,400 --> 01:11:00,392
Mother, don't say that.
- What else should l say?
1444
01:11:02,939 --> 01:11:06,067
lf not the parlor,
you should have joined a bank.
1445
01:11:06,208 --> 01:11:07,675
You should have become a doctor.
1446
01:11:07,743 --> 01:11:09,904
Why did you have
to work with the police?
1447
01:11:11,981 --> 01:11:14,176
You are your father's daughter,
after all.
1448
01:11:15,785 --> 01:11:17,685
Your mother doesn't
have a right on you.
1449
01:11:17,787 --> 01:11:20,119
Mother, l'll resign
tomorrow itself if you say.
1450
01:11:20,656 --> 01:11:22,123
But please don't get upset.
1451
01:11:22,224 --> 01:11:24,351
No, aunt.
Tell her to resign today itself.
1452
01:11:24,427 --> 01:11:26,088
What if you change
your mind tomorrow?
1453
01:11:27,229 --> 01:11:29,459
l'll change my mind? Why?
1454
01:11:29,799 --> 01:11:31,130
Tomorrow you might
feel that you were wrong.
1455
01:11:31,200 --> 01:11:32,292
So, you might change your mind.
1456
01:11:33,669 --> 01:11:36,502
My mind? Wrong?
1457
01:11:36,806 --> 01:11:38,501
No, aunt. You're not wrong,
but you might feel so.
1458
01:11:38,641 --> 01:11:40,108
lt would have been
wrong if you had a son..
1459
01:11:40,209 --> 01:11:41,642
..and you would have stopped
him from joining the police force.
1460
01:11:41,711 --> 01:11:44,111
She's a girl. And it's
our duty to suppress girls.
1461
01:11:44,246 --> 01:11:46,646
Because girls and culture
go hand in hand. Right, aunt?
1462
01:11:46,916 --> 01:11:48,383
Yes. - Right? - Yes.
1463
01:11:48,684 --> 01:11:50,549
All of us feel that girls
are not less than boys.
1464
01:11:50,753 --> 01:11:52,277
Though girls are much
more successful than boys.
1465
01:11:52,355 --> 01:11:54,983
A boy may stand on the street for one
hour, but no one will give him a lift.
1466
01:11:55,091 --> 01:11:56,956
But if a girl stands,
everyone wants to give her a lift.
1467
01:11:57,126 --> 01:11:58,889
Girls have become thieves.
They murder.
1468
01:11:58,961 --> 01:12:00,258
But why do we care
about these achievements?
1469
01:12:00,363 --> 01:12:02,854
We like those girls who
get scared of cockroaches.
1470
01:12:02,999 --> 01:12:04,933
And when we talk about marriage,
they feel shy.
1471
01:12:05,167 --> 01:12:06,964
After all,
it's our culture to suppress girls.
1472
01:12:07,069 --> 01:12:09,537
Because girls and culture
go hand in hand. Right, aunt?
1473
01:12:10,940 --> 01:12:12,567
Yes. - That's why wake up, aunt!
1474
01:12:13,109 --> 01:12:16,510
No, l mean.. let your conscience
wake up. You sit. Yes.
1475
01:12:16,812 --> 01:12:18,939
Wake up and stop Pooja
from doing what she likes to do.
1476
01:12:19,015 --> 01:12:19,845
Because it's your duty.
1477
01:12:19,949 --> 01:12:22,042
And also that granny who's
been sleeping since ages.
1478
01:12:22,184 --> 01:12:23,776
Because it's our culture
to suppress girls.
1479
01:12:23,886 --> 01:12:25,717
Because girls and
culture go hand in hand.
1480
01:12:25,788 --> 01:12:27,551
Long live revolution!
1481
01:12:30,159 --> 01:12:32,423
Did l talk too much?
1482
01:12:33,562 --> 01:12:37,225
No, son. What you said is right.
1483
01:12:39,635 --> 01:12:43,366
lf mothers don't change their
thinking regarding their daughters..
1484
01:12:44,473 --> 01:12:46,441
..then how will the
society's thinking change?
1485
01:12:46,676 --> 01:12:48,041
What are you saying, aunt?
1486
01:12:48,511 --> 01:12:50,035
l'm saying the right thing.
1487
01:12:51,781 --> 01:12:57,378
Pooja dear, you can do what
you feel like. l'll never stop you.
1488
01:12:57,753 --> 01:12:59,186
Really, mother? - Yes.
1489
01:13:00,489 --> 01:13:02,218
Mother. l love you.
1490
01:13:02,324 --> 01:13:04,224
Love you too, dear.
-l love you so much. - Love you too.
1491
01:13:05,094 --> 01:13:06,959
oh, my God! You were amazing.
1492
01:13:07,196 --> 01:13:09,596
You solved such a big
problem of mine in ajiffy.
1493
01:13:10,966 --> 01:13:12,763
The Punjab Police
are talented as well.
1494
01:13:13,402 --> 01:13:15,029
Seriously. Thank you, Fateh.
1495
01:13:15,104 --> 01:13:16,298
Why are you thanking me?
1496
01:13:16,439 --> 01:13:18,304
l solved your problem,
so you help me too.
1497
01:13:19,575 --> 01:13:21,065
Why should l help you?
1498
01:13:22,344 --> 01:13:24,505
Hello. Hold on.
What do you mean why?
1499
01:13:24,680 --> 01:13:26,045
We had promised each other.
1500
01:13:26,749 --> 01:13:27,738
We had promised..
1501
01:13:27,917 --> 01:13:29,612
..but you broke your promise
by telling the truth to mother.
1502
01:13:29,819 --> 01:13:31,719
So, technically,
l can break it too.
1503
01:13:31,887 --> 01:13:34,014
Technically, you don't
look like a witch, but you are.
1504
01:13:34,090 --> 01:13:35,284
l'm warning you.
Don't mess with me.
1505
01:13:35,357 --> 01:13:36,722
Because if the Punjab
Police's friendship is good..
1506
01:13:36,826 --> 01:13:38,316
..their animosity is worse
than anything. -okay.
1507
01:13:38,394 --> 01:13:41,591
Relax. l don't intend
to betray you, constable.
1508
01:13:41,797 --> 01:13:45,927
l'm just saying that we'll break the
old promise and make a new one. okay?
1509
01:13:46,068 --> 01:13:47,558
New promise? Which one?
1510
01:13:47,703 --> 01:13:48,670
First promise me.
1511
01:13:48,771 --> 01:13:51,035
Why should l promise?
l wonder what you might ask for.
1512
01:13:51,107 --> 01:13:52,506
Really? Are you scared?
1513
01:13:53,909 --> 01:13:55,706
lf that's the matter,
then see my guts.
1514
01:13:55,878 --> 01:13:57,209
You can ask for my life too.
1515
01:13:57,446 --> 01:13:58,538
Come on, let's promise.
1516
01:13:59,415 --> 01:14:00,507
What are you doing?
1517
01:14:00,583 --> 01:14:02,073
Girls like you do anything.
1518
01:14:02,284 --> 01:14:03,273
Shake hands.
1519
01:14:03,819 --> 01:14:05,844
Go away. Promise.
1520
01:14:06,956 --> 01:14:09,720
okay. Here's my promise.
Tell me what the problem is.
1521
01:14:19,835 --> 01:14:20,824
My hand.
1522
01:14:21,637 --> 01:14:23,832
lt's yours.
l'm not taking it along. Tell me.
1523
01:14:24,173 --> 01:14:25,162
Well..
1524
01:14:26,475 --> 01:14:27,464
there's a boy.
1525
01:14:29,078 --> 01:14:31,774
Krish? - Not Krish, sir.
Chris. He's a foreigner.
1526
01:14:31,914 --> 01:14:32,972
She wants to marry him.
1527
01:14:33,048 --> 01:14:34,572
And she wants me
to convince her mother.
1528
01:14:34,650 --> 01:14:36,447
Tell me. Have l come to
take her back or do all this?
1529
01:14:36,652 --> 01:14:37,914
Sir, am l her uncle?
1530
01:14:37,987 --> 01:14:39,887
The police are like
uncles to everyone.
1531
01:14:39,955 --> 01:14:41,820
Sir, don't explain relationships
to me. Give me a solution.
1532
01:14:41,891 --> 01:14:43,688
Am l a guide here to
give you solutions every time?
1533
01:14:43,959 --> 01:14:46,120
Whenever there's a problem,
you call me.
1534
01:14:46,362 --> 01:14:47,989
My mind is jammed.
1535
01:14:48,097 --> 01:14:50,429
Sir, don't get angry.
Try to understand.
1536
01:14:50,499 --> 01:14:52,330
lf her mother agrees,
then Pooja won't come to Punjab.
1537
01:14:52,468 --> 01:14:54,698
And if l'm unable to convince her
mother, then she'll get me deported.
1538
01:14:54,870 --> 01:14:56,269
What do l do? l'm stuck.
1539
01:14:56,338 --> 01:14:58,966
You're concerned about your
problem. My life is in a mess too.
1540
01:14:59,041 --> 01:15:00,303
What's the matter, sir?
1541
01:15:00,376 --> 01:15:02,867
My mother-in-law has come
to live in my house permanently.
1542
01:15:02,945 --> 01:15:03,843
The lady-don.
1543
01:15:03,913 --> 01:15:06,677
Sir, that's a very big problem.
l always say that if your..
1544
01:15:06,749 --> 01:15:08,842
..mother-in-law isn't good,
it's better that she dies.
1545
01:15:08,951 --> 01:15:10,976
A mother-in-law looks good
when she lives in her own house.
1546
01:15:11,253 --> 01:15:14,586
She came and told me, Keep me
here, son. l will stay in a corner.
1547
01:15:14,690 --> 01:15:17,215
l say, let her stay in a corner,
but in her own house.
1548
01:15:19,595 --> 01:15:20,425
Sir, l've got it.
1549
01:15:20,496 --> 01:15:21,690
Don't get too excited.
1550
01:15:21,764 --> 01:15:23,459
You'll realize when your
mother-in-law comes to your house.
1551
01:15:23,599 --> 01:15:25,692
Sir, l've got a scheme in mind.
l've got an idea.
1552
01:15:25,768 --> 01:15:28,328
Just hang up.
Thank you. Love you. Bye.
1553
01:15:28,504 --> 01:15:30,631
He found an idea from this as well.
1554
01:15:30,940 --> 01:15:33,135
Can't l even discuss
my problem with anyone?
1555
01:15:37,379 --> 01:15:38,471
So this is Fateh.
1556
01:15:38,581 --> 01:15:40,071
Yes, and he's going
to solve our problem.
1557
01:15:40,282 --> 01:15:41,909
Hi. - How are you, Chotu?
1558
01:15:42,017 --> 01:15:43,678
Chotu? What does that mean?
1559
01:15:43,752 --> 01:15:46,084
Just a nickname.
He's super friendly.
1560
01:15:47,056 --> 01:15:48,921
lf you make fun of Chris,
then just watch it.
1561
01:15:49,458 --> 01:15:51,926
Look. Nature is making fun of him.
l don't need to do it.
1562
01:15:52,661 --> 01:15:55,095
Firstly he's not a Punjabi
and he wants to marry you.
1563
01:15:56,532 --> 01:15:57,760
What's going on, Pooja?
1564
01:15:57,900 --> 01:15:59,492
one sec, Chris. Really?
1565
01:16:00,002 --> 01:16:02,903
So, l'll call Paul right away and ask
him to get you deported tomorrow.
1566
01:16:03,472 --> 01:16:05,303
What did you say? Say it again.
1567
01:16:05,641 --> 01:16:06,630
l said
1568
01:16:06,842 --> 01:16:11,802
l'll call Paul right away and ask
him to get you deported tomorrow.
1569
01:16:15,251 --> 01:16:17,685
That's it? You spoke
to me lovingly and l agreed.
1570
01:16:17,920 --> 01:16:19,410
Punjabis can't be forced
for anything. - Really?
1571
01:16:19,521 --> 01:16:22,752
Don't worry. Chris is my brother.
See. Don't worry.
1572
01:16:22,825 --> 01:16:25,089
He likes you.
- Good. l like him too.
1573
01:16:25,294 --> 01:16:26,852
Love you.
- Great. You boys carry on.
1574
01:16:26,929 --> 01:16:27,953
l'm going to go
use the ladies room.
1575
01:16:28,297 --> 01:16:29,286
See you in a bit.
1576
01:16:31,267 --> 01:16:34,065
How dare you entice a Punjabi girl
in the presence of a Punjabi boy.
1577
01:16:34,303 --> 01:16:35,736
What are you saying, bro?
1578
01:16:36,705 --> 01:16:39,105
You are doomed! ldiot!
1579
01:16:40,442 --> 01:16:41,875
Have you ever drunk alcohol
or do you only lift bottles?
1580
01:16:42,044 --> 01:16:42,976
Alcohol?
1581
01:16:43,078 --> 01:16:45,478
Have you ever drunk alcohol?
Alcohol? - Alcohol?
1582
01:16:45,981 --> 01:16:47,073
oh, alcohol.
- Have you ever drunk alcohol?
1583
01:16:47,182 --> 01:16:48,342
Yes. - Have you got drunk?
1584
01:16:49,852 --> 01:16:51,786
l'll show you.
Come on. Come on. Bring it.
1585
01:17:05,467 --> 01:17:07,992
Her dance is mesmerizing.
1586
01:17:08,103 --> 01:17:09,593
Mesmerizing.
1587
01:17:10,839 --> 01:17:13,364
Her black hair flies.
1588
01:17:13,475 --> 01:17:15,272
Flies.
1589
01:17:16,145 --> 01:17:18,705
Her dance is mesmerizing.
1590
01:17:18,814 --> 01:17:21,339
Her black hair flies.
1591
01:17:21,450 --> 01:17:22,439
Flies.
1592
01:17:22,551 --> 01:17:24,610
She entered the club..
1593
01:17:24,687 --> 01:17:29,124
..lifting her shoulders.
1594
01:17:29,358 --> 01:17:31,326
The damsel dances..
1595
01:17:31,427 --> 01:17:33,190
..lifting her shoulders.
1596
01:17:33,495 --> 01:17:35,258
She entered the club..
1597
01:17:35,397 --> 01:17:37,126
..lifting her shoulders.
1598
01:17:37,499 --> 01:17:39,296
The damsel dances..
1599
01:17:39,368 --> 01:17:41,393
..lifting her shoulders.
1600
01:17:41,470 --> 01:17:42,767
Lifting her shoulders.
Lifting her shoulders.
1601
01:17:42,838 --> 01:17:44,032
Lifting her shoulders.
Lifting her shoulders.
1602
01:17:44,173 --> 01:17:46,437
Lifting her shoulders.
Lifting her shoulders.
1603
01:17:46,842 --> 01:17:49,333
Lifting her shoulders.
Lifting her shoulders.
1604
01:17:49,578 --> 01:17:51,944
Lifting her shoulders.
Lifting her shoulders.
1605
01:17:52,214 --> 01:17:53,340
Lifting her shoulders.
1606
01:17:54,683 --> 01:17:59,643
All the white girls fled.
1607
01:17:59,888 --> 01:18:03,153
Leaving him behind.
1608
01:18:05,127 --> 01:18:07,891
All the white girls fled.
1609
01:18:08,097 --> 01:18:10,930
Leaving him behind.
1610
01:18:11,834 --> 01:18:16,635
You spread intoxication
with your eyes..
1611
01:18:16,739 --> 01:18:21,108
..lifting your shoulders.
1612
01:18:21,310 --> 01:18:23,437
The damsel dances..
1613
01:18:23,512 --> 01:18:25,173
..lifting her shoulders.
1614
01:18:25,514 --> 01:18:27,311
She entered the club..
1615
01:18:27,383 --> 01:18:29,112
..lifting her shoulders.
1616
01:18:29,418 --> 01:18:31,283
The damsel dances..
1617
01:18:31,387 --> 01:18:33,412
..lifting her shoulders.
1618
01:18:33,522 --> 01:18:35,990
Lifting her shoulders.
Lifting her shoulders.
1619
01:18:36,158 --> 01:18:38,626
Lifting her shoulders.
Lifting her shoulders.
1620
01:18:38,827 --> 01:18:41,125
Lifting her shoulders.
Lifting her shoulders.
1621
01:18:41,530 --> 01:18:43,725
Lifting her shoulders.
Lifting her shoulders.
1622
01:18:46,368 --> 01:18:49,098
She is hooked.
1623
01:18:49,171 --> 01:18:51,696
Her looks are enthralling.
1624
01:18:52,041 --> 01:18:54,874
The boys will lose
their senses today.
1625
01:18:57,046 --> 01:18:58,411
She is hooked.
1626
01:18:58,547 --> 01:19:00,071
Her looks are enthralling.
1627
01:19:00,149 --> 01:19:02,674
The boys will lose
their senses today.
1628
01:19:03,852 --> 01:19:05,843
She does encounters..
1629
01:19:06,455 --> 01:19:08,548
She does encounters..
1630
01:19:08,690 --> 01:19:13,150
..lifting her shoulders.
1631
01:19:13,362 --> 01:19:15,296
The damsel dances..
1632
01:19:15,364 --> 01:19:17,059
..lifting her shoulders.
1633
01:19:17,499 --> 01:19:19,262
She entered the club..
1634
01:19:19,334 --> 01:19:21,165
..lifting her shoulders.
1635
01:19:21,437 --> 01:19:23,337
The damsel dances..
1636
01:19:23,405 --> 01:19:25,373
..lifting her shoulders.
1637
01:19:25,474 --> 01:19:29,274
Lifting her shoulders. Lifting her
shoulders. Lifting her shoulders.
1638
01:19:29,445 --> 01:19:33,176
Lifting her shoulders. Lifting her
shoulders. Lifting her shoulders.
1639
01:19:33,482 --> 01:19:37,009
Lifting her shoulders. Lifting her
shoulders. Lifting her shoulders.
1640
01:19:41,123 --> 01:19:43,091
Come on! How was it?
1641
01:19:43,292 --> 01:19:45,522
lt was great,
but had it been lndian..
1642
01:19:45,594 --> 01:19:47,994
l'm talking about Chris.
Will mother like him?
1643
01:19:48,097 --> 01:19:49,655
Your mother will
not like him at all.
1644
01:19:49,731 --> 01:19:51,699
Why? - Because he's
not Punjabi like me.
1645
01:19:51,800 --> 01:19:54,325
okay, so just because he's
not Punjabi, he's not a nice boy.
1646
01:19:54,403 --> 01:19:56,428
No, no. He's a very nice boy.
He's very intelligent.
1647
01:19:56,505 --> 01:19:58,632
The whole of Punjab doesna$tmt speak
that much even after they are drunk.
1648
01:19:58,740 --> 01:20:00,435
oh, my God! l don't understand..
1649
01:20:00,576 --> 01:20:03,773
..why every Punjabi is
after English after drinking.
1650
01:20:03,879 --> 01:20:05,244
English is their mother tongue,
1651
01:20:05,314 --> 01:20:08,044
and it is our duty to
learn that after drinking.
1652
01:20:08,117 --> 01:20:10,108
Very funny. Did you like
anything else about Chris?
1653
01:20:10,185 --> 01:20:13,018
Yes, l did. Brother is so warm.
1654
01:20:13,255 --> 01:20:14,722
The way he was hugging girls..
1655
01:20:14,823 --> 01:20:17,417
..a Punjabi man doesn't even hug his
wife so many times in his whole life.
1656
01:20:17,526 --> 01:20:20,324
Hold on. Embracing someone while
meeting is the culture here. okay?
1657
01:20:20,462 --> 01:20:22,953
l see. lf it's a culture,
it's forgiven.
1658
01:20:23,098 --> 01:20:24,929
lf a Punjabi boy even
touches you like that..
1659
01:20:25,000 --> 01:20:26,627
..you get so furious
as if he's trying to kill you.
1660
01:20:26,768 --> 01:20:29,134
Well, the reputation
of Punjabi boys is bad.
1661
01:20:29,238 --> 01:20:30,705
What have Punjabi boys done to you?
1662
01:20:30,806 --> 01:20:34,003
Since you harass girls so much. You
don't have any sense of talking.
1663
01:20:34,109 --> 01:20:35,736
on the very first day of college,
you consider girls your property.
1664
01:20:35,811 --> 01:20:36,709
That one is yours.
This one is mine.
1665
01:20:36,812 --> 01:20:38,905
As if she's not a girl,
but a plot of land.
1666
01:20:39,014 --> 01:20:40,879
And you don't want
to get to know the girl.
1667
01:20:41,049 --> 01:20:43,609
You'll just propose
directly after two years.
1668
01:20:43,852 --> 01:20:45,319
Even girls treat us like that.
1669
01:20:45,454 --> 01:20:48,355
They treat boys like puppies.
1670
01:20:48,490 --> 01:20:50,958
When the boy proposes,
you want to flail us.
1671
01:20:51,960 --> 01:20:53,928
What does flail mean?
- Why do you want to know?
1672
01:20:54,029 --> 01:20:55,587
You just get rid of him. okay?
1673
01:20:55,731 --> 01:20:58,222
Neither does he belong here, nor
there. How can you marry such a boy?
1674
01:20:58,333 --> 01:21:01,131
No matter what you say,
l will marry Chris.
1675
01:21:01,336 --> 01:21:03,065
That too not in the lndian way,
but in a church.
1676
01:21:03,138 --> 01:21:05,072
Just tell me whether
you'll help me or not.
1677
01:21:06,575 --> 01:21:09,703
Think about it once again.
All boys are not the same.
1678
01:21:10,812 --> 01:21:13,940
There are some like me too.
Lovable..
1679
01:21:14,049 --> 01:21:15,710
You look like an idiot to me.
1680
01:21:16,051 --> 01:21:17,484
Fine, don't do it, silly.
1681
01:21:17,619 --> 01:21:19,052
You won't understand my value.
1682
01:21:19,188 --> 01:21:20,621
Go and tell your Chris.
1683
01:21:20,689 --> 01:21:23,214
l'll train him.
l'll do a favor on him. lt's okay.
1684
01:21:23,325 --> 01:21:24,053
Training for what?
1685
01:21:24,159 --> 01:21:25,922
Your mother wants a
Punjabi son-in-law. okay?
1686
01:21:25,994 --> 01:21:28,087
l'll have to train him. l'll have
to make that foreigner a Punjabi.
1687
01:21:28,764 --> 01:21:29,856
You have a point.
1688
01:21:30,032 --> 01:21:31,932
lsn't it a good idea? Then
shake hands with me and thank me.
1689
01:21:33,835 --> 01:21:34,824
Thank you, constable.
1690
01:21:37,506 --> 01:21:39,406
lt's okay, constable. - All right.
1691
01:21:40,776 --> 01:21:41,834
lt's okay, constable.
1692
01:21:41,977 --> 01:21:42,875
okay. lt's okay.
1693
01:21:42,945 --> 01:21:44,970
l.. - Let go of it. - My hand..
1694
01:21:45,047 --> 01:21:45,979
Let go of it.
1695
01:21:46,048 --> 01:21:47,310
Fateh, my hand.
1696
01:21:49,151 --> 01:21:50,641
lt's yours.
l'm not taking it along.
1697
01:21:50,786 --> 01:21:52,481
God has given me two hands already.
1698
01:21:52,888 --> 01:21:54,719
Let's go. - l've always
eaten from my hard-earned money.
1699
01:21:54,790 --> 01:21:56,553
Let's go.
- This is the Punjab Police.
1700
01:22:01,863 --> 01:22:02,852
You try.
1701
01:22:03,465 --> 01:22:05,126
No. lt doesn't look nice.
1702
01:22:05,234 --> 01:22:07,702
This is only a small sound. Fail.
1703
01:22:07,836 --> 01:22:09,030
lt means you dona$tmt like the food.
1704
01:22:09,238 --> 01:22:11,263
lf you want to tell your mother-in-law
that the food is very good..
1705
01:22:11,440 --> 01:22:12,429
..then a big one.
1706
01:22:12,641 --> 01:22:14,302
Like, atom bomb. - oh!
1707
01:22:14,576 --> 01:22:15,565
Atom bomb.
1708
01:22:17,479 --> 01:22:19,242
Like this. Try it.
1709
01:22:23,018 --> 01:22:24,883
okay? - Nuclear bomb. Nuclear bomb.
1710
01:22:24,953 --> 01:22:25,942
Yes, nuclear bomb.
1711
01:22:26,088 --> 01:22:28,249
Now l'll show everybody
l'm a real Punjabi macho.
1712
01:22:28,590 --> 01:22:31,184
Hey! Save something for tomorrow.
Do you want to do it all today?
1713
01:22:31,326 --> 01:22:32,418
okay. okay. okay.
1714
01:22:32,527 --> 01:22:35,155
Now how do l tell Pooja's
mother that she's really nice?
1715
01:22:35,697 --> 01:22:38,825
Youa$tmre naughty. You want to
impress your mother-in-law. okay.
1716
01:22:39,067 --> 01:22:40,056
l'll tell you
1717
01:22:40,168 --> 01:22:41,965
what you're supposed to say
to your mother-in-law and granny.
1718
01:22:42,070 --> 01:22:44,163
Everything.
- Thank you. Thank you. Thank you.
1719
01:22:44,306 --> 01:22:46,069
Don't thank me. Tell me something.
1720
01:22:46,208 --> 01:22:48,472
How will you greet them in Punjabi?
1721
01:22:48,744 --> 01:22:52,009
Greetings. - No, brother.
No. l'll teach you. Come.
1722
01:22:52,147 --> 01:22:54,911
Why should l tell her? You
had promised me. So you tell her.
1723
01:22:55,050 --> 01:22:58,747
l had promised to help you and not to
get beaten up by your mother. okay?
1724
01:22:58,920 --> 01:23:00,547
You do something too. Crazy!
1725
01:23:01,023 --> 01:23:03,787
Will you tell mother about
Chris or should l call Paul?
1726
01:23:04,026 --> 01:23:06,688
What? What? Say it again.
1727
01:23:07,462 --> 01:23:10,727
Will you tell her
or should l call Paul?
1728
01:23:16,738 --> 01:23:18,899
Look, Punjabis can never be forced.
1729
01:23:19,007 --> 01:23:20,406
You can even kill us with love.
1730
01:23:20,509 --> 01:23:21,976
You told me lovingly and l agreed.
1731
01:23:22,110 --> 01:23:23,771
Now just wait and watch
how l'll explain to aunt lovingly.
1732
01:23:23,879 --> 01:23:25,779
She won't even realize
and she'll agree.
1733
01:23:26,181 --> 01:23:28,012
What do you want to
explain to aunt lovingly?
1734
01:23:28,116 --> 01:23:29,640
That Pooja likes a foreigner, aunt.
1735
01:23:30,585 --> 01:23:31,449
What?
1736
01:23:31,520 --> 01:23:32,509
What?
1737
01:23:33,622 --> 01:23:34,611
What?
1738
01:23:35,490 --> 01:23:39,586
pooja.. is he telling the truth ?
-I can explain,mother.It's just..
1739
01:23:39,795 --> 01:23:40,784
oh, God!
1740
01:23:41,396 --> 01:23:44,797
oh, God! What a daughter
l've given birth to..
1741
01:23:44,900 --> 01:23:46,993
..that doesn't let
her mother live in peace!
1742
01:23:47,102 --> 01:23:48,933
Mother.. - l know it! l know..
1743
01:23:49,204 --> 01:23:51,331
..that you found a foreigner
on purpose to trouble me.
1744
01:23:51,406 --> 01:23:52,634
l know it! - No! No!
1745
01:23:52,708 --> 01:23:55,609
God, why didn't You kill
me before l could see all this?
1746
01:23:55,677 --> 01:23:57,235
oh, God!
Mother, please don't say this.
1747
01:23:57,312 --> 01:23:58,404
lf you've felt so bad
1748
01:23:58,480 --> 01:24:00,380
then l'll refuse Chris
tomorrow itself. okay? - No.
1749
01:24:00,449 --> 01:24:01,848
Tell her to go and
refuse today itself.
1750
01:24:01,917 --> 01:24:03,407
What if you change
your mind tomorrow, aunt?
1751
01:24:03,652 --> 01:24:04,914
Why would l change my mind?
1752
01:24:05,020 --> 01:24:07,147
lf you feel that you're wrong, then
you might change your mind, aunt.
1753
01:24:07,255 --> 01:24:09,018
How am l wrong?
- No, you're not wrong.
1754
01:24:09,124 --> 01:24:10,091
But you might feel so.
1755
01:24:10,192 --> 01:24:11,682
You would have been
wrong if you had a son..
1756
01:24:11,827 --> 01:24:13,522
..and you would have stopped him
from falling in love with a foreigner.
1757
01:24:13,628 --> 01:24:14,424
She's a girl.
1758
01:24:14,529 --> 01:24:16,053
And it's our culture
to suppress girls.
1759
01:24:16,264 --> 01:24:19,631
Because girls and culture..
-Walk hand in hand,isn't it.?
1760
01:24:19,835 --> 01:24:20,824
Yes, aunt.
1761
01:24:21,737 --> 01:24:25,229
Son, by the way, where
have you learnt this speech from?
1762
01:24:25,440 --> 01:24:26,930
When l was in the 9th
standard for the third year..
1763
01:24:27,008 --> 01:24:28,270
..l had participated
in a debate competition.
1764
01:24:28,377 --> 01:24:30,072
l came fourth in it
from amongst five people.
1765
01:24:30,545 --> 01:24:32,877
l think my speech
has impressed you.
1766
01:24:33,148 --> 01:24:35,378
No. Your speech didn't impress me.
1767
01:24:36,251 --> 01:24:37,275
But son,
1768
01:24:38,687 --> 01:24:40,484
your thoughts have impressed me.
1769
01:24:40,989 --> 01:24:44,447
Yes! - My girl should have the
right to choose her life partner.
1770
01:24:45,394 --> 01:24:49,057
Yes! - Even if it's a foreigner.
1771
01:24:49,131 --> 01:24:52,191
Really, mother? oh, my God!
Thank you! Thank you, mother!
1772
01:24:52,300 --> 01:24:55,235
Wait. Not so soon. Not so soon.
1773
01:24:56,204 --> 01:24:59,469
l'll see him first,
examine him and then decide.
1774
01:24:59,574 --> 01:25:00,905
okay? - okay. - okay.
1775
01:25:01,309 --> 01:25:02,776
So, when is the foreigner coming?
1776
01:25:13,755 --> 01:25:15,382
one, two, three, four.
1777
01:25:15,590 --> 01:25:17,285
one, two, three, four.
1778
01:25:18,360 --> 01:25:19,952
Dance!
1779
01:25:23,899 --> 01:25:26,868
A beggar is here, dear.
Give me some money.
1780
01:25:27,202 --> 01:25:29,762
Wait. Let the
marriage happen first.
1781
01:25:29,871 --> 01:25:31,236
Aunt, this is Chris. - Yes.
1782
01:25:31,807 --> 01:25:32,501
Yes.
1783
01:25:32,574 --> 01:25:33,563
Hi.
1784
01:25:34,309 --> 01:25:36,140
So, tell me, Chris, what do you do?
1785
01:25:36,445 --> 01:25:38,675
Mother, Chris has his own..
- You don't talk in between.
1786
01:25:39,014 --> 01:25:40,379
l want to talk to Chris.
1787
01:25:41,216 --> 01:25:42,183
okay.
1788
01:25:42,250 --> 01:25:43,239
Yes, Chris.
1789
01:25:43,752 --> 01:25:46,084
Well, l'm actually a
chef and l own a restaurant.
1790
01:25:46,521 --> 01:25:47,579
oh, that's good.
1791
01:25:48,089 --> 01:25:50,284
So, what do you know
about our Punjabi culture?
1792
01:25:50,759 --> 01:25:53,125
oh, l know lots about
the Punjabi culture.
1793
01:25:53,195 --> 01:25:54,787
l love the Punjabi culture.
1794
01:25:54,996 --> 01:25:58,727
Especially the food.
And this food is very good.
1795
01:25:59,100 --> 01:26:00,226
Here, l'll show you.
1796
01:26:06,775 --> 01:26:09,369
See. The food is very good.
1797
01:26:09,744 --> 01:26:11,871
Yes, yes. All right. Good. Good.
1798
01:26:12,013 --> 01:26:13,207
And you're good too.
1799
01:26:14,616 --> 01:26:19,576
l say, beautiful. You are sexy.
1800
01:26:24,526 --> 01:26:26,357
What did you say, you scoundrel!
1801
01:26:26,428 --> 01:26:28,453
Chris, what are you saying?
- No. No. Pooja,
1802
01:26:29,197 --> 01:26:30,391
l got this under control.
1803
01:26:31,900 --> 01:26:37,065
And you, granny.
Why don't you die? You witch.
1804
01:26:40,342 --> 01:26:42,071
Yes. Dance.
1805
01:26:53,522 --> 01:26:56,753
What's my fault?
l taught him something else.
1806
01:26:56,825 --> 01:26:58,588
He said something
completely different.
1807
01:26:58,960 --> 01:27:02,726
l made a mistake. l'm really sorry.
- Your mistake ruined everything.
1808
01:27:03,031 --> 01:27:05,431
You are a lovely woman!
1809
01:27:05,534 --> 01:27:07,593
Shut up, Chris! Enough.
1810
01:27:08,069 --> 01:27:09,969
What? Did l say it wrong?
- No, it's very good. - Wrong.
1811
01:27:10,071 --> 01:27:12,733
ldiot, we're in trouble
because of you! Dance!
1812
01:27:13,208 --> 01:27:14,266
okay. Dance.
1813
01:27:14,442 --> 01:27:15,602
You are flailed.
1814
01:27:15,710 --> 01:27:18,201
Why do you keep saying that?
What does it mean?
1815
01:27:18,513 --> 01:27:19,537
Why do you want to know?
1816
01:27:19,648 --> 01:27:22,947
l think all of us should now think
about what is to be done ahead.
1817
01:27:23,218 --> 01:27:25,152
Please don't think.
Just do one thing.
1818
01:27:25,353 --> 01:27:27,218
Convince mother
to meet Chris again.
1819
01:27:27,289 --> 01:27:29,723
Mother will be convinced with
one speech. Consider that done.
1820
01:27:29,891 --> 01:27:31,688
This time, everyone
will come to Chris's house.
1821
01:27:31,826 --> 01:27:33,191
They will come to Chris's house.
1822
01:27:33,295 --> 01:27:34,626
But l'm thinking about..
1823
01:27:34,796 --> 01:27:37,287
..what else l need to teach
my brother Chris to impress aunt.
1824
01:27:37,432 --> 01:27:40,162
No, no, no. This time,
not you, but l will teach Chris.
1825
01:27:40,502 --> 01:27:41,969
You? - Yes.
1826
01:27:42,404 --> 01:27:43,928
okay, you teach him.
l'm not free anyway.
1827
01:27:44,005 --> 01:27:45,597
The Punjab Police
have a lot of work to do.
1828
01:27:45,774 --> 01:27:46,763
Right, brother Chris?
1829
01:27:46,942 --> 01:27:48,136
Fateh's rules.
1830
01:27:49,110 --> 01:27:54,776
So, the male officers
and the lovely lady officers.
1831
01:27:55,183 --> 01:27:57,208
This information
was on Fateh's rules.
1832
01:27:57,485 --> 01:27:59,646
Now we'll talk about the
other weapon of the Punjab Police..
1833
01:27:59,821 --> 01:28:01,789
..that is the stick
of the Punjab Police.
1834
01:28:02,490 --> 01:28:06,586
Kids, your stick is very small,
like a toothbrush.
1835
01:28:06,728 --> 01:28:07,626
lt's useless.
1836
01:28:07,696 --> 01:28:10,221
The stick of the Punjab Police,
my deputy, is very long.
1837
01:28:10,332 --> 01:28:12,562
lt has many benefits.
The first benefit..
1838
01:28:13,835 --> 01:28:14,824
Write it.
1839
01:28:15,470 --> 01:28:16,596
Lovely lady.
1840
01:28:16,938 --> 01:28:18,633
oh, the first benefit is..
1841
01:28:18,807 --> 01:28:20,798
..that it's very helpful
when you encounter enemies.
1842
01:28:20,976 --> 01:28:22,773
Mark, hit me with your toothbrush.
1843
01:28:24,212 --> 01:28:25,839
Hit me with your toothbrush.
1844
01:28:28,483 --> 01:28:31,475
See, the toothbrush is small.
You'll be slapped and insulted.
1845
01:28:31,653 --> 01:28:33,587
The Punjab Police
don't like insult.
1846
01:28:34,155 --> 01:28:35,417
Mark, now you hit me.
1847
01:28:38,526 --> 01:28:40,858
See, with the stick of the Punjab
Police, you won't be insulted.
1848
01:28:41,029 --> 01:28:42,587
Children, applaud.
1849
01:28:44,799 --> 01:28:46,790
The second benefit.
Mark, come here.
1850
01:28:47,902 --> 01:28:52,066
See, our Mark is a healthy man.
He eats and drinks properly.
1851
01:28:52,273 --> 01:28:53,865
But a big stomach needs support.
1852
01:28:54,109 --> 01:28:56,873
So, the Punjab Police's
stick helps. - Wow!
1853
01:28:58,980 --> 01:28:59,878
Thank you. Thank you.
1854
01:28:59,981 --> 01:29:00,913
Go and sit.
1855
01:29:01,883 --> 01:29:04,317
Now, the third benefit.
The biggest benefit.
1856
01:29:05,020 --> 01:29:07,545
This stick can be
used for style as well.
1857
01:29:07,856 --> 01:29:09,289
Look and see.
1858
01:29:10,425 --> 01:29:15,658
Because the Punjab
Police has a style as well.
1859
01:29:15,830 --> 01:29:20,267
l mean, the Punjab
Police is stylish also.
1860
01:29:23,071 --> 01:29:26,268
okay. Fine.
Class dismissed. Come on, leave.
1861
01:29:26,374 --> 01:29:27,841
Come on, leave.
1862
01:29:28,910 --> 01:29:31,140
Thank you, Fateh.
That was very good.
1863
01:29:31,446 --> 01:29:32,538
Why are you thanking me, Mr. Paul?
1864
01:29:32,614 --> 01:29:35,105
We want the whole world to have
the weapons of the Punjab Police.
1865
01:29:35,283 --> 01:29:38,150
l've told you about all the weapons
of the Punjab Police, except one.
1866
01:29:38,353 --> 01:29:39,149
What's that, Fateh?
1867
01:29:39,220 --> 01:29:40,812
That's the biggest weapon
of the Punjab Police.
1868
01:29:40,955 --> 01:29:42,115
With that,
the Punjab Police can do even..
1869
01:29:42,190 --> 01:29:43,555
..the most difficult
jobs very easily.
1870
01:29:43,692 --> 01:29:44,989
Tell us about it too.
1871
01:29:45,126 --> 01:29:48,061
No, no, Mr.
Paul. l can't tell you about it.
1872
01:29:48,129 --> 01:29:49,960
But l'll use it if l get a chance.
1873
01:29:56,271 --> 01:29:57,829
lta$tms kept on the table.
1874
01:30:01,176 --> 01:30:02,939
Pooja, ask your
mother about the food.
1875
01:30:04,612 --> 01:30:07,206
Mother, Chris wants to
know if you like the food.
1876
01:30:08,016 --> 01:30:14,080
lt's good. But tell him
that l can praise only with words.
1877
01:30:15,123 --> 01:30:19,423
Aunt, forget all that now.
Look, Chris worked so hard for you.
1878
01:30:19,594 --> 01:30:21,221
He's prepared something
with these leaves.
1879
01:30:21,362 --> 01:30:24,160
Mother, Chris has also
prepared a speech for you.
1880
01:30:25,333 --> 01:30:26,322
Chris.
1881
01:30:30,205 --> 01:30:36,769
Dearest mother-in-law,
please forgive me for that day.
1882
01:30:37,245 --> 01:30:39,372
l know you want a
Punjabi boy for Pooja.
1883
01:30:39,447 --> 01:30:45,443
But l promise that l
will keep Pooja so happy..
1884
01:30:45,687 --> 01:30:51,648
..that you will say that
Chris is better than Punjabi boys.
1885
01:30:52,193 --> 01:30:52,955
Thata$tms it.
1886
01:30:53,027 --> 01:30:54,016
Thank you.
1887
01:30:54,863 --> 01:30:55,887
oh. Dance.
1888
01:30:57,132 --> 01:30:58,121
Very good, Chris.
1889
01:30:58,867 --> 01:31:02,359
Wow! You're impressive.
Aunt, you must agree now.
1890
01:31:02,637 --> 01:31:04,730
l think he'll take care
of you as well, along with Pooja.
1891
01:31:05,573 --> 01:31:07,040
Let's do one thing.
1892
01:31:07,242 --> 01:31:08,971
You can shift with
Pooja after their wedding.
1893
01:31:10,478 --> 01:31:11,945
The love between Pooja
and you will remain intact..
1894
01:31:12,046 --> 01:31:14,139
..and your son-in-law will get the
opportunity to serve you too. Right?
1895
01:31:14,249 --> 01:31:18,049
No, son. Parents don't
live in their daughter's house.
1896
01:31:18,353 --> 01:31:21,083
Aunt, l think l will
have to give another speech.
1897
01:31:21,189 --> 01:31:24,215
When parents can stay with their son
after marriage, why not with daughters?
1898
01:31:24,526 --> 01:31:25,550
Right, Pooja? - Absolutely.
1899
01:31:26,594 --> 01:31:29,154
Mother, l want you to live with us.
1900
01:31:29,664 --> 01:31:31,632
l'll get all the happiness
under the same roof.
1901
01:31:31,766 --> 01:31:34,792
But dear.. - Aunt, you'll have to
stay. That's it. End of discussion.
1902
01:31:34,936 --> 01:31:36,130
Don't say anything else.
1903
01:31:36,204 --> 01:31:38,798
Can somebody please tell
me what you're talking about?
1904
01:31:39,541 --> 01:31:42,669
Chris, l want mother and granny
to stay with us after our marriage.
1905
01:31:43,178 --> 01:31:44,839
l'm sure you're
okay with that, right?
1906
01:31:46,080 --> 01:31:47,741
Why would he have a problem?
1907
01:31:47,882 --> 01:31:50,180
A Punjabi son-in-law would have
a problem with something like that.
1908
01:31:50,318 --> 01:31:51,910
He's better than
a Punjabi son-in-law.
1909
01:31:53,555 --> 01:31:56,456
Pooja, could l please talk to
you in the other room for a minute?
1910
01:31:56,858 --> 01:31:57,847
Yes.
1911
01:31:58,359 --> 01:31:59,621
Mother, l'll be right back.
1912
01:32:00,328 --> 01:32:01,352
Excuse me. - Excuse me.
1913
01:32:01,763 --> 01:32:02,752
Aunt..
1914
01:32:03,865 --> 01:32:06,060
l think both of them have
gone to talk about which room..
1915
01:32:06,134 --> 01:32:07,795
..to give you after
the marriage and..
1916
01:32:11,439 --> 01:32:12,736
..which room granny should get.
1917
01:32:15,210 --> 01:32:17,610
How are we supposed to share
our lives with someone else?
1918
01:32:17,679 --> 01:32:19,943
Those are not strangers, Chris.
lt's my family.
1919
01:32:20,248 --> 01:32:22,307
l haven't lived with
my family since l was 18.
1920
01:32:22,383 --> 01:32:24,010
How do you expect
me to live with yours?
1921
01:32:24,152 --> 01:32:27,121
Well, l'm their only child.
l can't leave them after marriage.
1922
01:32:27,255 --> 01:32:29,450
lf l don't look after them,
then who else will?
1923
01:32:29,524 --> 01:32:32,459
This is our culture. - l don't
care about your stupid culture.
1924
01:32:32,694 --> 01:32:34,093
or your stupid traditions.
1925
01:32:34,462 --> 01:32:35,486
How dare you say that?
1926
01:32:36,197 --> 01:32:39,189
l respected you, all right?
So you better respect my culture.
1927
01:32:39,267 --> 01:32:40,256
l don't care.
1928
01:32:40,702 --> 01:32:44,035
Mother and granny are staying
with us and that is final.
1929
01:32:44,172 --> 01:32:45,161
Got it?
1930
01:32:45,707 --> 01:32:48,403
l don't want to live with your
mother or your crazy old granny.
1931
01:32:48,643 --> 01:32:50,042
Who's as good as dead anyway.
1932
01:32:50,912 --> 01:32:51,776
oh gosh!
1933
01:32:51,846 --> 01:32:53,370
How dare you insult my family!
1934
01:32:53,581 --> 01:32:56,778
lf you can't respect my family,
then you can't be my life partner.
1935
01:32:56,851 --> 01:32:58,648
l don't understand
what you just said..
1936
01:32:58,786 --> 01:33:02,222
..but all l have to say is
get lost, you stupid Punjabi girl!
1937
01:33:02,390 --> 01:33:03,379
You..
1938
01:33:05,693 --> 01:33:07,058
Mother, let's go!
1939
01:33:07,795 --> 01:33:11,094
Aunt, let's go.
1940
01:33:11,332 --> 01:33:12,458
Dance!
1941
01:33:18,306 --> 01:33:19,432
l must call sir.
1942
01:33:21,676 --> 01:33:22,665
Hello.
1943
01:33:23,878 --> 01:33:25,573
Hello, sir. Fateh Singh reporting.
1944
01:33:28,049 --> 01:33:32,042
Hello. - Joginder,
it's a test for you today.
1945
01:33:32,120 --> 01:33:34,520
Hello. - Don't you dare
utter any rubbish today.
1946
01:33:35,023 --> 01:33:36,012
Hello.
1947
01:33:36,457 --> 01:33:39,290
Sir, you're not talking.
- No, Fateh. Not today.
1948
01:33:40,194 --> 01:33:41,627
l won't give you any idea today.
1949
01:33:41,696 --> 01:33:43,391
Sir, l haven't called
you for a suggestion.
1950
01:33:43,531 --> 01:33:45,999
l called to tell you that Pooja
has broken up with the foreigner..
1951
01:33:46,100 --> 01:33:47,624
..and l'm bringing her to Punjab.
1952
01:33:47,702 --> 01:33:50,170
What? - Everything has
happened because of you.
1953
01:33:50,305 --> 01:33:52,239
Just help me one more time.
- What do you want now?
1954
01:33:52,340 --> 01:33:54,308
Sir, get the police
station cleaned.
1955
01:33:54,475 --> 01:33:56,466
And ask the tailor to stitch
an inspector's uniform for me.
1956
01:33:56,544 --> 01:33:57,943
l'll wear it as
soon as l reach there.
1957
01:33:58,379 --> 01:34:00,711
And sir, let me tell you something.
1958
01:34:00,949 --> 01:34:03,884
No matter how successful l am,
l'll never forget you.
1959
01:34:04,118 --> 01:34:05,346
l love you, sir.
1960
01:34:06,287 --> 01:34:09,279
okay, sir. l'll hang up now. l have to
do my final setting with Pooja now.
1961
01:34:09,424 --> 01:34:11,187
How will you convince her?
1962
01:34:11,426 --> 01:34:15,795
Sir, if nothing else works,
l have the weapon of my looks.
1963
01:34:17,632 --> 01:34:18,997
okay, bye. See you.
1964
01:34:20,568 --> 01:34:23,196
l didn't say anything today.
1965
01:34:23,338 --> 01:34:25,602
This idiot is very lucky.
1966
01:34:26,274 --> 01:34:28,003
But he doesn't know
that my eyes are red..
1967
01:34:28,076 --> 01:34:29,668
..and there are three
stars on my shoulder.
1968
01:34:29,777 --> 01:34:32,268
Consider the days of
you being fired closer.
1969
01:34:32,847 --> 01:34:34,246
Balirama. - Yes, sir?
1970
01:34:34,449 --> 01:34:36,917
Bring Shampy and his father
to the police station. - Yes, sir.
1971
01:34:41,756 --> 01:34:44,452
Aunt, where's Pooja? She
did not even come to work today.
1972
01:34:45,860 --> 01:34:48,727
Son, she's not in a
good mood since that day.
1973
01:34:48,863 --> 01:34:51,058
l tried a lot to
explain to her, but..
1974
01:34:51,332 --> 01:34:54,096
Aunt, Fateh Singh is here.
Everything will be all right now.
1975
01:34:54,168 --> 01:34:55,157
Where is she?
1976
01:35:17,925 --> 01:35:19,119
Constable, you're here?
1977
01:35:19,427 --> 01:35:20,724
l was looking for you
at the police station.
1978
01:35:20,895 --> 01:35:22,522
Don't we have to go look
for dacoit Shampy today?
1979
01:35:24,932 --> 01:35:26,490
We will find Shampy anyway.
1980
01:35:26,801 --> 01:35:29,395
lt's such a nice weather.
Let's have tea and dumplings.
1981
01:35:29,470 --> 01:35:33,065
Fateh, l'm not in the mood to listen
to your nonsense. Please leave.
1982
01:35:33,408 --> 01:35:36,070
This is nice. You're angry at
Chris and you're venting it at me.
1983
01:35:36,277 --> 01:35:37,710
You've been hurt just once.
1984
01:35:38,279 --> 01:35:40,839
You don't know how many
girls have rejected me.
1985
01:35:41,015 --> 01:35:42,539
But l still never took it to heart.
1986
01:35:42,717 --> 01:35:44,446
Don't compare me to yourself. okay?
1987
01:35:44,519 --> 01:35:45,645
Don't l feel hurt?
1988
01:35:45,753 --> 01:35:47,220
Your heart means something
and my heart means nothing?
1989
01:35:47,288 --> 01:35:50,314
Do you know how bad l felt once,
when a pickpocket rejected me?
1990
01:35:50,858 --> 01:35:51,654
A pickpocket?
1991
01:35:51,759 --> 01:35:53,021
Yes, she used to come
to the police station.
1992
01:35:53,094 --> 01:35:54,220
We fell in love.
1993
01:35:54,362 --> 01:35:55,386
We were going to get married too.
1994
01:35:55,496 --> 01:35:57,430
l told her that she would have
to quit all this after marriage.
1995
01:35:57,498 --> 01:35:59,693
But she taunted me saying
that even l was a typical man..
1996
01:35:59,834 --> 01:36:01,995
..who wants his wife to be
a housewife and under his control.
1997
01:36:02,070 --> 01:36:03,731
She said that and
stole my wallet and left.
1998
01:36:03,938 --> 01:36:05,701
Good. Men like you deserve this.
1999
01:36:05,807 --> 01:36:07,104
Am l so bad?
2000
01:36:07,341 --> 01:36:09,434
But still,
l didn't take it to heart.
2001
01:36:09,544 --> 01:36:11,205
Then l enticed another girl.
2002
01:36:12,346 --> 01:36:14,143
She dumped me too. - Why?
2003
01:36:14,816 --> 01:36:16,147
She was a rag-picker.
2004
01:36:16,350 --> 01:36:18,443
She told me that there were
a lot of glass pieces in my trash.
2005
01:36:19,287 --> 01:36:21,118
Actually, l drink like this.
2006
01:36:22,023 --> 01:36:23,285
But l didn't take it to heart.
2007
01:36:23,491 --> 01:36:25,516
Then l enticed another girl..
- Let me guess.
2008
01:36:26,027 --> 01:36:27,722
She rejected you too, right?
2009
01:36:28,696 --> 01:36:30,220
Then Fateh Singh rejected her.
2010
01:36:30,698 --> 01:36:31,926
Why? Wasn't she a nice girl?
2011
01:36:31,999 --> 01:36:33,660
She was the only daughter
of the owner of McDonald's.
2012
01:36:33,801 --> 01:36:34,495
Wait. Wait.
2013
01:36:34,569 --> 01:36:37,231
You rejected the daughter
of the owner of McDonald's? You?
2014
01:36:37,338 --> 01:36:39,203
Yes. They were not giving
fries in the marriage.
2015
01:36:40,274 --> 01:36:46,144
Fateh, you think l'll laugh on your
stupid jokes, hug you and thank you?
2016
01:36:46,214 --> 01:36:47,374
okay, don't hug me.
2017
01:36:47,515 --> 01:36:49,779
Are you going to leave
or should l call Paul?
2018
01:36:49,984 --> 01:36:51,508
Why Paul.. - Get lost, Fateh!
2019
01:36:52,253 --> 01:36:53,242
Please go.
2020
01:37:04,732 --> 01:37:05,721
What is it?
2021
01:37:08,536 --> 01:37:09,730
What are you trying to do?
2022
01:37:19,113 --> 01:37:20,102
What's this?
2023
01:37:20,948 --> 01:37:22,176
The weapon of my looks.
2024
01:37:22,550 --> 01:37:23,539
What?
2025
01:37:23,751 --> 01:37:25,378
The weapon of my looks.
2026
01:37:26,921 --> 01:37:28,047
The weapon of..
2027
01:37:30,291 --> 01:37:31,280
oh, my God!
2028
01:37:34,629 --> 01:37:36,654
l'm trying to cheer you
up and you're laughing at me.
2029
01:37:36,898 --> 01:37:38,229
What was that?
2030
01:37:39,433 --> 01:37:40,957
okay, then l won't
try to pacify you either.
2031
01:37:55,449 --> 01:37:56,438
Fateh.
2032
01:37:57,285 --> 01:37:58,274
Fateh.
2033
01:37:59,253 --> 01:38:00,777
Fateh, listen to me. - What is it?
2034
01:38:02,523 --> 01:38:03,547
You were right.
2035
01:38:05,126 --> 01:38:06,616
All men are not the same.
2036
01:38:08,462 --> 01:38:11,056
Some are like you too.
2037
01:38:11,966 --> 01:38:13,024
Yes. l'm an idiot.
2038
01:38:13,367 --> 01:38:14,356
No.
2039
01:38:15,603 --> 01:38:16,695
My love.
2040
01:38:18,539 --> 01:38:19,528
Thank you, constable.
2041
01:38:27,648 --> 01:38:28,740
lt's okay, constable.
2042
01:38:40,962 --> 01:38:41,951
Constable.
2043
01:38:43,264 --> 01:38:44,253
Your hand.
2044
01:38:46,067 --> 01:38:48,331
Yes, it's mine.
2045
01:38:51,305 --> 01:38:53,000
You are not going
to take it with you.
2046
01:38:53,407 --> 01:38:57,400
Let the eyes look at each other.
2047
01:39:01,515 --> 01:39:05,781
Let the one who's dying, breathe.
2048
01:39:07,822 --> 01:39:11,724
Let the eyes look at each other.
2049
01:39:11,993 --> 01:39:15,622
Let the one who's dying, breathe.
2050
01:39:15,696 --> 01:39:19,655
l want you to be close to me.
2051
01:39:19,734 --> 01:39:23,727
l forget all my
sorrows when l see you.
2052
01:39:23,838 --> 01:39:29,105
Let my heart say
what it wants to.
2053
01:39:30,544 --> 01:39:34,503
Let the eyes look at each other.
2054
01:39:34,649 --> 01:39:38,642
Let the one who's dying, breathe.
2055
01:39:39,654 --> 01:39:41,713
The eyes.
2056
01:39:45,593 --> 01:39:47,083
The eyes.
2057
01:39:54,969 --> 01:40:02,637
l dreamt near your dreams.
2058
01:40:04,812 --> 01:40:12,742
l dreamt near your dreams.
2059
01:40:13,554 --> 01:40:21,757
l forgot the beauty
of the world when l saw you.
2060
01:40:21,896 --> 01:40:25,957
Don't ever forget me.
2061
01:40:26,067 --> 01:40:30,060
l live for you.
2062
01:40:30,171 --> 01:40:35,541
Let my heart say
what it wants to.
2063
01:40:36,877 --> 01:40:40,813
Let the eyes look at each other.
2064
01:40:41,048 --> 01:40:45,007
Let the one who's dying, breathe.
2065
01:41:03,070 --> 01:41:06,631
l'm your shadow.
2066
01:41:07,074 --> 01:41:10,942
l'll always follow you.
2067
01:41:13,347 --> 01:41:17,181
l'm your shadow.
2068
01:41:17,485 --> 01:41:21,421
l'll always follow you.
2069
01:41:21,622 --> 01:41:29,654
l always pray that
you never go away from me.
2070
01:41:29,830 --> 01:41:33,994
My emotions are attached to you.
2071
01:41:34,101 --> 01:41:37,935
My life is dedicated to you.
2072
01:41:38,038 --> 01:41:44,204
Let my heart say
what it wants to.
2073
01:41:45,012 --> 01:41:49,005
Let the eyes look at each other.
2074
01:41:49,083 --> 01:41:53,179
Let the one who's dying, breathe.
2075
01:41:53,988 --> 01:41:56,013
The eyes.
2076
01:41:56,090 --> 01:41:57,079
Mother!
2077
01:41:57,591 --> 01:41:58,580
Mother!
2078
01:41:59,760 --> 01:42:00,692
Mother!
2079
01:42:01,429 --> 01:42:05,024
Let the eyes look at each other.
2080
01:42:05,232 --> 01:42:09,692
Let the one who's dying, breathe.
2081
01:42:26,120 --> 01:42:26,882
l caught you!
2082
01:42:26,987 --> 01:42:30,479
How will you escape from me?
God bless you.
2083
01:42:34,762 --> 01:42:38,493
Hey, you? How are you?
2084
01:42:42,736 --> 01:42:43,862
What did you say?
2085
01:42:44,538 --> 01:42:46,335
You and the constable?
2086
01:42:47,508 --> 01:42:48,998
Naughty boy!
2087
01:42:51,412 --> 01:42:53,505
You'll get into trouble someday,
silly. l'm telling you.
2088
01:42:53,881 --> 01:42:56,372
Why? She's the DC's daughter.
2089
01:42:56,484 --> 01:42:58,645
You should have at least seen
your face before falling for her.
2090
01:42:58,819 --> 01:43:00,684
lt is useless.
2091
01:43:01,822 --> 01:43:03,949
No, no, no. Turn your face.
You should be slapped.
2092
01:43:04,158 --> 01:43:06,888
You should be slapped.
Turn your face.
2093
01:43:09,063 --> 01:43:09,688
Rascal.
2094
01:43:09,797 --> 01:43:11,992
You should have thought before
using the weapon of your looks.
2095
01:43:12,132 --> 01:43:14,930
She is imported whiskey
and you are local liquor.
2096
01:43:15,002 --> 01:43:16,970
There's no comparison
between you two.
2097
01:43:18,572 --> 01:43:19,561
What?
2098
01:43:20,541 --> 01:43:21,872
Love doesn't think about all this?
2099
01:43:21,942 --> 01:43:25,742
l'll flail you if you lie!
You lover!
2100
01:43:27,181 --> 01:43:29,843
What does flail mean?
Why do you want to know?
2101
01:43:32,720 --> 01:43:34,688
You were a liar. You are a liar.
2102
01:43:34,755 --> 01:43:37,087
You lied at home.
You made a false case.
2103
01:43:37,157 --> 01:43:39,148
You lied to the girl
and used your weapon of looks.
2104
01:43:39,226 --> 01:43:43,128
lf you had lied so many times, then
you should have loved her falsely too.
2105
01:43:43,464 --> 01:43:45,694
No, why did you fall
in love with her truly?
2106
01:43:49,870 --> 01:43:52,862
Tell the truth to the girl?
Everything?
2107
01:43:53,140 --> 01:43:55,665
So you two just decided
and didn't even bother to ask me.
2108
01:43:56,277 --> 01:43:58,108
Tell her. Tell her tomorrow.
2109
01:43:58,345 --> 01:44:00,813
Tell the truth.
You'll get into trouble.
2110
01:44:05,419 --> 01:44:07,478
Why did you call us, lnspector?
2111
01:44:07,655 --> 01:44:10,089
Here's your passport.
Get out of here.
2112
01:44:10,324 --> 01:44:13,452
My passport!
The visa hasn't expired yet.
2113
01:44:14,061 --> 01:44:17,189
lnspector, we don't have Rs.
50,000.
2114
01:44:17,298 --> 01:44:18,890
l don't want your stinky money.
2115
01:44:19,099 --> 01:44:21,363
Get a ticket for yourself
and fly to Canada.
2116
01:44:22,670 --> 01:44:26,071
The Punjab Police are
being merciful towards us.
2117
01:44:26,440 --> 01:44:28,340
My dear son, l don't believe this.
2118
01:44:28,409 --> 01:44:30,240
Father, l don't believe it either.
2119
01:44:30,411 --> 01:44:33,175
Your dear son isn't so lucky.
2120
01:44:33,480 --> 01:44:35,744
l feel like this is a dream.
2121
01:44:36,450 --> 01:44:39,283
Let's touch the inspector and see.
- Yes. Yes.
2122
01:44:39,486 --> 01:44:41,784
lnspector, can l pinch you?
2123
01:44:43,757 --> 01:44:45,019
Your dear son was slapped once!
2124
01:44:45,125 --> 01:44:47,685
lt's real. lt's real. one more.
2125
01:44:50,798 --> 01:44:55,167
Your dear son was slapped twice!
lt's real! lt's real!
2126
01:44:55,235 --> 01:45:01,538
Now your dear son will go to Canada
and send PP shoes from there for sir.
2127
01:45:01,675 --> 01:45:03,199
PP? You mean Punjab Police?
2128
01:45:03,277 --> 01:45:06,269
No, sir. The ones that
make a sound when you wear them.
2129
01:45:08,048 --> 01:45:09,345
Get lost. - Those.
2130
01:45:09,850 --> 01:45:12,080
Thanks a lot, sir. Love you, sir!
2131
01:45:14,288 --> 01:45:15,846
Your dear son was slapped thrice!
2132
01:45:16,056 --> 01:45:18,217
Before l change my mood,
get out of here!
2133
01:45:18,359 --> 01:45:19,986
Yes, sir. Let's go. Let's go.
2134
01:45:20,561 --> 01:45:23,826
Wait a minute.
Take this. Rs. 1100.
2135
01:45:24,131 --> 01:45:25,359
A gift? - lt's not a gift.
2136
01:45:25,466 --> 01:45:28,924
lt's for not telling anyone about what
happened here. Get lost! - Yes, sir.
2137
01:45:29,203 --> 01:45:30,397
Come, son. Come.
2138
01:45:33,007 --> 01:45:34,372
Sir, you let them go so easily?
2139
01:45:34,575 --> 01:45:37,339
We don't let our family
members go without bribe.
2140
01:45:37,411 --> 01:45:39,072
And you gave them their
passport back free of cost.
2141
01:45:39,146 --> 01:45:41,808
ldiot, this is lnspector
Joginder Singh's plan.
2142
01:45:41,882 --> 01:45:43,281
You don't get three
stars without a reason.
2143
01:45:43,350 --> 01:45:45,716
Yes, sir. l know that
you need to pin them up.
2144
01:45:47,287 --> 01:45:48,948
When you want to
ask God for money..
2145
01:45:49,089 --> 01:45:50,920
..you need to offer
Him some money first.
2146
01:45:51,225 --> 01:45:54,023
Now let me see how Fateh
Singh brings Pooja to Punjab.
2147
01:45:54,094 --> 01:45:55,959
Canada.
2148
01:45:56,764 --> 01:45:59,062
Canada.
2149
01:46:05,739 --> 01:46:07,570
Canada.
2150
01:46:10,177 --> 01:46:12,202
Canada.
2151
01:46:13,781 --> 01:46:18,616
Father, your dear son
has finally reached Canada!
2152
01:46:20,454 --> 01:46:22,217
Father, look. Look.
2153
01:46:22,289 --> 01:46:25,554
The long sky.
The pigeons are flying in the sky.
2154
01:46:26,460 --> 01:46:31,227
Father, your dear son had your
good wishes and God's blessings.
2155
01:46:31,632 --> 01:46:33,896
This is God's gift to me.
2156
01:46:34,802 --> 01:46:40,570
So, your dear son will first
greet this great land of Canada.
2157
01:46:44,878 --> 01:46:48,712
Canada. l,
Shampy, salute you on behalf of..
2158
01:46:48,916 --> 01:46:53,114
..Shampy's father
and Shampy's scooter.
2159
01:46:53,287 --> 01:46:55,915
Don't move.
Police, freeze! Police, freeze!
2160
01:46:56,256 --> 01:46:57,848
Canada.
2161
01:46:58,659 --> 01:47:00,286
l've got security.
2162
01:47:00,761 --> 01:47:07,030
Respected sir, l have never
even smuggled snacks in lndia.
2163
01:47:07,201 --> 01:47:09,294
How can l smuggle drugs in Canada?
2164
01:47:09,703 --> 01:47:11,330
l swear on Shampy's vehicle.
2165
01:47:11,872 --> 01:47:12,964
Shampy's what?
2166
01:47:13,807 --> 01:47:18,210
Vehicle. Shampy's vehicle.
2167
01:47:18,579 --> 01:47:21,514
Come to Punjab some time.
l will give you a free ride.
2168
01:47:22,015 --> 01:47:23,004
Shut up.
2169
01:47:23,417 --> 01:47:27,513
Respected madam, you may
slap me as many times as you want..
2170
01:47:27,821 --> 01:47:30,051
..but l will surely say something.
2171
01:47:30,190 --> 01:47:33,489
l'm not a smuggler.
l'm not. l'm not.
2172
01:47:33,894 --> 01:47:35,452
You won't agree so easily.
2173
01:47:35,996 --> 01:47:38,692
We'll have to use Fateh's
techniques on you.
2174
01:47:39,433 --> 01:47:41,765
Fateh? From the Punjab Police?
2175
01:47:42,402 --> 01:47:44,962
That idiot didn't leave
me alone even over here!
2176
01:47:45,038 --> 01:47:46,699
Do you know him? - Know him?
2177
01:47:46,774 --> 01:47:48,799
He has brought ill
luck into my life.
2178
01:47:49,042 --> 01:47:53,775
l was naA-ve. l was innocent.
But Fateh imprisoned me.
2179
01:47:53,914 --> 01:47:56,678
He stopped me from
coming to Canada.
2180
01:47:56,917 --> 01:48:00,478
l think he has made
this false case against me.
2181
01:48:00,654 --> 01:48:01,848
What nonsense are you talking?
2182
01:48:01,989 --> 01:48:05,186
The dear son was
slapped twice. Why?
2183
01:48:05,526 --> 01:48:07,619
Liar. ln order to hide your crime..
2184
01:48:07,694 --> 01:48:09,992
..you're falsely accusing
an honest officer?
2185
01:48:10,264 --> 01:48:13,791
No, respected madam. l never lie.
2186
01:48:14,134 --> 01:48:15,897
lt's a sin to lie.
2187
01:48:16,136 --> 01:48:17,797
You don't believe me, do you?
2188
01:48:18,071 --> 01:48:21,973
Do one thing. Call his senior
officer Joginder Singh and ask him.
2189
01:48:22,042 --> 01:48:24,442
Everything will be clear.
2190
01:48:26,246 --> 01:48:27,941
So, Singh, what do you think?
2191
01:48:28,182 --> 01:48:30,377
l don't believe him, sir.
Why would Fateh lie?
2192
01:48:31,218 --> 01:48:33,083
But still, what's the
harm in making one phone call?
2193
01:48:33,187 --> 01:48:34,381
Yes. - okay, sir.
2194
01:48:36,557 --> 01:48:38,422
lf what you're saying
about Fateh is a lie..
2195
01:48:39,126 --> 01:48:42,027
..then l won't spare you. Dear son.
2196
01:48:43,363 --> 01:48:45,388
The dear son was slapped thrice.
2197
01:48:48,001 --> 01:48:49,400
Never mind, Shampy.
2198
01:48:49,736 --> 01:48:53,604
Earlier you would be slapped
in lndia, and now, in Canada.
2199
01:48:54,741 --> 01:48:56,231
At least you're progressing.
2200
01:48:58,712 --> 01:49:00,043
Miss you, father.
2201
01:49:01,515 --> 01:49:03,813
Shampy? A smuggler?
2202
01:49:05,319 --> 01:49:08,254
Shampy is not a man. He's a saint.
2203
01:49:09,056 --> 01:49:11,718
l've conducted a police
verification of him myself.
2204
01:49:11,992 --> 01:49:14,256
But he's saying that Fateh has
prepared a false case against him.
2205
01:49:14,394 --> 01:49:17,557
He's telling the truth.
Fateh is a very big liar.
2206
01:49:17,831 --> 01:49:20,061
The department is doing
an enquiry against him.
2207
01:49:20,267 --> 01:49:22,201
The DCP was telling me once..
2208
01:49:22,302 --> 01:49:25,328
that he is in lndia and
his family is in Canada..
2209
01:49:25,405 --> 01:49:27,202
..and he wished someone could..
2210
01:49:27,307 --> 01:49:29,332
..bring his family
here from Canada.
2211
01:49:29,476 --> 01:49:31,774
He heard that,
made a false case and went there.
2212
01:49:35,182 --> 01:49:36,444
Do l need to sign here?
2213
01:49:39,586 --> 01:49:40,382
Thank you.
2214
01:49:40,454 --> 01:49:41,978
Mark, where's Pooja?
2215
01:49:42,189 --> 01:49:43,747
Holding room, end of the hall.
2216
01:49:44,224 --> 01:49:45,555
ln the last one? - Yes.
2217
01:49:45,792 --> 01:49:47,089
okay. Thank you. - Sure.
2218
01:49:53,901 --> 01:49:54,890
Pooja.
2219
01:50:01,174 --> 01:50:02,801
You're here? l was looking for you.
2220
01:50:05,579 --> 01:50:07,444
l wanted to talk to you
about something important.
2221
01:50:07,648 --> 01:50:09,138
Me too. - What is it?
2222
01:50:13,320 --> 01:50:18,952
First promise me that after this,
you'll quietly do what l ask you to.
2223
01:50:19,793 --> 01:50:22,193
How can l promise you?
l wonder what you might ask for.
2224
01:50:22,462 --> 01:50:24,453
Why? Are you scared?
2225
01:50:25,766 --> 01:50:27,700
lf that is the case,
then ask for my life.
2226
01:50:27,968 --> 01:50:28,957
You'll see my guts.
2227
01:50:29,970 --> 01:50:30,959
Let's promise.
2228
01:50:50,390 --> 01:50:50,879
Get out.
2229
01:50:50,991 --> 01:50:52,458
But Pooja, l.. - Just shut up.
2230
01:50:54,394 --> 01:50:56,191
l don't believe
anything that you say.
2231
01:50:56,496 --> 01:50:57,929
Because you're a bloody liar.
2232
01:50:58,699 --> 01:51:02,362
lf you have any shame left,
then don't break your promise.
2233
01:51:02,970 --> 01:51:04,164
Just leave quietly.
2234
01:51:04,304 --> 01:51:06,602
At least give me a chance..
- Just get out of my life, Fateh!
2235
01:51:35,135 --> 01:51:36,124
Fateh Singh.
2236
01:51:40,607 --> 01:51:42,632
l didn't expect this from you.
2237
01:51:44,311 --> 01:51:46,336
These are your deportation orders.
2238
01:51:47,381 --> 01:51:50,509
By the end of this week,
you'll be sent back to lndia.
2239
01:52:20,714 --> 01:52:23,148
oh, gosh!
Whose call is it at this time?
2240
01:52:26,620 --> 01:52:27,712
Hello.
2241
01:52:27,988 --> 01:52:29,250
Hello, mother.
Give me your blessings.
2242
01:52:29,322 --> 01:52:35,261
Fateh! My sweetheart!
My baby! My son!
2243
01:52:35,395 --> 01:52:36,726
How are you, son?
2244
01:52:36,830 --> 01:52:38,695
l'm fine, mother.
You tell me. Are you all right?
2245
01:52:38,932 --> 01:52:40,832
How can a mother
be without her son?
2246
01:52:41,101 --> 01:52:42,625
My knees were paining
since two days.
2247
01:52:42,936 --> 01:52:46,303
Now that you've called,
l can dance now.
2248
01:52:46,573 --> 01:52:48,473
Mother, l was so busy
that l couldn't call earlier.
2249
01:52:48,642 --> 01:52:53,909
lf an inspector won't be busy, then
do you expect constables to be busy?
2250
01:52:54,581 --> 01:52:56,776
No, mother. Even constables
have a lot of work to do.
2251
01:52:56,850 --> 01:52:59,080
All nonsense!
2252
01:53:01,354 --> 01:53:04,448
Mother, what if l told you that l
didn't work when l was a constable?
2253
01:53:04,524 --> 01:53:08,483
Son, whatever work you do,
you must do it dedicatedly.
2254
01:53:08,795 --> 01:53:10,194
As an inspector.
2255
01:53:15,969 --> 01:53:17,869
But what if there is
lie on your mind, mother?
2256
01:53:18,071 --> 01:53:20,005
Then you can't
do anything properly.
2257
01:53:20,273 --> 01:53:22,468
God doesn't help those who lie.
2258
01:53:22,676 --> 01:53:25,372
He just sits far away
and watches the fun.
2259
01:53:27,247 --> 01:53:29,875
What's the matter, son?
You're quiet?
2260
01:53:30,183 --> 01:53:32,913
And you are saying such things.
2261
01:53:33,120 --> 01:53:34,781
There will be a load on you, son.
2262
01:53:34,988 --> 01:53:36,182
Mother, l've lied.
2263
01:53:36,356 --> 01:53:39,883
So what? l lie everyday.
2264
01:53:40,260 --> 01:53:43,024
ln the morning,
your father asked me to make tea.
2265
01:53:43,163 --> 01:53:44,562
l didn't feel like waking up.
2266
01:53:44,931 --> 01:53:47,866
So, l lied to him
that l had a headache.
2267
01:53:48,135 --> 01:53:49,966
Mother, not like that.
l've told a very big lie.
2268
01:53:50,036 --> 01:53:52,561
A big one? How big?
2269
01:53:55,709 --> 01:53:57,404
Mother, l'm not an inspector.
l'm a constable.
2270
01:54:01,681 --> 01:54:03,615
Mother, l know that
you must have felt very bad.
2271
01:54:04,584 --> 01:54:06,245
But l felt that
l must tell the truth.
2272
01:54:06,686 --> 01:54:09,154
l did feel bad that you lied.
2273
01:54:09,956 --> 01:54:12,151
But l'm happy that
you told the truth.
2274
01:54:12,659 --> 01:54:14,593
That my son has become wise.
2275
01:54:15,228 --> 01:54:19,358
Anyone can be an inspector,
but very few can be wise.
2276
01:54:22,068 --> 01:54:26,562
lf you tell the truth, then
God will always be by your side.
2277
01:54:26,873 --> 01:54:27,999
Thank you, mother.
2278
01:54:28,141 --> 01:54:31,235
You shouldn't thank your mother.
2279
01:54:31,945 --> 01:54:36,712
okay, hang up now. l too
want to tell your father the truth.
2280
01:54:37,017 --> 01:54:39,281
okay, mother. Bye. - Bless you.
2281
01:54:45,759 --> 01:54:47,852
Listen! - Tell me.
2282
01:54:48,895 --> 01:54:50,226
Should l make tea?
2283
01:55:10,450 --> 01:55:13,476
Hi. No, wait, Pooja.
Please. Please. Please.
2284
01:55:13,687 --> 01:55:15,621
Just give me one chance
to say what l came to say.
2285
01:55:18,258 --> 01:55:19,623
Thank you. Thank you.
2286
01:55:21,127 --> 01:55:22,617
Chris, not another note.. - No, no.
2287
01:55:22,762 --> 01:55:25,060
Just last one.
Just let me say this.
2288
01:55:26,666 --> 01:55:29,464
Pooja, l made a mistake.
2289
01:55:29,569 --> 01:55:32,902
So, please forgive me.
2290
01:55:33,139 --> 01:55:36,267
And if it makes you happy,
let alone..
2291
01:55:36,409 --> 01:55:38,172
..your mother and granny..
2292
01:55:38,678 --> 01:55:45,481
..l am willing to stay
even with the dogs of your lane.
2293
01:55:46,786 --> 01:55:52,418
l am a fool.
An idiot. A.. - Scoundrel.
2294
01:55:53,360 --> 01:55:58,093
Yes. Yes.
A scoundrel. A rascal. Stupid..
2295
01:55:58,999 --> 01:56:01,900
A stupid man. - A stupid man.
2296
01:56:01,968 --> 01:56:07,099
Yes. A stupid man.
- Chris, who wrote this note?
2297
01:56:08,942 --> 01:56:10,375
lt doesn't matter who wrote it.
2298
01:56:10,577 --> 01:56:13,011
What matters is that l want
to start a new life with you.
2299
01:56:13,680 --> 01:56:14,669
Pooja.
2300
01:56:14,848 --> 01:56:18,045
No! - Pooja, please.
Will you marry me?
2301
01:56:18,685 --> 01:56:19,777
Pooja, please.
2302
01:56:20,253 --> 01:56:21,845
Please say yes.
l'll do anything you want.
2303
01:56:21,921 --> 01:56:22,910
Chris, l..
2304
01:56:23,356 --> 01:56:25,586
Please say yes. Please.
2305
01:56:36,569 --> 01:56:37,558
Yes.
2306
01:56:41,007 --> 01:56:43,999
Yes! Thank you, Pooja. Thank you.
2307
01:56:44,811 --> 01:56:45,971
But l have a condition.
2308
01:56:46,046 --> 01:56:47,638
What are you saying?
2309
01:56:49,416 --> 01:56:52,476
l want the wedding to happen soon.
2310
01:56:52,919 --> 01:56:53,908
Really soon.
2311
01:56:54,154 --> 01:56:56,816
Really soon. You want the
wedding to be soon. How soon?
2312
01:56:58,558 --> 01:56:59,547
This week.
2313
01:57:35,862 --> 01:57:41,926
My heart has brought
so many complaints.
2314
01:57:43,336 --> 01:57:50,139
lt's autumn.
The leaves have fallen on flowers.
2315
01:57:50,877 --> 01:57:54,540
My heart has brought
so many complaints.
2316
01:57:54,614 --> 01:57:59,517
lt's autumn.
The leaves have fallen on flowers.
2317
01:57:59,652 --> 01:58:05,056
When my heart broke,
l learnt that..
2318
01:58:05,825 --> 01:58:09,488
l'm shedding tears.
l'm heartbroken.
2319
01:58:09,562 --> 01:58:12,224
Your dreams have
called out to me.
2320
01:58:13,333 --> 01:58:16,996
l'm shedding tears.
l'm heartbroken.
2321
01:58:17,103 --> 01:58:20,595
What's my fault?
2322
01:58:20,840 --> 01:58:24,469
l'm shedding tears.
l'm heartbroken.
2323
01:58:24,577 --> 01:58:27,011
Your dreams have
called out to me.
2324
01:58:45,265 --> 01:58:47,062
When you left my hand..
2325
01:58:47,133 --> 01:58:52,628
..l felt as if l was
separated from my destiny.
2326
01:58:52,772 --> 01:58:56,105
God made us a couple..
2327
01:58:56,176 --> 01:59:00,135
..but we separated on your will.
2328
01:59:07,720 --> 01:59:09,551
When you left my hand..
2329
01:59:09,656 --> 01:59:14,992
..l felt as if l was
separated from my destiny.
2330
01:59:15,195 --> 01:59:18,722
God made us a couple..
2331
01:59:18,798 --> 01:59:22,666
..but we separated on your will.
2332
01:59:22,936 --> 01:59:26,337
Your intentions were false.
Your promises were false.
2333
01:59:26,673 --> 01:59:29,972
Loyalty is weeping.
2334
01:59:31,110 --> 01:59:33,943
Pooja dear,
l wanted to talk to you.
2335
01:59:34,881 --> 01:59:35,870
Yes, mother?
2336
01:59:36,983 --> 01:59:40,441
Dear, if you could think about it
again.. - Mother, don't start again.
2337
01:59:41,688 --> 01:59:44,555
Look, dear,
l agree that Fateh had lied, but..
2338
01:59:46,726 --> 01:59:52,062
But because of his lie,
if you had met your father once..
2339
01:59:52,131 --> 01:59:53,758
..then there was
nothing wrong in it.
2340
01:59:55,802 --> 01:59:58,362
Mother, you're saying this?
2341
01:59:59,439 --> 02:00:01,737
You've not spoken
to father since 18 years.
2342
02:00:02,375 --> 02:00:04,070
You didn't let me
talk to him either.
2343
02:00:07,347 --> 02:00:12,080
Dear, sometimes stubbornness
becomes more..
2344
02:00:14,087 --> 02:00:15,714
..important than words.
2345
02:00:19,759 --> 02:00:25,629
l hope, like me, in your stubbornness,
you don't take a decision..
2346
02:00:27,233 --> 02:00:30,100
..because of which you repent for
the rest of your life, like l did.
2347
02:00:32,105 --> 02:00:36,542
Dear, there's no place
for stubbornness in love.
2348
02:00:40,146 --> 02:00:41,545
l know what l'm doing, mother.
2349
02:00:42,649 --> 02:00:44,116
At least Chris is not a liar.
2350
02:00:47,487 --> 02:00:49,250
l'm shedding..
2351
02:00:49,422 --> 02:00:51,185
l'm shedding..
2352
02:00:51,291 --> 02:00:55,022
l'm shedding tears.
l'm heartbroken.
2353
02:00:55,128 --> 02:00:57,756
Your dreams have
called out to me.
2354
02:00:58,765 --> 02:01:02,428
l'm shedding tears.
l'm heartbroken.
2355
02:01:02,502 --> 02:01:05,960
What's my fault?
2356
02:01:06,205 --> 02:01:09,936
l'm shedding tears.
l'm heartbroken.
2357
02:01:10,009 --> 02:01:12,534
Your dreams have
called out to me.
2358
02:01:43,009 --> 02:01:45,773
My father is great..
2359
02:01:49,182 --> 02:01:50,171
You?
2360
02:01:50,483 --> 02:01:52,781
Spare me in the bathroom at least.
2361
02:01:53,052 --> 02:01:55,646
How did l harm you..
2362
02:01:55,855 --> 02:01:58,619
..that you are after
me all the time?
2363
02:01:59,425 --> 02:02:00,722
Sorry, Shampy. l made a mistake.
2364
02:02:00,793 --> 02:02:02,260
What sorry? No manners!
2365
02:02:02,495 --> 02:02:06,488
You know, to send me to Canada,
Shampy's favorite father..
2366
02:02:07,100 --> 02:02:09,625
..who never even
let his beard open..
2367
02:02:09,902 --> 02:02:15,101
..he had to open the three buttons
of his shirt and display his body.
2368
02:02:15,575 --> 02:02:21,343
And what was the result of
all that? l'm being deported today.
2369
02:02:21,681 --> 02:02:23,308
l said l'm sorry.
Why are you crying?
2370
02:02:23,616 --> 02:02:25,550
What sorry? No manners!
2371
02:02:25,785 --> 02:02:28,253
You have left me to be doomed.
2372
02:02:28,454 --> 02:02:31,218
Why did you do this
to an innocent boy?
2373
02:02:31,357 --> 02:02:34,656
Why? Why did you break my heart?
- Get lost.
2374
02:02:35,061 --> 02:02:36,756
The dear son is slapped once.
2375
02:02:36,963 --> 02:02:38,954
You should've at least washed your
hands first.. -l said l'm sorry!
2376
02:02:39,098 --> 02:02:39,996
You are going on crying.
2377
02:02:40,066 --> 02:02:41,590
Your dream is shattered,
but l'm heartbroken.
2378
02:02:41,934 --> 02:02:43,731
You call yourself an innocent boy.
2379
02:02:44,003 --> 02:02:46,028
You should have washed that hand.
2380
02:02:46,172 --> 02:02:49,300
Why did you tell the truth to Pooja?
l would have explained to her later.
2381
02:02:49,609 --> 02:02:51,042
You were trying to
be a truthful man's son.
2382
02:02:51,244 --> 02:02:55,112
Brother, you may slap
me as many times as you want.
2383
02:02:55,448 --> 02:02:58,246
But don't get my
father's name wrong.
2384
02:02:58,351 --> 02:03:04,312
My father's name
is Duntoshan Singh.
2385
02:03:04,524 --> 02:03:08,722
He has always taught
me to tell the truth.
2386
02:03:08,928 --> 02:03:11,362
l'm sorry, Shampy.
l vented my anger on you.
2387
02:03:12,265 --> 02:03:13,857
lf l had ever learnt
to tell the truth in life..
2388
02:03:13,933 --> 02:03:16,367
..then instead of the foreigner,
l would be marrying Pooja today.
2389
02:03:17,770 --> 02:03:22,230
Brother, you really love
the respected madam truly?
2390
02:03:22,508 --> 02:03:23,497
Yes.
2391
02:03:23,710 --> 02:03:26,873
Then you should be slapped
at least a dozen times, brother.
2392
02:03:29,082 --> 02:03:34,019
l mean, brother, if your love
is sweet and pure like Shampy..
2393
02:03:34,187 --> 02:03:37,850
..then you must pacify
the respected madam anyhow.
2394
02:03:37,924 --> 02:03:41,485
And you must fly along with her.
2395
02:03:42,428 --> 02:03:43,622
Listen to me, brother.
2396
02:03:43,730 --> 02:03:47,791
Look, it's very easy to earn
a dollar which is equal to Rs. 55.
2397
02:03:47,867 --> 02:03:51,234
But it's very difficult to earn
a girl who is equal to true love.
2398
02:03:51,337 --> 02:03:54,932
Brother, you're leaving
the wealth of love here and going?
2399
02:03:55,041 --> 02:03:57,839
Shame. Shame. Shame on you.
Shame on you. Shame. Shame.
2400
02:03:58,578 --> 02:04:00,136
You have a point, Shampy.
2401
02:04:01,114 --> 02:04:02,809
But how do you know
so much about love?
2402
02:04:04,917 --> 02:04:10,014
Brother, actually,
my name is Loveoshan Singh.
2403
02:04:11,190 --> 02:04:15,286
You mean to say that l should
go and stop Pooja's wedding?
2404
02:04:15,561 --> 02:04:18,121
Absolutely, brother. What else?
2405
02:04:18,231 --> 02:04:24,227
The two policemen, who are standing
here, take care of them somehow.
2406
02:04:24,537 --> 02:04:26,266
Shampy is with you.
2407
02:04:28,508 --> 02:04:31,534
lt looks like it's time to use the
biggest weapon of the Punjab Police.
2408
02:04:31,677 --> 02:04:32,666
Weapon?
2409
02:04:33,579 --> 02:04:36,139
Hail the Lord!
2410
02:04:36,415 --> 02:04:39,043
Hail!
2411
02:04:39,952 --> 02:04:41,249
Brother.. - What's wrong?
2412
02:04:42,188 --> 02:04:44,213
Brother, we need your help.
2413
02:04:45,258 --> 02:04:47,123
Hello, base.
We need back up right away.
2414
02:04:47,426 --> 02:04:48,859
Back up. Back up right away.
2415
02:04:49,929 --> 02:04:51,419
Run! Run! Taxi.
2416
02:04:52,398 --> 02:04:53,330
Stop! Stop!
2417
02:04:53,399 --> 02:04:55,594
You? l've told you so
many times that lndians and..
2418
02:04:55,668 --> 02:04:57,329
Brother, please don't
bring up that issue today.
2419
02:04:57,403 --> 02:04:58,370
lt's about my love.
2420
02:04:58,437 --> 02:05:00,064
lf l don't reach there on time,
then she'll marry someone else.
2421
02:05:00,873 --> 02:05:04,274
Look, brother, if you don't
help us, then love will lose.
2422
02:05:04,477 --> 02:05:06,411
And if love loses,
then God will lose.
2423
02:05:06,479 --> 02:05:08,344
Because love is
God and God is great.
2424
02:05:08,548 --> 02:05:12,211
lf that's the matter, then neither
are you lndian, nor am l Pakistani.
2425
02:05:12,418 --> 02:05:14,409
We're all brothers. Get in.
2426
02:05:15,288 --> 02:05:17,688
Get in, Shampy. Get in. Get in.
2427
02:05:32,605 --> 02:05:33,594
Get out.
2428
02:05:35,208 --> 02:05:36,197
Thank you, brother. - okay.
2429
02:05:36,576 --> 02:05:38,544
Shampy, there is police here.
2430
02:05:38,878 --> 02:05:40,140
Brother, don't worry.
2431
02:05:40,213 --> 02:05:43,239
You go and meet her from there.
Shampy will take care here.
2432
02:05:43,316 --> 02:05:44,305
Sure? - Sure.
2433
02:05:46,953 --> 02:05:49,217
We are not even getting overtime.
2434
02:05:49,522 --> 02:05:50,682
Excuse me, brother.
2435
02:05:51,023 --> 02:05:52,012
The dacoit Shampy!
2436
02:05:52,558 --> 02:05:54,082
Hold! Hold! Hold! Hold!
2437
02:05:54,694 --> 02:05:58,653
Brother, Shampy won't
be scared of this weapon.
2438
02:05:58,931 --> 02:06:01,297
Shampy has a bigger weapon.
2439
02:06:01,801 --> 02:06:05,202
Hail the Lord!
2440
02:06:08,241 --> 02:06:09,230
Hail.
2441
02:06:09,642 --> 02:06:10,904
There's no one here to help.
2442
02:06:11,043 --> 02:06:13,477
Looks like l'll be slapped now.
2443
02:06:14,046 --> 02:06:15,570
Catch me if you can!
- Get him! Get him!
2444
02:06:15,648 --> 02:06:16,910
God, help me.
2445
02:06:17,149 --> 02:06:19,879
Pooja, Chris,
please join your hands..
2446
02:06:20,019 --> 02:06:22,249
..and declare your
consent in front of God.
2447
02:06:22,955 --> 02:06:24,081
Do you have the rings?
2448
02:06:24,290 --> 02:06:25,279
Rings?
2449
02:06:26,993 --> 02:06:28,858
oh, it's their engagement today.
2450
02:06:29,495 --> 02:06:31,725
l was going crazy thinking
they were getting married.
2451
02:06:33,499 --> 02:06:35,433
l will talk to her later.
2452
02:06:38,304 --> 02:06:40,636
Wait till l get my hands on you.
-Catch him!
2453
02:06:42,808 --> 02:06:43,866
You?
2454
02:06:44,744 --> 02:06:46,006
What are you doing here?
2455
02:06:46,345 --> 02:06:49,178
l had come to stop Pooja's wedding.
But they're getting engaged.
2456
02:06:49,382 --> 02:06:50,679
ldiot, this is
not their engagement.
2457
02:06:50,950 --> 02:06:52,781
Exchanging the rings
means getting married.
2458
02:06:56,122 --> 02:06:57,111
You're lying.
2459
02:06:57,957 --> 02:07:01,393
l'm telling the truth.
This is how foreigners get married.
2460
02:07:01,894 --> 02:07:02,883
Crazy boy.
2461
02:07:08,167 --> 02:07:09,464
Stop! Stop! Stop!
2462
02:07:09,568 --> 02:07:11,058
Stop it right now.
2463
02:07:11,270 --> 02:07:13,135
You? Who are you to stop us?
2464
02:07:13,205 --> 02:07:15,036
Pooja, don't say that.
l've come to apologize to you.
2465
02:07:15,207 --> 02:07:17,607
l agree that l've told you
many lies, but l love you truly.
2466
02:07:18,844 --> 02:07:20,903
oh, shut up!
l don't care. Get out of here.
2467
02:07:21,247 --> 02:07:22,271
Let me get married in peace.
2468
02:07:22,348 --> 02:07:24,111
This means l won't
be forgiven if l lied.
2469
02:07:24,216 --> 02:07:26,480
He lied to you and
you're marrying him.
2470
02:07:26,686 --> 02:07:27,778
lt doesn't look nice.
2471
02:07:27,920 --> 02:07:29,581
What nonsense are you talking?
What did he lie about?
2472
02:07:29,655 --> 02:07:31,555
He's not going to accept
your family after your marriage.
2473
02:07:31,624 --> 02:07:33,353
He got the false note
written to make you agree.
2474
02:07:33,526 --> 02:07:34,754
l had written that note.
2475
02:07:34,961 --> 02:07:37,225
lf you feel that l'll
consider your lie the truth..
2476
02:07:37,330 --> 02:07:39,127
..and won't marry Chris,
then you're wrong.
2477
02:07:39,265 --> 02:07:40,357
Chris. - Wait!
2478
02:07:40,967 --> 02:07:41,865
Pooja, l'm telling you.
2479
02:07:41,934 --> 02:07:43,026
lf the Punjab Police's
friendship is good..
2480
02:07:43,102 --> 02:07:44,364
..then their animosity
is worse than anything.
2481
02:07:44,537 --> 02:07:46,437
Really? What will you do?
What will you do?
2482
02:07:46,839 --> 02:07:48,329
You're threatening me.
2483
02:07:49,108 --> 02:07:50,097
Chris.
2484
02:07:53,479 --> 02:07:55,037
What are you doing?
-What are you doing, Fateh?
2485
02:07:55,114 --> 02:07:56,809
Don't interfere! l'll flail you!
2486
02:07:56,916 --> 02:07:59,384
Flail? What's that?
- Why do you want to know?
2487
02:07:59,485 --> 02:08:01,646
Just keep quiet, Chris.
Give me the ring. - l won't.
2488
02:08:06,192 --> 02:08:07,181
Fateh!
2489
02:08:07,326 --> 02:08:08,315
Pooja!
2490
02:08:08,761 --> 02:08:10,126
Fateh! - What's happening, father?
2491
02:08:10,863 --> 02:08:11,852
Dance.
2492
02:08:12,231 --> 02:08:14,096
Fateh! Fateh, give me my ring back.
2493
02:08:14,900 --> 02:08:16,925
l will not.
Please forgive me first, Pooja.
2494
02:08:18,571 --> 02:08:20,732
Why should l forgive you?
- Because l've really changed.
2495
02:08:21,040 --> 02:08:23,235
You will never stop lying.
2496
02:08:23,309 --> 02:08:25,402
Pooja, l can swear if
you want me to. l've changed.
2497
02:08:25,511 --> 02:08:27,843
l'm ready to tell you
all the truths of my life.
2498
02:08:27,947 --> 02:08:29,380
You can ask me whatever you want.
2499
02:08:29,482 --> 02:08:30,949
l'm not interested in your life.
Give me my ring!
2500
02:08:31,050 --> 02:08:32,540
Please forgive me. - l..
2501
02:08:34,186 --> 02:08:36,211
Fateh, give me my ring back.
- Pooja, please forgive me.
2502
02:08:37,056 --> 02:08:38,921
Fateh, give me my ring.
- Please forgive me.
2503
02:08:39,358 --> 02:08:40,154
Fateh!
2504
02:08:40,226 --> 02:08:43,718
Give me my ring!
- Drive the car. - Give me!
2505
02:08:43,963 --> 02:08:45,931
Stop the car! Give me my ring!
2506
02:08:46,065 --> 02:08:49,398
Listen to my truths, Pooja.
- l don't want to hear your truths.
2507
02:08:49,502 --> 02:08:51,663
okay, what if l told you that until
the 4th class, l used to think..
2508
02:08:51,771 --> 02:08:53,568
..that parents buy their
children from the market..
2509
02:08:53,706 --> 02:08:55,435
..and that l was bought
from the confectioner Lovely?
2510
02:08:55,541 --> 02:08:57,065
Won't you still agree? - No.
2511
02:08:57,543 --> 02:09:00,307
okay, what if l tell you that
l wear the same underwear twice?
2512
02:09:01,080 --> 02:09:02,445
Do you really think that..
2513
02:09:02,548 --> 02:09:04,482
..l would agree after listening
to this and embrace you?
2514
02:09:04,583 --> 02:09:06,346
Please agree, Pooja.
l'll hug you myself.
2515
02:09:06,419 --> 02:09:07,443
Just shut up!
2516
02:09:07,620 --> 02:09:11,112
okay, what if l tell
you that my nickname is Topra?
2517
02:09:11,223 --> 02:09:13,350
You still won't agree? - No.
2518
02:09:14,026 --> 02:09:16,358
okay, what if l tell
you what 'flail' means?
2519
02:09:16,862 --> 02:09:18,227
Will you agree then? - No.
2520
02:09:19,298 --> 02:09:21,129
Think about it again, Pooja. - No!
2521
02:09:25,604 --> 02:09:26,593
Please agree.
2522
02:09:28,107 --> 02:09:29,438
okay. Tell me what it means.
2523
02:09:29,842 --> 02:09:30,638
Why should l tell you?
2524
02:09:30,743 --> 02:09:33,303
First tell me that you've
forgiven me and you love me.
2525
02:09:33,646 --> 02:09:35,671
What? l love you?
2526
02:09:35,848 --> 02:09:37,839
You don't love me? - Never.
2527
02:09:37,917 --> 02:09:39,145
Hey, you truthful woman!
2528
02:09:39,218 --> 02:09:40,981
You tell people to be truthful.
2529
02:09:41,120 --> 02:09:43,384
And now you're lying
to me on purpose.
2530
02:09:43,756 --> 02:09:46,987
This is not a lie. lt's true.
l can never love a man like you.
2531
02:09:47,326 --> 02:09:50,261
Have you seen your face?
You look like an idiot.
2532
02:09:50,629 --> 02:09:51,618
ldiot?
2533
02:09:53,599 --> 02:09:55,965
Have you gone crazy?
l insulted you and you're laughing.
2534
02:09:56,035 --> 02:09:59,698
l.. okay, you left your wedding,
lied at the airport..
2535
02:09:59,772 --> 02:10:02,138
..took special permissions
for travelling without a passport.
2536
02:10:02,308 --> 02:10:05,607
As if you did all this
not because you love this idiot..
2537
02:10:05,678 --> 02:10:07,646
..but because you want
to know what 'flail' means.
2538
02:10:07,813 --> 02:10:09,838
You are very funny, constable.
2539
02:10:10,182 --> 02:10:11,843
You attacked the Punjab Police!
But why?
2540
02:10:11,917 --> 02:10:13,214
You understood this very soon.
2541
02:10:13,352 --> 02:10:15,252
But you still didn't understand
how to pacify someone who's upset.
2542
02:10:15,321 --> 02:10:16,413
You didn't come to pacify instead.
2543
02:10:16,522 --> 02:10:17,955
lnstead,
you sent Chris with the note.
2544
02:10:18,023 --> 02:10:19,888
What if l had really
married Chris in anger?
2545
02:10:20,426 --> 02:10:21,620
lf l don't have
the sense to pacify..
2546
02:10:21,694 --> 02:10:22,786
..then even you must
know the limit of being upset.
2547
02:10:22,862 --> 02:10:25,023
You shouldn't insult the
pacifier so much that he gives up.
2548
02:10:25,097 --> 02:10:26,587
What if l had not reached
the church on time?
2549
02:10:26,665 --> 02:10:29,099
Then l would have married Chris.
He's at least not an idiot like you.
2550
02:10:29,201 --> 02:10:31,169
Go and marry Chris.
You're threatening me.
2551
02:10:31,270 --> 02:10:33,238
l don't want to pacify you.
Get lost.
2552
02:10:33,772 --> 02:10:38,106
You think l'll go to Punjab with
you after listening to all this?
2553
02:10:38,577 --> 02:10:40,442
Just wait and watch.
The minute we land..
2554
02:10:40,513 --> 02:10:41,980
..l'll immediately
take a flight back.
2555
02:10:42,314 --> 02:10:43,303
Go away!
2556
02:10:44,083 --> 02:10:45,209
Give me your number.
2557
02:10:50,122 --> 02:10:52,420
Dear, l just dozed off.
2558
02:10:55,394 --> 02:10:56,383
What is it?
2559
02:11:02,768 --> 02:11:03,700
Stop it.
2560
02:11:03,802 --> 02:11:04,791
She laughed.
2561
02:11:06,438 --> 02:11:07,427
Constable.
2562
02:11:07,973 --> 02:11:09,838
The Punjab Police is feeling sorry.
2563
02:11:10,176 --> 02:11:11,507
lt's okay, constable.
2564
02:11:14,580 --> 02:11:18,209
The Punjab Police is
feeling a little bit of love.
2565
02:11:18,584 --> 02:11:19,573
You know that..
2566
02:11:21,120 --> 02:11:22,109
..fling.
2567
02:11:22,521 --> 02:11:23,613
lt's okay, constable.
2568
02:11:23,889 --> 02:11:26,153
lt's okay?
Then you also tell me 'l love you'.
2569
02:11:34,266 --> 02:11:35,528
First tell me what 'flail' means.
2570
02:11:35,801 --> 02:11:36,665
What? - Yes.
2571
02:11:36,769 --> 02:11:38,134
Why has 'flail'
come between our love?
2572
02:11:38,237 --> 02:11:39,431
Will you tell me
or should l go back?
2573
02:11:39,605 --> 02:11:41,072
This means you want
to know it anyhow. - Yes.
2574
02:11:41,640 --> 02:11:42,766
Brother, stop.
2575
02:11:43,976 --> 02:11:44,601
Yes.
2576
02:11:44,710 --> 02:11:46,302
Today l'll tell you what it means.
- Please!
2577
02:11:48,180 --> 02:11:49,169
Set hand.
2578
02:11:51,517 --> 02:11:56,284
Constable, actually.. even l don't
know what 'flail' means. - What?
2579
02:11:57,756 --> 02:11:58,745
Constable, l will..
2580
02:12:02,261 --> 02:12:03,250
l won't spare you!
2581
02:12:04,096 --> 02:12:05,222
l am going to kill you.
2582
02:12:09,835 --> 02:12:11,268
l missed you too, dear.
2583
02:12:12,605 --> 02:12:14,163
l missed you too, father.
2584
02:12:14,573 --> 02:12:15,562
l love you.
2585
02:12:19,778 --> 02:12:22,713
Please, father. Please, father.
At least listen to me.
2586
02:12:22,948 --> 02:12:24,848
Father, stop. Stop, father.
2587
02:12:25,251 --> 02:12:26,775
Father, calm down.
2588
02:12:27,119 --> 02:12:30,145
'After a little drama,
the DC finally agreed.'
2589
02:12:30,389 --> 02:12:31,481
'How wouldn't he have agreed?'
2590
02:12:31,590 --> 02:12:34,650
'After all, his wife patched
up with him on the condition..'
2591
02:12:34,827 --> 02:12:37,421
'..that both the constables
will get married.'
2592
02:12:37,563 --> 02:12:38,552
Hands up.
2593
02:12:38,664 --> 02:12:43,692
'So, the Punjab police officer
married the Vancouver police officer.'
2594
02:12:44,169 --> 02:12:47,605
He will cry..
2595
02:12:47,706 --> 02:12:51,767
'But like always, even this time,
the wrong song was sung.'
2596
02:12:52,611 --> 02:12:58,982
There is a slight breeze.
Someone is crying.
2597
02:12:59,451 --> 02:13:01,112
Like me..
2598
02:13:02,955 --> 02:13:05,082
'But perhaps, this song
was being played for them.'
2599
02:13:10,963 --> 02:13:12,191
You are handsome.
2600
02:13:13,799 --> 02:13:15,892
'They got settled.'
2601
02:13:16,402 --> 02:13:17,994
'But what happened
to dacoit Shampy?'
2602
02:13:18,103 --> 02:13:20,094
How much longer will it take?
2603
02:13:20,239 --> 02:13:23,402
Shampy is tired!
Shampy will die! Shampy will die!
2604
02:13:24,276 --> 02:13:26,574
'And Shampy's favorite father?'
2605
02:13:27,246 --> 02:13:30,909
Buy Shampy's vehicle and father.
lt's sweet.
2606
02:13:31,083 --> 02:13:36,043
'He's been trying to collect money to
bring his dear son back to lndia.'
2607
02:13:37,056 --> 02:13:40,253
'our Pakistani brother
is letting go of the money.'
2608
02:13:41,493 --> 02:13:43,893
'The size of lnspector
Joginder Singh's stomach..'
2609
02:13:43,996 --> 02:13:46,396
'..has reduced from
36 inches to 34 inches.'
2610
02:13:46,632 --> 02:13:49,567
'And Fateh Singh has
gone from 34 to 36 inches.'
2611
02:13:50,102 --> 02:13:51,899
'lt is said that even
the Canada police..'
2612
02:13:51,970 --> 02:13:53,995
'..are following Fateh
Singh's techniques.'
2613
02:13:56,008 --> 02:13:59,409
'We completely
forgot about granny.'
2614
02:14:03,415 --> 02:14:04,609
Where is everyone?
2615
02:14:04,783 --> 02:14:07,775
'So, this was the story
of Jatt and Juliet.'
2616
02:14:08,620 --> 02:14:11,180
'Hold on. Hold on. Sorry. Sorry.'
2617
02:14:11,857 --> 02:14:12,983
'l forgot something.'
2618
02:14:13,092 --> 02:14:16,528
Stop! Stop! Hello! Stop! Stop!
2619
02:14:17,730 --> 02:14:18,992
What's the matter, lnspector?
2620
02:14:19,064 --> 02:14:22,591
Why are you riding without a
helmet? Give me a fine of Rs. 1500.
2621
02:14:22,835 --> 02:14:26,362
Fine? l think you
didn't recognize me.
2622
02:14:26,538 --> 02:14:28,699
Whoever you are,
pay the fine or l'll flail you.
2623
02:14:29,174 --> 02:14:32,575
Please don't flail me, inspector.
lt'll spoil the beauty of my face.
2624
02:14:33,278 --> 02:14:34,575
ls that what 'flail' means?
2625
02:14:35,314 --> 02:14:38,943
of course.
You can lam me if you want.
2626
02:14:39,651 --> 02:14:41,141
What does 'lam' mean?
2627
02:14:41,353 --> 02:14:44,015
He wants to know. Why do you care?
203342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.