Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,345 --> 00:00:16,349
Inspector?
2
00:00:20,841 --> 00:00:22,972
I just got a call
from the local DEA director.
3
00:00:23,089 --> 00:00:24,972
He says hes got big news for us.
4
00:00:25,772 --> 00:00:27,181
Let me know what its about.
5
00:00:32,089 --> 00:00:33,889
- How'd it go with Julianna?
- Good.
6
00:00:34,006 --> 00:00:35,753
We got some good stuff on the wire.
7
00:00:35,872 --> 00:00:37,775
- How's she holding up?
- Pretty good.
8
00:00:37,892 --> 00:00:40,557
She must have jumped
right back after your little chat.
9
00:00:41,399 --> 00:00:43,950
She's got Brown
wrapped around her finger again.
10
00:00:44,892 --> 00:00:46,786
This is the good stuff right here.
11
00:00:46,904 --> 00:00:49,539
It's like he's asking her
to take a mob oath.
12
00:00:50,436 --> 00:00:52,861
A vow of silence, omerta.
13
00:00:55,221 --> 00:00:57,378
I have to know I can trust you.
14
00:00:58,389 --> 00:01:01,557
That you can keep a vow of silence
about things you may see or hear.
15
00:01:03,606 --> 00:01:06,680
Anything I tell you
about Blackmire is top secret.
16
00:01:09,029 --> 00:01:11,989
Anything you might
overhear or see...
17
00:01:12,102 --> 00:01:15,116
the people we meet,
you can't talk about with anybody.
18
00:01:16,776 --> 00:01:18,282
Can you tell me why?
19
00:01:19,015 --> 00:01:20,183
This is the bombshell.
20
00:01:20,304 --> 00:01:22,676
We do work for the agency
now and then.
21
00:01:23,060 --> 00:01:25,736
- What did he say?
- "We do work for the agency..."
22
00:01:26,909 --> 00:01:29,282
We do work for the agency
now and then.
23
00:01:29,595 --> 00:01:31,281
She asks him to clarify.
24
00:01:32,466 --> 00:01:33,907
What is this...
25
00:01:34,498 --> 00:01:35,667
agency?
26
00:01:36,719 --> 00:01:38,827
The Central Intelligence Agency.
27
00:01:39,845 --> 00:01:41,351
Did he just admit...
28
00:01:41,655 --> 00:01:43,362
Blackmire's a CIA front?
29
00:01:45,167 --> 00:01:46,832
What kind of work?
30
00:01:48,589 --> 00:01:51,807
They just use the company
to do things they're not allowed to do.
31
00:01:52,869 --> 00:01:54,217
Does that bother you?
32
00:02:02,944 --> 00:02:04,451
I find it very...
33
00:02:05,779 --> 00:02:07,004
romantic.
34
00:02:07,643 --> 00:02:09,123
You do, do you?
35
00:02:12,793 --> 00:02:14,838
Then they go back
to shagging for a while.
36
00:02:18,377 --> 00:02:20,539
Blackmire's a front company
for the CIA?
37
00:02:20,655 --> 00:02:22,189
That's what the man said.
38
00:02:22,308 --> 00:02:24,121
I need to talk
to the inspector general.
39
00:02:24,239 --> 00:02:27,331
May I have a moment alone, please,
before you make that call?
40
00:02:35,207 --> 00:02:37,548
I hope I'm not out of line here,
but I don't believe
41
00:02:37,665 --> 00:02:40,472
it's the right decision
to tell the inspector general
42
00:02:40,628 --> 00:02:42,428
- anything about this.
- Why not?
43
00:02:43,131 --> 00:02:45,432
May I present
a hypothetical situation?
44
00:02:46,534 --> 00:02:47,387
Go ahead.
45
00:02:47,592 --> 00:02:50,060
Blackmire is a huge company
here in Canada,
46
00:02:50,175 --> 00:02:53,587
with massive holdings in hydro
and other energy projects.
47
00:02:54,301 --> 00:02:56,223
If you tell the inspector
that you think
48
00:02:56,340 --> 00:02:58,610
Blackmire is a CIA front company,
49
00:02:59,014 --> 00:03:01,405
he'll be obliged
to tell the prime minister.
50
00:03:02,326 --> 00:03:04,992
And the prime minister
will be obliged to object
51
00:03:05,150 --> 00:03:06,458
and tell Washington.
52
00:03:06,578 --> 00:03:08,644
And then, it'll get back to the CIA,
53
00:03:08,761 --> 00:03:10,552
and then we'll be told to get lost
54
00:03:10,671 --> 00:03:13,679
and lose any opportunity we have
to monitor Blackmire.
55
00:03:14,458 --> 00:03:16,026
That's all neither here nor there.
56
00:03:16,146 --> 00:03:18,543
I'm obligated
to tell the inspector general.
57
00:03:18,704 --> 00:03:20,227
At some point you might be.
58
00:03:20,346 --> 00:03:23,050
But right now, what we know
is still simply speculation.
59
00:03:24,164 --> 00:03:27,689
Brown just confessed to Julianna
that he's been fronting for the CIA.
60
00:03:27,800 --> 00:03:30,987
- We have it on the record.
- I only suggest that in the long run,
61
00:03:31,099 --> 00:03:34,239
the inspector general
may not wanna hear that right now.
62
00:03:34,525 --> 00:03:36,265
You suggest we keep it to ourselves?
63
00:03:38,345 --> 00:03:40,607
Well, I'm sure the inspector general
would prefer
64
00:03:40,722 --> 00:03:43,932
that we present him with concrete
and corroborated intelligence
65
00:03:44,046 --> 00:03:47,910
about what it is exactly Blackmire
and the CIA are doing up here,
66
00:03:48,545 --> 00:03:52,251
rather than report what could be
the inflated braggings
67
00:03:52,363 --> 00:03:55,324
of a man who simply trying
to impress his lover.
68
00:03:55,646 --> 00:03:58,757
But more importantly, ma'am,
my personal concern is,
69
00:03:58,966 --> 00:04:02,414
if you report that you've discovered
a CIA front company,
70
00:04:02,526 --> 00:04:05,218
there's no guarantee
anybody wants to hear it.
71
00:04:05,413 --> 00:04:07,923
As we all know, the whistleblower
always pays the price.
72
00:04:08,629 --> 00:04:10,422
The messenger is always killed.
73
00:04:10,901 --> 00:04:13,742
Nobody wants this sort of revelation
that the CIA
74
00:04:13,857 --> 00:04:16,937
has bought pieces of Canada
coming up on their watch.
75
00:04:17,496 --> 00:04:18,650
It's suicide.
76
00:04:19,063 --> 00:04:20,654
People need to know about this.
77
00:04:20,774 --> 00:04:21,777
They do.
78
00:04:22,103 --> 00:04:23,826
But there are proper ways.
79
00:04:23,944 --> 00:04:25,349
The back channels.
80
00:04:25,805 --> 00:04:28,288
You've got to make use of them
to protect yourself.
81
00:04:29,139 --> 00:04:32,003
All right. For now,
I won't inform the inspector general.
82
00:04:32,118 --> 00:04:35,067
But get Julianna pulled in. I need to
know it's safe to keep her in the game.
83
00:04:35,180 --> 00:04:36,685
Yes, ma'am, I agree.
84
00:04:39,735 --> 00:04:41,534
- Thank you, Martin.
- Yes, ma'am.
85
00:04:44,789 --> 00:04:46,847
I want Julianna picked up ASAP.
86
00:04:57,679 --> 00:04:59,563
- How you doing?
- Good so far.
87
00:04:59,962 --> 00:05:00,992
It's cool.
88
00:05:02,399 --> 00:05:03,804
Thanks for coming.
89
00:05:03,925 --> 00:05:05,130
Taking a walk?
90
00:05:09,760 --> 00:05:11,560
- What's going on?
- You heard
91
00:05:11,721 --> 00:05:14,085
about this American Crew,
coming to town, setting up shop?
92
00:05:14,200 --> 00:05:17,055
- Yeah, we heard.
- About Dante's #2 getting shot?
93
00:05:17,170 --> 00:05:18,926
Phan's #2 getting shot?
94
00:05:19,249 --> 00:05:22,439
- It's connected with the Americans?
- Well, it could be.
95
00:05:23,615 --> 00:05:25,443
I'm thinking I might be next.
96
00:05:26,527 --> 00:05:29,663
- What are you gonna do about that?
- We've talked to Dante and Phan.
97
00:05:29,915 --> 00:05:33,218
We got together and let these guys
know that we formed an alliance.
98
00:05:33,411 --> 00:05:35,708
If they want it to escalate,
it's not gonna be a walkover.
99
00:05:37,562 --> 00:05:39,501
How are we involved?
This is your problem.
100
00:05:40,327 --> 00:05:43,265
Yeah, but the more we get together,
the more we can show these guys
101
00:05:43,378 --> 00:05:46,764
we got a united front, better chance
we have of avoiding a showdown.
102
00:05:47,731 --> 00:05:49,175
So who's in this group so far?
103
00:05:49,499 --> 00:05:51,807
Us, the Disciplines, the Vietnamese.
104
00:05:52,306 --> 00:05:53,721
You, if you want in.
105
00:05:54,835 --> 00:05:56,975
Kind of a United Nations thing, huh?
106
00:06:00,405 --> 00:06:01,564
What do you say?
107
00:06:02,084 --> 00:06:03,392
I'm not gonna say no...
108
00:06:06,803 --> 00:06:08,308
I'm not gonna say yes...
109
00:06:09,335 --> 00:06:11,310
I gotta run this
in front of my guys first.
110
00:06:12,612 --> 00:06:14,240
The sooner we know, the better.
111
00:06:19,721 --> 00:06:22,215
- Talk to you later, I guess.
- All right. Take it easy.
112
00:06:33,276 --> 00:06:36,391
We need to know if these American
dealers are working with the DEA.
113
00:06:38,517 --> 00:06:40,587
I think
we might have to provoke 'em.
114
00:06:53,177 --> 00:06:54,359
How are we doing?
115
00:06:55,704 --> 00:06:57,486
Good so far.
You?
116
00:06:58,234 --> 00:07:00,706
I got a piece of intel
you might wanna know about.
117
00:07:02,905 --> 00:07:05,706
Your man Jim Reardon has a source
inside the Vancouver
118
00:07:05,864 --> 00:07:08,542
- drugs squad.
- Yeah? Where'd you get this?
119
00:07:08,935 --> 00:07:11,363
I can't tell you that.
That might get back to us.
120
00:07:11,769 --> 00:07:13,179
All right.
Who is it?
121
00:07:13,298 --> 00:07:15,295
Detective Rene Desjardins.
122
00:07:16,226 --> 00:07:17,517
This is definite?
123
00:07:18,852 --> 00:07:20,214
I gotta know the source.
124
00:07:20,576 --> 00:07:21,986
I'm not gonna tell you.
125
00:07:42,150 --> 00:07:44,237
I'm here to pick you up.
Stay where you are.
126
00:07:46,263 --> 00:07:47,988
If that's the way
you wanna play it...
127
00:07:52,697 --> 00:07:54,621
- Get in the car.
- Leave me alone. Fuck off.
128
00:07:55,531 --> 00:07:56,745
Don't do this.
129
00:08:39,813 --> 00:08:41,726
Agent Cruickshank from the CIA.
130
00:08:42,886 --> 00:08:45,348
Julianna's freaking out.
She's taking a runner.
131
00:08:45,464 --> 00:08:46,983
- Grab her.
- Yes, ma'am.
132
00:09:07,556 --> 00:09:08,893
Police.
Stay right here.
133
00:09:17,986 --> 00:09:21,246
Everyone of the street crew, now. I'm
on the north end of Granville Bridge.
134
00:09:23,272 --> 00:09:25,642
Subject is a blonde female,
135
00:09:26,156 --> 00:09:29,000
25 years old, in a short grey
trenchcoat, heading into town.
136
00:09:29,447 --> 00:09:31,332
And I need to track
her cellphone number.
137
00:09:33,484 --> 00:09:36,000
Did you get an opportunity
to speak to Julianna again?
138
00:09:36,115 --> 00:09:38,590
- We did, yes.
- And is she co-operating?
139
00:09:39,151 --> 00:09:41,343
- So far so good, yes.
- That's good to hear.
140
00:09:42,087 --> 00:09:45,140
We'd like you to arrange a meeting
so we can introduce ourselves.
141
00:09:46,059 --> 00:09:48,891
That's gonna be problematic.
She's agreed to co-operate,
142
00:09:49,005 --> 00:09:51,263
but she is insisting
that we handle her.
143
00:09:51,648 --> 00:09:54,062
But she's agreed to co-operate?
That's the important thing.
144
00:09:55,932 --> 00:09:57,564
How would you like us to proceed?
145
00:09:57,850 --> 00:10:01,030
You could put specific questions
about Blackmire to her for us.
146
00:10:01,730 --> 00:10:02,732
Of course.
147
00:10:03,455 --> 00:10:05,489
You'll let us know
when you make contact?
148
00:10:05,801 --> 00:10:06,693
Perfect.
149
00:10:13,980 --> 00:10:16,813
She gave the address
of Brown's hotel to the cab driver.
150
00:10:17,144 --> 00:10:18,349
I'm there now.
151
00:10:19,237 --> 00:10:21,799
Do what you have to do.
Do not let her meet with Brown.
152
00:10:21,914 --> 00:10:23,778
In her state,
she could say anything.
153
00:10:32,897 --> 00:10:35,007
I'd like to speak
with Stella Spencer, please.
154
00:10:35,200 --> 00:10:36,631
It's her father calling.
155
00:10:46,770 --> 00:10:48,634
- How we doing, gentlemen?
- Good.
156
00:10:48,852 --> 00:10:51,322
I'm doing alright so far.
How's life treating you?
157
00:10:51,608 --> 00:10:52,620
We get along.
158
00:10:53,790 --> 00:10:54,702
Go on in.
159
00:10:56,026 --> 00:10:57,715
I'm gonna have to pat you down.
160
00:11:05,321 --> 00:11:07,133
Morning.
How's everybody doing?
161
00:11:07,251 --> 00:11:08,704
All right.
Yourself?
162
00:11:09,153 --> 00:11:11,613
Every day a holiday,
every man a king.
163
00:11:12,476 --> 00:11:13,578
All the way up.
164
00:11:22,816 --> 00:11:24,357
Americans are on their way up.
165
00:11:24,717 --> 00:11:26,173
Yes, I'm still here.
166
00:11:26,552 --> 00:11:28,259
It's Mr Reardon calling.
167
00:11:30,239 --> 00:11:31,293
Who's this?
168
00:11:32,333 --> 00:11:33,675
Hello.
Good to meet you.
169
00:11:33,796 --> 00:11:35,437
I've been trying to call my daughter
170
00:11:35,556 --> 00:11:37,904
on her cellphone, and I haven't
been able to get through.
171
00:11:38,370 --> 00:11:40,318
We're up on the roof.
It's a bit of a hike,
172
00:11:40,435 --> 00:11:42,462
but looks like you could use it.
173
00:11:46,120 --> 00:11:49,036
Could you have her call me, please?
She's got my numbers.
174
00:11:49,404 --> 00:11:51,025
Whenever she has the chance.
175
00:11:56,521 --> 00:11:58,484
- Thanks for coming.
- No problem.
176
00:11:58,602 --> 00:11:59,792
Get you anything?
177
00:12:00,367 --> 00:12:03,210
- You want something?
- No, we can't stay. We're on the fly.
178
00:12:03,817 --> 00:12:07,004
We came to tell you we're looking
forward to do business with you,
179
00:12:07,117 --> 00:12:08,875
but we can't
give up the street trade.
180
00:12:08,994 --> 00:12:11,903
- We gotta have a piece of the retail.
- That's kind of irrelevant now.
181
00:12:12,343 --> 00:12:14,756
We've been having talks
around town ourselves.
182
00:12:14,872 --> 00:12:16,603
You're gonna have
to change your plans.
183
00:12:18,417 --> 00:12:19,687
What's that mean?
184
00:12:19,851 --> 00:12:21,838
We just don't see
that there's room for everybody.
185
00:12:21,956 --> 00:12:24,247
Nobody's up for it.
The market's overcrowded.
186
00:12:25,023 --> 00:12:27,766
Is that right?
You talked to everybody in town?
187
00:12:28,144 --> 00:12:29,298
That's right.
188
00:12:29,629 --> 00:12:32,245
You should stay on your side of
the border. We handle things up here.
189
00:12:32,519 --> 00:12:33,992
That's gonna be a problem.
190
00:12:34,924 --> 00:12:37,633
You should have thought of that
before you came up here.
191
00:12:38,101 --> 00:12:39,758
You should come up here
and ask around
192
00:12:39,876 --> 00:12:42,169
before you come in
and start gunning people down.
193
00:12:44,014 --> 00:12:45,218
You do this...
194
00:12:45,490 --> 00:12:47,883
there's gonna be repercussions
for your business in the States.
195
00:12:48,125 --> 00:12:50,635
- I think we'll survive.
- Yeah? So will we.
196
00:12:51,086 --> 00:12:53,638
A lot of weed in this town.
You can't control it all.
197
00:12:55,294 --> 00:12:56,397
Good luck to you.
198
00:13:05,199 --> 00:13:06,253
Here we go.
199
00:13:19,698 --> 00:13:20,657
There they go.
200
00:13:38,761 --> 00:13:40,484
We've tracked Juliannas cellphone.
201
00:13:40,602 --> 00:13:44,187
She's been calling Brown's hotel.
The latest call was two minutes ago.
202
00:13:44,342 --> 00:13:45,948
She's somewhere close.
203
00:13:47,943 --> 00:13:49,047
She's close.
204
00:14:17,048 --> 00:14:20,511
Sorry, ma'am. Building maintenance.
I've got an emergency in the basement.
205
00:14:31,383 --> 00:14:32,437
Come along.
206
00:15:21,156 --> 00:15:23,042
You've gotta be cool
for a couple of hours?
207
00:15:23,159 --> 00:15:24,919
I gotta make an offer on a house.
208
00:15:25,038 --> 00:15:26,681
Yeah, go ahead, do your thing.
209
00:15:27,734 --> 00:15:28,838
Ready to go?
210
00:15:29,393 --> 00:15:30,311
Good luck.
211
00:15:30,708 --> 00:15:32,930
Actually, I need you
for one more minute.
212
00:15:33,511 --> 00:15:35,446
I'll be in the car.
Don't take too long.
213
00:15:37,018 --> 00:15:39,333
You know these guys
that have been doing the hits?
214
00:15:39,766 --> 00:15:42,419
They've been gunning
for everybody's #2 man, right?
215
00:15:43,237 --> 00:15:44,619
Don't think I haven't noticed.
216
00:15:47,367 --> 00:15:48,371
Just be careful.
217
00:15:48,786 --> 00:15:49,655
Always.
218
00:15:50,083 --> 00:15:51,200
Catch you later.
219
00:15:54,621 --> 00:15:55,625
It's me.
220
00:15:55,990 --> 00:15:59,051
What's up with Stella?
They confiscated her phone?
221
00:15:59,497 --> 00:16:01,834
They don't allow cellphones
during the week.
222
00:16:02,239 --> 00:16:03,567
You just didn't tell me?
223
00:16:03,687 --> 00:16:05,975
It's in the school rules.
You should have checked.
224
00:16:07,752 --> 00:16:09,746
You know what?
I don't like this school.
225
00:16:09,863 --> 00:16:12,483
I don't like its rules.
I wanna take her out of that place.
226
00:16:12,817 --> 00:16:16,015
- It's not right I can't talk to her.
- Leave her alone. Let her be.
227
00:16:16,128 --> 00:16:17,647
I'm pulling her out of school.
228
00:16:17,765 --> 00:16:20,684
And do what, put her under
armed guard? Leave her alone.
229
00:16:21,481 --> 00:16:25,290
I'm taking her out of school and
putting her where I can talk to her.
230
00:16:25,443 --> 00:16:28,587
You try that and I'll send the cops
after you. Leave her alone!
231
00:16:34,788 --> 00:16:36,082
It's too big.
232
00:16:36,780 --> 00:16:38,888
Maybe not.
Might need the room.
233
00:16:39,091 --> 00:16:41,779
Don't say that!
I think two's going to be enough.
234
00:16:42,126 --> 00:16:43,603
I like the neighbourhood.
235
00:16:43,902 --> 00:16:45,562
You heard what the agent said.
236
00:16:45,856 --> 00:16:47,486
We got a judge on this side...
237
00:16:48,339 --> 00:16:50,776
- a banker on that side...
- We fit right in.
238
00:16:51,637 --> 00:16:53,706
I like it.
It's got good security.
239
00:16:54,921 --> 00:16:56,570
It just seems so isolated.
240
00:16:56,689 --> 00:16:58,860
Look, I got another thing
I gotta bring up.
241
00:16:59,224 --> 00:17:00,734
You know I'm married, right?
242
00:17:02,103 --> 00:17:04,878
I think you've told me several times
you were divorced.
243
00:17:04,992 --> 00:17:07,154
Yeah, I was separated,
but the divorce
244
00:17:07,313 --> 00:17:09,553
is a real hassle,
it's been going on for years.
245
00:17:10,234 --> 00:17:11,237
Wait...
246
00:17:11,726 --> 00:17:12,780
Just, hold on.
247
00:17:17,131 --> 00:17:19,100
Will you hold on
and let me talk to you?
248
00:17:41,138 --> 00:17:42,993
I just came
from meeting with Reardon.
249
00:17:43,320 --> 00:17:44,535
What's he saying?
250
00:17:44,655 --> 00:17:46,620
They're gonna try to squeeze us out.
251
00:17:49,182 --> 00:17:50,907
I guess it's back to the plant.
252
00:17:51,144 --> 00:17:52,952
You got somebody
to take care of that?
253
00:17:53,070 --> 00:17:55,147
Yeah, I got a guy
waiting in the wings.
254
00:17:57,070 --> 00:17:58,409
Now is better than later.
255
00:17:58,529 --> 00:18:00,771
If we're not making money,
my guys'll want to go back home.
256
00:18:00,887 --> 00:18:03,497
Give it a couple of weeks.
It'll turn around, you'll see.
257
00:18:04,693 --> 00:18:05,890
It's your move.
258
00:18:11,962 --> 00:18:13,502
He's meeting with the DA.
259
00:18:13,814 --> 00:18:17,264
I'm not sure you can yank her from
the school without Francine's consent.
260
00:18:17,602 --> 00:18:20,760
- The school will probably freak.
- Well, I wanna take her out of there.
261
00:18:21,149 --> 00:18:23,195
I wanna get her,
and I don't want cops to follow me.
262
00:18:23,312 --> 00:18:25,326
Look into the legal situation
for me, would you?
263
00:18:25,910 --> 00:18:27,149
I'll look into it.
264
00:18:27,574 --> 00:18:29,403
Today, Phill.
Right fucking now!
265
00:18:31,832 --> 00:18:34,752
Pete's hooked up with Jordan.
They took a meeting at the beach.
266
00:18:35,229 --> 00:18:36,145
This is it.
267
00:18:38,826 --> 00:18:39,815
What's going on?
268
00:18:39,980 --> 00:18:42,338
The DEA's behind this American crew.
269
00:18:42,648 --> 00:18:45,242
- Are you sure about this?
- Yeah. They just took a meeting.
270
00:18:46,456 --> 00:18:48,619
- What does this mean?
- It means our plan
271
00:18:48,819 --> 00:18:51,267
to make peace with these guys
just went right out the window.
272
00:18:51,866 --> 00:18:54,543
Can we get together in a couple
of hours and talk strategy?
273
00:18:54,701 --> 00:18:57,365
Nah, it's too late for your strategies.
They don't work.
274
00:18:57,720 --> 00:18:59,784
This is gonna get
a little rock'n'roll now.
275
00:19:01,281 --> 00:19:03,512
You gonna turn off the tap?
For real?
276
00:19:05,476 --> 00:19:07,220
We're gonna turn off the tap.
277
00:19:11,972 --> 00:19:14,365
I'll just rattle her cage
and see what happens.
278
00:19:17,692 --> 00:19:18,737
I'll be along.
279
00:19:19,391 --> 00:19:23,323
I got the name of Reardon's man in
the narc squad. What do you wanna do?
280
00:19:23,572 --> 00:19:26,149
Pick him up and flip him.
We need somebody inside Reardon now.
281
00:19:26,265 --> 00:19:29,576
The peace talks just collapsed.
We need to put a lid on things before
282
00:19:29,731 --> 00:19:31,958
- everybody goes up.
- I'll track this guy now.
283
00:19:40,040 --> 00:19:41,621
Check the answering machine.
284
00:19:44,668 --> 00:19:46,516
George Brown
just arrived at Julianna's,
285
00:19:46,633 --> 00:19:48,419
looking
for where she might have gone.
286
00:19:49,793 --> 00:19:51,818
- Let me know when they leave.
- Yes, ma'am.
287
00:20:39,921 --> 00:20:41,858
Where do you think you were going?
288
00:20:43,660 --> 00:20:45,115
Where do you think?
289
00:20:46,479 --> 00:20:49,129
Mary's going to be
very disappointed in you.
290
00:20:50,557 --> 00:20:52,562
What does she expect me to do?
291
00:20:52,722 --> 00:20:55,273
I can't... go on lying
292
00:20:55,433 --> 00:20:57,655
for every moment of every day.
293
00:20:58,264 --> 00:20:59,267
Why not?
294
00:21:00,893 --> 00:21:01,948
Because...
295
00:21:02,179 --> 00:21:03,912
I am tired.
296
00:21:06,243 --> 00:21:08,298
I can't think.
297
00:21:11,235 --> 00:21:13,037
Why don't you go to sleep
for a while?
298
00:21:13,931 --> 00:21:16,673
- Do you need something to eat?
- No, I just...
299
00:21:17,678 --> 00:21:19,185
need to sleep.
300
00:21:20,699 --> 00:21:22,964
I'll have them
bring a bed in for you.
301
00:21:27,754 --> 00:21:29,617
Do you need anything
from your purse?
302
00:21:31,107 --> 00:21:32,110
Just...
303
00:21:32,581 --> 00:21:33,726
my pills.
304
00:21:34,433 --> 00:21:37,270
- What kind of pills?
- Just for my nerves.
305
00:21:40,576 --> 00:21:42,157
I'll get them sent in.
306
00:22:00,272 --> 00:22:01,370
She's cracking.
307
00:22:02,393 --> 00:22:03,547
A little bit.
308
00:22:04,164 --> 00:22:06,335
Perhaps we should send in a shrink.
309
00:22:07,020 --> 00:22:08,544
A shrink might just scare her.
310
00:22:08,905 --> 00:22:10,210
She's exhausted.
311
00:22:10,856 --> 00:22:13,190
It would be good
to take advantage of that.
312
00:22:15,462 --> 00:22:17,210
George Brown's looking for her.
313
00:22:18,367 --> 00:22:20,977
Contact Katarina.
We may need to use her.
314
00:22:28,088 --> 00:22:31,038
Yeah, nothing goes out
that's gonna end up in American hands.
315
00:22:32,251 --> 00:22:33,823
I'll keep the money flowing.
316
00:22:34,133 --> 00:22:36,865
Just tell your guys
there's a boycott on the Americans.
317
00:22:41,609 --> 00:22:42,684
What's going on?
318
00:22:42,804 --> 00:22:46,209
We're shutting the Americans out.
Nobody sells them any more weed.
319
00:22:46,433 --> 00:22:48,037
- When do we start this?
- Now.
320
00:22:48,199 --> 00:22:50,968
Today. Call up your dealers
and wholesalers and tell 'em
321
00:22:51,083 --> 00:22:54,675
we're turning off the tap. Anybody
selling to the Americans gets shot up.
322
00:22:55,479 --> 00:22:58,175
- This is gonna start some trouble.
- Yeah, maybe for a little while.
323
00:22:59,372 --> 00:23:01,412
But if we starve 'em out,
they're gonna go home.
324
00:23:01,529 --> 00:23:04,097
If they can't make money,
they won't wanna be here.
325
00:23:04,256 --> 00:23:06,048
As long as everybody else is in.
326
00:23:06,465 --> 00:23:07,641
Everybody's in.
327
00:23:08,088 --> 00:23:09,092
Everybody.
328
00:23:13,630 --> 00:23:16,139
George is going
to be worried about me.
329
00:23:16,510 --> 00:23:18,022
I'm worried about you too.
330
00:23:18,462 --> 00:23:21,140
I don't think you can continue
to work for us in this condition.
331
00:23:21,254 --> 00:23:24,121
I am feeling fine.
I just had...
332
00:23:24,893 --> 00:23:26,628
small breakdown.
333
00:23:27,644 --> 00:23:30,469
Inspector Kiniski
was getting on my nerves.
334
00:23:32,228 --> 00:23:33,633
But I am fine now.
335
00:23:34,149 --> 00:23:36,638
Inspector Kiniski
was getting on your nerves how?
336
00:23:37,466 --> 00:23:38,722
He is always...
337
00:23:40,020 --> 00:23:42,924
watching me.
I know that is his job,
338
00:23:43,080 --> 00:23:45,188
but it was getting on my nerves.
339
00:23:45,958 --> 00:23:49,495
All the time to have these secret
policemen cameras on me,
340
00:23:49,607 --> 00:23:51,505
is that really necessary?
341
00:23:52,548 --> 00:23:53,928
For your own security, yes.
342
00:23:55,722 --> 00:23:57,660
I need some privacy.
343
00:23:57,778 --> 00:24:00,468
I need some time to be alone.
344
00:24:01,874 --> 00:24:04,182
Other than that, I am fine.
Just...
345
00:24:05,019 --> 00:24:06,274
a little tired.
346
00:24:09,400 --> 00:24:11,613
It is time to let me breathe.
347
00:24:13,172 --> 00:24:15,630
Do you think you can continue
working for us?
348
00:24:16,392 --> 00:24:18,367
Have I not proved myself?
349
00:24:19,859 --> 00:24:21,408
Why do you wanna continue?
350
00:24:21,732 --> 00:24:24,667
Because you pay me,
and I don't have to sell myself
351
00:24:24,780 --> 00:24:26,838
every night to a different man.
352
00:24:27,735 --> 00:24:30,089
I'm with one man, and it is safer.
353
00:24:31,629 --> 00:24:34,093
You told me last night
that you were feeling close to George.
354
00:24:36,472 --> 00:24:38,292
I am close to no man.
355
00:24:40,411 --> 00:24:42,408
I am taking care of myself.
356
00:24:46,080 --> 00:24:47,748
George gives me...
357
00:24:48,403 --> 00:24:50,210
gifts.
You give me money.
358
00:24:50,328 --> 00:24:53,277
I don't want to go back
to working for Katarina.
359
00:24:53,886 --> 00:24:55,284
I just want to...
360
00:24:58,737 --> 00:25:00,945
get enough money to go some place,
361
00:25:01,413 --> 00:25:03,509
some day, and be alone.
362
00:25:08,356 --> 00:25:10,252
You don't know how strong I am.
363
00:25:10,949 --> 00:25:12,379
I am strong.
364
00:25:14,037 --> 00:25:15,342
This is nothing.
365
00:25:16,668 --> 00:25:17,672
I have...
366
00:25:19,374 --> 00:25:20,730
been through war.
367
00:25:22,618 --> 00:25:23,621
This is...
368
00:25:23,984 --> 00:25:24,988
nothing.
369
00:25:31,313 --> 00:25:34,523
If I let you go back to work,
will you stick to the rules?
370
00:25:39,230 --> 00:25:41,412
You go back to work,
but the cameras stay up,
371
00:25:41,528 --> 00:25:43,084
and you do as we ask.
372
00:25:43,636 --> 00:25:45,990
Inspector Kiniski
tells you to do something...
373
00:25:46,177 --> 00:25:47,025
you do it.
374
00:25:48,080 --> 00:25:49,083
Fine.
375
00:25:53,470 --> 00:25:56,126
Get some more rest,
and I'll talk to you later.
376
00:26:10,550 --> 00:26:13,603
You heard what Julianna said
about you, that you're harassing her?
377
00:26:13,717 --> 00:26:15,674
She responds to intimidation.
378
00:26:15,852 --> 00:26:18,955
She also responds to reward.
It's time to give her a bit of leeway.
379
00:26:19,068 --> 00:26:21,707
She has to feel she has some say
in the relationship.
380
00:26:21,821 --> 00:26:23,808
- I'll lighten up.
- Not completely.
381
00:26:23,926 --> 00:26:25,596
- Just a touch.
- Yes, ma'am.
382
00:26:25,714 --> 00:26:27,471
How long are we keeping her?
383
00:26:27,921 --> 00:26:29,529
As soon as Katarina's ready.
384
00:26:50,434 --> 00:26:53,107
The boycotts on.
No more weed to the Americans.
385
00:26:54,787 --> 00:26:57,178
It's a serious move.
It's gonna get kinda crazy.
386
00:26:58,472 --> 00:27:01,436
A lot of guys sitting on weed,
some will be tempted to sell it.
387
00:27:01,835 --> 00:27:04,184
I'll dip into my bankroll
to cover this one.
388
00:27:05,191 --> 00:27:08,553
Go ahead and buy whatever's
floating around if you want.
389
00:27:09,875 --> 00:27:10,954
I'll cover it.
390
00:27:11,076 --> 00:27:13,906
You can store it or ship it
back east as demand dictates.
391
00:27:14,456 --> 00:27:15,916
I like the sound of that.
392
00:27:16,629 --> 00:27:19,239
- Starve these guys out.
- This is gonna hurt the street sales.
393
00:27:19,400 --> 00:27:21,706
- Those guys can feel it first.
- This is gonna work.
394
00:27:21,822 --> 00:27:24,619
Keep your customers happy,
just no selling bulk to the Americans.
395
00:27:24,984 --> 00:27:26,245
I'll put the word out.
396
00:27:26,365 --> 00:27:28,951
- Meeting with Rene's cousin tonight.
- I'll be there.
397
00:27:36,132 --> 00:27:39,301
- I was hoping I'd heard from you today.
- I need you to broker a meeting for me.
398
00:27:41,673 --> 00:27:44,850
George Brown wants to meet Katarina.
I want it in a public place.
399
00:27:45,003 --> 00:27:46,007
What's going on?
400
00:27:46,544 --> 00:27:49,096
Katarina's selling
Julianna's contract to Brown.
401
00:27:49,868 --> 00:27:51,431
Go through Security to arrange it.
402
00:28:06,905 --> 00:28:08,088
This is Dave Baker.
403
00:28:08,324 --> 00:28:09,663
You got time for a drink?
404
00:28:19,574 --> 00:28:22,045
- What would you like today?
- Just the usual, please.
405
00:28:22,335 --> 00:28:24,173
Bacon and eggs over easy, right?
406
00:28:25,261 --> 00:28:26,804
Scrambled. Sausage.
407
00:28:36,812 --> 00:28:38,368
Detective Desjardins?
408
00:28:39,198 --> 00:28:42,208
This is the director
of the organised crime unit.
409
00:28:46,455 --> 00:28:47,810
Good to meet you.
410
00:28:48,929 --> 00:28:51,907
Like to talk to you about
your relationship with Jim Reardon.
411
00:28:54,293 --> 00:28:56,300
I've... I'm familiar with him.
412
00:28:57,120 --> 00:28:58,123
Great.
413
00:28:58,602 --> 00:29:00,815
How about if we get together
and talk?
414
00:29:00,932 --> 00:29:03,642
Sure. How about
I give you a shout tonight?
415
00:29:03,757 --> 00:29:05,213
What's your number?
416
00:29:06,946 --> 00:29:08,331
- Got it.
- Great.
417
00:29:22,668 --> 00:29:24,571
I got a call
from the organised crime unit,
418
00:29:24,690 --> 00:29:26,573
asking about
my relationship with you.
419
00:29:26,690 --> 00:29:28,925
- What should I do?
- Tell 'em you don't know me.
420
00:29:29,042 --> 00:29:31,941
All right. Just so you know,
they're back looking at you again.
421
00:29:40,406 --> 00:29:41,861
Is now a good time?
422
00:29:45,355 --> 00:29:46,466
How can I help?
423
00:29:46,587 --> 00:29:50,606
You can start by telling me how long
you been leaking intel to Reardon.
424
00:29:52,879 --> 00:29:55,529
Yeah, I liked the house.
I'd like to buy it.
425
00:29:55,643 --> 00:29:58,908
I just got to sort a few things out
before I make an offer.
426
00:29:59,020 --> 00:30:01,676
All right, let me get back to you.
All right!
427
00:30:02,298 --> 00:30:03,805
Hey, your cousin's here.
428
00:30:03,924 --> 00:30:06,785
- What's the matter?
- Nothing, just bullshit.
429
00:30:10,069 --> 00:30:12,067
- How was the flight?
- All right, yeah.
430
00:30:12,184 --> 00:30:15,240
- We gonna go to eat? I'm hungry now.
- All right, yeah!
431
00:30:15,353 --> 00:30:16,683
You guys talk already?
432
00:30:17,036 --> 00:30:20,574
Yeah, he was saying you got
the American problem. We got that too.
433
00:30:20,685 --> 00:30:24,157
They're coming up from Buffalo,
Detroit, like water in a basement.
434
00:30:24,312 --> 00:30:27,827
- What are you guys doing about that?
- All you can do is jack the price.
435
00:30:28,449 --> 00:30:30,795
Market share's dropping
but our price is going up.
436
00:30:30,911 --> 00:30:33,203
That's it, otherwise
it's downhill all the way.
437
00:30:34,419 --> 00:30:37,358
Andiamo mangiare.
Jimmy, want to get something to eat?
438
00:30:37,472 --> 00:30:40,907
- Thanks, no. I'm waiting on a call.
- You know where we'll be.
439
00:30:41,020 --> 00:30:43,002
Where's the new wife?
She coming to dinner?
440
00:30:43,671 --> 00:30:47,219
Ah, she's tired. We've been out
looking at houses all day.
441
00:30:47,817 --> 00:30:51,732
I've had the analysts go over the
Blackmire material from Julianna.
442
00:30:52,179 --> 00:30:54,226
These are notes
from the Canadian meetings.
443
00:30:54,343 --> 00:30:56,463
These are from
the Mexico City meetings.
444
00:30:56,580 --> 00:31:00,099
Both Canadian and Mexican companies
involved are numbered companies,
445
00:31:00,210 --> 00:31:01,990
but we've determined who they are.
446
00:31:02,108 --> 00:31:05,270
These are water contracts
between Canada and Mexico.
447
00:31:05,728 --> 00:31:06,733
Thank you.
448
00:31:16,687 --> 00:31:20,274
I'm talking to you because
you have access to the prime minister.
449
00:31:20,384 --> 00:31:21,239
Yes.
450
00:31:21,404 --> 00:31:24,143
I'm not sending this up
the official CCIS channels.
451
00:31:24,258 --> 00:31:25,637
It's premature.
452
00:31:25,757 --> 00:31:28,685
- I want it handled by back channels.
- Of course.
453
00:31:28,798 --> 00:31:32,512
We've had a covert operator
inside Blackmire for some time now.
454
00:31:33,020 --> 00:31:36,684
The chairman has admitted to him
that Blackmire's a CIA front.
455
00:31:38,915 --> 00:31:39,984
All right.
456
00:31:40,106 --> 00:31:42,557
I've had a chance to look
at some international contracts
457
00:31:42,715 --> 00:31:45,479
between the Canadian
and Mexican subsidiaries.
458
00:31:45,593 --> 00:31:46,347
Yes?
459
00:31:46,469 --> 00:31:49,480
These contracts are for bulk water
sales between Canada and Mexico.
460
00:31:49,593 --> 00:31:52,755
I don't believe those
are quite legal yet, are they?
461
00:31:53,409 --> 00:31:55,818
This is the list
of proposed payments
462
00:31:56,377 --> 00:31:59,996
and Blackmire accounts in the Bahamas.
The names are listed on the right.
463
00:32:00,108 --> 00:32:03,160
You may recognise some of them
as members of the government.
464
00:32:06,516 --> 00:32:09,059
Thank you for bringing this
to my attention.
465
00:32:09,174 --> 00:32:11,634
I'll see this reaches
the right people.
466
00:32:13,076 --> 00:32:14,790
I'd appreciate the anonymity now.
467
00:32:15,157 --> 00:32:18,068
Oh, rest assured.
This will cause quite a stir.
468
00:32:18,181 --> 00:32:21,256
But thank you. I believe you handled
this in the right manner.
469
00:32:21,369 --> 00:32:22,419
Hope so.
470
00:32:24,712 --> 00:32:27,371
Your operator...
he's reliable, of course?
471
00:32:27,823 --> 00:32:28,826
Yes.
472
00:32:29,277 --> 00:32:32,460
He must have extraordinary access
to get these sorts of documents.
473
00:32:32,573 --> 00:32:35,033
- He's been at it a long time.
- Good.
474
00:32:35,268 --> 00:32:37,777
Like I say,
this should get a reaction.
475
00:32:38,649 --> 00:32:42,489
Your operator, he's in for
the long term on this, if need be?
476
00:32:43,793 --> 00:32:46,202
- Of course, if need be.
- All right.
477
00:32:46,609 --> 00:32:49,050
Good to know.
Have a good evening.
478
00:32:50,642 --> 00:32:51,646
You too.
479
00:33:07,366 --> 00:33:09,274
Yeah, just hold on a second.
480
00:33:11,331 --> 00:33:12,385
Come on in.
481
00:33:12,964 --> 00:33:15,798
Yes, room 1212. Send it on up.
Thank you.
482
00:33:17,662 --> 00:33:20,896
- So? What's the word?
- Reardon's boycotting us.
483
00:33:21,454 --> 00:33:24,515
- Wanna give me a break?
- He won't sell anybody any weed.
484
00:33:24,628 --> 00:33:27,237
He's got the whole city
shutting us down.
485
00:33:31,802 --> 00:33:33,735
- When did this start happening?
- Today.
486
00:33:33,897 --> 00:33:36,968
Everybody's waiting,
nobody's there to deliver.
487
00:33:37,754 --> 00:33:39,741
There's a little there,
but it's going fast.
488
00:33:39,903 --> 00:33:42,096
- Be gone by tomorrow.
- You talked to the Vietnamese?
489
00:33:42,212 --> 00:33:44,613
- Deal with the Vietnamese.
- They're not selling either.
490
00:33:44,728 --> 00:33:47,250
Nobody. He's freezing us out.
491
00:33:47,409 --> 00:33:50,378
What, they're saying
there's no smoke in the entire city?
492
00:33:50,492 --> 00:33:53,704
They're saying they won't sell
to us. They got smoke.
493
00:33:54,190 --> 00:33:55,696
We ain't getting it.
494
00:33:59,040 --> 00:34:02,152
This guy is fucking asking for it.
I mean, come on,
495
00:34:02,266 --> 00:34:03,719
how hard can this be?
496
00:34:11,407 --> 00:34:14,424
Hey! I'm not allowed to sell?
What's going on?
497
00:34:14,537 --> 00:34:17,027
- That's right.
- How long's this gonna go on?
498
00:34:17,186 --> 00:34:20,408
- Till they leave.
- They're offering more. I can't say no.
499
00:34:20,564 --> 00:34:22,487
Go ahead, sell to them.
I'll cut you off.
500
00:34:22,833 --> 00:34:26,009
All right, all right! But you know
somebody's gonna sell to them.
501
00:34:26,121 --> 00:34:28,148
Somebody's gonna make the money
I'm not making.
502
00:34:28,266 --> 00:34:30,098
Who? Give me a name.
503
00:34:30,216 --> 00:34:31,321
All right...
504
00:34:33,674 --> 00:34:36,351
- How was dinner? They treat you good?
- Yeah, it was good.
505
00:34:36,467 --> 00:34:39,076
- What did you have?
- The veal. Perfect.
506
00:34:40,955 --> 00:34:43,405
Give Dante a call.
Let him know we're waiting on him.
507
00:34:43,521 --> 00:34:45,680
- Sweet come by?
- Haven't seen her.
508
00:34:57,156 --> 00:34:59,214
Are you serious about all this?
509
00:34:59,557 --> 00:35:01,565
A weed boycott?
How's that gonna work?
510
00:35:01,724 --> 00:35:03,775
- It's insane.
- That's how it's got to be.
511
00:35:06,301 --> 00:35:07,305
Pardon me?
512
00:35:09,208 --> 00:35:11,517
Speak up a little, honey, all right?
513
00:35:12,742 --> 00:35:16,054
Just hang on. I'll go
where I can hear you, all right?
514
00:35:16,988 --> 00:35:20,100
How are you doing, sweetie?
What was your day like?
515
00:35:22,272 --> 00:35:23,928
You like your teachers?
516
00:35:27,924 --> 00:35:30,032
You got good roommates?
517
00:35:31,779 --> 00:35:32,782
Really?
518
00:35:33,414 --> 00:35:36,099
Well, that's good.
Sounds like you really like it.
519
00:35:37,323 --> 00:35:38,326
Good.
520
00:35:39,035 --> 00:35:42,949
Listen, I wanna tell you, I was
thinking of coming up this weekend.
521
00:35:46,264 --> 00:35:48,021
Good. I'll come up, then.
522
00:35:50,061 --> 00:35:52,720
All right.
I love you too, honey. Bye-bye.
523
00:35:55,852 --> 00:35:59,186
- I don't understand the problem.
- He's got security all around.
524
00:35:59,298 --> 00:36:02,716
It's been a couple of weeks. We're here
to do business. Can we step on him?
525
00:36:02,828 --> 00:36:06,366
- It'll happen when it's supposed to.
- I'm not going to tell you what to do.
526
00:36:06,478 --> 00:36:08,505
- I appreciate that.
- But you gotta do something.
527
00:36:08,621 --> 00:36:12,235
Hold your horses. Sometimes
these things take a little time.
528
00:36:12,515 --> 00:36:14,839
- Where are we eating?
- Across the street. Francesco's.
529
00:36:15,580 --> 00:36:17,804
This boycott's gonna drive my boys
back over the border.
530
00:36:17,920 --> 00:36:20,810
I mean, they'll head home
if they can't make money.
531
00:36:20,923 --> 00:36:23,984
They can sell other things.
What's the difference?
532
00:36:24,976 --> 00:36:28,341
Mr Brown would like to see Julianna
before he hands over any payment.
533
00:36:28,453 --> 00:36:31,523
Yeah, all right. I got that worked out.
I got a table reserved.
534
00:36:31,970 --> 00:36:33,927
You hold the cash, all right?**
535
00:36:35,795 --> 00:36:39,407
- Let's try eleven o'clock.
- She'll be here, eleven o'clock.
536
00:36:46,565 --> 00:36:49,226
- Eleven o'clock, at the bar.
- Thank you.
537
00:36:52,294 --> 00:36:55,419
If Brown's satisfied with Katarina's
story, he'll hand the money over.
538
00:36:56,018 --> 00:36:57,022
Thank you.
539
00:36:58,333 --> 00:36:59,791
Tell me something.
540
00:36:59,956 --> 00:37:03,342
Of the $200,000 he pays for you,
how much will you see?
541
00:37:04,360 --> 00:37:05,365
None.
542
00:37:06,738 --> 00:37:08,394
Katarina gets all that?
543
00:37:08,756 --> 00:37:10,470
She paid that for me.
544
00:37:10,631 --> 00:37:14,175
For original price, then apartment,
545
00:37:14,286 --> 00:37:15,993
some clothes and things.
546
00:37:19,131 --> 00:37:21,189
But when I pay her off tonight,
547
00:37:23,018 --> 00:37:24,228
I am free.
548
00:37:25,695 --> 00:37:26,698
Not quite.
549
00:37:27,685 --> 00:37:28,901
Not quite.
550
00:37:29,439 --> 00:37:31,889
But I am getting closer.
551
00:37:46,365 --> 00:37:49,551
Good luck. We won't be talking
as often from now on.
552
00:37:50,008 --> 00:37:51,137
No, but...
553
00:37:51,557 --> 00:37:53,048
sometimes, I hope.
554
00:37:53,425 --> 00:37:56,085
You'll be the one
to initiate contact now.
555
00:37:56,344 --> 00:37:59,556
You choose when you think
it's safe to make the call.
556
00:38:00,229 --> 00:38:01,233
Thank you.
557
00:38:02,174 --> 00:38:04,100
I will call you, more often
558
00:38:04,263 --> 00:38:05,418
than you think.
559
00:38:05,538 --> 00:38:07,857
Whenever you want to,
for any reason.
560
00:38:12,925 --> 00:38:15,446
- Goodbye, Mary.
- Good luck.
561
00:38:16,375 --> 00:38:17,378
Good luck.
562
00:38:34,966 --> 00:38:36,321
She's on her way.
563
00:38:44,371 --> 00:38:47,143
- You talk to Reardon yet?
- No. I'm just on my way over there.
564
00:38:47,256 --> 00:38:50,309
What's he doing about the Americans?
He's boycotting them.
565
00:38:50,800 --> 00:38:53,844
What does that mean?
He's put them on a blacklist.
566
00:38:53,957 --> 00:38:56,328
He's refusing to supply them.
No one's allowed to sell to them.
567
00:38:56,443 --> 00:38:57,447
Seriously?
568
00:38:58,630 --> 00:39:00,066
What effect is that having?
569
00:39:00,229 --> 00:39:03,044
Well, it might drag the Americans
out of the weed scene.
570
00:39:03,158 --> 00:39:05,783
Force them into the coke scene
or the meth scene.
571
00:39:05,942 --> 00:39:08,350
They're here.
They got to make money.
572
00:39:09,568 --> 00:39:11,997
- They're doing that? Shifting over?
- Yeah.
573
00:39:12,155 --> 00:39:14,708
It's starting to happen.
They got a huge coke pipeline.
574
00:39:15,863 --> 00:39:18,373
- That's not what we want to see.
- No.
575
00:39:20,756 --> 00:39:23,424
Let Reardon know what's happening
and that we don't like it and tell him
576
00:39:23,582 --> 00:39:26,443
to watch out
with this fucking boy cut thing.*
577
00:39:52,324 --> 00:39:53,528
Good evening.
578
00:39:56,404 --> 00:39:57,558
Good evening.
579
00:39:58,272 --> 00:40:00,196
It's good to finally meet you.
580
00:40:00,314 --> 00:40:03,545
`I was beginning to think you were
a figment of Julianna's mind.
581
00:40:05,290 --> 00:40:07,198
No. No, I'm flesh and blood.
582
00:40:08,313 --> 00:40:11,050
- You want something?
- Vodka neat.
583
00:40:11,494 --> 00:40:13,257
Two, please.
584
00:40:14,314 --> 00:40:16,888
I'm very happy I could make a match
for you and Julianna.
585
00:40:17,745 --> 00:40:19,471
How long since you met Julianna?
586
00:40:20,695 --> 00:40:23,645
It is not my business to tell you.
It's only for her.
587
00:40:23,802 --> 00:40:25,390
I know very little. I saw a photo,
588
00:40:25,555 --> 00:40:27,763
a video. A friend recommended her.
589
00:40:27,879 --> 00:40:31,196
That's how it works. It's a simple
dating service, nothing more.
590
00:40:31,350 --> 00:40:32,906
All right, very good.
591
00:40:34,203 --> 00:40:36,461
I'm very glad we could make a deal.
592
00:40:39,902 --> 00:40:41,258
And there she is.
593
00:40:44,757 --> 00:40:47,179
- Everything is OK?
- Yes.
594
00:40:48,963 --> 00:40:51,404
Of course, I'd prefer this
to be kept confidential.
595
00:40:51,519 --> 00:40:53,900
Of course.
I would prefer that too.
596
00:40:54,545 --> 00:40:56,854
I think this concludes our business.
597
00:40:59,116 --> 00:41:00,119
Thank you.
598
00:41:14,336 --> 00:41:15,691
Good luck to you.
599
00:41:16,354 --> 00:41:17,709
Good luck to you.
600
00:41:28,943 --> 00:41:30,784
I think you have a package for me.
601
00:41:30,944 --> 00:41:32,200
I believe I do.
602
00:41:44,261 --> 00:41:46,620
- How did that go?
- Very well, I think.
603
00:41:49,507 --> 00:41:52,569
- You got it all?
- This concludes our business.
604
00:41:53,036 --> 00:41:54,344
We got it all.
605
00:41:54,737 --> 00:41:55,740
Thank you.
606
00:42:06,219 --> 00:42:08,610
- I hear things went well?
- Very well.
607
00:42:09,119 --> 00:42:10,625
$200,000. I peeked.
608
00:42:13,663 --> 00:42:16,935
- I'll see that you're reimbursed.
- No rush, when you have it.
609
00:42:17,047 --> 00:42:18,151
Nicely done.
610
00:42:27,400 --> 00:42:30,445
I got to go visit Stella
up at her school at the weekend.
611
00:42:30,558 --> 00:42:33,531
- Yeah, how's she liking it?
- Ah, she says she likes it.
612
00:42:33,644 --> 00:42:36,679
Likes the teachers.
Made some new friends.
613
00:42:36,792 --> 00:42:39,854
- I guess it's all gonna work out.
- Good to hear.
614
00:42:44,334 --> 00:42:45,639
What's the word?
615
00:42:46,390 --> 00:42:48,060
How long can you play this out?
616
00:42:48,408 --> 00:42:50,115
Till I see some results.
617
00:42:50,644 --> 00:42:53,404
If that don't work,
I'll try something else.
618
00:42:54,404 --> 00:42:57,783
The cops don't like the boycott.
That's going to make things worse.
619
00:42:58,216 --> 00:43:00,273
So why don't they do something?
620
00:43:00,590 --> 00:43:03,118
Get rid of them,
kick 'em out of town?
621
00:43:04,065 --> 00:43:06,875
Why do I always got to do
a job for you guys?
622
00:43:11,656 --> 00:43:13,626
- How are we doing?
- I don't know.
623
00:43:13,786 --> 00:43:15,091
Ask me tomorrow.
624
00:43:16,260 --> 00:43:18,568
I'm gonna go see Stella on Saturday.
625
00:43:19,629 --> 00:43:22,552
So today's better than yesterday?
Step by step,
626
00:43:22,972 --> 00:43:24,127
inch by inch?
627
00:43:24,891 --> 00:43:27,050
- You're happy?
- Sure, why not?
628
00:43:27,570 --> 00:43:29,879
- You resolved a thing this week?
- No.
629
00:43:30,747 --> 00:43:32,894
It's OK. It's going to work out.
I got the faith.
630
00:43:34,555 --> 00:43:37,777
You'll see. We're going to come out
on top all round. I can feel it.
631
00:43:37,827 --> 00:43:42,377
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.