All language subtitles for Intelligence s02e10 The Heat is On.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,900 --> 00:01:41,058 We'll have to find you a new name. Something for the new you. 2 00:01:43,718 --> 00:01:47,478 Let me know how you want me to handle your mother's funeral, OK? 3 00:02:08,555 --> 00:02:10,611 So how's the weather out there? 4 00:02:11,793 --> 00:02:13,298 I hate the cold. 5 00:02:13,849 --> 00:02:15,866 Your team sucks, by the way. 6 00:02:16,080 --> 00:02:19,691 You got no defence. Found your offence in an old folks'home. 7 00:02:22,403 --> 00:02:25,412 Seriously, you should come out. Meet my friends. 8 00:02:26,857 --> 00:02:27,860 Right. 9 00:02:29,796 --> 00:02:31,954 Yeah, as soon as you can make it. 10 00:02:36,844 --> 00:02:38,973 All right, yeah. Ciao. 11 00:02:40,116 --> 00:02:42,777 Hey, babe, how are you doing? Everything good? 12 00:02:43,261 --> 00:02:45,468 All I want to do is sleep all day. 13 00:02:45,774 --> 00:02:48,483 Why not stay in bed? You don't have to get up. 14 00:02:48,600 --> 00:02:50,505 You're sleeping for two now. 15 00:02:51,322 --> 00:02:53,300 You want to go look at the house today? 16 00:02:53,419 --> 00:02:56,551 Yes, I do. I just got to figure out when. I've got a busy day. 17 00:03:00,019 --> 00:03:02,175 I wonder who this is going to be. 18 00:03:02,513 --> 00:03:05,172 Did I mention that twins run in my family? 19 00:03:06,408 --> 00:03:07,813 You're kidding me? 20 00:03:08,201 --> 00:03:10,959 I don't know. Feels like it could be twins. 21 00:03:11,540 --> 00:03:12,994 One of each, maybe. 22 00:03:15,605 --> 00:03:17,054 Seriously, twins? 23 00:03:39,639 --> 00:03:42,397 Who's this? I hoped you might recognise him. 24 00:03:44,957 --> 00:03:46,311 Anybody you know? 25 00:03:46,788 --> 00:03:48,836 Not sure. Looks vaguely familiar. 26 00:03:49,431 --> 00:03:50,667 He's a local player? 27 00:03:50,976 --> 00:03:52,230 Yeah, think so. 28 00:03:52,629 --> 00:03:55,573 I think it might connect to the shooting of Dante's lieutenant. 29 00:03:55,689 --> 00:03:57,500 Maybe Dante took revenge. 30 00:03:57,620 --> 00:04:00,683 - Everything's related somehow. - Six degrees of homicide. 31 00:04:00,841 --> 00:04:02,712 The world gets smaller every day. 32 00:04:03,344 --> 00:04:05,399 Climate definitely is changing. 33 00:04:06,080 --> 00:04:09,483 I think I remember who this is. He's connected to Phan. 34 00:04:10,089 --> 00:04:11,312 Can you confirm that? 35 00:04:15,836 --> 00:04:18,857 Let's get forensics down here and look for slugs. 36 00:04:31,901 --> 00:04:34,293 - Yes, Ma'am? - Julianna. Where are we? 37 00:04:34,410 --> 00:04:35,965 I'm expecting a call. 38 00:04:40,526 --> 00:04:43,890 We need to decide whether she's a liability on this operation. 39 00:04:44,046 --> 00:04:46,011 She's reckless. She enjoys the game too much. 40 00:04:46,174 --> 00:04:48,807 - She does enjoy the game. - Shall we take the risk? 41 00:04:48,968 --> 00:04:51,728 We have Reardon on the inside. Do we need another source? 42 00:04:51,887 --> 00:04:55,903 Having them on the game allows one to confirm the other's intelligence. 43 00:04:58,419 --> 00:05:00,523 Are either of them entirely trustworthy? 44 00:05:00,687 --> 00:05:01,658 Probably not. 45 00:05:01,779 --> 00:05:05,308 Reardon won't tell us everything that's going on. Neither will she. 46 00:05:05,422 --> 00:05:07,732 But between the two of them, we have a more accurate picture 47 00:05:07,850 --> 00:05:09,528 of Blackmire's inner workings. 48 00:05:09,647 --> 00:05:12,556 - I want to see her face to face. - Yes, Ma'am. 49 00:05:17,219 --> 00:05:19,325 - Who is it? - It's me. 50 00:05:24,271 --> 00:05:26,868 - What happened? Are you all right? - No, I'm not all right. 51 00:05:26,984 --> 00:05:29,954 Your crazy wife was here last night when I got home. 52 00:05:30,070 --> 00:05:32,745 - She was here in your apartment? - Right there, waiting for me. 53 00:05:32,861 --> 00:05:34,316 How did she get in? 54 00:05:34,533 --> 00:05:37,682 I assume with the keys she stole out of my coat from the staff room. 55 00:05:37,797 --> 00:05:39,152 What did she say? 56 00:05:39,366 --> 00:05:41,849 She said if I don't stay away from you, she'll have me killed. 57 00:05:41,965 --> 00:05:43,170 She said that? 58 00:05:46,487 --> 00:05:50,503 - Should I call the cops on her? - No, don't do thant. She's not serious. 59 00:05:51,030 --> 00:05:52,685 You're sure about that? 60 00:05:54,122 --> 00:05:57,081 I'm sorry about this. I'm going to deal with it. 61 00:05:58,990 --> 00:06:01,598 I will not let her threaten me like that. 62 00:06:01,863 --> 00:06:05,129 If she comes near me again, I'm pressing charges against her. 63 00:06:08,073 --> 00:06:09,880 I'm going to deal with it. 64 00:06:10,081 --> 00:06:11,754 Are you going to stay for a while? 65 00:06:16,603 --> 00:06:18,660 There's a regime change coming. 66 00:06:19,243 --> 00:06:20,997 Power shift in the dope trade. 67 00:06:21,117 --> 00:06:24,031 - What's that going to look like? - God only knows. 68 00:06:24,148 --> 00:06:27,709 I think we can expect a lot more of these, that's for sure. 69 00:06:29,592 --> 00:06:32,251 This is Phan. Give me a couple of minutes. 70 00:06:38,149 --> 00:06:39,403 He's over here. 71 00:06:42,672 --> 00:06:45,280 Take a look. Tell me if this is your guy. 72 00:06:48,158 --> 00:06:49,512 Yeah. That's him. 73 00:06:52,474 --> 00:06:53,879 Got a name for me? 74 00:06:55,665 --> 00:06:56,521 Don Li. 75 00:06:56,836 --> 00:06:58,892 What's his relationship to you? 76 00:07:00,240 --> 00:07:04,112 He's my right hand. He's been with me for a long time. Ten years. 77 00:07:04,634 --> 00:07:06,941 Any idea who might be involved here? 78 00:07:10,376 --> 00:07:11,730 I don't know. No. 79 00:07:14,047 --> 00:07:17,859 We're concerned about an escalating gang war. We don't want that happened. 80 00:07:18,185 --> 00:07:20,203 If you could steer us in the right direction, 81 00:07:20,322 --> 00:07:23,482 we might make some arrests that would stop that from happening. 82 00:07:26,811 --> 00:07:28,667 I got no idea who did this. 83 00:07:33,472 --> 00:07:35,679 Homicide will want to talk to you. 84 00:07:36,098 --> 00:07:39,045 When they're done, give me a call, we'll have another conversation. 85 00:07:47,541 --> 00:07:49,802 OK, things are definitely heating up. 86 00:07:50,494 --> 00:07:53,014 The dead man is Phan's second in command. 87 00:07:53,175 --> 00:07:54,731 All right. Thank you. 88 00:07:55,874 --> 00:07:56,877 Thank you. 89 00:07:59,526 --> 00:08:01,108 OK. So, Mexico? 90 00:08:02,389 --> 00:08:03,593 What happened? 91 00:08:03,999 --> 00:08:06,886 I told George that my mother was dying, 92 00:08:07,002 --> 00:08:08,484 like you told me to. 93 00:08:08,647 --> 00:08:11,800 He insisted on flying back on the company jet. 94 00:08:14,817 --> 00:08:16,373 Did you travel alone? 95 00:08:16,817 --> 00:08:18,493 No. With us was 96 00:08:18,657 --> 00:08:21,707 the Irish banker, you know, Gordon Evans. 97 00:08:22,175 --> 00:08:26,169 They spent most of the flight talking and I pretend to sleep. 98 00:08:26,867 --> 00:08:29,131 Did you overhear those conversations? 99 00:08:29,291 --> 00:08:31,824 - Of course. - What did they talk about? 100 00:08:31,941 --> 00:08:33,045 Many things. 101 00:08:35,532 --> 00:08:36,590 Yes. 102 00:08:36,756 --> 00:08:39,340 North American water rights. 103 00:08:39,768 --> 00:08:42,251 The movement of cheap labour from Mexico. 104 00:08:42,369 --> 00:08:45,730 How to move the money from country to country. 105 00:08:46,996 --> 00:08:49,973 What problems there will be. The banker seemed to know 106 00:08:50,089 --> 00:08:51,721 what he was talking about. 107 00:08:51,842 --> 00:08:54,823 Did they make any arrangements? Was anything finalised? 108 00:08:54,981 --> 00:08:58,987 They agreed to use Mr Evans'bank in the Bahamas for the business deals. 109 00:08:59,099 --> 00:09:01,023 I made the notes. It is all in there. 110 00:09:03,709 --> 00:09:07,210 Anything else we should know about your relationship with George? 111 00:09:07,324 --> 00:09:10,348 Yes. He wants to give me the new history. 112 00:09:11,576 --> 00:09:13,088 What does that involve? 113 00:09:13,209 --> 00:09:15,968 He's still waiting to buy my contract from Katarina. 114 00:09:16,085 --> 00:09:18,969 He is willing to pay up to $250,000. 115 00:09:20,015 --> 00:09:23,516 - You were going to arrange for that. - I'll let Katarina know. 116 00:09:24,879 --> 00:09:28,597 And after that is OK, I will get a new name 117 00:09:28,710 --> 00:09:30,508 and get a makeover. 118 00:09:31,991 --> 00:09:33,469 Like Cinderella. 119 00:09:34,036 --> 00:09:35,039 Right. 120 00:09:36,075 --> 00:09:38,048 OK, you've done extremely well, 121 00:09:38,168 --> 00:09:40,612 but if Browne saw that notebook, you'd be dead. 122 00:09:41,609 --> 00:09:45,219 Martin will give you a number to call and dictate your notes. 123 00:09:46,278 --> 00:09:48,408 - No problem. - I'm still a bit concerned 124 00:09:48,571 --> 00:09:50,193 about you being exposed. 125 00:09:50,314 --> 00:09:53,924 When he looks into your background, which he's already doing. 126 00:09:55,035 --> 00:09:58,472 - It will be stressful for you. - I do not worry about that. 127 00:09:58,587 --> 00:10:01,194 I have a lot of experience in how to lie. 128 00:10:01,502 --> 00:10:04,343 If he looks into my background, it's OK. 129 00:10:04,796 --> 00:10:06,690 I erased my footsteps. 130 00:10:06,987 --> 00:10:08,760 Did you talk any more about marriage? 131 00:10:09,928 --> 00:10:12,304 I told him, "No more talk, more action." 132 00:10:12,421 --> 00:10:15,010 "You get divorced first and then we talk about marriage." 133 00:10:15,833 --> 00:10:17,073 How did that go over? 134 00:10:17,193 --> 00:10:19,094 He's going to tell his wife this weekend. 135 00:10:19,988 --> 00:10:22,988 We're running a complicated operation against Blackmire. 136 00:10:23,104 --> 00:10:25,257 There are very large sums involved. 137 00:10:25,376 --> 00:10:28,658 I want to make sure that you understand that your life is at risk 138 00:10:28,815 --> 00:10:31,474 if you revealed your relationship with us. 139 00:10:31,802 --> 00:10:33,658 I know how to keep secrets. 140 00:10:34,678 --> 00:10:37,185 I make my living keeping my mouth shut. 141 00:10:38,647 --> 00:10:40,237 All right. Good. 142 00:10:41,345 --> 00:10:43,834 I'll make sure Katarina's prepared for a call from George. 143 00:10:49,049 --> 00:10:51,173 Is there anything else we need to deal with? 144 00:10:51,336 --> 00:10:55,266 Please help me with my mother's funeral. George keeps asking 145 00:10:55,379 --> 00:10:57,335 how I want to bury my mother. 146 00:10:57,607 --> 00:10:59,178 He wants to pay for it. 147 00:10:59,344 --> 00:11:00,898 That's taken care of. 148 00:11:01,096 --> 00:11:04,858 You can tell George you decided on cremation and it's been done. 149 00:11:05,128 --> 00:11:08,424 You have a receipt for that? He will want to pay for it. 150 00:11:08,538 --> 00:11:11,649 We've got a receipt, a death certificate and a box of ashes. 151 00:11:11,855 --> 00:11:13,107 It's all taken care of. 152 00:11:13,557 --> 00:11:16,315 George can buy you a nice urn for your mum. 153 00:11:18,798 --> 00:11:21,831 My right hand gets gunned down. Phan's right hand gets gunned down. 154 00:11:21,946 --> 00:11:24,635 The DEA is gunning for you. Something's in the works. 155 00:11:24,751 --> 00:11:26,961 - It's not just coincidence. - Let's see what happens 156 00:11:27,079 --> 00:11:29,580 over the next couple of weeks. Keep our ear to the ground. 157 00:11:29,698 --> 00:11:32,842 I'm hearing the American crew is bragging about taking my guy down. 158 00:11:32,957 --> 00:11:35,783 I can't let this shit get around without some kind of payback. 159 00:11:35,898 --> 00:11:38,140 My people are nervous. So are Phan's. 160 00:11:38,258 --> 00:11:40,928 We've got to find their main guy, take him out and everyone round him. 161 00:11:41,415 --> 00:11:44,907 We don't want a war if we don't know how big the other guy's army is. 162 00:11:45,021 --> 00:11:46,388 Let's find that out first. 163 00:11:46,934 --> 00:11:49,561 We'll let everybody know we're working together, the three of us. 164 00:11:49,677 --> 00:11:51,965 That we formed an alliance and not to fuck with us. 165 00:11:52,083 --> 00:11:55,152 I don't think we should show our hand if we don't have to. 166 00:11:55,267 --> 00:11:57,449 Let's get all our facts together first. 167 00:11:57,567 --> 00:12:00,520 I agree. We should just stay focused. 168 00:12:00,636 --> 00:12:02,779 Do our business. Make our moves now. 169 00:12:03,100 --> 00:12:06,085 We'll introduce you guys to our distributors from the east coast. 170 00:12:06,201 --> 00:12:09,240 Get things solidified and you can start supplying that market. 171 00:12:09,355 --> 00:12:12,710 - Just let these guys go? - Nobody retaliates until it's done. 172 00:12:13,361 --> 00:12:16,167 We need peace to achieve the things we want to achieve. 173 00:12:16,282 --> 00:12:19,119 We don't have the resources for a protracted war. 174 00:12:19,565 --> 00:12:21,523 Let's just stick to business. 175 00:12:32,748 --> 00:12:33,751 Inspector. 176 00:12:34,654 --> 00:12:37,889 A piece of intel says this guy's up here, looking for Reardon. 177 00:12:38,003 --> 00:12:41,228 - Jordan. The ex-DEA guy? - Yeah, that's an alias. 178 00:12:41,344 --> 00:12:43,094 He uses half a dozen others. 179 00:12:43,214 --> 00:12:45,500 Turns out he's quite the little globe-trotter. 180 00:12:45,617 --> 00:12:48,927 - This came from the DEA? - No, from the Brits. MI5. 181 00:12:49,317 --> 00:12:51,324 Where did MI5 come across him? 182 00:12:51,974 --> 00:12:55,947 Jordan was popping up around American military bases in Europe. 183 00:12:56,417 --> 00:12:59,166 MI5 was interested because he was 184 00:12:59,285 --> 00:13:01,667 connected to a cocaine bust at a base near London. 185 00:13:01,870 --> 00:13:03,243 So what's MI5's theory? 186 00:13:03,363 --> 00:13:06,256 They're speculating that after Jordan arrived in London, 187 00:13:06,416 --> 00:13:08,381 a few dope distributors were killed. 188 00:13:08,542 --> 00:13:10,872 - Jordan was connected to those? - Not directly, 189 00:13:10,990 --> 00:13:14,515 but circumstantially. Same thing in Frankfurt when he was there. 190 00:13:14,673 --> 00:13:16,697 In both cases, there was 191 00:13:16,816 --> 00:13:20,167 chaos in the dope distribution business immediately following these killings 192 00:13:20,281 --> 00:13:23,563 then a major shift occurred, putting Americans at the top of the food chain. 193 00:13:24,607 --> 00:13:26,950 That sounds like what we're seeing now in Vancouver. 194 00:13:27,068 --> 00:13:29,826 Based on what we know so far, yeah. It fits. 195 00:13:30,297 --> 00:13:33,718 Jordan arrives in Vancouver and immediately starts stalking Reardon. 196 00:13:33,832 --> 00:13:36,459 Then Dante's second in command turns up full of lead. 197 00:13:36,575 --> 00:13:39,090 Then, as of this morning, Phan's second in command, 198 00:13:39,208 --> 00:13:41,244 same thing. We're seeing 199 00:13:41,406 --> 00:13:43,586 a new American crew aggressively taking turf away 200 00:13:43,704 --> 00:13:45,460 from both Phan and Dante. 201 00:13:46,275 --> 00:13:49,810 So yeah, it fits the pattern MI5 describes. 202 00:13:50,113 --> 00:13:52,714 Where's Jordan now? Have we got any recent reports? 203 00:13:53,383 --> 00:13:55,138 Not for a couple of days. 204 00:13:55,459 --> 00:13:57,165 All right, stay on this. 205 00:14:14,316 --> 00:14:17,331 Did you hear about the shooting of Phan's lieutenant? 206 00:14:17,564 --> 00:14:20,489 We need to do something to stop this from escalating. 207 00:14:20,648 --> 00:14:24,078 So that's my job now? You guys have given up policing the city? 208 00:14:24,427 --> 00:14:25,949 It's going to take both of us. 209 00:14:26,676 --> 00:14:28,671 What are you going to do about it? 210 00:14:28,789 --> 00:14:31,969 How are your negotiations with Phan and Dante going? 211 00:14:32,084 --> 00:14:34,583 That's going to take a little time. I'll let you know. 212 00:14:34,699 --> 00:14:38,172 One other thing. Your bank partner flew back from Mexico 213 00:14:38,287 --> 00:14:42,180 with the CEO of the Blackmire. Talk to him and find out what's going on. 214 00:14:42,564 --> 00:14:46,141 I've got a couple of other things to deal with. I'll call you. 215 00:14:51,226 --> 00:14:52,931 Heard about Phan's guy? 216 00:14:53,095 --> 00:14:55,488 He got taken out last night or early this morning. 217 00:14:55,606 --> 00:14:58,450 Yeah, we know that. What are you guys doing about it? 218 00:14:58,566 --> 00:15:02,578 Nobody knows, but there's talk of an American crew going after Dante. 219 00:15:03,196 --> 00:15:04,198 That's it? 220 00:15:05,283 --> 00:15:07,906 - What about Jordan? Any contact? - No, I haven't heard a word. 221 00:15:08,066 --> 00:15:10,311 Jesus, man, what am I paying you for? 222 00:15:10,428 --> 00:15:12,601 Is Jordan connected to these murders? 223 00:15:12,719 --> 00:15:14,462 I don't know. Could be. 224 00:15:14,581 --> 00:15:17,290 Well, put it out there - make sure homicide knows about Jordan. 225 00:15:17,450 --> 00:15:20,113 Maybe it'll help them put a connection together. 226 00:15:20,229 --> 00:15:22,082 All right. Watch your back. 227 00:15:27,322 --> 00:15:30,218 Cops have no idea what's going on. They're playing catch-up. 228 00:15:30,829 --> 00:15:32,525 We should just quit fucking around. 229 00:15:32,644 --> 00:15:35,939 Reach out to the Americans, see if they want to to business. 230 00:15:36,053 --> 00:15:37,973 You want me to put feelers out? 231 00:15:38,134 --> 00:15:41,660 Let them know we're paying attention. They want something, they let us know. 232 00:15:41,774 --> 00:15:44,572 Maybe we could sit down and work something out. 233 00:15:44,688 --> 00:15:46,944 I'll ask Jorge to set it up for us. 234 00:15:57,139 --> 00:15:58,242 CIA is here. 235 00:16:01,454 --> 00:16:04,413 - Could be interesting. - Send them in, please. 236 00:16:05,754 --> 00:16:07,749 Mr Cruikshank from the CIA. 237 00:16:08,390 --> 00:16:10,544 Rick. How can I help you? 238 00:16:10,707 --> 00:16:13,368 It's this Blackmire Group operation. 239 00:16:14,004 --> 00:16:15,760 Keeps throwing us curve balls. 240 00:16:15,880 --> 00:16:17,470 What's the latest? 241 00:16:17,589 --> 00:16:19,245 Do you know this woman? 242 00:16:19,940 --> 00:16:22,519 Don't believe I do. These were taken where? 243 00:16:22,636 --> 00:16:23,940 Here. Vancouver. 244 00:16:24,761 --> 00:16:26,227 What context would I know her? 245 00:16:26,348 --> 00:16:29,152 She's an escort from Romania. Arrived two years ago. 246 00:16:29,267 --> 00:16:32,083 Met Mr Browne at the Blackmire conference a month ago. 247 00:16:32,199 --> 00:16:33,442 What's her name? 248 00:16:33,563 --> 00:16:36,071 The one she's using is Julianna Vejzna. 249 00:16:37,649 --> 00:16:39,154 What's your concern? 250 00:16:39,700 --> 00:16:42,370 Mr Browne seems to have fallen in love with her. 251 00:16:42,952 --> 00:16:45,411 Is that a complication for you? 252 00:16:46,191 --> 00:16:49,049 No, not at all. It's creating an opportunity. 253 00:16:49,536 --> 00:16:53,047 We think she would make a very good confidential informant. 254 00:16:53,914 --> 00:16:56,467 - You've approached her? - No, we thought 255 00:16:56,584 --> 00:16:58,584 maybe you could do that for us. 256 00:16:58,703 --> 00:16:59,705 Why me? 257 00:17:00,143 --> 00:17:02,510 She's a recent Canadian citizen. She's one of yours now. 258 00:17:02,881 --> 00:17:06,246 And you may be able to offer her some inducements that we could not. 259 00:17:06,360 --> 00:17:08,723 What sort of inducements would she be looking for? 260 00:17:09,077 --> 00:17:12,354 She may have family she would like to have join her here or something. 261 00:17:12,511 --> 00:17:14,226 What's the approach, how will it work? 262 00:17:14,812 --> 00:17:17,314 Perhaps she could be picked up on a charge of soliciting. 263 00:17:17,478 --> 00:17:19,193 We could see what she'd be willing to do. 264 00:17:19,313 --> 00:17:21,362 And then we'd hand her on to you? 265 00:17:21,607 --> 00:17:23,191 We'd be handling her, yes. 266 00:17:23,399 --> 00:17:26,507 Can you tell me where your operation sits. Where the goal is? 267 00:17:26,621 --> 00:17:29,350 It may help me to know what you might expect of this informant. 268 00:17:29,467 --> 00:17:33,483 It's the money-laundering aspect of Blackmire we're most concerned with. 269 00:17:33,766 --> 00:17:36,524 Mr Browne is putting together a consortium. 270 00:17:37,078 --> 00:17:40,007 Various international financial institutions. 271 00:17:40,123 --> 00:17:42,838 The purpose of which is to hide money for his company and clients. 272 00:17:43,878 --> 00:17:47,895 We've tried to get somebody inside Mr Browne's inner circle for years. 273 00:17:49,245 --> 00:17:51,665 I'm hoping Miss Vejzna might be the one we're looking for. 274 00:17:51,782 --> 00:17:54,644 And you have contact information for Miss Vejzna? 275 00:17:54,841 --> 00:17:56,639 - It's all in the file. - All right - 276 00:17:58,071 --> 00:18:00,629 I'll see what I can do and let you know. 277 00:18:01,309 --> 00:18:02,936 Thank you. Appreciate the help. 278 00:18:03,535 --> 00:18:05,390 That's what we're here for. 279 00:18:15,411 --> 00:18:18,501 - Are they playing head games with us? - Not sure what you mean. 280 00:18:18,615 --> 00:18:22,628 Does the CIA know Julianna's our agent? Are they trying to steal her? 281 00:18:23,551 --> 00:18:26,089 I suppose that could be what's going on. 282 00:18:26,369 --> 00:18:28,003 More likely not, but possible. 283 00:18:28,124 --> 00:18:30,259 Christ. So how do I play this? 284 00:18:30,377 --> 00:18:34,072 Do I pretend-recruit Julianna or admit she's already ours? 285 00:18:34,269 --> 00:18:36,389 Never admit anything. Play along. 286 00:18:36,589 --> 00:18:40,605 They've tried to get someone inside Blackmire, unsuccessfully, for years 287 00:18:40,836 --> 00:18:42,692 and here they see a chance. 288 00:18:43,138 --> 00:18:46,439 With Julianna in place, you have a very valuable intel source. 289 00:18:47,430 --> 00:18:50,990 One you can barter with. The trick is not to lose it to the CIA. 290 00:18:51,104 --> 00:18:52,107 Right. 291 00:18:53,523 --> 00:18:55,479 OK, so here's what we can do. 292 00:18:55,837 --> 00:18:59,472 I'll have you approach Julianna, for show, in case they're watching. 293 00:18:59,584 --> 00:19:01,017 Pitch her the idea. 294 00:19:01,138 --> 00:19:03,701 She'll insist on being handled by us. 295 00:19:03,864 --> 00:19:04,965 Not the CIA. 296 00:19:05,845 --> 00:19:09,758 That keeps us in the middle. We'll hear any intel from Julianna first. 297 00:19:09,870 --> 00:19:13,300 And decide whether to pass it on to the CIA or keep it for ourselves. 298 00:19:13,415 --> 00:19:15,214 That sounds like the way to go. 299 00:19:15,334 --> 00:19:17,631 - Let her know what's going on. - Yes, Ma'am. 300 00:19:27,382 --> 00:19:28,887 Is Julianna at home? 301 00:19:29,549 --> 00:19:32,408 - I believe she's sleeping. - Put the wire up. 302 00:19:49,218 --> 00:19:51,660 I guess she's not up to talking to you today. 303 00:19:53,993 --> 00:19:55,549 We'll see about that. 304 00:20:15,281 --> 00:20:18,611 You can't threaten to kill people, she's a citizen, for Christ's sakes. 305 00:20:18,726 --> 00:20:21,424 - She's gonna call the cops. - I didn't threaten to kill her. 306 00:20:21,540 --> 00:20:23,704 - To stay away from you. - She didn't take it that way. 307 00:20:23,822 --> 00:20:26,543 - She says you threatened to kill her. - Well, she's a child. 308 00:20:27,573 --> 00:20:30,053 Just leave Lorna alone. You don't care about her. 309 00:20:30,169 --> 00:20:33,227 It's me you're pissed at. Jesus Christ, give me a break. 310 00:20:33,471 --> 00:20:36,797 You don't think the last couple months has been a little rough on me? 311 00:20:38,104 --> 00:20:40,328 You don't think I deserve a little break, maybe? 312 00:20:42,985 --> 00:20:44,941 - I'm sorry. - Yeah. Always. 313 00:20:50,934 --> 00:20:52,874 How did it ever get like this? 314 00:20:53,573 --> 00:20:55,843 It got like this because you can't stop. 315 00:20:56,405 --> 00:20:59,265 You think I've got problems? You're addicted to the whole game. 316 00:21:00,146 --> 00:21:01,839 You don't have to be here. 317 00:21:02,726 --> 00:21:05,312 You could disappear, but you don't want to. 318 00:21:05,834 --> 00:21:08,900 If you wanted to, you would have done it by now, but you won't. 319 00:21:09,245 --> 00:21:10,729 I can't just walk away... 320 00:21:10,892 --> 00:21:12,802 Here we go! I don't want to hear it. 321 00:21:12,921 --> 00:21:14,449 Just leave Lorna alone. 322 00:21:15,447 --> 00:21:17,322 You think I put in 15 years with you 323 00:21:17,441 --> 00:21:21,153 so some chicky you want to screw gets to cash in instead of me? 324 00:21:23,028 --> 00:21:25,500 You know, if you want to fuck somebody, fuck me. 325 00:21:25,618 --> 00:21:27,348 I used to be fun, remember? 326 00:21:45,503 --> 00:21:48,936 - How's Mike doing? - In Frisco, putting some distribution. 327 00:21:49,383 --> 00:21:51,937 You know this American crew that just come on the scene? 328 00:21:52,221 --> 00:21:55,286 Yeah, they came looking for as much weed as they could buy. 329 00:21:55,401 --> 00:21:57,942 - Can you get us a meeting? - I'll check it out and give you a call. 330 00:22:09,487 --> 00:22:12,329 - I'm sorry, were you sleeping? - I was up all night. 331 00:22:12,490 --> 00:22:13,951 I am very tired. 332 00:22:14,158 --> 00:22:15,413 It's important. 333 00:22:16,469 --> 00:22:19,633 There's been some new developments you need to know about. Sit down. 334 00:22:21,307 --> 00:22:23,454 We've just had a visit from the CIA. 335 00:22:24,041 --> 00:22:26,585 They're running an operation on the Blackmire Group. 336 00:22:27,379 --> 00:22:28,733 What is it about? 337 00:22:29,389 --> 00:22:33,062 We don't know, but they've asked us to recruit you as a potential informer. 338 00:22:33,691 --> 00:22:35,848 But I am already working for you. 339 00:22:36,142 --> 00:22:38,769 They don't know that and we're not about to tell them. 340 00:22:39,139 --> 00:22:42,078 We'll have to stage a couple of meetings with you. 341 00:22:42,812 --> 00:22:44,607 In those meetings, we're going to ask you 342 00:22:44,769 --> 00:22:46,424 to become an informant. 343 00:22:46,544 --> 00:22:48,863 You're going to agree... but you're going to say 344 00:22:49,023 --> 00:22:50,783 you'll only speak to one person. 345 00:22:50,903 --> 00:22:53,366 That person is going to be me, do you understand? 346 00:22:53,945 --> 00:22:54,795 I... 347 00:22:55,704 --> 00:22:58,348 don't want to work for the CIA. 348 00:22:58,603 --> 00:23:01,412 You won't be. You'll continue working for us. 349 00:23:01,920 --> 00:23:05,379 You've done an excellent job for us so far and we want you to continue. 350 00:23:06,038 --> 00:23:08,547 But we don't want to risk offending the elephant. 351 00:23:09,319 --> 00:23:10,774 Do I have a choice? 352 00:23:11,251 --> 00:23:12,504 I'm afraid not. 353 00:23:14,760 --> 00:23:16,316 What do I need to do? 354 00:23:17,157 --> 00:23:19,995 You're going to go to a restaurant called Blue Tail 355 00:23:20,112 --> 00:23:21,366 today at three. 356 00:23:21,969 --> 00:23:24,897 And have lunch there, alone. I'm going to approach you. 357 00:23:25,055 --> 00:23:26,873 We're gonna have a conversation. 358 00:23:27,347 --> 00:23:30,317 The next day, we're gonna meet again and have another conversation. 359 00:23:30,476 --> 00:23:32,228 I'm gonna ask you some questions. 360 00:23:32,798 --> 00:23:34,208 I've written them down. 361 00:23:34,884 --> 00:23:36,810 You're going to answer them as written. 362 00:23:37,051 --> 00:23:38,612 Read it, know it... 363 00:23:39,120 --> 00:23:40,273 and flush it. 364 00:23:41,110 --> 00:23:42,814 Three o'clock at the Blue Tail. 365 00:24:06,443 --> 00:24:09,230 I want to update you about some developments of the bank. 366 00:24:09,345 --> 00:24:12,104 - Everything all right? - Everything's good. 367 00:24:12,370 --> 00:24:15,458 I spoke further with our friend George Browne from Blackmire. 368 00:24:15,573 --> 00:24:17,506 I mentioned there's no problem 369 00:24:17,625 --> 00:24:20,075 shipping the cash from South America to the bank. 370 00:24:20,332 --> 00:24:21,533 Where do we pick it up? 371 00:24:21,655 --> 00:24:24,299 Most of the cash seems to be in private hands. 372 00:24:24,416 --> 00:24:27,047 In Panama, Colombia, Guatemala... 373 00:24:27,163 --> 00:24:28,166 How much? 374 00:24:29,170 --> 00:24:31,324 We're talking hundreds of millions. Thanks. 375 00:24:31,441 --> 00:24:34,124 What kind of business is he doing to have all that cash lying around? 376 00:24:34,419 --> 00:24:36,324 He was vague on its origins, 377 00:24:36,443 --> 00:24:39,130 but he did mention he wanted to stop in Costa Rica. 378 00:24:40,707 --> 00:24:42,595 He wants us to drop it off in Costa Rica? 379 00:24:42,713 --> 00:24:44,381 - A portion of it. - What's up there? 380 00:24:45,002 --> 00:24:46,924 Reading between the lines, I'd say 381 00:24:47,041 --> 00:24:49,706 he's trying to aid some political solution there. 382 00:24:51,474 --> 00:24:54,393 We need details, where it's stashed, how to get it on board the ships. 383 00:24:54,815 --> 00:24:57,686 - My lawyer will do the go-betweens. - OK, that's perfect. 384 00:24:57,803 --> 00:25:00,169 And on the heels of my conversation with Mr Browne, 385 00:25:00,286 --> 00:25:03,403 I think it would be timely to increase bank machine acquisitions. 386 00:25:04,170 --> 00:25:06,333 Those Atms are getting harder to come by. 387 00:25:06,451 --> 00:25:08,166 I've been trying to get some, 388 00:25:08,286 --> 00:25:10,766 but the Feds are cracking down on who they sell them to. 389 00:25:10,884 --> 00:25:12,997 I could approach them on behalf of the bank. 390 00:25:13,115 --> 00:25:14,934 It's a natural extension of our business. 391 00:25:15,054 --> 00:25:18,418 We already operate cash machines throughout the Caribbean. 392 00:25:18,532 --> 00:25:20,463 We're a legitimate financial institution, 393 00:25:20,581 --> 00:25:22,785 looking to expand into the north American market. 394 00:25:22,904 --> 00:25:25,411 I'd like to see us pursue 10,000 machines. 395 00:25:25,792 --> 00:25:28,344 10,000 bank machines? That's gonna get their attention. 396 00:25:28,584 --> 00:25:32,290 You've gotta keep that money moving, that's how fortunes are built. 397 00:25:32,901 --> 00:25:36,512 You wanna take that on? That would be a big load off my back. 398 00:25:36,852 --> 00:25:37,993 All right, then. 399 00:25:38,547 --> 00:25:40,581 I'm off to the islands for a week or two. 400 00:25:40,699 --> 00:25:42,990 Stay in touch. Let us know what's going on. 401 00:25:48,300 --> 00:25:51,169 - What do you think? - I'm getting nervous about this bank 402 00:25:51,286 --> 00:25:53,758 and all these guys we're suddenly doing business with. 403 00:25:53,980 --> 00:25:56,019 How much heat are they bringing with them? 404 00:25:57,350 --> 00:25:59,936 I'm gonna ask Phil to watch over things for us. 405 00:26:00,052 --> 00:26:03,587 We'll send him to the Bahamas, get him to watch what's going on. 406 00:26:04,377 --> 00:26:06,021 That will make me feel better. 407 00:26:06,267 --> 00:26:08,100 I like the direction we're taking. 408 00:26:08,219 --> 00:26:10,867 But I gotta admit, this bank is making me nervous. 409 00:26:11,486 --> 00:26:13,342 It'll work out, bit by bit, 410 00:26:13,737 --> 00:26:15,756 putting distance between us and the street trade. 411 00:26:15,876 --> 00:26:17,672 That's what we said we'd do, right? 412 00:26:17,836 --> 00:26:20,184 I'm there with you. I know where we're going. 413 00:26:20,763 --> 00:26:23,514 I just don't want to put all our chips on one number. 414 00:26:23,630 --> 00:26:25,552 We've got a lot of bread at risk here. 415 00:26:25,671 --> 00:26:28,603 Maybe we'd pull some of it back and buy some real estate. 416 00:26:29,347 --> 00:26:31,324 I like to be able to touch my money. 417 00:26:31,732 --> 00:26:34,700 - Boy's hooking up with the Americans. - I'm meeting with this cat, 418 00:26:34,816 --> 00:26:37,030 name of Joseph. See what's going on. 419 00:26:37,617 --> 00:26:39,889 - Taking Bob with you? - Yeah, I'll be there. 420 00:26:40,528 --> 00:26:43,099 - What are you gonna say? - I'm just a middleman, 421 00:26:43,216 --> 00:26:45,156 putting folks together, doing the hook-up. 422 00:26:45,424 --> 00:26:47,370 You know... putting out the feelers. 423 00:26:47,751 --> 00:26:48,918 Watch his back. 424 00:26:49,039 --> 00:26:51,507 We've got a nice spot picked out. We'll be cool. 425 00:27:01,330 --> 00:27:03,337 What's homicide gotta say for itself? 426 00:27:04,262 --> 00:27:06,929 They're completely in the dark about the Viet killing. 427 00:27:07,088 --> 00:27:09,054 But things are quiet for the moment. 428 00:27:09,506 --> 00:27:11,414 They think whoever shot Phan's lieutenant 429 00:27:11,533 --> 00:27:14,411 might also be responsible for killing Dante's man. 430 00:27:14,952 --> 00:27:17,229 They ID'd the guy of the surveillance cam, but... 431 00:27:17,726 --> 00:27:19,553 - haven't found him yet. - Got a name? 432 00:27:20,434 --> 00:27:23,571 Clive Raymond. Supposed to be a hired gun from the States. 433 00:27:24,229 --> 00:27:26,133 Has anybody got a report on Jordan? 434 00:27:26,731 --> 00:27:29,639 I talked to MI5 and they're sending us everything they've got. 435 00:27:33,247 --> 00:27:35,753 The meeting with Julianna is set for three o'clock. 436 00:27:35,869 --> 00:27:38,213 I've got a counter-surveillance team in place. 437 00:27:38,331 --> 00:27:41,324 - We'll know if the CIA is watching us. - All right, let me know. 438 00:27:42,638 --> 00:27:46,348 The Blue Tail cafe at 3 o'clock. I want you both there at 2:30. 439 00:27:46,599 --> 00:27:48,821 We've got a table reserved if you need it. 440 00:27:49,251 --> 00:27:52,483 If you spot surveillance, I want you to follow them when they leave. 441 00:27:56,443 --> 00:27:59,278 Hi, it's me. It's getting a little crazy at work. 442 00:27:59,759 --> 00:28:02,481 I need some advice. Maybe a glass of wine or two. 443 00:28:02,596 --> 00:28:03,528 Call me. 444 00:28:14,472 --> 00:28:16,177 I talked with my banker. 445 00:28:16,759 --> 00:28:19,433 He flew back from Mexico with your Blackmire honcho. 446 00:28:19,549 --> 00:28:21,586 I guess we'll be doing more work with him. 447 00:28:21,705 --> 00:28:23,965 What's your take on the Blackmire thing? 448 00:28:24,082 --> 00:28:27,001 - Any idea who the master plan is? - From what I can figure, 449 00:28:27,159 --> 00:28:29,327 Browne's putting together a bunch of rogue banks 450 00:28:29,446 --> 00:28:31,331 from around the world and we're just... 451 00:28:31,527 --> 00:28:33,052 a little piece of that. 452 00:28:33,250 --> 00:28:35,948 What does Evans want you to do for Blackmire? 453 00:28:36,753 --> 00:28:39,931 Apparently they've got a bunch of cash stashed in Central America 454 00:28:40,089 --> 00:28:42,855 - that they want moved. - Any idea where the cash comes from? 455 00:28:43,838 --> 00:28:45,609 They're being cagey about that. 456 00:28:46,392 --> 00:28:48,812 I wanna know who these other banks are. 457 00:28:49,514 --> 00:28:52,087 I'll throw Phil Coombs into it. He can track everything. 458 00:28:54,148 --> 00:28:56,856 - Heard anything about the killings? - SFA. 459 00:28:57,952 --> 00:29:00,303 I wanna reach out to this American crew and let them know 460 00:29:00,420 --> 00:29:02,882 we've got an alliance with the Disciples and Phan's crew. 461 00:29:03,000 --> 00:29:06,171 Maybe that'll back them off, or bring them to the table, one or the other. 462 00:29:06,287 --> 00:29:08,117 You've got Dante and Phan talking? 463 00:29:09,729 --> 00:29:10,869 So far, so good. 464 00:29:12,576 --> 00:29:14,428 I'm trying to keep a lid on things. 465 00:29:15,024 --> 00:29:17,942 If I can talk to these Americans, maybe things will settle down a bit. 466 00:29:18,058 --> 00:29:19,061 I hope so. 467 00:29:20,444 --> 00:29:22,382 Maybe you can do some police work for a change. 468 00:29:22,778 --> 00:29:24,572 Find out who shot these guys, right? 469 00:29:53,150 --> 00:29:54,448 What's going on? 470 00:29:55,564 --> 00:29:57,484 I was talking to your boy the other day. 471 00:29:57,925 --> 00:30:00,818 - Still looking for some weed? - Yeah, what can you do? 472 00:30:02,309 --> 00:30:04,996 - You know I work for Reardon? - I heard of him. 473 00:30:06,373 --> 00:30:07,627 He knows about you, too. 474 00:30:08,716 --> 00:30:10,842 - So what are you looking for? - Whatever you got. 475 00:30:11,004 --> 00:30:13,012 We've got a big market south of the line. 476 00:30:13,173 --> 00:30:15,151 Whatever you can give us, we can move. 477 00:30:15,550 --> 00:30:16,929 What if I set up some talks? 478 00:30:17,092 --> 00:30:19,159 Yeah, we can put our peoples together. 479 00:30:19,660 --> 00:30:20,988 Who's gonna be there? 480 00:30:21,515 --> 00:30:23,855 I'll bring Reardon. You bring your top rep. 481 00:30:24,308 --> 00:30:26,253 I'll set it up and get back to you. 482 00:30:45,976 --> 00:30:47,181 Table for two. 483 00:31:12,021 --> 00:31:15,675 That couple that just came in followed Julianna from her apartment. 484 00:31:17,947 --> 00:31:19,146 Here's Martin. 485 00:31:21,559 --> 00:31:23,555 Thank you very much for coming. 486 00:31:26,203 --> 00:31:27,659 What is this about? 487 00:31:28,380 --> 00:31:31,601 I'm with the Canadian Intelligence and Security Service. 488 00:31:34,018 --> 00:31:36,815 I'd like to speak to you about doing some work for us. 489 00:31:37,605 --> 00:31:39,964 What sort of work is this? 490 00:31:40,332 --> 00:31:44,014 You're working for George Browne of the Blackmire Group, is that correct? 491 00:31:45,897 --> 00:31:48,263 We're very interested in what Mr Browne 492 00:31:48,424 --> 00:31:50,130 is doing here in Canada. 493 00:31:50,673 --> 00:31:53,404 You could provide us with information about that from... 494 00:31:53,673 --> 00:31:54,826 time to time. 495 00:32:09,164 --> 00:32:11,478 - How did it go? - Good. We've got it rolling. 496 00:32:16,783 --> 00:32:18,768 I told Evans I want you on the board of directors. 497 00:32:18,887 --> 00:32:22,092 So you'd be vice-chair of acquisitions, in the middle of things. 498 00:32:22,683 --> 00:32:25,967 - When would I have to be there? - In the Bahamas next week. 499 00:32:26,994 --> 00:32:29,635 Evans says he has a condo on the beach for you. 500 00:32:29,795 --> 00:32:31,341 Next week's a little tight. 501 00:32:31,505 --> 00:32:34,097 I have to wrap up some other business. But... 502 00:32:34,259 --> 00:32:36,071 - it sounds good, I'm in. - Thanks. 503 00:32:36,191 --> 00:32:39,111 I'm looking forward to it. Be good to get out of the rain. 504 00:32:39,484 --> 00:32:41,426 I'll might come see you at Christmas. 505 00:32:47,777 --> 00:32:49,002 What's happening? 506 00:32:49,124 --> 00:32:51,864 I spoke to a cat named Joseph. He's gonna talk to his guy. 507 00:32:52,025 --> 00:32:53,402 And they'll get back to us. 508 00:32:53,704 --> 00:32:56,535 - They want to work with us? - This cat Joseph says so. 509 00:32:56,953 --> 00:32:59,077 I told them we'd want to meet somebody at the top. 510 00:32:59,492 --> 00:33:02,207 - He'll see if he can make it work. - What's the next step? 511 00:33:02,747 --> 00:33:05,287 They'll want to know where and when you wanna do this. 512 00:33:05,879 --> 00:33:09,047 I'd like to do it here, tonight. Don't give them any time to think about it. 513 00:33:09,510 --> 00:33:12,341 If they wanna do business, they'll come. If they don't, they're not serious. 514 00:33:13,074 --> 00:33:15,049 - Good for you? - Yeah, I'm good with that. 515 00:33:15,211 --> 00:33:16,384 I'll let them know. 516 00:33:22,885 --> 00:33:24,910 Julianna was followed to the meeting. 517 00:33:25,597 --> 00:33:28,143 From her apartment to the restaurant and back again. 518 00:33:28,260 --> 00:33:30,393 Good. Tomorrow we'll report to the CIA 519 00:33:30,511 --> 00:33:32,519 and tell them we've had our initial contact. 520 00:33:34,542 --> 00:33:35,774 Have a good evening. 521 00:33:35,940 --> 00:33:36,797 You, too. 522 00:33:40,518 --> 00:33:42,385 Where were you this afternoon? 523 00:33:43,096 --> 00:33:45,973 You were not here this afternoon! Tell me where you were! 524 00:33:46,447 --> 00:33:47,751 Don't lie to me! 525 00:34:03,214 --> 00:34:04,116 Get out! 526 00:34:07,884 --> 00:34:09,868 Never call me again! 527 00:34:15,050 --> 00:34:16,417 I quit you! 528 00:34:16,537 --> 00:34:17,464 I quit! 529 00:34:33,819 --> 00:34:36,727 - What's wrong? - Julianna's having a meltdown. 530 00:35:02,065 --> 00:35:03,670 Answer the damn phone. 531 00:35:14,692 --> 00:35:18,403 Julianna's freaking out. Go on up and keep her from taking off. 532 00:35:22,456 --> 00:35:23,661 What happened? 533 00:35:24,077 --> 00:35:27,674 This guy from Blackmire started beating on her and she kicked him out. 534 00:35:28,095 --> 00:35:31,182 Call her and tell her you wanna talk to her about leaving the agency. 535 00:35:31,660 --> 00:35:34,167 Tell her you're coming over. Calm her down. 536 00:35:34,529 --> 00:35:37,572 Talk her into staying on the job. She's important to us. 537 00:35:43,798 --> 00:35:46,479 You guys watch the stairs. Nobody comes up here 538 00:35:46,639 --> 00:35:48,143 or the front stairs. 539 00:35:48,300 --> 00:35:50,412 When the meeting starts, these gates are locked. 540 00:35:50,531 --> 00:35:53,069 You're over there. You're down at the front door. 541 00:35:53,228 --> 00:35:55,697 Anybody tries to come up the stairs, you stop them. 542 00:36:04,480 --> 00:36:06,443 Two guys, Joseph and Pete. 543 00:36:07,736 --> 00:36:10,144 OK, they're here. Two guys coming in. 544 00:36:34,766 --> 00:36:36,358 All right, we're upstairs. 545 00:37:00,954 --> 00:37:03,189 Good to finally meet you, I have heard a lot of stories. 546 00:37:03,307 --> 00:37:05,339 I've heard about you, too. It's time we talked. 547 00:37:05,456 --> 00:37:07,485 We've been trying to hook up, so here we are. 548 00:37:07,604 --> 00:37:10,078 - You guys want something to drink? - Yeah, I'll have a beer. 549 00:37:10,196 --> 00:37:11,290 No, I'm good. 550 00:37:15,678 --> 00:37:19,191 - You're moving in pretty quick. - Yeah, you've got a wide open town. 551 00:37:19,538 --> 00:37:22,191 It ain't that wide open. You've been stepping on some toes. 552 00:37:22,490 --> 00:37:24,440 - Not yours, I hope. - Not directly, no, 553 00:37:24,602 --> 00:37:26,860 but you've been giving the Disciples a pretty hard time. 554 00:37:28,081 --> 00:37:30,756 - They're friends of yours? - Yeah, they're friends of ours. 555 00:37:30,872 --> 00:37:33,132 We have an agreement about who sells what, where. 556 00:37:33,249 --> 00:37:36,119 Disciples have a piece, Vietnamese have a piece, we've got a piece. 557 00:37:36,408 --> 00:37:38,913 Things get bumpy, we all hear about it pretty quick. 558 00:37:39,073 --> 00:37:41,953 - Yeah, you've got the whole town. - More or less. 559 00:37:43,055 --> 00:37:45,502 Not the whole town, because plenty of people want to buy from us. 560 00:37:45,663 --> 00:37:48,104 That's because you sell cheap and drive the prices down. 561 00:37:48,221 --> 00:37:49,795 We don't like that much, either. 562 00:37:50,634 --> 00:37:52,549 You want to tell us where we fit in here? 563 00:37:52,712 --> 00:37:53,714 You don't! 564 00:37:57,406 --> 00:38:00,283 - You're kicking us out? - Not if you co-operate. 565 00:38:01,284 --> 00:38:04,145 - How's that gonna work? - We control the supply. 566 00:38:04,306 --> 00:38:06,465 The weed you've been buying comes from us. 567 00:38:07,104 --> 00:38:10,203 You wanna move bulk Stateside, we can talk about that. 568 00:38:10,582 --> 00:38:11,943 Street trade here? 569 00:38:13,070 --> 00:38:13,939 Off limits. 570 00:38:14,415 --> 00:38:16,955 - What kind of weight can you handle? - Anything you need. 571 00:38:17,963 --> 00:38:19,359 So if I wanted, say... 572 00:38:19,710 --> 00:38:22,052 couple of tonnes, you can do that on a regular basis? 573 00:38:22,821 --> 00:38:24,535 You can deliver it Stateside? 574 00:38:24,698 --> 00:38:27,499 We can, but we'd prefer you to handle that end. 575 00:38:28,967 --> 00:38:31,172 I've got to take this back to my guys and talk it over. 576 00:38:31,290 --> 00:38:34,678 This is a yes or no thing, we don't want any more bodies piling up. 577 00:38:35,129 --> 00:38:36,712 It was good meeting you. 578 00:38:36,988 --> 00:38:39,556 - I hope we can work this thing out. - Yeah, me too. 579 00:38:46,498 --> 00:38:48,824 That just sounded like you kicked him out of town. 580 00:38:49,667 --> 00:38:51,074 It's a place to start. 581 00:38:51,536 --> 00:38:53,163 See what they come back with. 582 00:39:27,984 --> 00:39:29,718 Sorry I couldn't take your call. 583 00:39:30,685 --> 00:39:33,632 - I was in a meeting. - She's upstairs, talking to Katarina. 584 00:39:33,747 --> 00:39:35,251 Take the back stairs. 585 00:39:42,976 --> 00:39:44,280 How's she doing? 586 00:39:44,796 --> 00:39:46,824 She's a little exhausted. 587 00:39:48,179 --> 00:39:49,631 She's in the bedroom. 588 00:39:49,752 --> 00:39:51,238 - Thank you. - Goodnight. 589 00:39:59,911 --> 00:40:01,819 I understand you had a fight with George. 590 00:40:07,941 --> 00:40:09,340 What was the fight about? 591 00:40:11,377 --> 00:40:13,844 He was accusing me of being a whore. 592 00:40:14,130 --> 00:40:15,184 He hit you? 593 00:40:16,741 --> 00:40:18,124 You need to see a doctor? 594 00:40:19,634 --> 00:40:21,250 Maybe psychiatrist. 595 00:40:22,130 --> 00:40:23,368 I can arrange that. 596 00:40:24,640 --> 00:40:26,022 Maybe just a drink. 597 00:40:27,506 --> 00:40:28,771 Mind if I join you? 598 00:40:31,500 --> 00:40:33,055 It is in the cabinet. 599 00:40:43,888 --> 00:40:47,048 You know, this is never an easy sort of thing to do. 600 00:40:48,222 --> 00:40:49,691 I am getting... 601 00:40:50,769 --> 00:40:52,602 confused about things. 602 00:40:53,644 --> 00:40:54,991 It's not uncommon. 603 00:41:00,810 --> 00:41:02,833 What sort of things are you confused about? 604 00:41:06,519 --> 00:41:07,522 I am... 605 00:41:09,754 --> 00:41:11,760 worried what will happen if... 606 00:41:13,037 --> 00:41:15,723 George finds out I am spying on him. 607 00:41:16,689 --> 00:41:18,073 Do you like George? 608 00:41:18,647 --> 00:41:19,779 Yes, I'm... 609 00:41:22,554 --> 00:41:25,159 relaxed... with him. 610 00:41:26,011 --> 00:41:27,756 That must feel good sometimes. 611 00:41:27,875 --> 00:41:30,299 Yes, but it is confusing. 612 00:41:31,994 --> 00:41:33,581 Are you falling in love with him? 613 00:41:35,245 --> 00:41:36,942 I think, sometimes. 614 00:41:37,549 --> 00:41:39,936 It's a common phenomenon in this kind of work. 615 00:41:40,679 --> 00:41:42,715 You spend a lot of time with someone. 616 00:41:42,877 --> 00:41:44,913 You pretend to like them or love them. 617 00:41:46,514 --> 00:41:48,098 The feelings get confusing. 618 00:41:50,729 --> 00:41:52,913 I have not had someone love me in... 619 00:41:56,131 --> 00:41:57,235 a long time. 620 00:42:05,318 --> 00:42:06,663 It is George. 621 00:42:07,291 --> 00:42:08,647 Do you want to get it? 622 00:42:20,977 --> 00:42:22,029 It is okay. 623 00:42:23,779 --> 00:42:25,250 I am sorry, too. 624 00:42:34,657 --> 00:42:35,961 I love you, too. 625 00:42:40,425 --> 00:42:41,829 He is coming over. 626 00:42:50,643 --> 00:42:52,607 Are you gonna be able to continue this? 627 00:42:54,391 --> 00:42:55,442 I think so. 628 00:42:55,808 --> 00:42:58,112 You can't tell him what's going on, no matter what. 629 00:42:58,281 --> 00:42:59,281 Promise me. 630 00:43:00,066 --> 00:43:01,269 I promise you. 631 00:43:03,603 --> 00:43:06,713 We'll get together tomorrow and talk some more, OK? 632 00:43:07,391 --> 00:43:08,559 Goodnight. 633 00:43:12,463 --> 00:43:13,566 Thank you... 634 00:43:14,662 --> 00:43:15,666 for... 635 00:43:17,202 --> 00:43:18,506 talking with me. 636 00:43:19,793 --> 00:43:20,796 Any time. 637 00:43:26,138 --> 00:43:28,847 - She's cracking. - What do you want to do? 638 00:43:28,997 --> 00:43:32,809 I don't know. Send her to the shrink tomorrow, see what she says. 639 00:43:35,704 --> 00:43:38,162 - Goodnight, Ma'am. - Yeah, goodnight. 640 00:43:38,212 --> 00:43:42,762 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.