Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,480 --> 00:02:15,130
" Episode 16 "
2
00:02:15,600 --> 00:02:19,200
" Hong Kong "
3
00:02:48,507 --> 00:02:52,171
" Public Square Street,
Yau Ma Tei, Hong Kong "
4
00:02:52,360 --> 00:02:57,232
" Yini: I'm in Hong Kong. "
5
00:02:57,400 --> 00:02:59,642
" See you soon. "
6
00:04:40,600 --> 00:04:43,000
Do you want to cross?
Let's go.
7
00:04:44,112 --> 00:04:46,352
Dad, do you want to try?
8
00:04:46,576 --> 00:04:48,056
Okay, let's try.
9
00:04:50,160 --> 00:04:51,200
Hello!
10
00:04:51,720 --> 00:04:53,120
Excuse me,
11
00:04:53,318 --> 00:04:55,618
what are the differences
between these two?
12
00:04:55,800 --> 00:04:58,118
This one has curry and
the other one doesn't have.
13
00:04:58,280 --> 00:05:03,000
Can I have two bowls of
fish balls please, one of each?
14
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
Yes.
15
00:05:09,880 --> 00:05:11,440
Thank you.
16
00:05:12,360 --> 00:05:13,880
Dad, this is yours.
17
00:05:17,880 --> 00:05:20,129
- Are these tofu?
- Yes.
18
00:05:20,560 --> 00:05:24,077
- It's four for 10 dollars, right?
- Yes.
19
00:05:24,487 --> 00:05:26,434
Can I have four tofu, please?
20
00:05:26,560 --> 00:05:29,920
Because I know my dad
loves tofu very much!
21
00:05:31,944 --> 00:05:33,224
Thank you.
22
00:05:34,912 --> 00:05:39,112
I love to hear my daughter
speak English, it's beautiful.
23
00:05:41,936 --> 00:05:43,296
Thank you.
24
00:05:45,427 --> 00:05:49,918
Dad, if we walk like this everyday,
we're going to have calf muscles soon.
25
00:05:53,152 --> 00:05:55,391
We are here.
Pay attention in class, Meimei.
26
00:05:55,520 --> 00:05:57,480
- See you after school, goodbye.
- Bye.
27
00:06:48,600 --> 00:06:50,908
" Pete added you by phone number. "
28
00:06:51,080 --> 00:06:53,720
" Mum, this is Pete. I have changed
my phone number and Line. "
29
00:06:54,000 --> 00:06:57,156
" Mum, this is Pete. I have changed
my phone number and Line. "
30
00:06:57,440 --> 00:07:02,760
" Mum, change the old number
to this one, 0851524920 "
31
00:07:08,840 --> 00:07:11,424
" Call cancelled "
32
00:07:13,080 --> 00:07:16,720
" Mum, I was in the aeroplane. "
33
00:07:17,000 --> 00:07:22,204
" I'm flying to Hong Kong. "
34
00:07:22,360 --> 00:07:24,920
" You are coming here? "
35
00:07:25,120 --> 00:07:30,040
" Let's eat together tomorrow, mum. "
36
00:07:30,800 --> 00:07:33,172
" Okay, should I make a reservation? "
37
00:07:33,440 --> 00:07:37,840
" I need to register myself
near the Observation View. "
38
00:07:38,200 --> 00:07:41,348
" Mum, can we meet at Deck No.9? "
39
00:07:41,520 --> 00:07:43,460
" I'll meet you at the usual place. "
40
00:07:46,040 --> 00:07:52,320
" The plane is starting to move,
it's going to take off soon. "
41
00:07:59,640 --> 00:08:01,554
Ladies and gentlemen,
let us follow up with...
42
00:08:01,680 --> 00:08:04,107
the latest updates of
Mr. Pasatte's murder case.
43
00:08:04,240 --> 00:08:08,240
According to the latest updates,
there's an advancement in this case.
44
00:08:08,487 --> 00:08:12,232
The defendant, Thanat Suriyapairoj,
who is mentioned as Doyi,
45
00:08:12,376 --> 00:08:14,398
his mother, Madam Soan,
46
00:08:14,560 --> 00:08:18,800
and his brother, Aroon Suriyapairoj,
who is mentioned as Aroon,
47
00:08:18,962 --> 00:08:21,832
will defend him as witnesses
during the hearing.
48
00:08:22,000 --> 00:08:26,360
However, we must first confirm
the evidences that they provide...
49
00:08:26,514 --> 00:08:31,674
whether Doyi's innocence
can be proven or not.
50
00:08:31,920 --> 00:08:35,156
Otherwise, Doyi will be convicted
with intentional homicide...
51
00:08:35,400 --> 00:08:37,240
under Article 288 of the Criminal Law.
52
00:08:37,360 --> 00:08:45,150
And so, his maximum penalty would
be death or life imprisonment.
53
00:09:28,380 --> 00:09:36,220
" Missing Person "
54
00:09:36,680 --> 00:09:38,360
" Saving Picture "
55
00:09:50,520 --> 00:09:52,200
Where did Brother Yini go?
56
00:10:04,000 --> 00:10:06,784
" Brother Yini, a customer request for
haircut from you. When are you free? "
57
00:10:10,000 --> 00:10:13,280
Why has Brother Yini's
Line become Pete's?
58
00:10:16,746 --> 00:10:18,130
What is going on?
59
00:11:04,696 --> 00:11:06,176
It's too tight.
60
00:11:08,160 --> 00:11:10,124
I just want to hold you tight, dad.
61
00:11:11,256 --> 00:11:12,536
Here we are.
62
00:11:15,396 --> 00:11:17,961
Pay attention in class, Meimei.
63
00:11:18,115 --> 00:11:19,959
Okay.
Bye, dad!
64
00:11:33,520 --> 00:11:34,710
Uncle Met.
65
00:11:41,311 --> 00:11:42,431
Yini.
66
00:11:48,360 --> 00:11:50,196
I know the truth already.
67
00:11:53,665 --> 00:11:56,909
But you don't have to run,
I mean no harm.
68
00:12:00,120 --> 00:12:01,960
Let Meimei and I go, please!
69
00:12:02,800 --> 00:12:04,000
I’m begging you.
70
00:12:09,560 --> 00:12:10,640
Uncle.
71
00:12:12,560 --> 00:12:16,040
You didn't hurt Uncle Pasatte
on purpose, I know that.
72
00:12:19,780 --> 00:12:21,980
You just wanted to find Aunt Krace.
73
00:12:22,840 --> 00:12:24,160
Am I right?
74
00:12:31,760 --> 00:12:33,836
After knowing the truth,
75
00:12:35,418 --> 00:12:36,983
I sympathize you as well.
76
00:12:41,332 --> 00:12:43,293
But I have to save my brother too!
77
00:12:53,440 --> 00:12:56,381
What should I do so that you and
Meimei can continue to stay here?
78
00:12:56,560 --> 00:12:58,640
And able to save Doyi
at the same time.
79
00:13:06,640 --> 00:13:10,400
Can we find a place to sit
down and discuss about it?
80
00:13:23,409 --> 00:13:24,866
How is Meimei?
81
00:13:31,160 --> 00:13:32,920
She's there for a week.
82
00:13:33,880 --> 00:13:35,560
Her adaptability is very strong.
83
00:13:36,680 --> 00:13:38,214
After attending for a few days,
84
00:13:39,320 --> 00:13:40,800
she has already made a few friends.
85
00:13:47,956 --> 00:13:50,116
How long do you plan on staying here?
86
00:13:54,400 --> 00:13:56,840
Meimei really wants to study here.
87
00:13:59,280 --> 00:14:02,000
She even wants to attend
the university here.
88
00:14:11,840 --> 00:14:13,160
Yini,
89
00:14:17,880 --> 00:14:19,120
I'm really sorry.
90
00:14:23,543 --> 00:14:25,743
I really can't leave
Meimei here alone.
91
00:14:30,400 --> 00:14:31,680
I understand.
92
00:15:09,749 --> 00:15:12,130
" Your account has been
logged into Macbook-Pro. "
93
00:15:12,280 --> 00:15:15,600
" If this was not you, please click
the following URL to log out "
94
00:15:26,536 --> 00:15:28,700
Why has it become Pete?
95
00:15:32,035 --> 00:15:34,275
What is Brother Yini trying to do?
96
00:15:40,920 --> 00:15:42,360
Aunt Krace?
97
00:16:04,676 --> 00:16:10,102
Pretending to be Pete
and asked Aunt Krace out.
98
00:16:13,036 --> 00:16:14,421
Why would he?
99
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
China man?
100
00:16:28,048 --> 00:16:30,528
Brother Yini went to Hong Kong.
101
00:16:34,200 --> 00:16:37,400
What is it?
102
00:16:37,645 --> 00:16:40,350
" Reset your password. "
103
00:16:40,650 --> 00:16:42,890
" Password changed. "
104
00:16:44,792 --> 00:16:46,712
" Logged out because
mobile device access was blocked. "
105
00:17:03,840 --> 00:17:05,080
" Email address or password
is either incorrect... "
106
00:17:05,200 --> 00:17:06,367
" or not registered with LINE. "
107
00:17:06,480 --> 00:17:08,000
Brother Yini has found out.
108
00:17:18,266 --> 00:17:19,626
" Brother Yini "
109
00:17:21,520 --> 00:17:23,844
Sorry, the number you have dialed...
110
00:17:35,360 --> 00:17:36,720
is unavailable.
111
00:17:51,400 --> 00:17:54,256
" Pete "
112
00:18:02,448 --> 00:18:04,588
" Crime Suppression Division "
113
00:18:07,720 --> 00:18:10,960
Did Yini say he is coming?
114
00:18:13,544 --> 00:18:15,624
Ever since Doyi was arrested,
115
00:18:16,259 --> 00:18:18,259
we have never seen him.
116
00:18:18,680 --> 00:18:20,200
He won't answer our calls.
117
00:18:29,030 --> 00:18:30,522
He's not picking up the phone.
118
00:18:38,712 --> 00:18:41,876
Your honour, I would like to
call Madam Soan to testify.
119
00:18:43,594 --> 00:18:45,765
Madam Soan, please come
to the witness box.
120
00:18:45,991 --> 00:18:48,691
Mr. Aroon will wait for his turn.
Please wait outside of the court.
121
00:19:02,800 --> 00:19:07,360
" Interrogation Room "
122
00:19:53,400 --> 00:19:55,000
Where are we heading to?
123
00:19:57,560 --> 00:19:59,880
This place is quiet and less crowded.
124
00:20:00,720 --> 00:20:02,800
Can we talk while having a walk here?
125
00:20:18,320 --> 00:20:21,000
I want to apologize to
everyone in your family.
126
00:20:24,095 --> 00:20:26,173
I don't want this to happen too.
127
00:20:29,235 --> 00:20:31,507
I've been suffering all this while...
128
00:20:32,320 --> 00:20:34,280
because I can't tell
anyone about this.
129
00:20:40,280 --> 00:20:41,840
I'm sorry.
130
00:20:45,711 --> 00:20:47,231
I'm really sorry.
131
00:20:53,576 --> 00:20:55,936
Please apologize to
your parents for me.
132
00:21:06,960 --> 00:21:08,760
And apologize to Doyi as well.
133
00:21:10,997 --> 00:21:12,717
It's my fault.
134
00:21:21,721 --> 00:21:22,881
Uncle Met,
135
00:21:24,975 --> 00:21:27,535
let us solve this together.
136
00:21:33,904 --> 00:21:36,144
How should we help Doyi?
137
00:21:39,871 --> 00:21:41,499
I'm working on it.
138
00:21:44,560 --> 00:21:46,828
But I have to know the
truth from you first.
139
00:21:48,152 --> 00:21:50,532
Only then, I know how to help Doyi.
140
00:21:53,040 --> 00:21:54,812
Can you tell me about it?
141
00:21:56,059 --> 00:21:57,591
What happened on that day?
142
00:22:09,393 --> 00:22:11,061
I went to your grandfather's
house that day...
143
00:22:15,640 --> 00:22:18,100
to help Dio sort out
grandfather's belongings.
144
00:22:22,007 --> 00:22:25,007
Dio, uncle is here!
145
00:22:26,380 --> 00:22:27,532
Dio!
146
00:22:45,080 --> 00:22:46,560
When I was there,
147
00:22:47,873 --> 00:22:51,913
I realized all his belongings
were sorted out.
148
00:22:54,372 --> 00:22:58,680
There's some time left before
I need to pick up Meimei.
149
00:23:01,560 --> 00:23:04,240
So, I had a look at your
grandfather's drawing book.
150
00:23:11,040 --> 00:23:12,959
" Gilanada Hotel "
151
00:23:13,080 --> 00:23:18,960
His drawing reminded
me of our old house.
152
00:23:31,360 --> 00:23:34,120
Soon, I saw a drawing.
153
00:23:55,940 --> 00:23:56,961
Dear.
154
00:23:59,080 --> 00:24:00,320
Dear!
155
00:24:06,840 --> 00:24:08,120
Pim?
156
00:24:13,689 --> 00:24:16,423
Pim!
157
00:24:16,600 --> 00:24:18,520
Dear!
158
00:24:20,438 --> 00:24:21,958
Everything will be better now.
159
00:24:36,925 --> 00:24:38,212
Pim!
160
00:24:44,224 --> 00:24:45,862
The milk is here, Pim!
161
00:24:54,945 --> 00:24:56,145
Pim!
162
00:24:56,880 --> 00:25:03,040
Pim!
163
00:25:03,641 --> 00:25:08,441
Help!
164
00:25:46,888 --> 00:25:48,648
I have found out that...
165
00:25:53,920 --> 00:25:58,600
my first wife’s miscarriage
was not an accident.
166
00:26:01,640 --> 00:26:03,040
I'm sorry.
167
00:26:03,505 --> 00:26:04,427
Dad?
168
00:26:04,566 --> 00:26:09,166
It's all my fault!
169
00:26:10,920 --> 00:26:12,200
Because...
170
00:26:13,825 --> 00:26:20,760
I have brought that woman home.
171
00:26:44,800 --> 00:26:46,333
It was Aunt Krace, right?
172
00:26:52,199 --> 00:26:53,398
That day,
173
00:26:54,590 --> 00:26:56,830
you wanted to ask Aunt Krace...
174
00:26:57,983 --> 00:27:00,571
why did she hurt your wife
and your child, right?
175
00:27:40,032 --> 00:27:41,272
Jim?
176
00:27:43,040 --> 00:27:44,487
Where are you going?
177
00:27:44,643 --> 00:27:46,283
I want to go to the court.
178
00:27:47,160 --> 00:27:49,120
Your mum is in Hong Kong, right?
179
00:27:51,899 --> 00:27:54,099
Yes, why?
180
00:27:57,769 --> 00:27:59,129
What happened, Jim?
181
00:28:00,262 --> 00:28:02,142
Brother Pete is in Hong Kong now.
182
00:28:04,074 --> 00:28:05,779
This morning, I have logged
in to his Line Account...
183
00:28:05,958 --> 00:28:09,358
and realizing he pretended
to be you and asked your mum out.
184
00:28:09,520 --> 00:28:10,600
What?
185
00:28:12,518 --> 00:28:14,238
Why would Brother Yini do that?
186
00:28:16,240 --> 00:28:21,640
I even found out that he has bought
a gun from people over there.
187
00:28:22,400 --> 00:28:23,440
A gun?
188
00:28:27,520 --> 00:28:30,180
I don't know what he
wants to do either.
189
00:28:31,000 --> 00:28:33,040
But I'm scared, Pete.
190
00:28:37,729 --> 00:28:39,569
" Mama "
191
00:29:12,920 --> 00:29:15,160
Aunt Krace is right in front of you.
192
00:30:07,778 --> 00:30:10,338
This is prepared for you
to take care of Aunt Krace.
193
00:30:35,548 --> 00:30:36,712
Krace!
194
00:30:45,039 --> 00:30:46,210
Krace!
195
00:30:51,415 --> 00:30:54,055
Krace, where are you?
196
00:30:59,248 --> 00:31:00,463
Krace!
197
00:31:41,280 --> 00:31:42,520
Krace!
198
00:31:52,140 --> 00:31:53,347
Met.
199
00:31:58,850 --> 00:32:00,610
Why are you here?
200
00:32:03,266 --> 00:32:05,146
Why did you drug Pim?
201
00:32:09,502 --> 00:32:11,042
What has she done to you?
202
00:32:19,020 --> 00:32:20,853
Why would you do that?
203
00:32:26,120 --> 00:32:27,240
Yini!
204
00:32:29,400 --> 00:32:31,400
What's going on?
205
00:32:34,429 --> 00:32:35,789
Before dad passed away,
206
00:32:40,640 --> 00:32:42,160
he apologized to me.
207
00:32:45,694 --> 00:32:48,454
He said he shouldn't have
brought you back to the house!
208
00:32:54,600 --> 00:32:55,801
Met,
209
00:32:58,702 --> 00:33:00,662
I'm sorry.
210
00:33:02,768 --> 00:33:05,408
I didn't do it on purpose.
211
00:33:07,200 --> 00:33:11,382
I never thought that Pim
will commit suicide.
212
00:33:11,520 --> 00:33:13,393
You never thought of that?
213
00:33:13,572 --> 00:33:15,880
Did that allow you to drug
her and caused her miscarriage?
214
00:33:16,040 --> 00:33:17,421
Sorry!
215
00:33:22,752 --> 00:33:25,389
Sorry!
216
00:33:26,320 --> 00:33:30,720
You have killed my child!
You killed Pim!
217
00:33:44,040 --> 00:33:48,916
The elder brother's wife is preparing
tonic for the younger brother's wife.
218
00:33:52,184 --> 00:33:56,700
It's a good thing that this family's
daughter-in-laws are getting along.
219
00:33:57,057 --> 00:33:58,217
Yes.
220
00:34:04,920 --> 00:34:07,800
Does it taste bitter?
It's a little bitter.
221
00:34:08,720 --> 00:34:10,000
Very bitter.
222
00:34:10,295 --> 00:34:12,215
Ladies, what are you all doing?
223
00:34:12,996 --> 00:34:15,316
Soan has prepared a tonic for me.
224
00:34:15,667 --> 00:34:17,436
She said it would make
the child stronger.
225
00:34:17,602 --> 00:34:18,922
Thank you, Soan.
226
00:34:19,600 --> 00:34:22,500
It's nothing, it was
grandmother's order.
227
00:34:22,745 --> 00:34:24,345
You should thank her.
228
00:34:26,275 --> 00:34:27,367
Drink it then.
229
00:34:28,560 --> 00:34:29,920
But it's very bitter!
230
00:34:38,296 --> 00:34:39,972
Pim trusted you!
231
00:34:42,920 --> 00:34:44,500
And loved you!
232
00:34:45,000 --> 00:34:48,248
- I'm sorry.
- She looked up to you!
233
00:34:53,840 --> 00:34:55,880
But you did this to her instead!
234
00:34:57,760 --> 00:35:00,840
How can you do that to her?
235
00:35:01,400 --> 00:35:03,148
How can you do that?
236
00:35:05,480 --> 00:35:07,160
If she's still alive,
237
00:35:08,384 --> 00:35:10,264
everything would be better!
238
00:35:11,360 --> 00:35:16,415
It's all because of you!
Krace, it's your fault!
239
00:35:17,760 --> 00:35:20,600
Sorry!
240
00:35:23,160 --> 00:35:24,480
Brother!
241
00:35:41,080 --> 00:35:44,512
Brother, I'm sorry!
242
00:36:04,520 --> 00:36:06,120
Brother.
243
00:36:09,560 --> 00:36:11,240
I'm sorry, brother.
244
00:36:16,459 --> 00:36:17,739
Krace!
245
00:36:18,958 --> 00:36:20,278
Krace!
246
00:36:33,845 --> 00:36:36,685
Met, what's going on?
247
00:36:44,441 --> 00:36:45,789
Where is your wife?
248
00:36:48,160 --> 00:36:51,114
Tell me what's going on first.
249
00:36:51,287 --> 00:36:52,847
Where is Krace, brother?
250
00:36:53,360 --> 00:36:56,480
Why? What did Krace do to you?
251
00:37:04,290 --> 00:37:06,424
What's this?
I don't understand.
252
00:37:11,194 --> 00:37:12,754
It's dad's drawing.
253
00:37:16,971 --> 00:37:19,331
My wife was in grief
because of the miscarriage...
254
00:37:22,162 --> 00:37:23,992
and committed suicide at the end.
255
00:37:27,120 --> 00:37:29,796
I have always blamed my fate.
256
00:37:32,057 --> 00:37:34,817
Why would I encounter
these nightmares?
257
00:37:41,075 --> 00:37:42,956
But that's not the truth.
258
00:37:49,915 --> 00:37:52,715
The person who drugged my wife...
259
00:37:55,138 --> 00:37:56,958
is your wife, Krace.
260
00:38:00,960 --> 00:38:03,760
It can't be, Met.
261
00:38:05,370 --> 00:38:08,214
Stop the nonsense.
262
00:38:09,480 --> 00:38:11,160
Before dad passed away,
263
00:38:13,640 --> 00:38:15,400
he apologized to me!
264
00:38:17,040 --> 00:38:21,350
He regretted bringing
that woman into our family.
265
00:38:23,721 --> 00:38:25,521
To have such...
266
00:38:26,800 --> 00:38:31,666
terrible things
happened to our family.
267
00:38:34,000 --> 00:38:36,324
Brother, you are as stupid as me!
268
00:38:39,000 --> 00:38:40,760
You don't know anything.
269
00:39:09,200 --> 00:39:10,468
You knew it, don’t you?
270
00:39:23,400 --> 00:39:25,100
You knew about this, don’t you?
271
00:39:33,520 --> 00:39:35,280
It was an old matter.
272
00:39:36,804 --> 00:39:38,404
Just let it go...
273
00:39:39,370 --> 00:39:40,970
and have a fresh new start.
274
00:39:46,480 --> 00:39:48,760
Brother!
275
00:39:49,920 --> 00:39:54,160
Brother!
276
00:39:57,680 --> 00:40:00,956
Brother, it was my child!
277
00:40:03,360 --> 00:40:04,960
Brother.
278
00:40:10,967 --> 00:40:12,927
Brother, who else know about this?
279
00:40:22,182 --> 00:40:23,582
So what if you know about it?
280
00:40:36,480 --> 00:40:38,280
Everybody knows, right?
281
00:40:41,306 --> 00:40:43,080
Everybody wants you to live well.
282
00:40:48,580 --> 00:40:49,780
Why?
283
00:40:52,120 --> 00:40:54,120
Why are you all doing this to me?
284
00:40:58,770 --> 00:41:00,247
Look at your wife!
285
00:41:02,514 --> 00:41:04,234
Still acting like
nothing had happened.
286
00:41:06,911 --> 00:41:08,151
Met.
287
00:41:08,400 --> 00:41:10,280
Can we drop this now?
288
00:41:11,198 --> 00:41:14,482
Even if you see her,
what can you do?
289
00:41:15,520 --> 00:41:19,212
Your wife can't come back anymore!
290
00:41:19,978 --> 00:41:21,418
Brother, stop it.
291
00:41:22,960 --> 00:41:27,124
Met, this matter has
been over 20 years ago!
292
00:41:27,340 --> 00:41:29,780
- The past can't be changed!
- Stop it!
293
00:41:32,193 --> 00:41:33,393
Met.
294
00:41:33,840 --> 00:41:35,760
You have to move on with your life.
295
00:41:36,800 --> 00:41:39,540
Your daughter has grown up now.
296
00:41:40,121 --> 00:41:42,921
Let go of the past, okay?
297
00:41:43,079 --> 00:41:44,399
Enough!
298
00:41:46,841 --> 00:41:48,628
You can't forget about Pim!
299
00:41:50,120 --> 00:41:51,840
That's why Meimei's mother left!
300
00:41:52,160 --> 00:41:55,680
This has caused your daughter
to have no mother since young.
301
00:41:56,794 --> 00:41:58,394
The old you is much better than now.
302
00:41:58,840 --> 00:42:00,780
The old you can
accomplish many things.
303
00:42:00,920 --> 00:42:02,438
You must put this down...
304
00:42:02,560 --> 00:42:04,694
- and start a new life.
- I ask you to stop it!
305
00:42:27,760 --> 00:42:28,920
Brother?
306
00:42:45,920 --> 00:42:49,160
Brother!
307
00:43:00,360 --> 00:43:05,324
Brother.
308
00:43:06,520 --> 00:43:08,120
Sorry.
309
00:43:13,760 --> 00:43:15,812
I'm sorry, brother.
310
00:43:45,899 --> 00:43:47,339
Met!
311
00:43:48,384 --> 00:43:49,892
" Criminal Suppression Division "
312
00:43:50,064 --> 00:43:52,144
" Interrogation Room "
313
00:43:52,440 --> 00:43:53,480
Defendant,
314
00:43:56,560 --> 00:43:58,320
this is the last question.
315
00:43:58,800 --> 00:44:01,084
Is there anything else that you
would like to tell the judge?
316
00:44:31,480 --> 00:44:34,000
" It's me, Brother Yini. "
317
00:44:34,168 --> 00:44:36,248
" Hurry up and pass
this video to dad. "
318
00:44:36,560 --> 00:44:40,080
Your honour, I really didn't do it!
319
00:44:40,720 --> 00:44:42,520
I really didn't shoot
Uncle Pasatte!
320
00:45:00,680 --> 00:45:02,372
I have finished asking my question,
your honour.
321
00:45:20,120 --> 00:45:23,200
Dad, Brother Yini has sent
this video from Hong Kong.
322
00:45:23,760 --> 00:45:24,760
What is this?
323
00:45:34,620 --> 00:45:36,340
Your honour,
please forgive my interruption.
324
00:45:36,595 --> 00:45:37,795
Please.
325
00:45:47,530 --> 00:45:49,187
This is a video from my son.
326
00:45:49,360 --> 00:45:51,320
It might be the new
evidence for this case.
327
00:45:55,983 --> 00:45:59,063
Excuse me, your honour.
We have a new evidence.
328
00:45:59,241 --> 00:46:01,721
Please allow me to defend
my client using this.
329
00:46:02,160 --> 00:46:03,760
Objection, your honour.
330
00:46:05,160 --> 00:46:06,420
Why so?
331
00:46:06,600 --> 00:46:08,080
According to the law,
332
00:46:08,240 --> 00:46:10,935
if there's any new
evidence during the trial,
333
00:46:11,120 --> 00:46:14,040
defendant's lawyer has to let
the other party to check on it.
334
00:46:14,278 --> 00:46:19,726
Because we are unsure of the
authenticity of the new evidence.
335
00:46:20,084 --> 00:46:21,724
Your honour,
336
00:46:22,320 --> 00:46:25,240
this video might be the most
important evidence in this case.
337
00:46:25,400 --> 00:46:28,108
This is the testimony of the real
culprit of this case, your honour.
338
00:46:28,270 --> 00:46:31,770
Most importantly, this video
was sent a few minutes ago.
339
00:46:31,976 --> 00:46:33,185
For fairness and justice,
340
00:46:33,320 --> 00:46:35,870
in order for my client to be
able to fully defend himself,
341
00:46:36,044 --> 00:46:38,280
I think this evidence
must be accepted...
342
00:46:38,430 --> 00:46:41,270
to clarify all the doubts,
your honour.
343
00:46:46,796 --> 00:46:48,916
Then, let me check it first.
344
00:47:10,640 --> 00:47:13,016
After our judges much consideration,
345
00:47:13,800 --> 00:47:16,080
our decision are as follow.
346
00:47:16,760 --> 00:47:21,625
This case is receiving much
attention from the public,
347
00:47:22,760 --> 00:47:25,320
and it's complicated.
348
00:47:26,221 --> 00:47:31,461
This evidence might
strongly affect the case.
349
00:47:33,160 --> 00:47:35,196
To be fair to both sides,
350
00:47:36,706 --> 00:47:39,546
the court will hold onto this
evidence and make further discussion.
351
00:48:13,480 --> 00:48:15,340
I'm sorry, brother.
352
00:48:25,250 --> 00:48:26,366
Met!
353
00:48:28,090 --> 00:48:30,090
Met!
354
00:48:37,284 --> 00:48:40,604
Don't!
355
00:48:44,723 --> 00:48:46,049
Met!
356
00:48:48,360 --> 00:48:50,898
- Let go of me!
- It's enough, uncle!
357
00:48:51,033 --> 00:48:52,988
Let go!
358
00:48:53,320 --> 00:48:54,801
Uncle!
359
00:48:56,240 --> 00:48:57,924
There's no bullet in the gun!
360
00:48:59,760 --> 00:49:00,960
That's enough.
361
00:49:40,970 --> 00:49:42,688
Why are you doing this?
362
00:49:45,560 --> 00:49:47,236
I'm really sorry.
363
00:50:15,208 --> 00:50:18,088
Don't move,
put your gun down!
364
00:50:18,920 --> 00:50:21,596
Police, put down your weapon!
365
00:50:23,224 --> 00:50:24,664
Put it down!
366
00:50:29,046 --> 00:50:30,898
Put your hand behind your back!
367
00:50:56,760 --> 00:51:01,121
We have just received
the latest news,
368
00:51:01,320 --> 00:51:02,993
this news is originally
from Hong Kong.
369
00:51:03,199 --> 00:51:06,325
According to it, a Thai has
attacked another Thai with a gun...
370
00:51:06,458 --> 00:51:09,335
at Pier No.9 at Central, Hong Kong.
371
00:51:09,480 --> 00:51:13,216
The police was there to control the
situation not long after it happened.
372
00:51:13,360 --> 00:51:15,465
We discovered that it
was Mr. Met Jilanna.
373
00:51:15,606 --> 00:51:18,030
- He is also the younger brother...
- Brother, come in and watch the news!
374
00:51:18,200 --> 00:51:21,324
- of the deceased Mr. Pasatte.
- The news!
375
00:51:21,480 --> 00:51:25,120
At that time, he was ready to shoot
Mr. Pasatte's wife, Madam Krace.
376
00:51:25,406 --> 00:51:29,978
That time, Madam Soan's son,
Yini was also there.
377
00:51:30,120 --> 00:51:32,763
Yini is also Mr. Met's nephew.
378
00:51:32,920 --> 00:51:39,238
Hong Kong Police and the Thailand
Embassy are currently...
379
00:51:39,419 --> 00:51:41,259
investigating the three of them.
380
00:51:41,440 --> 00:51:43,921
We have no clear picture
of the situation yet.
381
00:51:44,080 --> 00:51:47,120
Whether it has something to do with...
382
00:51:47,280 --> 00:51:49,360
Mr. Pasatte's murder case.
383
00:51:49,494 --> 00:51:51,037
We will continue to follow up
with this case for you.
384
00:51:51,200 --> 00:51:53,320
Above is the latest news from us.
385
00:51:54,830 --> 00:51:59,270
Regarding Mr. Pasatte Jilanna's
murder case,
386
00:52:00,374 --> 00:52:05,777
defendant, pledging guilty or not?
387
00:52:07,040 --> 00:52:08,360
I plead guilty.
388
00:52:14,080 --> 00:52:16,840
It was me who shot
Mr. Pasatte Jilanna.
389
00:52:22,960 --> 00:52:24,880
He was my very own brother.
27260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.