All language subtitles for Il giorno piu corto-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,971 --> 00:00:24,567 ZIUA CEA MAI SCURT� 2 00:01:18,600 --> 00:01:22,500 Prin urmare, cer acestei instan�e 3 00:01:22,500 --> 00:01:25,510 s� judece cu impar�ialitate, 4 00:01:25,510 --> 00:01:27,400 dar cu rigoarea cuvenit�, 5 00:01:27,820 --> 00:01:32,170 pe inculpa�ii Francesco Coppola, fiul lui Giuseppe 6 00:01:32,500 --> 00:01:34,900 �i Franco Lo Grugno, fiul unui necunoscut, 7 00:01:34,900 --> 00:01:36,430 vinova�i de aceste crime. 8 00:01:36,430 --> 00:01:40,600 D-le Pre�edinte, Onorat� Instan��, 9 00:01:42,700 --> 00:01:44,250 eu am terminat. 10 00:01:44,740 --> 00:01:47,640 - Grefier, ai notat acuza�iile? - Da, d-le general. 11 00:01:47,860 --> 00:01:50,260 Atunci, ap�rarea are cuv�ntul. 12 00:01:54,180 --> 00:01:57,180 D-le Pre�edinte, Onorat� Instan��. 13 00:01:57,780 --> 00:02:02,230 Sunt aici reprezent�nd un ilustru coleg, 14 00:02:02,230 --> 00:02:05,000 dar �i profesor, care nu a putut s� se implice. 15 00:02:05,000 --> 00:02:07,650 Este prima mea ap�rare, primul meu proces. 16 00:02:08,260 --> 00:02:10,710 Trebuie s� anun� cu triste�e profund� 17 00:02:11,380 --> 00:02:13,185 c� profesorul meu, 18 00:02:13,185 --> 00:02:16,320 ilustrul meu profesor de drept, de via�� �i de lege, 19 00:02:16,320 --> 00:02:20,680 avocatul Eugenio Petulacci, nu se poate implica �n acest proces 20 00:02:21,300 --> 00:02:26,050 pentru c�, �n circumstan�e cu adev�rat glorioase, �i-a v�rsat 21 00:02:26,050 --> 00:02:30,960 cota sa de s�nge pentru a noastr� patrie iubit�, 22 00:02:30,960 --> 00:02:33,900 �i glorioas�, �i nebiruit� 23 00:02:33,900 --> 00:02:36,770 �i frumoas�, �i sacr� 24 00:02:36,770 --> 00:02:40,070 �i mam� a noastr� �i a voastr�. 25 00:02:40,070 --> 00:02:44,110 Ilustrul meu profesor, avocatul Eugenio Petulacci, 26 00:02:44,460 --> 00:02:48,310 a�a cum am spus, a fost glorios lovit 27 00:02:48,310 --> 00:02:50,800 de un camion italian 28 00:02:50,800 --> 00:02:54,400 purt�tor al gloriosului drapel al armatei noastre 29 00:02:54,400 --> 00:02:58,840 la al c�rui volan se afla un curajos �i viteaz t�n�r care, se pare, 30 00:02:58,840 --> 00:03:01,560 s-a al�turat de cur�nd mafiei siciliene. 31 00:03:01,860 --> 00:03:05,410 T�n�r despre care, am impresia, se va vorbi o lung� perioad� de timp. 32 00:03:05,840 --> 00:03:10,740 Iar acum s� revenim la ace�ti doi... cum s�-i numim? Solda�i? 33 00:03:11,100 --> 00:03:13,180 Nu sunt solda�i pentru c� nu s-au dovedit a fi demni 34 00:03:13,180 --> 00:03:15,970 s� poarte aceast� uniform�. S�-i numim b�rba�i? 35 00:03:15,970 --> 00:03:18,970 B�rba�i nu sunt, pentru c� nu s-au dovedit a fi buni solda�i, 36 00:03:18,970 --> 00:03:21,800 iar cine nu este un bun soldat, nu poate fi b�rbat de isprav�. 37 00:03:21,800 --> 00:03:25,020 Cum s�-i numim? Poate indivizi, protozauri? 38 00:03:25,020 --> 00:03:28,690 Ce sunt? Vom vedea, vom vedea ce sunt. 39 00:03:29,060 --> 00:03:32,010 Aceasta este prima mea ap�rare, primul meu proces. 40 00:03:32,010 --> 00:03:34,300 Nu �tiu cum va ie�i. �mi pare r�u, b�ie�i, 41 00:03:34,300 --> 00:03:36,900 nu e vina mea. Voi face tot ce pot. E prima dat�. 42 00:03:37,220 --> 00:03:39,420 Dar cine �tie, poate iese bine. 43 00:03:40,300 --> 00:03:42,580 Mi-a� �ncepe ap�rarea, 44 00:03:43,380 --> 00:03:47,130 a� putea �ncepe referindu-m� la dreptul soldatului, 45 00:03:48,260 --> 00:03:52,610 drept al soldatului ca fiind acea specie minuscul� 46 00:03:52,610 --> 00:03:56,660 "adev�rat� conjugare a timpilor" de tip juridic militar social. 47 00:03:56,920 --> 00:03:59,820 M-a� putea referi chiar 48 00:03:59,820 --> 00:04:01,880 la drepturile omului civil �i liber, 49 00:04:01,880 --> 00:04:05,880 omul pus �n contadic�ie cu lucruri, structuri �i institu�ii, 50 00:04:06,100 --> 00:04:08,100 �n conformitate cu revolu�ia francez�, 51 00:04:08,100 --> 00:04:11,140 v�zut a�a de Thomas Birch, �n 1872. 52 00:04:11,380 --> 00:04:14,080 Un tratat pentru al c�rui studiu 53 00:04:14,080 --> 00:04:17,600 va fi nevoie de luni, ani. 54 00:04:17,940 --> 00:04:21,040 Dar, cum sunt un om ce nu prea vorbe�te, s� renun��m la... 55 00:04:21,040 --> 00:04:25,460 - �l cuno�ti pe �sta? - Eu? Deloc. 56 00:04:26,400 --> 00:04:28,340 Cu adversari de calibrul �sta 57 00:04:28,340 --> 00:04:30,800 cauzele se c�tig� singure. 58 00:04:31,020 --> 00:04:33,820 De ce mi-am �nceput ap�rarea cu o abordare juridic�? 59 00:04:34,500 --> 00:04:37,650 Aici nu avem doi infractori, doi vinova�i 60 00:04:37,650 --> 00:04:40,490 sau doi criminali. Avem doi fii, 61 00:04:41,340 --> 00:04:45,100 doi copii ai aceleia�i mame ai c�rui copii suntem �i noi, 62 00:04:45,100 --> 00:04:48,000 doi italieni, fii ai acelei Sicilii 63 00:04:48,000 --> 00:04:51,430 desp�r�it� de Italia doar printr-un �ubred bra� de mare. 64 00:04:51,900 --> 00:04:55,280 Pentru c� ei, ca �i noi, vorbesc �n limba noastr�. 65 00:04:55,280 --> 00:04:57,910 A�a cum, la fel ca �i noi, respir� aerul �i privesc cerul albastru 66 00:04:57,910 --> 00:05:01,040 a acestei minunate Italii. Ca �i noi se �nc�lzesc la soarele 67 00:05:01,040 --> 00:05:04,470 ce ne coace fructele �i lanurile. 68 00:05:04,470 --> 00:05:07,800 Se exprim� ca �i noi, simt ca noi, 69 00:05:07,800 --> 00:05:11,710 �i, ca �i noi, au �mbr��i�at acele lungi, milostive 70 00:05:11,710 --> 00:05:14,630 �i binecuv�ntate bra�e care sunt limbajul, 71 00:05:14,630 --> 00:05:17,690 limba italian�. Folosesc cuvintele noastre, 72 00:05:17,690 --> 00:05:20,040 conceptele noastre, limba noastr�. 73 00:05:20,040 --> 00:05:21,800 Ei sunt italieni, ca �i noi. 74 00:05:22,020 --> 00:05:25,770 Avocate, avocate, nu se �n�elege nimic din ce-ai spus d-ta, ei? 75 00:05:27,300 --> 00:05:28,750 Cer un interpret. 76 00:05:29,860 --> 00:05:30,760 Explic�. 77 00:05:31,500 --> 00:05:34,500 - Explic�. - Tat�, spune-i. 78 00:05:34,500 --> 00:05:38,560 Vrea s� spun� c� sunte�i precum o moar� stricat�. 79 00:05:38,560 --> 00:05:40,800 Un p�r��it, dac� dori�i. 80 00:05:41,020 --> 00:05:43,120 Am �n�eles totul, mai pu�in "vrea s� zic�". 81 00:05:43,120 --> 00:05:45,990 Ar trebui s� fie o r�m�i�� a etimologiei arabe 82 00:05:45,990 --> 00:05:48,720 ... din timpul domina�iilor antice. - Avocat, referi�i-v� la fapte. 83 00:05:48,720 --> 00:05:50,100 Ei bine, s� ne referim la fapte. 84 00:05:50,100 --> 00:05:54,560 Evenimentele �ncep �n 1915. 85 00:05:55,020 --> 00:05:56,200 Mai. 86 00:05:56,200 --> 00:05:58,590 Italia e o gr�din� de trandafiri. 87 00:05:59,180 --> 00:06:01,630 Peste tot numai petale roz, 88 00:06:01,630 --> 00:06:05,820 dar v�ntul le-a �mpr�tiat transform�ndu-se �ntr-o furtun� amenin��toare. 89 00:06:06,380 --> 00:06:09,730 Goarnele r�zboiului se aud cu claritate. 90 00:06:09,730 --> 00:06:13,270 De la Gennargentu la Alpi, la Apenini, 91 00:06:13,270 --> 00:06:16,690 cei mai frumo�i boboci ai gr�dinii noastre �nainteaz� neclinti�i... 92 00:06:19,080 --> 00:06:21,630 - Avocat Scarollis... - Cu pieptul �n fa��... 93 00:06:21,630 --> 00:06:24,790 prin ploaie, fiecare pic�tur� de ap� devine o not� �i... 94 00:06:24,790 --> 00:06:26,680 Avocat Scarollis! 95 00:06:26,680 --> 00:06:29,690 To�i cei afla�i aici am fost �n acel r�zboi �n afar� de d-ta. 96 00:06:29,690 --> 00:06:33,480 Prin urmare, l�sa�i retorica inutil� �i nu ne face�i s� pierdem timpul. 97 00:06:33,480 --> 00:06:37,200 - Merge�i mai departe, mai departe! - Faptele. 1915. 98 00:06:37,700 --> 00:06:41,940 Evenimentele �ncep �n acea diminea�� �n care Francesco Coppola, 99 00:06:41,940 --> 00:06:45,850 aici prezent, a �nceput un fel de r�zboi personal. 100 00:06:46,180 --> 00:06:49,530 �ndr�zneala lui, o �ndr�zneal� care s-a datorat 101 00:06:49,530 --> 00:06:52,760 s�r�ciei ce-l �nghesuia, a fost trambulina spre bog��ia 102 00:06:52,760 --> 00:06:55,110 reprezentat� de o mo�tenire nea�teptat�. 103 00:07:08,380 --> 00:07:13,180 Spune-mi, care este casa lui Michelle, "�mpu�itul"? 104 00:07:13,220 --> 00:07:15,920 Oh, stai un pic, o s�-�i spun imediat. 105 00:07:17,740 --> 00:07:19,490 Vezi drumul �la de acolo? 106 00:07:19,740 --> 00:07:21,240 Nu trebuie s-o iei pe acolo. 107 00:07:21,240 --> 00:07:24,570 Ia-o pe aici. Tot drept, tot �nainte, 108 00:07:24,570 --> 00:07:28,870 f�r� a privi pe nimeni �n fa��, tot drept, ca o lum�nare. 109 00:07:28,870 --> 00:07:31,620 Imediat vei vedea un drum la dreapta. 110 00:07:31,620 --> 00:07:34,290 Mergi spre al doilea ca �i cum nu l-ai fi v�zut. 111 00:07:34,780 --> 00:07:38,380 Apoi, ai s� dai peste un gard mare pe partea st�ng�. S� nu-�i faci griji. 112 00:07:38,860 --> 00:07:41,360 Ai s�-l �nconjori �i ai s� dai peste un c�mp mare. 113 00:07:41,700 --> 00:07:44,500 Iar c�nd ai s� ajungi tocmai �n fund, �n fund... 114 00:07:46,140 --> 00:07:49,900 trebuie s� te �ntorci pu�in �napoi pentru c� deja ai trecut, �n�elegi? 115 00:07:49,900 --> 00:07:52,950 Atunci s� nu o iei la st�nga 116 00:07:53,860 --> 00:07:57,410 ci la dreapta. �n dreapta ai s� dai de o u��. 117 00:07:57,660 --> 00:08:01,110 S� ba�i puternic �i-�i va deschide un gr�san must�cios, 118 00:08:01,110 --> 00:08:04,230 un ��ran din partea locului. El trebuie s� �tie unde e. 119 00:08:05,540 --> 00:08:08,340 Dar dac� nu m-a� mai �ntoarce, nu a� ajunge mai repede? 120 00:08:08,620 --> 00:08:09,870 Nu �tiu. 121 00:08:09,870 --> 00:08:12,900 Sunt un p�stor, �tiu foarte bine Lucania, 122 00:08:12,900 --> 00:08:16,250 Veneto, Emilia, Germania, toate... 123 00:08:20,140 --> 00:08:22,040 - A murit? - Nu �nc�. 124 00:08:22,040 --> 00:08:24,280 - �i c�nd va muri? - Ai pu�in� r�bdare, Don Peppino. 125 00:08:24,280 --> 00:08:26,390 La naiba. Omul �sta este etern. 126 00:08:43,720 --> 00:08:45,670 Unchiule Michelle, nu muri �nc�. 127 00:08:56,380 --> 00:09:00,230 Ce-�i lipse�te? Ce-�i lipse�te? 128 00:09:00,230 --> 00:09:03,200 Unchiule Michelle! Ce-�i lipse�te? 129 00:09:04,420 --> 00:09:06,770 S�n�tatea �i lipse�te. 130 00:09:15,320 --> 00:09:17,020 Unde te duci? 131 00:09:17,020 --> 00:09:18,750 Aici a murit Michelle "�mpu�itul"? 132 00:09:18,750 --> 00:09:21,800 Nu, aici moare Michelle "�mpu�itul". 133 00:09:22,440 --> 00:09:28,490 - E�ti de la prim�rie? - Rud�. A murit? 134 00:09:28,490 --> 00:09:30,560 - S� sper�m c� nu. - Ar fi o ru�ine pentru to�i. 135 00:09:30,560 --> 00:09:32,250 - Cu to�ii �i vre�i binele? - �i �nc� cum. 136 00:09:33,080 --> 00:09:35,630 Dar �nc�... nu �i-a �mp�r�it... 137 00:09:36,180 --> 00:09:37,280 agoniseala. 138 00:09:37,560 --> 00:09:40,060 Din fericire. Am sosit la timp. 139 00:09:40,740 --> 00:09:44,340 T�cere! Nu mai pl�nge�i! 140 00:09:46,260 --> 00:09:47,960 Unchiule Michellito. 141 00:09:51,260 --> 00:09:53,960 Hei unchiule, r�spunde-mi, e�ti mort? 142 00:09:53,960 --> 00:09:57,350 - Nu, nu sunt mort �nc�. - Nu e mort. 143 00:09:57,350 --> 00:10:00,060 N-a�i vrea s� m� l�sa�i s� mor �n pace? 144 00:10:00,060 --> 00:10:02,190 Ba da, d-le. Asta e ceea ce ne dorim. 145 00:10:02,190 --> 00:10:04,500 Dar mai �nainte trebuie s�-�i �mpar�i mo�tenirea. 146 00:10:04,500 --> 00:10:07,880 Spune-mi pe r�nd bunurile iar eu am s� le �mpart. 147 00:10:07,880 --> 00:10:12,670 Bine. Unchiule Michelle, pe Marculina, cui i-o la�i? 148 00:10:12,670 --> 00:10:16,380 - Cine este Marculina? - 20 de hectare de p�m�nt. 149 00:10:16,380 --> 00:10:18,940 P�m�nt bun. 150 00:10:18,940 --> 00:10:22,160 Cabana de la munte, cui i-o la�i? 151 00:10:22,160 --> 00:10:24,320 Lui Petruchio �i Mariolinei. 152 00:10:24,320 --> 00:10:27,810 A�i auzit? Vou� va l�sat cabana de la munte. 153 00:10:27,810 --> 00:10:30,880 - Du-te! - Mai pu�in de-o piatr�. 154 00:10:30,880 --> 00:10:32,700 Cabana de la munte... 155 00:10:32,700 --> 00:10:37,400 - �i pe Palazzo cui i-l la�i? - Alfio. 156 00:10:38,300 --> 00:10:42,130 - Mul�ume�te-i, Alfio. - Mul�umesc. Mul�umesc, unchiule Michelle. 157 00:10:42,130 --> 00:10:44,220 A avut �i un palat? 158 00:10:44,220 --> 00:10:47,170 Palazzo este un bou decorat. 159 00:10:47,170 --> 00:10:49,410 A c�tigat patru medalii la t�rg. Nu �ncape vorb�! 160 00:10:51,320 --> 00:10:53,370 Pe Nichelina cui i-o la�i? 161 00:10:53,370 --> 00:10:58,200 - Marietei �i lui Augustin. - Bine. Mul�umi�i-i. 162 00:10:58,200 --> 00:11:00,120 Dumnezeu s� te r�spl�teasc�, unchiule. 163 00:11:00,120 --> 00:11:02,530 Ce tot spui? Nichelina este un pui. 164 00:11:02,530 --> 00:11:07,170 - O g�in�? Zg�rcitul! - Nu, �mpu�itul. 165 00:11:07,170 --> 00:11:10,490 - Dar pe Miguzo, cui i-o la�i? - Lui Calogero. 166 00:11:11,300 --> 00:11:15,230 - Calogero, haide. Mul�ume�te-i. - Mul�umesc, unchiule. 167 00:11:15,620 --> 00:11:18,620 - �i livada de m�slini, cui i-o dai? - Teresei. 168 00:11:18,620 --> 00:11:23,730 Teresei, fie. �i porcii, cui �i la�i? 169 00:11:23,730 --> 00:11:27,480 - Azaliei. - Mul�umesc, unchiule Michelle. Mul�umesc. 170 00:11:28,360 --> 00:11:32,310 �i pe Cherino, Filadelfio, Nuncciata, Carolina, 171 00:11:32,310 --> 00:11:34,770 Margareta... cui le la�i? 172 00:11:35,200 --> 00:11:38,550 Unchiule Michelle, vorbe�te �nainte ca eu s� nu m� aleg cu nimic. 173 00:11:38,550 --> 00:11:44,550 - �ie. - Bine. S-a for�at, s�racul. 174 00:11:45,360 --> 00:11:49,160 Casa �i tot ce este �n ea... 175 00:11:49,160 --> 00:11:53,300 �ie, pentru osteneal�. 176 00:11:53,700 --> 00:11:58,000 S� fii binecuv�ntat, unchiule Michelle. Binecuv�ntat s� fii. 177 00:11:59,400 --> 00:12:01,750 �i acum po�i muri �n pace. 178 00:12:02,015 --> 00:12:03,455 Haide, mori! 179 00:12:10,980 --> 00:12:12,700 O clip�! Unchiule Michelle, mie ce-mi la�i? 180 00:12:12,700 --> 00:12:15,160 Sunt fiul unei cumnate de pe prima so�ie. 181 00:12:15,160 --> 00:12:16,920 Mergi �i las� omul s� moar� �n pace. 182 00:12:16,920 --> 00:12:20,480 Am �i eu dreptul. Unchiule Michelle, mie ce-mi la�i? 183 00:12:20,480 --> 00:12:22,610 Ai dreptate. 184 00:12:25,620 --> 00:12:28,400 - E�ti bun. - Da, dar ce-mi la�i? 185 00:12:28,400 --> 00:12:32,300 - E�ti foarte bun. - Da, dar ce-mi la�i? 186 00:12:35,320 --> 00:12:36,570 Borcanul de sticl�? 187 00:12:37,700 --> 00:12:39,740 Unchiule, un ultim efort. 188 00:12:40,200 --> 00:12:43,500 - Pe Facchino. - Pe Facchino! 189 00:12:45,420 --> 00:12:47,870 - Ce este? O ferm�? - Da, da. O ferm�. 190 00:12:48,420 --> 00:12:50,870 - Un cal? - Ce mai cal! 191 00:12:51,320 --> 00:12:53,870 - Un bou. - Dar ce, eu am coarne? 192 00:12:53,870 --> 00:12:56,530 - Eu sunt Facchino. - Tu? 193 00:12:56,530 --> 00:13:00,050 Eram orfan �i unchiul Michelle m-a tratat ca pe un fiu. 194 00:13:00,050 --> 00:13:02,430 �i acum, c� unchiul Michelle a dat ortul popii, 195 00:13:02,430 --> 00:13:05,900 ... tu e�ti iubitul meu tat�. - Ce tat�! 196 00:13:05,900 --> 00:13:08,005 Renun� la mo�tenirea asta. �mi face grea��. 197 00:13:08,005 --> 00:13:11,140 - Tat�, tat�. Nu vorbi a�a. - Nu-mi spune tat�! Eu plec. 198 00:13:11,140 --> 00:13:12,480 Aici sunte�i nebuni cu to�ii. 199 00:13:12,900 --> 00:13:16,100 Ia stai! Noi suntem oameni sensibili. Nu suntem nebuni. 200 00:13:16,100 --> 00:13:17,380 Bine, l�sa�i-m� s� trec. 201 00:13:17,380 --> 00:13:20,730 Nu po�i pleca singur. Ai de g�nd s� pleci singur? 202 00:13:22,100 --> 00:13:23,480 �i cu micu�ul cum r�m�ne? 203 00:13:23,480 --> 00:13:25,490 Care micu�? E mai b�tr�n dec�t mine. 204 00:13:25,490 --> 00:13:26,890 Anii nu conteaz�. 205 00:13:26,890 --> 00:13:28,780 C�nd e�ti orfan �ntotdeauna e�ti micu�. 206 00:13:28,780 --> 00:13:30,770 Ei bine, nu-l vreau. 207 00:13:30,770 --> 00:13:33,040 S�r�cu�ul, este ur�t sau ce? 208 00:13:33,600 --> 00:13:37,500 - Dar e frumos? - E cum e. Destul. �i tu ai s�-l iei, bine? 209 00:13:37,780 --> 00:13:40,180 Ascult�, ingratule. 210 00:13:41,420 --> 00:13:45,470 Unchiul Michelle �n timpul tinere�ii sale a fost �ntotdeauna un om de onoare 211 00:13:45,470 --> 00:13:47,830 �i voin�a lui trebuie s-o respec�i. 212 00:13:47,830 --> 00:13:50,190 Exact cum am respectat-o noi ceilal�i. 213 00:13:50,190 --> 00:13:54,780 Deci, �n timp ce voi primi�i case, care �i cai, 214 00:13:54,780 --> 00:13:56,905 eu, care sunt un �nfometat, trebuie s� hr�nesc �i macacul �sta. 215 00:13:56,905 --> 00:13:59,240 Da, d-le. E problema ta. 216 00:13:59,240 --> 00:14:02,650 �i po�i da chiar �i banane, dar e problema ta. 217 00:14:03,480 --> 00:14:07,630 Trebuie s�-l protejezi, s�-l sus�ii �i s�-l aju�i 218 00:14:07,630 --> 00:14:10,720 c�t timp este �n cre�tere, nerecunosc�torule. M-ai �n�eles? 219 00:14:10,720 --> 00:14:12,990 - Ce mai mo�tenire! - A�a a spus. 220 00:14:12,990 --> 00:14:16,920 Sigur, "��i las, ��i las... " 221 00:14:17,860 --> 00:14:19,560 �i mi-a l�sat numai probleme! 222 00:14:19,560 --> 00:14:21,840 T�ticule, t�ticu�ul meu, 223 00:14:21,840 --> 00:14:24,800 acum c� te-am g�sit nu te mai las vreodat�. 224 00:14:25,060 --> 00:14:27,810 Macacul... adic�, orfanul... 225 00:14:27,810 --> 00:14:31,190 s-a legat de acest tat� g�sit �nt�mpl�tor. 226 00:14:33,260 --> 00:14:35,110 Ce putea face Coppola? 227 00:14:35,600 --> 00:14:38,900 Coppola, ca un cangur matern 228 00:14:39,240 --> 00:14:42,100 a �ncercat s� ajute, s� protejeze, 229 00:14:42,100 --> 00:14:47,240 s� transmit� �n marsupiu afec�iunea lui pentru cangur... 230 00:14:47,240 --> 00:14:50,280 vreau s� spun, pentru orfan. 231 00:14:50,920 --> 00:14:53,570 Dar, de oric�t� afec�iune ar fi avut parte 232 00:14:53,570 --> 00:14:56,830 �i oric�t de mult� recuno�tin�� �i-ar fi ar�tat unul altuia, 233 00:14:56,830 --> 00:15:00,500 �ntr-o zi inevitabilul s-a produs. 234 00:15:08,260 --> 00:15:11,010 Vrei s� m� la�i �n pace �i s� pleci naibii odat�? Da sau nu? 235 00:15:11,010 --> 00:15:13,150 Tat�, de ce vrei s� m� p�r�se�ti? 236 00:15:13,150 --> 00:15:15,690 Nu-mi spune tat�! Eu nu sunt tat�l t�u. 237 00:15:16,120 --> 00:15:18,820 Ba da, tati. Ia-m� cu tine. 238 00:15:19,200 --> 00:15:20,590 �i unde s� te duc? Unde? 239 00:15:21,200 --> 00:15:23,400 Asta este casa mea. Asta este tot ce am. 240 00:15:23,400 --> 00:15:24,890 Acum m� ai �i pe mine. 241 00:15:24,890 --> 00:15:26,660 Da, am uitat de mo�tenire. 242 00:15:26,660 --> 00:15:29,350 Grozav� avere, averea asta. 243 00:15:29,350 --> 00:15:31,205 - Ar�t ca un idiot, nu? - Nu! 244 00:15:31,205 --> 00:15:33,340 Oi fi eu micu� dar sunt tot numai creier. 245 00:15:33,340 --> 00:15:34,590 Am c�teva idei aici... 246 00:15:34,590 --> 00:15:38,710 �i vom m�nca ideile tale? Sau creierul t�u? 247 00:15:41,320 --> 00:15:44,220 Din '97 dorm printre vechiturile astea 248 00:15:44,220 --> 00:15:47,350 �i nu are cine s�-mi trag� c�ru�a pentru c� mi-au rechizi�ionat m�garul. 249 00:15:47,640 --> 00:15:49,140 Suntem �n r�zboi, �tiai? 250 00:15:49,140 --> 00:15:52,530 Oric�nd po�i fi imobilizat �i trimis pe linia frontului. 251 00:15:52,530 --> 00:15:55,390 Nu poate fi chiar r�u, solda�ii m�n�nc� �n fiecare zi. 252 00:15:55,390 --> 00:15:57,405 Chiar de dou� sau de trei ori pe zi. 253 00:15:57,405 --> 00:16:00,040 Nu vreau s� merg la r�zboi doar pentru a m�nca. 254 00:16:00,040 --> 00:16:01,810 Sunt un pacifist. 255 00:16:02,400 --> 00:16:04,600 �i m� simt bine, chiar �i a�a, f�r� m�gar. 256 00:16:04,600 --> 00:16:06,500 - M�garul l-ai g�sit. - Unde e? 257 00:16:06,500 --> 00:16:08,440 Eu sunt, tat�. Vrei s� te convingi? 258 00:16:08,440 --> 00:16:10,500 Urc� sus �i am s�-�i ar�t c�t de iute merg. 259 00:16:12,160 --> 00:16:13,510 E�ti nebun? Las� c�ru�a. 260 00:16:13,720 --> 00:16:14,920 Am s�-�i ar�t. 261 00:16:30,360 --> 00:16:31,500 Tat�! 262 00:16:31,500 --> 00:16:33,270 Tat�, nu m� p�r�si! 263 00:16:40,400 --> 00:16:41,750 Tat�! 264 00:16:42,360 --> 00:16:43,710 Tat�, s-a sf�r�mat c�ru�a? 265 00:16:43,710 --> 00:16:47,020 Idiotule, m-ai ruinat. Mi-ai distrus totul. 266 00:16:47,020 --> 00:16:49,000 Ba nu, farfuria asta e �nc� �ntreag�. 267 00:16:49,560 --> 00:16:52,210 Mi-ai distrus totul, �n�elegi? M-ai ruinat! 268 00:16:53,000 --> 00:16:54,850 Dispari! 269 00:16:55,060 --> 00:16:57,510 Mi-ai distrus c�ru�a! 270 00:16:58,600 --> 00:17:00,100 Dispari! 271 00:17:03,300 --> 00:17:05,650 M-a l�sat singur! 272 00:17:18,660 --> 00:17:20,860 Cine nu moare, reapare. 273 00:17:24,000 --> 00:17:26,050 Bravo, omule... 274 00:17:27,500 --> 00:17:30,650 �n schimb, cine moare... ? 275 00:17:31,600 --> 00:17:34,880 - Nu reapare. - Dar tu vrei s� reapari, a�a-i? 276 00:17:34,880 --> 00:17:37,720 Bine�n�eles. Abia v-am v�zut �i m-a cuprins o bucurie... 277 00:17:37,980 --> 00:17:40,930 Minunat... A�i auzit, nu? 278 00:17:41,840 --> 00:17:45,600 Ia spune-mi, de ce ai abandonat micu�ul? 279 00:17:45,600 --> 00:17:47,790 S�-l abandonez? L-am pierdut. 280 00:17:47,790 --> 00:17:49,530 - L-am c�utat cu disperare. - Nu-i a�a? 281 00:17:49,965 --> 00:17:55,390 - ��i jur. - P�i, afl� c� l-am g�sit noi. Da. 282 00:17:55,640 --> 00:17:58,290 Facchino! Unde e�ti? 283 00:17:58,290 --> 00:18:00,700 Tat�, sunt aici. 284 00:18:09,220 --> 00:18:11,220 Tat�, t�ticu�ul meu, 285 00:18:11,220 --> 00:18:14,330 de ce m-ai abandonat �n blestemata jungl�? 286 00:18:14,330 --> 00:18:16,200 Nu-l �mbr��i�ezi? 287 00:18:16,401 --> 00:18:18,801 Fiule! 288 00:18:18,801 --> 00:18:21,640 Ce scen� emo�ionant�! 289 00:18:22,540 --> 00:18:24,040 �ine-l s� nu cad�. 290 00:18:24,040 --> 00:18:27,020 Nu vezi c� e foarte sl�bit, s�r�cu�ul? 291 00:18:27,020 --> 00:18:29,790 Ridic�-l �n bra�e. �i ascult�-m� bine, b�iete. 292 00:18:29,800 --> 00:18:34,150 �sta este copilul t�u �i ai s�-l por�i cu tine toat� via�a. 293 00:18:34,400 --> 00:18:36,150 Chiar �i �n morm�nt. 294 00:18:36,150 --> 00:18:38,260 - Morm�nt? - M-am f�cut �n�eles? 295 00:18:38,260 --> 00:18:41,140 - Da. - Haide�i, b�ie�i. 296 00:18:46,020 --> 00:18:47,520 Ce a f�cut dup� asta bunul Coppola? 297 00:18:47,520 --> 00:18:51,180 A g�zduit din nou �n marsupiul s�u afectuos micul macac. 298 00:18:51,440 --> 00:18:54,090 Adic�, micul orfan. 299 00:18:54,480 --> 00:18:57,530 - �mi pare r�u, macacule. Orfanule. - V� rog... 300 00:18:58,080 --> 00:19:03,030 �i din nou, s-a l�sat convins s� se lanseze �ntr-o nou� ac�iune. 301 00:19:03,400 --> 00:19:06,400 Erau acele momente foarte grele pentru Italia. 302 00:19:06,400 --> 00:19:08,940 Momente �n care defeti�tii exalta�i de 303 00:19:08,940 --> 00:19:10,530 v�rsarea de s�nge verde 304 00:19:10,530 --> 00:19:13,300 animau umbra boln�vicioas� a cafenelelor 305 00:19:13,300 --> 00:19:14,350 unei Italii �nsp�im�ntate, 306 00:19:14,350 --> 00:19:17,700 �i �n care aveau s� schimbe numele m�re� �i ghinionist, Caporetto... 307 00:19:18,400 --> 00:19:20,900 cu acela adeseori conferit, Capochino. 308 00:20:02,320 --> 00:20:06,700 Fiule, f�-o pentru �ara ta. F�-o pentru regele t�u. 309 00:20:07,720 --> 00:20:10,320 F�-o pentru tat�l t�u care nu are cum s� participe. 310 00:20:11,720 --> 00:20:14,770 �i, mai presus de toate, ai grij� la femei. 311 00:20:15,240 --> 00:20:16,690 Dona�ii pentru Crucea Ro�ie. 312 00:20:16,690 --> 00:20:19,380 Cine �mi va da un b�nu�, prime�te o m�ng�iere pe obraz, 313 00:20:19,680 --> 00:20:21,530 cine d� o lir�, un mic s�rut aici. 314 00:20:22,440 --> 00:20:23,940 �i dac� ��i dau o sut� de lire? 315 00:20:23,940 --> 00:20:27,370 Am s�-�i dau o palm�. Alte dona�ii, d-lor? 316 00:20:27,370 --> 00:20:29,290 �i-o �ncredin�ez, Hector. Hector! 317 00:20:29,290 --> 00:20:31,630 �i-o �ncredin�ez �ie, cel mai bun prieten al meu. 318 00:20:31,630 --> 00:20:35,120 Trateaz-o a�a cum o fac eu, cu mare afec�iune. 319 00:20:36,200 --> 00:20:38,800 Te vei sim�i at�t de singur� �ntr-un pat at�t de mare. 320 00:20:39,280 --> 00:20:40,530 Nu-�i face griji, dragule. 321 00:20:41,000 --> 00:20:42,450 Pe acela �l voi cobor� la subsol 322 00:20:43,040 --> 00:20:46,140 �i voi cump�ra unul mai micu�. 323 00:20:46,140 --> 00:20:48,390 ��i aminte�ti toate ce �i-am spus? 324 00:20:48,390 --> 00:20:49,630 Desigur, �mi amintesc. 325 00:20:49,630 --> 00:20:51,485 S� am mare grij� la grenadele de m�n�, 326 00:20:51,485 --> 00:20:55,050 s� fumez c�t mai pu�ine �ig�ri �i s� iau chinin� �n fiecare sear�. 327 00:20:55,050 --> 00:20:57,885 �i acum ��i spun adio, este timpul s� plec la lupt�. 328 00:20:57,885 --> 00:21:00,270 Trebuie s� fiu hot�r�t �i iute precum v�ntul. 329 00:21:00,270 --> 00:21:01,880 Bine, du-te. 330 00:21:02,100 --> 00:21:04,880 Biata d-n�! So�ul, nu? 331 00:21:05,500 --> 00:21:06,930 Da, dar nu v� face�i griji. 332 00:21:06,930 --> 00:21:09,940 Sunt obi�nuit�, am f�cut asta toat� via�a. 333 00:21:10,320 --> 00:21:13,500 Tat�, vei vedea ce bine va func�iona ideea mea. 334 00:21:13,500 --> 00:21:15,880 Dup� cum v�d, ne vom umple de cadouri. 335 00:21:16,360 --> 00:21:19,560 �ig�ri, b�uturi de toate felurile �i pachete, multe pachete. 336 00:21:20,120 --> 00:21:22,820 Tat�, de acum �ncolo, am eu grij� de tine. 337 00:21:23,230 --> 00:21:24,910 Sigur, acum hai s� ne instal�m. 338 00:21:30,400 --> 00:21:31,900 - Ave�i mil�. - Un pache�el. 339 00:21:32,600 --> 00:21:34,400 - Ave�i mil�. - Primim pachete. 340 00:21:34,920 --> 00:21:36,070 Suntem doi neferici�i. 341 00:21:37,660 --> 00:21:39,360 La naiba, ce creaturi! 342 00:21:40,960 --> 00:21:43,300 - Ave�i mil�. - Da�i-ne un pachet. 343 00:21:43,300 --> 00:21:44,560 S�r�cu�ii. 344 00:21:44,560 --> 00:21:47,640 Trebuie s� fie foarte dureros pentru voi s� nu pute�i lupta. 345 00:21:47,640 --> 00:21:49,820 - Invalizi? - Handicapa�i. 346 00:21:50,900 --> 00:21:51,980 C�t trebuie s� suferi�i! 347 00:21:51,980 --> 00:21:54,800 Nu mai spune, lor le dau de toate, 348 00:21:54,800 --> 00:21:57,690 pachete, �igarete, cadouri, iar nou�, 349 00:21:57,690 --> 00:21:59,760 bie�ilor s�raci, nu ne dau nimic. 350 00:21:59,760 --> 00:22:01,700 A� vrea s� fiu b�rbat. 351 00:22:01,700 --> 00:22:04,020 - De ce, doamn�? - E�ti bine a�a cum e�ti. 352 00:22:04,020 --> 00:22:07,030 Pentru a-mi putea servi �ara. A� face-o cu pasiune. 353 00:22:07,320 --> 00:22:09,270 �i voi a�i face acela�i lucru, nu? 354 00:22:09,270 --> 00:22:11,700 Cu pasiune. Tr�iasc� patria! 355 00:22:11,700 --> 00:22:13,650 Compasiune, st�rnim. 356 00:22:13,650 --> 00:22:15,960 Compasiune? Asta �mi provoac� grea��. 357 00:22:17,320 --> 00:22:19,670 Nu mai spune niciun cuv�nt despre asta. 358 00:22:19,670 --> 00:22:21,790 Locotenente, transportul este gata. 359 00:22:22,900 --> 00:22:24,190 La revedere, frumoaso. 360 00:22:29,440 --> 00:22:31,540 - �mi pare r�u, drag�. - Era timpul. 361 00:22:32,220 --> 00:22:35,020 - Tat�, nu te mai pref�. - Ca s� ne �nrol�m? 362 00:22:35,020 --> 00:22:37,205 Doar de form�. Acum, s� fur�m 363 00:22:37,205 --> 00:22:40,190 dou� banderole din acelea ce le poart� recru�ii pe bra� �i a�a 364 00:22:40,190 --> 00:22:42,530 o s� primim pachete cu alimente, �ig�ri �i cadouri 365 00:22:42,530 --> 00:22:44,565 cu care ne vom putea descurca dou� zile. Tat�! 366 00:22:44,565 --> 00:22:46,700 Ai un fiu foarte inteligent! 367 00:22:54,920 --> 00:22:56,470 D-r� de la Crucea Ro�ie! 368 00:22:56,820 --> 00:22:58,220 Ce vrei, soldat? 369 00:22:58,220 --> 00:22:59,750 Nu ne dai �i nou� un pache�el? 370 00:22:59,750 --> 00:23:02,560 Pache�elele le-am terminat dar ia un buche�el de flori. 371 00:23:02,560 --> 00:23:04,600 Tat�, buche�elul �sta de flori este pentru tine. 372 00:23:04,600 --> 00:23:07,450 - �i s� m�n�nc flori? - Oile le m�n�nc�. 373 00:23:08,440 --> 00:23:10,540 - Sunte�i �nt�riri? - Voluntari. 374 00:23:10,540 --> 00:23:12,525 Bravo! Urca�i, urca�i! 375 00:23:12,525 --> 00:23:15,250 - Urc�, cretinule! - Hai �i tu, sus, sus! 376 00:23:15,250 --> 00:23:17,230 Dar noi am vrut doar s�... 377 00:23:17,230 --> 00:23:18,645 Urca�i! 378 00:23:18,645 --> 00:23:21,165 Cine a vorbit de pachete? Taci �i urc�! 379 00:23:21,165 --> 00:23:26,000 - �ef de tren, semnalul! - �sta e nebun! 380 00:23:26,000 --> 00:23:29,570 Nu-�i face griji, tat�, vom cobor� la prima oprire. 381 00:23:30,000 --> 00:23:31,440 Scuze, ceferistule... 382 00:23:32,400 --> 00:23:35,600 - Care este urm�toarea oprire? - Caporetto. 383 00:23:53,000 --> 00:23:56,850 Deci �sta este r�zboiul. Nu-i foarte amuzant. 384 00:24:05,200 --> 00:24:07,780 Tat�, �tiu c� ce-�i voi spune poate va suna ciudat 385 00:24:08,080 --> 00:24:09,830 dar sunt mort de fric�. 386 00:24:09,830 --> 00:24:11,085 �i eu nu? 387 00:24:11,085 --> 00:24:13,235 E vina ta c� suntem �n iadul �sta. 388 00:24:13,235 --> 00:24:15,350 Tat�, am impresia c� dac� lucrurile vor continua a�a, 389 00:24:15,350 --> 00:24:17,400 ne vom �nt�lni �n paradis. 390 00:24:17,960 --> 00:24:19,860 - Vreau la mama! - Taci din gur�! 391 00:24:21,920 --> 00:24:23,470 Ce trag, canaliile! 392 00:24:33,240 --> 00:24:35,840 Aici Brigada 47 Infanterie. 393 00:24:36,480 --> 00:24:40,030 Ce? Nu trimite�i copila�i, 394 00:24:40,030 --> 00:24:41,840 aici ne trebuie b�rba�i adev�ra�i. 395 00:24:42,900 --> 00:24:44,100 Ce fac trupele? 396 00:24:44,100 --> 00:24:47,760 Trag, sper� �i respir�. 397 00:24:52,180 --> 00:24:54,830 "Drag� mam�, nu v� face�i griji 398 00:24:54,830 --> 00:24:59,090 pentru c� de s�rb�tori voi fi acas�. Pupici, Pasquale... " 399 00:25:09,280 --> 00:25:12,580 - C��i sunt? - 10. 400 00:25:17,860 --> 00:25:20,010 Ai auzit ce lovitur�, mam�? 401 00:25:25,800 --> 00:25:30,100 11. Nu, 10, ast�zi nu ajung la 11. 402 00:25:51,480 --> 00:25:53,500 Mam�, am �ncercat. 403 00:25:56,560 --> 00:25:58,310 Tat�, tat�! 404 00:26:03,000 --> 00:26:05,500 - Ce faci? - Tr�ie�ti, tati, tr�ie�ti! 405 00:26:06,280 --> 00:26:08,785 - Ce face�i aici? - Ne s�rut�m... 406 00:26:08,785 --> 00:26:10,920 pentru c� suntem emo�iona�i, suntem tat� �i fiu. 407 00:26:10,920 --> 00:26:12,950 Nu este adev�rat. Voi folosi aceast� ocazie 408 00:26:12,950 --> 00:26:15,005 pentru a preciza situa�ia noastr� civil�. 409 00:26:15,005 --> 00:26:18,240 - Noi suntem victimele unei erori tragice. - O gre�eal� de cale ferat�, 410 00:26:18,240 --> 00:26:20,690 pentru c� noi am mers la gar� pentru a prinde pachete, 411 00:26:20,690 --> 00:26:23,380 dar pachete nu ne-au dat, iar cei care se ocupau cu pachetele 412 00:26:23,380 --> 00:26:25,640 ... ne-au trimis aici. - Deci, sergent, noi vrem... 413 00:26:25,640 --> 00:26:29,970 - Pachete! - Lini�te! Datoria voastr� e s� trage�i! Trage�i! 414 00:26:30,280 --> 00:26:31,830 Disp�rem, disp�rem. 415 00:26:31,830 --> 00:26:33,790 Tat�, eu dispar pe aici iar tu pe acolo. 416 00:26:33,790 --> 00:26:36,940 Nu am spus s� disp�re�i, am spus s� trage�i! 417 00:26:44,000 --> 00:26:46,365 Sergent, profit de aceast� ocazie 418 00:26:46,365 --> 00:26:48,900 pentru a ne cere drepturile �n calitate de burghezi. 419 00:26:49,135 --> 00:26:51,490 �nceta�i s� mai vorbi�i prostii. 420 00:26:51,490 --> 00:26:53,400 V� spun c� �n momentul �sta ar trebui s� c�nta�i 421 00:26:53,400 --> 00:26:55,210 a�a cum o fac camarazii vo�tri. 422 00:26:55,210 --> 00:27:00,130 C�nta�i pentru ca inamicul nostru s� cread� c� moralul ne este foarte mare. 423 00:27:00,380 --> 00:27:03,480 - C�nta�i! - C�nt�m, c�nt�m... 424 00:27:22,220 --> 00:27:25,220 Tat�, c�ntecul �sta at�t de sumbru �i funebru 425 00:27:25,220 --> 00:27:27,560 ... �mi sugereaz� o idee. - Alt� idee? 426 00:27:27,560 --> 00:27:30,050 Dac�, din motive, s� zicem a�a, austro-ungare, 427 00:27:30,050 --> 00:27:33,570 ar fi s� mori oribil spulberat de o grenad� 428 00:27:33,570 --> 00:27:36,330 care s�-�i explodeze pe casc� sp�rg�ndu-�i capul 429 00:27:36,330 --> 00:27:37,645 �i �mpr�tiindu-�i creierul, 430 00:27:37,645 --> 00:27:39,390 binele t�u ar deveni al meu, nu-i a�a? 431 00:27:39,390 --> 00:27:41,700 �i ce ai de g�nd acum, s� m� blestemi? 432 00:27:41,700 --> 00:27:44,390 Nu, am vrut doar s� te avertizez pentru con�tiin�a ta. 433 00:27:46,980 --> 00:27:50,030 Ascult�, ascult� cum c�nt� mitraliera dansul mor�ii. 434 00:27:50,030 --> 00:27:51,350 Care mitralier�? 435 00:27:51,350 --> 00:27:54,800 Nu vezi c� e jurnalistul american? Nu face altceva dec�t s� scrie. 436 00:27:54,800 --> 00:27:57,265 Oricum, situa�ia este din ce �n ce mai complicat�. 437 00:27:57,265 --> 00:28:00,200 Trebuie s� plec�m de aici c�t mai repede. 438 00:28:00,200 --> 00:28:02,360 A�a este, tat�, s� spunem adio arme. 439 00:28:04,700 --> 00:28:06,490 Multe mul�umiri pentru titlu. 440 00:28:08,552 --> 00:28:11,173 ADIO ARME 441 00:28:16,100 --> 00:28:17,850 Tat�, un avion! 442 00:28:24,760 --> 00:28:27,760 Cine e �ndr�zne�ul care zboar� at�t de jos peste liniile inamice? 443 00:28:27,760 --> 00:28:30,050 - Cine e nebunul? - E Baraka, ca �ntotdeauna. 444 00:28:30,300 --> 00:28:32,890 Baraka sau altul, cu siguran�� e un nebun. 445 00:28:37,820 --> 00:28:39,570 S-a lansat o para�ut�. 446 00:28:39,570 --> 00:28:41,690 Vorbe�te �n italian�, animalule! 447 00:28:48,600 --> 00:28:50,700 Unde a disp�rut? 448 00:28:52,620 --> 00:28:53,855 Va c�dea �n liniile inamice. 449 00:28:53,855 --> 00:28:55,635 Nu, v�ntul o va �mpinge spre noi. 450 00:29:01,460 --> 00:29:03,810 M�iculi��! Ce umbrel�! 451 00:29:05,160 --> 00:29:06,560 La ordinele dvs, d-le colonel. 452 00:29:06,560 --> 00:29:09,500 - Maior Baraka! - Nu sunt maiorul Baraka. 453 00:29:09,500 --> 00:29:12,130 - E�ti Naja Santosa? - Da, eu sunt, d-le colonel. 454 00:29:12,130 --> 00:29:14,635 Am fost trimis� de comandament pentru a da un spectacol 455 00:29:14,635 --> 00:29:16,205 �n cinstea bravilor dvs lupt�tori. 456 00:29:16,205 --> 00:29:18,490 Dar ai fi putut veni altfel �n loc s�-�i ri�ti via�a. 457 00:29:18,490 --> 00:29:20,450 D-le colonel, am vrut s� v� ar�t c� pericolul nu m� sperie. 458 00:29:20,450 --> 00:29:22,627 Vreau s� lupt al�turi de solda�ii dvs. 459 00:29:22,627 --> 00:29:24,270 - Ah, cu ea... ! - D-le colonel, 460 00:29:24,270 --> 00:29:26,750 cu ea �n frunte nu r�spund pentru solda�ii mei. 461 00:29:26,985 --> 00:29:30,270 Dac� le e greu s� c�tige b�t�lii, cu d�nsa va fi imposibil. 462 00:29:30,760 --> 00:29:32,460 Nu am �n�eles ce vrei s� spui. 463 00:29:32,460 --> 00:29:35,580 - Ar fi mai bine s� dai jos asta. - A�tept un r�spuns, d-le colonel. 464 00:29:35,580 --> 00:29:36,965 Bine, vino cu mine. 465 00:29:36,965 --> 00:29:39,000 ��i voi explica situa�ia. 466 00:29:39,940 --> 00:29:43,590 - Deci, d-le colonel... - Naja, e�ti o artist� celebr� 467 00:29:43,590 --> 00:29:46,900 �i apreciez foarte tare reprezenta�iile ce le dai 468 00:29:46,900 --> 00:29:49,650 deoarece acestea ajut� la men�inerea moralului trupelor noastre. 469 00:29:49,650 --> 00:29:52,700 De asemenea sunt �i un mare admirator al imita�iilor d-tale 470 00:29:52,700 --> 00:29:55,320 �i al deghiz�rilor, tip Fregoli. 471 00:29:56,320 --> 00:29:58,420 Al cui o fi pistolul �sta? 472 00:29:58,420 --> 00:30:00,110 D-lor ofi�eri... 473 00:30:00,460 --> 00:30:02,510 adunarea �n zece minute! 474 00:30:03,240 --> 00:30:06,090 Tocmai cu deghiz�rile mele a� putea s� v� ajut, d-le colonel. 475 00:30:06,090 --> 00:30:07,465 A� putea-o face pe spionul. 476 00:30:07,465 --> 00:30:10,050 S-o faci pe Mata Hari italianc�? 477 00:30:10,050 --> 00:30:13,290 �ncerca�i-m�, d-le colonel. Vorbesc germana foarte bine. 478 00:30:16,580 --> 00:30:18,630 Ce comandament german?! Cine e la aparat? 479 00:30:18,630 --> 00:30:20,120 Locotenent Farzzardi. 480 00:30:20,120 --> 00:30:23,340 Locotenente Farzzardi, �i-am ordonat s� stai �n arest! 481 00:30:27,700 --> 00:30:31,150 Naja ascult�. Vei merge �n spatele frontului. 482 00:30:31,150 --> 00:30:32,990 ��i voi face rost de un mijloc de transport. 483 00:30:33,660 --> 00:30:35,210 �ntre timp eu m� �ntorc... 484 00:30:36,180 --> 00:30:37,600 ... �n noroi. 485 00:30:38,180 --> 00:30:40,980 Da, �n noroiul din tran�ee printre oamenii mei... 486 00:30:41,200 --> 00:30:44,150 ... care �i risc� via�a. - Binecuv�nta�i fie. 487 00:31:02,420 --> 00:31:03,820 Scuza�i-m�, domnule soldat. 488 00:31:03,820 --> 00:31:07,200 - unde se ajunge prin partea asta? - A... 489 00:31:07,200 --> 00:31:08,601 - La Monza? - A... 490 00:31:08,601 --> 00:31:11,102 - La Moreale? - Spre moarte! 491 00:31:11,102 --> 00:31:13,940 - �i pe dincoace? - La fel. 492 00:31:14,260 --> 00:31:16,460 Tat�, cred c� trebuie s� mergem prin dreapta. 493 00:31:16,780 --> 00:31:20,100 Dac� tu spui �n dreapta, trebuie s� mergem �n st�nga. 494 00:31:21,860 --> 00:31:24,200 Ave... ave�i grij� pe unde merge�i. 495 00:31:28,300 --> 00:31:29,400 Am �n�eles... 496 00:31:29,400 --> 00:31:31,500 Ni s-a ordonat ca atunci c�nd austriecii 497 00:31:31,500 --> 00:31:34,140 vor opri focul, s� lans�m atacul. 498 00:31:34,140 --> 00:31:36,400 Atunci ar trebui s� �mp�r�im coniacul. 499 00:31:36,400 --> 00:31:39,460 Da, ra�ie dubl�. Doar veteranilor. 500 00:31:39,460 --> 00:31:42,550 Ceilal�i nu sunt preg�ti�i pentru declan�area atacului. 501 00:31:42,860 --> 00:31:44,910 - Mergi, sergent. - Am �n�eles. 502 00:31:48,140 --> 00:31:52,040 Ce �i-am zis? Aici suntem �n siguran��. Nu se mai aude nicio �mpu�c�tur�. 503 00:31:52,040 --> 00:31:53,450 S� sper�m, tat�. 504 00:31:56,720 --> 00:31:58,120 - Sunte�i veterani? - De ce? 505 00:31:58,120 --> 00:32:00,360 Dac� sunte�i veterani ave�i dreptul la coniac, 506 00:32:00,360 --> 00:32:03,070 ... iar dac� sunteti recru�i, f�r� coniac. - Suntem veterani! 507 00:32:03,070 --> 00:32:05,671 - Atunci, be�i. - Ai v�zut, tat�? 508 00:32:05,671 --> 00:32:08,280 - Nu po�i spune c� nu ai un copil inteligent. - M�car o singur� dat�. 509 00:32:13,940 --> 00:32:18,090 - Ce este asta, trotil? - 180 de grade. E bun pentru �ncurajare. 510 00:32:19,100 --> 00:32:21,100 Drep�i! 511 00:32:21,100 --> 00:32:23,520 - Suntem numai urechi. - Suntem foarte aten�i. 512 00:32:23,520 --> 00:32:26,180 �n picioare! Sus! 513 00:32:26,180 --> 00:32:28,610 Nu-l pot servi a�a, d-le sergent, 514 00:32:28,610 --> 00:32:31,020 dac�-l dau repede m� ustur� g�tul iar dac� nu-l dau r�m�ne uscat. 515 00:32:31,020 --> 00:32:34,400 C�nd am spus "aten�iune" trebuie s� sta�i drep�i precum... ! 516 00:32:35,660 --> 00:32:36,910 Ce v-am spus, d-le sergent! 517 00:32:37,600 --> 00:32:40,140 Cinci, patru, trei, doi, unu. 518 00:32:43,340 --> 00:32:44,990 La atac! 519 00:32:46,880 --> 00:32:48,530 Ce-am f�cut cu pistolul! 520 00:32:49,220 --> 00:32:52,220 La atac! Savoia! 521 00:33:04,420 --> 00:33:06,620 Savoia! 522 00:33:11,040 --> 00:33:12,890 Ce face�i, idio�ilor?! 523 00:33:12,890 --> 00:33:14,970 Berbecilor, merge�i la atac! 524 00:33:14,970 --> 00:33:18,000 - La atac? Cine s� mearg� la atac? - De ce �ia de acolo nu merg 525 00:33:18,000 --> 00:33:19,960 ... �i noi da? - Pentru c� �ia sunt recru�i! 526 00:33:19,960 --> 00:33:24,010 Onoarea lans�rii atacului frontal asupra inamicului este a veteranilor. 527 00:33:24,010 --> 00:33:27,460 - Dar noi suntem recru�i. - Aha, c�nd a fost vorba de b�ut coniac 528 00:33:27,460 --> 00:33:30,170 era�i veterani iar acum sunte�i recru�i. 529 00:33:30,400 --> 00:33:34,350 Dac� nu porni�i imediat la atac v� zbor creierii! 530 00:33:34,350 --> 00:33:37,040 V� omor chiar aici! �nainte! Nu pe acolo! 531 00:33:37,320 --> 00:33:39,820 Atacul este acolo! Savoia! 532 00:33:40,860 --> 00:33:44,500 - Berbecilor! - �nainte, la atac! 533 00:33:44,740 --> 00:33:46,890 Aminti�i-v� de Alamo! 534 00:34:19,000 --> 00:34:21,200 - Tu cine e�ti? - Eu? 535 00:34:21,840 --> 00:34:23,740 Soldat Ferruccio Rinno. 536 00:34:24,141 --> 00:34:27,041 N�scut �n Trieste, dar �n prezent din Portogruaro. 537 00:34:27,041 --> 00:34:30,642 - Ce faci? - Acum nu �tiu, pentru c� n-am �n�eles nimic. 538 00:34:30,642 --> 00:34:32,343 Exist� mult� confuzie. 539 00:34:32,343 --> 00:34:35,120 Oricum, am �n�eles c� e vorba de eliberarea 540 00:34:35,120 --> 00:34:37,321 dragului nostru Trieste... 541 00:34:37,321 --> 00:34:44,422 de sub dominarea secular� �i foarte degradant� a str�inilor. Am pornit... 542 00:34:51,880 --> 00:34:53,980 Tat�, e nebun. 543 00:34:53,980 --> 00:34:56,780 - Eu sunt nebun. - Nu tat�, tu e�ti normal. 544 00:34:56,780 --> 00:35:00,000 Eu sunt nebun dac� iau �n seam� t�mpeniile tale. 545 00:35:00,220 --> 00:35:03,120 De ce m� tratezi a�a? �i-am f�cut rost de coniac! 546 00:35:03,500 --> 00:35:07,550 Nu-mi aminti de coniac! Uciga�ule! 547 00:35:08,600 --> 00:35:11,800 Tat�, nu m� p�r�si! M� la�i orfan! 548 00:35:13,760 --> 00:35:16,860 Eu sunt cel care nu te mai vrea. Cobe! 549 00:35:17,500 --> 00:35:21,230 M� duc! Nu am nevoie de tine! Voi c�tiga singur r�zboiul! 550 00:35:21,560 --> 00:35:23,310 Tat�, nu m� p�r�si! 551 00:35:23,310 --> 00:35:25,940 L-a v�zut cineva pe tat�l meu? Unde este? 552 00:35:25,940 --> 00:35:28,010 E at�t de mult fum c� nu-l v�d. Tat�! 553 00:35:37,760 --> 00:35:40,210 Tat�! Te-am reg�sit! 554 00:35:40,740 --> 00:35:43,640 Hei, voi din plutonul meu, �ncercui�i pozi�ia aceea... 555 00:35:43,640 --> 00:35:45,630 dar fi�i aten�i b�ie�i, e plin� de tr�g�tori. 556 00:35:46,660 --> 00:35:48,960 - Cecchini (tr�g�tori)? - E un prieten de-al t�u, tat�? 557 00:35:48,960 --> 00:35:50,760 - Ce mai face? Unde e? - Cine? 558 00:35:50,760 --> 00:35:51,860 Ce... d-l Cchini! 559 00:35:51,860 --> 00:35:54,765 Tu ai spus-o, nu te enerva. Ai spus Cecchini! 560 00:35:54,765 --> 00:35:57,600 - Cu ce am gre�it, ce-am gre�it! - Tu e�ti nevinovat, 561 00:35:57,600 --> 00:35:59,860 iar dac� cineva spune altfel, �l omor. 562 00:36:09,660 --> 00:36:12,310 - R�m�i unde e�ti! - Tulli "Mafia"! 563 00:36:12,310 --> 00:36:16,020 Sunt tr�g�tor �n trupele de infanterie ale Majest��ii Sale. 564 00:36:21,520 --> 00:36:24,180 Ai vrut s� abandonezi orfanul pe c�mpul de lupt�, nu-i a�a? 565 00:36:24,180 --> 00:36:26,140 Nu, nu este adev�rat. Jur! 566 00:36:26,140 --> 00:36:28,950 Nu jura canalie, nu te cred. 567 00:36:28,950 --> 00:36:31,650 - Du-te �i caut� copila�ul. - Facchino? 568 00:36:33,920 --> 00:36:35,970 Mul�umesc unchiule Tulli, mul�umesc! 569 00:36:36,860 --> 00:36:42,210 Tat�, c�t m� bucur s� te v�d din nou pe c�mpul de lupt�. 570 00:36:42,210 --> 00:36:45,110 Mul�umesc, unchiule Tulli. S� mergem, tat�. 571 00:36:48,340 --> 00:36:50,740 Merge�i la lupt�! 572 00:37:02,240 --> 00:37:03,740 Tu cine e�ti? 573 00:37:04,940 --> 00:37:07,140 Eu, neam�. Voi, italieni. 574 00:37:07,140 --> 00:37:10,120 - Inamicul. - Da, sincer, da. 575 00:37:10,340 --> 00:37:12,990 - �i acum? - �i acum, v� spun... 576 00:37:12,990 --> 00:37:15,665 Am �n�eles imediat, dup� miros, 577 00:37:15,665 --> 00:37:18,890 c� a�i b�ut mult coniac. Ca �i mine. 578 00:37:18,890 --> 00:37:21,400 Tat�, cred c� este unul ca noi 579 00:37:21,400 --> 00:37:25,790 ... c�ut�nd pachete. - V� �n�eleg re�inerea... 580 00:37:25,790 --> 00:37:29,391 c� ave�i pu�in� team�. La fel �i eu. 581 00:37:29,760 --> 00:37:33,610 V-am �n�eles repede frica, asaltul e foarte greu. 582 00:37:33,610 --> 00:37:36,910 - La fel �i pentru mine. - E bine, dar ce facem? 583 00:37:36,910 --> 00:37:38,400 Ce facem? Eu spun... 584 00:37:38,400 --> 00:37:42,400 s� st�m aici lini�ti�i �n gaura asta mare 585 00:37:42,400 --> 00:37:45,200 �i s� a�tept�m ca s� vedem cum se termin� lupta. 586 00:37:45,200 --> 00:37:48,720 �n cazul �n care nem�ii �nving, ve�i fi prizonierii mei. 587 00:37:48,720 --> 00:37:52,380 �n cazul �n care italienii �nving, voi fi prizonierul vostru. 588 00:37:55,040 --> 00:37:57,790 - Ce crezi? - Tu e�ti capul familiei. 589 00:37:58,800 --> 00:38:03,290 �i a�a se face c� la sf�r�itul primei lor ac�iuni de r�zboi, 590 00:38:03,500 --> 00:38:06,200 ace�ti doi eroi curajo�i �i obscuri 591 00:38:06,200 --> 00:38:08,670 au reu�it s� fac� un prizonier. 592 00:38:09,680 --> 00:38:12,430 Nu au primit medalii de aur. 593 00:38:12,700 --> 00:38:15,590 Nu au primit decora�ii de r�zboi. 594 00:38:15,940 --> 00:38:18,340 Nu au primit distinc�ii. 595 00:38:18,920 --> 00:38:21,270 Nu au primit licen�e. 596 00:38:21,900 --> 00:38:23,750 Nu au primit... 597 00:38:27,980 --> 00:38:30,100 Ace�ti doi infanteri�ti umili... 598 00:38:31,180 --> 00:38:34,430 �n mijlocul altor umili... infanteri�ti. 599 00:38:34,880 --> 00:38:38,830 �ntr-un umil spital militar au putut asista... 600 00:38:39,700 --> 00:38:41,950 la un spectacol umil... 601 00:38:44,020 --> 00:38:46,500 �n care a jucat formidabila Naja! 602 00:38:47,340 --> 00:38:50,040 Aceast� femeie frumoas� ca o floare s�lbatic�... 603 00:38:50,040 --> 00:38:52,025 l-a f�cut pe colonelul Daini, 604 00:38:52,025 --> 00:38:54,400 cunoscut nu numai prin calitatea sa de militar 605 00:38:54,400 --> 00:38:56,500 dar, de asemenea, pentru mintea sa ascu�it�, 606 00:38:57,360 --> 00:39:00,260 l-a f�cut s� spun�, "Sunt un soldat. " 607 00:39:00,820 --> 00:39:02,820 "Via�a de soldat este dur�. " 608 00:39:02,820 --> 00:39:06,220 "Dar cu Naja, a� face-o toat� via�a. " 609 00:39:33,680 --> 00:39:37,025 - E cea din sta�ie. - C�nd ne deghizasem �n invalizi. 610 00:39:37,820 --> 00:39:40,870 Ce puicu��. Lucru de prim� calitate. 611 00:39:42,220 --> 00:39:44,670 �i-ai fi dorit s� ai un copil �nalt ca mine. 612 00:39:45,520 --> 00:39:47,120 Coboar� imediat. 613 00:40:00,860 --> 00:40:02,660 Puicu�a! 614 00:40:02,660 --> 00:40:04,710 Dar cine �ndr�zne�te! 615 00:40:04,920 --> 00:40:07,870 Nu, nu contes�. Nu a fost pentru d-ta. 616 00:40:07,870 --> 00:40:09,090 Sper. 617 00:40:20,100 --> 00:40:21,665 S�rac� �i abandonat�! 618 00:40:21,665 --> 00:40:23,630 - Hoa�a! - Cabiniera! 619 00:40:23,630 --> 00:40:25,550 - Hoa�a! - Am spus "Cabiniera", c�pitane! 620 00:40:25,550 --> 00:40:27,910 - E un ordin! - Cabiniera! 621 00:40:31,600 --> 00:40:32,700 Vipera! 622 00:40:32,700 --> 00:40:35,620 - Mizerabili �i p�duchio�i! - Ce spui? 623 00:40:35,620 --> 00:40:37,540 Dac� to�i o insult�, iar eu nu vreau asta. 624 00:40:37,540 --> 00:40:39,190 Sunt titluri de c�ntece. 625 00:40:39,190 --> 00:40:43,200 Mul�umesc b�ie�i. A� vrea s� v� satisfac cererile, 626 00:40:43,200 --> 00:40:45,670 dar �n seara asta vreau s� dedic un num�r special 627 00:40:45,670 --> 00:40:49,210 colonelului Daini. Un num�r de deghiz�ri. 628 00:40:49,210 --> 00:40:52,200 Un minut, merg s� m� schimb �i m� �ntorc. Muzic� pentru voi! 629 00:40:54,060 --> 00:40:57,010 - C�t de frumoas� e�ti! - Barbocci, controleaz�-te! 630 00:40:57,010 --> 00:40:58,490 Controleaz�-�i nervii. 631 00:41:03,680 --> 00:41:05,330 E obosit. 632 00:41:17,231 --> 00:41:19,487 E frumoas�, e foarte frumoas�! 633 00:41:20,109 --> 00:41:24,543 Vorbi�i franceza? Vorbi�i franceza? Dvs vorbi�i franceza? 634 00:41:25,120 --> 00:41:27,170 - Cum? - Vorbe�ti francez�? 635 00:41:27,170 --> 00:41:29,330 Da, desigur! Cine spune c� nu vorbesc? 636 00:41:29,330 --> 00:41:33,430 Permite�i? Locotenent Farzzardi, �eful serviciului de interpre�i. 637 00:41:34,480 --> 00:41:36,180 Nu m� crede�i? 638 00:41:43,620 --> 00:41:44,970 So�ia mi-a trimis un pachet. 639 00:41:44,970 --> 00:41:46,630 Ce detaliu dr�gu�. Scuz�-m�. 640 00:41:46,630 --> 00:41:50,850 "M� g�ndesc la tine zi �i noapte �mpreun� cu Hector. " 641 00:41:50,850 --> 00:41:53,200 Bravo, se g�nde�te cu Hector... chiar �i noaptea. 642 00:41:53,200 --> 00:41:55,340 Ce vrei s� spui? Hector este cel mai bun prieten al meu. 643 00:41:55,340 --> 00:41:58,240 - Am l�sat-o �n grija lui. - Am �n�eles. 644 00:41:58,240 --> 00:42:02,000 Hector este ap�r�torul ei. Ca cel din troia. 645 00:42:10,760 --> 00:42:12,110 Lini�ti�i-v� b�ie�i. 646 00:42:12,110 --> 00:42:14,300 Acum, la final �i �n afara programului... 647 00:42:14,300 --> 00:42:17,042 voi prezenta o deghizare pe care o voi face �n seara asta pentru prima oar�. 648 00:42:17,042 --> 00:42:19,780 Sergentul tipic tuturor regimentelor. 649 00:42:19,780 --> 00:42:22,770 Sergentul cel mai sergent dintre to�i sergen�ii. 650 00:42:24,260 --> 00:42:27,660 E bine, dar nu va reu�i s� �n�ele ni�te vulpi b�tr�ne ca noi. 651 00:42:28,040 --> 00:42:30,640 - Ce spui, locotenent Fiorelli? - Nu cred, domnule. 652 00:42:31,080 --> 00:42:34,400 - Dar poate c�-i va reu�i pu�in. - Crede�i? 653 00:42:34,660 --> 00:42:37,960 Da. Bine�n�eles, ea nu are musta��, dar... 654 00:42:41,140 --> 00:42:44,270 Haide�i nemernicilor, mi�ca�i-v�! 655 00:42:44,270 --> 00:42:50,500 V� �nchid pe to�i! A�i �n�eles? V� �nchid pe to�i! 656 00:42:55,440 --> 00:42:58,240 Perfect. Perfect. 657 00:42:58,560 --> 00:42:59,800 Identic. 658 00:43:00,020 --> 00:43:03,500 - De ce r�zi, zevzecule? - M-a f�cut zevzec. 659 00:43:03,500 --> 00:43:05,700 Zevzec �nseamn� idiot. 660 00:43:06,000 --> 00:43:07,430 Tat�, te-a jignit. 661 00:43:07,900 --> 00:43:09,950 De ce te iei de noi, sergent? 662 00:43:09,950 --> 00:43:13,200 �n fond, ne-am descurcat foarte bine dac� am luat un prizonier. 663 00:43:13,200 --> 00:43:15,767 A� fi preferat ca voi doi s� fi�i captura�i. 664 00:43:15,767 --> 00:43:18,300 �i chiar �i eu. A�a nu v-a� mai fi v�zut vreodat�. 665 00:43:18,560 --> 00:43:21,910 Tat�, b�nuiesc c� sergentul nu e �ntr-o stare foarte bun�. 666 00:43:29,100 --> 00:43:31,200 �i mul�umim curajoasei Naja... 667 00:43:31,200 --> 00:43:35,020 pentru extraordinarele ei... deghiz�ri. 668 00:43:36,000 --> 00:43:38,400 Da, exact ce a f�cut acum. 669 00:43:38,620 --> 00:43:40,570 Acum spectacolul continu� 670 00:43:40,570 --> 00:43:45,140 cu programul d-lui vr�jitor, Macherroni. 671 00:44:02,980 --> 00:44:04,630 Poftim. E mai bine? 672 00:44:04,860 --> 00:44:06,860 - Mi-e r�u. - �n�eleg. 673 00:44:06,860 --> 00:44:08,750 Dar uite ce frumos e spectacolul. 674 00:44:34,040 --> 00:44:35,540 - Uit�-te. - Ce tot spui? 675 00:44:35,540 --> 00:44:37,570 S� te ui�i la spectacol. 676 00:44:38,100 --> 00:44:40,230 Totul va fi bine. 677 00:44:40,230 --> 00:44:42,710 - Mi-e r�u! - �tiu c� �i-e r�u 678 00:44:42,710 --> 00:44:48,030 dar ce-ai vrea s� fac, trebuie s� dorm. Ia �igara, vrei pu�in� �igar�? 679 00:44:49,380 --> 00:44:51,100 ��i spun c� mi-e r�u! 680 00:44:51,100 --> 00:44:53,240 Pat moale, spectacol acas�, 681 00:44:53,240 --> 00:44:57,000 asistente medicale care te r�sfa��, meniu special. Toate pentru cei bolnavi. 682 00:44:57,000 --> 00:44:59,910 Iar dac� �i �ntrebi cum se simt spun doar c� "r�u". 683 00:45:00,720 --> 00:45:04,620 - Ce frumos e s� fii bolnav. - E frumos, da. Pentru bolnavi. 684 00:45:06,040 --> 00:45:09,090 De data asta mie mi-a venit o idee. Vino! 685 00:45:09,090 --> 00:45:11,590 Unde m� duci? Acum c� vine num�rul cu dansatoarele. 686 00:45:11,590 --> 00:45:13,900 Nu-mi pas� de dansatoare, urmeaz�-m�! 687 00:45:14,235 --> 00:45:16,460 Nu-i plac dansatoarele. 688 00:45:17,920 --> 00:45:20,970 - D-le colonel, un mesaj de la d-ra Naja. - Mul�umesc. 689 00:45:21,340 --> 00:45:23,740 D-ta nu participi la spectacol? 690 00:45:23,740 --> 00:45:26,000 - Nu v� plac dansatoarele? - V� plictisi�i �n timp ce 691 00:45:26,000 --> 00:45:29,580 ... al�ii se distreaz�? - Ce e asta? E de gradul trei? Tir �ncruci�at? 692 00:45:30,227 --> 00:45:31,956 E artilerist�. 693 00:45:34,340 --> 00:45:36,190 "Drag� d-le colonel Daini, mi-am demonstrat abilit��ile" 694 00:45:36,190 --> 00:45:38,291 "�i vreau s�-mi servesc patria. V� a�tept �n cabina mea pentru a realiza" 695 00:45:38,291 --> 00:45:39,792 "un plan de ac�iune. A dvs, Naja. " 696 00:45:39,792 --> 00:45:42,293 Asta este o nebunie. Ascult�, locotenente Fiorelli, 697 00:45:42,293 --> 00:45:47,430 mergi �n cabina d-rei Naja �i spune-i cu respect, desigur, 698 00:45:47,430 --> 00:45:50,600 s�-�i scoat� din cap anumite idei absurde. 699 00:45:51,080 --> 00:45:52,930 Ca �i f�cut, d-le colonel. 700 00:45:52,930 --> 00:45:55,090 Este o misiune foarte pl�cut�. 701 00:45:56,340 --> 00:46:00,040 - Tat�, de ce ne dezbr�c�m? - Chiar c� nu �n�elegi nimic. 702 00:46:00,800 --> 00:46:02,640 Dac� ��i dau o lovitur� �n cap, ce se �nt�mpl�? 703 00:46:02,640 --> 00:46:05,145 - �mi spargi capul. - �i dac� �i-l sparg, ce curge? 704 00:46:05,145 --> 00:46:06,245 S�nge. 705 00:46:06,245 --> 00:46:07,560 - �i asta-mi face r�u. - Ce? 706 00:46:07,560 --> 00:46:09,865 Pentru c� sunt foarte alergic la s�nge, le�in. 707 00:46:09,865 --> 00:46:12,800 �i dac� eu le�in c�nd te v�d pe tine cu capul spart, unde ne duc? 708 00:46:12,800 --> 00:46:15,200 - Unde ne duc? - A�a, unde ne duc? 709 00:46:15,200 --> 00:46:17,002 - La sp... - La groap�. 710 00:46:17,002 --> 00:46:18,770 - La spi... - Ospiciu. 711 00:46:18,770 --> 00:46:20,840 Ce ospiciu? Spit... 712 00:46:21,060 --> 00:46:22,760 - Pensiune. - Ce pensiune? 713 00:46:22,760 --> 00:46:24,060 - Nu �tiu. - La spital. 714 00:46:24,060 --> 00:46:26,450 - Ce e la spital? - Morga. 715 00:46:26,450 --> 00:46:32,950 Nu. Ce-i �n spital? Paturi moi, asistente care au grij� de noi, meniu special. 716 00:46:34,220 --> 00:46:36,370 Tat�, dac� spui tu asta va fi pentru binele meu. 717 00:46:36,370 --> 00:46:38,040 - Bravo. - Eu m� sacrific. 718 00:46:38,040 --> 00:46:40,510 - Tat�, d� puternic. - E�ti gata? 719 00:46:40,510 --> 00:46:42,010 Nu m� f� s� suf�r. 720 00:46:43,420 --> 00:46:46,070 - Curge s�nge? - N-am sim�it nimic, tat�. Sunt aici. 721 00:46:51,020 --> 00:46:52,770 Dar asta e din plumb. 722 00:46:52,770 --> 00:46:56,000 - Dar asta e de fier. - Ce face�i, capsomanilor? 723 00:46:56,000 --> 00:46:59,520 R�spunde�i-mi! Unde v-a�i l�sat uniformele? 724 00:46:59,520 --> 00:47:03,680 - Uniformele? - Ne-au furat uniformele! 725 00:47:04,100 --> 00:47:05,880 - Cine a fost? - Nu am observat. 726 00:47:05,880 --> 00:47:08,440 V� bate�i joc de mine? 727 00:47:08,440 --> 00:47:10,670 - Sergent Carus�n? - Ordona�i! 728 00:47:11,980 --> 00:47:13,330 La ordinele dvs, d-le c�pitan. 729 00:47:13,330 --> 00:47:15,800 - Ce faci aici, sergent? - �i chestionam pe �tia doi! 730 00:47:15,800 --> 00:47:19,320 - �i chestionai? De ce? Ce-au f�cut? - I-am surprins... 731 00:47:19,821 --> 00:47:22,221 Vorbe�te, vorbe�te. Am �n�eles, ajunge! 732 00:47:23,080 --> 00:47:25,880 - Ascult�, sergent Carus�n, �tii ce ai s� faci? - Nu. 733 00:47:25,880 --> 00:47:28,280 - Cu plutonul d-tale, ai s� descarci camionul. - Da, d-le. 734 00:47:28,280 --> 00:47:29,925 - Apoi ai s� mergi s� iei minele. - Da, domnule. 735 00:47:29,925 --> 00:47:32,625 Dup� care ai s� mergi s� minezi c�mpul din fa�a Comandamentului. 736 00:47:32,625 --> 00:47:36,810 Apoi, cu un mar� de 34 km vei ajunge din urm� ariergarda. 737 00:47:36,810 --> 00:47:38,170 - �n�eles? - Da, d-le. 738 00:47:38,170 --> 00:47:40,105 - Ce mai a�tep�i? - Ordinul, d-le. 739 00:47:40,105 --> 00:47:42,690 Tocmai ce �i l-am dat. Trebuie s� mergem �nainte, 740 00:47:42,690 --> 00:47:45,065 ... unde altundeva? - Da, c�pitane. 741 00:47:45,500 --> 00:47:47,550 Sergentul este un pic moroc�nos, dar are un suflet bun. 742 00:47:47,550 --> 00:47:49,025 Sunte�i bolnavi voi doi, da, se vede. 743 00:47:49,025 --> 00:47:51,525 Tu e�ti prea slab iar tu ar��i prea ur�t. 744 00:47:51,525 --> 00:47:53,865 Sta�i lini�ti�i, vom avea grij� de voi. 745 00:47:53,865 --> 00:47:57,400 �i p�n� c�nd am�ndoi nu v� face�i bine, nimeni nu v� va trimite pe front. 746 00:47:57,400 --> 00:48:01,850 Curaj, u�urel, pentru c� pe front c�teva zile �n plus sau minus, nu conteaz�. �n�elege�i voi. 747 00:48:03,700 --> 00:48:06,100 Tat�, ai auzit? 748 00:48:06,100 --> 00:48:09,200 Stai lini�tit. Noi nu mai ajungem pe front. 749 00:48:09,900 --> 00:48:11,650 Am spus c� toate permisiile sunt anulate, 750 00:48:11,650 --> 00:48:13,370 f�r� nicio excep�ie. 751 00:48:15,100 --> 00:48:16,400 Ce oameni. 752 00:48:16,400 --> 00:48:18,700 - Totul e preg�tit, d-le colonel. - Bine, Fiorelli. 753 00:48:18,960 --> 00:48:22,645 Naja n-o s� v� mai deranjeze. Am f�cut-o s� �n�eleag� c� deghiz�rile astea 754 00:48:22,645 --> 00:48:25,180 ... nu pot p�c�li pe nimeni. - Cu at�t mai pu�in pe mine. 755 00:48:25,180 --> 00:48:28,490 Dar cu toate astea, am impresia c�-mi va ap�rea �n fa�� la un moment dat 756 00:48:28,490 --> 00:48:31,760 deghizat �n Mazzini, �n Garibaldi sau ca d-ta, Fiorelli. 757 00:48:31,760 --> 00:48:33,600 De fapt, eu nu sunt Fiorelli. 758 00:48:33,600 --> 00:48:35,700 Naja, dar cum este posibil? 759 00:48:35,960 --> 00:48:38,560 Pune�i musta�a la loc, s-ar putea s�... 760 00:48:38,560 --> 00:48:41,410 Dar astea sunt must��ile lui Fiorelli. �i-a scos musta�a. 761 00:48:41,920 --> 00:48:43,070 �i unde este acum Fiorelli? 762 00:48:43,070 --> 00:48:44,960 - �n cabin�. - �i �n chilo�i. Asta o s�-l trimit� �n arest. 763 00:48:46,295 --> 00:48:49,210 Hei, �tii ce? E�ti grozav�. 764 00:48:50,160 --> 00:48:53,310 Chiar foarte bun�. Foarte bun�. 765 00:48:54,500 --> 00:48:56,250 - Mi-a venit ceva �n minte. - Ce anume? 766 00:48:56,250 --> 00:49:00,920 M� g�ndesc c�, dac� ai reu�it s� m� p�c�le�ti pe mine care... 767 00:49:00,920 --> 00:49:02,530 ai putea, de asemenea... 768 00:49:02,840 --> 00:49:05,990 �l cuno�ti pe feldmare�alul Gassman? 769 00:49:07,420 --> 00:49:11,520 Re�ine�i, �n acest moment v� asuma�i o mare reaponsabilitate. 770 00:49:12,120 --> 00:49:15,370 Ascult�-m�. Austriecii au amplasat dincolo de Caporeto 771 00:49:15,370 --> 00:49:18,200 un tun teribil. Un 420. 772 00:49:18,200 --> 00:49:21,230 Are posibilitatea de a-mi spulbera to�i oamenii cu o singur� lovitur�. 773 00:49:21,560 --> 00:49:24,735 �n noaptea aceasta ne vom abandona pozi�iile 774 00:49:24,735 --> 00:49:28,110 �i ne vom retrage spre sud. D-ta vei r�m�ne aici. 775 00:49:28,110 --> 00:49:31,250 Vei fi un spion german. 776 00:49:31,250 --> 00:49:34,230 D-na Gretel. ��i voi da toate documentele necesare. 777 00:49:35,100 --> 00:49:38,980 Feldmare�alul Von Gassman, este foarte sensibil 778 00:49:38,980 --> 00:49:40,850 la farmecele feminine. 779 00:49:40,850 --> 00:49:43,570 Dac� reu�e�ti s�-l faci s� se �ndr�gosteasc�... 780 00:49:44,480 --> 00:49:46,230 restul este treaba noastr�. 781 00:49:46,230 --> 00:49:49,640 Re�ine�i c� v� �ncredin�ez o misiune care v� poate costa via�a. 782 00:49:49,640 --> 00:49:51,365 G�nde�te-te bine �nainte de a accepta. 783 00:49:51,365 --> 00:49:55,000 M-am g�ndit deja, d-le colonel. V� mul�umesc, v� mul�umesc. 784 00:49:56,660 --> 00:49:57,810 Ce entuziasm. 785 00:49:58,240 --> 00:50:00,890 Musta�a m-a deranjat pu�in, e adev�rat. 786 00:50:10,480 --> 00:50:12,080 - U�a. - Ce u��? 787 00:50:12,080 --> 00:50:15,180 - U�a. - S-o deschid? 788 00:50:15,180 --> 00:50:16,240 �nchide-o! 789 00:50:21,200 --> 00:50:23,600 Acesta este cel mai bun loc pentru noi. 790 00:50:24,460 --> 00:50:26,360 Vino. 791 00:50:29,620 --> 00:50:31,120 - Mai �ncet. - Ce? 792 00:50:31,120 --> 00:50:32,320 Mai �ncet! 793 00:50:38,640 --> 00:50:41,640 De diminea�� vom merge �n sat �i ne vom amesteca printre s�teni. 794 00:50:41,640 --> 00:50:44,470 - �n chilo�i? - G�sesc eu un costum. 795 00:50:44,470 --> 00:50:47,080 - Dou� costume. - Unul pentru mine! 796 00:50:47,080 --> 00:50:49,180 Atunci c�nd voi ie�i din baraca asta nu-mi voi mai aminti de nimeni. 797 00:50:49,180 --> 00:50:51,500 - M� abandonezi? - Da. 798 00:50:51,500 --> 00:50:52,700 - M� p�r�se�ti? - Da. 799 00:50:52,700 --> 00:50:54,100 - Dar ce �i-am f�cut? - Mai �ntrebi? 800 00:50:54,100 --> 00:50:56,130 - Cine mi-a sf�r�mat c�ru�a ambulant�? - Eu. 801 00:50:56,130 --> 00:50:58,660 Cine a avut ideea s� mergem la sta�ie s-o facem pe handicapa�ii pentru pachete? 802 00:50:58,660 --> 00:51:01,320 - Eu. - Cine m-a b�gat �n fa�� cu scuza coniacului? 803 00:51:01,320 --> 00:51:05,160 Eu, �ntotdeauna eu. Am un milion de idei �n cap, tat�. 804 00:51:05,160 --> 00:51:06,745 - �i nu-mi spune tat�. - Da, tat�. 805 00:51:06,745 --> 00:51:09,110 - Nu-mi spune tat�. - Da, tat�. 806 00:51:09,110 --> 00:51:10,900 Nu-mi spune tat�! 807 00:51:10,900 --> 00:51:14,590 �i-am spus c� nu suntem rude de s�nge. Nu suntem rude de s�nge. 808 00:51:14,590 --> 00:51:16,850 �tiu, suntem tat� �i fiu. 809 00:51:19,040 --> 00:51:21,840 Dumnezeule, e o pisic� �n cuf�r. 810 00:51:22,300 --> 00:51:24,700 S-o ajut s� ias�. 811 00:51:28,900 --> 00:51:32,000 - O coad� f�r� pisic�. - Este cuf�rul Najei. 812 00:51:32,000 --> 00:51:33,950 Uite c�te uniforme. 813 00:51:35,600 --> 00:51:37,490 Este un artist bine organizat. 814 00:51:41,000 --> 00:51:42,700 Nu f� pe clovnul. 815 00:51:46,480 --> 00:51:48,430 Vine cineva. 816 00:51:52,400 --> 00:51:54,000 Gr�bi�i-v�, capsomanilor! 817 00:51:54,000 --> 00:51:55,160 Sergentul url�tor. 818 00:51:55,160 --> 00:51:57,410 Se pare c� �i-a dat seama c� ai fugit 819 00:51:57,410 --> 00:51:59,410 ... �i vrea s� te �mpu�te. - Dar tu nu ai fugit? 820 00:51:59,410 --> 00:52:01,222 - Nu vreau s� te �mpu�te. - Taci din gur�! 821 00:52:01,222 --> 00:52:04,100 Hai, gr�bi�i-v�! Mai repede, capsomanilor! 822 00:52:04,100 --> 00:52:06,790 Ave�i 42 de minute s� v� odihni�i, 823 00:52:07,200 --> 00:52:12,100 apoi desc�rca�i camioanele, lua�i minele, 824 00:52:12,580 --> 00:52:16,030 mina�i tot c�mpul din fa�a Comandamentului 825 00:52:16,030 --> 00:52:20,620 �i apoi cu un mar� for�at de 34 km 826 00:52:20,620 --> 00:52:23,210 ajunge�i din urm� ariergarda noastr�. 827 00:52:23,210 --> 00:52:25,700 A�i auzit c�te lucruri trebuie s� facem? 828 00:52:25,700 --> 00:52:27,230 Po�i s� �i ui�i. 829 00:52:27,230 --> 00:52:31,410 B�ie�i, misiunea asta trebuie s-o executa�i cu entuziasm. 830 00:52:32,420 --> 00:52:35,020 Du-te-n m�-ta �i �n bunic�-ta! 831 00:52:42,700 --> 00:52:46,950 Ai auzit? Vor pleca peste 42 de minute, putem dormi lini�ti�i. Dormi! 832 00:52:47,560 --> 00:52:50,510 - Vrei s�-mi c�n�i un c�ntec de leag�n? - Dormi! 833 00:52:57,199 --> 00:52:59,599 DUP� 42 DE MINUTE SITUA�IA SE SCHIMBASE 834 00:53:05,900 --> 00:53:10,250 Tat�, tat�, m-am trezit. 835 00:53:10,250 --> 00:53:12,510 - V�d, au plecat deja? - Nu, nu �nc�. 836 00:53:12,510 --> 00:53:15,000 - La naiba! - Acum cum facem s� sc�p�m? 837 00:53:15,000 --> 00:53:16,680 Las�-m� s� m� g�ndesc. 838 00:53:16,960 --> 00:53:20,400 Hai s� ne punem ni�te paie �n cap �i s� �ncerc�m s� trecem neobserva�i. 839 00:53:20,400 --> 00:53:22,760 Ar putea fi o idee bun�, dar eu sunt prea �nalt 840 00:53:22,760 --> 00:53:24,670 ... ca s� m� ia drept un snop. - Un ce? 841 00:53:24,670 --> 00:53:26,320 Un snop. 842 00:53:26,320 --> 00:53:28,390 Acum, hai s� sc�p�m de mantale �i s� cobor�m. 843 00:53:28,390 --> 00:53:30,510 - S� l�s�m mantalele? - Da. 844 00:53:31,100 --> 00:53:33,790 - De ce? - �ntr-o zi vei �n�elege. 845 00:53:42,940 --> 00:53:44,490 Vino. Repede. 846 00:53:44,700 --> 00:53:46,050 Si nu f� zgomot. 847 00:53:46,050 --> 00:53:47,690 - S� cobor �i eu? - Da. 848 00:53:50,280 --> 00:53:51,830 Ce faci? Coboar�! 849 00:53:52,280 --> 00:53:53,980 Tat�, te rog. A�teapt�-m�. 850 00:53:53,980 --> 00:53:55,730 - Gr�be�te-te. - Vin. 851 00:53:55,730 --> 00:53:58,650 - Nu f� zgomot! - Nu eu fac, �tia care sfor�ie. 852 00:53:59,970 --> 00:54:02,380 L�sa�i-m� s� dorm! 853 00:54:08,500 --> 00:54:09,650 Mul�umesc. 854 00:54:11,599 --> 00:54:12,899 Ce mai a�tep�i? Hai s� te speli. 855 00:54:12,899 --> 00:54:15,300 De ce trebuie s� ne sp�l�m? Nu trebuia s� fugim? 856 00:54:15,300 --> 00:54:17,210 Nu vom fugi de fa�� cu ei. 857 00:54:17,210 --> 00:54:20,380 Nu vezi c� �nc� nu au plecat? Vezi cum e apa. 858 00:54:23,760 --> 00:54:25,400 - Cum e? - Fierbinte. 859 00:54:29,399 --> 00:54:31,399 Tat�, dar cum vorbesc? 860 00:54:31,399 --> 00:54:34,050 - Sunt originari din nord. - Ah, munteni. 861 00:54:38,440 --> 00:54:40,890 Taci din gur�! Ce tr�nc�ni? Vrei s� atragi aten�ia? 862 00:54:41,240 --> 00:54:43,440 Scuza�i-l. Este un fermier s�rac din sud. 863 00:54:43,841 --> 00:54:45,541 De unde or fi? 864 00:54:45,942 --> 00:54:48,542 Poate din Tirolul de Sud. 865 00:54:49,743 --> 00:54:51,843 Sudi�ti tipici. 866 00:54:54,780 --> 00:54:56,180 D-le sergent! 867 00:54:56,440 --> 00:54:58,890 Bravo, d-le sergent, ai f�cut doi prizonieri. 868 00:54:58,890 --> 00:55:04,280 Eu sunt prizonierul, ei sunt nem�ii. Fugi�i! 869 00:55:05,600 --> 00:55:08,900 To�i sunt nem�i! 870 00:55:09,300 --> 00:55:11,050 Tat�, m-am sp�lat. 871 00:55:13,600 --> 00:55:15,100 To�i sunt nem�i. 872 00:55:16,120 --> 00:55:19,320 - Suntem �ntr-o tab�r� german�. - Nem�ii? Unde sunt nem�ii? 873 00:55:19,320 --> 00:55:21,700 Dac� descoper� c� nu suntem nem�i, ne vor ucide. 874 00:55:21,700 --> 00:55:25,150 Trebuie s� g�sim repede dou� uniforme germane �i s� le �mbr�c�m. Vino. 875 00:55:25,440 --> 00:55:27,290 �n cuf�rul Najei g�sim de toate. Vino! 876 00:55:41,691 --> 00:55:44,891 Caporalul �la bavarez a vrut s-o ard� de vie pe b�tr�n�... 877 00:55:44,891 --> 00:55:46,992 pentru c� a refuzat ou�le. 878 00:55:46,992 --> 00:55:48,693 Da, un deplasat... 879 00:55:48,693 --> 00:55:53,394 �i a vrut s� ne �mpu�te pentru c� i-am spus s� n-o fac�. 880 00:55:53,394 --> 00:55:57,095 Oh, nu e un tip r�u. E un prieten adev�rat. N-ar face r�u nici m�car unei mu�te 881 00:55:57,095 --> 00:55:59,996 caporalul Hitler. 882 00:56:04,697 --> 00:56:08,197 Ai �n�eles, da. De acum �nainte nu deschizi gura. 883 00:56:08,197 --> 00:56:10,298 �i dac� m� �ntreab� ceva? 884 00:56:10,298 --> 00:56:13,599 - Nu te �n�eleg. - �i dac� m� �ntreab� ceva? 885 00:56:13,599 --> 00:56:15,800 Vei r�spunde "Jawohl". �tii ce �nseamn� asta? 886 00:56:15,800 --> 00:56:17,201 - Nu. - "Da". 887 00:56:40,002 --> 00:56:43,802 Frumoasa, frumoasa �i minunata Italie. 888 00:56:44,103 --> 00:56:47,903 Totul este frumos, p�s�rile, copiii... 889 00:56:47,903 --> 00:56:52,304 Floren�a, San Pietro, spaghetele, totul este frumos. 890 00:56:52,505 --> 00:56:55,805 Femei frumoase. Dar italienii... 891 00:56:57,206 --> 00:57:02,406 Italienii sunt ur��i. Sunt ur��i �i �i vom omor� pe to�i! 892 00:57:02,607 --> 00:57:04,707 �i vom omor� pe to�i... 893 00:57:04,707 --> 00:57:08,408 pentru c� vrem ca Italia s� fie alipit� Germaniei... 894 00:57:08,408 --> 00:57:12,109 pentru c� �mp�ratul nostru este cel mai mare din Europa! 895 00:57:12,109 --> 00:57:14,410 �i acum s� c�nt�m �mpreun�! 896 00:57:33,111 --> 00:57:37,611 Inamicul a plantat mine pe calea de acces. 897 00:57:38,512 --> 00:57:43,412 Trebuie sa realiz�m o zon� sigur� cu o patrul� de cerceta�i. 898 00:57:44,213 --> 00:57:46,313 E nevoie de doi voluntari. 899 00:57:46,914 --> 00:57:50,914 Spun "voluntari" pentru c� 99 dintr-o 100 vor s�-�i salveze pielea. 900 00:57:54,615 --> 00:57:56,515 Cei care se ofer�... 901 00:57:57,016 --> 00:58:01,016 s� r�m�n� aici. Restul afar�. 902 00:58:07,917 --> 00:58:09,217 Curajo�ilor! 903 00:58:09,217 --> 00:58:12,618 Sunte�i dispu�i s� v� sacrifica�i via�a... 904 00:58:12,618 --> 00:58:15,719 pentru victoria marelui imperiu austro-ungar! - Da! 905 00:58:16,420 --> 00:58:18,620 Ei bine, merge�i. 906 00:58:19,521 --> 00:58:21,221 - Repede! - Da! 907 00:58:21,722 --> 00:58:23,422 - Repede! - Da! 908 00:58:27,423 --> 00:58:29,823 ATEN�IE! MINE! 909 00:58:39,824 --> 00:58:42,324 - Avem dispozitive pentru localizarea minelor. - Da! 910 00:58:42,825 --> 00:58:47,525 - Risc�ndu-v� via�a, ne facilita�i �naintarea. - Da! 911 00:58:48,726 --> 00:58:50,526 Caporal, rachetele. 912 00:58:54,927 --> 00:58:57,727 �nc� sunt pu�i pe glume. 913 00:58:58,128 --> 00:59:01,928 Trebuie s� l�sa�i urme vizibile, merg�nd a�a. 914 00:59:04,829 --> 00:59:07,029 Pentru �mp�rat! Vino �ncoace! 915 00:59:16,230 --> 00:59:19,030 - Opri�i-v�! - �napoi! Pe acolo! 916 00:59:22,230 --> 00:59:24,030 �napoi! �napoi cu to�ii! 917 00:59:24,731 --> 00:59:27,231 Tat�, nem�ii se ascund, Trebuie s� fie un joc. 918 00:59:27,231 --> 00:59:28,632 Care joc? 919 00:59:28,632 --> 00:59:30,933 Ne antreneaz� la mersul pe z�pad�. 920 00:59:30,933 --> 00:59:33,934 - Tat�, eu vreau s� alerg. - Fii atent. 921 00:59:36,658 --> 00:59:38,273 Fugi tat�! Fugi! 922 00:59:38,635 --> 00:59:40,535 Dac� to�i solda�ii erau a�a... 923 00:59:40,535 --> 00:59:41,636 Ce? 924 00:59:41,636 --> 00:59:45,237 - Dac� to�i solda�ii erau ca ei, cuceream lumea. - Da! 925 00:59:45,738 --> 00:59:48,438 �n fond, nem�ii ne vor binele. 926 00:59:48,438 --> 00:59:51,539 S� faci o plimbare pe c�mp nu poate fi periculos. 927 00:59:51,539 --> 00:59:54,340 Periculos? Ce tot spui! 928 00:59:55,541 --> 00:59:58,541 Tat�, fugi, hai s� ne distr�m. 929 01:00:00,142 --> 01:00:02,242 Taci din gur�. A�teapt�. 930 01:00:02,743 --> 01:00:05,443 - A�tept. Ce e, tat�? - Stai, m-am blocat. 931 01:00:05,443 --> 01:00:07,644 De ce s-au oprit? 932 01:00:07,945 --> 01:00:10,045 Stau pe o min�! 933 01:00:10,045 --> 01:00:12,746 Trage-�i piciorul cu putere. 934 01:00:17,147 --> 01:00:20,047 B�ie�ii �tia sunt fantastici. 935 01:00:20,047 --> 01:00:21,748 �coala prusac�... 936 01:00:25,048 --> 01:00:26,448 Da! Da! 937 01:00:26,448 --> 01:00:28,149 Au f�cut-o! 938 01:00:34,048 --> 01:00:36,748 Sta�i! Aten�iune! 939 01:00:36,748 --> 01:00:38,750 Tat�, ne strig�. Ce zic? 940 01:00:38,750 --> 01:00:42,951 - Cine-i �n�elege? - Veni�i �napoi! Repede! 941 01:00:48,552 --> 01:00:50,552 Spun s� ne �ntoarcem. 942 01:00:50,552 --> 01:00:52,453 Nu! Opri�i-v�! 943 01:00:53,954 --> 01:00:56,254 La st�nga. 944 01:00:58,455 --> 01:01:01,255 E bine. Rachetele! 945 01:01:02,356 --> 01:01:04,456 Au dat semnalul ca s� ne scoatem rachetele. 946 01:01:10,356 --> 01:01:13,456 Nu! Nu! Sta�i! Pune�i-le la loc! 947 01:01:13,757 --> 01:01:15,557 Nu arunca�i rachetele! 948 01:01:15,557 --> 01:01:18,758 Ce s� fac, domnule ungur? S-o arunc? 949 01:01:25,959 --> 01:01:28,259 Ce se �nt�mpl�, tat�? Trag ai no�tri?! 950 01:01:28,259 --> 01:01:30,960 Care ai no�tri?! Suntem �ntr-un c�mp minat! 951 01:01:41,061 --> 01:01:43,061 D-le c�pitan, feldmare�alul Von Gassman... 952 01:01:43,061 --> 01:01:47,062 dore�te ca solda�ii cei curajo�i s� mearg� la Cartierul General. 953 01:01:47,463 --> 01:01:53,763 Dac� scap�... Sunte�i responsabil de sosirea lor la Cartierul General. 954 01:01:55,463 --> 01:02:04,763 Tat�, ne ridic�! Unde ne duc! Tat�! Ajutor, mi-e fric�! Tat�! 955 01:02:14,464 --> 01:02:20,064 - Tat�, mi-e team�! Ajutor! - Nu �ipa, ne vor auzi. 956 01:02:20,064 --> 01:02:22,865 Dac� afl� c� nu suntem nem�i, ne omoar�. 957 01:02:28,366 --> 01:02:32,266 - Ne aplaud�, ne-au luat drept arti�ti. - Ce vrei, dac� asta suntem? 958 01:02:39,366 --> 01:02:43,266 CARTIER GENERAL 959 01:03:08,967 --> 01:03:13,367 Drag� locotenente, unui veston de-al unuia dintre solda�ii dvs �i lipsea un nasture. 960 01:03:13,367 --> 01:03:18,068 - Mi se pare de neiertat. - Am �n�eles! 961 01:03:20,069 --> 01:03:21,469 Drag� d-le colonel, 962 01:03:21,469 --> 01:03:27,370 nu crede�i c� a�i pierdut prea mul�i oameni pentru a cuceri aceast� pozi�ie? 963 01:03:27,371 --> 01:03:28,512 Am �n�eles! 964 01:03:30,971 --> 01:03:35,571 Cei doi eroi ai no�tri ar fi putut muri pe c�mpul minat. 965 01:03:35,772 --> 01:03:37,872 Asta e de neiertat. Nu-i a�a? 966 01:03:44,173 --> 01:03:47,773 D-ta... �mi e�ti antipatic. 967 01:03:50,274 --> 01:03:52,574 Acum �ti�i ce ave�i de f�cut. 968 01:03:56,075 --> 01:03:58,275 Cine gre�e�te, pl�te�te! 969 01:04:23,376 --> 01:04:25,276 �ngropa�i-i c�t mai repede! 970 01:04:29,177 --> 01:04:34,977 Colonele! Pe unde o lua�i? Cadavrele sunt acolo. 971 01:04:38,599 --> 01:04:39,745 Pl�ng�ciosule! 972 01:04:42,278 --> 01:04:46,178 D-le general, d-na Gretel a�teapt� s� fie primit�. 973 01:04:46,178 --> 01:04:50,179 Bine, dup� masa de pr�nz vom servi �mpreun� cafeaua. 974 01:04:54,180 --> 01:04:58,780 Am aflat despre comportamentul vostru pe c�mpul minat. 975 01:04:59,781 --> 01:05:01,981 V-am chemat aici... 976 01:05:01,981 --> 01:05:06,782 pentru c� sunt fericit s� am doi eroi la Cartierul meu. 977 01:05:08,783 --> 01:05:11,483 A�tept de la to�i oamenii mei... 978 01:05:11,684 --> 01:05:13,684 ... o corectitudine... 979 01:05:13,885 --> 01:05:16,385 ... �i o precizie maxim�. 980 01:05:18,986 --> 01:05:21,286 To�i �tiu c� la mine... 981 01:05:23,587 --> 01:05:25,787 ... cine gre�e�te, pl�te�te! - Am �n�eles! 982 01:05:28,888 --> 01:05:32,788 Mare�alul Von Gassman v� va primi dup� cin�. 983 01:05:33,989 --> 01:05:37,989 E bine, am timp s� fac o baie �n colonie vienez�. 984 01:05:37,989 --> 01:05:39,390 La revedere. 985 01:06:14,691 --> 01:06:18,091 D-l general vrea s� fie bine servit. A�i �n�eles? 986 01:06:25,354 --> 01:06:26,498 C�pitane Rilke! 987 01:06:28,692 --> 01:06:30,692 - Pentru buc�tar. - Am �n�eles! 988 01:06:37,893 --> 01:06:39,693 Buc�tarul... 989 01:06:40,494 --> 01:06:42,194 Ap�. 990 01:06:42,194 --> 01:06:43,342 Toarn�! 991 01:06:55,295 --> 01:06:56,495 Vin! 992 01:07:02,496 --> 01:07:03,246 Ou! 993 01:07:11,297 --> 01:07:12,047 Ou. 994 01:07:26,198 --> 01:07:30,198 P�ine! P�ine! 995 01:07:46,399 --> 01:07:50,199 - P�ine! - P�ine! 996 01:08:00,300 --> 01:08:01,400 P�ine! 997 01:08:12,800 --> 01:08:15,900 Am impresia c� a�i f�cut c�teva gre�eli. 998 01:08:15,900 --> 01:08:17,301 �i cu mine... 999 01:08:17,902 --> 01:08:25,802 - Cine gre�e�te, pl�te�te! - Am �n�eles! 1000 01:08:48,503 --> 01:08:50,903 Tat�, dac� ne prind, ne omoar�! 1001 01:08:50,903 --> 01:08:53,704 - �i de asta te-ai b�it! - De ce, tu n-ai fi f�cut-o. 1002 01:08:53,704 --> 01:08:55,705 Taci din gur�! Uit�-te s� vezi cine e. 1003 01:08:57,506 --> 01:08:59,906 - Tat�, este o femeie. - Cine e? 1004 01:08:59,906 --> 01:09:02,707 - E Naja! - Naja? Ce face aici? 1005 01:09:03,908 --> 01:09:06,108 - P�i... E �mbr�cat� toat� �n negru. - �n negru? 1006 01:09:07,909 --> 01:09:09,809 Tat�, se apropie! 1007 01:09:23,710 --> 01:09:25,810 Intr�, Von Gassman. 1008 01:09:29,711 --> 01:09:31,511 D-n� Gretel... 1009 01:09:35,279 --> 01:09:38,579 sunte�i fascinant�, ca �ntotdeauna. 1010 01:09:38,880 --> 01:09:41,080 Dac� str�nu�i, te omor! 1011 01:09:44,581 --> 01:09:47,481 Iar d-ta e�ti galant ca �ntotdeauna. 1012 01:09:49,582 --> 01:09:53,282 V� g�sesc pu�in schimbat� fa�� de ultima noastr� �nt�lnire de la Viena. 1013 01:09:54,383 --> 01:09:59,183 V� aduce�i aminte de seara aceea de pe dealurile din Grinzing, nu? 1014 01:10:00,084 --> 01:10:04,884 Desigur. Dar de ce nu iei loc? 1015 01:10:05,385 --> 01:10:07,285 Este timp. 1016 01:10:07,285 --> 01:10:10,810 �nainte de toate spune-mi de ce ai venit aici! 1017 01:10:11,911 --> 01:10:14,611 Ai �nv��at bine italiana... 1018 01:10:15,120 --> 01:10:19,420 Nu la fel de bine ca unii italieni care vorbesc limba german�. 1019 01:10:19,420 --> 01:10:22,710 Generalul german. Atunci ea e un spion. 1020 01:10:22,710 --> 01:10:27,910 P�rul �sta nu e la fel de frumos ca p�rul d-nei Gretel. 1021 01:10:29,820 --> 01:10:31,420 I-a smuls p�rul. 1022 01:10:32,220 --> 01:10:33,720 E indian? 1023 01:10:33,720 --> 01:10:39,200 Spionii... sunt ni�te pioni care risc� foarte mult, adic� mul�i ani de pu�c�rie. 1024 01:10:40,680 --> 01:10:43,580 Acum ai s�-mi spui tot adev�rul �i ai grij� s� nu gre�e�ti 1025 01:10:43,580 --> 01:10:47,460 deoarece cu mine, cine gre�e�te, pl�te�te! 1026 01:10:48,080 --> 01:10:49,780 �i chiar dac� v-a� spune c� sunt o spioanc� 1027 01:10:49,780 --> 01:10:52,705 ce a� avea de c�tigat din asta. �tiu ce m� a�teapt�. 1028 01:10:52,705 --> 01:10:56,440 Voi italienii spune�i: "Dac�-mi dai ceva ��i dau �i eu ceva �n schimb. " 1029 01:10:56,440 --> 01:11:01,100 Tu �mi dai �ansa de a distruge armata italian� cu 420-ul, 1030 01:11:01,100 --> 01:11:03,200 iar eu ��i salvez via�a. 1031 01:11:03,200 --> 01:11:04,770 Mai bine mor! 1032 01:11:05,660 --> 01:11:07,510 E un eroism egoist �i prostesc. 1033 01:11:07,760 --> 01:11:09,960 Dac� colaborezi nu te voi �mpu�ca. 1034 01:11:11,140 --> 01:11:13,990 Spune-mi acum, unde-i grosul armatei? 1035 01:11:14,620 --> 01:11:15,870 Nu-�i voi spune niciodat�! 1036 01:11:16,700 --> 01:11:19,200 Voi afla oricum folosind scopolamina, 1037 01:11:19,200 --> 01:11:20,870 adic� cu serul adev�rului. 1038 01:11:20,870 --> 01:11:22,620 O va �mpu�ca. 1039 01:11:23,080 --> 01:11:26,030 Nu, vrea s�-i fac� o injec�ie. O va �mpu�ca mai �ncolo. 1040 01:11:26,030 --> 01:11:27,260 Dar e bolnav�? 1041 01:11:27,700 --> 01:11:32,280 La injectarea cu scopolamin�, subcon�tientul spune adev�rul, 1042 01:11:32,280 --> 01:11:33,780 chiar dac� nu vrei. 1043 01:11:34,100 --> 01:11:35,740 Rilke! Scopolamina! 1044 01:11:37,100 --> 01:11:40,400 Hai, gr�be�te-te, mi-am pierdut prea mult timp cu spioana asta. 1045 01:11:41,260 --> 01:11:43,410 Trebuie s� facem ceva, Trebuie s-o salv�m. 1046 01:11:44,200 --> 01:11:45,500 Dar ce putem face? 1047 01:11:53,100 --> 01:11:54,750 S� fugim repede! 1048 01:12:00,940 --> 01:12:05,240 Rilke, ai comis o mare gre�eal� f�c�ndu-mi 1049 01:12:05,240 --> 01:12:08,070 injec�ie cu serul adev�rului. �i cu mine, 1050 01:12:09,900 --> 01:12:14,500 cine gre�e�te, pl�te�te! Afar�! 1051 01:12:30,300 --> 01:12:31,500 Am �n�eles! 1052 01:12:39,500 --> 01:12:41,980 - C�pitanul Bolzer la raport! - Ce raport? 1053 01:12:42,420 --> 01:12:45,920 �i vorbe�te italiana, suntem �n Italia, �i to�i ar trebui s� vorbeasc� italiana. �n�eles? 1054 01:12:47,260 --> 01:12:50,510 Ave�i grij� s� nu face�i gre�eli. 1055 01:12:50,960 --> 01:12:54,460 Pentru c� la mine, cine gre�e�te, pl�te�te! 1056 01:12:55,500 --> 01:12:58,700 La fel vor pl�ti �i cei trei spioni care au fugit, 1057 01:12:58,700 --> 01:13:00,880 dar �i voi prinde �i �i voi �mpu�ca. 1058 01:13:02,020 --> 01:13:05,420 A�a cum a pl�tit �i c�pitanul Rilke care mi-a f�cut o injec�ie... 1059 01:13:06,820 --> 01:13:10,720 cu serul adev�rului, ceea ce m� va face s� divulg 1060 01:13:10,720 --> 01:13:13,210 cele mai ascunse secrete ale subcon�tientului meu, 1061 01:13:13,210 --> 01:13:17,400 dar nu am nicio team� de instinctele mele pentru c� sunt prusac. 1062 01:13:17,400 --> 01:13:21,510 M� pot �ndoi, dar nu m� voi rupe. Sunt cel mai curajos soldat 1063 01:13:22,100 --> 01:13:24,700 al armatei germane, �n�eles? 1064 01:13:25,260 --> 01:13:28,410 �i nu m� face s� pierd timp! Ce vrei? 1065 01:13:28,700 --> 01:13:32,000 Colonelul Holt vrea s� �tie c�nd �ncepe marea ofensiv�. 1066 01:13:39,200 --> 01:13:41,300 Dac�-mi dai un s�rut ��i spun. 1067 01:13:41,300 --> 01:13:43,801 Mi-au pl�cut �ntotdeauna b�rbile germane. 1068 01:13:45,300 --> 01:13:48,600 - Ordin executat, d-le c�pitan! - �i executat �ntocmai! 1069 01:13:48,600 --> 01:13:49,900 Am �n�eles, d-le c�pitan! 1070 01:13:52,302 --> 01:13:54,702 - Am �n�eles! - Bun� diminea�a, c�pitane. 1071 01:13:59,103 --> 01:14:04,303 S�rut m�na, d-r�. V� rog. 1072 01:14:11,304 --> 01:14:16,304 D-le c�pitan, opri�i furgonul! �n�untru sunt trei spioni! 1073 01:14:17,005 --> 01:14:20,405 Alarm�! �n furgon sunt trei spioni! 1073 01:14:20,534 --> 01:14:24,398 Alarm�! Sunt trei spioni! 1073 01:14:26,005 --> 01:14:29,405 Alarm�! Alarm�! 1073 01:14:44,248 --> 01:14:46,745 D-n� Gretel! D-n� Gretel! 1074 01:15:07,800 --> 01:15:10,830 Sf�nt� Varvara, patroan� a vizitiilor, salveaz�-ne! 1075 01:15:10,830 --> 01:15:14,425 Drumul este plin de gropi, fii atent�! 1076 01:15:14,425 --> 01:15:18,460 Dac� v� teme�i, face�i ce fac eu. �nchide�i ochii, uite-a�a! 1077 01:15:28,680 --> 01:15:30,880 Tat�, am g�sit dou� trabucuri uria�e. 1078 01:15:30,880 --> 01:15:33,160 - Ce marc�? - Di-na-mi-t�. 1079 01:15:33,460 --> 01:15:37,160 Dinamit�? Opre�te, Naja! Suntem �nc�rca�i cu dinamit�, 1080 01:15:37,160 --> 01:15:38,685 la prima groap� zbur�m �n aer! 1081 01:15:38,685 --> 01:15:42,370 Mai bine zbur�m �n aer dec�t s� fim �mpu�ca�i de austrieci. 1082 01:15:42,370 --> 01:15:45,870 - �i eu ce fac acum cu astea? - Arunc�-le austriecilor! 1083 01:16:36,440 --> 01:16:39,290 - Au luat-o �n toate direc�iile! - O groap�! 1084 01:16:44,100 --> 01:16:46,100 Din nou �n mijlocul nem�ilor! 1085 01:17:05,000 --> 01:17:06,800 Repede, b�ie�i, s�ri�i �n avion! 1086 01:17:29,020 --> 01:17:31,720 Da�i-v� la o parte, altfel v� facem salam! 1087 01:17:35,940 --> 01:17:36,990 Decol�m, b�ie�i! 1088 01:17:38,520 --> 01:17:40,170 M�iculi��, tat�! 1089 01:17:44,100 --> 01:17:46,050 - Tat�! - Am f�cut-o! 1090 01:17:46,050 --> 01:17:47,970 Nu! Noi "chiar am f�cut-o". 1091 01:17:48,980 --> 01:17:52,100 Tat�, tat�! Las�-m� jos! 1092 01:18:00,660 --> 01:18:03,600 Ne �ndrept�m spre liniile italiene. 1093 01:18:20,540 --> 01:18:21,840 L�sa�i-m� s� cobor! 1094 01:18:21,840 --> 01:18:23,590 - Bine, sari! - Mi-e foarte fric�. 1095 01:18:23,590 --> 01:18:25,950 - Tat�! - Vrei s� taci? 1096 01:18:26,140 --> 01:18:31,040 - Tat�, mi-e fric�! - Calma�i-v�, b�ie�i. 1097 01:18:32,100 --> 01:18:33,830 Pachetele sunt de vin�. 1098 01:18:34,780 --> 01:18:37,530 - Acum o spui. - Nu mai vreau pachete. 1099 01:18:38,080 --> 01:18:39,830 Ia pachetul �sta acum. 1100 01:18:48,020 --> 01:18:49,370 Se trage �n noi, b�ie�i. 1101 01:18:49,370 --> 01:18:52,500 Ne-au luat drept austrieci. Trebuie s� plec�m de aici. 1102 01:19:07,380 --> 01:19:09,180 Sf�nt� Rosalia, 1103 01:19:09,180 --> 01:19:11,950 protectoare a pescarilor, salveaz�-ne! 1104 01:19:12,260 --> 01:19:14,860 Hei, b�ie�i, 420-ul austriac! 1105 01:19:20,740 --> 01:19:23,040 M�iculi��, c�t de lung e! 1106 01:19:24,600 --> 01:19:27,840 Trebuie s� avertiz�m Comandamentul italian despre pozi�ia lui. 1107 01:19:28,260 --> 01:19:30,700 �i despre pozi�ia noastr� cine-i avertizeaz�? 1108 01:19:30,700 --> 01:19:33,730 Tunul �la blestemat trebuie distrus. 1109 01:19:34,320 --> 01:19:37,020 Numai a�a ai no�tri ar putea �nainta liber. 1110 01:19:38,820 --> 01:19:41,270 Trebuie s� ajung neap�rat la Comandamentul italian. 1111 01:19:41,270 --> 01:19:42,710 - Dar cum? - E treaba mea. 1112 01:19:42,710 --> 01:19:45,190 Nu-�i face griji. M� arunc cu para�uta. 1113 01:19:45,190 --> 01:19:47,180 - Ce-a spus? - Se arunc�. 1114 01:19:47,180 --> 01:19:50,140 N-ar trebui s-o fac�. M�iculi��! 1115 01:19:50,600 --> 01:19:52,600 Dar ce face? E nebun�! 1116 01:19:52,600 --> 01:19:54,920 Face�i cum fac eu. Sub scaun e o para�ut�. 1117 01:19:54,920 --> 01:19:57,600 - Ce? - O para�ut�. 1118 01:19:58,540 --> 01:20:01,190 D-r� Naja! D-r�! 1119 01:20:03,100 --> 01:20:05,400 S-a aruncat cu o para�ut�! 1120 01:20:06,360 --> 01:20:09,510 Tat�, d�-mi para�uta mea! 1121 01:20:14,220 --> 01:20:16,870 - Unde te duci? - A�teapt�-m� aici. 1122 01:20:16,870 --> 01:20:20,460 - Vin imediat! - Nu m� p�r�si, a�teapt�-m�! 1123 01:20:20,960 --> 01:20:25,460 Vin cu tine! Nu te las s� m� abandonezi! Sunt fiul t�u! 1124 01:20:30,740 --> 01:20:32,340 Las�-m�! 1125 01:20:39,930 --> 01:20:46,230 Nu m� l�sa! S-a r�sturnat cerul! Ajutor! 1126 01:20:50,360 --> 01:20:51,760 Tat�! 1127 01:20:56,260 --> 01:20:57,460 D�-mi drumul! 1128 01:20:58,520 --> 01:21:02,270 A�teapt�-m�! Nu m� p�r�si. 1129 01:21:07,700 --> 01:21:10,350 Tat�, ajutor, tat�! 1130 01:21:31,980 --> 01:21:35,080 Tat�, bersaglierii, am �nvins! 1131 01:21:43,240 --> 01:21:48,690 Victorie, victorie, victorie! 1132 01:21:48,690 --> 01:21:51,300 Am �nvins, am �nvins... 1133 01:21:53,920 --> 01:21:55,720 �i, �n numele acestei victorii 1134 01:21:55,720 --> 01:21:58,690 v� rog s� le da�i acestor doi proteja�i ai mei 1135 01:21:58,690 --> 01:22:03,960 ceea ce ei au c�tigat �n mod meritat �n aceast� lupt�, 1136 01:22:03,960 --> 01:22:06,380 �n acest r�zboi �n care cu at�ta eroism 1137 01:22:06,380 --> 01:22:09,450 s-au luptat chiar �i �n haine civile. 1138 01:22:09,450 --> 01:22:12,250 Numai a�a, ei nu vor putea spune c� patria e nerecunosc�toare. 1139 01:22:12,250 --> 01:22:15,800 Nu, patria nu este nerecunosc�toare. Patria, cred eu, va da 1140 01:22:15,800 --> 01:22:18,500 acestor doi solda�i valoro�i 1141 01:22:18,500 --> 01:22:22,501 exact ceea ce ei a�teapt�, onoarea �mpu�c�rii. 1142 01:22:23,602 --> 01:22:25,602 Dar �mpu�carea cu toate onorurile. 1143 01:22:25,602 --> 01:22:31,200 Cer ca pentru ei s� fie format un pluton special de execu�ie, demn de un rege, 1144 01:22:31,500 --> 01:22:36,190 o execu�ie de care s�-�i po�i aminti cu recuno�tin��, cu bucurie. 1145 01:22:36,190 --> 01:22:40,700 �i nu o �mpu�c�tur� din spate a�a cum le este dat solda�ilor nedemni 1146 01:22:41,040 --> 01:22:43,440 ci o �mpu�c�tur� direct �n piept. 1147 01:22:43,440 --> 01:22:46,041 �i nu cu o bandan� legat� la ochi 1148 01:22:46,041 --> 01:22:50,342 ci f�r� bandan�, cu ochii larg deschi�i 1149 01:22:50,342 --> 01:22:55,143 ca s� poat� vedea acele gloan�e pe care patria le trimite ca pe un ultim mesaj 1150 01:22:55,143 --> 01:22:56,800 direct �n inima lor. 1151 01:22:57,001 --> 01:22:59,401 Care �mpu�care? Ce tot vorbe�ti avocate? Eu sunt civil! 1152 01:22:59,401 --> 01:23:02,350 - El este vinovatul. - N-am f�cut nimic! 1153 01:23:02,350 --> 01:23:05,051 Ne-am dus la sta�ia de tren doar pentru pachete. 1154 01:23:05,051 --> 01:23:08,552 V� jur, jur, ne era foame! 1155 01:23:09,500 --> 01:23:11,700 D-le Pre�edinte, Onorat� Curte, 1156 01:23:11,700 --> 01:23:14,760 �nainte ca sentin�a s� devin� definitiv� 1157 01:23:15,140 --> 01:23:18,200 vreau s� reamintesc c� suntem �ntr-o curte mar�ial�, 1158 01:23:18,200 --> 01:23:21,940 �n vremuri de r�zboi. Ast�zi po�i fi viu iar m�ine mort, 1159 01:23:21,940 --> 01:23:25,280 dar aceast� zi pentru �tia doi va fi ziua cea mai scurt�! 1160 01:23:30,120 --> 01:23:33,220 Dup� ce am ascultat acuza�ia �i mai ales ap�rarea, 1161 01:23:33,220 --> 01:23:36,021 aceast� instan�� constat� c� cei doi inculpa�i, 1162 01:23:36,021 --> 01:23:38,600 Francesco Coppola �i Lo Grugno Franco, 1163 01:23:38,820 --> 01:23:42,270 sunt absolvi�i pentru crimele de care sunt acuza�i 1164 01:23:42,270 --> 01:23:46,230 ... �i vor fi imediat elibera�i. - Obiectez! 1165 01:23:46,230 --> 01:23:49,670 Cum adic� absolvi�i? Am cerut o execu�ie eroic�! 1166 01:23:49,670 --> 01:23:52,750 Cum a�a? Voi face apel la Curtea Suprem� ca s� fi�i executa�i! 1167 01:23:52,980 --> 01:23:57,185 Cu funeralii pe seama statului! O s� fi�i �mpu�ca�i de dou� ori pe pu�in! 1168 01:23:57,185 --> 01:24:01,670 Nu vreau s� mai v�d pe nimeni altcineva! Afar�, afar�! �edin�a s-a �ncheiat. 1169 01:24:01,670 --> 01:24:04,970 Bine. M� retrag. Misiunea mea s-a sf�r�it. 1170 01:24:05,700 --> 01:24:08,450 Sentin�a e cea care s-a dat, ne vedem la apel. 1171 01:24:08,450 --> 01:24:11,557 Trebuie s� plec. �mi pare r�u c� p�r�sesc aceast� curte 1172 01:24:11,557 --> 01:24:15,130 pentru c� mi-a expirat permisia, autoriza�ia temporar� 1173 01:24:15,130 --> 01:24:18,870 pe care spitalul psihiatric mi-a dat-o pentru c�teva ore. 1174 01:24:18,870 --> 01:24:22,040 Trebuie s� m� �ntorc p�n� la 16:30 pentru c� ne dau legume 1175 01:24:22,040 --> 01:24:25,605 �i merluciu fiert iar la ora 5 fac o analiz� de urin�. 1176 01:24:25,605 --> 01:24:28,790 Oricum, la revedere. Sentin�a e cea care s-a dat. 1177 01:24:28,790 --> 01:24:31,340 Dar s� r�m�nem prieteni. S� ne �mpu�c�m ca fra�ii 1178 01:24:31,340 --> 01:24:34,290 �i nu uita�i: Tr�iasc� Italia, Tr�iasc� Fran�a, 1179 01:24:34,290 --> 01:24:38,750 jos cu sc�rbosul imperiu Austro-Ungar, �i s� c�nt�m un c�ntec de r�zboi! 1180 01:24:38,750 --> 01:24:41,420 Foc �i moarte, scap� cine poate... ! 1181 01:24:42,200 --> 01:24:45,090 �i-am spus c� e nebun. E nebun. 1182 01:24:47,060 --> 01:24:49,810 Tat�. Vino, tat�, vrei s� mai stai acolo? 1183 01:24:49,810 --> 01:24:51,490 Slav� Domnului c� totul s-a terminat cu bine. 1184 01:24:51,490 --> 01:24:53,127 Normal c� trebuia s� se termine cu bine. 1185 01:24:53,127 --> 01:24:54,781 - Ai v�zut cine e pre�edintele? - Cine e? 1186 01:24:54,781 --> 01:24:57,600 - Naja, Naja, care e capabil� de orice. - Nu. 1187 01:24:57,600 --> 01:25:00,280 Nu-�i aminte�ti de spectacolul c�nd i-a imitat pe Garibaldi, Giuseppe Martini, 1188 01:25:00,280 --> 01:25:03,020 Christofor Columb? Vezi, �i-a umplut hainele 1189 01:25:03,020 --> 01:25:06,430 ca s� par� mai gras�. O s�-�i ar�t. Hai, vino. 1190 01:25:06,700 --> 01:25:07,900 - Excelen��. - Ce e? 1191 01:25:07,900 --> 01:25:11,150 - S�rut m�inile. - Nu, nu este cazul, nu este cazul, tinere. 1192 01:25:11,150 --> 01:25:14,180 Naja, noi ��i mul�umim, ai fost grozav�. 1193 01:25:14,180 --> 01:25:15,610 Naja? 1194 01:25:15,610 --> 01:25:17,300 F�r� glume. 1195 01:25:18,020 --> 01:25:21,670 Procesul s-a terminat. Nu face fa�a asta. Scoate-�i musta�a. 1196 01:25:22,200 --> 01:25:23,500 A�i �nnebunit cumva? 1197 01:25:23,500 --> 01:25:26,290 Sunt at�t de bucuroas� c� a�i fost achita�i, b�ie�i. 1198 01:25:26,290 --> 01:25:28,305 A fost un verdict corect, d-le general. 1199 01:25:28,305 --> 01:25:30,615 Atunci musta�a nu e fals�, e adev�rat�! 1200 01:25:30,615 --> 01:25:32,290 Adev�rat�? At�t de adev�rat� �nc�t dac� nu disp�re�i imediat 1201 01:25:32,290 --> 01:25:34,330 o s� pun s� fi�i �mpu�ca�i. Valea! 1202 01:25:34,330 --> 01:25:35,510 Plec�m imediat. S� mergem. 1203 01:25:36,240 --> 01:25:38,065 Pe cur�nd, domnule general. Pa, Naja. 1204 01:25:38,065 --> 01:25:40,300 La revedere, b�ie�i, �i mult noroc. 1205 01:25:40,300 --> 01:25:43,300 - D-ta ce dore�ti? - S�-mi servesc patria, dac� este posibil. 1206 01:25:43,300 --> 01:25:45,940 �nc�? A�teapt� m�car urm�torul r�zboi. 1207 01:25:48,020 --> 01:25:49,870 S� sper�m c� va veni �n cur�nd. 1208 01:25:51,260 --> 01:25:53,160 Doar n-ai �nebunit, nu? 1209 01:25:56,340 --> 01:25:57,990 Suntem liberi! 1210 01:25:57,990 --> 01:25:59,650 Suntem liberi, tat�! 1211 01:25:59,940 --> 01:26:03,090 Tat�, suntem liberi. Voi r�m�ne mereu cu tine. 1212 01:26:03,090 --> 01:26:04,560 - Amice! - Tulli "Mafia"! 1213 01:26:05,300 --> 01:26:09,050 Ai grij� c� sunt cu ochii pe tine. Unde-l mai duci acum? 1214 01:26:10,460 --> 01:26:12,060 La gr�dina zoologic�. 1215 01:26:12,060 --> 01:26:14,840 Care "gr�din� zoologic�"?! 1216 01:26:15,220 --> 01:26:18,325 útia sunt oameni foarte valoro�i pentru r�zboaiele regale. 1217 01:26:18,325 --> 01:26:22,110 Am cucerit r�ul vom cuceri �i afluen�ii. 1218 01:26:22,110 --> 01:26:26,290 Am cucerit Paola vom reu�i s-o �i iubim. 1219 01:26:26,560 --> 01:26:29,310 Trento a devenit al nostru �i dup� Trento 1220 01:26:29,310 --> 01:26:31,180 va veni �i Trento unu. 1221 01:26:31,180 --> 01:26:34,320 Pace vou�, fra�ilor! Pace vou�! 1222 01:26:41,435 --> 01:26:45,119 Traducere: mytzu74 1223 01:27:00,045 --> 01:27:04,841 SF�R�IT 101878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.