All language subtitles for How.to.Train.Your.Dragon.3.2019.1080p.SCR.AVC1.H264.CHS.KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:15,110 --> 00:01:16,976 Quiet! 3 00:01:25,220 --> 00:01:28,088 Who is there? 4 00:01:46,075 --> 00:01:47,236 You are a demon! 5 00:01:48,043 --> 00:01:50,103 No, I'm not a demon. 6 00:01:50,245 --> 00:01:53,079 See? People 7 00:01:53,082 --> 00:01:55,017 I came here to save the dragons. 8 00:01:55,050 --> 00:01:56,211 You came out of the fire! 9 00:01:56,251 --> 00:01:59,119 Dragon scales! Scale armor. 10 00:01:59,121 --> 00:02:01,090 No, you're definitely a demon. 11 00:02:01,123 --> 00:02:03,092 People's legs are not that thin. 12 00:02:03,225 --> 00:02:06,992 Get ready for a nightmare. 13 00:02:09,231 --> 00:02:11,996 The devil has appeared again! 14 00:02:12,034 --> 00:02:14,265 I forgot I was a dragon in the fire. 15 00:02:14,303 --> 00:02:17,273 Not yet! 16 00:02:19,041 --> 00:02:21,237 Look, you have a nightmare! 17 00:02:21,243 --> 00:02:24,236 Suddenly you should not be ambassador. 18 00:02:24,279 --> 00:02:27,181 It was my turn. 19 00:02:27,216 --> 00:02:29,208 Kids, you came out so fast. You should have waited a little longer. 20 00:02:30,252 --> 00:02:33,222 Sorry, I'm not used to wings. 21 00:02:33,222 --> 00:02:35,157 Fishleg, did you bring the baby on the battlefield? 22 00:02:36,158 --> 00:02:38,286 - You said it was a surprise attack. - I can not see the front. 23 00:02:39,128 --> 00:02:41,290 Everywhere is a devil! The world is going to ruin! 24 00:02:44,099 --> 00:02:47,035 Astrid is a great timing! 25 00:02:47,069 --> 00:02:50,233 And we've got one killed, let's go. 26 00:02:50,239 --> 00:02:52,174 Good. Let's go inside. 27 00:02:52,174 --> 00:02:54,200 No one will know we're here. 28 00:02:58,045 --> 00:03:00,276 It's okay. 29 00:03:01,248 --> 00:03:04,116 I'll get you out of here. 30 00:03:06,286 --> 00:03:09,222 Crimson Gore Gutter! 31 00:03:14,061 --> 00:03:18,055 Look at this strange kid. He looks really stupid. 32 00:03:19,266 --> 00:03:22,031 Why the barn is not open! 33 00:03:22,035 --> 00:03:23,196 I have to push it. 34 00:03:23,236 --> 00:03:26,070 - I will. - Attack! 35 00:03:26,106 --> 00:03:28,075 Send out all the dragons! 36 00:03:33,313 --> 00:03:35,248 Do not run in the hallway! 37 00:03:36,116 --> 00:03:37,209 I'm coming! 38 00:03:37,217 --> 00:03:39,243 I'll have Tough Guy handle it! 39 00:03:43,190 --> 00:03:45,250 I sent two people! 40 00:03:49,196 --> 00:03:50,186 be careful! 41 00:03:51,031 --> 00:03:52,090 sorry 42 00:04:01,041 --> 00:04:02,270 Thank you. 43 00:04:02,309 --> 00:04:04,278 Release the other guy. 44 00:04:06,213 --> 00:04:09,012 Did not you call it a surprise mission? 45 00:04:09,049 --> 00:04:11,041 Yes, but it does. 46 00:04:14,121 --> 00:04:15,282 Thanks Storm Fly! 47 00:04:18,158 --> 00:04:20,252 I do not have to worry now. 48 00:04:25,132 --> 00:04:26,259 Sometime 49 00:04:27,167 --> 00:04:29,159 Run away! I got it all. 50 00:04:29,202 --> 00:04:33,071 I've opened it all, and someday you'll open it. 51 00:04:34,074 --> 00:04:37,101 Come on! It's starting now. 52 00:04:37,110 --> 00:04:39,011 Everyone's safe. Get out of here! 53 00:04:45,118 --> 00:04:47,087 Come on! 54 00:04:49,022 --> 00:04:51,184 Tusleys, it's time to go home! 55 00:04:59,132 --> 00:05:00,998 Nice to meet you all. 56 00:05:06,039 --> 00:05:08,201 What if I did not have you? 57 00:05:24,291 --> 00:05:27,056 This is burk. 58 00:05:27,060 --> 00:05:29,052 Home nesting nest 59 00:05:29,095 --> 00:05:33,032 A special dream destination 60 00:05:34,201 --> 00:05:37,194 I find myself here and blow up my anxious feelings. 61 00:05:38,071 --> 00:05:42,202 Not to mention the service smoked meat? 62 00:05:43,276 --> 00:05:46,246 And everyone who lives is colorful. 63 00:05:47,080 --> 00:05:51,108 If you say paradise, you'll think of the beach under the sun 64 00:05:52,185 --> 00:05:53,278 This is different. 65 00:05:53,320 --> 00:05:56,188 There is something that no one can touch. 66 00:05:57,023 --> 00:06:00,187 Our friends dragons. 67 00:06:00,293 --> 00:06:04,253 Countless dragons. 68 00:06:13,240 --> 00:06:16,176 New dragon friends. 69 00:06:19,012 --> 00:06:21,004 Welcome to Paradise. 70 00:06:21,047 --> 00:06:22,276 How could this be 71 00:06:22,282 --> 00:06:25,013 You're welcome 72 00:06:25,018 --> 00:06:28,079 I've been fighting 100 or 1000 people. 73 00:06:28,121 --> 00:06:33,059 - If it was not for my sister-in-law, it would not have happened. 74 00:06:33,059 --> 00:06:35,119 stop 75 00:06:35,161 --> 00:06:40,225 Hippuk Mother, did you see my perfect attack? 76 00:06:40,233 --> 00:06:43,067 It was incredibly perfect. 77 00:06:43,103 --> 00:06:46,198 And call me Balca. I have not seen you for over a year. 78 00:06:46,206 --> 00:06:48,004 If you do not mind. 79 00:06:48,041 --> 00:06:50,203 I think today's real hero is Toulasis. 80 00:06:50,243 --> 00:06:52,144 Is not it a friend? 81 00:06:52,178 --> 00:06:56,172 I was about to do without you Dragon King 82 00:06:56,182 --> 00:07:01,052 We need to practice more. This time we were too careless. 83 00:07:01,154 --> 00:07:03,282 Astrid picked up the point. 84 00:07:03,323 --> 00:07:07,158 We're so dependent on dragons. 85 00:07:07,160 --> 00:07:10,096 We have to try different ways. 86 00:07:10,096 --> 00:07:12,258 That's what I was going to say. 87 00:07:12,299 --> 00:07:15,235 Your mom is impressed with me. 88 00:07:15,235 --> 00:07:17,204 He wanted a son like me. 89 00:07:18,104 --> 00:07:20,073 Fish Mig! 90 00:07:20,073 --> 00:07:21,200 Look at that. I got a new friend. 91 00:07:25,111 --> 00:07:26,204 Watch your head! 92 00:07:45,131 --> 00:07:46,099 King? 93 00:07:46,132 --> 00:07:50,035 You can not even manage a dragon. 94 00:07:50,070 --> 00:07:53,006 I think you should do something. 95 00:07:59,045 --> 00:08:02,174 Where are you going to do that? 96 00:08:02,182 --> 00:08:03,980 I'll make a new nest. 97 00:08:05,051 --> 00:08:08,021 Did you bring Hopper Blur !? 98 00:08:08,054 --> 00:08:11,024 That's a bad sign. 99 00:08:12,058 --> 00:08:13,151 It's ridiculous. 100 00:08:13,193 --> 00:08:15,128 How could this be bad 101 00:08:15,128 --> 00:08:18,189 No injuries, no scares. 102 00:08:18,198 --> 00:08:21,134 Now, hungry? 103 00:08:26,106 --> 00:08:29,167 We can not keep dragons here. 104 00:08:30,210 --> 00:08:33,112 - Come on. - What's the problem? 105 00:08:34,280 --> 00:08:37,148 The hunters are aiming for a break. 106 00:08:37,183 --> 00:08:39,152 There's no problem with Alpha. 107 00:08:39,185 --> 00:08:41,086 Right on the right. 108 00:08:41,121 --> 00:08:43,056 Do not you see how happy they are? 109 00:08:43,256 --> 00:08:46,021 It's huge. 110 00:08:46,226 --> 00:08:49,025 Gamboa, calm down, you did it. 111 00:08:49,062 --> 00:08:51,224 The world's first dragon and Viking utopia 112 00:08:51,231 --> 00:08:53,063 It was our dream. 113 00:08:53,099 --> 00:08:56,160 It will be your dream! My dream is less crowded than this. 114 00:08:59,039 --> 00:09:00,098 It's hygienic! 115 00:09:00,140 --> 00:09:03,110 Gobber, I know I care more than anyone else. 116 00:09:07,080 --> 00:09:12,041 You have an obligation to lead us on your behalf. 117 00:09:13,119 --> 00:09:14,246 Food war! 118 00:09:15,221 --> 00:09:17,213 You're sexy. 119 00:09:17,223 --> 00:09:19,055 What are you doing in your head ?! 120 00:09:22,195 --> 00:09:24,164 Nothing to help! 121 00:09:24,164 --> 00:09:27,133 Do not worry about it, now 122 00:09:27,133 --> 00:09:30,035 It's about solving your problem. 123 00:09:30,070 --> 00:09:31,231 I know 124 00:09:31,271 --> 00:09:34,264 Now it was time for them to get married. 125 00:09:36,042 --> 00:09:39,035 - I hear you're married. - Except, except for me. 126 00:09:39,245 --> 00:09:43,148 You'll be a great chieftain couple. 127 00:09:43,183 --> 00:09:47,143 Please, he's no better man than him. 128 00:09:47,153 --> 00:09:50,146 Two in the future ... 129 00:09:50,190 --> 00:09:52,182 Gobber Do not say anything strange 130 00:09:54,094 --> 00:09:56,086 Astrid, do not think badly. 131 00:09:56,096 --> 00:09:58,122 I think this is the perfect car. 132 00:09:58,131 --> 00:10:01,067 If you want to cry, I'll be willing to lend you my beard. 133 00:10:01,101 --> 00:10:05,061 When you want to cry, lean on my shoulder and cry in a beard. 134 00:10:05,105 --> 00:10:09,270 Thank you very much. 135 00:10:10,143 --> 00:10:14,979 Elleth son of Ellet! Report the situation. 136 00:10:15,014 --> 00:10:17,108 Something caught me away. 137 00:10:17,117 --> 00:10:18,244 Send tracker 138 00:10:18,318 --> 00:10:20,082 why? 139 00:10:20,086 --> 00:10:22,112 Someday in this fight 140 00:10:22,155 --> 00:10:24,090 A moment that can not be won will come! 141 00:10:53,153 --> 00:10:55,019 Snip it! 142 00:11:03,296 --> 00:11:06,198 It's Death Gripper. 143 00:11:27,220 --> 00:11:32,090 Dragon riders have invaded here. 144 00:11:34,028 --> 00:11:36,052 - What are you doing? - I'm sorry. 145 00:11:36,062 --> 00:11:42,002 Conquerors Do you plan to conquer the world well? 146 00:11:43,303 --> 00:11:48,173 Grimel, thank you for coming to my old friend ... 147 00:11:50,143 --> 00:11:52,271 One year after Drago was lost 148 00:11:52,278 --> 00:11:56,215 He's still not building a dragon corps. 149 00:11:56,249 --> 00:11:59,151 It's Burke's young chief. 150 00:11:59,152 --> 00:12:01,121 Stoke's son? 151 00:12:02,088 --> 00:12:06,048 Dragon rescue team attacked our ship 152 00:12:06,092 --> 00:12:08,254 They're stealing the dragons. 153 00:12:08,261 --> 00:12:11,026 I know what you mean. 154 00:12:11,064 --> 00:12:14,228 But I do not kill the dragon, I do not do it. 155 00:12:15,034 --> 00:12:16,093 But Grimel! 156 00:12:16,135 --> 00:12:19,037 To help you get rid of your troubles. 157 00:12:19,038 --> 00:12:21,007 You've got the dragons in one place. 158 00:12:21,040 --> 00:12:22,167 Why did you call me? 159 00:12:22,175 --> 00:12:27,136 Because 'Night Fury' is guarding it. 160 00:12:30,116 --> 00:12:31,982 It's impossible. 161 00:12:32,185 --> 00:12:35,246 I guess you missed one. 162 00:12:35,255 --> 00:12:39,215 The dragons only command Alpha. 163 00:12:39,225 --> 00:12:42,093 If you catch him, I'll give you a lot of money. 164 00:12:42,128 --> 00:12:44,256 Bring the dragons to us. 165 00:12:44,297 --> 00:12:49,099 I've prepared a bait you like. 166 00:12:49,269 --> 00:12:54,105 Last night was the only one not taking it. 167 00:12:54,107 --> 00:12:56,167 It's a female. 168 00:12:58,244 --> 00:13:02,272 So, are you accepting old friends? 169 00:13:16,162 --> 00:13:20,224 When all is over, the young chieftain 170 00:13:20,233 --> 00:13:22,225 I'll bring you a nightfury. 171 00:13:22,268 --> 00:13:25,170 He is not a leader. 172 00:13:25,171 --> 00:13:28,073 It's just a kid. 173 00:13:30,076 --> 00:13:32,102 Hiccup 174 00:13:34,247 --> 00:13:37,149 This is Bucklanda son. 175 00:13:38,084 --> 00:13:40,053 It's my house. 176 00:13:41,087 --> 00:13:45,183 This is also the house of our ancestors. 177 00:13:45,191 --> 00:13:49,094 My job is to keep this place. 178 00:13:49,128 --> 00:13:52,098 When you grow up in the future 179 00:13:52,131 --> 00:13:55,295 - I will inherit this. - All right. 180 00:13:55,301 --> 00:13:58,271 It's a very important thing because there 181 00:13:58,304 --> 00:14:01,069 Beyond that sunset 182 00:14:01,074 --> 00:14:05,136 - Because the dragon lives. - Wow. 183 00:14:07,013 --> 00:14:10,040 According to the legend, 184 00:14:10,083 --> 00:14:15,044 At the end of the world, he says he never saw him again. 185 00:14:15,088 --> 00:14:20,254 But a few of the crew who came back to life talked about the big waterfall 186 00:14:20,259 --> 00:14:24,128 I said it was a hidden world to the dragon world. 187 00:14:25,098 --> 00:14:27,158 It's not like a nest. 188 00:14:27,166 --> 00:14:30,295 The place where all the dragons gather. 189 00:14:30,303 --> 00:14:33,205 Are you coming at Night Fury? 190 00:14:33,206 --> 00:14:36,108 There's a lot of nightfury. 191 00:14:36,109 --> 00:14:39,170 - I'm scared. - Do not worry. 192 00:14:39,178 --> 00:14:42,148 Someday I will be looking for a hidden world 193 00:14:42,181 --> 00:14:43,205 I'll keep them forever. 194 00:14:43,249 --> 00:14:49,018 Do not let people and dragons fight anymore. 195 00:14:59,031 --> 00:15:00,192 What? 196 00:15:02,101 --> 00:15:05,230 Okay, you know you can not chew, right? 197 00:15:05,271 --> 00:15:08,036 Is this what you want? 198 00:15:08,040 --> 00:15:09,099 Do you want a leg? 199 00:15:09,308 --> 00:15:11,072 Go get it! 200 00:15:22,121 --> 00:15:24,283 It's getting better enough to fly alone. 201 00:15:38,304 --> 00:15:42,071 You were here to run to Gobber. 202 00:15:42,074 --> 00:15:44,134 I do not know what you're talking about. 203 00:15:49,081 --> 00:15:52,108 - He's right. - Really? 204 00:15:52,118 --> 00:15:55,247 Then I will ... 205 00:15:55,288 --> 00:16:00,022 We're not ready yet. 206 00:16:00,059 --> 00:16:02,187 - I was crazy. - I mean he's right. 207 00:16:03,029 --> 00:16:06,261 Now everyone seems to have noticed. 208 00:16:06,265 --> 00:16:09,133 Yes, there are too many dragons to bring. 209 00:16:09,168 --> 00:16:11,194 Big dragons are getting bigger. 210 00:16:13,139 --> 00:16:15,165 I have to find a way to solve this problem. 211 00:16:15,208 --> 00:16:18,201 There's a way. 212 00:16:20,246 --> 00:16:24,047 Dad often talked about old myths. 213 00:16:24,050 --> 00:16:26,110 Hidden at the end of the world 214 00:16:26,152 --> 00:16:29,054 Where the dragons can go 215 00:16:30,022 --> 00:16:33,220 - If myth is true. - It's true. 216 00:16:33,259 --> 00:16:36,024 What if it actually exists? 217 00:16:36,028 --> 00:16:38,998 This could be the answer to all of our problems. 218 00:16:39,031 --> 00:16:40,124 how? 219 00:16:40,132 --> 00:16:42,192 Are you going to move the dragons? 220 00:16:43,202 --> 00:16:46,172 - We're going together. - Are you serious? 221 00:16:46,172 --> 00:16:49,267 Let's leave this island, which has been kept for 7 generations? 222 00:16:49,308 --> 00:16:53,109 Your father has been fighting and preserved. 223 00:16:54,180 --> 00:16:57,207 So let's try a real solution. 224 00:17:03,155 --> 00:17:06,216 Or marry as Gobber says. 225 00:17:06,225 --> 00:17:08,091 Then everything is solved. 226 00:17:08,094 --> 00:17:11,997 If I do not like it, 227 00:17:12,031 --> 00:17:14,023 I do not think he's a bad lady. 228 00:17:14,033 --> 00:17:16,093 She's only interested in your mother. 229 00:17:18,104 --> 00:17:21,073 - That's terrible. - You took it out. 230 00:17:21,073 --> 00:17:24,066 Someone will marry. 231 00:17:24,110 --> 00:17:27,205 I do not think so. 232 00:17:27,246 --> 00:17:29,112 Where to run 233 00:17:30,116 --> 00:17:32,017 Okay, you won. 234 00:17:32,018 --> 00:17:33,987 I have nothing to look at. 235 00:17:34,120 --> 00:17:37,113 You are too weak. 236 00:17:49,268 --> 00:17:52,170 Yeah, if it's you, I'll go down. 237 00:19:45,251 --> 00:19:47,083 Unbelievable 238 00:19:48,020 --> 00:19:48,988 Hiccup! 239 00:19:54,093 --> 00:19:57,188 Calm down. We're friends. Nobody's hurting them. 240 00:20:17,149 --> 00:20:19,209 Other Night Fury 241 00:20:19,218 --> 00:20:24,213 - Because the color is bright ... - Light Fury 242 00:20:25,124 --> 00:20:27,992 Yeah, that would be better. 243 00:20:30,096 --> 00:20:33,089 - Where did you go? - He disappeared without a trace. 244 00:20:33,132 --> 00:20:35,033 How about it? 245 00:20:35,134 --> 00:20:38,161 - I do not have a dorsal fin. - All right. 246 00:20:39,038 --> 00:20:41,030 Good night. 247 00:20:41,073 --> 00:20:42,234 why are you like this? 248 00:20:42,241 --> 00:20:45,075 Just panting ... 249 00:20:45,111 --> 00:20:48,104 I do not know. I fell in love. 250 00:20:48,280 --> 00:20:52,081 Listen, love is just a pain. 251 00:20:53,285 --> 00:20:55,186 I said something. 252 00:20:55,187 --> 00:20:58,089 Is not it enough? 253 00:20:59,225 --> 00:21:01,217 I do not think so. 254 00:21:12,171 --> 00:21:14,265 - How do you look? - This 255 00:21:14,306 --> 00:21:16,275 The wings are too sharp. 256 00:21:16,275 --> 00:21:19,074 - I like it better. - I can not believe it. 257 00:21:19,078 --> 00:21:24,176 - I have a girlfriend to Tusley. - I did not know you were so romantic. 258 00:21:24,183 --> 00:21:28,143 That's so adorable. Look. 259 00:21:36,128 --> 00:21:38,188 It's perfect. 260 00:21:38,197 --> 00:21:41,099 Yeah, I have to do something. 261 00:21:41,100 --> 00:21:43,262 I'll let you do it all day. 262 00:21:43,302 --> 00:21:47,137 I'll go find it. 263 00:21:47,173 --> 00:21:48,197 Okay, let's go check it out. 264 00:21:51,110 --> 00:21:54,103 I have a good idea. 265 00:21:55,214 --> 00:21:58,241 Let's talk to each other while we talk. 266 00:21:58,284 --> 00:22:02,187 - You want to get married? - no 267 00:22:02,221 --> 00:22:04,213 The good news is I've been to the wedding twice. 268 00:22:04,223 --> 00:22:08,092 But neither side invited me. 269 00:22:08,127 --> 00:22:11,188 A lot of pressure can make your judgment cloudy. 270 00:22:11,230 --> 00:22:13,222 We do not do marriage. 271 00:22:13,232 --> 00:22:16,031 Take it when you have a chance. 272 00:22:16,068 --> 00:22:19,095 Do not worry about it, Hicky. 273 00:22:20,039 --> 00:22:23,032 - What? Hicky? - I've been watching you for a long time. 274 00:22:23,042 --> 00:22:24,169 Everyone's suspicious. 275 00:22:24,210 --> 00:22:29,114 I'm betting a lot on you so you will not be disappointed. 276 00:22:29,114 --> 00:22:30,207 Valuable to the queen 277 00:22:30,249 --> 00:22:33,185 I have to show you the chieftain. 278 00:22:33,185 --> 00:22:35,211 You are not what you are right now. 279 00:22:35,254 --> 00:22:39,055 I will mentally escort you. 280 00:22:39,091 --> 00:22:42,027 You're going to take a step in a true viking. 281 00:22:42,027 --> 00:22:47,125 I have to show him that he is not a weak man. 282 00:22:47,166 --> 00:22:49,192 My head is bad, 283 00:22:49,201 --> 00:22:50,999 Even if the neck is short 284 00:22:51,036 --> 00:22:53,028 Thank you very much. 285 00:22:53,038 --> 00:22:56,133 Stop being anxious. 286 00:22:56,141 --> 00:22:59,077 They all want that look. 287 00:22:59,111 --> 00:23:01,171 You have to be brave like me. 288 00:23:01,180 --> 00:23:04,014 It's weak now, but it's going to be a new history. 289 00:23:04,049 --> 00:23:07,019 I promise not to give you up. 290 00:23:10,055 --> 00:23:12,047 I have time for myself 291 00:23:12,091 --> 00:23:13,286 Wasting on a shiny object ... 292 00:23:13,292 --> 00:23:15,158 What is this? 293 00:23:25,070 --> 00:23:26,197 Tusleys! 294 00:23:27,139 --> 00:23:29,108 Stay there. 295 00:23:40,119 --> 00:23:44,022 There's someone there. 296 00:23:44,023 --> 00:23:45,082 He trapped the forest. 297 00:23:45,124 --> 00:23:47,059 Enough to take men's time. 298 00:23:47,159 --> 00:23:50,061 Gamboa, calm down. 299 00:23:50,095 --> 00:23:53,031 Search the coast and dispatch a public scout. 300 00:23:53,065 --> 00:23:54,294 I'll scout along the coast. 301 00:23:54,300 --> 00:23:58,237 I do not think you should take Tusleys. 302 00:23:58,270 --> 00:24:02,230 I know the guy who made it. It's a terrible gremel. 303 00:24:02,241 --> 00:24:04,107 The background is famous. 304 00:24:04,143 --> 00:24:06,305 It's the smartest hunter I've ever met. 305 00:24:06,312 --> 00:24:09,043 Next to me. 306 00:24:09,081 --> 00:24:11,277 I do not look so smart, but I just put the trap on the ground. 307 00:24:11,283 --> 00:24:16,017 Grimel does not do anything meaningful. 308 00:24:16,055 --> 00:24:19,287 He lives to hunt 309 00:24:19,291 --> 00:24:21,226 Think and act all. 310 00:24:22,127 --> 00:24:24,096 To him it's just a game. 311 00:24:24,096 --> 00:24:26,088 I picked the wrong guy for the game. 312 00:24:26,131 --> 00:24:28,100 We've been through this a lot of times. 313 00:24:28,100 --> 00:24:30,092 Do not Underestimate Hiccup 314 00:24:30,135 --> 00:24:33,037 He will always come back. 315 00:24:33,038 --> 00:24:34,199 Anytime and see it. 316 00:24:50,155 --> 00:24:53,284 Please give me a clue 317 00:25:15,247 --> 00:25:20,015 Would you mind if I had a drink? 318 00:25:20,052 --> 00:25:22,283 The taste is pretty good. 319 00:25:24,023 --> 00:25:27,187 It's impressive, but you can drink it. 320 00:25:31,130 --> 00:25:32,189 Tusleys! 321 00:25:35,300 --> 00:25:37,269 What have you done to your friend? 322 00:25:39,071 --> 00:25:41,097 I just fell asleep. 323 00:25:44,143 --> 00:25:46,009 I can sit down. 324 00:25:46,045 --> 00:25:47,104 Did you say hi-cup? 325 00:25:47,146 --> 00:25:50,275 Or hiccup? 326 00:25:50,282 --> 00:25:52,114 How can I call you? 327 00:25:53,285 --> 00:25:58,019 I do not know who I am yet. 328 00:26:00,092 --> 00:26:02,254 I knew your father well. 329 00:26:02,294 --> 00:26:05,230 You must be a new chieftain. 330 00:26:05,230 --> 00:26:09,224 It was the best hunter I've ever seen. 331 00:26:09,268 --> 00:26:13,000 What do you think when you look at you now? 332 00:26:16,141 --> 00:26:17,234 right 333 00:26:17,242 --> 00:26:20,076 Thanks to his mission to defeat the dragon 334 00:26:20,079 --> 00:26:22,105 I was able to grow into a better world. 335 00:26:22,114 --> 00:26:24,083 You changed your mind. 336 00:26:24,083 --> 00:26:26,211 What happened to him after all? 337 00:26:26,251 --> 00:26:29,244 From the point of view. 338 00:26:30,289 --> 00:26:34,124 I'm Knight Fury Killer. 339 00:26:34,126 --> 00:26:37,187 I'm looking for your last remaining Fury. 340 00:26:38,230 --> 00:26:41,132 You will give me a dragon. 341 00:26:41,133 --> 00:26:43,102 I will never give it to you. 342 00:26:45,104 --> 00:26:48,233 You want to live freely with dragons? 343 00:26:48,240 --> 00:26:50,141 In an equal position? 344 00:26:51,143 --> 00:26:53,271 Bite me, kid. 345 00:26:53,278 --> 00:26:57,181 Only the best in history has survived. 346 00:26:57,182 --> 00:27:01,244 If your idea is wrong, 347 00:27:02,121 --> 00:27:08,152 It's the end of our civilization. 348 00:27:14,099 --> 00:27:16,193 You got him? 349 00:27:18,237 --> 00:27:20,035 Now! 350 00:27:22,040 --> 00:27:23,269 I'm sorry to break in. 351 00:27:23,308 --> 00:27:28,269 I came into my house and sat on my father's chair 352 00:27:28,280 --> 00:27:30,249 Are you threatening my dragon? 353 00:27:30,282 --> 00:27:33,013 This is Burke. 354 00:27:33,018 --> 00:27:34,281 This is how we live. 355 00:27:34,319 --> 00:27:37,118 I've come across a much worse enemy. 356 00:27:38,056 --> 00:27:41,254 Fighting is great. 357 00:27:41,260 --> 00:27:43,991 But there's one thing I missed. 358 00:27:44,029 --> 00:27:47,227 I'm not like anyone. 359 00:27:56,241 --> 00:27:58,107 Astrid Watch out! 360 00:28:19,264 --> 00:28:22,234 Prepare the dragon until I get back. 361 00:28:22,267 --> 00:28:26,136 Otherwise I'll destroy everything I love. 362 00:28:43,155 --> 00:28:46,057 Everybody calm down. 363 00:28:47,226 --> 00:28:52,028 Fish Leg, have you seen this before? 364 00:28:54,199 --> 00:28:55,292 Let me out! 365 00:28:55,300 --> 00:28:57,132 My opinion is! 366 00:28:57,169 --> 00:28:59,161 This is my sincere heart! 367 00:29:00,138 --> 00:29:03,040 You almost forgot you almost died? 368 00:29:03,041 --> 00:29:05,101 Look at my house. 369 00:29:05,143 --> 00:29:10,013 This is a different dimension. I underestimated it. 370 00:29:10,048 --> 00:29:13,075 It's my mistake, but I will not make a mistake again. 371 00:29:13,085 --> 00:29:16,021 We're Vikings. I will not have to fight. 372 00:29:16,021 --> 00:29:18,183 I do not run away. 373 00:29:18,190 --> 00:29:19,988 I totally agree with Hiccup 374 00:29:20,025 --> 00:29:21,288 Grimel is not going to end here. 375 00:29:21,293 --> 00:29:25,025 He's a predator until he gets what he wants. 376 00:29:25,030 --> 00:29:27,056 I will not stop. 377 00:29:27,099 --> 00:29:28,158 I agree with him. 378 00:29:28,166 --> 00:29:31,000 We have to take this threat seriously. 379 00:29:31,036 --> 00:29:33,062 At one point, Greenel appeared to the enemy. 380 00:29:33,071 --> 00:29:36,166 The enemies will become smarter and more unscrupulous. 381 00:29:36,174 --> 00:29:40,236 Because it is too many, it is easily exposed to the enemy. 382 00:29:40,279 --> 00:29:43,272 War puts people at risk. 383 00:29:43,282 --> 00:29:46,184 Everyone ... 384 00:29:47,185 --> 00:29:51,247 I do not see a way to go forward. 385 00:29:54,059 --> 00:29:55,186 Listen to me! 386 00:30:01,133 --> 00:30:05,070 To coexist peacefully with dragons 387 00:30:05,070 --> 00:30:09,201 - I need a better plan. - What do you want to say, Chief? 388 00:30:09,207 --> 00:30:13,144 It should disappear from the map. 389 00:30:13,145 --> 00:30:16,240 With the dragon, we go to a place where no one can find it. 390 00:30:16,540 --> 00:30:17,900 Where? 391 00:30:18,000 --> 00:30:22,016 I'm talking about a hidden world. 392 00:30:22,054 --> 00:30:24,182 - What? A hidden world? - He's gone. 393 00:30:24,189 --> 00:30:27,182 - Yeah. - My dad used to talk about a childhood hidden world. 394 00:30:27,225 --> 00:30:30,992 He can find all the dragon's houses 395 00:30:31,029 --> 00:30:33,021 I made notes and maps. 396 00:30:33,031 --> 00:30:35,262 Somewhere at the end of the world. 397 00:30:36,268 --> 00:30:39,170 This could be our solution. 398 00:30:39,171 --> 00:30:43,131 It's the way that dragons and people can live. 399 00:30:43,241 --> 00:30:46,143 I know this is a haven. 400 00:30:47,179 --> 00:30:50,148 My father protected me. 401 00:30:50,148 --> 00:30:54,017 But Burke is over here. 402 00:30:54,052 --> 00:30:57,147 We're Burke soon, people, dragons. 403 00:30:57,189 --> 00:31:00,182 That's where we go, Burke. 404 00:31:03,095 --> 00:31:05,997 I agree! Who agrees? 405 00:31:25,016 --> 00:31:28,282 Excuse me. 406 00:31:28,320 --> 00:31:31,290 Fishmig should stay still. 407 00:31:33,024 --> 00:31:35,186 What if you take her kid in flight? 408 00:31:37,028 --> 00:31:40,157 I'm sorry to keep asking you. 409 00:31:40,198 --> 00:31:41,996 be careful! 410 00:31:42,033 --> 00:31:44,195 Your plan is ... 411 00:31:44,202 --> 00:31:47,172 Keep flying until we reach the end of the world 412 00:31:47,205 --> 00:31:49,174 it's a good idea 413 00:31:50,142 --> 00:31:54,204 - So where are they? - He's gone. 414 00:31:54,246 --> 00:31:57,239 Did you miss Night Fury again? 415 00:31:57,282 --> 00:31:59,148 It's stupid. 416 00:31:59,151 --> 00:32:02,121 They gave up their only shield. 417 00:32:02,254 --> 00:32:06,055 How far will I escape? 418 00:32:06,191 --> 00:32:10,151 - We have to go back for a while. - Because the world is round. 419 00:32:10,162 --> 00:32:14,031 The sun is round, the moon is round and the other is round. 420 00:32:14,065 --> 00:32:18,196 Even though it's so small. 421 00:32:18,270 --> 00:32:21,104 Do not panic. I will not be far away. 422 00:32:21,106 --> 00:32:24,008 Nightfury fell in love. 423 00:32:24,075 --> 00:32:27,170 I introduced a new dragon. 424 00:32:27,212 --> 00:32:30,239 Fury lives in a pair of life 425 00:32:30,282 --> 00:32:32,183 What's up, buddy? 426 00:32:35,053 --> 00:32:38,023 - Light Fury! - I'm coming along. 427 00:32:42,127 --> 00:32:45,063 - Where did you go? - Is it gone to heaven? 428 00:32:46,131 --> 00:32:48,123 Relax, Tosley. 429 00:32:55,040 --> 00:32:57,009 Who is this? 430 00:32:59,277 --> 00:33:02,270 I'm glad to see you again ... 431 00:33:16,061 --> 00:33:17,996 Do not say anything. 432 00:33:20,198 --> 00:33:23,168 Okay. So where do we go? 433 00:33:23,168 --> 00:33:25,194 I told you. 434 00:33:25,203 --> 00:33:29,038 Night Fury can not withstand the cold, therefore the north is eliminated 435 00:33:29,074 --> 00:33:31,134 They are located in the east and south 436 00:33:31,142 --> 00:33:33,270 He will try to distance himself from his enemies. 437 00:33:34,112 --> 00:33:38,106 Nightfury can not fly without rest 438 00:33:39,050 --> 00:33:42,145 You'll have to rest in the middle. 439 00:33:42,153 --> 00:33:43,280 rest time! 440 00:33:45,223 --> 00:33:49,160 So where do they go 441 00:33:50,061 --> 00:33:53,088 Which way did they head? 442 00:33:55,033 --> 00:33:57,059 Anybody expecting it? 443 00:33:58,103 --> 00:33:59,230 no one? 444 00:34:02,173 --> 00:34:03,266 East! 445 00:34:04,109 --> 00:34:06,135 It's west! 446 00:34:06,144 --> 00:34:08,113 It's simple. 447 00:34:08,280 --> 00:34:11,148 Is not it really fun? 448 00:34:11,149 --> 00:34:12,310 right? is not it? 449 00:34:14,019 --> 00:34:17,080 That's right. 450 00:34:17,088 --> 00:34:19,114 Where did the will for the hunter go? 451 00:34:19,124 --> 00:34:21,116 I'm like a conqueror alone. 452 00:34:21,159 --> 00:34:23,993 You'll soon get everything. 453 00:34:24,029 --> 00:34:28,023 Enjoy the time of tracking. 454 00:34:28,199 --> 00:34:31,169 I miss this feeling 455 00:34:31,169 --> 00:34:34,162 Okay. I'll stay here tonight. 456 00:34:34,205 --> 00:34:38,199 - Thank you very much. - This is my house. 457 00:34:38,209 --> 00:34:41,236 I'll build a house for my beard. 458 00:34:41,279 --> 00:34:43,248 Rough nuts, you're far apart. 459 00:34:43,248 --> 00:34:45,979 It's a jerk. 460 00:34:46,017 --> 00:34:48,248 I'll build a manly tower. 461 00:34:48,253 --> 00:34:52,122 It's bigger than Ellets, who raised beards. 462 00:34:52,157 --> 00:34:55,025 - What? - Get out of my house! 463 00:34:55,026 --> 00:34:57,291 - What the hell is wrong with you? - It's a problem. 464 00:34:57,295 --> 00:35:00,163 You've been trying to beat me since you showed up. 465 00:35:00,165 --> 00:35:02,259 Do not be jealous. 466 00:35:02,300 --> 00:35:04,269 I was delusional. 467 00:35:04,302 --> 00:35:05,292 Listen, son of Ellet. 468 00:35:05,303 --> 00:35:08,171 If Hiccup does not become a chieftain, I will become a chieftain. 469 00:35:08,173 --> 00:35:11,075 Because I'm number two. 470 00:35:11,076 --> 00:35:14,046 So you have to show me respect. 471 00:35:14,312 --> 00:35:17,282 Do not give it any attention. 472 00:35:17,315 --> 00:35:21,252 It's not my fault to have a muscular body. 473 00:35:21,252 --> 00:35:24,017 I know him well. 474 00:35:26,257 --> 00:35:29,250 I need the blacksmith here. 475 00:35:30,195 --> 00:35:34,132 1, 2, 3, 4, 5 What? 476 00:35:34,165 --> 00:35:38,102 Okay. Wait a minute. I'm making a camp. 477 00:35:38,103 --> 00:35:41,039 - You see that? - It's not a town. 478 00:35:41,072 --> 00:35:43,166 On the subject of being a patriarch thanks to my father 479 00:35:43,274 --> 00:35:44,264 what? 480 00:35:45,143 --> 00:35:48,045 It's very nice here, too. 481 00:35:48,046 --> 00:35:50,072 This is not a hidden world. 482 00:35:50,115 --> 00:35:53,176 You do not even know it's actually there. 483 00:35:53,184 --> 00:35:55,210 That's real! 484 00:35:56,154 --> 00:36:00,250 There is nothing more stubborn than a tired and hungry Viking crowd. 485 00:36:01,159 --> 00:36:04,220 I think you can use it as a base for a while. 486 00:36:04,229 --> 00:36:07,063 It's perfect for hiding. 487 00:36:07,098 --> 00:36:10,068 Okay. Let's stay. 488 00:36:10,068 --> 00:36:12,094 New Birk. Say hello! 489 00:36:12,137 --> 00:36:13,298 Start building 490 00:36:13,304 --> 00:36:16,103 Until I and Tusley find the hidden world. 491 00:36:18,309 --> 00:36:23,270 Listen to me, get married. 492 00:36:23,281 --> 00:36:27,218 Imagine how happy every moment is with her. 493 00:36:29,020 --> 00:36:31,182 If you keep going west 494 00:36:31,189 --> 00:36:32,987 I do not have a watcher. 495 00:36:33,024 --> 00:36:36,051 - It's a good idea. I'm coming too. - No! 496 00:36:36,094 --> 00:36:40,190 - You're so important here. - That's right. 497 00:36:41,032 --> 00:36:43,194 Look out 498 00:36:44,169 --> 00:36:46,104 why? 499 00:36:46,137 --> 00:36:50,097 The plan that disappears from the world 500 00:36:50,108 --> 00:36:53,135 I wish I could, 501 00:36:53,144 --> 00:36:55,113 You will not have a long time. 502 00:36:55,200 --> 00:36:58,000 I also tried to disappear for years 503 00:36:58,049 --> 00:37:03,215 Greedy humans have always found a way. 504 00:37:03,221 --> 00:37:08,023 It's just a thought. 505 00:37:10,261 --> 00:37:13,197 Do you still think I'm crazy? 506 00:37:13,231 --> 00:37:17,259 This idea is especially 507 00:37:19,003 --> 00:37:21,165 Thanks a lot for helping me last night. 508 00:37:22,073 --> 00:37:24,042 Thank you. 509 00:37:24,075 --> 00:37:26,271 I just hope you were right. 510 00:37:46,164 --> 00:37:48,998 Tusleys, it's still dawn. 511 00:43:18,062 --> 00:43:20,054 Do you have a picture now? 512 00:44:41,145 --> 00:44:43,137 Did you make it all night? 513 00:44:43,147 --> 00:44:46,140 Lite Fury does not allow me access. 514 00:44:46,150 --> 00:44:49,985 Until Tusleys meets her. 515 00:44:50,021 --> 00:44:51,080 It's hard to find a hidden world. 516 00:44:51,122 --> 00:44:52,112 Hey! 517 00:44:52,256 --> 00:44:54,088 What do you think? 518 00:44:57,028 --> 00:44:59,054 If I could do it, would not I have to do it? 519 00:44:59,063 --> 00:45:02,192 Until then, they did not want each other. 520 00:45:02,233 --> 00:45:04,065 Ok, fine 521 00:45:12,143 --> 00:45:16,012 - what? - I'm just impressed. 522 00:45:16,013 --> 00:45:20,246 I am so proud of you to embrace change. 523 00:45:20,284 --> 00:45:24,153 She's my best friend. I want her to be happy. 524 00:45:25,156 --> 00:45:28,126 Change is not necessarily bad. 525 00:45:32,263 --> 00:45:35,165 Okay, launch when ready. 526 00:45:42,039 --> 00:45:45,009 It's not bad. 527 00:45:45,176 --> 00:45:49,204 I got it. 528 00:45:50,314 --> 00:45:55,116 Please help me. 529 00:45:55,253 --> 00:45:57,245 Who was excited about this. 530 00:45:58,055 --> 00:46:00,081 I finished my first date. 531 00:46:00,124 --> 00:46:02,093 I'm crazy about love 532 00:46:02,093 --> 00:46:04,028 We might all go crazy. 533 00:46:04,028 --> 00:46:06,259 I wish Lite Fury would come soon. 534 00:46:06,264 --> 00:46:09,233 You can fly alone to do that. 535 00:46:09,233 --> 00:46:12,203 It's time to try. 536 00:46:14,171 --> 00:46:17,232 Look at this tail, Tosley. 537 00:46:18,142 --> 00:46:20,043 What do you think, friend? 538 00:46:20,211 --> 00:46:24,205 We have to get home before it gets any worse. 539 00:46:25,249 --> 00:46:29,209 Go to your girlfriend. 540 00:46:37,194 --> 00:46:39,186 OK 541 00:47:36,187 --> 00:47:38,122 be careful! 542 00:47:41,225 --> 00:47:43,194 Let's go cloud jumper! 543 00:50:55,152 --> 00:51:00,250 For the patriarch! 544 00:51:00,257 --> 00:51:03,125 Like his father 545 00:51:03,160 --> 00:51:07,256 Okay, it's starting now. 546 00:51:09,066 --> 00:51:13,265 I thought it was crazy, but it's not bad. 547 00:51:13,304 --> 00:51:16,138 It's still a temporary solution. 548 00:51:16,140 --> 00:51:21,204 Everybody says it's better here. 549 00:51:22,246 --> 00:51:24,215 What if the tail breaks? 550 00:51:24,248 --> 00:51:25,272 What if he's discovered by Grimel? 551 00:51:25,282 --> 00:51:28,218 What if you need me? 552 00:51:28,252 --> 00:51:31,086 Calm down. 553 00:51:31,088 --> 00:51:33,114 Do you know? If you have not come back yet. 554 00:51:33,123 --> 00:51:35,991 I left with her. 555 00:51:36,026 --> 00:51:39,155 How do you know I was right? 556 00:51:39,163 --> 00:51:41,189 You know what I mean. 557 00:51:41,198 --> 00:51:44,134 He was very shy. 558 00:51:44,168 --> 00:51:46,103 I do not want to believe that much. 559 00:51:46,103 --> 00:51:51,098 Oh, hi-cup Are you jealous? 560 00:51:51,108 --> 00:51:53,077 Someday it will be time for you to let go. 561 00:51:53,077 --> 00:51:56,275 I used to talk about Stoke and you. 562 00:51:58,082 --> 00:52:00,074 It always shows up! 563 00:52:00,117 --> 00:52:03,019 - Who? - An ominous hop blur. 564 00:52:03,020 --> 00:52:05,251 I think it's more fertile than rabbits. 565 00:52:05,289 --> 00:52:07,224 Maybe he's trying to eat me. 566 00:52:07,224 --> 00:52:10,058 I think it looks good. 567 00:52:10,060 --> 00:52:11,153 Hickey 568 00:52:11,195 --> 00:52:14,029 Listen, I just saw you walking. 569 00:52:14,064 --> 00:52:16,226 Do not limp. Nobody wants to marry you. 570 00:52:16,233 --> 00:52:19,135 - What do you want me to do? - Me too. 571 00:52:19,136 --> 00:52:22,197 I have fake twins, but I'm not limping. 572 00:52:22,239 --> 00:52:26,108 Chin, chest, hiki 573 00:52:26,143 --> 00:52:28,271 Straight legs. 574 00:52:36,286 --> 00:52:39,188 Did you finish your mom? What the hell is going on? 575 00:52:39,223 --> 00:52:42,125 I do not know how, but Grimel got caught up in it. 576 00:52:42,159 --> 00:52:45,152 This is all due to the curse of hop blur. 577 00:52:45,195 --> 00:52:48,029 More than hundreds of ships are coming along. 578 00:52:48,032 --> 00:52:51,002 With a cage to hold all the dragons. 579 00:52:52,102 --> 00:52:56,005 Grimel must defeat him to bring them here. 580 00:52:56,206 --> 00:52:58,232 What are you going to do? 581 00:52:58,275 --> 00:53:02,110 We have to get him. 582 00:53:02,212 --> 00:53:04,238 I agree! Who agrees? 583 00:53:51,195 --> 00:53:54,097 Let's get rid of everyone. 584 00:53:55,065 --> 00:53:57,193 I think you better act separately. 585 00:53:57,234 --> 00:53:59,135 it's a good idea 586 00:53:59,269 --> 00:54:01,261 What the hell? 587 00:54:42,112 --> 00:54:43,239 quietly! 588 00:54:44,081 --> 00:54:46,209 You do not see your dragon when you really need it. 589 00:54:47,117 --> 00:54:48,176 Chieftain 590 00:54:48,218 --> 00:54:50,244 I'm sure you forgot. 591 00:54:51,255 --> 00:54:53,247 First rule of hunting 592 00:54:53,257 --> 00:54:56,056 Do not fall off the crowd. 593 00:54:56,093 --> 00:55:00,053 You're already out of the rules. 594 00:55:00,063 --> 00:55:04,125 - Why are you doing this? - I do not care. 595 00:55:04,168 --> 00:55:09,072 Unlike you, I was the first to see a nightfury when I was a kid. 596 00:55:09,106 --> 00:55:11,166 I killed him right away. 597 00:55:11,175 --> 00:55:16,011 This little courage made me a hero of the village. 598 00:55:16,013 --> 00:55:19,142 So I decided to kill everything. 599 00:55:19,183 --> 00:55:23,018 To bring true peace to this world 600 00:55:23,020 --> 00:55:29,051 Until you showed up. You said dragon was not evil. 601 00:55:31,261 --> 00:55:34,060 Pick up that bastard. 602 00:55:34,097 --> 00:55:35,224 Right Now 603 00:55:35,232 --> 00:55:37,064 Then you drag the dragon. 604 00:55:39,236 --> 00:55:41,171 It's Dragon Killer. 605 00:55:41,171 --> 00:55:44,266 They are drunk with their medicine and follow me. 606 00:55:44,308 --> 00:55:48,268 Even your Alpha can not control them. 607 00:55:48,278 --> 00:55:51,248 I only follow my orders. 608 00:55:51,248 --> 00:55:53,217 I'll show you a little bit. 609 00:55:53,250 --> 00:55:55,242 Defend it! 610 00:56:00,057 --> 00:56:01,116 Go outside! 611 00:56:28,252 --> 00:56:30,153 Here! 612 00:56:46,069 --> 00:56:47,230 Hurry! 613 00:56:49,039 --> 00:56:51,099 get out! 614 00:56:53,210 --> 00:56:55,111 Hiccup! 615 00:57:00,183 --> 00:57:01,981 I got it. 616 00:57:02,019 --> 00:57:03,146 Let's go cloud jumper! 617 00:57:26,076 --> 00:57:28,238 I take my baby with me everywhere. 618 00:57:34,117 --> 00:57:37,178 The meaning of the trap is gone. 619 00:57:38,088 --> 00:57:41,149 - I got caught in his trap. - Good job, chieftain. 620 00:57:41,191 --> 00:57:43,126 Rough? 621 00:57:43,160 --> 00:57:47,291 - Wait, where's Rufnut? - Did you leave it? 622 00:57:47,297 --> 00:57:49,994 How can you not know it's gone? 623 00:57:50,000 --> 00:57:51,161 One on the dragon head. 624 00:57:51,201 --> 00:57:55,104 I think I know what Ruffnut felt. 625 00:57:55,138 --> 00:57:58,006 - I was stupid. - Odin God, please! 626 00:57:58,008 --> 00:58:00,170 It's not getting any better. 627 00:58:04,147 --> 00:58:07,049 Everyone wear a helmet. 628 00:58:07,050 --> 00:58:08,018 Tousleys and I will find them. 629 00:58:08,051 --> 00:58:12,045 Tusleys does not come back. He left with Lite Fury. 630 00:58:12,089 --> 00:58:16,185 - Yeah? - You gave him freedom. 631 00:58:16,193 --> 00:58:18,253 I thought I'd come back. 632 00:58:18,295 --> 00:58:20,025 I'm just... 633 00:58:21,098 --> 00:58:24,125 I'll find a solution. Give me a minute. 634 00:58:27,004 --> 00:58:29,030 You're trying to solve the problem by yourself. 635 00:58:29,239 --> 00:58:32,038 Your father's position is heavy. 636 00:58:32,075 --> 00:58:35,273 I do not think I know the power to be together. 637 00:58:36,146 --> 00:58:40,049 - Do you still believe him? - of course 638 00:58:40,050 --> 00:58:41,018 I want you to believe in yourself. 639 00:58:41,018 --> 00:58:45,012 I do not think there's anything in there without Tusley. 640 00:58:46,089 --> 00:58:49,025 Help him see the truth. 641 00:58:53,163 --> 00:58:54,256 - Get on! - What? 642 00:58:54,297 --> 00:58:57,267 - I'm going to find it. - Really? 643 00:58:59,202 --> 00:59:01,171 Everybody wait here 644 00:59:01,171 --> 00:59:05,199 - Do not worry about getting your ruff nuts back. - Are you worried? 645 00:59:05,242 --> 00:59:07,143 They caught a rough nut 646 00:59:07,177 --> 00:59:09,146 I'm much more worried. 647 00:59:11,148 --> 00:59:13,117 Why is your face so long? 648 00:59:13,316 --> 00:59:16,013 My face is long, but your face is really long. 649 00:59:16,019 --> 00:59:18,250 Without the brains, my hair grows longer. 650 00:59:18,288 --> 00:59:20,018 I'm a twin. 651 00:59:20,023 --> 00:59:22,185 I pushed it in my stomach when I was a turpentine. 652 00:59:22,225 --> 00:59:23,158 Otherwise I would have had a more rounded head. 653 00:59:23,193 --> 00:59:25,219 Even smart brains. 654 00:59:26,129 --> 00:59:28,189 My head is a guppy. 655 00:59:30,100 --> 00:59:35,004 Is the black eye of Valff really cute? 656 00:59:35,005 --> 00:59:36,997 Valf and Röcks like me. I'm more cute with Valf. 657 00:59:37,040 --> 00:59:39,009 I can not stand roshit. 658 00:59:39,042 --> 00:59:40,135 It's hard to decide. 659 00:59:40,143 --> 00:59:42,078 I know what you're thinking. 660 00:59:42,112 --> 00:59:44,206 It's the first time I've ever seen a beautiful prisoner like me. 661 00:59:45,082 --> 00:59:47,142 Everyone except Elett likes me. 662 00:59:47,150 --> 00:59:48,243 He missed the chance. 663 00:59:48,251 --> 00:59:51,050 It's over! sorry 664 00:59:51,054 --> 00:59:54,081 I think Hitch would marry Astrid. 665 00:59:54,091 --> 00:59:57,084 Then you have to choose between Snort and Fish Legs. 666 00:59:57,127 --> 00:59:59,153 So I'm a bit confused. 667 00:59:59,162 --> 01:00:01,256 Snort is nice but unattractive. 668 01:00:01,298 --> 01:00:04,166 Sometimes I think I love myself more than I do. 669 01:00:04,167 --> 01:00:06,227 There is only one goddess in the world. 670 01:00:07,270 --> 01:00:09,136 It's a long way to talk about fish legs. 671 01:00:09,139 --> 01:00:10,198 I like to eat too much. 672 01:00:10,207 --> 01:00:12,108 Only the restaurant will take the buckets 673 01:00:12,142 --> 01:00:13,166 And there's no end to the dragon story. 674 01:00:13,210 --> 01:00:15,202 If you stop talking, you might like it. 675 01:00:15,212 --> 01:00:19,115 - Shut up. - Blabla blur. 676 01:00:19,149 --> 01:00:21,141 Can not you give it to the dragon for food? 677 01:00:21,151 --> 01:00:24,121 I'm talking about eating, but I have fish allergies. 678 01:00:24,121 --> 01:00:26,989 This time, there is only a fish on the island. 679 01:00:27,257 --> 01:00:29,055 It's the shell. 680 01:00:29,059 --> 01:00:30,254 Like a mucus-like mouth 681 01:00:30,293 --> 01:00:32,262 Just like mom's chewing on my mouth. 682 01:00:33,063 --> 01:00:34,122 stop! 683 01:00:36,066 --> 01:00:38,194 Until I was twelve, my mom always said, "Eat some now." 684 01:00:38,201 --> 01:00:40,102 I said, "I do not like it." 685 01:00:40,137 --> 01:00:43,073 It's the first time you have such a poison. 686 01:00:45,208 --> 01:00:48,042 Oh, the dragon escaped. 687 01:00:48,044 --> 01:00:51,014 I'll eat it. I'll eat it. 688 01:00:52,149 --> 01:00:56,086 Please do not go with me. 689 01:00:56,119 --> 01:00:59,180 Death Gripper's dinner is over. 690 01:00:59,189 --> 01:01:02,159 Did you feed the dragon with the dragon? 691 01:01:02,192 --> 01:01:05,162 - Go! - Where's the bathroom? 692 01:01:05,262 --> 01:01:09,097 Okay, so my head turned gray. 693 01:01:09,132 --> 01:01:13,069 Stress is not good for your body. 694 01:01:14,137 --> 01:01:17,005 Stay well, you idiot! 695 01:01:26,149 --> 01:01:29,119 - Where are we going? - I think he's looking for something. 696 01:01:29,119 --> 01:01:30,280 The location. 697 01:01:31,021 --> 01:01:34,219 There's only endless sea in the road. 698 01:02:06,122 --> 01:02:09,058 It's a big waterfall at the end of the world. 699 01:02:11,027 --> 01:02:13,155 Storm Fly! 700 01:04:29,165 --> 01:04:31,259 It really existed. 701 01:04:49,119 --> 01:04:52,055 - Tousleys. - I'll freak out. 702 01:05:34,164 --> 01:05:37,032 That's what a real king looks like. 703 01:06:19,075 --> 01:06:21,044 Let's go back. 704 01:06:21,077 --> 01:06:23,171 Oh no... 705 01:06:33,223 --> 01:06:35,089 Storm Fly! 706 01:06:52,108 --> 01:06:54,134 Let's go! 707 01:07:05,255 --> 01:07:08,123 I'm sorry I just ... 708 01:07:31,180 --> 01:07:34,150 - Dad? - Son. 709 01:07:35,285 --> 01:07:39,245 - What are you doing here? 710 01:07:43,126 --> 01:07:45,061 Come here. 711 01:07:56,239 --> 01:07:58,071 Dad 712 01:07:58,074 --> 01:08:01,272 Are you going to welcome your new mother? 713 01:08:05,014 --> 01:08:07,984 To Daddy the woman is your mother 714 01:08:08,017 --> 01:08:10,043 Only one person. 715 01:08:10,153 --> 01:08:13,089 She's all my life. 716 01:08:15,158 --> 01:08:19,095 But love is always parting. 717 01:08:20,029 --> 01:08:21,088 That's the Ichi of the world. 718 01:08:21,097 --> 01:08:24,261 Sometimes it hurts but eventually 719 01:08:24,267 --> 01:08:27,101 Everything is worth it. 720 01:08:28,171 --> 01:08:32,199 There is no better gift than love. 721 01:09:14,050 --> 01:09:20,047 It's okay, buddy. 722 01:09:21,057 --> 01:09:22,252 We are not. 723 01:09:25,228 --> 01:09:27,220 I'm fine 724 01:09:27,263 --> 01:09:31,200 everything will be alright 725 01:09:42,311 --> 01:09:45,110 He followed us. 726 01:09:50,086 --> 01:09:52,248 You do not have to break up. 727 01:09:59,996 --> 01:10:02,056 right 728 01:10:03,199 --> 01:10:05,259 - Roughnut? - That's me. 729 01:10:05,268 --> 01:10:07,100 How did you escape? 730 01:10:07,103 --> 01:10:09,038 I kept talking until I let you go. 731 01:10:09,072 --> 01:10:13,134 Wait, did Gymmel let you go? 732 01:10:13,142 --> 01:10:15,111 I guess I could not afford my charm. 733 01:10:15,144 --> 01:10:17,204 Everyone's more annoyed with the tufts. 734 01:10:17,246 --> 01:10:21,240 Rufnut, concentrate. Did anyone follow you? 735 01:10:21,250 --> 01:10:24,015 I do not look back. 736 01:10:25,088 --> 01:10:26,147 Tusleys! 737 01:10:27,290 --> 01:10:29,054 Tusleys! 738 01:10:39,168 --> 01:10:41,194 Come back to Tusley! 739 01:10:49,178 --> 01:10:51,044 No! 740 01:11:07,230 --> 01:11:12,066 Let's end this little game. 741 01:11:16,205 --> 01:11:18,140 Stop them Alpha 742 01:11:18,141 --> 01:11:21,270 She does not have to die, do you? 743 01:11:34,257 --> 01:11:36,089 What are you doing? 744 01:11:36,125 --> 01:11:37,218 Let him go! 745 01:11:37,226 --> 01:11:39,286 Then Lite Fury is injured 746 01:11:42,198 --> 01:11:44,099 Do not waste your time. 747 01:11:44,100 --> 01:11:47,264 I'm the only Alpha they follow. 748 01:11:53,242 --> 01:11:57,236 You're so sorry. You did your best. 749 01:11:57,280 --> 01:12:02,184 But you're nothing without a dragon. 750 01:12:17,233 --> 01:12:19,099 Tusleys! 751 01:12:36,252 --> 01:12:40,087 It is a good thing. 752 01:12:40,122 --> 01:12:43,251 Now it's time for number two to number one. 753 01:12:43,259 --> 01:12:45,251 Go talk to him. 754 01:12:50,166 --> 01:12:52,192 - Do not say anything. - Nothing. 755 01:12:52,235 --> 01:12:54,261 I should not have gone. 756 01:12:54,270 --> 01:12:57,138 If you did not go there, Light Fury would not follow you. 757 01:12:57,139 --> 01:12:59,005 right 758 01:12:59,008 --> 01:13:00,067 It's nothing like the old days. 759 01:13:00,076 --> 01:13:03,171 - What do you see before you meet Tousliss? - I see. 760 01:13:03,212 --> 01:13:06,046 Will you stand there and keep going? 761 01:13:06,082 --> 01:13:09,075 You're right. I came back to the origin. 762 01:13:09,118 --> 01:13:12,020 But I'm the first person to believe in you. 763 01:13:12,054 --> 01:13:15,252 You are so suspicious of yourself. 764 01:13:15,258 --> 01:13:17,227 I know that? 765 01:13:17,260 --> 01:13:21,254 It is because of you that I could be here now 766 01:13:21,264 --> 01:13:24,234 I never said it, but it's true. 767 01:13:24,267 --> 01:13:28,136 You are too brave and stubborn. 768 01:13:28,137 --> 01:13:31,130 Always reckless. 769 01:13:31,173 --> 01:13:34,041 It's not what Tusley did. 770 01:13:34,043 --> 01:13:37,013 - He just ... - He was there. 771 01:13:37,046 --> 01:13:39,242 It will be harder in the future. 772 01:13:40,283 --> 01:13:44,118 So what do you do now? 773 01:13:45,121 --> 01:13:47,056 I have to do something reckless. 774 01:13:47,290 --> 01:13:49,259 Also, 775 01:13:52,128 --> 01:13:55,155 Everyone's ready. 776 01:13:56,165 --> 01:14:01,229 - You're finally out. - You can marry now. 777 01:14:01,270 --> 01:14:05,071 You're finally ready. 778 01:14:06,075 --> 01:14:08,237 How do you find dragons? 779 01:14:08,244 --> 01:14:11,112 - I do not even have a dragon. - Trust me. 780 01:14:19,121 --> 01:14:21,090 in action! 781 01:14:23,192 --> 01:14:25,252 Yeah, Alpha 782 01:14:25,294 --> 01:14:27,991 No surprise. 783 01:14:36,205 --> 01:14:41,166 You want to jump off the rock? 784 01:14:41,177 --> 01:14:44,079 Is this the spleen's weapon? 785 01:14:44,080 --> 01:14:46,049 No. You guys are the weapons of my spleen. 786 01:14:47,216 --> 01:14:49,981 I agree! Who agrees? 787 01:14:50,019 --> 01:14:54,115 - Rufnut, that's my ambassador. - Let's go! 788 01:14:57,226 --> 01:14:59,127 Great! 789 01:15:14,243 --> 01:15:18,044 I thought I was going to knock out the nightfury. 790 01:15:18,080 --> 01:15:19,275 It's me to kill. 791 01:15:19,315 --> 01:15:21,079 Crook child 792 01:15:21,083 --> 01:15:24,110 I'm just finishing what I started. 793 01:15:24,120 --> 01:15:28,148 Do it without Alpha. 794 01:15:36,265 --> 01:15:40,032 - I have to tell you how to land. 795 01:15:51,080 --> 01:15:53,049 Tusleys! 796 01:16:13,069 --> 01:16:14,230 It's perfect timing. 797 01:16:17,139 --> 01:16:19,040 Get an angry look. 798 01:16:19,041 --> 01:16:21,101 What are you doing? Come on! 799 01:17:04,086 --> 01:17:05,247 Stay back! 800 01:17:06,088 --> 01:17:08,148 Thanks, watch out! 801 01:17:11,026 --> 01:17:12,153 Thanks 802 01:17:38,053 --> 01:17:40,215 I'll go to Tusley! 803 01:17:41,090 --> 01:17:43,184 I still think she'll follow you. 804 01:17:46,128 --> 01:17:49,223 Let's see who's following. 805 01:18:01,076 --> 01:18:03,238 I'm sorry. 806 01:18:21,197 --> 01:18:24,099 Let's go get her! 807 01:18:30,039 --> 01:18:32,031 Number 2 is passing! 808 01:18:32,074 --> 01:18:32,234 Surprised! 809 01:18:32,274 --> 01:18:34,243 Sorry 810 01:18:38,214 --> 01:18:40,149 One more rescue succeeded 811 01:18:43,219 --> 01:18:45,154 Keep rescuing! 812 01:18:45,187 --> 01:18:47,213 I'll go! 813 01:18:49,291 --> 01:18:52,159 It's like a complete team. 814 01:18:55,264 --> 01:18:58,291 You can not bring a baby on the battlefield. 815 01:18:59,235 --> 01:19:01,204 I would not. 816 01:19:12,114 --> 01:19:14,083 I love that dragon. 817 01:19:18,254 --> 01:19:23,056 - I'm sorry I'm late for the party. 818 01:19:32,134 --> 01:19:34,160 That's right 819 01:19:45,080 --> 01:19:46,981 How do I get hurt? 820 01:19:47,016 --> 01:19:48,109 Could I take the two off? 821 01:19:48,150 --> 01:19:51,018 An angry beard man appeared 822 01:19:59,128 --> 01:20:02,030 - I feel nostalgic. 823 01:20:03,232 --> 01:20:06,225 - You see this? - It's cute. 824 01:20:06,268 --> 01:20:09,238 It's a bad sign. You're done. 825 01:20:15,244 --> 01:20:18,180 Yes! Bite it off! 826 01:20:19,181 --> 01:20:22,015 I do not think you're so bad. 827 01:20:44,206 --> 01:20:46,198 Drop the boat! 828 01:21:05,227 --> 01:21:07,253 I have a problem. 829 01:21:21,276 --> 01:21:24,246 Get rid of it, hiccup! 830 01:21:33,188 --> 01:21:35,214 I need a better plan! 831 01:21:35,224 --> 01:21:37,090 Quickly! 832 01:21:40,195 --> 01:21:43,097 What are you doing 833 01:21:44,166 --> 01:21:46,226 OK got it 834 01:22:12,227 --> 01:22:14,196 You're going to die together! 835 01:22:14,229 --> 01:22:18,064 Was it your plan to fight the dragon? 836 01:22:20,169 --> 01:22:22,195 This is my plan. 837 01:22:26,108 --> 01:22:28,100 Save me. 838 01:23:04,213 --> 01:23:07,183 No! 839 01:23:13,021 --> 01:23:16,048 I was counting on you to come back. 840 01:23:52,094 --> 01:23:54,996 Good morning, my friend. 841 01:23:58,166 --> 01:24:01,034 It's amazing. 842 01:24:03,205 --> 01:24:05,231 It's yours now. 843 01:24:16,285 --> 01:24:20,052 I do not know if Elett looks good on the outside 844 01:24:20,088 --> 01:24:23,115 You have a head. 845 01:24:23,158 --> 01:24:25,127 Number 1 846 01:24:57,125 --> 01:25:00,095 You're right, it's time. 847 01:25:01,229 --> 01:25:06,224 I'm fighting for the world I want. 848 01:25:06,234 --> 01:25:10,194 I forgot what you need. 849 01:25:13,275 --> 01:25:16,040 Thank you for taking care of us for a long time. 850 01:25:16,078 --> 01:25:18,240 Now you live your life 851 01:25:33,061 --> 01:25:35,997 Storm Fly My pretty girl 852 01:25:35,998 --> 01:25:37,125 Good boy 853 01:25:40,168 --> 01:25:41,261 I'm gonna miss you 854 01:25:41,303 --> 01:25:44,273 Let's meet again someday. 855 01:25:53,081 --> 01:25:55,175 No, the cloud jumper 856 01:26:05,127 --> 01:26:07,062 Come on, buddy. 857 01:26:07,062 --> 01:26:09,224 Take them to a hidden world. 858 01:26:11,033 --> 01:26:12,228 It'll be safe. 859 01:26:13,301 --> 01:26:16,203 It's safer than you are with me. 860 01:26:17,205 --> 01:26:22,200 It's okay, I love you too 861 01:26:25,180 --> 01:26:28,082 This world does not deserve to be with you. 862 01:26:28,116 --> 01:26:29,243 Not yet 863 01:26:40,228 --> 01:26:42,254 Well, Toulasis 864 01:26:44,066 --> 01:26:45,295 Good bye... 865 01:29:12,113 --> 01:29:15,049 For the patriarch and his wife! 866 01:29:15,083 --> 01:29:16,278 Great! 867 01:29:19,054 --> 01:29:22,218 Come on, I'll bite my beard and cry. 868 01:29:23,058 --> 01:29:26,119 - It's so beautiful. - Yeah. 869 01:29:27,062 --> 01:29:28,257 Okay, you win. 870 01:29:28,263 --> 01:29:31,028 I like emotional men. 871 01:30:05,066 --> 01:30:08,161 I was a dragon when I was a kid. 872 01:30:10,205 --> 01:30:14,233 Like a giant bird on top of a cliff 873 01:30:14,276 --> 01:30:16,142 Tianlong was nesting. 874 01:30:18,113 --> 01:30:22,073 Brown dragon eating rat 875 01:30:22,117 --> 01:30:24,085 It was a crowd 876 01:30:24,085 --> 01:30:30,218 The big sea dragons were 20 times larger than the blue dragons. 877 01:30:32,093 --> 01:30:35,063 Some people say they are crawling back into the sea 878 01:30:35,096 --> 01:30:38,191 But they are just rumors. 879 01:30:38,199 --> 01:30:42,261 Some people say it's just a legend 880 01:30:44,205 --> 01:30:47,073 What about it? 881 01:31:08,129 --> 01:31:10,121 Hi friend 882 01:31:17,172 --> 01:31:19,073 Do you remember me? 883 01:31:21,076 --> 01:31:22,237 OK 884 01:31:33,021 --> 01:31:36,116 I'm glad to see you again. 885 01:31:36,257 --> 01:31:39,022 I will not eat my dad. 886 01:31:40,095 --> 01:31:42,189 The tail's okay. 887 01:31:42,197 --> 01:31:45,031 I'm doing a good job of repairing and oiling. 888 01:31:45,066 --> 01:31:47,297 It's okay. They're friends. 889 01:31:53,074 --> 01:31:57,205 - Come here. - Come on. It's okay. 890 01:31:57,212 --> 01:31:59,272 I will not hurt you. 891 01:32:00,081 --> 01:32:03,142 Open your hands like this. 892 01:32:04,085 --> 01:32:06,020 got it 893 01:32:09,090 --> 01:32:11,252 Wait till it comes 894 01:32:43,091 --> 01:32:44,992 Mom! 895 01:33:04,179 --> 01:33:07,206 Legend has it that an earthquake 896 01:33:07,215 --> 01:33:10,242 The explosion of volcanoes is called the question of dragons. 897 01:33:10,285 --> 01:33:13,084 Is not it time yet? 898 01:33:14,155 --> 01:33:17,125 I'm waiting for the world to live together. 899 01:33:25,133 --> 01:33:26,192 Right 900 01:33:26,201 --> 01:33:28,261 The world says the dragons are gone 901 01:33:28,303 --> 01:33:31,272 I also say it does not exist. 902 01:33:31,272 --> 01:33:34,037 But our Burke people 903 01:33:35,276 --> 01:33:39,179 I will keep the secret for a while. 904 01:33:39,180 --> 01:33:43,982 Until the dragons return 905 01:33:46,000 --> 01:33:49,067 Dragon Tame Hidden World 906 01:33:53,000 --> 01:33:58,000 You and I have been through a lot together. 907 01:33:58,000 --> 01:34:03,000 Now time to wipe away tears 908 01:34:03,100 --> 01:34:08,100 We've been together for so long. 909 01:34:08,200 --> 01:34:13,200 I have to send you now 910 01:34:13,300 --> 01:34:20,300 We'll find out soon. 911 01:34:20,300 --> 01:34:26,300 Why do I have to live? 912 01:34:26,300 --> 01:34:31,300 But we have to learn the law alone. 913 01:34:32,000 --> 01:34:37,000 Even though we are apart 914 01:34:37,000 --> 01:34:42,000 Even though the body is far away, 915 01:34:42,000 --> 01:34:50,000 Listen, tell the story of my heart ... 916 01:34:50,000 --> 01:34:55,000 We freely flew all over the world. 917 01:34:55,000 --> 01:35:00,000 I fly with the stars in the sky. 918 01:35:00,000 --> 01:35:05,000 We saw everything together. 919 01:35:05,000 --> 01:35:10,000 Can I see you again My old friend 920 01:35:10,000 --> 01:35:18,000 An eternal friend 921 01:35:18,000 --> 01:35:23,000 Why do I have to live? 922 01:35:23,000 --> 01:35:28,000 But we have to learn the law alone. 923 01:35:28,000 --> 01:35:33,000 Even though we are apart 924 01:35:33,000 --> 01:35:38,000 Even though the body is far away, 925 01:35:38,000 --> 01:35:46,000 Listen, tell the story of my heart ... 926 01:36:01,000 --> 01:36:06,000 Now is the time to break up with you 927 01:36:06,000 --> 01:36:11,000 When will we meet again 928 01:36:11,000 --> 01:36:16,000 Now is the time to break up with you 929 01:36:16,000 --> 01:36:21,000 When will we meet again 930 01:36:21,000 --> 01:36:26,000 Now is the time to break up with you 931 01:36:26,000 --> 01:36:31,000 When will we meet again 932 01:36:31,000 --> 01:36:36,000 Now is the time to break up with you 933 01:36:36,000 --> 01:36:41,000 When will we meet again 934 01:36:41,000 --> 01:36:46,000 When will we meet again? 62863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.