All language subtitles for House Husbands s04e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,122 --> 00:00:08,637 Well, this is a game 2 00:00:09,028 --> 00:00:10,462 I wish it wasn't so... 3 00:00:10,562 --> 00:00:13,622 - Guys, what are you doing? - What does it look like? 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,495 - Oh! - What? 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,662 - You double-bounced me. - No, I didn't. 6 00:00:18,762 --> 00:00:21,258 - Yes, you did. - What about the kids? 7 00:00:21,283 --> 00:00:23,902 - They've all had a go. - It's our turn now. 8 00:00:24,002 --> 00:00:25,822 And don't get upset 9 00:00:25,922 --> 00:00:28,882 When you don't get what you think you deserve oh 10 00:00:31,817 --> 00:00:33,977 This is a game 11 00:00:34,867 --> 00:00:36,708 Whoa-ooh! 12 00:00:44,714 --> 00:00:46,694 Look at this for a birthday treat. 13 00:00:46,852 --> 00:00:48,723 Pancakes! 14 00:00:48,748 --> 00:00:50,748 Happy birthday, Angie. 15 00:00:51,482 --> 00:00:54,590 - Yum. - OK, what do we have here? 16 00:00:55,105 --> 00:00:57,726 Some birthday cards. Alright. 17 00:00:58,414 --> 00:01:02,342 Let's open this first one. "Happy birthday." 18 00:01:03,005 --> 00:01:04,667 Oooh. 19 00:01:05,076 --> 00:01:07,702 "Love to Angie from Auntie Jean." 20 00:01:08,560 --> 00:01:09,902 Ten dollars. 21 00:01:10,208 --> 00:01:13,308 Want it? There you go. 22 00:01:13,906 --> 00:01:16,277 And the second one we have, it reads, 23 00:01:16,302 --> 00:01:19,482 "From the Obertan Family Dentist. 24 00:01:19,792 --> 00:01:21,989 "Angie Baynie's appointment confirmed." 25 00:01:22,014 --> 00:01:24,014 Does it have money in it? 26 00:01:33,240 --> 00:01:35,516 Dentist's appointment? Are you kidding? 27 00:01:35,541 --> 00:01:37,502 Ah, can we discuss this later? 28 00:01:37,602 --> 00:01:40,022 No. You don't make her appointments. I do that. 29 00:01:40,122 --> 00:01:41,891 I was concerned about her dental hygiene. 30 00:01:41,916 --> 00:01:43,742 - Her what? - She doesn't know how to floss. 31 00:01:43,842 --> 00:01:45,302 She's five years old. 32 00:01:45,327 --> 00:01:47,122 That is the age when good habits are learned. 33 00:01:47,147 --> 00:01:49,512 I'm sorry. I don't know who you are. 34 00:01:49,739 --> 00:01:51,780 This is Fiona. Fiona Coates, Justin Baynie. 35 00:01:51,805 --> 00:01:53,462 I was just saying, at Angie's age... 36 00:01:53,562 --> 00:01:57,498 Yeah, yeah. Just don't. Don't say anything because you're not involved. 37 00:01:57,733 --> 00:01:59,859 Fiona's actually a family consultant. 38 00:01:59,890 --> 00:02:03,835 She's been appointed by the Family Court to compile a report about us. 39 00:02:04,171 --> 00:02:07,349 I'll be spending time with Rodney and Angie and also you and Angie, 40 00:02:07,374 --> 00:02:09,497 observing the interaction between parent and child. 41 00:02:09,522 --> 00:02:10,600 Observing? 42 00:02:10,625 --> 00:02:13,405 So the court can make a decision regarding custody. 43 00:02:13,702 --> 00:02:15,450 I've just been here for Rodney's initial interview. 44 00:02:15,475 --> 00:02:17,062 I need to make a time to meet with you. 45 00:02:17,162 --> 00:02:19,401 I have left messages for you twice. 46 00:02:19,426 --> 00:02:21,086 And I'd like to organise a party. 47 00:02:21,832 --> 00:02:22,698 What? 48 00:02:22,723 --> 00:02:26,628 - For Angela, for her birthday. - You can't. I've already organised. 49 00:02:26,653 --> 00:02:28,995 Well, I'd like to be there and Fiona should be there too. 50 00:02:29,020 --> 00:02:30,879 If that's OK with Justin. 51 00:02:33,300 --> 00:02:37,098 Let me get this straight, you've invited Rodney, who you hate, 52 00:02:37,293 --> 00:02:40,127 - to a party you're not having? - Yeah. I had no choice, you know? 53 00:02:40,152 --> 00:02:41,925 - The woman was there. - What woman? 54 00:02:42,933 --> 00:02:44,377 The court appointed her. 55 00:02:44,402 --> 00:02:46,102 She's assessing his parenting skills. 56 00:02:46,636 --> 00:02:48,502 There's a train wreck. 57 00:02:49,082 --> 00:02:51,074 I mean, it would be for anyone. 58 00:02:51,996 --> 00:02:53,517 Well, you've got to have the party now. 59 00:02:53,542 --> 00:02:56,064 Go big, big cake, pony rides. 60 00:02:56,089 --> 00:02:57,174 Blow her mind. 61 00:02:57,199 --> 00:02:58,978 Kane's right. Dazzle her. 62 00:02:59,003 --> 00:03:01,222 You can have it at my place. I'll get a bouncy castle. 63 00:03:01,322 --> 00:03:03,289 - Kane can make a cake. - No, no, I don't need 64 00:03:03,314 --> 00:03:05,214 bouncy cakes or fairy castles, OK? 65 00:03:05,425 --> 00:03:07,862 I'm a serious, hard-working parent. 66 00:03:08,347 --> 00:03:10,862 Dental hygiene, boys. 67 00:03:11,628 --> 00:03:13,949 Gentlemen. Kane, can I have a word? 68 00:03:23,202 --> 00:03:25,582 New lipstick. Suits you. 69 00:03:26,273 --> 00:03:29,582 - I need you to move your van. - Is it blocking something? 70 00:03:29,682 --> 00:03:31,142 Possible safety issue. 71 00:03:31,655 --> 00:03:33,275 Move it into Smith Street. 72 00:03:34,034 --> 00:03:35,539 Smith Street? That's miles away. 73 00:03:35,564 --> 00:03:38,404 - I can't sell any pies from there. - Why not? 74 00:03:39,642 --> 00:03:41,874 Give us a break. We're practically family. 75 00:03:41,899 --> 00:03:43,087 Practically. 76 00:03:44,649 --> 00:03:47,622 Alex was taking me through your wedding plans. 77 00:03:48,126 --> 00:03:50,382 - You've organised a celebrant. - Yes. 78 00:03:51,181 --> 00:03:52,942 I'm sure they're very professional. 79 00:03:53,597 --> 00:03:55,018 Can you move your van? 80 00:03:58,399 --> 00:04:00,010 I told you this would happen. 81 00:04:00,284 --> 00:04:02,210 We should have asked Auntie Heather to be the celebrant. 82 00:04:02,235 --> 00:04:04,135 She's the headmistress. 83 00:04:04,292 --> 00:04:07,743 We want a nice, relaxed wedding, not a school assembly. 84 00:04:07,768 --> 00:04:10,854 - We'll cancel the other celebrant. - I've already paid a deposit. 85 00:04:10,956 --> 00:04:13,137 Auntie Heather should do it. She really wants to. 86 00:04:13,620 --> 00:04:15,862 So we just let her bully us into it? 87 00:04:16,401 --> 00:04:19,550 This is our wedding. She doesn't get to make the decisions. 88 00:04:19,575 --> 00:04:21,235 Yeah, well, maybe she should make some. 89 00:04:21,260 --> 00:04:22,880 Do you ever stand up to her? 90 00:04:23,368 --> 00:04:26,192 - Regarding what? - Regarding anything at all. 91 00:04:34,348 --> 00:04:39,161 - Mark, now, this came from HR. - What is it? 92 00:04:39,242 --> 00:04:41,422 The results of your 360 performance review. 93 00:04:41,631 --> 00:04:42,631 I didn't know I was having one. 94 00:04:42,656 --> 00:04:45,067 It's a questionnaire filled out by your colleagues. 95 00:04:45,098 --> 00:04:47,017 - I'll have a read. - Don't bother. 96 00:04:47,042 --> 00:04:50,788 It's all quite positive, so nothing useful. 97 00:04:52,238 --> 00:04:53,413 OK. 98 00:04:57,382 --> 00:05:02,122 "Motivational manager, aspiring team player, personable, generous." 99 00:05:04,424 --> 00:05:05,667 "Waffles?" 100 00:05:10,066 --> 00:05:13,617 Bed six, Mrs Eldershaw... did she have a tetanus shot? 101 00:05:14,036 --> 00:05:17,816 Ah, actually, I don't... no, she did. 102 00:05:18,364 --> 00:05:19,537 No, she did? 103 00:05:19,742 --> 00:05:21,967 I mean, she definitely did. Sorry. 104 00:05:21,992 --> 00:05:26,977 I am so tired. I'm just... I feel shocking. I'm really thirsty... 105 00:05:27,122 --> 00:05:30,562 - You unwell, Gem? - Too much exercise. Dehydrated. 106 00:05:30,587 --> 00:05:32,262 That's what it must be. 107 00:05:33,282 --> 00:05:34,622 You don't drink ginger tea. 108 00:05:34,722 --> 00:05:37,874 - I do now. - You're a five-coffees-a-day person. 109 00:05:37,899 --> 00:05:40,222 Well, I'm trying to cut down. 110 00:05:40,540 --> 00:05:43,620 It's obvious. You're pregnant. 111 00:05:44,762 --> 00:05:47,462 You're having your brother's baby, yeah? You're the surrogate? 112 00:05:48,142 --> 00:05:49,839 Yes, I am. 113 00:05:50,837 --> 00:05:54,640 That's incredible, going through all of that to help a sibling. 114 00:05:56,288 --> 00:05:57,422 You're an amazing person. 115 00:05:57,513 --> 00:06:01,631 Amazing is one word for it. 116 00:06:02,109 --> 00:06:03,576 What was I supposed to say? 117 00:06:03,601 --> 00:06:04,417 How about the truth? 118 00:06:04,442 --> 00:06:07,182 I couldn't. If he suspects for one minute 119 00:06:07,282 --> 00:06:11,022 that I'm having this baby for myself, that is my career finished. 120 00:06:11,122 --> 00:06:12,102 Come on. 121 00:06:12,202 --> 00:06:14,849 Saxon tells management, I don't get the promotion. 122 00:06:14,874 --> 00:06:15,896 You know it. 123 00:06:15,921 --> 00:06:19,342 We can't both be having Kane's baby. Exactly. 124 00:06:19,442 --> 00:06:21,442 - So which one of us is? - Me. 125 00:06:22,874 --> 00:06:24,106 And I'm not pregnant? 126 00:06:24,131 --> 00:06:26,382 It's only for a week, until I get the promotion. 127 00:06:26,482 --> 00:06:28,482 - Hm. - Please? 128 00:06:32,122 --> 00:06:34,062 - Waffles. - Mark? 129 00:06:34,268 --> 00:06:36,142 That's the nickname they've given me at work. 130 00:06:36,242 --> 00:06:38,702 Because you're... Belgian? 131 00:06:38,997 --> 00:06:39,810 No. 132 00:06:41,708 --> 00:06:45,652 Apparently I talk a lot and I don't get to the point. 133 00:06:45,677 --> 00:06:48,462 I drag it out and it's not quite as pointy as it should be. 134 00:06:48,562 --> 00:06:50,102 I don't quite get to the point as... 135 00:06:50,202 --> 00:06:52,202 In short, I waffle. 136 00:06:54,255 --> 00:06:57,140 This is the part where you're supposed to say, "No, you don't." 137 00:06:57,165 --> 00:06:58,942 Yeah, Mark, we're a doctor down here. 138 00:06:59,042 --> 00:07:01,734 I always thought of myself as quite direct, you know, 139 00:07:01,759 --> 00:07:04,182 straight to the point, on point, as it were. 140 00:07:04,743 --> 00:07:06,040 I've got to go. 141 00:07:08,722 --> 00:07:12,954 Green! Green! Come on, let's go. Let's see some running. 142 00:07:13,071 --> 00:07:14,196 Alright. 143 00:07:16,352 --> 00:07:17,729 She's coming here? 144 00:07:17,754 --> 00:07:20,454 Yeah. She wants to observe me very time I'm with Angie, 145 00:07:20,527 --> 00:07:23,488 you know, here, home, anywhere. 146 00:07:23,573 --> 00:07:26,284 Well, you have nothing to worry about. You're a great dad. 147 00:07:26,456 --> 00:07:27,982 I hope I'm not intruding. 148 00:07:28,183 --> 00:07:29,393 It's cool. 149 00:07:29,917 --> 00:07:30,857 Red! 150 00:07:31,902 --> 00:07:33,962 I'm Lewis Crabb, 151 00:07:34,285 --> 00:07:35,861 Justin's business partner. 152 00:07:35,886 --> 00:07:37,488 I can see you moving. 153 00:07:38,808 --> 00:07:40,282 He's very good at the business. 154 00:07:43,946 --> 00:07:46,844 The business... business this business. 155 00:07:47,295 --> 00:07:48,446 Green! 156 00:07:51,945 --> 00:07:53,784 Let's take a break for a moment. 157 00:07:53,809 --> 00:07:56,822 - You all brought your lunch, right? - Everyone in the parachute! 158 00:07:56,922 --> 00:07:58,057 Here we go. 159 00:07:58,082 --> 00:08:01,102 Here's a little drink and I've got your sandwich too. 160 00:08:01,457 --> 00:08:05,495 - And this is Mrs Coates. - Miss. Fiona. Hello, Angie. 161 00:08:05,520 --> 00:08:08,902 Yeah, she's going to be hanging out with us for a bit and watch us. 162 00:08:09,879 --> 00:08:11,950 Hey, Tav, you OK? 163 00:08:12,121 --> 00:08:13,843 - You got lunch? - Yeah. 164 00:08:13,894 --> 00:08:16,794 Bag of lollies? That's it? 165 00:08:16,819 --> 00:08:19,902 - Yeah. - Hey, Tav, come here. 166 00:08:22,210 --> 00:08:24,335 Angie's going to share her lunch with you. Come on. 167 00:08:24,858 --> 00:08:25,842 There you go, mate. 168 00:08:29,527 --> 00:08:30,922 He's great with kids too. 169 00:08:33,386 --> 00:08:36,022 Bag of lollies, that's what his dad gave him for lunch. 170 00:08:36,652 --> 00:08:39,342 No wonder he couldn't run. I thought he was just lazy. 171 00:08:39,706 --> 00:08:41,446 Maybe you should assess his parents. 172 00:08:42,227 --> 00:08:44,587 Dad! Dad! Daddy! 173 00:08:47,922 --> 00:08:51,542 - Hey, he can't breathe. - He's having some sort of reaction. 174 00:08:51,642 --> 00:08:54,782 Ah. Adrenaline pen. I'll get it. One second. 175 00:08:54,882 --> 00:08:56,622 Hang in there, buddy. We'll sort you out. 176 00:08:56,722 --> 00:09:01,349 Right. Stay calm, mate. This won't hurt a bit. 177 00:09:03,498 --> 00:09:05,202 There you go. Deep breaths. 178 00:09:08,337 --> 00:09:10,002 You OK, mate? 179 00:09:10,407 --> 00:09:12,329 You must have put peanut butter in the sandwich. 180 00:09:12,360 --> 00:09:14,992 - It was curried egg. - It might have been on the knife 181 00:09:15,017 --> 00:09:16,962 - and you cross-contaminated. - Oh. 182 00:09:17,446 --> 00:09:18,148 How is he? 183 00:09:18,181 --> 00:09:19,743 He's allergic to egg. 184 00:09:20,165 --> 00:09:24,032 He's OK. He's a bit rattled but good work with the adrenaline pen. 185 00:09:24,102 --> 00:09:27,695 - Egg allergy. What next? - You did the kid's registration. 186 00:09:27,720 --> 00:09:29,907 - Why didn't you write it in the book? - I think I did. 187 00:09:30,165 --> 00:09:33,046 - Egg allergy, rings a bell. - Right. Why didn't you tell me? 188 00:09:33,071 --> 00:09:33,893 Why didn't you check it 189 00:09:33,993 --> 00:09:36,515 before you started shoving curried egg down his throat? 190 00:09:36,540 --> 00:09:37,493 Keep it quiet, please. 191 00:09:37,593 --> 00:09:39,927 - You know what? I should have looked. - It wasn't your fault. 192 00:09:39,952 --> 00:09:42,622 It was whatsherface Fiona consultant up in your grille. 193 00:09:42,647 --> 00:09:44,263 - Who? - She's writing a report 194 00:09:44,288 --> 00:09:45,857 on him as a parent for the court. 195 00:09:45,882 --> 00:09:47,973 Yeah, so I poison a kid right in front of her. 196 00:09:48,835 --> 00:09:51,410 - At least it wasn't yours. - That's the best you've got? 197 00:09:51,529 --> 00:09:54,122 Where's consultant lady now? Surely you can explain. 198 00:09:54,147 --> 00:09:56,131 She's coming to my house later on. 199 00:09:56,764 --> 00:09:58,547 You're going to have to charm the pants off her. 200 00:09:59,436 --> 00:10:01,093 Well, you know, not literally. 201 00:10:01,989 --> 00:10:03,519 Although that might help. 202 00:10:08,945 --> 00:10:09,845 Justin. 203 00:10:10,269 --> 00:10:11,449 Frankie. 204 00:10:12,550 --> 00:10:16,683 Ah, are you not feeling well, or...? The hospital. 205 00:10:16,708 --> 00:10:20,378 - I just thought... - Oh! I brought in one of the kids. 206 00:10:20,403 --> 00:10:24,372 - Oh, I'm sorry to hear that. - Not my kids, just one I poisoned. 207 00:10:24,825 --> 00:10:28,387 - Oh. - By accident. Egg. 208 00:10:28,564 --> 00:10:30,784 He's going to be OK, I think. 209 00:10:30,809 --> 00:10:32,333 It's good to see you. 210 00:10:33,206 --> 00:10:34,778 Yeah, it's good to see you too. 211 00:10:36,567 --> 00:10:39,051 We should hang out. 212 00:10:39,301 --> 00:10:41,968 Francesca. Hi. Sorry I'm late. 213 00:10:41,993 --> 00:10:44,213 Twisted testicle, quite complex. 214 00:10:44,313 --> 00:10:46,859 - Oh. - Justin. How are you going? 215 00:10:46,884 --> 00:10:49,515 - Good. - Are you waiting for someone? 216 00:10:50,273 --> 00:10:53,373 - OK. So, lunch? - Yeah. 217 00:10:53,473 --> 00:10:55,473 Right. See you later, Just. 218 00:11:05,699 --> 00:11:10,973 So we do the walls in August Straw and we do a feature wall in Jalapeno. 219 00:11:11,073 --> 00:11:13,693 - Yeah, good call. - And a mobile thing. 220 00:11:13,793 --> 00:11:15,323 Yes. 221 00:11:16,604 --> 00:11:19,613 Do you believe our baby's going to spend its first night in here? 222 00:11:19,713 --> 00:11:23,410 I assumed she/he would be coming to my place first. 223 00:11:23,435 --> 00:11:24,597 No. 224 00:11:25,535 --> 00:11:29,213 I just thought it made more sense for it to come here. 225 00:11:29,313 --> 00:11:31,613 - More sense? - There's more room. 226 00:11:32,035 --> 00:11:38,133 And I just... well, I just imagined... we imagined 227 00:11:38,339 --> 00:11:41,238 - it would be better here. - You prefer your place? 228 00:11:41,263 --> 00:11:42,550 I'm the mother. 229 00:11:43,833 --> 00:11:45,973 A baby should be with its mother. 230 00:11:46,166 --> 00:11:47,824 It's the first night. 231 00:11:50,566 --> 00:11:53,402 Maybe you should move in with us. 232 00:11:54,059 --> 00:11:56,528 I mean, Kane said it. We've got plenty of room. 233 00:11:56,887 --> 00:11:58,309 And all that travelling back and forward, 234 00:11:58,334 --> 00:12:00,034 that's boring for everyone. 235 00:12:00,715 --> 00:12:02,688 That's very generous of you, Alex. 236 00:12:02,713 --> 00:12:04,293 Yeah, it really is. 237 00:12:04,393 --> 00:12:08,443 It'll save so much hassle, time and money, don't you think? 238 00:12:11,082 --> 00:12:14,281 - Pink or green, Daddy? - Green. 239 00:12:16,781 --> 00:12:20,893 Hey, Fiona, that egg thing, that's never happened before. 240 00:12:20,993 --> 00:12:23,253 I always check the books, always. 241 00:12:23,353 --> 00:12:26,013 - Yeah, you've explained. - Yeah, I just don't want the court 242 00:12:26,113 --> 00:12:28,293 - to get hold of it, that's all. - Legally, everything's on 243 00:12:28,393 --> 00:12:30,493 the record. That's a rule of the court. 244 00:12:30,828 --> 00:12:32,527 Can it not be? 245 00:12:33,433 --> 00:12:35,845 I would like it not to be on the record. 246 00:12:36,758 --> 00:12:38,611 What's court, Daddy? 247 00:12:39,541 --> 00:12:43,653 It's, um... it's a big building. 248 00:12:44,041 --> 00:12:45,893 But what's it for? 249 00:12:46,250 --> 00:12:48,002 It's where 250 00:12:48,041 --> 00:12:51,080 grown-ups go to have fights. 251 00:12:52,072 --> 00:12:53,913 Are you going there? 252 00:12:55,728 --> 00:12:56,766 No. 253 00:12:59,979 --> 00:13:02,433 I don't normally L-I-E. 254 00:13:04,245 --> 00:13:05,693 - Honest. - Justin, listen. 255 00:13:05,793 --> 00:13:07,693 You're not on trial. Nobody's judging you. 256 00:13:07,793 --> 00:13:10,773 What am I on then if I'm not on trial? 257 00:13:10,873 --> 00:13:13,333 I'm simply taking a snapshot of existing arrangements. 258 00:13:13,358 --> 00:13:15,413 - Existing? - I understand you'd like those 259 00:13:15,513 --> 00:13:18,333 arrangements to continue? That's listed as your preferred option. 260 00:13:18,433 --> 00:13:22,813 My preferred option is how things were before Rodney turned up. 261 00:13:23,121 --> 00:13:25,813 Dad, come outside. 262 00:13:25,913 --> 00:13:28,093 I'm just talking to the lady. 263 00:13:28,193 --> 00:13:30,213 - Cool pen. - Thank you. 264 00:13:30,313 --> 00:13:33,382 You wrote my name, and Angie's. 265 00:13:33,407 --> 00:13:36,133 Hey, Zac, come this way for a second, OK? 266 00:13:36,540 --> 00:13:38,053 Except it says my name. 267 00:13:38,153 --> 00:13:40,613 Hey, come on. Back off for a minute, will you? 268 00:13:40,923 --> 00:13:42,288 Go get yourselves a drink. 269 00:13:43,657 --> 00:13:45,213 As you know, Rodney's proposing 270 00:13:45,313 --> 00:13:47,033 substantial changes to the arrangements. 271 00:13:47,113 --> 00:13:49,507 - Yeah, I know. - And, as he's the biological father, we... 272 00:13:49,532 --> 00:13:50,493 Sh. 273 00:13:50,875 --> 00:13:51,975 Come. 274 00:13:55,073 --> 00:13:57,368 Let's get away from the kids, shall we? 275 00:13:57,393 --> 00:13:58,893 But the point of me being here is 276 00:13:58,993 --> 00:14:01,173 - to observe you with the kids. - Yeah, yeah. I'm aware of that. 277 00:14:01,401 --> 00:14:03,333 Is Angie aware that Rodney's her father? 278 00:14:03,433 --> 00:14:07,013 - No. No, she's not. No. - But she's going to find out? 279 00:14:07,113 --> 00:14:10,173 Yeah. Yeah, from me, not you, and not Rodney. 280 00:14:10,273 --> 00:14:11,806 And he promised me he wouldn't say anything 281 00:14:11,831 --> 00:14:13,733 until I spoke to her after the trial. 282 00:14:13,833 --> 00:14:15,641 I thought you might have spoken to her before this. 283 00:14:15,666 --> 00:14:20,373 Is that right? Have you, um...? Have you got any kids? 284 00:14:20,815 --> 00:14:21,853 That's not relevant. 285 00:14:21,928 --> 00:14:23,982 Do you have any idea 286 00:14:24,007 --> 00:14:27,213 what it's like trying to explain to a four-year-old? 287 00:14:27,313 --> 00:14:29,717 - It's really... it's not that simple. - A five-year-old. Angie's five. 288 00:14:29,742 --> 00:14:31,573 I know how old my daughter is, OK? 289 00:14:31,673 --> 00:14:34,573 - I know everything about my daughter. - You're being aggressive, Justin. 290 00:14:34,673 --> 00:14:36,673 I'll come back when you've calmed down. 291 00:14:43,273 --> 00:14:45,523 I can't believe you just asked her to move in. 292 00:14:45,772 --> 00:14:46,820 She said she'd think about it. 293 00:14:46,845 --> 00:14:49,448 - That pretty much always means no. - No, it doesn't. 294 00:14:49,473 --> 00:14:51,453 At least it'd stop you both from arguing. 295 00:14:51,553 --> 00:14:55,345 That's how you solve arguments? You just invite people to cohabitate? 296 00:14:55,753 --> 00:14:58,133 Her landlord's a weirdo. I feel sorry for her. 297 00:14:58,233 --> 00:14:59,213 What? 298 00:14:59,625 --> 00:15:01,013 Yeah, he turns up at her apartment 299 00:15:01,113 --> 00:15:03,093 and just lets himself in whenever he wants. 300 00:15:03,193 --> 00:15:05,533 - That's illegal. - Yeah, he's a creep. 301 00:15:05,844 --> 00:15:07,493 She genuinely scared of him. 302 00:15:07,593 --> 00:15:10,013 Yeah, she'd better move out of there before the baby's born. 303 00:15:10,113 --> 00:15:13,023 Yeah, I agree. Hey, I know. 304 00:15:13,617 --> 00:15:15,833 Why doesn't she move in here with us? 305 00:15:17,588 --> 00:15:19,808 Look, we're about to get married. 306 00:15:19,884 --> 00:15:23,604 We need to be making room for a new crockery set, not a housemate. 307 00:15:24,585 --> 00:15:27,413 Ah, so, how's it looking? 308 00:15:27,595 --> 00:15:29,282 You there yet? 309 00:15:30,428 --> 00:15:31,438 Thanks. 310 00:15:32,814 --> 00:15:37,228 - Thank you. - Look, if the offer still stands, 311 00:15:38,100 --> 00:15:40,158 - I'd love to move in. - Really? 312 00:15:40,353 --> 00:15:42,653 Hell yeah. I've got to get out of where I'm living. 313 00:15:42,753 --> 00:15:45,232 - As long as I can watch the footy... - No. 314 00:15:46,073 --> 00:15:48,348 Not... No. 315 00:15:48,373 --> 00:15:49,613 No to the football? 316 00:15:50,032 --> 00:15:54,165 You can't move in, Eve. Really, it's not the right time. 317 00:15:54,251 --> 00:15:58,478 - Kane! - No. It's a bad idea. 318 00:15:59,013 --> 00:16:00,048 I get it. 319 00:16:00,593 --> 00:16:02,377 It's fair enough. 320 00:16:13,953 --> 00:16:16,733 Do you really think this is going to impress the observer? 321 00:16:16,833 --> 00:16:19,253 Do you think she cares how big the party is? 322 00:16:19,353 --> 00:16:23,589 Friends, food, family, sharing the love. 323 00:16:23,910 --> 00:16:25,493 - What else matters? - I don't know. 324 00:16:25,593 --> 00:16:27,511 Clearing up afterwards? 325 00:16:28,324 --> 00:16:32,608 Look, I get it. I'm just not really sure I'm up to it physically. 326 00:16:32,633 --> 00:16:34,053 Darl, it's a barbie. 327 00:16:34,153 --> 00:16:35,853 You don't have to do a thing. 328 00:16:35,944 --> 00:16:39,564 Hm. I love the way you say that with a straight face. 329 00:16:39,869 --> 00:16:43,133 Hey, guys. Just got some extra stuff for the party. 330 00:16:43,233 --> 00:16:44,753 There you go. Help's arrived already. 331 00:16:44,908 --> 00:16:47,528 - I'll give you a hand. - Got some more boxes in the van, 332 00:16:47,553 --> 00:16:50,653 - just some party pies, some cakes. - Oh, good. Some dinner. 333 00:16:50,753 --> 00:16:53,873 Not for you. You'll be having something super-healthy, I hope. 334 00:16:55,911 --> 00:16:57,568 - Really? - What have you got in there? 335 00:16:57,593 --> 00:17:00,461 Some streamers, balloons, 336 00:17:00,486 --> 00:17:04,688 sparklers and I think there are some candles in here somewhere. 337 00:17:04,713 --> 00:17:06,314 I've got some... 338 00:17:07,204 --> 00:17:11,704 - Gemma! Gemma. Are you alright? - Are you hurt? 339 00:17:13,611 --> 00:17:15,642 Sir, can I help you? 340 00:17:15,667 --> 00:17:19,190 - I'm here to see Gemma Crabb. - It's next of kin only in here. 341 00:17:19,215 --> 00:17:20,915 Yeah, I am next of kin. 342 00:17:21,193 --> 00:17:22,653 I'm the father. 343 00:17:22,932 --> 00:17:24,151 The baby's fine 344 00:17:24,176 --> 00:17:27,356 but we will run a few more tests, just to make absolutely sure... 345 00:17:27,633 --> 00:17:29,453 You kept this well-hidden. 346 00:17:29,553 --> 00:17:33,691 You and Abi pregnant at the same time. What are the odds? 347 00:17:34,313 --> 00:17:36,173 - Congratulations. - Thanks. 348 00:17:36,273 --> 00:17:37,644 You too, Lewis. 349 00:17:38,301 --> 00:17:39,754 You've got a tiger in the tank. 350 00:17:40,673 --> 00:17:41,913 Is Gemma going to be alright? 351 00:17:41,993 --> 00:17:43,927 I don't see any reason to be worried 352 00:17:43,952 --> 00:17:45,444 but with geriatric pregnancies... 353 00:17:45,469 --> 00:17:48,061 - Geriatric? - It's a standard medical term, darl. 354 00:17:48,086 --> 00:17:50,218 I've ordered more bloods and a CT scan. 355 00:17:50,243 --> 00:17:53,583 Gemma, you said you were tired and thirsty before the dizzy spell. 356 00:17:53,685 --> 00:17:55,305 I'm fine, honestly. 357 00:17:55,406 --> 00:17:56,986 How thirsty would you say you were? 358 00:17:57,109 --> 00:17:59,125 Excessively? On a scale of one to ten? 359 00:18:00,193 --> 00:18:03,933 - Ten. - I am next of kin, OK? 360 00:18:04,033 --> 00:18:05,622 Here you are. You OK? 361 00:18:05,647 --> 00:18:07,187 - Kane. - I'm meant to be here. 362 00:18:07,212 --> 00:18:09,612 - Kane, can we have a quick chat? - Wh... 363 00:18:12,033 --> 00:18:13,774 - Is everything alright? - Gemma is OK. 364 00:18:13,799 --> 00:18:14,510 And the baby? 365 00:18:14,535 --> 00:18:17,760 The baby is fine and, if anyone asks, you're not the father. 366 00:18:17,785 --> 00:18:19,604 - What? - You can't be, just for now. 367 00:18:19,629 --> 00:18:21,649 - Are you nuts? - I need you to do this for me. 368 00:18:21,674 --> 00:18:24,689 Lewis. I am Kane's surrogate. 369 00:18:24,714 --> 00:18:27,854 You and Gemma are having your own baby. 370 00:18:28,258 --> 00:18:31,003 - What? - Just as far as Saxon is concerned, 371 00:18:31,028 --> 00:18:32,774 and anyone else in the hospital. 372 00:18:33,096 --> 00:18:34,454 Is that what you told him? 373 00:18:34,479 --> 00:18:36,579 Look, it's only until I lock in my promotion. 374 00:18:36,761 --> 00:18:38,612 Right now the only thing I'm concerned about 375 00:18:38,637 --> 00:18:40,374 - is my wife's health. - And the baby. 376 00:18:40,474 --> 00:18:42,894 The baby is fine, Kane, if that's all you care about. 377 00:18:42,994 --> 00:18:44,854 What? I also care about Gemma. 378 00:18:44,954 --> 00:18:47,294 If Gemma wasn't pregnant, whatever's happening here 379 00:18:47,394 --> 00:18:49,087 wouldn't be happening. 380 00:18:50,923 --> 00:18:52,014 Gestational diabetes. 381 00:18:52,114 --> 00:18:54,254 Gestational diabetes isn't symptomatic. 382 00:18:54,354 --> 00:18:56,034 It's rare for it to present like this but 383 00:18:56,114 --> 00:18:57,534 the indicators are all there. 384 00:18:57,634 --> 00:18:59,694 Well, what is it exactly? 385 00:18:59,794 --> 00:19:01,734 It's a type of diabetes which occurs 386 00:19:01,834 --> 00:19:04,574 during pregnancy if the mother's not producing enough insulin... 387 00:19:04,674 --> 00:19:07,414 - How serious are we talking? - Can it harm the baby? 388 00:19:07,514 --> 00:19:09,874 If left untreated it's not good for the mother or the child. 389 00:19:09,954 --> 00:19:13,374 Are you here to support Lewis? 390 00:19:13,839 --> 00:19:16,294 Yes. Yes, I'm here for Lewis. 391 00:19:16,394 --> 00:19:18,054 Nothing's confirmed yet. 392 00:19:18,154 --> 00:19:21,454 Gemma needs to fast overnight, then we can test properly tomorrow. 393 00:19:21,554 --> 00:19:24,974 Then, if it's diabetes, we can talk. 394 00:19:25,255 --> 00:19:27,973 I'm into that. I want to go home. 395 00:19:36,387 --> 00:19:39,983 Gestational diabetes can be managed. I read some case studies. 396 00:19:40,008 --> 00:19:43,327 - The baby could have growth issues. - I read that too. 397 00:19:43,718 --> 00:19:46,014 - It's rare. - It can happen. 398 00:19:46,312 --> 00:19:49,921 All sorts of stuff can be caused by the mother's diabetes. 399 00:19:50,394 --> 00:19:53,734 That's the Internet, though. It blows everything out of proportion. 400 00:19:54,026 --> 00:19:56,134 - The doctors are on it. - And you know what? 401 00:19:56,471 --> 00:19:58,417 It's completely out of our hands. 402 00:19:58,442 --> 00:20:01,417 I had to beg Lewis to be able to see the doctor. 403 00:20:01,442 --> 00:20:03,535 It's like we're not even a part of it. 404 00:20:06,573 --> 00:20:09,853 - Got everything you need? - I am terrific, honestly. 405 00:20:14,417 --> 00:20:16,276 This was a mistake. 406 00:20:17,913 --> 00:20:20,353 We should never have agreed to let you be Kane's surrogate. 407 00:20:21,096 --> 00:20:22,905 It's a bit late now. 408 00:20:23,784 --> 00:20:25,510 If anything happens to you... 409 00:20:26,114 --> 00:20:29,294 Apart from this setback, I'm perfectly healthy. 410 00:20:29,713 --> 00:20:31,693 We've got nothing to worry about. 411 00:20:32,020 --> 00:20:35,580 And I put my hand up for this. It's not Kane's fault. 412 00:20:42,363 --> 00:20:48,023 - Dad, you took my ruler and pencil. - You don't want 'em washed? 413 00:20:48,379 --> 00:20:49,551 There you go. 414 00:20:50,394 --> 00:20:56,334 Hey, are you emotionally... emotionally shut? 415 00:20:56,716 --> 00:20:58,434 Emotionally what? 416 00:21:03,700 --> 00:21:06,839 "Justin presents as emotionally shut down." 417 00:21:06,864 --> 00:21:08,214 The lady left it here. 418 00:21:08,314 --> 00:21:11,574 Fiona? Fiona left it here, or you took it from her? 419 00:21:11,674 --> 00:21:13,426 She's writing about us. 420 00:21:14,274 --> 00:21:17,895 Yeah. Yeah, that's her job. 421 00:21:19,113 --> 00:21:20,534 Why? What's it for? 422 00:21:20,634 --> 00:21:22,574 She said I'm going out. 423 00:21:22,599 --> 00:21:25,619 - Outgoing. - Oh, you read it too, Jacob? 424 00:21:26,177 --> 00:21:27,734 Why? What's it for? 425 00:21:28,170 --> 00:21:30,734 She's, er... She's writing a book. 426 00:21:30,834 --> 00:21:32,454 - About us? - Yeah. 427 00:21:32,554 --> 00:21:37,514 Yeah, about us. And you guys can't read her private notes anymore. OK? 428 00:21:38,474 --> 00:21:39,713 Back to work. 429 00:21:44,731 --> 00:21:46,731 What else did she say? 430 00:21:47,748 --> 00:21:53,076 She says I'm repressed. She also said I was emotionally shut down. 431 00:21:53,101 --> 00:21:55,100 But that's a good thing, right? How? 432 00:21:55,146 --> 00:21:58,162 Well, I've always been accused of being a hothead 433 00:21:58,187 --> 00:22:00,236 but obviously I'm more in control now. 434 00:22:00,261 --> 00:22:01,236 It's not a compliment. 435 00:22:01,261 --> 00:22:03,689 Basically she's saying you don't engage. You lack empathy. 436 00:22:03,714 --> 00:22:05,914 - What's wrong with that? - That means you're a serial killer. 437 00:22:06,650 --> 00:22:08,430 Keep it down, will you? Gemma's sleeping. 438 00:22:08,455 --> 00:22:12,414 Justin, you've got open up, engage. 439 00:22:12,514 --> 00:22:15,334 Be vulnerable. You need to take this woman on a journey. 440 00:22:15,434 --> 00:22:18,654 - A journey to where? - An emotional journey. 441 00:22:18,754 --> 00:22:21,774 Oh, OK. Alright, so you want me to waffle. 442 00:22:22,261 --> 00:22:23,969 Waffling can be a positive thing. 443 00:22:23,994 --> 00:22:26,614 You don't want her to tell the court you're a psychopath. 444 00:22:26,714 --> 00:22:29,254 Finally got the kids to agree on a DVD. 445 00:22:29,354 --> 00:22:30,422 Thanks. 446 00:22:32,819 --> 00:22:35,089 Look, you need to ring her, 447 00:22:35,114 --> 00:22:37,574 you need to get her over to your house and you need to talk to her, 448 00:22:38,012 --> 00:22:38,887 a lot. 449 00:22:45,684 --> 00:22:49,675 Can I just say this is not normal procedure? I'm not on call 24/7. 450 00:22:49,700 --> 00:22:52,653 Yeah, I know. I know, but it's important. 451 00:22:52,678 --> 00:22:54,018 We need to talk. 452 00:22:54,458 --> 00:22:55,622 I'm listening. 453 00:22:57,403 --> 00:23:05,355 I'm actually quite emotion... ally... vulnerable. 454 00:23:06,042 --> 00:23:11,774 Yeah. Some really intense things have happened to me. 455 00:23:11,874 --> 00:23:14,035 - You're not writing this down. - Like what? 456 00:23:15,832 --> 00:23:19,494 Like, er, you know... Lucy. 457 00:23:19,594 --> 00:23:21,134 Lucy was Angie's mother? 458 00:23:21,327 --> 00:23:23,777 No. No, that was Nicola. 459 00:23:24,512 --> 00:23:25,854 She died. 460 00:23:26,293 --> 00:23:28,301 That was the worst. 461 00:23:28,326 --> 00:23:31,009 But Lucy was more recent. 462 00:23:31,034 --> 00:23:34,582 - What? Lucy died too? - No, no. We broke up. 463 00:23:35,200 --> 00:23:36,534 I'm sorry to hear that. 464 00:23:36,997 --> 00:23:38,894 And do you think you've recovered? 465 00:23:38,994 --> 00:23:40,494 Have you processed all of that? 466 00:23:40,594 --> 00:23:45,202 That the thing. I just pick myself up and I just get back in the game. 467 00:23:45,554 --> 00:23:47,219 You know. That's what I do. 468 00:23:47,585 --> 00:23:49,294 And I'm not closed down. 469 00:23:49,749 --> 00:23:52,134 I'm open. 470 00:23:52,569 --> 00:23:53,774 I'm available. 471 00:23:54,240 --> 00:23:57,894 - Alright, Justin... - See, Fiona, I'm open right now. 472 00:23:58,326 --> 00:24:02,638 See, I've had this person come into my life recently. 473 00:24:03,411 --> 00:24:06,854 OK, it's not the best of situations. 474 00:24:06,954 --> 00:24:12,534 I can't say I know her that well but she... 475 00:24:12,634 --> 00:24:16,694 she seems super-smart, you know? 476 00:24:16,794 --> 00:24:20,534 Together, and obviously really knows her way around kids. 477 00:24:20,634 --> 00:24:22,954 OK, I'm going to stop you right there. This is inappropriate. 478 00:24:23,034 --> 00:24:25,414 - What? - I can't allow this. I'm sorry. 479 00:24:25,514 --> 00:24:27,734 What are you talking about? I'm trying to open up. 480 00:24:27,834 --> 00:24:31,574 I can't be involved with you, Justin. Surely you understand that. 481 00:24:31,674 --> 00:24:34,177 - I wasn't... No. Fi, I... - Stop. 482 00:24:34,202 --> 00:24:36,882 Stop, please, just... 483 00:24:37,124 --> 00:24:39,390 I am going to leave now. 484 00:24:48,976 --> 00:24:51,965 We do a blood test first, then the glucose drink. 485 00:24:52,867 --> 00:24:56,183 - Here, drink this. We'll see. - That's it? That's the test? 486 00:24:56,208 --> 00:24:58,948 Yep. We take blood again in an hour and then again in two hours. 487 00:24:59,113 --> 00:25:01,013 Shall we go home, come back? 488 00:25:01,238 --> 00:25:06,573 I think while you're here we might do an ultrasound, take a good look. 489 00:25:08,613 --> 00:25:09,354 Oh. 490 00:25:10,222 --> 00:25:11,448 It's Kane. 491 00:25:19,386 --> 00:25:20,628 Any news? 492 00:25:20,653 --> 00:25:22,675 Uh-uh. Test takes a while. 493 00:25:22,700 --> 00:25:25,553 They just drink some stuff and wait around. 494 00:25:25,653 --> 00:25:27,793 - OK. I'd better go say hello. - No, don't. 495 00:25:28,237 --> 00:25:29,873 They're about to do an ultrasound. 496 00:25:29,973 --> 00:25:31,873 - I should be in there. - No, Kane. 497 00:25:32,415 --> 00:25:33,488 You've done enough. 498 00:25:35,333 --> 00:25:36,636 Sorry? 499 00:25:38,324 --> 00:25:41,433 - You put my wife's health in danger. - Gemma agreed. 500 00:25:41,533 --> 00:25:45,113 Because of you, pressuring her when Abi couldn't be your surrogate. 501 00:25:45,213 --> 00:25:47,553 - That's not what... - You and your baby crusade, 502 00:25:47,653 --> 00:25:49,473 - that's what got us here. - You're blaming me? 503 00:25:49,573 --> 00:25:52,019 I'm not the one who got my wife pregnant. 504 00:25:52,855 --> 00:25:54,050 Hey, guys. 505 00:25:56,454 --> 00:26:01,064 - We're ready when you are. - I'll be right behind you. Not you. 506 00:26:13,628 --> 00:26:16,087 Lewis is upset, that's all. He's just worried about Gemma. 507 00:26:16,112 --> 00:26:19,993 Yeah, I get that, but it's not like I don't care about Gemma too. 508 00:26:20,093 --> 00:26:23,993 - Does it mean the party's on or off? - As far as I know, it's on. 509 00:26:24,410 --> 00:26:26,250 Look, I should go help set up. 510 00:26:26,275 --> 00:26:28,175 None of this is Justin's fault. 511 00:26:28,611 --> 00:26:30,496 Think I should go as a superhero too? 512 00:26:32,167 --> 00:26:37,550 Call myself Yes-Man, a superhero who can't say no. 513 00:26:41,964 --> 00:26:45,753 I should have said yes... to Eve. 514 00:26:46,526 --> 00:26:49,727 Being shut out of the ultrasound made me realise 515 00:26:49,752 --> 00:26:52,438 that kind of thing can't happen once the baby's born, 516 00:26:52,463 --> 00:26:55,219 not to Eve, not to us. 517 00:26:55,914 --> 00:26:57,961 A lot easier if we're under the same roof. 518 00:27:00,016 --> 00:27:01,572 I think we need to be. 519 00:27:11,973 --> 00:27:15,473 - Ah, yeah, number one. - Yep. 520 00:27:16,627 --> 00:27:18,113 - There she is. - Eve. 521 00:27:18,213 --> 00:27:20,193 - Eve. - Hi. 522 00:27:20,752 --> 00:27:22,428 What a surprise. 523 00:27:22,453 --> 00:27:24,833 - We need to talk. - Sure. 524 00:27:24,933 --> 00:27:27,153 Maybe later. I'm in a rush. Squash. 525 00:27:27,253 --> 00:27:28,952 I made a mistake. 526 00:27:30,333 --> 00:27:31,851 I want you to move in. 527 00:27:33,116 --> 00:27:35,187 - Really? - Really. 528 00:27:36,452 --> 00:27:39,633 - You sure? - Absolutely, totally sure. 529 00:27:40,326 --> 00:27:44,108 Yay! I've got to run, though. 530 00:27:44,133 --> 00:27:45,686 See you. 531 00:27:47,920 --> 00:27:48,982 Auntie Heather? 532 00:27:51,061 --> 00:27:53,353 Alex. Kane. 533 00:27:53,807 --> 00:27:54,993 Hi. 534 00:27:55,417 --> 00:28:00,433 I... just stopped by to drop something off to Eve. 535 00:28:00,869 --> 00:28:03,182 Some healthy eating guidelines for the canteen. 536 00:28:05,644 --> 00:28:09,033 But I brought my squash racquet instead. 537 00:28:09,133 --> 00:28:11,525 Ooh! Silly me. 538 00:28:11,550 --> 00:28:12,908 I'll give it to you Monday. 539 00:28:13,440 --> 00:28:15,011 Heather, don't. 540 00:28:18,901 --> 00:28:20,553 May as well tell them now. 541 00:28:20,901 --> 00:28:23,473 I'm moving in with these guys. We shouldn't have secrets. 542 00:28:23,940 --> 00:28:25,573 What secrets? 543 00:28:25,674 --> 00:28:26,706 Alright. 544 00:28:28,073 --> 00:28:31,753 Heather isn't here to talk healthy eating guidelines. 545 00:28:32,088 --> 00:28:35,113 - I'm here to see Eve. - To play squash. 546 00:28:35,674 --> 00:28:38,708 Well, yes, we are squash partners. 547 00:28:39,010 --> 00:28:41,140 We're also involved off-court. 548 00:28:42,382 --> 00:28:43,633 On a personal level. 549 00:28:44,210 --> 00:28:47,108 - Personal as in...? - Romantic. 550 00:28:47,133 --> 00:28:49,726 - (LAUGHS) - The new lipstick. 551 00:28:50,984 --> 00:28:52,553 You're dating my auntie? 552 00:28:52,653 --> 00:28:54,793 Amazing. Congratulations. 553 00:28:55,107 --> 00:28:57,033 - Thanks. - Kane. 554 00:28:57,133 --> 00:28:58,763 Yeah, amazing. 555 00:28:58,788 --> 00:28:59,865 (LAUGHS) 556 00:29:20,422 --> 00:29:23,180 Here's the birthday girl. Happy birthday, sweetie. 557 00:29:23,205 --> 00:29:25,155 What have you got there? 558 00:29:25,180 --> 00:29:27,113 Lolly bags. She made them herself. 559 00:29:27,213 --> 00:29:28,867 I have one for you. 560 00:29:28,892 --> 00:29:30,633 Oh, thank you. 561 00:29:30,733 --> 00:29:33,273 You're not allowed to have it till later. 562 00:29:33,568 --> 00:29:35,255 Yeah, they're the rules. 563 00:29:36,037 --> 00:29:38,633 OK. How about I put these away somewhere safe? 564 00:29:39,310 --> 00:29:40,388 Let's go. 565 00:29:42,076 --> 00:29:43,293 Where is everyone? 566 00:29:43,318 --> 00:29:46,193 - At the hospital. - Bouncy castle! 567 00:29:46,293 --> 00:29:47,873 Hey! Be careful, you kids. 568 00:29:47,906 --> 00:29:50,161 - Yeah, we will. - Are there any responsible adults? 569 00:29:50,265 --> 00:29:51,833 I think that'd be you and me. 570 00:29:51,933 --> 00:29:54,353 Oh, Lewis got the bouncy castle. 571 00:29:54,538 --> 00:29:56,538 So much for keeping it real. 572 00:29:58,922 --> 00:30:01,153 So how did you go with the observer? 573 00:30:01,377 --> 00:30:04,677 Yeah, we met up, we spoke, I opened up. 574 00:30:04,914 --> 00:30:06,578 Good stuff, because I know about this. 575 00:30:06,603 --> 00:30:08,696 We've been doing psychological profiling at work. 576 00:30:08,721 --> 00:30:11,762 Yeah, you wrecked everything. You and Lewis, you stuffed it up. 577 00:30:11,787 --> 00:30:14,699 - She thinks I'm into her. - Are you? 578 00:30:14,724 --> 00:30:16,980 No. No, I was just doing what you said. 579 00:30:17,005 --> 00:30:19,285 You really must have opened up to her. 580 00:30:29,041 --> 00:30:30,953 - Gestational diabetes? - Mm-hm. 581 00:30:31,331 --> 00:30:32,873 Saxon was right all along. 582 00:30:33,065 --> 00:30:36,274 - I'm so sorry. - Look, it's annoying but manageable. 583 00:30:36,299 --> 00:30:38,219 I can help you put together a meal plan if you like. 584 00:30:38,244 --> 00:30:41,304 I guess Lewis is pretty happy with me right now. 585 00:30:41,391 --> 00:30:43,243 He'll get over it, 586 00:30:43,403 --> 00:30:46,703 - at some point. - What's Miss Looby doing here? 587 00:30:46,960 --> 00:30:48,418 Excuse me. 588 00:30:48,443 --> 00:30:49,983 Eve. 589 00:30:50,085 --> 00:30:51,457 You brought a date. 590 00:30:51,482 --> 00:30:55,551 Oh, no. It's not what you think. 591 00:30:55,576 --> 00:30:59,713 I think it's great, you two being so open already. 592 00:30:59,813 --> 00:31:00,740 Ah, Kane... 593 00:31:00,765 --> 00:31:02,265 - Miss Looby. - Hi. 594 00:31:02,290 --> 00:31:04,630 - Thanks for coming. - You invited Miss Looby? 595 00:31:04,655 --> 00:31:06,297 It's a good look for Justin's observer to have 596 00:31:06,322 --> 00:31:08,022 the school principal at the party. 597 00:31:08,047 --> 00:31:10,478 - Anything I can do to help Justin. - Make yourself at home. 598 00:31:10,503 --> 00:31:11,923 Thank you. 599 00:31:13,456 --> 00:31:16,532 As school principal, it's very important that my life 600 00:31:16,557 --> 00:31:18,457 outside the school remain private. 601 00:31:18,645 --> 00:31:20,228 I'd appreciate your discretion on this. 602 00:31:20,253 --> 00:31:23,433 - Of course. - I know this must be a shock. 603 00:31:24,322 --> 00:31:26,158 It was a surprise for us too. 604 00:31:27,519 --> 00:31:29,219 But I wanted to assure you 605 00:31:29,244 --> 00:31:31,627 that just because I'm involved with Eve 606 00:31:31,652 --> 00:31:34,510 it doesn't mean to say I'll interfere with how you raise the baby. 607 00:31:34,535 --> 00:31:36,315 I didn't think it would. 608 00:31:36,370 --> 00:31:39,630 And you can park your pie van anywhere you want. 609 00:31:39,729 --> 00:31:42,029 - I can? - I spoke to Alex. 610 00:31:42,129 --> 00:31:45,472 Thank you for asking me to be your celebrant. 611 00:31:46,222 --> 00:31:48,542 (LAUGHS) She's so excited. 612 00:31:49,698 --> 00:31:50,854 Yeah. 613 00:31:52,636 --> 00:31:53,604 Hey. 614 00:31:55,565 --> 00:31:57,210 Hey. How are you? 615 00:32:08,700 --> 00:32:09,946 Your mate's arrived. 616 00:32:14,759 --> 00:32:16,824 Just relax. Breathe. 617 00:32:17,520 --> 00:32:19,205 I'll go and talk to your dad. 618 00:32:21,923 --> 00:32:23,169 Hey, fellas. 619 00:32:24,563 --> 00:32:26,269 Hey, Justin. You seen Fiona? 620 00:32:26,369 --> 00:32:28,228 - I don't think she's coming. - Oh, no, she's here. 621 00:32:28,253 --> 00:32:29,544 I just saw her on the way in, 622 00:32:29,763 --> 00:32:32,198 and she's brought along a colleague with her. 623 00:32:45,424 --> 00:32:47,744 Justin, this is Hayden. He's a fellow consultant. 624 00:32:47,769 --> 00:32:49,806 Can we talk for a moment? 625 00:32:49,831 --> 00:32:51,251 With Hayden present. 626 00:32:51,713 --> 00:32:52,938 OK. 627 00:32:53,909 --> 00:32:56,589 - You got it all wrong when I said... - I heard what I heard. 628 00:32:56,689 --> 00:33:01,349 Right, cos I am not attracted to you, 629 00:33:01,841 --> 00:33:05,389 at all, in any way whatsoever. 630 00:33:05,489 --> 00:33:08,269 - We don't need to get personal. - Personal? 631 00:33:08,369 --> 00:33:11,349 What? I mean, how is it not personal? 632 00:33:11,449 --> 00:33:14,749 Any of it? You have control over my entire family. 633 00:33:14,849 --> 00:33:16,825 Now you're getting aggressive again. 634 00:33:16,850 --> 00:33:18,829 - Dad. - Just a minute, sweetheart. 635 00:33:18,929 --> 00:33:21,403 I'm not being aggressive, mate, OK? 636 00:33:21,442 --> 00:33:22,573 I'm not aggressive. 637 00:33:22,598 --> 00:33:25,541 - Look. Look what I've got. - What, baby? What's up? 638 00:33:25,775 --> 00:33:26,922 My painting. 639 00:33:26,947 --> 00:33:28,989 Oh, wow. That's cool. 640 00:33:29,089 --> 00:33:30,462 Did you do this? 641 00:33:30,487 --> 00:33:32,969 I painted it with my other daddy, Rodney. 642 00:33:57,013 --> 00:34:01,872 - High five. Whoo! - Abi, it's nice to see you. 643 00:34:03,982 --> 00:34:06,075 You were right about the diabetes. 644 00:34:06,154 --> 00:34:09,414 I know. Gemma's going to have to take it easy. 645 00:34:09,761 --> 00:34:14,294 Lewis must be worried, and Kane, I guess. 646 00:34:14,706 --> 00:34:16,374 Just from what I've heard. 647 00:34:16,792 --> 00:34:20,974 Unless both you and Gemma are surrogates for Kane. 648 00:34:21,074 --> 00:34:22,566 How many kids does he want? 649 00:34:25,121 --> 00:34:26,369 My baby's not for Kane. 650 00:34:26,394 --> 00:34:28,174 Mine's for me and Mark. 651 00:34:28,640 --> 00:34:30,640 You figured that out already. 652 00:34:31,964 --> 00:34:33,614 Have you told Belinda? 653 00:34:34,441 --> 00:34:36,307 Why would I do that? 654 00:34:37,119 --> 00:34:40,334 You tell the boss, you win, you get the promotion. 655 00:34:40,658 --> 00:34:43,580 You really think I'd do that? Squeal on you? 656 00:34:44,486 --> 00:34:48,267 Yeah, I do, absolutely. 657 00:34:49,118 --> 00:34:50,736 Well, that's just sad. 658 00:34:52,366 --> 00:34:53,461 Frankie! 659 00:34:55,525 --> 00:34:56,728 Hey. 660 00:34:58,235 --> 00:34:59,523 You coming? 661 00:35:03,781 --> 00:35:05,457 Couldn't help yourself, could you? 662 00:35:06,881 --> 00:35:08,257 You told Angie. 663 00:35:09,247 --> 00:35:11,567 Not here, mate, not here. You told her. 664 00:35:13,583 --> 00:35:15,009 Of course I told her. 665 00:35:15,135 --> 00:35:16,403 It's the truth. 666 00:35:17,372 --> 00:35:19,334 I said let me break the news. 667 00:35:19,708 --> 00:35:23,894 Remember? You said, "Yeah. Yeah, Justin, yeah." We agreed. 668 00:35:24,326 --> 00:35:26,094 After the trial, remember that? 669 00:35:26,552 --> 00:35:28,694 It just came out. We were painting pictures and... 670 00:35:28,794 --> 00:35:30,881 It just came out, did it? 671 00:35:31,912 --> 00:35:33,902 Look, she gave me her painting 672 00:35:33,927 --> 00:35:36,003 and she asked me if I knew who was in it. 673 00:35:36,028 --> 00:35:38,075 And I said it looked like a little girl and her father, 674 00:35:38,100 --> 00:35:39,552 and she said I was silly, 675 00:35:39,606 --> 00:35:42,419 that it was a picture of me and her, and I wasn't her dad. 676 00:35:43,387 --> 00:35:45,706 So I couldn't lie to her. I had to tell her the truth. 677 00:35:45,731 --> 00:35:47,981 Angie's awareness may not be a bad thing, Justin. 678 00:35:48,006 --> 00:35:49,574 It's not the point. 679 00:35:49,674 --> 00:35:51,365 I wanted it to come from me. 680 00:35:52,274 --> 00:35:53,954 What are you writing? Can you stop writing? 681 00:35:54,103 --> 00:35:56,103 Justin, get a grip. 682 00:36:12,235 --> 00:36:14,929 Auntie Heather is a very experienced celebrant. 683 00:36:15,015 --> 00:36:17,517 You can't say no to her, ever. 684 00:36:17,743 --> 00:36:20,934 She and Eve will make all the decisions and you'll side with them. 685 00:36:21,509 --> 00:36:23,414 Not necessarily. 686 00:36:23,868 --> 00:36:25,174 Not all the time. 687 00:36:25,587 --> 00:36:28,110 It'll be three votes to one in my own home. 688 00:36:28,774 --> 00:36:31,254 Looby's already talking about raising the baby. 689 00:36:31,697 --> 00:36:33,328 There's no way Eve's moving in. 690 00:36:34,714 --> 00:36:36,734 Are you going to un-invite her? 691 00:36:37,052 --> 00:36:38,773 You can't do that. 692 00:36:40,477 --> 00:36:45,134 Face it, Kane, our household, we're not just a family, 693 00:36:45,234 --> 00:36:46,934 we're a tribe. 694 00:36:47,500 --> 00:36:48,974 You already knew that. 695 00:36:49,508 --> 00:36:51,174 That's what makes us cool. 696 00:36:51,617 --> 00:36:54,587 Yeah, a tribe where I don't get to make any decisions. 697 00:36:55,368 --> 00:36:57,074 Looby will be chief. 698 00:37:08,647 --> 00:37:10,847 This is a game... 699 00:37:11,613 --> 00:37:14,313 - What about the kids? - They've all had a go. 700 00:37:14,413 --> 00:37:16,273 It's our turn now. 701 00:37:16,373 --> 00:37:18,113 Eve and Looby, 702 00:37:18,213 --> 00:37:19,833 they're an item. 703 00:37:19,933 --> 00:37:23,573 Yeah. Rodney told Angie he's her dad. 704 00:37:25,639 --> 00:37:27,393 What's the problem anyway? 705 00:37:27,710 --> 00:37:29,313 What's wrong with having two dads? 706 00:37:29,350 --> 00:37:30,970 Ah, what do you think? 707 00:37:31,133 --> 00:37:33,473 Nothing wrong with having an extended family. 708 00:37:34,051 --> 00:37:36,519 You know, it's like being in a tribe. 709 00:37:36,544 --> 00:37:38,793 Oh, you reckon? I think it's weird. 710 00:37:38,818 --> 00:37:40,038 - Weird? - Yeah. 711 00:37:40,063 --> 00:37:41,873 - How is it weird? - He didn't mean that. 712 00:37:41,898 --> 00:37:43,270 No, no. I mean weird. 713 00:37:43,295 --> 00:37:46,106 You know, a bunch of people raising a kid, it doesn't work. 714 00:37:46,199 --> 00:37:47,309 Are you an idiot? 715 00:37:47,334 --> 00:37:49,954 Are you a prehistoric, out-of-the-swamp idiot? 716 00:37:49,979 --> 00:37:52,848 Prehistoric? Hey, you're the one in a tribe. 717 00:37:52,903 --> 00:37:55,840 - Angie's only ever needed one dad, me. - That doesn't mean it's perfect 718 00:37:55,879 --> 00:37:57,659 for everyone else. I'm not talking about 719 00:37:57,759 --> 00:37:59,659 - everyone else, Kane. - Yes, you were. 720 00:37:59,759 --> 00:38:01,899 You were saying that everyone else was weird. 721 00:38:01,999 --> 00:38:05,939 Kane, do you want your kids to have five parents? Is that what you want? 722 00:38:06,039 --> 00:38:08,779 What's wrong with that? If there's five people 723 00:38:08,804 --> 00:38:11,646 and they love the child, then there's nothing wrong with that. 724 00:38:11,671 --> 00:38:13,799 That's the stupidest shit I've ever heard. 725 00:38:13,824 --> 00:38:15,873 - Are you an idiot? - Guys. Guys. Come on. 726 00:38:15,898 --> 00:38:18,365 - Yeah, fellers... - You've got no idea. 727 00:38:18,920 --> 00:38:21,591 - Like you do. - At least I'm the actual father. 728 00:38:40,319 --> 00:38:41,462 Mate... 729 00:38:41,582 --> 00:38:43,759 In you go, sweetie. There we go. 730 00:38:44,550 --> 00:38:46,790 Zac, help her with her belt, please. 731 00:38:52,029 --> 00:38:53,162 Thanks. 732 00:39:00,554 --> 00:39:02,190 How's the jaw? 733 00:39:02,215 --> 00:39:03,675 It's fine. 734 00:39:04,004 --> 00:39:05,704 I'm sorry, mate. 735 00:39:06,096 --> 00:39:07,502 I didn't really mean it. 736 00:39:07,527 --> 00:39:09,507 It was just Rodney and the observer. 737 00:39:09,532 --> 00:39:10,674 It's OK, mate. 738 00:39:11,393 --> 00:39:13,396 Hey, maybe the observer didn't see it. 739 00:39:13,468 --> 00:39:16,048 - She saw it. - Yep, she did. 740 00:39:16,073 --> 00:39:17,248 Yeah. 741 00:39:21,794 --> 00:39:23,716 There goes the court case. 742 00:39:27,045 --> 00:39:28,241 Don't think like that. 743 00:39:28,266 --> 00:39:29,756 You don't know what she's going to write. 744 00:39:29,781 --> 00:39:31,617 I've got a pretty good idea. 745 00:39:52,361 --> 00:39:55,359 They're going to do another ultrasound in four weeks. 746 00:39:56,941 --> 00:39:58,490 I'll let you know the date. 747 00:40:00,498 --> 00:40:01,677 Thanks. 748 00:40:14,923 --> 00:40:18,423 So your mum and I, we were, you know... 749 00:40:18,448 --> 00:40:21,588 - Married? - Yeah, yeah. 750 00:40:21,700 --> 00:40:26,131 And then, then her and Rodney, they became friends after that, 751 00:40:27,037 --> 00:40:28,334 and they made Angie. 752 00:40:30,076 --> 00:40:30,943 How? 753 00:40:31,711 --> 00:40:35,091 We'll get to that. It's the second part of the conversation. 754 00:40:35,191 --> 00:40:39,451 The point is you, Jacob and Angie are family, OK? 755 00:40:39,756 --> 00:40:42,536 You're brothers and sisters. That doesn't change. 756 00:40:43,224 --> 00:40:45,317 And I'm your father, always. 757 00:40:46,559 --> 00:40:49,028 But Angie's got an extra dad. 758 00:40:49,090 --> 00:40:52,567 Yeah, Rodney. Rodney is Angie's other dad. 759 00:40:54,553 --> 00:40:58,033 Do we have other dads, me, Jacob? 760 00:40:59,355 --> 00:41:00,964 No. No, you don't. 761 00:41:00,989 --> 00:41:05,289 Hey, you understand what I'm saying? 762 00:41:06,284 --> 00:41:09,479 - I want another party. - What? You already had a party. 763 00:41:09,504 --> 00:41:12,724 - I want another one. - No, it's our turn next. 764 00:41:13,044 --> 00:41:16,245 OK, you have one. I love parties. 765 00:41:18,759 --> 00:41:20,339 Come here, you. 766 00:41:20,439 --> 00:41:23,159 Oh! Love you, baby. 767 00:41:23,384 --> 00:41:25,784 You're my favourite daddy. 768 00:41:30,917 --> 00:41:31,980 Go, go. 769 00:41:32,514 --> 00:41:34,814 Over here, Jake. Over here. Quick. 770 00:41:35,399 --> 00:41:39,319 - (DANCE MUSIC) - (KIDS CHATTER AND SQUEAL) 771 00:41:50,952 --> 00:41:51,882 Dad! 772 00:41:54,427 --> 00:41:59,427 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 773 00:41:59,477 --> 00:42:04,027 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.