All language subtitles for House Husbands s02e13.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,175 --> 00:00:03,693 This is just silly. You are nuts. 2 00:00:03,695 --> 00:00:05,573 Can we just turn around? I'm not turning around. 3 00:00:05,575 --> 00:00:07,333 Alright. Where are we going? I don't know that yet. 4 00:00:07,335 --> 00:00:09,413 Oh, OK. Can you just shut up for a second? 5 00:00:09,415 --> 00:00:10,973 I don't even know how to drive this thing. 6 00:00:10,975 --> 00:00:12,173 You're riding the clutch. What? 7 00:00:12,175 --> 00:00:14,413 If you don't release it fully, 8 00:00:14,415 --> 00:00:16,333 You're worried about stress on the clutch plate! 9 00:00:16,335 --> 00:00:18,853 What about my stress? You made me steal a car! 10 00:00:18,855 --> 00:00:22,375 I made you steal a car! 11 00:00:30,175 --> 00:00:31,733 What are we doing out here? 12 00:00:31,735 --> 00:00:33,533 Hey, get back in the car. It's raining. 13 00:00:33,535 --> 00:00:39,573 Shut up and let me think for a second! 14 00:00:39,575 --> 00:00:41,053 You could have just left me alone. 15 00:00:41,055 --> 00:00:43,853 You were about to go to another game! 16 00:00:43,855 --> 00:00:45,533 You think I'm just going to let you 17 00:00:45,535 --> 00:00:48,255 flush your entire life down the toilet? 18 00:00:55,775 --> 00:00:58,735 Hey, what are you doing? You can't even drive that thing. 19 00:01:01,135 --> 00:01:03,173 Hey! 20 00:01:03,175 --> 00:01:04,895 Lucy! 21 00:01:05,895 --> 00:01:08,535 Hey, Lucy! 22 00:01:09,535 --> 00:01:12,215 Lucy! 23 00:01:12,240 --> 00:01:17,667 24 00:01:21,882 --> 00:01:24,000 What is that? 25 00:01:24,002 --> 00:01:27,800 This is a ceiling medallion. It's for Justin's. 26 00:01:27,802 --> 00:01:29,600 You do know it's the middle of the night. 27 00:01:29,602 --> 00:01:31,720 I put this in - the house is done. 28 00:01:31,722 --> 00:01:34,040 Can I smell walnuts? 29 00:01:34,042 --> 00:01:35,960 Ah... the slice. 30 00:01:35,962 --> 00:01:38,160 You're baking? Yeah. 31 00:01:38,162 --> 00:01:39,800 It's for mothers' group. 32 00:01:39,802 --> 00:01:43,640 It's my turn to bring a plate. 33 00:01:43,642 --> 00:01:45,201 You know what they're like. 34 00:01:49,054 --> 00:01:50,454 Okay. 35 00:01:50,679 --> 00:01:52,077 I'm after work. 36 00:01:52,082 --> 00:01:53,842 I've got a double shift. 37 00:01:59,002 --> 00:02:01,202 You know, you could do with 38 00:02:29,282 --> 00:02:31,280 Hi. Licence, please. 39 00:02:31,282 --> 00:02:33,400 Was it the bunny hopping? 40 00:02:33,402 --> 00:02:36,000 Sorry. I'm actually not used to driving manual. 41 00:02:36,002 --> 00:02:37,760 It's not my car. I mean, I didn't really... 42 00:02:37,762 --> 00:02:39,600 I didn't steal it or anything. I just borrowed it. 43 00:02:39,602 --> 00:02:41,080 Has it been reported? 44 00:02:41,082 --> 00:02:42,923 Because, honestly, I was on my way to return... 45 00:02:49,242 --> 00:02:52,320 Oh! That's different. Um... 46 00:02:52,322 --> 00:02:54,120 How about I promise to drive more carefully, 47 00:02:54,122 --> 00:02:56,002 and I just go on my merry way? 48 00:03:04,722 --> 00:03:07,400 So, Lewis has gone insane. That's nothing new, is it? 49 00:03:07,402 --> 00:03:09,240 He's baking. That is new. 50 00:03:09,242 --> 00:03:12,280 I don't know what he's going to do now that Justin's house is finished. 51 00:03:12,282 --> 00:03:13,760 He needs a project. 52 00:03:13,762 --> 00:03:15,600 Thanks, Maddie. Thanks. 53 00:03:15,602 --> 00:03:18,680 How's your project going? 12-week scan tomorrow. 54 00:03:18,682 --> 00:03:20,960 Oh, yeah, you know, with the miscarriage, 55 00:03:20,962 --> 00:03:27,040 it'll be good to see a little person in there - 56 00:03:27,042 --> 00:03:29,400 And, you know, then there's 57 00:03:29,402 --> 00:03:30,880 My risk factors have gone up since Poppy. 58 00:03:30,882 --> 00:03:32,440 You're not old. 59 00:03:32,442 --> 00:03:34,440 13% higher chance of miscarriage, 60 00:03:34,442 --> 00:03:36,280 10% higher risk of 61 00:03:36,282 --> 00:03:41,280 3% higher risk of stillbirth, double the risk of Down syndrome, 62 00:03:41,282 --> 00:03:45,960 0.3% increased risk of placenta previa, 63 00:03:45,962 --> 00:03:48,000 But you know what? I'm not focusing on the numbers. 64 00:03:48,002 --> 00:03:49,802 Mmm, clearly. 65 00:04:08,282 --> 00:04:10,120 Lucy. Dad? 66 00:04:10,122 --> 00:04:12,760 Why are you answering Harry's phone? 67 00:04:12,762 --> 00:04:14,960 Didn't have a key to drop him 68 00:04:14,962 --> 00:04:16,440 He's a bit under the weather. 69 00:04:16,442 --> 00:04:20,002 Did you get my message? No... I've been busy. 70 00:04:21,242 --> 00:04:25,560 That is great that Harry's with you. No problem. 71 00:04:25,562 --> 00:04:27,922 Everything's really good here. 72 00:04:34,682 --> 00:04:37,120 Lucy, what's going on? 73 00:04:37,122 --> 00:04:39,120 Dad, calm down. You were charged with theft. 74 00:04:39,122 --> 00:04:40,600 Why would I calm down? 75 00:04:40,602 --> 00:04:41,680 A local court appearance, 76 00:04:41,682 --> 00:04:42,680 a fine, a warning, 77 00:04:42,682 --> 00:04:44,240 and then everything will be 78 00:04:44,242 --> 00:04:49,600 This isn't you, Lucy. 79 00:04:49,602 --> 00:04:52,562 Justin was going to do something really stupid. 80 00:04:56,082 --> 00:04:57,560 Where did he go? 81 00:04:57,562 --> 00:04:59,562 He made his own way home. 82 00:05:15,922 --> 00:05:17,442 Lucy. 83 00:05:17,538 --> 00:05:18,976 What are you doing? 84 00:05:18,978 --> 00:05:21,016 Can we talk? I'm going to bed. 85 00:05:21,018 --> 00:05:23,136 Hey, please, just wait! 86 00:05:23,138 --> 00:05:24,778 I just want to say thank you. 87 00:05:26,018 --> 00:05:27,616 I could have lost more money. 88 00:05:27,618 --> 00:05:29,216 Right. 89 00:05:29,218 --> 00:05:30,216 I was... 90 00:05:30,218 --> 00:05:32,816 I was way out of line back there, OK? 91 00:05:32,818 --> 00:05:34,296 I didn't... 92 00:05:34,298 --> 00:05:36,138 ..didn't mean to do... 93 00:05:37,218 --> 00:05:39,536 ..what I did. 94 00:05:39,538 --> 00:05:41,058 Take it back. 95 00:05:42,378 --> 00:05:45,296 Good. I take back ever trying to help you. 96 00:05:45,298 --> 00:05:46,976 So... we're even. 97 00:05:46,978 --> 00:05:48,738 Now just please leave me alone. 98 00:06:47,738 --> 00:06:49,296 What's going on? Did you do something bad? 99 00:06:49,298 --> 00:06:51,336 Because Dad's acting really weird, which is great, 100 00:06:51,338 --> 00:06:53,456 because it means he's distracted 101 00:06:53,458 --> 00:06:55,136 when he finds out that I failed maths. 102 00:06:55,138 --> 00:06:56,976 Can you let me in? 103 00:06:56,978 --> 00:06:58,376 Yeah. 104 00:06:58,378 --> 00:06:59,738 Hi. 105 00:07:02,298 --> 00:07:05,136 Hey. Sorry about last night. 106 00:07:05,138 --> 00:07:07,176 I really shouldn't drink, especially beer. 107 00:07:07,178 --> 00:07:09,176 No more... beer for me. 108 00:07:09,178 --> 00:07:11,496 It's cool. You were... happy. 109 00:07:11,498 --> 00:07:13,376 Yeah, a little too happy. 110 00:07:13,378 --> 00:07:15,936 Luckily Lewis rescued me. 111 00:07:15,938 --> 00:07:17,896 How did the rest of your night end up? 112 00:07:17,898 --> 00:07:19,776 Oh... just the usual. 113 00:07:19,778 --> 00:07:26,456 You know, work, the pub. Yeah. 114 00:07:26,458 --> 00:07:31,376 Yeah. I should get ready, actually. 115 00:07:31,378 --> 00:07:33,098 Oh, here, Lewis. 116 00:07:36,978 --> 00:07:38,456 Hello! 117 00:07:38,458 --> 00:07:39,856 Hey, you. Mummy! 118 00:07:39,858 --> 00:07:42,576 Hi, gorgeous girl. Hey, look what I've made. 119 00:07:42,578 --> 00:07:44,978 You know how you have to take a model in for your graduation. 120 00:07:48,418 --> 00:07:50,216 It's not a peanut, sweetie. It's a kidney. 121 00:07:50,218 --> 00:07:51,736 And it works just like a real one. 122 00:07:51,738 --> 00:07:54,336 See how the nephrons filter out the waste from the blood 123 00:07:54,338 --> 00:07:55,816 and pump them out the ureter? 124 00:07:55,818 --> 00:07:57,178 Isn't it clever? 125 00:07:57,951 --> 00:08:02,450 Mr Tuck said that mums and dads aren't supposed to do the homework for us. 126 00:08:02,640 --> 00:08:04,959 I... I think Mr Tuck have the point. 127 00:08:04,978 --> 00:08:06,856 Well, I made a volcano! 128 00:08:06,858 --> 00:08:09,456 Look what she made... 129 00:08:09,458 --> 00:08:13,936 ..all by herself. Great. 130 00:08:13,938 --> 00:08:16,416 It doesn't do anything. She made it. 131 00:08:16,418 --> 00:08:18,656 That's fantastic, sweetheart. But did you see Mummy's? 132 00:08:18,658 --> 00:08:21,736 Look how the heart... 133 00:08:21,738 --> 00:08:25,336 Whoo-hoo! 134 00:08:25,338 --> 00:08:27,176 Look. Hey! 135 00:08:27,178 --> 00:08:28,936 You need to help me convince her to take the kidney. 136 00:08:28,938 --> 00:08:30,536 That doesn't even look like a volcano. 137 00:08:30,538 --> 00:08:35,936 I don't know how to say this. You are... 138 00:08:35,938 --> 00:08:38,656 It's her graduation. I just want her to have a perfect model. 139 00:08:38,658 --> 00:08:41,296 Are you worried about the ultrasound today? 140 00:08:41,298 --> 00:08:44,696 This whole perfect kidney, 141 00:08:44,698 --> 00:08:46,096 No, of course not! 142 00:08:46,098 --> 00:08:49,696 Whatever happens, happens. I... 143 00:08:49,698 --> 00:08:51,176 We have one healthy child. 144 00:08:51,178 --> 00:08:52,576 Are you freaking out about the scan? 145 00:08:52,578 --> 00:08:54,376 I'm freaking out about the scan. Come here. 146 00:08:54,378 --> 00:08:58,978 I'll get it! 147 00:09:05,018 --> 00:09:07,616 Hey! Look what I made. 148 00:09:07,618 --> 00:09:09,696 Wow! That's great, Pops. 149 00:09:09,698 --> 00:09:11,376 Have you made your project, Stella? Nuh. 150 00:09:11,378 --> 00:09:14,576 No, not yet. Thinking of making a diorama. 151 00:09:14,578 --> 00:09:17,696 It's a box, and you fill it with the favourite thing you've learnt this year. 152 00:09:17,698 --> 00:09:19,498 What are you going to put in there, Stell? 153 00:09:21,458 --> 00:09:25,298 Nothing. 154 00:09:27,458 --> 00:09:29,138 Nuh. Oh... 155 00:09:30,458 --> 00:09:32,936 Right, well, we better get going. Lewis is in the car. 156 00:09:32,938 --> 00:09:34,938 He's taken bad mood to a whole new level. 157 00:09:42,178 --> 00:09:43,656 He lost 11 grand?! 158 00:09:43,658 --> 00:09:44,736 Shh! 159 00:09:44,738 --> 00:09:47,098 You don't know his side of the story yet. 160 00:09:48,178 --> 00:09:49,736 He made my daughter steal a car, 161 00:09:49,738 --> 00:09:51,696 then he pissed off and left her to cop the blame. 162 00:09:51,698 --> 00:09:53,776 I don't need his side of the story. 163 00:09:53,778 --> 00:09:58,536 Well, whatever happened last night, we need to put it aside. 164 00:09:58,538 --> 00:10:00,576 Agreed. We've been working for months. 165 00:10:00,578 --> 00:10:03,056 We put on the finishing touches, and it's celebration time. 166 00:10:03,058 --> 00:10:06,098 I'll put it in, then I'm going home. 167 00:10:07,178 --> 00:10:10,256 Hey! Hey, we got the medallion. 168 00:10:10,258 --> 00:10:11,816 Shall we do the honours? 169 00:10:11,818 --> 00:10:12,936 It's a great house. 170 00:10:12,938 --> 00:10:14,176 Look, it's a good size block. 171 00:10:14,178 --> 00:10:15,856 It's close to schools and shops. 172 00:10:15,858 --> 00:10:18,376 I've got a list of buyers who'd be interested. 173 00:10:18,378 --> 00:10:19,496 I'll be in touch. 174 00:10:19,498 --> 00:10:20,618 Yeah. Great. 175 00:10:48,418 --> 00:10:49,658 Well, that went well. 176 00:10:56,436 --> 00:10:58,474 Welcome to William Garrett Barker. 177 00:10:58,476 --> 00:10:59,714 Great to be here. 178 00:10:59,716 --> 00:11:01,554 I'm so excited about this internship. 179 00:11:01,556 --> 00:11:04,636 I mean, obviously, it's a very prestigious firm and... 180 00:11:07,796 --> 00:11:09,834 I've worked my guts out to get this view. 181 00:11:09,836 --> 00:11:12,674 They'll have to drag my dead body out of here. I'll never give it up. 182 00:11:12,676 --> 00:11:15,194 Wow! OK. 183 00:11:15,196 --> 00:11:17,354 The legal world is still a boys' club, Lucy. 184 00:11:17,356 --> 00:11:21,394 Women have to work 10 times as hard to get noticed. 185 00:11:21,396 --> 00:11:23,074 Us girls have to stick together. 186 00:11:23,076 --> 00:11:27,476 So, any problems - anything at all - you come to me, alright? 187 00:11:29,156 --> 00:11:30,356 Well... 188 00:11:31,396 --> 00:11:34,074 ..actually, there is... 189 00:11:34,076 --> 00:11:36,076 ..one thing. 190 00:11:37,396 --> 00:11:38,994 We should have brought Lewis. 191 00:11:38,996 --> 00:11:40,834 Like he's gonna want to help Justin right now. 192 00:11:40,836 --> 00:11:42,514 We can be men without Lewis. 193 00:11:42,516 --> 00:11:44,334 I've got a bad feeling about this. 194 00:11:44,336 --> 00:11:46,270 Just stick to the plan, we'll be fine. 195 00:11:47,276 --> 00:11:49,154 Oh. Hi! Hey! 196 00:11:49,156 --> 00:11:51,714 Uh, w-we were just... walking on our way to school, 197 00:11:51,716 --> 00:11:53,394 and we realised we were a bit... A little bit early. 198 00:11:53,396 --> 00:11:54,394 Yeah. 199 00:11:54,396 --> 00:11:56,154 Uh... we thought maybe Melody might like a play date. 200 00:11:56,156 --> 00:11:57,316 Yeah. 201 00:11:58,316 --> 00:11:59,754 We've gotta get ready for school. 202 00:11:59,756 --> 00:12:04,434 It's funny that, 203 00:12:04,436 --> 00:12:07,914 And we are experts at making space dioramas. 204 00:12:07,916 --> 00:12:09,274 Hi, Melody. Hi. 205 00:12:09,276 --> 00:12:12,154 Have you made your space diorama for prep graduation? 206 00:12:12,156 --> 00:12:14,354 No, not yet. Oh. 207 00:12:14,356 --> 00:12:17,116 Luckily, we brought glitter glue. 208 00:12:24,436 --> 00:12:26,114 Heard it was a high-stakes game. 209 00:12:26,116 --> 00:12:28,594 Did you also hear your mate's daughter stole my car? 210 00:12:28,596 --> 00:12:30,234 Oh, I'm sure she didn't mean it. 211 00:12:30,236 --> 00:12:31,716 No, she wouldn't have done that. Yeah. 212 00:12:32,636 --> 00:12:34,354 There. All done. 213 00:12:34,356 --> 00:12:36,114 Can I show them the cubby? 214 00:12:36,116 --> 00:12:37,596 Five minutes. 215 00:12:38,676 --> 00:12:40,794 Come on, Stella. 216 00:12:40,796 --> 00:12:42,274 Wait up, Melody! Come on! 217 00:12:42,276 --> 00:12:44,514 Simon, I know you don't like Justin, 218 00:12:44,516 --> 00:12:46,354 but when he was with your wife, you guys were on a break. 219 00:12:46,356 --> 00:12:48,274 You need to give Justin his money back. 220 00:12:48,276 --> 00:12:50,034 Now, why would I want to do that? 221 00:12:50,036 --> 00:12:51,514 Well, his wife died. He's not rich. 222 00:12:51,516 --> 00:12:53,476 He's gonna have to sell his house to pay you back. 223 00:12:54,396 --> 00:12:56,154 Where is that cheque he wrote? 224 00:12:56,156 --> 00:12:58,554 Ah. Here we go. 225 00:12:58,556 --> 00:13:00,194 Lucky you reminded me. 226 00:13:00,196 --> 00:13:02,076 Now I'll remember to bank it. 227 00:13:04,996 --> 00:13:07,954 Excuse me, fellas. 228 00:13:07,956 --> 00:13:09,954 What a prick! 229 00:13:09,956 --> 00:13:12,996 I can't believe he... It's $15,000 - it's not $11,000. 230 00:13:14,076 --> 00:13:15,474 Shit! 231 00:13:15,476 --> 00:13:18,034 We could steal it. No, we can't. 232 00:13:18,036 --> 00:13:19,474 Could we? 233 00:13:19,476 --> 00:13:21,794 No, he'll know. He'll know. 234 00:13:21,796 --> 00:13:24,234 We destroy the evidence, deny it ever existed. 235 00:13:24,236 --> 00:13:25,634 His word against ours. 236 00:13:25,636 --> 00:13:27,434 A couple of your mates have turned up. 237 00:13:27,436 --> 00:13:30,234 Eat it. No! 238 00:13:30,236 --> 00:13:32,314 Consumption of evidence - best way to get rid of anything. 239 00:13:32,316 --> 00:13:33,636 No, I... I... 240 00:13:34,636 --> 00:13:36,076 Quick! They're coming! 241 00:13:37,196 --> 00:13:39,594 Hey! 242 00:13:39,596 --> 00:13:42,516 Do you want a glass of water, mate? It's pretty hot in here. 243 00:13:44,836 --> 00:13:46,994 Where's the cheque? What cheque? 244 00:13:46,996 --> 00:13:48,434 Yeah, that's what I'm here to sort. 245 00:13:48,436 --> 00:13:50,354 I wrote you a cheque for 15 grand last night. 246 00:13:50,356 --> 00:13:52,674 No, you didn't. Yeah, I did. 247 00:13:52,676 --> 00:13:54,434 You wanted to spot me four grand. 248 00:13:54,436 --> 00:13:57,034 But you never did, so, really, I owe you 11. 249 00:13:57,036 --> 00:13:58,314 True. 250 00:13:58,316 --> 00:13:59,514 No. What? 251 00:13:59,516 --> 00:14:01,314 What if there WASN'T a poker match last night? 252 00:14:01,316 --> 00:14:03,754 What if you don't owe him anything? 253 00:14:03,756 --> 00:14:06,234 What are you talking about? 254 00:14:06,236 --> 00:14:08,474 OK, where is the cheque? 255 00:14:08,476 --> 00:14:10,956 Look, I like to clear my debts, so... 256 00:14:12,996 --> 00:14:14,596 ..11 grand. 257 00:14:22,996 --> 00:14:25,514 OK, where's my magnet? 258 00:14:25,516 --> 00:14:27,034 The little Opera House? 259 00:14:27,036 --> 00:14:32,594 It was a souvenir. 260 00:14:32,596 --> 00:14:34,116 Oh, sh... Come on. 261 00:14:37,076 --> 00:14:39,156 Quickly! Off you go! 262 00:14:40,156 --> 00:14:41,674 Oh, I can definitely feel it. 263 00:14:41,676 --> 00:14:43,154 I've got chest pain. 264 00:14:43,156 --> 00:14:44,794 Why did you swallow the magnet? 265 00:14:44,796 --> 00:14:47,394 I didn't do it on purpose! It just went down with the cheque! 266 00:14:47,396 --> 00:14:50,114 Oh, it's probably... lodged in my... oesophageal sphincter. 267 00:14:50,116 --> 00:14:53,874 Your what?! 268 00:14:53,876 --> 00:14:56,114 I get a lot of heartburn. What were you thinking? 269 00:14:56,116 --> 00:14:58,114 It was a high-pressure situation! 270 00:14:58,116 --> 00:15:00,074 You could be a little bit grateful! I did it for you! 271 00:15:00,076 --> 00:15:03,634 Then you go and write him another bloody cheque! 272 00:15:03,636 --> 00:15:08,474 Quick, hurry up, darling. 273 00:15:08,476 --> 00:15:12,314 I've been experimenting with gluten-free slice options. 274 00:15:12,316 --> 00:15:14,194 You what? 275 00:15:14,196 --> 00:15:15,754 What's up with him? 276 00:15:15,756 --> 00:15:18,276 I've got a little bit of the Opera House sticking into my heart. 277 00:15:25,316 --> 00:15:27,994 Where is he? He knows I'm stressing about this scan. 278 00:15:27,996 --> 00:15:29,874 Well, have you tried calling him? 279 00:15:29,876 --> 00:15:31,954 I told him to meet me here and we'd go up to imaging together. 280 00:15:31,956 --> 00:15:33,434 We have three minutes. Oh. 281 00:15:33,436 --> 00:15:35,036 OK, look, I'll call Lewis. 282 00:15:37,916 --> 00:15:40,596 Psst! Gemma. We've got a bit of a situation. 283 00:15:41,916 --> 00:15:43,034 What...? 284 00:15:43,036 --> 00:15:44,194 Hey. 285 00:15:44,196 --> 00:15:46,114 What's happening? 286 00:15:46,116 --> 00:15:48,434 He swallowed the Opera House. 287 00:15:48,436 --> 00:15:49,874 He what? A magnet. 288 00:15:49,876 --> 00:15:51,794 He made me do it. For Justin - not me. 289 00:15:51,796 --> 00:15:56,194 I never asked him. They didn't want Dr Albert to see. 290 00:15:56,196 --> 00:15:57,834 No, no, don't. She's worried about the scan. 291 00:15:57,836 --> 00:15:59,274 I'll be fine. I'll be fine. 292 00:15:59,276 --> 00:16:01,554 OK, where does it hurt? Here. 293 00:16:01,556 --> 00:16:03,154 Right. And just one magnet? 294 00:16:03,156 --> 00:16:04,834 Yeah. Not the Harbour Bridge as well? 295 00:16:04,836 --> 00:16:06,954 'Cause if there's two magnets, they can join, 296 00:16:06,956 --> 00:16:08,474 and they can perforate your intestine. 297 00:16:08,476 --> 00:16:09,596 No, just the one. 298 00:16:10,596 --> 00:16:12,794 Oh. Don't worry - I just... I'm... I'm fine. 299 00:16:12,796 --> 00:16:14,314 I...I'm... I'm breathing through it. 300 00:16:14,316 --> 00:16:15,794 We'll get to the scan. 301 00:16:15,796 --> 00:16:17,474 He swallowed the Opera House. 302 00:16:17,476 --> 00:16:18,914 A magnet. 303 00:16:18,916 --> 00:16:21,474 He says he can feel it in his chest. How big was it? 304 00:16:21,476 --> 00:16:23,514 It was wrapped in a cheque. He swallowed that, too. 305 00:16:23,516 --> 00:16:24,874 Sorry to interrupt. 306 00:16:24,876 --> 00:16:27,356 It's just, there's someone looking for you, Gemma. 307 00:16:33,076 --> 00:16:35,276 Um, no, nothing. I'm just looking for Gemma. 308 00:16:36,476 --> 00:16:41,196 Are you alright? You look like you've been crying. 309 00:16:43,996 --> 00:16:48,194 Just got sacked. 310 00:16:48,196 --> 00:16:49,236 Oh... 311 00:16:52,476 --> 00:16:54,114 How did they find out? 312 00:16:54,116 --> 00:16:57,434 My boss tricked me into confiding in her. 313 00:16:57,436 --> 00:17:00,954 I told her that I had a little brush with the law, 314 00:17:00,956 --> 00:17:04,356 then she smiled at me... and fired me. 315 00:17:05,356 --> 00:17:09,636 Apparently, I'm not a good fit for William Garrett Barker's brand. 316 00:17:10,636 --> 00:17:13,756 They sound mean. You're probably better off out of there. 317 00:17:14,836 --> 00:17:16,156 Shut up, Kane. 318 00:17:17,316 --> 00:17:18,956 How long does an X-ray take? 319 00:17:21,956 --> 00:17:26,234 The good news is that the Opera House 320 00:17:26,236 --> 00:17:28,154 It's here. In your stomach. 321 00:17:28,156 --> 00:17:31,268 So those chest pains you're feeling are completely normal. It's stress. 322 00:17:31,754 --> 00:17:36,074 I thought that I... have a little bit a trouble passing through my oesophageal sphincter. 323 00:17:36,076 --> 00:17:39,412 It's mildly defective. I can... I can a little... 324 00:17:41,716 --> 00:17:45,434 Your oesophageal sphincter has... has risen to the occasion. 325 00:17:45,436 --> 00:17:47,914 It has passed the foreign object through your oesophagus - 326 00:17:47,916 --> 00:17:49,394 see? - and into your stomach. 327 00:17:49,396 --> 00:17:50,394 Mmm. 328 00:17:50,396 --> 00:17:52,194 I mean, there's no need to panic. 329 00:17:52,196 --> 00:17:55,034 The next sphincter that it has to... pass through 330 00:17:55,036 --> 00:17:56,554 is gonna be the... tricky one. 331 00:17:56,556 --> 00:17:59,874 Mmm. But you'll be fine. You will. 332 00:17:59,876 --> 00:18:02,794 Look, there might be a bit of an issue with the jagged edges. 333 00:18:02,796 --> 00:18:04,874 You know, the sails are gonna... 334 00:18:04,876 --> 00:18:07,034 ..give you a little bit of grief on the way through. 335 00:18:07,036 --> 00:18:09,234 Although, it is presenting in the right way, 336 00:18:09,236 --> 00:18:10,994 with the uncomfortable edges to the side, 337 00:18:10,996 --> 00:18:13,516 making the passage as smooth as can be. 338 00:18:15,276 --> 00:18:17,034 Are you laughing? No! 339 00:18:17,036 --> 00:18:18,674 Absolutely not. No. 340 00:18:18,676 --> 00:18:19,996 Uh-uh. 341 00:18:21,956 --> 00:18:23,436 And, um... 342 00:18:24,436 --> 00:18:25,554 ..when? 343 00:18:25,556 --> 00:18:26,876 When will it... 344 00:18:28,556 --> 00:18:32,034 ..pass? 345 00:18:32,036 --> 00:18:34,194 It's just... it'll come when it's ready. 346 00:18:34,196 --> 00:18:36,874 Try to keep busy - take your mind off it. 347 00:18:36,876 --> 00:18:39,594 You know, we, um... we missed your scan. 348 00:18:39,596 --> 00:18:40,914 Mmm. 349 00:18:40,916 --> 00:18:43,394 I made another appointment for tomorrow afternoon. 350 00:18:43,396 --> 00:18:45,636 It should have passed by then. 351 00:18:47,116 --> 00:18:48,834 I feel responsible. 352 00:18:48,836 --> 00:18:50,794 I told him to eat it. 353 00:18:50,796 --> 00:18:52,476 It's not your fault. 354 00:18:54,396 --> 00:18:55,754 OK, mate, I got it. 355 00:18:55,756 --> 00:18:58,954 I stuffed up - Mark, Simon, 356 00:18:58,956 --> 00:19:01,636 the house, all of you. 357 00:19:04,196 --> 00:19:05,836 Good thing I'll be gone soon. 358 00:19:07,556 --> 00:19:10,114 There's a building initiative up near Albury. 359 00:19:10,116 --> 00:19:14,234 They're offering apprenticeships and accommodation for families. 360 00:19:14,236 --> 00:19:21,874 You're leaving? 361 00:19:21,876 --> 00:19:23,716 I don't want to talk about it. 362 00:19:35,996 --> 00:19:40,594 Gets cold in Albury. 363 00:19:40,596 --> 00:19:45,274 I mean, we could help. 364 00:19:45,276 --> 00:19:47,194 You know, other ways. 365 00:19:47,196 --> 00:19:50,794 It's not the debt - it's... it's a fresh start. 366 00:19:50,796 --> 00:19:53,274 It's a really good opportunity, and... 367 00:19:53,276 --> 00:19:56,314 ..I'll get my apprenticeship, earn decent money, 368 00:19:56,316 --> 00:19:57,794 plenty of room for the kids. 369 00:19:57,796 --> 00:19:59,234 Have you told THEM that? 370 00:19:59,236 --> 00:20:02,196 I will when I pick them up from their grandparents tonight. 371 00:20:06,036 --> 00:20:08,594 Hey, there's a couple of things I've gotta do in the city. 372 00:20:08,596 --> 00:20:11,434 Can you, um... drop me off up here at the tram stop? 373 00:20:11,436 --> 00:20:13,036 Fine. 374 00:20:15,796 --> 00:20:17,276 What? 375 00:20:18,356 --> 00:20:20,434 Didn't think you were the running away type, that's all. 376 00:20:20,436 --> 00:20:22,236 I'm not running away. 377 00:20:30,756 --> 00:20:32,596 Fixing my mess before I go. 378 00:20:55,600 --> 00:20:57,080 Ex... excuse me. 379 00:20:57,121 --> 00:21:00,001 Excuse me, sir. You really need to have an appointment. 380 00:21:00,603 --> 00:21:03,843 Sir. This is the waste of the courts time. Not to mentioned mine. 381 00:21:04,856 --> 00:21:07,614 No. No, I'm not interested in doing that. 382 00:21:07,616 --> 00:21:10,734 You have to give her another go. I'll call you back. 383 00:21:10,736 --> 00:21:12,174 Sorry - who? I tried to stop him. 384 00:21:12,176 --> 00:21:14,334 Lucy. Lucy Crabb. And who are you? 385 00:21:14,336 --> 00:21:15,894 Yeah, you can't sack her - it wasn't her fault. 386 00:21:15,896 --> 00:21:19,214 I made her steal the car. She was only trying to help. 387 00:21:19,216 --> 00:21:21,174 What are you doing in my office? 388 00:21:21,176 --> 00:21:24,054 Lucy is the smartest person I know, with the biggest heart. 389 00:21:24,056 --> 00:21:25,974 You could do with some of that around here. 390 00:21:25,976 --> 00:21:27,696 You need to leave. 391 00:21:31,376 --> 00:21:33,534 That your son? Excuse me - what are you doing? 392 00:21:33,536 --> 00:21:35,134 What's his name? Sorry? 393 00:21:35,136 --> 00:21:37,296 Uh... Hugo. 394 00:21:39,056 --> 00:21:40,536 Hugo. 395 00:21:46,456 --> 00:21:51,014 "Dear Hugo, play hard, never give up. Justin..." 396 00:21:51,016 --> 00:21:53,894 "Baynie." Justin Baynie. 397 00:21:53,896 --> 00:21:55,774 I don't get it. Your son will. 398 00:21:55,776 --> 00:21:58,814 Here. My number. 399 00:21:58,816 --> 00:22:00,894 Maybe I can practise with his team sometime, 400 00:22:00,896 --> 00:22:02,456 kick a ball around with his mates. 401 00:22:03,816 --> 00:22:05,294 If... 402 00:22:05,296 --> 00:22:07,016 ..you give Lucy another go. 403 00:22:13,536 --> 00:22:14,934 No mayo? 404 00:22:14,936 --> 00:22:16,894 Eat your sandwich, and don't complain. 405 00:22:16,896 --> 00:22:19,614 Hey, I am not complaining. This is awesome. 406 00:22:19,616 --> 00:22:21,096 Can you bring me lunch every day? 407 00:22:23,656 --> 00:22:26,286 Oi! No pashing in the playground. 408 00:22:26,401 --> 00:22:27,926 We don't have that rule here. 409 00:22:30,616 --> 00:22:32,096 I gotta tell you something. 410 00:22:35,176 --> 00:22:36,656 I lost my job. 411 00:22:38,016 --> 00:22:40,214 Justin got in this poker game last night 412 00:22:40,216 --> 00:22:41,694 and he lost a lot of money. 413 00:22:41,696 --> 00:22:45,014 And then he was about to, like, get in a car to lose more, and so I stole it. 414 00:22:45,016 --> 00:22:46,254 Sorry? 415 00:22:46,256 --> 00:22:48,634 And then Justin tried to kiss me, I didn't return the kiss 416 00:22:48,636 --> 00:22:51,775 and he retracted it later, so generally speaking it all missing that happend. 417 00:22:53,176 --> 00:22:55,256 Then I got arrested. Well, I got charged. 418 00:22:56,256 --> 00:22:57,841 And I told my boss. 419 00:22:57,866 --> 00:22:59,535 Oh, well. At least you anwsered your boss. 420 00:22:59,536 --> 00:23:02,016 Well, I was going to tell you. Yeah. 421 00:23:04,776 --> 00:23:07,816 It was dumb of me to help him. 422 00:23:12,016 --> 00:23:13,416 It's the firm. 423 00:23:14,416 --> 00:23:15,536 Answer it. 424 00:23:16,536 --> 00:23:17,656 Hello? 425 00:23:20,096 --> 00:23:21,216 OK. 426 00:23:22,216 --> 00:23:24,254 Yeah. Of course. 427 00:23:24,256 --> 00:23:25,696 I'll be in there as soon as I can. 428 00:23:31,816 --> 00:23:33,414 They're gonna give me another shot. 429 00:23:33,416 --> 00:23:36,216 They want me back in there this afternoon. 430 00:23:40,336 --> 00:23:41,936 Harry? 431 00:23:43,576 --> 00:23:45,296 I should get back to class. 432 00:23:51,056 --> 00:23:54,654 Are you coming to the tute? 433 00:23:54,656 --> 00:23:56,734 Why? You did so well in maths. 434 00:23:56,736 --> 00:23:58,216 I didn't go to the exam. 435 00:23:59,216 --> 00:24:01,494 OK, don't be mad. 436 00:24:01,496 --> 00:24:02,816 I sat it for you. 437 00:24:04,256 --> 00:24:06,374 It's all sorted. I'm gonna sit it next year. 438 00:24:06,376 --> 00:24:07,496 You what?! 439 00:24:08,656 --> 00:24:10,774 Why would you do this? I don't know. 440 00:24:10,776 --> 00:24:12,894 You were so hell-bent on stuffing up your life, 441 00:24:12,896 --> 00:24:14,374 I thought I'd try and un-stuff it. 442 00:24:14,376 --> 00:24:15,854 What, and fail yourself? Ugh. 443 00:24:15,856 --> 00:24:17,734 Do you know how angry your old man is with me right now? 444 00:24:17,736 --> 00:24:19,974 I'm trying to fix everything I've done to piss him off, and you... 445 00:24:19,976 --> 00:24:22,136 Why do you care so much about what Dad thinks? 446 00:24:23,496 --> 00:24:25,134 Hi. Hi. 447 00:24:25,136 --> 00:24:29,174 Yeah, uh, she accidentally wrote her student number on my exam, 448 00:24:29,176 --> 00:24:32,134 and I passed, even though I wasn't there, 449 00:24:32,136 --> 00:24:33,454 but she failed. 450 00:24:33,456 --> 00:24:35,574 You see, my baby was sick. 451 00:24:35,576 --> 00:24:37,574 Yeah. Tonsillitis. 452 00:24:37,576 --> 00:24:41,014 And, um, she had no sleep - you know, fuzzy head - 453 00:24:41,016 --> 00:24:45,214 and got to the exams next day, and muddled up the, um... 454 00:24:45,216 --> 00:24:46,814 The student number. ..student numbers. 455 00:24:46,816 --> 00:24:48,374 Yeah. Yeah. 456 00:24:48,376 --> 00:24:50,614 Have you got a medical certificate? 457 00:24:50,616 --> 00:24:52,694 Who for? The baby. 458 00:24:52,696 --> 00:24:55,136 That's the excuse you're using, right? 459 00:24:56,536 --> 00:24:58,214 Right. Yeah. Right. Yeah. 460 00:24:58,216 --> 00:25:01,776 Where are we gonna get a medical certificate? 461 00:25:02,936 --> 00:25:04,536 Are you really going away? 462 00:25:06,016 --> 00:25:07,136 Yeah. 463 00:25:08,136 --> 00:25:10,134 Is it because of Lucy? 464 00:25:10,136 --> 00:25:12,134 It's for a whole bunch of reasons. 465 00:25:12,136 --> 00:25:13,654 I'll hate your guts if you go. 466 00:25:13,656 --> 00:25:15,616 Oh, tell me what you really think. 467 00:25:19,536 --> 00:25:20,894 Mm-hm. Really? 468 00:25:20,896 --> 00:25:24,054 You and Ryan aren't together anymore? 469 00:25:24,056 --> 00:25:29,334 We're... not exclusive. 470 00:25:29,336 --> 00:25:32,176 He's still freaked out about the whole baby thing, and... 471 00:25:33,176 --> 00:25:34,936 ..he doesn't want 472 00:25:36,736 --> 00:25:38,296 I gotta get to my tute. 473 00:25:47,296 --> 00:25:48,774 You need to come with me. Aargh! 474 00:25:48,776 --> 00:25:51,254 What are you... what are you doing?! 475 00:25:51,256 --> 00:25:52,494 Aargh! 476 00:25:52,496 --> 00:25:54,854 You could live to be 100 and search every country in the world, 477 00:25:54,856 --> 00:25:56,694 and you will never meet a girl like Phoebe. 478 00:25:56,696 --> 00:25:58,734 Do you understand? I know. 479 00:25:58,736 --> 00:26:00,734 You don't like babies? I like babies. 480 00:26:00,736 --> 00:26:03,736 So what's the problem, then? I tried to talk to it, OK? 481 00:26:05,976 --> 00:26:07,710 You're afraid of Jem. 482 00:26:12,376 --> 00:26:16,894 Look, he could be hours. Look, I... I'm staying, OK? 483 00:26:16,896 --> 00:26:18,694 I'm not letting him sell this house - 484 00:26:18,696 --> 00:26:20,654 not when I slaved to build it. 485 00:26:20,656 --> 00:26:23,296 Swallowed a... national icon to save it. 486 00:26:29,056 --> 00:26:30,054 Hey. 487 00:26:30,056 --> 00:26:31,458 Are you here for Justin? 488 00:26:31,483 --> 00:26:34,601 Oh, he gave me a key. We have an inspection. 489 00:26:34,656 --> 00:26:36,094 Oh, great. Well, you can let us in. 490 00:26:36,096 --> 00:26:37,534 Uh, we're, um... we're the builders. 491 00:26:37,536 --> 00:26:39,614 The, uh... ceiling medallion? 492 00:26:39,616 --> 00:26:41,134 Yeah, we got locked out. 493 00:26:41,136 --> 00:26:43,056 Just having a, uh... smoko. 494 00:26:46,176 --> 00:26:50,814 So, there's three bedrooms - two here and one down the back. 495 00:26:50,816 --> 00:26:53,734 High ceilings and polished floorboards throughout. 496 00:26:53,736 --> 00:26:56,774 Yeah, this is where we got rid of all the asbestos, all here. 497 00:26:56,776 --> 00:27:00,134 Yep - got rid of that when we demolished the structural wall. 498 00:27:00,136 --> 00:27:01,894 Yep, nah, it's looking pretty good. We fixed it. 499 00:27:01,896 --> 00:27:04,254 But, uh, yeah, most of the termites gone now - it's good. 500 00:27:04,256 --> 00:27:05,736 Do you mind leaving us? 501 00:27:07,776 --> 00:27:10,254 I'll show you the bathroom - this way. 502 00:27:10,256 --> 00:27:13,094 Did we discover the asbestos the day we burst the water main? 503 00:27:13,096 --> 00:27:14,492 OK, we get what you're doing. 504 00:27:14,710 --> 00:27:16,411 You're not builders, look at you. 505 00:27:17,018 --> 00:27:17,975 You're a couple. 506 00:27:18,056 --> 00:27:19,814 We're not. 507 00:27:19,816 --> 00:27:21,374 And you want to buy this place, 508 00:27:21,376 --> 00:27:23,814 so you're trying to scare off the competition. 509 00:27:23,816 --> 00:27:25,990 Well, it's not gonna work with us. 510 00:27:26,941 --> 00:27:28,285 We've already to make an offer. 511 00:27:28,376 --> 00:27:36,294 We've got our finances organised. Have you? 512 00:27:36,296 --> 00:27:40,614 That's all I need to know for the medical certificate. 513 00:27:40,616 --> 00:27:42,774 Hey, sorry you missed your ultrasound. 514 00:27:42,776 --> 00:27:44,414 Oh, it's fine. 515 00:27:44,416 --> 00:27:46,974 Yeah, I remember Nicola stressing before hers. 516 00:27:46,976 --> 00:27:49,657 You know, the moment you see that little baby on the screen, it's... 517 00:27:51,856 --> 00:27:55,296 I'm not really helping, am I? 518 00:27:56,096 --> 00:27:57,615 What is that? 519 00:28:00,589 --> 00:28:01,727 I like it. 520 00:28:01,736 --> 00:28:03,454 Really? 521 00:28:03,456 --> 00:28:04,614 Yeah. 522 00:28:04,616 --> 00:28:07,416 Hey, uh, we found, um... 523 00:28:10,376 --> 00:28:11,934 Yeah, he's with me. 524 00:28:11,936 --> 00:28:14,054 We're going to mothers' group, aren't we, mate? 525 00:28:14,056 --> 00:28:15,214 Yeah. 526 00:28:15,216 --> 00:28:16,694 Oh, right. Well, we'll come, too. 527 00:28:16,696 --> 00:28:21,334 I mean, it'll be... be good to talk. 528 00:28:21,336 --> 00:28:23,454 Well, we'll come to mothers' group anyway - it'll be fun. 529 00:28:23,456 --> 00:28:24,696 Really? 530 00:28:26,576 --> 00:28:29,934 Seconds, anyone? Yeah, me. It's delicious. 531 00:28:29,936 --> 00:28:31,894 I've got some gluten-free for you. 532 00:28:31,896 --> 00:28:33,494 Would you look at this man? 533 00:28:33,496 --> 00:28:37,134 He can knock up a gluten-free slice AND fix a pergola. 534 00:28:37,136 --> 00:28:38,494 Oh, that reminds me, Lewis - 535 00:28:38,496 --> 00:28:40,774 um, Carolyn needs you to look at her side gate. 536 00:28:40,776 --> 00:28:42,734 - Righto. - Hi, everyone. 537 00:28:42,736 --> 00:28:44,094 Uh, I'm Justin. 538 00:28:44,096 --> 00:28:45,294 This is Ryan. 539 00:28:45,296 --> 00:28:47,331 He's a mate of Jem's, and, uh... 540 00:28:47,621 --> 00:28:49,621 He was to get to know her better, So, is how long? 541 00:28:49,646 --> 00:28:51,063 Great! Welcome, Ryan. 542 00:28:51,256 --> 00:28:52,656 Hi, Mr Crabb. 543 00:28:54,656 --> 00:28:56,374 Hi. Um... 544 00:28:56,376 --> 00:28:58,014 I'm Mark. 545 00:28:58,016 --> 00:28:59,616 And... Kane. 546 00:29:00,816 --> 00:29:02,734 Yeah, we're, uh... 547 00:29:02,736 --> 00:29:04,614 so we thought we'd, um, come along. 548 00:29:04,616 --> 00:29:06,294 That's nice, that you want to be involved. 549 00:29:06,296 --> 00:29:08,056 You're a bit like godparents, are you? 550 00:29:09,056 --> 00:29:11,454 Oh. Well, yeah, sort of. 551 00:29:11,456 --> 00:29:12,936 You're together? 552 00:29:14,136 --> 00:29:16,419 No. No, we're... we're not a couple. 553 00:29:16,939 --> 00:29:18,420 No. No! 554 00:29:18,996 --> 00:29:21,334 Hey, is anyone else trying to wean? 555 00:29:21,336 --> 00:29:23,254 Because I'm just at that point where I'm like, 556 00:29:23,256 --> 00:29:25,894 "Can I please have my boobs back to myself now?" 557 00:29:25,896 --> 00:29:27,096 Fair enough. 558 00:29:29,896 --> 00:29:31,494 Sorry. 559 00:29:31,496 --> 00:29:33,174 I'll just listen. 560 00:29:33,176 --> 00:29:35,614 Um, try some slice. It's date and walnut. 561 00:29:35,616 --> 00:29:38,774 Date? No, I... I probably shouldn't. 562 00:29:38,776 --> 00:29:40,414 He swallowed an Opera House. 563 00:29:40,416 --> 00:29:42,336 Doesn't want any sudden movements. 564 00:29:43,536 --> 00:29:45,056 I want to know why HE'S here. 565 00:29:46,376 --> 00:29:48,014 I brought Ryan. 566 00:29:48,016 --> 00:29:49,934 Yeah, and that's good, Ryan. 567 00:29:49,936 --> 00:29:51,936 He wants to get involved - that's great. 568 00:29:53,096 --> 00:29:56,056 But you're not part of Jem's life. You're leaving, aren't you? 569 00:29:57,456 --> 00:29:59,936 He's selling the house. We just met the buyers. 570 00:30:02,776 --> 00:30:05,136 Look, we don't want to ambush you mate, but... Well, you are. 571 00:30:06,296 --> 00:30:08,254 You won't talk to us! 572 00:30:08,256 --> 00:30:09,854 We built that house with you. 573 00:30:09,856 --> 00:30:12,096 Yeah, for Nicola. For ALL of you. 574 00:30:13,216 --> 00:30:16,294 We get that it's not just about the money and you want a new start, but... 575 00:30:16,296 --> 00:30:17,936 You know what, Kane? I don't think you do. 576 00:30:20,616 --> 00:30:22,536 Excuse me - I gotta go. 577 00:30:32,125 --> 00:30:34,925 Thank you so much - you won't regret giving me another go. 578 00:30:35,012 --> 00:30:36,672 Is that the Hookware matter? Mm-hm. 579 00:30:36,743 --> 00:30:39,423 Scan them for any incon... sistencies. 580 00:30:39,546 --> 00:30:41,464 Hi. 581 00:30:41,466 --> 00:30:44,664 Gaby, this is my fiance, Harry. 582 00:30:44,666 --> 00:30:47,046 Not the guy that was in here before? 583 00:30:47,050 --> 00:30:48,368 Who? 584 00:30:48,370 --> 00:30:50,810 Um, Baynie, Jason. Justin. 585 00:30:52,170 --> 00:30:53,648 I swear, I had no idea that he... 586 00:30:53,650 --> 00:30:55,168 I don't care about Justin. 587 00:30:55,170 --> 00:30:58,168 The only time we fight is when we focus on him. 588 00:30:58,170 --> 00:31:02,008 I don't care what he does or what he thinks or what he wants. 589 00:31:02,010 --> 00:31:04,528 I care what you want. 590 00:31:04,530 --> 00:31:06,384 That's all. 591 00:31:08,650 --> 00:31:09,768 They're gorgeous. 592 00:31:09,770 --> 00:31:11,130 They're yours. 593 00:31:12,250 --> 00:31:13,690 Hey, um... 594 00:31:15,210 --> 00:31:16,690 ..I've got a ticket round the world. 595 00:31:21,570 --> 00:31:24,690 You will die of boredom. No offence. 596 00:31:27,130 --> 00:31:28,568 You're coming with me. 597 00:31:28,570 --> 00:31:31,250 There's a stopover in Vegas... 598 00:31:32,290 --> 00:31:33,570 ..and we're gonna get hitched. 599 00:32:01,304 --> 00:32:02,982 I know it's sad to leave. 600 00:32:02,984 --> 00:32:06,584 But there's big backyards in Albury. Big enough to play footy. 601 00:32:06,659 --> 00:32:08,577 Alright. 602 00:32:08,579 --> 00:32:10,857 Hey, I said no textas on the covers, remember? 603 00:32:10,859 --> 00:32:12,979 But it's for Mr Tuck. 604 00:32:14,939 --> 00:32:18,177 We're getting a certificate at graduation tomorrow. 605 00:32:18,179 --> 00:32:21,577 That's because you've finished your first year of school and we're very proud. 606 00:32:21,579 --> 00:32:23,657 He needs one too. 607 00:32:23,659 --> 00:32:25,257 He never gets cross. 608 00:32:25,259 --> 00:32:28,657 And when Mummy was gone and you forgot our lunch... 609 00:32:28,659 --> 00:32:30,099 Yeah? ..he gave me his. 610 00:32:38,139 --> 00:32:40,739 Do you think he'll like it? 611 00:32:54,019 --> 00:32:58,537 Hi, am I interrupting anything or...? 612 00:32:58,539 --> 00:33:00,139 No. 613 00:33:02,099 --> 00:33:03,539 I'm going away. 614 00:33:05,739 --> 00:33:06,857 OK. 615 00:33:06,859 --> 00:33:08,337 Just for a bit. 616 00:33:08,339 --> 00:33:11,177 I just didn't want to leave things, um... 617 00:33:11,179 --> 00:33:14,737 ..you know, I just didn't want to leave with us fighting. 618 00:33:14,739 --> 00:33:16,017 Well, uh... are we fighting? 619 00:33:16,019 --> 00:33:17,897 I think so. 620 00:33:17,899 --> 00:33:21,857 But I think that you had something to do with me getting my job back. 621 00:33:21,859 --> 00:33:25,699 So we should probably call it quits. 622 00:33:27,899 --> 00:33:29,099 Right. 623 00:33:33,539 --> 00:33:36,777 Well, I should... I've got this dinner thing so... 624 00:33:36,779 --> 00:33:38,617 Sure. 625 00:33:38,619 --> 00:33:40,537 Yep. 626 00:33:40,539 --> 00:33:42,579 Lucy. Yeah. 627 00:33:48,939 --> 00:33:50,497 He's a good guy... 628 00:33:50,499 --> 00:33:53,579 ..Mr Tuck. Harry. 629 00:33:55,459 --> 00:33:57,539 He'll make you happy. 630 00:33:59,099 --> 00:34:00,619 Thanks. 631 00:34:15,859 --> 00:34:17,737 Phew. 632 00:34:17,739 --> 00:34:19,739 You're late. Sorry. 633 00:34:22,179 --> 00:34:23,697 That's OK, we've only just sat down. 634 00:34:23,699 --> 00:34:25,217 Peekaboo! 635 00:34:25,219 --> 00:34:26,977 Mm, veal schnitzel. 636 00:34:26,979 --> 00:34:29,017 Is there some reason she's trying to put me in a good mood? 637 00:34:29,019 --> 00:34:30,699 No. No. No. 638 00:34:38,659 --> 00:34:41,777 You know how you're always saying that people spend 639 00:34:41,779 --> 00:34:46,097 and, you know, there's no need to have thousands of people on the guest list 640 00:34:46,099 --> 00:34:47,379 You want elephants? 641 00:34:48,699 --> 00:34:49,899 We're eloping tomorrow. 642 00:34:51,099 --> 00:34:54,139 We're gonna get married in Vegas. 643 00:35:01,259 --> 00:35:06,019 And, um, also no big deal but Ryan's moving in with us. 644 00:35:08,779 --> 00:35:10,339 To be closer to Jem. 645 00:35:14,099 --> 00:35:17,537 We're really bonded, Mr Crabb. 646 00:35:17,539 --> 00:35:19,977 Turns out we like the same music and everything, don't we? 647 00:35:19,979 --> 00:35:21,382 Eh? 648 00:35:38,019 --> 00:35:39,379 Hi. 649 00:35:41,899 --> 00:35:43,979 I hope this is cool, Dad. 650 00:35:45,219 --> 00:35:47,379 I'd really wanted you to give me away. 651 00:35:48,579 --> 00:35:50,299 We can have a party when we get back. 652 00:35:51,379 --> 00:35:53,577 It's OK, darling. 653 00:35:53,579 --> 00:35:55,019 I don't mind. 654 00:36:00,859 --> 00:36:03,099 But I have to say one thing, Lucy. 655 00:36:04,539 --> 00:36:07,059 I've been married three times... 656 00:36:08,739 --> 00:36:11,259 ..and only once to the right person. 657 00:36:12,299 --> 00:36:15,017 Harry is the right person, Dad. 658 00:36:15,019 --> 00:36:19,657 He's sweet and kind and... 659 00:36:19,659 --> 00:36:20,977 There was another guy 660 00:36:20,979 --> 00:36:24,158 but he will never be able to get over what he went through. 661 00:36:24,979 --> 00:36:28,137 I can't hope for something that might never happen, 662 00:36:28,139 --> 00:36:30,659 not when Harry is something that can. 663 00:36:48,800 --> 00:36:52,080 Welcome, everyone, to prep graduation. 664 00:36:52,097 --> 00:36:54,215 It's a big day for all of us. 665 00:36:54,217 --> 00:36:57,295 Now, before we start the presentation of diplomas, 666 00:36:57,297 --> 00:36:58,335 just take a moment to look 667 00:36:58,337 --> 00:37:00,335 at all the models that your children have made. 668 00:37:00,337 --> 00:37:03,295 There's lots of personal bests on display. 669 00:37:03,297 --> 00:37:05,375 OK, run ahead and show me. 670 00:37:05,377 --> 00:37:09,055 We don't have one. 671 00:37:09,057 --> 00:37:10,975 She couldn't think of a single thing she learnt all year. 672 00:37:10,977 --> 00:37:12,535 I told her, you don't have to have liked it... 673 00:37:12,537 --> 00:37:14,615 We did it - this morning when you were setting up. It's all good. 674 00:37:14,617 --> 00:37:16,257 She thought of something? Mm. 675 00:37:16,377 --> 00:37:19,774 - Here it is, my diorama. - Is it the washing up glove? 676 00:37:19,977 --> 00:37:21,615 Yep, from the kitchen. 677 00:37:21,617 --> 00:37:24,375 I struggle with my sight words, 678 00:37:24,377 --> 00:37:27,055 and I'm sorry I'm not a very good reader. 679 00:37:27,057 --> 00:37:29,595 It's OK. Especially big words. 680 00:37:29,597 --> 00:37:30,911 Big words are hard. 681 00:37:30,936 --> 00:37:32,437 But I land clicks. 682 00:37:33,163 --> 00:37:35,163 See, it's the Klic. 683 00:37:35,857 --> 00:37:38,135 Oh, yeah. That... that totally says click. 684 00:37:38,137 --> 00:37:40,495 It's great. Do you like it? 685 00:37:40,497 --> 00:37:44,135 It's the best diorama ever. 686 00:37:44,137 --> 00:37:45,495 What? 687 00:37:45,497 --> 00:37:47,615 To click. Jacob taught me. 688 00:37:47,617 --> 00:37:49,415 It takes a pretty good friend to teach you how to click. 689 00:37:49,417 --> 00:37:50,895 Yeah. 690 00:37:50,897 --> 00:37:52,855 Yeah. 691 00:37:52,857 --> 00:37:54,895 Hey, Zac, have you showed your dad your model yet? 692 00:37:54,897 --> 00:37:57,457 He's been keeping it a secret. Yeah, he's pretty excited. 693 00:37:58,697 --> 00:38:01,297 Here's the door. It's our house. 694 00:38:04,457 --> 00:38:07,937 "This year I learnt to build a house with Dad." 695 00:38:13,857 --> 00:38:15,495 Mine's better. I made a castle. Hey. 696 00:38:15,497 --> 00:38:16,735 Oh, that's... 697 00:38:16,737 --> 00:38:20,415 OK, everyone, we're gonna start the presentation in just a couple of minutes. 698 00:38:20,417 --> 00:38:22,615 Hey, where's Mark? 699 00:38:22,617 --> 00:38:24,695 Arrgh! 700 00:38:24,697 --> 00:38:27,495 Well, the good news is, it's almost out. 701 00:38:27,497 --> 00:38:30,415 The bad news is, it's a breach. 702 00:38:30,417 --> 00:38:34,015 That's what's making it so challenging. 703 00:38:34,017 --> 00:38:37,975 I need drugs. I need some, like, serious drugs. 704 00:38:37,977 --> 00:38:39,135 Just... 705 00:38:39,137 --> 00:38:41,015 Painkillers will only slow things down. 706 00:38:41,017 --> 00:38:42,535 You can do this naturally, sweetie. 707 00:38:42,537 --> 00:38:44,977 Just breathe through the pain, remember? 708 00:38:47,377 --> 00:38:50,015 This next Diploma of Prep goes to the child 709 00:38:50,017 --> 00:38:54,017 that's kept us all organised this year - Matilda Crabb. 710 00:38:56,457 --> 00:38:58,695 This one goes to our record holder 711 00:38:58,697 --> 00:39:01,575 in the under-six sack race, Jacob Baynie. 712 00:39:01,577 --> 00:39:04,057 Yeah! Well done, mate. 713 00:39:05,177 --> 00:39:07,975 And this diploma goes to his brother, Zachary Baynie. 714 00:39:07,977 --> 00:39:10,655 Now, he's had a big year this year, Zac, 715 00:39:10,657 --> 00:39:12,737 and he has risen to the challenge. 716 00:39:18,017 --> 00:39:22,215 Nice one, Zac. Thanks, Zac. Thanks, mate. 717 00:39:22,217 --> 00:39:25,655 OK, this next diploma is a very special one, 718 00:39:25,657 --> 00:39:27,750 because this little girl has practised 719 00:39:27,775 --> 00:39:30,491 Karen with anyone on her reading. Still apart. 720 00:39:30,537 --> 00:39:32,497 Well done. 721 00:39:34,617 --> 00:39:36,975 And last of all, our smallest, 722 00:39:36,977 --> 00:39:39,975 but certainly not our quietest class member, 723 00:39:39,977 --> 00:39:41,537 Poppy Oliver. 724 00:39:45,657 --> 00:39:48,817 Uh, Poppy? 725 00:40:21,177 --> 00:40:24,897 And a huge round of applause for all your children. 726 00:40:27,457 --> 00:40:29,057 Hey. Where've you been? 727 00:40:31,897 --> 00:40:33,655 How'd it go? Two stitches. 728 00:40:33,657 --> 00:40:37,455 Worth it, though. Tough. 729 00:40:37,457 --> 00:40:39,175 I've, um... 730 00:40:39,177 --> 00:40:41,777 I'd like to return something. Um, now, look... 731 00:40:43,057 --> 00:40:45,655 This belongs to you. So you've got your money. 732 00:40:45,657 --> 00:40:48,575 If you wanted to inflict pain, it worked, 733 00:40:48,577 --> 00:40:51,135 because it was quite a difficult passage. 734 00:40:51,137 --> 00:40:54,017 Now, if you could just leave Justin alone. 735 00:40:55,297 --> 00:40:56,457 Thank you. 736 00:41:26,457 --> 00:41:29,415 Nice house. Solid foundations. 737 00:41:29,417 --> 00:41:30,735 Yeah. 738 00:41:30,737 --> 00:41:33,335 Hey, uh, I was serious 739 00:41:33,337 --> 00:41:35,895 when I said we'd come up with other ways to pay back that cash. 740 00:41:35,897 --> 00:41:37,937 Yeah. 741 00:41:39,537 --> 00:41:41,775 The list of mums from the mothers' group. 742 00:41:41,777 --> 00:41:45,935 They all need a side fence or a pergola or a door mended. 743 00:41:45,937 --> 00:41:47,775 Plenty of work round here. 744 00:41:47,777 --> 00:41:52,455 You can get jobs through the school, too. 745 00:41:52,457 --> 00:41:55,935 Till you get cracking, I could spot you a loan just to tide you over. 746 00:41:55,937 --> 00:41:57,417 Mate, I appreciate it but... 747 00:42:01,897 --> 00:42:04,215 I need to stand on my own two feet. 748 00:42:04,217 --> 00:42:05,695 What are we meant to do? 749 00:42:05,697 --> 00:42:08,855 You don't think we rely on you? 750 00:42:08,857 --> 00:42:12,895 Your son taught my daughter the only thing she learnt this year. 751 00:42:12,897 --> 00:42:16,055 And fixing your house up probably saved his marriage. 752 00:42:16,057 --> 00:42:19,655 And I stood up to Simon Lawson-West. And he's a pretty big bloke. 753 00:42:19,657 --> 00:42:22,975 I ate his fridge magnet - that took courage. 754 00:42:22,977 --> 00:42:24,537 You... 755 00:42:26,497 --> 00:42:28,217 ..you make us lift our game. 756 00:42:36,817 --> 00:42:38,855 What are you doing? 757 00:42:38,857 --> 00:42:40,897 I'm just gonna need a little bit of support. 758 00:42:56,777 --> 00:42:58,695 Oh. 759 00:42:58,697 --> 00:43:00,537 Ah, that's... 760 00:43:02,777 --> 00:43:04,935 Hey, this... 761 00:43:04,937 --> 00:43:08,215 ..this handyman thing, you reckon... reckon it could work? 762 00:43:08,217 --> 00:43:11,335 You could limit your jobs to school hours - 763 00:43:11,337 --> 00:43:12,775 be around for the kids. 764 00:43:12,777 --> 00:43:14,857 Can I use your tools? 765 00:43:16,417 --> 00:43:17,655 I'll think about it. 766 00:43:17,657 --> 00:43:18,897 What about your ute? 767 00:43:20,057 --> 00:43:21,617 Forget it. 768 00:45:07,725 --> 00:45:10,443 Can we stay here till I'm 10? Yep. 769 00:45:10,445 --> 00:45:12,885 Until I'm 50? Maybe. 770 00:45:14,485 --> 00:45:17,565 Hey, uh, wash your hands, I'll make you a snack. 771 00:45:28,445 --> 00:45:29,965 Hi. 772 00:45:32,485 --> 00:45:33,805 Hi. 773 00:45:39,125 --> 00:45:41,003 House Husbands, 774 00:45:41,005 --> 00:45:44,323 winner of Australia's most popular drama series 775 00:45:44,325 --> 00:45:48,125 will return with more surprises in 2014. 776 00:45:48,250 --> 00:46:19,621 777 00:46:19,671 --> 00:46:24,221 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.