All language subtitles for House Husbands s02e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,655 --> 00:00:16,253 Come over here, babe. 2 00:00:16,255 --> 00:00:18,335 Dad and I want to talk to you about something. 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,933 Something really sad has happened. 4 00:00:23,935 --> 00:00:25,613 Who to? 5 00:00:25,615 --> 00:00:29,293 Zac and Jacob's mummy was in an accident. 6 00:00:29,295 --> 00:00:31,453 What kind of accident? 7 00:00:31,455 --> 00:00:33,693 A car accident. 8 00:00:33,695 --> 00:00:36,573 A car hit her... and she died. 9 00:00:36,575 --> 00:00:38,893 Did the car give her cancer? 10 00:00:38,895 --> 00:00:41,773 No. But it broke her. 11 00:00:41,775 --> 00:00:44,093 And the doctors couldn't make her better. 12 00:00:44,095 --> 00:00:46,375 Just like Mum. 13 00:01:02,455 --> 00:01:04,253 On behalf of Paul and Carol, 14 00:01:04,255 --> 00:01:06,213 I'd like to welcome you here today 15 00:01:06,215 --> 00:01:10,655 to celebrate the life of their beloved daughter Nicola. 16 00:01:13,615 --> 00:01:18,093 Nicola was born in Northwood, in 1987, 17 00:01:18,095 --> 00:01:21,133 where she blossomed into a bright-eyed girl. 18 00:01:21,135 --> 00:01:23,773 Is that Mum? 19 00:01:23,775 --> 00:01:26,973 Shh. Yeah, that's Mum. 20 00:01:26,975 --> 00:01:29,053 I never knew her then either. 21 00:01:29,055 --> 00:01:32,493 With an infectious smile and a kind heart. 22 00:01:32,495 --> 00:01:34,975 However, it wasn't until she became a mother... 23 00:01:37,295 --> 00:01:39,335 It was a... lovely service. 24 00:01:40,815 --> 00:01:42,575 It's bullshit. 25 00:01:44,535 --> 00:01:47,293 All of it. That wasn't her. 26 00:01:47,295 --> 00:01:51,333 The photos, the music. None of it. 27 00:01:51,335 --> 00:01:53,495 I don't even know who half these people are. 28 00:01:55,015 --> 00:01:57,733 It was all for her parents. 29 00:01:57,735 --> 00:01:59,455 Sure as hell wasn't for me. 30 00:02:00,695 --> 00:02:03,333 And don't tell me this is doing anything for the kids. 31 00:02:03,335 --> 00:02:07,215 They don't need this. We all don't... need any of it. 32 00:02:10,295 --> 00:02:12,533 We've just got to keep moving. 33 00:02:12,535 --> 00:02:14,855 Keep doing what we always do. 34 00:02:17,655 --> 00:02:19,773 You guys should go home, 35 00:02:19,775 --> 00:02:21,535 get on with your lives. 36 00:02:27,255 --> 00:02:32,432 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 37 00:02:33,535 --> 00:02:35,613 Jam or maple syrup, Zac? 38 00:02:35,615 --> 00:02:37,535 Here you go, baby. 39 00:02:41,055 --> 00:02:43,373 Do you want jam or maple syrup? 40 00:02:43,375 --> 00:02:45,855 What does 'cremated' mean? 41 00:02:47,095 --> 00:02:48,693 Where did you hear that? 42 00:02:48,695 --> 00:02:52,013 Grandma said Mum was getting cremated. 43 00:02:52,015 --> 00:02:53,935 Oh. 44 00:03:00,455 --> 00:03:05,253 Do you remember when we talked about how Mum's body stopped working? 45 00:03:05,255 --> 00:03:07,613 And the important parts of her, 46 00:03:07,615 --> 00:03:11,693 they're inside all of us, right? 47 00:03:11,695 --> 00:03:16,933 Well, instead of burying her in the ground, 48 00:03:16,935 --> 00:03:22,053 they put her body in the machine and it turns into a special dust. 49 00:03:22,055 --> 00:03:23,573 Does it hurt? 50 00:03:23,575 --> 00:03:24,815 No. 51 00:03:26,015 --> 00:03:27,573 No, it doesn't hurt at all, mate. 52 00:03:27,575 --> 00:03:30,213 And if you want, we can keep the dust here 53 00:03:30,215 --> 00:03:33,373 or we can take it somewhere you think Mum might like. 54 00:03:33,375 --> 00:03:36,933 Who's gonna make our lunch? I am. 55 00:03:36,935 --> 00:03:40,055 Who's gonna hang the big disco balls? 56 00:03:41,055 --> 00:03:42,815 What disco balls? 57 00:03:45,535 --> 00:03:47,175 Jacob? 58 00:03:50,855 --> 00:03:53,373 Welcome, everyone, to the Disco Committee. 59 00:03:53,375 --> 00:03:57,253 I actually considered cancelling the disco altogether, 60 00:03:57,255 --> 00:04:00,533 but I've decided to forge on 61 00:04:00,535 --> 00:04:04,613 and... dedicate it to Nicole's memory instead. 62 00:04:04,615 --> 00:04:08,295 So there was a bit of back and forth with regards to a theme, and... 63 00:04:13,295 --> 00:04:15,973 and it, uh, came down to a choice 64 00:04:15,975 --> 00:04:19,053 between '70s and fairytales. 65 00:04:19,055 --> 00:04:22,613 So, in honour of Nicole, I think we should bite the bullet 66 00:04:22,615 --> 00:04:25,653 and go with fairytales, just as Nicole would have wanted. 67 00:04:25,655 --> 00:04:29,773 NICOLA wasn't a fan of fairytales. 68 00:04:29,775 --> 00:04:33,493 Yeah, the boys actually gave me this this morning. 69 00:04:33,495 --> 00:04:36,053 A little thing that she did. 70 00:04:36,055 --> 00:04:38,895 Looks like she was pretty keen on the '70s idea. 71 00:04:40,695 --> 00:04:42,693 Well, that... 72 00:04:42,695 --> 00:04:44,813 Nothing says 'disco' like the '70s. 73 00:04:44,815 --> 00:04:46,733 I've got a couple of disco balls at home. 74 00:04:46,735 --> 00:04:49,293 Oh, that's great, Kane, but I've organised a fairytale backdrop. 75 00:04:49,295 --> 00:04:51,333 I can make a backdrop. Not a problem. 76 00:04:51,335 --> 00:04:53,653 Lewis can give you a hand. I might even have one. 77 00:04:53,655 --> 00:04:55,693 Bingo. OK. 78 00:04:55,695 --> 00:04:57,853 Well, that's decided, then. 79 00:04:57,855 --> 00:05:00,655 Uh... thank you all for coming. 80 00:05:04,215 --> 00:05:06,213 I'll have a poke around at home and then meet you at yours? 81 00:05:06,215 --> 00:05:08,175 Thanks, mate. 82 00:05:11,295 --> 00:05:13,493 How'd the boys go this morning? 83 00:05:13,495 --> 00:05:15,655 Oh, they just wanted to come to school. 84 00:05:17,095 --> 00:05:20,293 Hey, Gemma, I know we've been through this before, 85 00:05:20,295 --> 00:05:23,655 but I just really need to know about the driver of the car. 86 00:05:25,135 --> 00:05:27,693 Uh, well, she was young. How young? 87 00:05:27,695 --> 00:05:29,853 Um...30s? 88 00:05:29,855 --> 00:05:31,973 And what did she look like? 89 00:05:31,975 --> 00:05:35,893 Well, she was brunette... and just... kind of normal. 90 00:05:35,895 --> 00:05:38,413 I need to know her name. I don't know her name. 91 00:05:38,415 --> 00:05:41,173 I don't. Honestly. 92 00:05:41,175 --> 00:05:43,813 And even if I did, it wouldn't do us any good. 93 00:05:43,815 --> 00:05:46,013 She wasn't speeding. 94 00:05:46,015 --> 00:05:47,975 There was no alcohol in her system. 95 00:05:49,015 --> 00:05:52,135 Nicola just... she just stepped out. 96 00:05:53,615 --> 00:05:55,255 It was an accident. 97 00:05:58,615 --> 00:06:00,653 I didn't even know what to say to him. 98 00:06:00,655 --> 00:06:02,853 Well, there's probably not much you can say. 99 00:06:02,855 --> 00:06:04,333 I know. 100 00:06:04,335 --> 00:06:07,013 I just... I keep playing the accident over and over in my head. 101 00:06:07,015 --> 00:06:09,453 We'll get this. Can someone get a wheelchair, please? 102 00:06:09,455 --> 00:06:11,733 Hi, I'm Dr Albert, this is Gemma, and this is...? 103 00:06:11,735 --> 00:06:13,213 A barbecue skewer. 104 00:06:13,215 --> 00:06:14,933 I was carrying the skewers out to the barbie 105 00:06:14,935 --> 00:06:17,493 and I tripped over Will's skateboard and... 106 00:06:17,495 --> 00:06:19,015 Youchie! Ouch. 107 00:06:23,255 --> 00:06:25,735 Oh! 108 00:06:29,135 --> 00:06:32,255 What are you reading? It's a love letter. 109 00:06:33,575 --> 00:06:37,133 What? Who wrote you a love letter? Wouldn't you like to know? 110 00:06:37,135 --> 00:06:39,493 Yes. Yes, I would. 111 00:06:39,495 --> 00:06:41,173 Wow, that's... 112 00:06:41,175 --> 00:06:43,535 OK, that's a lot of love. What, is that an old flame? 113 00:06:44,615 --> 00:06:46,695 New flame? You're the new flame. 114 00:06:47,935 --> 00:06:50,733 This is just a little spark. Are you sure about that? 115 00:06:50,735 --> 00:06:53,535 'Cause that's a pretty big pile for a little spark. 116 00:07:05,135 --> 00:07:10,493 Hey... has Abi said anything about the woman who was driving the car? 117 00:07:10,495 --> 00:07:12,493 No. 118 00:07:12,495 --> 00:07:15,413 No, she hasn't, but... I didn't ask. 119 00:07:15,415 --> 00:07:17,213 You know what I don't get? 120 00:07:17,215 --> 00:07:19,773 They can tell me exactly when she died and how she died, 121 00:07:19,775 --> 00:07:22,413 but they can't tell me a thing about who killed her. 122 00:07:22,415 --> 00:07:24,533 G'day! Hey, Lucy! 123 00:07:24,535 --> 00:07:26,333 The door was open, so I just... 124 00:07:26,335 --> 00:07:28,813 Gemma said you guys were all here working hard. 125 00:07:28,815 --> 00:07:30,935 I thought you might be hungry. No, I'm right. 126 00:07:32,855 --> 00:07:34,335 Justin. 127 00:07:35,895 --> 00:07:38,973 I heard what you said about no-one telling you anything. 128 00:07:38,975 --> 00:07:41,333 For what it's worth, there are procedures and protocols 129 00:07:41,335 --> 00:07:43,973 and just a whole lot of rigmarole that would... 130 00:07:43,975 --> 00:07:46,493 Why? What are you talking about? 131 00:07:46,495 --> 00:07:49,533 Well, in a case like this, just legally speaking, 132 00:07:49,535 --> 00:07:53,013 you know, they have to protect the identity of the driver. 133 00:07:53,015 --> 00:07:55,935 And she's not culpable. What? Protect them from what? 134 00:08:00,335 --> 00:08:02,253 I know how hard this must be. 135 00:08:02,255 --> 00:08:04,013 You know how hard it must be, do you? 136 00:08:04,015 --> 00:08:05,773 I heard enough of that shit at the funeral. 137 00:08:05,775 --> 00:08:07,495 I don't want to hear it from you. 138 00:08:12,575 --> 00:08:15,333 Come on, darling. I'll walk you out. 139 00:08:15,335 --> 00:08:18,175 Actually, I wanted to have a word to Kane. 140 00:08:20,935 --> 00:08:23,813 He's not gonna know himself for a while. 141 00:08:23,815 --> 00:08:25,535 No. 142 00:08:26,935 --> 00:08:30,973 I really came over here to see Justin, but then I upset him, 143 00:08:30,975 --> 00:08:33,573 so I pretended that I had to talk to you. 144 00:08:33,575 --> 00:08:36,853 I do. It's just not really that urgent. 145 00:08:36,855 --> 00:08:38,733 Well, I'm all ears. 146 00:08:38,735 --> 00:08:42,013 It's about Finn. Finn? 147 00:08:42,015 --> 00:08:44,893 Yeah, he's been sending me love letters. 148 00:08:44,895 --> 00:08:50,093 He's a really sweet kid - smart and... charming. 149 00:08:50,095 --> 00:08:54,173 It's really flattering. Bit wrong, but lovely. 150 00:08:54,175 --> 00:08:56,573 They're not offensive or anything? No, no, no. 151 00:08:56,575 --> 00:08:58,013 No. 152 00:08:58,015 --> 00:09:00,813 I just think that he might have his heart set on something 153 00:09:00,815 --> 00:09:03,735 that is probably not going to happen. 154 00:09:06,575 --> 00:09:08,293 I had no idea. 155 00:09:08,295 --> 00:09:10,133 I could talk to him. 156 00:09:10,135 --> 00:09:13,495 But I thought maybe... No, no, I'll do it. Thanks. 157 00:09:18,111 --> 00:09:21,109 Good news with the scan - the skewer hasn't hit any major arteries, 158 00:09:21,111 --> 00:09:22,589 so I'm going to sedate you, 159 00:09:22,591 --> 00:09:25,309 which you'll probably enjoy at this point, and de-skewer you. 160 00:09:25,311 --> 00:09:27,029 How does that sound? Great. 161 00:09:27,031 --> 00:09:28,991 OK, I'll be right with you. Just try to keep still. 162 00:09:32,351 --> 00:09:34,189 What are you doing? 163 00:09:34,191 --> 00:09:36,429 I saw the scan. That skewer is pretty far in. 164 00:09:36,431 --> 00:09:38,949 It's nearly hit the scapula. Yeah, but it hasn't. 165 00:09:38,951 --> 00:09:41,909 It should be a simple procedure. You're gonna do it yourself? 166 00:09:41,911 --> 00:09:43,389 Well, there's no nerve damage. 167 00:09:43,391 --> 00:09:45,709 Yeah, but CTs don't always show up the nerve injury. 168 00:09:45,711 --> 00:09:48,509 I examined him. No pins and needles in his hand. 169 00:09:48,511 --> 00:09:52,869 No numbness. Reflexes were fine. Movement was good. 170 00:09:52,871 --> 00:09:55,431 No. I'll handle it. 171 00:10:07,071 --> 00:10:09,429 Is she sick? 172 00:10:09,431 --> 00:10:12,469 Nah, mate, she's not... she's not sick. 173 00:10:12,471 --> 00:10:15,709 Then why is she in hospital? 174 00:10:15,711 --> 00:10:18,431 Well... she, uh... 175 00:10:20,431 --> 00:10:23,989 she... she WAS sick, and, uh... 176 00:10:23,991 --> 00:10:26,951 When will she be coming home? 177 00:10:32,311 --> 00:10:34,351 She's not coming home. 178 00:10:35,911 --> 00:10:38,031 She's not coming home. 179 00:12:13,333 --> 00:12:15,331 How are you today? 180 00:12:15,333 --> 00:12:17,213 Were you after something in particular? 181 00:12:19,293 --> 00:12:21,011 I'm not sure. 182 00:12:21,013 --> 00:12:23,571 Well, that's what I'm here for - help you make sense of it all. 183 00:12:23,573 --> 00:12:25,691 I hope so. 184 00:12:25,693 --> 00:12:29,153 Uh, OK, well, it really boils down to what you're used to 185 00:12:29,230 --> 00:12:31,788 and what kind of support you're after. 186 00:12:31,790 --> 00:12:34,108 It does not get much better than this one over here. 187 00:12:34,110 --> 00:12:36,788 It's endorsed by the Osteopathic Association. 188 00:12:36,790 --> 00:12:40,108 It's great value with a three-zone continuous coil. 189 00:12:40,110 --> 00:12:42,068 It also has antimicrobial properties, 190 00:12:42,070 --> 00:12:43,468 which is great for allergies. 191 00:12:43,470 --> 00:12:44,948 And it allows couples 192 00:12:44,950 --> 00:12:47,748 to choose from different levels of support on either side. 193 00:12:47,750 --> 00:12:49,110 I'm the husband. 194 00:12:50,950 --> 00:12:53,270 The woman you ran down with your car... 195 00:12:54,830 --> 00:12:56,630 I'm her husband. 196 00:12:58,150 --> 00:13:01,750 I...I didn't know she was married. 197 00:13:04,310 --> 00:13:07,470 Did you know that she died an hour after she got to the hospital? 198 00:13:09,070 --> 00:13:11,068 She... she came out of nowhere. 199 00:13:11,070 --> 00:13:13,828 She just stepped into the road. I didn't see her. 200 00:13:13,830 --> 00:13:15,310 You didn't see her. 201 00:13:18,630 --> 00:13:21,388 We've got three kids. 202 00:13:21,390 --> 00:13:23,428 I am so sorry. 203 00:13:23,430 --> 00:13:26,148 "Sorry"? What am I supposed to do with "sorry"? 204 00:13:26,150 --> 00:13:28,150 "Sorry" is not gonna bring my wife back, is it? 205 00:13:29,190 --> 00:13:31,348 Can I help? Hey, just... don't touch me. 206 00:13:31,350 --> 00:13:33,508 Are you OK? I understand you're upset. 207 00:13:33,510 --> 00:13:35,268 I said don't touch me. 208 00:13:35,270 --> 00:13:37,068 You just need to back off a little bit, OK? 209 00:13:37,070 --> 00:13:38,468 You can't just come in here and... 210 00:13:38,470 --> 00:13:39,510 Whoa! 211 00:13:40,630 --> 00:13:42,270 Hey, look... 212 00:13:43,550 --> 00:13:44,548 Arggh! 213 00:13:44,550 --> 00:13:46,630 Oh! Sh...! 214 00:14:05,590 --> 00:14:07,708 He's not usually like this. 215 00:14:07,710 --> 00:14:09,748 No, his wife's funeral was only yesterday, 216 00:14:09,750 --> 00:14:11,628 so he's still really coming to terms with that. 217 00:14:11,630 --> 00:14:14,068 And he's not a violent person. No, not at all. He's not. 218 00:14:14,070 --> 00:14:15,950 Well, except for that time he was charged with assault. 219 00:14:17,630 --> 00:14:20,348 That was different. That was against a guy called Rodney. 220 00:14:20,350 --> 00:14:22,348 And we all wanted to hit Rodney. Yeah. 221 00:14:22,350 --> 00:14:23,868 The guy was sleeping with Justin's wife. 222 00:14:23,870 --> 00:14:25,428 He was supposed to be his manager. 223 00:14:25,430 --> 00:14:27,588 What we're trying to say is... 224 00:14:27,590 --> 00:14:29,870 he's had more than his fair share of grief. 225 00:14:42,390 --> 00:14:44,668 They're, um... they're not gonna press charges. 226 00:14:44,670 --> 00:14:46,228 What did you say? 227 00:14:46,230 --> 00:14:47,390 Not much. 228 00:14:49,030 --> 00:14:50,348 Can I go? 229 00:14:50,350 --> 00:14:52,228 Yeah. 230 00:14:52,230 --> 00:14:54,630 Thanks for coming. 231 00:14:59,790 --> 00:15:02,068 She's... devastated. 232 00:15:02,070 --> 00:15:04,468 Maybe we should... What? 233 00:15:04,470 --> 00:15:08,028 I don't know. Apologise or... help her. 234 00:15:08,030 --> 00:15:09,670 She's not the one that needs our help. 235 00:15:11,590 --> 00:15:14,508 I've never lied to the cops before. What did you lie about? 236 00:15:14,510 --> 00:15:17,468 His history with the violence and going off the rails. 237 00:15:17,470 --> 00:15:19,828 I said he'd only been charged once, 238 00:15:19,830 --> 00:15:21,990 but how many times has there been in the past? 239 00:15:23,350 --> 00:15:25,148 He shouldn't be on his own. 240 00:15:25,150 --> 00:15:27,510 I'll take first shift. 241 00:15:30,630 --> 00:15:34,508 Hey, thanks for talking to the cops. No worries. 242 00:15:34,510 --> 00:15:37,270 Didn't mean to hit him. No, of course you didn't. 243 00:15:39,990 --> 00:15:42,628 So, how are the kids? Yeah, I don't know, you know? 244 00:15:42,630 --> 00:15:46,188 They cry a lot, and then it's like it never happened. 245 00:15:46,190 --> 00:15:49,468 They sleeping? Mmm, Zac's had a few nightmares. 246 00:15:49,470 --> 00:15:52,230 What about you? Are you sleeping? 247 00:15:54,630 --> 00:15:57,748 Do you want me to talk to Abi and she can maybe get you something? 248 00:15:57,750 --> 00:16:00,070 Uh, I don't really want anything. 249 00:16:03,630 --> 00:16:06,150 No, I just want to know how it happened, you know? 250 00:16:08,270 --> 00:16:11,670 Was she having a good time at the awards? 251 00:16:13,870 --> 00:16:15,948 Oh, it was a work thing, so... 252 00:16:15,950 --> 00:16:17,868 Yeah, and she left early, right? 253 00:16:17,870 --> 00:16:20,110 Yeah. Yeah. 254 00:16:21,310 --> 00:16:23,788 And where were you? 255 00:16:23,790 --> 00:16:25,628 Oh, I... I... went out after. 256 00:16:25,630 --> 00:16:28,310 You know, she wanted to get home, so... 257 00:16:30,830 --> 00:16:32,310 Mmm. 258 00:16:35,030 --> 00:16:36,910 She might not have been, um... 259 00:16:39,390 --> 00:16:41,508 all that happy with me at the time. 260 00:16:41,510 --> 00:16:43,108 Why not? 261 00:16:43,110 --> 00:16:46,588 Remember how she was struggling at work for the first few days 262 00:16:46,590 --> 00:16:48,908 and then she had a bit of a win with finding the venue? 263 00:16:48,910 --> 00:16:50,388 Yeah. 264 00:16:50,390 --> 00:16:52,108 I might have, um... 265 00:16:52,110 --> 00:16:54,070 let my boss think that that was me. 266 00:16:56,110 --> 00:17:00,110 What, you took credit for her idea? 267 00:17:02,190 --> 00:17:04,150 Oh, it was stupid. 268 00:17:06,030 --> 00:17:09,310 OK. Then what happened? 269 00:17:11,390 --> 00:17:13,508 I went and had port with my boss. 270 00:17:13,510 --> 00:17:16,588 And Nicola didn't want to go because of what you'd said? 271 00:17:16,590 --> 00:17:18,548 Maybe. 272 00:17:18,550 --> 00:17:20,148 So are you saying to me 273 00:17:20,150 --> 00:17:21,668 that she wasn't even supposed to be there, Mark? 274 00:17:21,670 --> 00:17:24,070 With Abi and Gemma on the road? 275 00:17:25,310 --> 00:17:28,228 I mean... I guess... Why didn't you tell me this before? 276 00:17:28,230 --> 00:17:30,868 I didn't know how to tell you. I didn't want it to be about me. 277 00:17:30,870 --> 00:17:32,748 What, you didn't want to tell me that if it wasn't for you, 278 00:17:32,750 --> 00:17:34,468 my wife would still be alive? 279 00:17:34,470 --> 00:17:36,948 Oh, no, come on... Get out! 280 00:17:36,950 --> 00:17:39,110 Come on... I said get out, Mark! 281 00:18:02,342 --> 00:18:05,860 Was it the rhyming? 'Cause I did struggle with a few verses. 282 00:18:05,862 --> 00:18:07,420 No, no, it's not the rhyming. 283 00:18:07,422 --> 00:18:11,020 The thing is, women are individuals. There's no two that are alike. 284 00:18:11,022 --> 00:18:14,420 Look, mate, she's 24. And she's already got a boyfriend. 285 00:18:14,422 --> 00:18:17,660 One a bit closer to her own age. Who? 286 00:18:17,662 --> 00:18:20,740 Mr Tuck. Mr Tuck from school? 287 00:18:20,742 --> 00:18:22,700 Tilda told me. 288 00:18:22,702 --> 00:18:25,220 As you get older, age won't matter as much. 289 00:18:25,222 --> 00:18:29,580 Yeah, but for now, you want to pitch within a two- to three-year radius. 290 00:18:29,582 --> 00:18:32,180 But you're gay. What would you know about women? 291 00:18:32,182 --> 00:18:34,340 Well, as a matter of fact, 292 00:18:34,342 --> 00:18:36,700 gay men tend to fare pretty well with the ladies. 293 00:18:36,702 --> 00:18:38,860 A little too well a lot of the time. 294 00:18:38,862 --> 00:18:42,380 You said to make friends. So I tried. 295 00:18:42,382 --> 00:18:44,422 And now you're saying I'm doing it wrong. 296 00:18:46,222 --> 00:18:48,540 Told you we should have left it alone. 297 00:18:48,542 --> 00:18:50,502 Yeah, you also said he'd bounce back. 298 00:18:55,982 --> 00:18:58,100 You must be Mark. 299 00:18:58,102 --> 00:19:01,220 Yeah, that's right. Karen. New PA. 300 00:19:01,222 --> 00:19:03,780 David has told me so much about you. 301 00:19:03,782 --> 00:19:07,500 He hired you already? Yesterday, yeah. Pretty exciting. 302 00:19:07,502 --> 00:19:10,300 Interview the day before, then, wham, got the phone call, 303 00:19:10,302 --> 00:19:11,782 so here I am. 304 00:19:14,182 --> 00:19:16,102 Congratulations. 305 00:19:17,862 --> 00:19:20,460 I, uh, heard about the last PA. 306 00:19:20,462 --> 00:19:21,980 So sad. 307 00:19:21,982 --> 00:19:23,582 Yeah. 308 00:19:25,862 --> 00:19:28,620 Do you mind if I, um...? No. 309 00:19:28,622 --> 00:19:30,102 Thanks. 310 00:19:31,102 --> 00:19:32,900 I should, um... 311 00:19:32,902 --> 00:19:34,940 get this to... 312 00:19:34,942 --> 00:19:37,342 Oh. Excuse me. 313 00:19:39,582 --> 00:19:41,820 You done those disco flyers yet? 314 00:19:41,822 --> 00:19:45,940 Um... uh, not yet. I was round at Justin's. 315 00:19:45,942 --> 00:19:48,860 Oh, yeah. How is he? I don't know. 316 00:19:48,862 --> 00:19:50,982 What do you mean, you don't know? It's your shift. 317 00:19:52,342 --> 00:19:54,980 He didn't want me there. He was... angry. 318 00:19:54,982 --> 00:19:59,060 About the night I took her out and... she didn't come home. 319 00:19:59,062 --> 00:20:00,540 Don't be an idiot. 320 00:20:00,542 --> 00:20:02,340 It's not about what you did last week, 321 00:20:02,342 --> 00:20:03,820 it's about what you do now. 322 00:20:03,822 --> 00:20:05,820 He told me to leave. 323 00:20:05,822 --> 00:20:08,502 Well, you didn't have to listen, did you? 324 00:20:09,582 --> 00:20:10,942 You alright? 325 00:20:13,022 --> 00:20:14,700 Yeah, I've got to go. 326 00:20:14,702 --> 00:20:17,260 OK, well, I was gonna drop this off on my way, 327 00:20:17,262 --> 00:20:19,142 but do you want to take it with you now? 328 00:20:38,902 --> 00:20:40,742 Knock knock. 329 00:20:46,582 --> 00:20:48,860 If you came here to plead Mark's case, 330 00:20:48,862 --> 00:20:51,260 you can piss off, 'cause I'm not interested. 331 00:20:51,262 --> 00:20:53,580 I'm not here to plead anyone's case. 332 00:20:53,582 --> 00:20:55,660 I don't need a babysitter, Lewis. 333 00:20:55,662 --> 00:20:58,102 I never said you did. Then why are you here? 334 00:21:00,382 --> 00:21:02,582 'Cause I want to be. 335 00:21:17,222 --> 00:21:19,622 Uh... excuse me? Tamara? 336 00:21:22,822 --> 00:21:26,382 I'm sorry to bother you. I was just wondering if we could talk. 337 00:21:29,302 --> 00:21:31,782 I know I probably shouldn't be here, and... 338 00:21:33,702 --> 00:21:35,342 this whole situation... 339 00:21:36,502 --> 00:21:38,062 must be terrible for you too. 340 00:21:39,182 --> 00:21:40,982 That's very gracious. 341 00:21:45,862 --> 00:21:48,700 I just wanted you to know that he knows it wasn't your fault. 342 00:21:48,702 --> 00:21:50,782 Justin. 343 00:21:53,422 --> 00:21:55,062 Thank you. 344 00:21:58,062 --> 00:22:03,180 Last week, I... I was devastated 'cause I missed my sales target. 345 00:22:03,182 --> 00:22:04,982 I actually cried. 346 00:22:06,302 --> 00:22:08,700 And then something like this happens and... 347 00:22:08,702 --> 00:22:10,662 Everything changes. 348 00:22:17,542 --> 00:22:19,620 Just make sure you finish the whole course, OK? 349 00:22:19,622 --> 00:22:20,980 Will do. 350 00:22:20,982 --> 00:22:23,140 Now, would you like to take this for show-and-tell? 351 00:22:23,142 --> 00:22:26,340 Just make sure you don't leave your skateboard lying around. 352 00:22:26,342 --> 00:22:28,180 I know, 'cause dads get a bit excited, don't they? 353 00:22:28,182 --> 00:22:30,540 Especially with the barbecue. 354 00:22:30,542 --> 00:22:33,462 Sometimes a bit overexcited. Yeah. 355 00:22:35,742 --> 00:22:37,220 You feel better? 356 00:22:37,222 --> 00:22:39,782 Sorry? Having saved the day. 357 00:22:41,262 --> 00:22:43,740 Look, neither of us could have saved Nicola. 358 00:22:43,742 --> 00:22:48,100 But you don't see me doing procedures just to prove a point. 359 00:22:48,102 --> 00:22:50,822 You don't need to prove anything to anyone. 360 00:22:52,982 --> 00:22:54,740 You're right. 361 00:22:54,742 --> 00:22:56,942 I can do this. 362 00:22:57,942 --> 00:22:59,900 I'm a good doctor. 363 00:22:59,902 --> 00:23:01,462 Of course you are. 364 00:23:02,462 --> 00:23:04,380 Which is why I should quit. 365 00:23:04,382 --> 00:23:05,660 What? 366 00:23:05,662 --> 00:23:08,380 This will all still be here if I take some time off, 367 00:23:08,382 --> 00:23:11,420 but Poppy - Poppy's... Poppy's gonna grow up and leave home, 368 00:23:11,422 --> 00:23:13,580 and this baby we're meant to be making, 369 00:23:13,582 --> 00:23:15,340 it's not gonna happen if I'm here all the time. 370 00:23:15,342 --> 00:23:16,460 Slow down. 371 00:23:16,462 --> 00:23:18,780 Knowing I can do my job makes it easier for me to go. 372 00:23:18,782 --> 00:23:20,780 It's not like I'm running away. 373 00:23:20,782 --> 00:23:22,500 You can't quit. 374 00:23:22,502 --> 00:23:25,342 Leave without pay - just for a year or two. 375 00:23:26,702 --> 00:23:28,902 You can't quit! 376 00:23:38,862 --> 00:23:40,620 Oh, Mark. You're still here. 377 00:23:40,622 --> 00:23:43,020 I was hoping it might be Karen. I heard the photocopier. 378 00:23:43,022 --> 00:23:44,140 Karen? 379 00:23:44,142 --> 00:23:46,060 New PA. You've met her. 380 00:23:46,062 --> 00:23:47,780 Yeah, I have. 381 00:23:47,782 --> 00:23:50,180 Didn't waste any time there. 382 00:23:50,182 --> 00:23:51,860 Real little firecracker. 383 00:23:51,862 --> 00:23:54,420 Is it just me, or are all young women sexy as hell 384 00:23:54,422 --> 00:23:56,582 when they just do what they're told? 385 00:23:57,622 --> 00:23:59,102 Nah, it's just you. 386 00:24:00,862 --> 00:24:03,180 You don't have any respect for anyone. 387 00:24:03,182 --> 00:24:04,940 Is that right? 388 00:24:04,942 --> 00:24:07,222 Yeah. It is. 389 00:24:08,382 --> 00:24:10,940 Are you having some kind of epiphany here, mate? 390 00:24:10,942 --> 00:24:12,660 I think I am. 391 00:24:12,662 --> 00:24:18,220 And you are an arrogant, sexist, gutless bully. 392 00:24:18,222 --> 00:24:20,980 You have no soul, you have no moral compass whatsoever, 393 00:24:20,982 --> 00:24:22,462 and you're a wanker. 394 00:24:23,422 --> 00:24:25,862 Is that it? Not quite. 395 00:24:27,142 --> 00:24:30,222 You can take this job and shove it up your arse. 396 00:24:33,382 --> 00:24:35,580 I will march out of here as soon as... 397 00:24:35,582 --> 00:24:37,702 my disco flyers are finished. 398 00:24:39,062 --> 00:24:41,022 Shouldn't be too much longer. 399 00:25:14,902 --> 00:25:16,142 Hey. 400 00:25:17,142 --> 00:25:18,420 Hey! 401 00:25:19,402 --> 00:25:20,920 What are you smiling about? 402 00:25:20,922 --> 00:25:22,560 What are YOU smiling about? 403 00:25:22,562 --> 00:25:24,960 You go first. No. You go first. 404 00:25:24,962 --> 00:25:26,520 Alright. 405 00:25:26,522 --> 00:25:28,640 I've got some news. 406 00:25:28,642 --> 00:25:30,120 I quit! 407 00:25:30,122 --> 00:25:31,600 What? I quit. 408 00:25:31,602 --> 00:25:33,120 What did you say? Did you say...? 409 00:25:33,122 --> 00:25:35,880 Did you just say you quit? No, I didn't. No, that was you. 410 00:25:35,882 --> 00:25:38,322 I could have sworn you said it too. No. 411 00:25:42,362 --> 00:25:43,842 So, you quit? 412 00:25:46,522 --> 00:25:48,720 Well, that's... incredible. 413 00:25:48,722 --> 00:25:50,120 I know. 414 00:25:50,122 --> 00:25:51,880 You know, with everything that's happened, 415 00:25:51,882 --> 00:25:54,400 I...I had this moment of clarity. 416 00:25:54,402 --> 00:25:57,400 I realised I want to be here, with Poppy. 417 00:25:57,402 --> 00:25:59,200 And... and you. 418 00:25:59,202 --> 00:26:01,000 And, you know, if we're gonna make another baby, 419 00:26:01,002 --> 00:26:03,282 then I need to be here now. 420 00:26:04,282 --> 00:26:07,082 So, what was... what was your news? 421 00:26:08,562 --> 00:26:11,042 I got wine. Great. 422 00:26:14,130 --> 00:26:16,930 I asked the kids where they thought she might want to be. 423 00:26:18,290 --> 00:26:21,968 You know - her ashes. 424 00:26:21,970 --> 00:26:24,408 And Jacob said she should stay home. 425 00:26:24,410 --> 00:26:26,650 Near the fridge. 426 00:26:28,170 --> 00:26:30,010 Zac said he needed to think about it. 427 00:26:31,450 --> 00:26:33,768 What are you doing up? Can't sleep. 428 00:26:33,770 --> 00:26:36,928 Did you have another nightmare? No, I just woke up. 429 00:26:36,930 --> 00:26:40,010 OK. And I might have wet the bed. 430 00:26:41,010 --> 00:26:43,488 You know what? I just wet the bed too. 431 00:26:43,490 --> 00:26:45,208 So did I. 432 00:26:45,210 --> 00:26:46,810 Come on. 433 00:26:48,010 --> 00:26:49,568 Zac woke me up. 434 00:26:49,570 --> 00:26:51,128 Dad wet the bed. 435 00:26:51,130 --> 00:26:53,008 Did you, Dad? Mm-hm. 436 00:26:53,010 --> 00:26:54,730 So did Lewis. 437 00:27:20,810 --> 00:27:22,688 How did I go? Pretty good? 438 00:27:22,690 --> 00:27:25,208 I can't believe that you wrote this for me. 439 00:27:25,210 --> 00:27:28,328 Well, I... I borrowed some of it. 440 00:27:28,330 --> 00:27:32,448 I bet you the other guy did not find two words to rhyme with 'Lucy'. 441 00:27:32,450 --> 00:27:34,368 Actually, no - he only got 'juicy'. Are you serious? 442 00:27:34,370 --> 00:27:36,650 He actually thought of 'juicy'? Can you believe it? 443 00:27:38,010 --> 00:27:39,488 Yeah, OK, good. 444 00:27:39,490 --> 00:27:42,210 Well, look, I'm glad you like the letter. 445 00:27:44,610 --> 00:27:47,888 Do you want to tell me who the other... guy is now, or...? 446 00:27:47,890 --> 00:27:50,568 Are you trying to manipulate me with poetry? 447 00:27:50,570 --> 00:27:52,488 Yes, I am. Not gonna happen. 448 00:27:52,490 --> 00:27:54,328 Are you seriously not gonna tell me who he is? 449 00:27:54,330 --> 00:27:55,808 I'm seriously not gonna tell you who it is. 450 00:27:55,810 --> 00:27:57,290 OK, then. 451 00:30:10,010 --> 00:30:12,488 Morning. Morning. 452 00:30:12,490 --> 00:30:13,968 Yeah. 453 00:30:13,970 --> 00:30:16,368 Just, uh... I just wanted to just check you were alright 454 00:30:16,370 --> 00:30:18,088 with that... that ribbing yesterday. 455 00:30:18,090 --> 00:30:20,648 Is that what that was? Yeah. 456 00:30:20,650 --> 00:30:22,488 Yeah, it was pretty convincing, wasn't it? 457 00:30:22,490 --> 00:30:23,970 Totally. 458 00:30:25,090 --> 00:30:27,328 Oh, I... I didn't mean any of it. Really? 459 00:30:27,330 --> 00:30:30,608 Oh! Not one word! I see. 460 00:30:30,610 --> 00:30:35,288 In fact, I like working with you - under you - so much 461 00:30:35,290 --> 00:30:37,170 that, um, I'd like to go full-time. 462 00:30:38,610 --> 00:30:40,648 Is that right? Mm-hm. 463 00:30:40,650 --> 00:30:42,368 Yes, it is. Yep. 464 00:30:42,370 --> 00:30:47,170 See... I took you so seriously, I cancelled your contract. 465 00:30:48,170 --> 00:30:50,730 Fair enough. Uh... 466 00:30:51,850 --> 00:30:55,528 Is there any way you could maybe... uncancel it? 467 00:30:55,530 --> 00:30:57,008 That's a lot of paperwork. 468 00:30:57,010 --> 00:30:58,608 Well, I mean, you know, I could do the paperwork. 469 00:30:58,610 --> 00:31:00,088 I could do that, if that would help. 470 00:31:00,090 --> 00:31:01,688 You know, because, um, I'd also... 471 00:31:01,690 --> 00:31:04,728 I'd also like a little bit of a pay rise too, if I... 472 00:31:04,730 --> 00:31:06,808 Pay rise? Yeah. 473 00:31:06,810 --> 00:31:09,248 Just to... you know, to reflect my... my full-time... status. 474 00:31:09,250 --> 00:31:10,968 But I'll just let you have a think about that. 475 00:31:10,970 --> 00:31:12,448 You just... reflect. 476 00:31:12,450 --> 00:31:16,328 I will, um, give you some... some, um... some space and some time. 477 00:31:16,330 --> 00:31:17,968 Uh, not too much time, hopefully, 478 00:31:17,970 --> 00:31:21,088 'cause I've actually... I'll have to, um... leave a little bit early 479 00:31:21,090 --> 00:31:24,410 - to go to the school, um... - ..disco. 480 00:31:25,690 --> 00:31:28,610 Finn? 481 00:31:33,490 --> 00:31:34,968 I don't think he wants to go. 482 00:31:34,970 --> 00:31:38,208 Well, we can't just leave him here. Well, we can't make him go, either. 483 00:31:38,210 --> 00:31:39,688 Hey! 484 00:31:39,690 --> 00:31:42,488 Wow! You look amazing! 485 00:31:42,490 --> 00:31:44,448 So, uh, you changed your mind about the disco, then? 486 00:31:44,450 --> 00:31:47,528 Well, we got the suit, so... 487 00:31:47,530 --> 00:31:49,328 Good on you, mate. You look sensational. 488 00:31:49,330 --> 00:31:51,008 Really? Absolutely! 489 00:31:51,010 --> 00:31:52,850 'Cause I really want to impress someone. 490 00:31:54,490 --> 00:31:56,008 Not Lucy. Oh. 491 00:31:56,010 --> 00:31:57,528 I'm trying to move on. 492 00:31:57,530 --> 00:31:59,088 Got my eye on someone new. 493 00:31:59,090 --> 00:32:00,648 I want to give her this. 494 00:32:00,650 --> 00:32:02,130 A corsage. 495 00:32:03,130 --> 00:32:08,968 Keys, wallet... nappies, wipes. 496 00:32:08,970 --> 00:32:11,408 - Suits. - Check. 497 00:32:11,410 --> 00:32:14,328 Glitter vest - check. Alright, ready to rock'n'roll. 498 00:32:14,330 --> 00:32:16,930 I think we should take Mum. 499 00:32:57,417 --> 00:32:59,857 Hey, hey, hey! Nice suit, Finn. 500 00:33:01,017 --> 00:33:03,375 I'll just have you know I'm stepping down. 501 00:33:03,377 --> 00:33:05,055 Sorry? 502 00:33:05,057 --> 00:33:08,735 I didn't realise she was spoken for. My mistake. 503 00:33:08,737 --> 00:33:11,057 Sorry, Finn - what are you talking about? 504 00:33:14,377 --> 00:33:16,137 You're a lucky man. 505 00:33:18,537 --> 00:33:20,897 Thank you. 506 00:33:21,897 --> 00:33:23,777 Have you seen anyone move like that? 507 00:33:25,017 --> 00:33:26,377 What, Kayla? 508 00:33:27,617 --> 00:33:29,097 Go and get her. 509 00:33:40,217 --> 00:33:42,095 Hey. Hey. 510 00:33:42,097 --> 00:33:44,215 Hey, boys. Do you want to come and dance with the other kids? 511 00:33:44,217 --> 00:33:46,655 Yeah, do you want to have a dance, Jacob? Enjoy. 512 00:33:46,657 --> 00:33:48,615 Alright. Look at this. 513 00:33:48,617 --> 00:33:50,095 Did he sleep last night? 514 00:33:50,097 --> 00:33:52,415 Yeah, on and off. 515 00:33:52,417 --> 00:33:54,455 What's with the mirror ball? 516 00:33:54,457 --> 00:33:56,137 Oh, Zac wanted to bring her. 517 00:33:57,497 --> 00:34:00,415 Uh, I didn't want to bring the urn - I thought it would freak people out. 518 00:34:00,417 --> 00:34:02,335 So I put her... 519 00:34:02,337 --> 00:34:05,615 Oh, you put her ASHES in the...? 520 00:34:05,617 --> 00:34:07,177 Right. Yeah. 521 00:34:09,617 --> 00:34:12,695 Dad, I need to show you something. 522 00:34:12,697 --> 00:34:14,135 What? 523 00:34:14,137 --> 00:34:15,335 Hey! 524 00:34:15,337 --> 00:34:17,937 Can you just keep an eye on Angie and Jake for me? 525 00:34:26,257 --> 00:34:29,695 So, uh... he's your poet. 526 00:34:29,697 --> 00:34:32,497 No, no, no, no, no, he's a sweet kid. 527 00:34:33,737 --> 00:34:35,817 And he's got excellent taste in women. 528 00:34:39,377 --> 00:34:40,977 Where are we going, Zac? 529 00:34:43,177 --> 00:34:45,137 What do you want to show me? 530 00:34:51,337 --> 00:34:53,015 What's this? 531 00:34:53,017 --> 00:34:57,097 Did Mum die because I didn't eat my crusts? 532 00:34:58,297 --> 00:34:59,777 What?! 533 00:35:01,057 --> 00:35:03,735 What? No! No. 534 00:35:03,737 --> 00:35:06,135 You had nothing to do with Mum dying. 535 00:35:06,137 --> 00:35:07,655 Do you understand? 536 00:35:07,657 --> 00:35:09,737 Are you hearing me, Zac? 537 00:35:10,817 --> 00:35:12,897 Are you listening, mate? 538 00:35:16,977 --> 00:35:20,335 Mate, I've, uh... I've been angry, I know. 539 00:35:20,337 --> 00:35:21,617 Like... 540 00:35:22,617 --> 00:35:24,095 like, crazy angry. 541 00:35:24,097 --> 00:35:27,337 Like Squidward from 'SpongeBob' angry, you know? 542 00:35:30,017 --> 00:35:32,175 I've just been trying to find someone to blame, you know, 543 00:35:32,177 --> 00:35:33,855 so I can be angry with them. 544 00:35:33,857 --> 00:35:36,937 'Cause, secretly, I've been thinking it's my fault. 545 00:35:39,217 --> 00:35:41,135 You know? 546 00:35:41,137 --> 00:35:43,855 This is not your fault, Dad. 547 00:35:43,857 --> 00:35:46,297 No, it's not my fault. 548 00:35:47,577 --> 00:35:49,615 And it's not your fault, either. 549 00:35:49,617 --> 00:35:51,097 Is it, mate? 550 00:35:53,857 --> 00:35:56,057 It isn't anybody's fault. 551 00:36:26,137 --> 00:36:28,817 Why Kayla? You know she's Dimity's kid. 552 00:36:40,537 --> 00:36:42,217 Yeah. OK, this is not good! 553 00:36:44,177 --> 00:36:46,015 Hey! Hey, hey! John Travolta! 554 00:36:46,017 --> 00:36:48,055 Hey, whoa, whoa, whoa! Where are you going? 555 00:36:48,057 --> 00:36:50,895 You gotta have a dance first. I'm not dancing by myself. 556 00:36:50,897 --> 00:36:53,215 There's nothing wrong with dancing on your own, is there, Stel? 557 00:36:53,217 --> 00:36:56,375 You know that Kane's done a lot of solo work on the dance floor, eh? 558 00:36:56,377 --> 00:36:58,615 And that's supposed to get me out there? 559 00:36:58,617 --> 00:37:00,575 Well, why don't we all dance as a family? 560 00:37:00,577 --> 00:37:01,777 Oh! 561 00:37:16,217 --> 00:37:17,735 Everything alright? Yeah. 562 00:37:17,737 --> 00:37:19,977 Zac's decided he wants to take Mum to the beach. 563 00:37:20,977 --> 00:37:22,817 Can we take her now? 564 00:37:38,222 --> 00:37:40,020 You guys ready? 565 00:37:40,022 --> 00:37:41,500 Yeah? 566 00:37:41,502 --> 00:37:43,302 Want to help, Jacob? 567 00:37:46,102 --> 00:37:47,582 OK. 568 00:37:48,582 --> 00:37:50,142 Put your hand on it. 569 00:38:07,862 --> 00:38:10,062 I love you, baby. 570 00:39:05,742 --> 00:39:07,262 Are you guys OK? 571 00:39:09,982 --> 00:39:12,780 I'm hungry. You're hungry. 572 00:39:12,782 --> 00:39:15,020 OK. 573 00:39:15,022 --> 00:39:16,382 OK. 574 00:39:33,342 --> 00:39:35,540 Who am I gonna play with when you're not at work? 575 00:39:35,542 --> 00:39:37,140 But we'll still see each other. 576 00:39:37,142 --> 00:39:39,460 One year - that's all. 577 00:39:39,462 --> 00:39:41,500 And then I'll be back. 578 00:39:41,502 --> 00:39:43,020 I only read a couple, 579 00:39:43,022 --> 00:39:45,980 but, um, I think you've got a real way with words. 580 00:39:45,982 --> 00:39:47,740 Did Lucy show them to you? 581 00:39:47,742 --> 00:39:50,220 No, I just found them when I was going through her bag. 582 00:39:50,222 --> 00:39:51,742 Why were you looking through her bag? 583 00:39:52,742 --> 00:39:54,380 That's... not important. 584 00:39:54,382 --> 00:39:57,660 I'm just trying to tell you that I think you're really talented. 585 00:39:57,662 --> 00:40:00,222 Really? Really. 586 00:40:13,102 --> 00:40:15,022 She left this at work. 587 00:40:15,862 --> 00:40:17,382 I wasn't sure how to... 588 00:40:19,182 --> 00:40:20,742 I thought you should have it. 589 00:40:30,062 --> 00:40:31,542 Thanks. 590 00:40:51,462 --> 00:40:53,462 Who are you meant to be? 591 00:40:55,262 --> 00:40:57,900 Bjorn. From ABBA. 592 00:40:57,902 --> 00:40:59,862 You look like a Bee Gee. 593 00:41:00,982 --> 00:41:02,622 No, I don't. 594 00:41:05,862 --> 00:41:07,340 Which one? 595 00:41:07,342 --> 00:41:11,420 You know how there's a tall, good-looking... coordinated one? 596 00:41:11,422 --> 00:41:13,180 Yeah? 597 00:41:13,182 --> 00:41:14,622 Not that one. 598 00:41:32,422 --> 00:41:33,902 Here we go. 599 00:41:34,982 --> 00:41:36,462 What have we got? 600 00:41:38,142 --> 00:41:40,580 Dad, can I have Vegemite on my sandwich? 601 00:41:40,582 --> 00:41:41,660 Yep. 602 00:41:41,662 --> 00:41:43,980 And no banana - they go all stinky. 603 00:41:43,982 --> 00:41:46,782 OK, no stinky banana. 604 00:42:01,662 --> 00:42:03,142 Here you go, Dad. 605 00:42:10,382 --> 00:42:11,862 Cheers, mate. 606 00:42:26,424 --> 00:42:27,822 Hey, boys. What news? 607 00:42:27,824 --> 00:42:30,444 Gemma's building a bridge over troubled waters. 608 00:42:30,504 --> 00:42:33,302 Gemma will fix it - like she always does. 609 00:42:33,304 --> 00:42:35,542 She's the one who's always there 610 00:42:35,544 --> 00:42:37,739 when you need it the most. 611 00:42:37,741 --> 00:42:39,019 You are a rock. 612 00:42:39,021 --> 00:42:42,659 But has she bitten off more than she can chew? 613 00:42:42,661 --> 00:42:44,179 You don't look 100%. Are you alright? 614 00:42:44,181 --> 00:42:45,339 You're not well. 615 00:42:45,341 --> 00:42:47,419 Go home and get some rest. 616 00:42:47,421 --> 00:42:53,179 Is she about to make the biggest mistake of her life? 617 00:42:53,181 --> 00:42:54,339 Lewis... 618 00:42:54,341 --> 00:42:55,979 Over the coming weeks... 619 00:42:55,981 --> 00:42:58,859 Let's cancel everything and have a dirty weekend in. 620 00:42:58,861 --> 00:43:01,899 There's gossip, romance and drama. 621 00:43:01,901 --> 00:43:04,979 Your wife is trying to talk to you. She's not invisible. 622 00:43:04,981 --> 00:43:06,619 Who the hell are you? Abi... 623 00:43:06,621 --> 00:43:09,041 I'm the woman who's telling you your wife wants a divorce. 624 00:43:12,821 --> 00:43:14,339 That feels quite good. 625 00:43:14,341 --> 00:43:17,061 Um... has Mark told you about his bad back? 626 00:43:18,461 --> 00:43:20,141 This is a bad idea. Terrible. 627 00:43:23,221 --> 00:43:26,021 Will you marry me? Sure. Why not? 628 00:43:30,741 --> 00:43:32,579 You know this is illegal. 629 00:43:32,581 --> 00:43:34,341 Are we really gonna do this? 630 00:43:40,760 --> 00:44:29,728 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 631 00:44:29,778 --> 00:44:34,328 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.