All language subtitles for Heroes.S02E03.HDTV.XViD-HiQT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:02,640 Previously on Heroes... 2 00:00:02,650 --> 00:00:05,850 we find people and we make sure they don't become dangerous. 3 00:00:05,860 --> 00:00:10,140 And you yourself wanted to put a bullet in the brain of a man named Sylar. 4 00:00:10,150 --> 00:00:12,350 He's no longer a threat. He's dead. 5 00:00:12,660 --> 00:00:14,090 They finally took the bait. 6 00:00:14,100 --> 00:00:15,550 They caught up with me in Cairo. 7 00:00:15,560 --> 00:00:16,130 I'm in. 8 00:00:16,140 --> 00:00:17,100 Find out what you can. 9 00:00:17,110 --> 00:00:18,790 I'll find the other paintings myself. 10 00:00:18,800 --> 00:00:20,470 I was only given the first. 11 00:00:20,480 --> 00:00:21,450 There's seven more. 12 00:00:21,460 --> 00:00:22,430 What's in the other paintings? 13 00:00:22,440 --> 00:00:23,700 I don't know. 14 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:00:39,760 --> 00:00:41,110 No way. 16 00:00:44,790 --> 00:00:48,180 You might want this,peter. 17 00:00:48,530 --> 00:00:51,950 This here is everything you had on you when we found you. 18 00:00:52,360 --> 00:00:54,220 It's all yours. 19 00:00:54,230 --> 00:00:57,590 You just have to help us with one little job. 20 00:00:59,370 --> 00:01:01,920 Just tell me what I need to do to get my life back. 21 00:01:01,930 --> 00:01:04,230 You mean this? 22 00:01:04,620 --> 00:01:07,140 The box with your identity in it? 23 00:01:07,150 --> 00:01:09,230 Sure.It's all yours. 24 00:01:09,920 --> 00:01:12,100 As long as you do us one favor,yeah? 25 00:01:12,110 --> 00:01:14,570 See,Celtic is taking on AC Milan. 26 00:01:14,580 --> 00:01:16,670 we're talkin' football,yeah? 27 00:01:16,680 --> 00:01:18,190 Soccer. 28 00:01:18,200 --> 00:01:19,670 I lost my memory. I'm not an idiot. 29 00:01:19,680 --> 00:01:22,320 The local sports book will be full of cash. 30 00:01:22,710 --> 00:01:28,710 After the match,all that money gets put in a lockbox and taken to an armored car. 31 00:01:30,310 --> 00:01:32,010 So you're gonna Roban armored car. 32 00:01:32,020 --> 00:01:35,280 All we're askin' is that you get rid of the guards before they call for help. 33 00:01:35,290 --> 00:01:36,610 Simple,really. 34 00:01:36,620 --> 00:01:40,840 So if I get you your box,you'll give me mine. 35 00:01:40,850 --> 00:01:43,040 Everyone wins. 36 00:01:43,050 --> 00:01:45,790 Not everybody,sideshow. 37 00:01:46,130 --> 00:01:50,440 That cash is mine. Even if I have to kill you for it. 38 00:01:50,450 --> 00:01:52,440 What did you say? 39 00:01:53,270 --> 00:01:56,250 I-I didn't say a word. 40 00:01:56,260 --> 00:01:58,900 You said you were gonna take the cash. 41 00:02:00,790 --> 00:02:02,270 Are you accusing me of something? 42 00:02:02,280 --> 00:02:04,480 I heard what you said. He said it. 43 00:02:08,600 --> 00:02:10,240 You see that? 44 00:02:10,250 --> 00:02:12,390 That's the family crest. 45 00:02:12,400 --> 00:02:15,070 These lads are me brothers. 46 00:02:15,350 --> 00:02:19,430 And I trust 'em a hell of a lot more than I trust you. 47 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 Why would I lie? 48 00:02:21,830 --> 00:02:22,900 I know will. 49 00:02:22,910 --> 00:02:24,810 I don't know you. 50 00:02:28,210 --> 00:02:30,660 You don't even know yourself. 51 00:03:49,340 --> 00:03:51,200 I know. I'm sorry. 52 00:03:51,210 --> 00:03:53,060 I don't want to leave Las Vegas. 53 00:03:53,070 --> 00:03:55,000 If there was any other way,Micah... 54 00:03:55,010 --> 00:03:56,670 We're a family. 55 00:03:56,680 --> 00:03:58,920 We're supposed to stay together. 56 00:03:59,420 --> 00:04:02,920 This is our chance at a fresh start. 57 00:04:02,930 --> 00:04:04,420 Without dad? 58 00:04:04,430 --> 00:04:05,440 Hey. 59 00:04:05,450 --> 00:04:07,760 I promise you,whenever you want to see your father, 60 00:04:07,770 --> 00:04:10,590 I will make sure that happens. 61 00:04:12,200 --> 00:04:14,820 It's time for us to say good-bye. 62 00:04:44,510 --> 00:04:46,530 Hey. 63 00:04:46,830 --> 00:04:48,350 No, he's still sleeping. 64 00:04:49,540 --> 00:04:51,750 What can I say? The guy's tired. 65 00:04:53,290 --> 00:04:54,340 You--he's waking up. 66 00:04:54,350 --> 00:04:56,750 I'll have to call you later. Yeah. 67 00:05:00,570 --> 00:05:02,930 Good morning, sleepyhead. 68 00:05:03,440 --> 00:05:05,530 You wanna go for a dip? 69 00:05:08,550 --> 00:05:10,230 Where am I? 70 00:05:10,240 --> 00:05:11,900 We're in Maui. 71 00:05:11,910 --> 00:05:13,530 Nice,huh? 72 00:05:13,540 --> 00:05:15,890 Feel those trade winds. 73 00:05:16,580 --> 00:05:18,550 Who are you? 74 00:05:20,340 --> 00:05:22,060 I'm Michelle. 75 00:05:22,790 --> 00:05:28,920 I used to go by Candice, but ever since I pulled you off of Kirby Plaza... 76 00:05:29,120 --> 00:05:31,710 the police have kind of been looking for my old self. 77 00:05:31,720 --> 00:05:33,580 I'm going for a new look. 78 00:05:35,190 --> 00:05:36,490 What do you think? 79 00:05:36,500 --> 00:05:39,370 You dragged me off Kirby Plaza? 80 00:05:39,380 --> 00:05:43,420 After you got stabbed through the chest with a Samurai sword. 81 00:05:43,430 --> 00:05:46,080 Eight surgeries later and here we are. 82 00:05:46,090 --> 00:05:49,680 Which reminds me,don't try to move or you'll rip your stitches. 83 00:05:49,690 --> 00:05:51,340 Daiquiri? 84 00:05:52,000 --> 00:05:53,560 Stitches? 85 00:05:55,070 --> 00:05:56,340 There's nothing there. 86 00:05:56,350 --> 00:05:58,110 I covered 'em up. 87 00:05:58,120 --> 00:05:59,710 I make illusions. 88 00:05:59,720 --> 00:06:01,420 It's kinda my thing. 89 00:06:01,430 --> 00:06:03,890 So none of this is real? 90 00:06:07,100 --> 00:06:09,290 Show me what's really going on here. 91 00:06:10,630 --> 00:06:14,520 Honey,you really don't want to know. 92 00:06:15,920 --> 00:06:17,850 Show me 93 00:06:48,370 --> 00:06:53,230 Heroes Season 03 Episode 02 "KINDRED" 94 00:06:58,380 --> 00:06:59,410 Hey. 95 00:06:59,420 --> 00:07:00,900 Your mom made waffles. 96 00:07:00,910 --> 00:07:02,040 Uh,okay. 97 00:07:02,050 --> 00:07:03,380 I'll be down in a minute. 98 00:07:03,390 --> 00:07:05,090 You were right to be angry. 99 00:07:05,100 --> 00:07:08,150 You tried to talk to me,and I lost my temper. 100 00:07:08,160 --> 00:07:08,870 I'm sorry. 101 00:07:08,880 --> 00:07:09,510 No,it's fine. 102 00:07:09,520 --> 00:07:11,620 I shouldn't have ambushed you with all those questions. 103 00:07:11,630 --> 00:07:13,630 Of course you should,Claire. 104 00:07:14,220 --> 00:07:16,770 I've asked you to carry around a heck of a secret. 105 00:07:16,780 --> 00:07:21,710 And I think sometimes I don't appreciate how difficult that must be. 106 00:07:21,720 --> 00:07:25,150 So if you have anything you want to ask me, 107 00:07:25,160 --> 00:07:30,150 as long as we're in the privacy of our own home,please,ask away. 108 00:07:30,160 --> 00:07:34,950 If someone here found out about me,what would happen? 109 00:07:34,960 --> 00:07:37,240 We'd have to leave California immediately. 110 00:07:37,250 --> 00:07:39,580 Go deeper into hiding. 111 00:07:39,590 --> 00:07:43,160 Maybe forgo schools and jobs altogether. 112 00:07:47,760 --> 00:07:50,530 That's worst case scenario. 113 00:07:56,260 --> 00:07:58,030 It was a pedicure. 114 00:07:58,560 --> 00:07:59,970 I'm sorry. 115 00:07:59,980 --> 00:08:00,690 The other night. 116 00:08:00,700 --> 00:08:01,780 That's what I was doing. 117 00:08:01,790 --> 00:08:03,700 I was giving myself a pedicure. 118 00:08:03,710 --> 00:08:05,820 You're not very good at it. 119 00:08:06,520 --> 00:08:09,020 What is it with you creeping around my house at night anyway? 120 00:08:09,030 --> 00:08:10,380 Just tryin' to lend you a book. 121 00:08:10,390 --> 00:08:13,440 Okay,you know what,if I want to start a book club with you,I'll let you know. 122 00:08:13,450 --> 00:08:14,970 Until then, just stay away from me. 123 00:08:14,980 --> 00:08:15,510 Will do. 124 00:08:15,520 --> 00:08:16,900 Just walk me through this one last time. 125 00:08:16,910 --> 00:08:18,690 I didn't see you cut off your toe,is that right? 126 00:08:18,700 --> 00:08:21,910 The bottle of nail polish fell over and it just looked like it was bleeding. 127 00:08:21,920 --> 00:08:23,610 Improvising is really not your forte. 128 00:08:23,620 --> 00:08:25,040 Why are you such a smart-ass? 129 00:08:25,050 --> 00:08:26,640 Why are you so bad at lying? 130 00:08:26,650 --> 00:08:27,940 I'm not lying. 131 00:08:27,950 --> 00:08:29,780 Fine then. You gave yourself a pedicure. 132 00:08:29,790 --> 00:08:31,610 And your toe came off and then came back on. 133 00:08:31,620 --> 00:08:32,620 Works for me. 134 00:08:32,630 --> 00:08:34,530 I'm going to class. 135 00:08:34,540 --> 00:08:36,830 Don't do your nails on the way. 136 00:08:59,860 --> 00:09:00,840 Freeze! 137 00:09:00,850 --> 00:09:02,260 Oh, for god's sake. 138 00:09:02,270 --> 00:09:03,110 Mohinder. 139 00:09:03,120 --> 00:09:03,800 Quiet down. 140 00:09:03,810 --> 00:09:04,550 You'll wake Molly. 141 00:09:04,560 --> 00:09:06,320 What are you doing home? I thought you were in Cairo. 142 00:09:06,330 --> 00:09:07,310 Haiti,actually. 143 00:09:07,320 --> 00:09:08,770 My plane got in a couple of hours ago. 144 00:09:08,780 --> 00:09:10,560 I'll be working here in the city from now on. 145 00:09:10,570 --> 00:09:11,840 I thought you were in the field. 146 00:09:11,850 --> 00:09:13,710 They're setting me up in a place downtown. 147 00:09:13,720 --> 00:09:15,860 Which means I'll be around to help with Molly. 148 00:09:15,870 --> 00:09:19,050 Which means you're going to be doing your spy work in our own back yard--Great. 149 00:09:19,060 --> 00:09:21,160 Someone's grouchy when they don't get their sleep. 150 00:09:21,170 --> 00:09:22,410 Molly's struggling. 151 00:09:22,420 --> 00:09:23,710 Nightmares,problems at school. 152 00:09:23,720 --> 00:09:25,990 I can't babysit her and you at the same time. 153 00:09:26,000 --> 00:09:27,610 And why would I need babysitting? 154 00:09:27,620 --> 00:09:28,930 You're in over your head. 155 00:09:28,940 --> 00:09:31,610 - Thank you,but- - they abducted me. 156 00:09:31,620 --> 00:09:32,380 Kept me prisoner. 157 00:09:32,390 --> 00:09:33,740 I know you think you can beat them at their own game, 158 00:09:33,750 --> 00:09:36,450 but,Mohinder,no offense,you're a professor. 159 00:09:36,460 --> 00:09:37,370 You're not 007. 160 00:09:37,380 --> 00:09:39,970 I told myself I would do whatever it took to take down the company. 161 00:09:39,980 --> 00:09:41,270 That's how I can help Molly. 162 00:09:41,280 --> 00:09:43,060 You want to help Molly? 163 00:09:43,070 --> 00:09:44,200 Don't die on her. 164 00:09:44,210 --> 00:09:46,510 Mohinder,you're home! 165 00:09:47,260 --> 00:09:48,690 That's right. 166 00:09:48,700 --> 00:09:51,230 And I'm never leaving again. 167 00:12:04,580 --> 00:12:06,140 What in heaven? 168 00:12:06,150 --> 00:12:08,050 All this blood and no wound. 169 00:12:08,060 --> 00:12:09,880 You have a power! 170 00:12:09,890 --> 00:12:11,290 An amazing power! 171 00:12:11,300 --> 00:12:12,700 What have you done to me? 172 00:12:12,710 --> 00:12:15,430 This is how you become a hero! 173 00:12:18,020 --> 00:12:19,520 This is impossible. 174 00:12:19,530 --> 00:12:20,900 This must be some sort of trick. 175 00:12:20,910 --> 00:12:22,480 No. Look. 176 00:12:33,980 --> 00:12:35,920 Lazarus risen. 177 00:12:35,930 --> 00:12:37,250 You've cursed me. 178 00:12:37,260 --> 00:12:38,440 No. This is not a curse. 179 00:12:38,450 --> 00:12:39,820 It's a gift. 180 00:12:39,830 --> 00:12:42,190 This gift will help you through the trials. 181 00:12:42,490 --> 00:12:47,630 To help find the fire scroll,uh,the 90 hungry ronins,help rescue Yaeko's father. 182 00:12:47,640 --> 00:12:49,120 Get away from me! 183 00:12:49,130 --> 00:12:50,430 You're a devil. 184 00:12:50,440 --> 00:12:53,020 No,no. I'm here to help you. 185 00:12:54,850 --> 00:12:56,760 Kensei,wait! 186 00:12:56,770 --> 00:12:59,700 We have to write history! 187 00:13:02,680 --> 00:13:04,010 Lightning. 188 00:13:04,020 --> 00:13:04,680 Lightning! 189 00:13:04,690 --> 00:13:05,650 Sparks! 190 00:13:05,660 --> 00:13:06,840 Lightning! 191 00:13:06,850 --> 00:13:08,820 So you just yell it out. 192 00:13:10,320 --> 00:13:12,460 Well,I'm just trying to understand how it works. 193 00:13:12,470 --> 00:13:14,140 That makes two of us. 194 00:13:14,510 --> 00:13:16,710 So far,I got nothin'. 195 00:13:16,910 --> 00:13:20,200 Well,it's a shame you can't order lightning up like a plate of chips. 196 00:13:20,210 --> 00:13:22,580 Sure would come in handy tonight. 197 00:13:23,720 --> 00:13:25,920 God,you know, I can do all these things. 198 00:13:25,930 --> 00:13:29,370 It's just--I feel powerless. 199 00:13:29,840 --> 00:13:31,860 It's tough not knowing who you are. 200 00:13:31,870 --> 00:13:35,210 Yeah,looks like I might just die before I ever figure it out. 201 00:13:35,500 --> 00:13:39,570 Maybe you're an extraterrestrial, escaped from a government facility. 202 00:13:40,090 --> 00:13:44,350 I have to admit,I'm pretty excited to see you open that box. 203 00:13:45,070 --> 00:13:47,050 And don't worry about tonight. 204 00:13:47,060 --> 00:13:48,760 I'll be there to watch your back. 205 00:13:48,770 --> 00:13:50,660 How do I know I can trust you? 206 00:13:50,670 --> 00:13:53,950 I haven't told anyone about what you can do,now have I? 207 00:13:54,700 --> 00:13:56,340 Why is that? 208 00:13:56,350 --> 00:13:58,730 Girl's gotta have her secrets. 209 00:14:22,210 --> 00:14:24,890 Dude,you look like ass. 210 00:14:27,370 --> 00:14:29,270 No English. 211 00:14:38,430 --> 00:14:39,660 All right. 212 00:14:39,670 --> 00:14:42,740 Today,we are talking about Mitosis. 213 00:14:43,530 --> 00:14:44,540 Yes, West. 214 00:14:44,550 --> 00:14:46,350 I have a question about yesterday's topic. 215 00:14:46,360 --> 00:14:47,530 "Regeneration in lizards." 216 00:14:47,540 --> 00:14:49,810 Now,I know you said humans couldn't regenerate. 217 00:14:49,820 --> 00:14:52,340 But what if a lizard were to mate with a human? 218 00:14:52,350 --> 00:14:53,520 Could their offspring do it? 219 00:14:53,530 --> 00:14:55,520 Because I think I met a lizard girl. 220 00:14:55,530 --> 00:14:58,570 This doesn't strike me as a productive conversation,West. 221 00:14:58,580 --> 00:14:59,200 But seriously. 222 00:14:59,210 --> 00:15:03,860 What if that lizard girl were to accidentally cut off her arm, 223 00:15:03,870 --> 00:15:06,710 or a leg,or you name the appendage,in some kind of... 224 00:15:06,720 --> 00:15:08,770 horrifying spa-debacle? 225 00:15:08,780 --> 00:15:10,720 Where exactly are you going with this? 226 00:15:10,730 --> 00:15:16,300 Would said appendage reattach itself back onto her lizard body? 227 00:16:20,780 --> 00:16:25,070 I cut myself and the wound heals 228 00:16:25,080 --> 00:16:27,130 over and over again. 229 00:16:27,140 --> 00:16:29,300 You are a hero, like me. 230 00:16:29,310 --> 00:16:30,510 I have powers too. 231 00:16:30,520 --> 00:16:32,090 You? 232 00:16:33,030 --> 00:16:34,810 - Really? - Yes. 233 00:16:34,820 --> 00:16:37,960 I can stop time and move through space. 234 00:16:41,500 --> 00:16:42,870 Hello. 235 00:16:46,760 --> 00:16:49,140 How are such things possible? 236 00:16:49,400 --> 00:16:52,070 Some say it's a gift from God. 237 00:16:52,370 --> 00:16:55,590 Some people think it's evolution. 238 00:16:55,950 --> 00:16:58,150 What is that? Evolution? 239 00:16:58,160 --> 00:17:01,630 It means you can heal from any wound. 240 00:17:01,640 --> 00:17:02,610 Really? 241 00:17:02,620 --> 00:17:04,170 Any wound? 242 00:17:04,180 --> 00:17:05,900 Sword? 243 00:17:05,910 --> 00:17:07,590 Serpent? 244 00:17:07,810 --> 00:17:09,180 Fire? 245 00:17:12,180 --> 00:17:14,830 This'll make me richer than the Pope. 246 00:17:14,840 --> 00:17:16,540 - Rich? - Yes! 247 00:17:16,550 --> 00:17:18,910 Swordsman are obsessed with duels in this country. 248 00:17:18,920 --> 00:17:20,050 I'll clean up in wages. 249 00:17:20,060 --> 00:17:24,370 You have to defeat white beard and fight the 90 angry Ronin. 250 00:17:25,660 --> 00:17:29,090 If you're obsessed with my stories so much,how about you handle them? 251 00:17:30,670 --> 00:17:33,230 Kensei,you have to stopwalking away from your destiny! 252 00:17:33,240 --> 00:17:35,140 Who's going to stop me? 253 00:17:35,150 --> 00:17:36,580 Who? 254 00:17:36,590 --> 00:17:40,490 No one is going to stop me because no one can stop me. 255 00:17:40,500 --> 00:17:42,560 God. This is extraordinary! 256 00:18:03,920 --> 00:18:05,410 Where have you taken me? 257 00:18:05,420 --> 00:18:07,130 To get the fire scroll. 258 00:18:07,140 --> 00:18:09,400 It's on top of those steps. 259 00:18:11,240 --> 00:18:12,940 Who are they? 260 00:18:14,140 --> 00:18:17,640 Those are the 90 angry ronin,sworn to protect it. 261 00:18:19,550 --> 00:18:21,110 How angry are they? 262 00:18:21,850 --> 00:18:23,190 Good luck,Kensei. 263 00:18:23,200 --> 00:18:24,860 You can do this. 264 00:18:38,110 --> 00:18:40,090 I take it you're annoyed. 265 00:18:45,320 --> 00:18:47,160 What is it,West? 266 00:18:48,530 --> 00:18:50,110 What do you want from me? 267 00:18:50,120 --> 00:18:52,910 I want you to admit you're different. 268 00:18:54,090 --> 00:18:55,320 Okay,fine. 269 00:18:55,330 --> 00:18:56,790 I'm a freak. All right? 270 00:18:56,890 --> 00:18:57,870 Claire. 271 00:18:57,880 --> 00:18:59,460 I am such a freak, in fact, 272 00:18:59,470 --> 00:19:02,900 that I have to tiptoe around this school pretending to be some brainless barbie doll 273 00:19:02,910 --> 00:19:05,430 so nobody notices how different I am. 274 00:19:05,830 --> 00:19:09,700 'Cause if they found out,I'd be carted off to some human zoo 275 00:19:09,710 --> 00:19:12,690 so I could be poked and prodded at for the rest of my life. 276 00:19:14,360 --> 00:19:17,530 So yeah, West, I'm different. 277 00:19:17,540 --> 00:19:19,150 And you can tell the world if you want to, 278 00:19:19,160 --> 00:19:22,040 because I am tired of pretending to be someone I'm not. 279 00:19:22,050 --> 00:19:26,210 Claire,shut up. 280 00:20:09,330 --> 00:20:11,060 Be careful. 281 00:20:12,000 --> 00:20:13,560 You too. 282 00:20:23,750 --> 00:20:24,690 Yes, who's there? 283 00:20:24,700 --> 00:20:26,020 Safeline. Here for the pickup. 284 00:20:27,770 --> 00:20:28,970 I want my money back. 285 00:20:28,980 --> 00:20:30,630 All right, back away, friend. 286 00:20:30,640 --> 00:20:31,580 I'm not your friend,okay? 287 00:20:31,590 --> 00:20:32,980 Just give me my $200 back. 288 00:20:32,990 --> 00:20:35,550 Look, Celtic was supposed to be a lock to win,okay? 289 00:20:35,560 --> 00:20:36,660 Just help a guy out. 290 00:20:36,670 --> 00:20:38,120 That's not our problem. 291 00:20:38,760 --> 00:20:40,610 Actually,it is your problem. 292 00:20:41,660 --> 00:20:42,920 Tie him up, Tuko. 293 00:20:42,930 --> 00:20:51,110 Mind these two. 294 00:20:51,120 --> 00:20:52,560 Stay down! 295 00:20:59,580 --> 00:21:01,420 That'll be that now. 296 00:21:36,870 --> 00:21:38,340 There he is! 297 00:21:39,360 --> 00:21:40,930 Stop! 298 00:21:44,230 --> 00:21:45,760 Go! 299 00:21:59,340 --> 00:22:01,050 Isn't this Isaac Mendez's loft? 300 00:22:01,060 --> 00:22:02,160 The painter. 301 00:22:02,170 --> 00:22:03,600 It was. 302 00:22:03,610 --> 00:22:05,510 Until Sylar killed him. 303 00:22:06,320 --> 00:22:07,710 He was murdered? 304 00:22:08,160 --> 00:22:11,530 Every space has some unhappiness in its past. 305 00:22:11,880 --> 00:22:15,820 The company recently poured a lot of money into outfitting this laboratory. 306 00:22:15,830 --> 00:22:17,940 Everything state of the art. 307 00:22:17,950 --> 00:22:20,290 Well, lucky timing for me then. 308 00:22:20,920 --> 00:22:23,860 Mohinder, it was built for you. 309 00:22:24,750 --> 00:22:26,150 I'm sorry. 310 00:22:26,690 --> 00:22:30,100 You don't realize how valued you are here at the company. 311 00:22:30,110 --> 00:22:34,260 Our people have been instructed to keep a close watch on you. 312 00:22:34,270 --> 00:22:36,220 To anticipate your every need. 313 00:22:36,510 --> 00:22:38,290 That is very generous of you. 314 00:22:38,300 --> 00:22:40,440 But really, I prefer to work on my own. 315 00:22:40,450 --> 00:22:43,220 Supervision is in your best interest... 316 00:22:43,230 --> 00:22:45,280 and in ours. 317 00:22:47,540 --> 00:22:49,930 You're part of the family now. 318 00:22:59,830 --> 00:23:02,320 You're sure Kensei is coming? 319 00:23:02,330 --> 00:23:04,480 Oh, yes! 320 00:23:04,900 --> 00:23:06,510 Maybe he's been killed. 321 00:23:06,520 --> 00:23:08,230 Or kidnapped. 322 00:23:08,750 --> 00:23:15,430 Not Kensei. He knows you are waiting for him. 323 00:23:15,830 --> 00:23:18,370 You have so much faith in him. 324 00:23:21,990 --> 00:23:23,520 At times... 325 00:23:23,530 --> 00:23:26,150 He seems as if he is two men. 326 00:23:26,160 --> 00:23:27,870 One is a brute. 327 00:23:27,880 --> 00:23:30,510 But the other Kensei... 328 00:23:30,520 --> 00:23:34,620 he is gentle. 329 00:23:44,040 --> 00:23:45,600 Really? 330 00:24:24,140 --> 00:24:25,660 Things'll be better now. 331 00:24:25,670 --> 00:24:27,100 You'll see. 332 00:24:27,590 --> 00:24:29,730 But you have to remember your promise. 333 00:24:29,740 --> 00:24:31,190 No more powers. 334 00:24:31,200 --> 00:24:35,030 I just don't see the point of us having these abilities when we don't even use them. 335 00:24:35,800 --> 00:24:38,310 The point is staying safe. 336 00:24:39,800 --> 00:24:42,700 This is your chance at a normal life... 337 00:24:43,060 --> 00:24:44,980 with normal people. 338 00:24:45,810 --> 00:24:48,170 They wouldn't understand. 339 00:24:50,850 --> 00:24:52,930 I just don't want you to go. 340 00:24:55,960 --> 00:24:58,100 I'll only be gone for awhile. 341 00:24:58,500 --> 00:25:00,350 And you're gonna be staying with family. 342 00:25:00,360 --> 00:25:01,750 It could be fun. 343 00:25:02,750 --> 00:25:04,430 I don't even know them. 344 00:25:07,400 --> 00:25:10,150 I don't know how long I'll be gone. 345 00:25:10,710 --> 00:25:14,060 But I do know that when I get back,we'll be together. 346 00:25:14,800 --> 00:25:16,430 I have to do this. 347 00:25:16,440 --> 00:25:19,510 That's what you always say before you do something bad. 348 00:25:23,570 --> 00:25:25,500 I love you. 349 00:25:40,620 --> 00:25:43,520 Well, welcome to New Orleans. 350 00:27:18,780 --> 00:27:20,760 What is that? 351 00:28:34,440 --> 00:28:35,850 W-wait. 352 00:28:35,860 --> 00:28:37,430 Take me with you. 353 00:28:38,170 --> 00:28:40,020 I have a car. 354 00:28:57,140 --> 00:28:58,700 Oh, jeez. 355 00:28:58,710 --> 00:29:00,080 Look at that. 356 00:29:00,400 --> 00:29:01,870 Gorgeous. 357 00:29:02,350 --> 00:29:03,950 I'd say we earned these. 358 00:29:03,960 --> 00:29:05,150 Damn right. 359 00:29:05,160 --> 00:29:06,660 Hey,drink up. 360 00:29:07,180 --> 00:29:08,600 Slainte. 361 00:29:11,220 --> 00:29:13,500 All right, will the traitor. 362 00:29:13,840 --> 00:29:15,120 Please don't shoot. 363 00:29:15,130 --> 00:29:16,570 This is no joke. 364 00:29:17,580 --> 00:29:21,500 Now give me that damn money or I swear I'll shoot you dead,so I will. 365 00:29:21,510 --> 00:29:23,190 so I was right. 366 00:29:24,840 --> 00:29:26,710 That you were. 367 00:29:27,810 --> 00:29:29,190 Congratulations,Peter. 368 00:29:30,210 --> 00:29:31,650 Peter! 369 00:29:31,660 --> 00:29:33,750 Hold your horses,sweetheart! 370 00:29:34,090 --> 00:29:37,010 Now, about that money. 371 00:29:37,020 --> 00:29:38,560 No way. 372 00:29:38,570 --> 00:29:40,680 Give me the damn money! 373 00:29:45,500 --> 00:29:47,310 Peter. 374 00:29:49,700 --> 00:29:51,540 What the... 375 00:30:00,710 --> 00:30:02,670 What the jeez 376 00:30:03,420 --> 00:30:05,230 What's he doin'? 377 00:30:09,660 --> 00:30:11,560 Peter! 378 00:30:52,210 --> 00:30:53,470 Hiro. 379 00:30:53,480 --> 00:30:55,520 I was worried you wouldn't return. 380 00:30:55,530 --> 00:30:56,420 But you did. 381 00:30:56,430 --> 00:30:57,810 You brought back the scroll. 382 00:30:57,820 --> 00:31:01,050 Now I know that you will get the rest of them up to White Beard's camp. 383 00:31:01,460 --> 00:31:03,680 And even Yaeko loves you. 384 00:31:04,140 --> 00:31:06,000 I can leave now. 385 00:31:07,040 --> 00:31:08,400 Wait. 386 00:31:08,540 --> 00:31:10,400 Wait. You're going? 387 00:31:11,230 --> 00:31:13,410 Yes,I have another life to go to. 388 00:31:14,270 --> 00:31:16,160 My father... Ando... 389 00:31:16,420 --> 00:31:18,340 they're all waiting for me. 390 00:31:18,870 --> 00:31:21,360 But what if I can't do this without you? 391 00:31:21,880 --> 00:31:25,090 Only you can keep me from returning to my heathen ways. 392 00:31:25,090 --> 00:31:26,810 You're like a conscience. 393 00:31:26,810 --> 00:31:28,840 Only I take heed of you. 394 00:31:28,840 --> 00:31:31,550 I almost broke history by coming back here. 395 00:31:31,550 --> 00:31:34,250 If I stay, I risk making it worse. 396 00:31:35,810 --> 00:31:37,880 I don't know what to say, carp. 397 00:31:38,560 --> 00:31:41,230 You've done this grubby soul a great kindness. 398 00:31:41,230 --> 00:31:43,090 I thank you. 399 00:31:43,780 --> 00:31:45,610 - It has been my honor. - No. 400 00:31:45,840 --> 00:31:47,050 No, 401 00:31:47,050 --> 00:31:48,910 it is I who am honored... 402 00:31:48,910 --> 00:31:51,520 to meet the great Takezo Kensei. 403 00:32:08,560 --> 00:32:10,270 Bye,friend. 404 00:32:34,920 --> 00:32:36,010 Kensei! 405 00:32:36,410 --> 00:32:37,620 Kensei! 406 00:32:49,010 --> 00:32:51,310 I made you some breakfast. 407 00:32:54,560 --> 00:32:56,900 I can't make it move. 408 00:32:57,550 --> 00:33:02,080 That cup. I used to be able to make things move with my mind. 409 00:33:02,320 --> 00:33:04,930 Thanks for making breakfast, Michelle, you're a real sport. 410 00:33:04,930 --> 00:33:07,870 I can't freeze anything. I can't move things. What happened to them? 411 00:33:07,870 --> 00:33:11,320 Uh,they must've disappeared with your injuries. 412 00:33:11,320 --> 00:33:13,140 I thought you said you were taking care of me? 413 00:33:13,140 --> 00:33:15,700 I'm sorry. Uh,are you breathing? 414 00:33:15,700 --> 00:33:18,070 No collapsed lung? No infection from the wound? 415 00:33:18,070 --> 00:33:22,040 Everything that I've been working for, everything that I had, it's gone. 416 00:33:22,040 --> 00:33:25,310 Listen,the people I work for,they're gonna make sure you get better. 417 00:33:25,800 --> 00:33:28,980 Your back's already healed. It's just your chest we're worried about. 418 00:33:28,980 --> 00:33:30,920 And when that heals, 419 00:33:30,920 --> 00:33:33,220 you'll be able to re-acquire your powers. 420 00:33:33,220 --> 00:33:35,930 With my help,of course. 421 00:33:36,360 --> 00:33:37,710 You. 422 00:33:37,710 --> 00:33:39,490 How are you gonna help? 423 00:33:39,490 --> 00:33:41,950 You gonna make me some more eggs? 424 00:33:42,360 --> 00:33:44,360 By making it easy. 425 00:33:48,340 --> 00:33:49,880 By making it fun. 426 00:33:49,880 --> 00:33:52,100 I can take you anywhere you want to go. 427 00:33:52,100 --> 00:33:53,970 Paris. London. 428 00:33:54,320 --> 00:33:56,020 How about Japan? 429 00:33:56,020 --> 00:33:57,920 And I can be... 430 00:33:58,290 --> 00:34:00,580 anyone you want me to be. 431 00:34:01,000 --> 00:34:04,990 If your fantasy is exotic... 432 00:34:07,140 --> 00:34:09,710 or more run-of-the-mill. 433 00:34:13,000 --> 00:34:18,780 Or something more familiar, if that's what you're into. 434 00:34:18,780 --> 00:34:21,410 Don't you see? I can help you. 435 00:34:22,150 --> 00:34:25,220 We were meant to do this together. 436 00:34:30,930 --> 00:34:33,230 I under-estimated you. 437 00:34:33,680 --> 00:34:36,510 You really are extraordinary. 438 00:34:39,150 --> 00:34:41,160 Just like me. 439 00:34:43,910 --> 00:34:45,380 You were right. 440 00:34:45,380 --> 00:34:48,040 I am gonna get my abilities back. 441 00:34:48,630 --> 00:34:51,360 Starting with yours. 442 00:34:59,030 --> 00:35:01,720 So this is what you really look like. 443 00:35:04,780 --> 00:35:08,480 So silly trying to be something that you're not. 444 00:35:09,000 --> 00:35:12,110 Well, Michelle or Candice or whoever you are, 445 00:35:12,540 --> 00:35:14,820 it wasn't all for nothing. 446 00:35:14,820 --> 00:35:17,150 Thanks to you... 447 00:35:17,150 --> 00:35:19,650 I'll be going back to Maui now. 448 00:35:30,600 --> 00:35:32,370 London. 449 00:35:35,720 --> 00:35:37,780 Japan. 450 00:35:38,520 --> 00:35:40,280 Japan! 451 00:35:44,120 --> 00:35:46,160 It's not working. 452 00:35:46,160 --> 00:35:48,410 I don't have it. 453 00:35:49,350 --> 00:35:51,680 Your power. What's wrong with me? 454 00:35:53,590 --> 00:35:55,170 Ahh! 455 00:36:22,410 --> 00:36:25,120 Ah, would you quit being such a baby, 456 00:36:25,120 --> 00:36:26,720 Pretty boy? 457 00:36:28,150 --> 00:36:29,670 Peter. 458 00:36:31,620 --> 00:36:33,800 I may not know what you are, 459 00:36:34,880 --> 00:36:37,130 but I know who you are. 460 00:36:38,110 --> 00:36:40,340 You're one of us. 461 00:36:42,170 --> 00:36:45,280 And we have no secrets among family. 462 00:36:56,790 --> 00:36:58,050 Well? 463 00:36:58,710 --> 00:37:00,600 Well what? 464 00:37:01,380 --> 00:37:03,070 This is it. 465 00:37:03,200 --> 00:37:05,000 Your box. Your life. 466 00:37:05,000 --> 00:37:07,340 You gonna open it or what? 467 00:37:09,220 --> 00:37:11,660 What if it's a life I don't want? 468 00:37:11,970 --> 00:37:14,130 When I had Will against the wall, 469 00:37:14,130 --> 00:37:15,820 I could've killed him. 470 00:37:15,820 --> 00:37:17,860 I wanted to. 471 00:37:18,870 --> 00:37:20,540 What if that's who I am? 472 00:37:20,540 --> 00:37:23,310 - But you didn't kill him, did you? - No, that's because of you. 473 00:37:23,310 --> 00:37:25,840 It's not because of me, Peter. 474 00:37:26,330 --> 00:37:28,430 You're a good soul. 475 00:37:28,800 --> 00:37:30,830 I can tell. 476 00:37:33,610 --> 00:37:37,020 What if I open this box and I find otherwise? 477 00:37:40,870 --> 00:37:43,470 Do you like the way you are right now? 478 00:37:45,000 --> 00:37:47,460 Do you like who you are right now? 479 00:37:50,880 --> 00:37:53,150 Well, then maybe for now 480 00:37:53,150 --> 00:37:55,190 just leave it be. 481 00:38:18,170 --> 00:38:20,080 I think yours is cooler. 482 00:38:20,080 --> 00:38:22,010 Any time your parents get annoying, 483 00:38:22,010 --> 00:38:24,480 you can just open the window and take off. 484 00:38:24,480 --> 00:38:25,950 Are you kidding? 485 00:38:25,950 --> 00:38:27,780 You're indestructible. 486 00:38:27,780 --> 00:38:30,220 You can skydive without a parachute. 487 00:38:30,220 --> 00:38:32,230 You could skydive without a plane. 488 00:38:33,790 --> 00:38:35,820 you can eat fire just for kicks. 489 00:38:35,820 --> 00:38:37,660 I feel pain. 490 00:38:38,020 --> 00:38:40,210 I just get over it quickly. 491 00:38:40,210 --> 00:38:42,650 So how would it feel then if I--if I do this? 492 00:38:43,440 --> 00:38:45,180 Ow...It hurts! 493 00:38:45,240 --> 00:38:47,120 What about this then? 494 00:39:10,350 --> 00:39:12,340 What's on your neck? 495 00:39:22,170 --> 00:39:25,100 A couple years ago,when we were living in St.Louis 496 00:39:26,820 --> 00:39:28,880 I was riding my bike to school, 497 00:39:28,880 --> 00:39:32,950 and next thing I knew it was a day later and I was waking up in my bed. 498 00:39:34,190 --> 00:39:36,390 Last thing I remember is 499 00:39:36,390 --> 00:39:39,270 this man stepping out of the bushes calling my name. 500 00:39:39,270 --> 00:39:41,370 What are you talking about? What man? 501 00:39:41,840 --> 00:39:43,430 I don't know who he was. 502 00:39:43,430 --> 00:39:45,840 But I remember the way he looked at me. 503 00:39:46,150 --> 00:39:48,600 Like I was an animal he wanted to trap. 504 00:39:50,480 --> 00:39:53,740 I try to put him out of my head. But sometimes I can see his face. 505 00:39:55,880 --> 00:39:58,540 That guy with the horn-rimmed glasses. 506 00:40:07,990 --> 00:40:10,000 I have another vial. 507 00:40:10,310 --> 00:40:12,600 I'll get started on it right away. 508 00:40:20,520 --> 00:40:22,000 Yeah? 509 00:40:22,580 --> 00:40:25,200 I have to take this outside. 510 00:40:38,180 --> 00:40:40,500 - Where are you? - I just got here. 511 00:40:40,500 --> 00:40:42,980 I'm sitting in your office. 512 00:40:45,720 --> 00:40:48,350 Are you sure you're gonna be able to cure me? 513 00:40:48,350 --> 00:40:49,770 Yes. 514 00:40:49,770 --> 00:40:51,770 And like I said, in exchange, 515 00:40:51,770 --> 00:40:54,930 we're going to want a little something from you. 516 00:40:59,360 --> 00:41:02,450 They're moving the paintings somewhere. There's only a few crates left. 517 00:41:02,830 --> 00:41:06,310 This was a terrible idea. This guy's watching my every move. 518 00:41:06,580 --> 00:41:08,640 I can't do this. I'm in over my head. 519 00:41:08,640 --> 00:41:11,250 I told you you have no reason to worry. 520 00:41:11,250 --> 00:41:14,210 As long as I'm alive, you will be taken care of. 521 00:41:17,920 --> 00:41:20,870 - That's exactly the problem. - What are you talking about? 522 00:41:23,670 --> 00:41:26,180 I'm sending you a Jpeg of a painting I found. 523 00:41:26,180 --> 00:41:29,640 The rest have been shipped off somewhere. It's the last in the series. 8 of 8. 524 00:41:31,550 --> 00:41:35,470 we know how it begins with the death of Kaito Nakamura. But how does it end? 525 00:41:36,530 --> 00:41:38,930 Not well, I'm afraid. 526 00:42:07,030 --> 00:42:08,820 Night, Claire. 527 00:42:08,820 --> 00:42:11,330 Night, Dad. 528 00:42:28,830 --> 00:42:32,130 To be continued... 529 00:42:33,305 --> 00:42:39,545 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 36718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.