Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,133 --> 00:01:09,555
♪
2
00:01:29,555 --> 00:01:31,290
Hm? Oh!
3
00:01:35,227 --> 00:01:36,930
Ooh.
4
00:01:37,930 --> 00:01:39,200
Huh?
5
00:01:41,200 --> 00:01:43,468
Yummy Fruit's ready!
6
00:01:43,468 --> 00:01:45,371
This is where I hang up
my spikes.
7
00:01:45,371 --> 00:01:47,438
It's called
Yummy Fruit Mountain.
8
00:01:47,438 --> 00:01:50,376
I'm a hedgehog
and hedgehogs love fruit,
9
00:01:50,376 --> 00:01:53,345
especially Yummy Fruit.
You know, 'cause of the name.
10
00:01:53,345 --> 00:01:54,413
You get it.
11
00:01:54,413 --> 00:01:56,248
When Yummy Fruit
ripens in the fall,
12
00:01:56,248 --> 00:01:58,316
it's a race to the top
of Yummy Fruit Mountain
13
00:01:58,316 --> 00:01:59,752
to get the best ones!
14
00:01:59,752 --> 00:02:01,486
There's a lot of competition.
15
00:02:01,486 --> 00:02:03,721
They all convince themselves
that they can win.
16
00:02:03,721 --> 00:02:06,691
Everyone's got
a super secret game plan.
17
00:02:06,691 --> 00:02:11,297
- Thing is, they're the same
plans they use every year...
18
00:02:11,297 --> 00:02:13,299
And every year,
they don't work.
19
00:02:13,299 --> 00:02:15,334
I mean, it's actually
kind of adorable.
20
00:02:15,334 --> 00:02:19,405
They try so dang hard,
but they just never ever learn!
21
00:02:27,446 --> 00:02:28,881
Yummy Fruit Day?
22
00:02:28,881 --> 00:02:30,949
Probably should
get started soon.
23
00:02:30,949 --> 00:02:31,950
Ugh. Yeah.
24
00:02:31,950 --> 00:02:35,321
Gotta remind 'em
who's top hog.
25
00:02:35,321 --> 00:02:36,357
Huh? Oh!
26
00:02:38,357 --> 00:02:41,961
Ta-da! Ha.
27
00:02:41,961 --> 00:02:45,364
Heads up!
Here comes Bobby!
28
00:02:47,432 --> 00:02:49,940
♪
29
00:02:54,940 --> 00:02:56,741
Oh!
30
00:03:03,549 --> 00:03:05,684
- Oh...
- Hey.
31
00:03:05,684 --> 00:03:07,752
What's up?
You just leave?
32
00:03:07,752 --> 00:03:09,822
Me too.
Peak's that way.
33
00:03:09,822 --> 00:03:10,955
Wow!
34
00:03:10,955 --> 00:03:12,324
Pretty impressive,
fellas.
35
00:03:12,324 --> 00:03:14,259
Huh?
36
00:03:14,259 --> 00:03:15,593
I'm just kidding!
37
00:03:15,593 --> 00:03:17,763
Y'all moving
in slow motion?
38
00:03:17,763 --> 00:03:18,764
Hm?
39
00:03:20,265 --> 00:03:22,468
Woo-hoo!
40
00:03:23,468 --> 00:03:24,470
Huh?
41
00:03:24,470 --> 00:03:27,273
♪
42
00:03:27,273 --> 00:03:29,608
♪ Ta-ta-ta-da ♪
43
00:03:29,608 --> 00:03:32,044
Ooh! Been working hard.
44
00:03:32,044 --> 00:03:34,312
Suppose I should
help you out. Huh?
45
00:03:35,781 --> 00:03:37,416
We don't need
your help, Bobby.
46
00:03:37,416 --> 00:03:39,318
- Just get out of here!
- Okay.
47
00:03:43,422 --> 00:03:44,657
Whoa!
48
00:03:45,958 --> 00:03:48,593
Did I do that? Sorry.
49
00:03:48,593 --> 00:03:50,395
Guess I have to help you out.
50
00:03:50,395 --> 00:03:51,964
It's Bobby time!
51
00:03:51,964 --> 00:03:53,036
Whoo!
52
00:03:57,036 --> 00:03:59,371
Hm? Hm?
53
00:03:59,371 --> 00:04:00,307
He he.
54
00:04:02,307 --> 00:04:04,443
Hurry, come on!
55
00:04:04,443 --> 00:04:06,946
I don't want that punk
beating us again!
56
00:04:07,946 --> 00:04:10,081
- There!
- We got this!
57
00:04:10,081 --> 00:04:11,783
- Really, guys?
- Huh?
58
00:04:11,783 --> 00:04:13,651
You need all that equipment?
59
00:04:13,651 --> 00:04:16,654
Come on, now.
Learn from the master.
60
00:04:18,824 --> 00:04:20,432
♪
61
00:04:35,040 --> 00:04:37,375
Hey, guys!
62
00:04:42,714 --> 00:04:43,624
♪
63
00:04:52,624 --> 00:04:55,694
Oh, yeah.
You're all mine.
64
00:04:55,694 --> 00:04:58,464
And I mean all mine.
65
00:04:58,464 --> 00:05:00,399
♪
66
00:05:00,399 --> 00:05:02,137
Whoo-hoo!
67
00:05:09,007 --> 00:05:10,742
Way too small.
See you!
68
00:05:10,742 --> 00:05:13,379
Huh?
69
00:05:18,916 --> 00:05:20,985
Ha ha!
70
00:05:20,985 --> 00:05:24,423
♪
71
00:05:30,461 --> 00:05:32,598
Oh, boy.
72
00:05:32,598 --> 00:05:34,968
Come to papa.
73
00:05:35,968 --> 00:05:38,937
You're... mine!
74
00:05:38,937 --> 00:05:41,807
Bobby wins again!
75
00:05:46,411 --> 00:05:48,447
Heh. Huh...
76
00:05:48,447 --> 00:05:51,418
Huh? Ah...
77
00:05:57,523 --> 00:05:58,526
Oof!
78
00:06:02,127 --> 00:06:03,564
Ha.
79
00:06:05,564 --> 00:06:07,932
Why does he
always have to win?
80
00:06:07,932 --> 00:06:10,735
It's quite simple.
He's the best.
81
00:06:10,735 --> 00:06:12,971
I know,
but it's not fair.
82
00:06:12,971 --> 00:06:14,639
Word is, he's working
on a new move.
83
00:06:14,639 --> 00:06:16,908
It's called
"The Quilla de Thrilla."
84
00:06:16,908 --> 00:06:19,178
No!
85
00:06:19,178 --> 00:06:20,512
Supposed to be
impossible!
86
00:06:20,512 --> 00:06:23,482
It's just what I heard.
87
00:06:23,482 --> 00:06:25,550
Look at the size
of that one!
88
00:06:25,550 --> 00:06:28,220
Whoopsie.
89
00:06:29,654 --> 00:06:31,088
Don't hurt me!
90
00:06:32,757 --> 00:06:35,560
Heads up, spines up!
91
00:06:35,560 --> 00:06:37,930
♪
92
00:06:37,930 --> 00:06:39,565
Cute.
93
00:06:39,565 --> 00:06:41,935
♪
94
00:06:50,108 --> 00:06:51,812
- Ooh!
- Huh?
95
00:06:53,812 --> 00:06:56,982
Bobby! Bobby!
Watch out below!
96
00:06:56,982 --> 00:06:58,252
Ah!
97
00:07:00,252 --> 00:07:02,254
- Ha! Nice.
- Not yours!
98
00:07:02,254 --> 00:07:03,690
Huh?
99
00:07:04,690 --> 00:07:06,925
Wha...?
100
00:07:06,925 --> 00:07:09,564
This one is mine, okay?
101
00:07:12,564 --> 00:07:14,266
Tough guy.
102
00:07:14,266 --> 00:07:16,869
Just fork over my fruit,
munchkin.
103
00:07:16,869 --> 00:07:18,004
Yeah, that's not
gonna happen, sorry.
104
00:07:19,004 --> 00:07:20,706
But I wish I could
fork over a mint.
105
00:07:20,706 --> 00:07:22,173
I can smell your breath
from here,
106
00:07:22,173 --> 00:07:23,942
and this won't do the job.
107
00:07:23,942 --> 00:07:25,577
Uncool!
I'll have you know,
108
00:07:25,577 --> 00:07:27,646
I brush my teeth
twice a day, pipsqueak!
109
00:07:27,646 --> 00:07:29,615
It is very fresh,
okay?
110
00:07:29,615 --> 00:07:31,682
Give me my fruit, now!
111
00:07:31,682 --> 00:07:33,851
Yo... sick bracelet.
112
00:07:33,851 --> 00:07:35,786
Did you pick it out
yourself or was it a gift?
113
00:07:37,589 --> 00:07:39,291
Touchy subject.
'Kay, my bad.
114
00:07:39,291 --> 00:07:41,560
Girlfriend got you
on lockdown?
115
00:07:45,096 --> 00:07:46,098
Oh!
116
00:08:11,723 --> 00:08:12,725
Ha!
117
00:08:13,725 --> 00:08:14,927
Whoa!
118
00:08:19,064 --> 00:08:22,634
♪
119
00:08:29,675 --> 00:08:32,244
Don't touch
my Yummy Fruit!
120
00:08:32,244 --> 00:08:34,181
♪
121
00:08:39,784 --> 00:08:41,320
Whoa!
122
00:08:41,320 --> 00:08:43,722
♪
123
00:08:52,831 --> 00:08:53,168
Huh?
124
00:09:14,186 --> 00:09:16,994
♪
125
00:09:35,273 --> 00:09:36,674
Huh?
126
00:09:36,674 --> 00:09:39,110
Oh, look how cute you are!
127
00:09:39,110 --> 00:09:40,645
You're adorable!
128
00:09:41,679 --> 00:09:42,548
He woke up! See?
129
00:09:42,548 --> 00:09:44,716
I'm glad we didn't eat him.
He's alive!
130
00:09:44,716 --> 00:09:45,917
I'm so smart!
131
00:09:45,917 --> 00:09:47,686
Where am I?
132
00:09:50,288 --> 00:09:52,724
Oh. Yeah,
this must be scary.
133
00:09:52,724 --> 00:09:54,793
Chill. You're cool here,
I swear.
134
00:09:54,793 --> 00:09:57,729
Come on. I'll show you
around the digs, buddy.
135
00:09:57,729 --> 00:09:59,264
Oh, I'm Hubert.
136
00:09:59,264 --> 00:10:01,802
♪
137
00:10:03,802 --> 00:10:06,238
- What the heck is it?
- I think it's a hairbrush.
138
00:10:06,238 --> 00:10:08,774
- Hairbrushes aren't alive.
- Well, this one is.
139
00:10:08,774 --> 00:10:10,241
My mom thinks
you're a hairbrush.
140
00:10:10,241 --> 00:10:12,344
I just think
you're a freaky bird.
141
00:10:14,446 --> 00:10:16,715
Um... Hi.
142
00:10:24,221 --> 00:10:26,158
What am I?
143
00:10:26,158 --> 00:10:27,158
Huh?
144
00:10:30,461 --> 00:10:32,464
Huh?
145
00:10:32,464 --> 00:10:34,399
All right!
Checkup time.
146
00:10:34,399 --> 00:10:37,402
- Mm... mm...
- Huh?
147
00:10:37,402 --> 00:10:39,370
Good news!
Eyes are working fine.
148
00:10:39,370 --> 00:10:43,341
Now... Reflexes?
Huh?
149
00:10:49,815 --> 00:10:51,482
Reflexes... are fine...
150
00:10:52,851 --> 00:10:54,052
Good news? You're okay.
151
00:10:54,052 --> 00:10:56,488
Bad news? You lost
all your feathers
in the accident.
152
00:10:56,488 --> 00:10:57,688
What accident?
153
00:10:57,688 --> 00:11:01,226
Oh! You flew off the choo-choo
and crashed to the ground.
154
00:11:01,226 --> 00:11:02,894
It was terrifying.
I was so worried.
155
00:11:02,894 --> 00:11:04,730
Luckily, I was there.
156
00:11:04,730 --> 00:11:06,764
I nursed you back to health,
cleaned you up, fed you.
157
00:11:06,764 --> 00:11:08,899
Treated you like you were
an ugly little baby.
158
00:11:08,899 --> 00:11:11,135
Wait a sec.
What did you feed me?
159
00:11:11,135 --> 00:11:12,738
Okay.
You need a name.
160
00:11:12,738 --> 00:11:14,740
A good name is
everything, you know?
161
00:11:14,740 --> 00:11:16,807
Almost got it...
Mmm...
162
00:11:16,807 --> 00:11:19,778
Little. Angel. Baby.
163
00:11:29,254 --> 00:11:30,322
Hey, check it out!
164
00:11:30,322 --> 00:11:32,890
That looks just like
the choo-choo
you flew off of.
165
00:11:32,890 --> 00:11:34,759
I'm telling you,
it was nuts.
166
00:11:34,759 --> 00:11:36,495
You flew over us,
and then... pfft!
167
00:11:36,495 --> 00:11:37,895
I don't remember
any of that.
168
00:11:37,895 --> 00:11:39,297
Oh? Memory loss?
169
00:11:39,297 --> 00:11:41,133
All right.
Check this out.
170
00:11:41,133 --> 00:11:43,269
Hm?
171
00:11:45,269 --> 00:11:47,873
Huh? Oooh! Found it!
172
00:11:47,873 --> 00:11:49,941
The poem says,
"The less we remember,
173
00:11:49,941 --> 00:11:52,844
the awesomer life is.
Being dumb rocks face."
174
00:11:52,844 --> 00:11:56,181
- You're a good poet.
- Balderdash!
175
00:11:56,181 --> 00:11:59,851
I'm the raddest poet
in the entire world!
176
00:11:59,851 --> 00:12:04,225
Fact! You are in the presence
of the legendary Hubert!
177
00:12:07,225 --> 00:12:08,027
- Ah...
- Huh?
178
00:12:09,027 --> 00:12:10,428
"Food is fun.
179
00:12:10,428 --> 00:12:12,264
♪
180
00:12:12,264 --> 00:12:14,568
Food is fantastic."
181
00:12:17,568 --> 00:12:20,437
- Aha!
- Huh?
182
00:12:20,437 --> 00:12:22,407
"Food is fun-tastic.
183
00:12:22,407 --> 00:12:25,509
- That is why I love food."
- Wow!
184
00:12:28,212 --> 00:12:31,850
"To eat or not to eat?
That is the question.
185
00:12:31,850 --> 00:12:33,354
But it is not a question.
186
00:12:36,354 --> 00:12:40,292
Because the answer...
is always yes."
187
00:12:40,292 --> 00:12:42,994
End of poem.
188
00:12:42,994 --> 00:12:44,428
Oh...
189
00:12:44,428 --> 00:12:47,065
"When you are lost,
look up at the night sky.
190
00:12:47,065 --> 00:12:48,500
Why?!
191
00:12:48,500 --> 00:12:50,534
'Cause the stars
are super pretty?
192
00:12:50,534 --> 00:12:52,604
Why? Why am I different?
193
00:12:52,604 --> 00:12:54,873
- I don't have wings,
or feathers.
- Huh?
194
00:12:54,873 --> 00:12:57,475
- I can't fly!
- Well, um...
195
00:12:57,475 --> 00:12:59,010
Your wings were injured
in the crash.
196
00:13:00,010 --> 00:13:02,880
- So we actually
are the same?
- Mm-hmm.
197
00:13:02,880 --> 00:13:04,515
Which means I can fly,
right, Hubert?
198
00:13:04,515 --> 00:13:07,384
Uh, well, yeah,
but your wings
are broken and stuff.
199
00:13:07,384 --> 00:13:10,889
But I was born to fly,
Hubert. Wasn't I?
200
00:13:10,889 --> 00:13:13,859
Mm... eh...
201
00:13:19,898 --> 00:13:22,067
Huh? Oh, oh, oh!
202
00:13:25,370 --> 00:13:27,005
- He's gone crazy!
- - He's always been crazy.
203
00:13:28,005 --> 00:13:29,341
That's true.
204
00:13:35,013 --> 00:13:36,114
Yo! Check it out!
205
00:13:36,114 --> 00:13:38,884
I found a bunch
of spiky things
just like you!
206
00:13:47,024 --> 00:13:48,659
Not really.
207
00:13:48,659 --> 00:13:51,129
I appreciate you trying,
but those things
aren't alive.
208
00:13:51,129 --> 00:13:54,666
Exactly! Which means
you're definitely
a bird.
209
00:13:54,666 --> 00:13:56,500
There's no way
he's a bird.
210
00:13:56,500 --> 00:13:58,570
Not a chance.
Be serious!
211
00:13:58,570 --> 00:14:00,138
I know, but what
the heck is he?
212
00:14:00,138 --> 00:14:02,573
- A weird creature...
- Yeah! A weirdo...
213
00:14:04,375 --> 00:14:06,912
He is a bird! You hear me?!
214
00:14:06,912 --> 00:14:08,980
♪
215
00:14:08,980 --> 00:14:12,049
- Thanks for everything
you've done.
- Huh?
216
00:14:12,049 --> 00:14:14,318
But I should...
I should probably go.
217
00:14:14,318 --> 00:14:16,388
You can't.
You're my best friend.
218
00:14:16,388 --> 00:14:17,023
You can't leave me.
219
00:14:18,023 --> 00:14:19,423
Best friends
don't leave each other.
220
00:14:19,423 --> 00:14:22,460
We're supposed
to stick together
through thick and thin.
221
00:14:22,460 --> 00:14:25,297
But I... I can't fly.
222
00:14:25,297 --> 00:14:27,932
And I'm the only one.
223
00:14:27,932 --> 00:14:29,971
I can't stay here
without wings.
224
00:14:35,240 --> 00:14:37,075
Oh... It's okay, buddy.
225
00:14:37,075 --> 00:14:40,245
♪
226
00:14:40,245 --> 00:14:43,648
Hey! Wait, I got it.
Just trust me.
227
00:14:43,648 --> 00:14:44,015
Huh?
228
00:14:46,317 --> 00:14:48,052
You want wings, right?
229
00:14:48,052 --> 00:14:49,687
Well, I'll make you wings!
230
00:14:49,687 --> 00:14:52,990
And they'll be super awesome!
231
00:15:06,303 --> 00:15:09,008
Hey! Come look
at our new little
friend, guys!
232
00:15:10,008 --> 00:15:12,076
'Cause he can fly now!
233
00:15:12,076 --> 00:15:13,745
Listen up.
234
00:15:13,745 --> 00:15:15,014
I wrote a poem
for this momentous occasion.
235
00:15:16,014 --> 00:15:18,350
- Are you sure this will work?
- But of course!
236
00:15:18,350 --> 00:15:21,352
I'm a genius,
but don't interrupt.
237
00:15:21,352 --> 00:15:22,754
"Life is but a quest
238
00:15:22,754 --> 00:15:24,589
It really puts you
to the test
239
00:15:24,589 --> 00:15:26,457
But it doesn't
get me stressed
240
00:15:26,457 --> 00:15:29,327
'Cause me and my buddy
are the best!"
241
00:15:33,630 --> 00:15:38,068
- Who's a genius? This guy!
- It worked! I'm really flying!
242
00:15:38,068 --> 00:15:41,139
I told you, you're a bird
and I'm a genius!
243
00:15:41,139 --> 00:15:42,173
- Whoa!
- Huh?
244
00:15:47,544 --> 00:15:49,222
♪
245
00:15:58,222 --> 00:16:00,759
- Yahoo!
- Whoo!
246
00:16:03,094 --> 00:16:05,529
What's that?
It looks a fruit, right?
247
00:16:05,529 --> 00:16:08,066
I think I remember
that fruit, Hubert.
248
00:16:08,066 --> 00:16:09,234
Can we go check it out?
249
00:16:09,234 --> 00:16:10,335
Well, of course!
250
00:16:10,335 --> 00:16:13,138
I mean, now that you've got
your new fancy wings,
251
00:16:13,138 --> 00:16:14,239
we can go wherever you want!
252
00:16:16,740 --> 00:16:19,076
- Whoa!
- Whoa!
253
00:16:26,351 --> 00:16:28,820
Hubert? Hubert!
254
00:16:28,820 --> 00:16:31,489
I'm here.
You doing all right?
255
00:16:31,489 --> 00:16:34,058
- Where are we?
- I don't know.
256
00:16:34,058 --> 00:16:36,428
But fear not, for I am here!
257
00:16:37,761 --> 00:16:40,465
This is bad! Let us out!
258
00:16:40,465 --> 00:16:42,134
The virus continues to spread.
259
00:16:42,134 --> 00:16:44,836
Studies have suggested
the source is most likely
small animals.
260
00:16:44,836 --> 00:16:49,609
The CDC strongly suggests
that residents avoid
any and all interaction.
261
00:16:58,216 --> 00:17:00,118
Huh? That is delightful!
262
00:17:00,118 --> 00:17:01,852
Yes, you are.
263
00:17:01,852 --> 00:17:05,222
Guys, I think we all
need to chill out here.
264
00:17:05,222 --> 00:17:08,093
They wouldn't serve
amazing food if we were
going someplace bad.
265
00:17:08,093 --> 00:17:09,861
Probably going on a vacay...
266
00:17:09,861 --> 00:17:11,663
Yup.
267
00:17:23,641 --> 00:17:25,876
♪
268
00:17:25,876 --> 00:17:27,414
Huh?
269
00:17:30,414 --> 00:17:31,883
Hey!
The food's all gone!
270
00:17:35,452 --> 00:17:38,324
It's okay,
calm down, everyone!
271
00:17:39,324 --> 00:17:41,492
Whoa!
272
00:17:45,163 --> 00:17:46,163
Whoa!
273
00:17:46,163 --> 00:17:47,464
What's going on?
274
00:17:47,464 --> 00:17:49,834
Stop! Don't move!
275
00:17:49,834 --> 00:17:50,868
Free those animals!
276
00:17:50,868 --> 00:17:52,371
Just doing my job!
277
00:18:01,913 --> 00:18:04,148
Look! We can get out
through there!
278
00:18:04,148 --> 00:18:06,250
Huh? Where?
279
00:18:10,154 --> 00:18:11,357
Huh?
280
00:18:14,358 --> 00:18:15,759
Whoa!
281
00:18:15,759 --> 00:18:16,894
♪
282
00:18:26,570 --> 00:18:29,641
- Hey! Move it!
- Sorry.
283
00:18:31,709 --> 00:18:32,710
Whoa!
284
00:18:35,279 --> 00:18:37,315
Thank you. Thank you,
thank you. Oh, thank you.
285
00:18:37,315 --> 00:18:38,784
I'm claustrophobic!
286
00:18:39,784 --> 00:18:40,785
- Hm?
- Hm?
287
00:18:47,659 --> 00:18:48,660
Huh?
288
00:18:52,696 --> 00:18:55,200
Whoa!
289
00:18:57,202 --> 00:18:59,304
You again?
What a pleasant surprise!
290
00:18:59,304 --> 00:19:02,406
Again?
What do you mean?
291
00:19:02,406 --> 00:19:04,777
Um... It means
he's met you before.
292
00:19:05,777 --> 00:19:08,546
Hey, you!
Stay away from him!
293
00:19:10,381 --> 00:19:12,849
Hey! Stop!
294
00:19:12,849 --> 00:19:15,252
We birds, we...
have each other's backs!
295
00:19:15,252 --> 00:19:17,255
Whoa, you think
you're a bird?
296
00:19:18,022 --> 00:19:19,423
Must've bonked
your head hard.
297
00:19:19,423 --> 00:19:20,657
- That's funny!
- Huh?
298
00:19:20,657 --> 00:19:22,727
- Hubert, what's he mean?
- Nothing, Baby.
299
00:19:22,727 --> 00:19:26,763
- He's just crazy.
- Wait, Baby?
300
00:19:28,566 --> 00:19:29,834
Ha!
301
00:19:33,238 --> 00:19:34,705
I guess you'll never learn,
will you?
302
00:19:34,705 --> 00:19:35,772
Stupid hedgehog!
303
00:19:35,772 --> 00:19:37,407
Hedgehog? What?!
304
00:19:38,742 --> 00:19:40,714
Ah!
305
00:19:48,019 --> 00:19:50,288
We're in human territory. Heh.
306
00:19:50,288 --> 00:19:51,022
You don't stand a chance.
307
00:19:52,022 --> 00:19:54,726
You're about to live
your worst nightmares.
308
00:20:16,413 --> 00:20:17,048
Whoa!
309
00:20:20,317 --> 00:20:21,786
Huh? Ugh!
310
00:20:22,854 --> 00:20:25,323
Come on, Baby!
Don't give up!
311
00:20:30,295 --> 00:20:33,431
I don't like this.
Where are we?
312
00:20:33,431 --> 00:20:34,999
It's stinky in here.
313
00:20:34,999 --> 00:20:37,035
He said,
"Stupid hedgehog."
314
00:20:37,035 --> 00:20:38,836
This is not
a good vacay.
315
00:20:38,836 --> 00:20:41,439
Hubert, what if
that's what I really am?
316
00:20:41,439 --> 00:20:44,409
And what if this isn't
a vacation at all?!
317
00:20:44,409 --> 00:20:46,310
♪
318
00:20:46,310 --> 00:20:50,448
Hey... am I a stupid hedgehog?
319
00:20:58,355 --> 00:21:00,424
Hey, look at that beautiful
flower.
320
00:21:00,424 --> 00:21:02,827
It's absolutely stunning!
321
00:21:04,028 --> 00:21:05,696
- Uh-oh!
- Don't you worry.
322
00:21:05,696 --> 00:21:07,765
The darkness...
323
00:21:07,765 --> 00:21:09,834
seems very dark
and scary, and it is.
324
00:21:09,834 --> 00:21:14,338
But when we are together,
we have all the light we need!
325
00:21:14,338 --> 00:21:15,707
No applause?
326
00:21:15,707 --> 00:21:17,508
What is wrong with you guys?
327
00:21:17,508 --> 00:21:19,810
I put my heart and soul
into that poem!
328
00:21:19,810 --> 00:21:21,679
How did we get out last time?
329
00:21:21,679 --> 00:21:24,816
Oh, that's right.
It's super easy.
330
00:21:27,417 --> 00:21:29,487
Oh, great. We've got
escape artists again.
331
00:21:29,487 --> 00:21:31,388
Don't even think
about breaking me out.
332
00:21:31,388 --> 00:21:33,857
Me neither.
Not gonna be a bad dog.
333
00:21:33,857 --> 00:21:37,394
I'm gonna be a good boy
and wait for a family
to adopt me.
334
00:21:37,394 --> 00:21:40,431
Yeah, don't go! Trust me!
It's safe in here!
335
00:21:40,431 --> 00:21:41,865
What's wrong, kitty?
336
00:21:41,865 --> 00:21:43,401
Can't catch me?!
337
00:21:43,401 --> 00:21:45,903
He may be a dodo,
but he's not wrong.
338
00:21:45,903 --> 00:21:48,740
The whole city
is under attack
by some kind of virus.
339
00:21:48,740 --> 00:21:51,509
This is the safest place
for all of us right now.
340
00:21:51,509 --> 00:21:54,511
- Don't be foolish.
- What's a city?
341
00:21:54,511 --> 00:21:56,047
- No way!
- What? What is it?
342
00:21:56,047 --> 00:21:58,115
- Is it a city? Show me!
I wanna see!
- My favorite fruit!
343
00:21:58,115 --> 00:21:59,916
- Come on, come on!
- All right, all right,
I'm coming.
344
00:21:59,916 --> 00:22:01,386
Just hold your horses.
345
00:22:02,386 --> 00:22:04,154
Wait! We gotta go
get that fruit!
346
00:22:04,154 --> 00:22:06,923
What? Oh, come on.
It's just fruit.
347
00:22:06,923 --> 00:22:08,992
I mean, who cares?
Let's be serious.
348
00:22:08,992 --> 00:22:10,327
We can find fruit anywhere.
349
00:22:10,327 --> 00:22:12,029
But Hubert... aren't
best friends supposed
to stick together?
350
00:22:13,029 --> 00:22:15,768
Uh... Well, yeah, but...
351
00:22:16,768 --> 00:22:18,169
Okay, fine.
352
00:22:18,169 --> 00:22:21,006
But then we're gonna
have to leave
that beautiful flower!
353
00:22:22,006 --> 00:22:23,907
Oh, all right.
But if we stay here,
354
00:22:23,907 --> 00:22:27,813
we can have a slumber party
with our best friends!
355
00:22:28,813 --> 00:22:30,515
And guess what?
356
00:22:30,515 --> 00:22:34,184
Yes. We are gonna have
delicious snacks
at the slumber party!
357
00:22:34,184 --> 00:22:36,453
- Huh?
- Hmph.
358
00:22:36,453 --> 00:22:38,455
Okay, okay!
359
00:22:38,455 --> 00:22:41,059
Forget the slumber party.
I'll come with you.
360
00:22:43,059 --> 00:22:44,761
You guys sure
you want to stay?
361
00:22:44,761 --> 00:22:46,663
Hmph!
362
00:22:46,663 --> 00:22:49,733
- Okay, just offering.
- See you!
363
00:22:53,069 --> 00:22:55,472
Can we get more of these?
They're so good!
364
00:23:00,778 --> 00:23:02,913
Oh!
365
00:23:08,586 --> 00:23:09,192
Shh!
366
00:23:16,560 --> 00:23:18,797
Huh?
367
00:23:21,465 --> 00:23:23,601
Hey!
368
00:23:23,601 --> 00:23:24,734
Let's go!
369
00:23:28,071 --> 00:23:30,173
- Huh?
- Run!
370
00:23:30,173 --> 00:23:31,675
♪
371
00:23:34,178 --> 00:23:36,247
- Hubert! Look up!
- Huh?
372
00:23:36,247 --> 00:23:38,615
Up there!
There's a hole!
373
00:23:45,690 --> 00:23:48,092
Hubert? Hubert!
374
00:23:48,092 --> 00:23:50,494
♪
375
00:23:56,601 --> 00:23:58,803
- I'm alive!
- Ah!
376
00:23:58,803 --> 00:24:00,270
Huh?
377
00:24:00,270 --> 00:24:01,544
♪
378
00:24:06,544 --> 00:24:07,612
Angel Baby!
379
00:24:07,612 --> 00:24:09,181
Oops!
380
00:24:14,852 --> 00:24:16,554
Well,
hello there, cutie.
381
00:24:16,554 --> 00:24:18,288
My name is Laila.
382
00:24:18,288 --> 00:24:20,557
Hi...
383
00:24:20,557 --> 00:24:22,259
Huh? Hold on!
384
00:24:22,259 --> 00:24:24,795
Angel Baby! Angel Baby!
385
00:24:24,795 --> 00:24:27,265
Let's go!
386
00:24:29,733 --> 00:24:33,671
Hubert. Hubert!
Is that you?
387
00:24:43,847 --> 00:24:45,051
♪
388
00:24:48,051 --> 00:24:50,253
Huh?
389
00:25:01,332 --> 00:25:03,768
Huh?
390
00:25:03,768 --> 00:25:05,670
Found you!
391
00:25:05,670 --> 00:25:07,337
♪
392
00:25:07,337 --> 00:25:09,007
Whoa!
393
00:25:15,246 --> 00:25:17,586
Huh?
394
00:25:21,586 --> 00:25:23,621
Huh? Oh!
395
00:25:26,691 --> 00:25:30,627
That fruit again!
I was so close this time!
396
00:25:30,627 --> 00:25:32,663
♪
397
00:25:32,663 --> 00:25:33,901
Huh?
398
00:25:36,901 --> 00:25:38,603
Whoa!
399
00:25:44,642 --> 00:25:45,047
Huh?!
400
00:25:50,047 --> 00:25:51,749
- Huh?
- Oh?
401
00:25:51,749 --> 00:25:53,250
The virus!
402
00:25:53,250 --> 00:25:57,721
Cover your face!
Put on your masks!
403
00:26:01,925 --> 00:26:03,867
♪
404
00:26:10,867 --> 00:26:11,971
Oh...
405
00:26:13,971 --> 00:26:17,143
Hi! I come in peace!
406
00:26:30,287 --> 00:26:31,756
Oh!
407
00:26:34,791 --> 00:26:36,297
♪
408
00:26:41,731 --> 00:26:42,732
Hubert?
409
00:26:50,407 --> 00:26:52,886
♪
410
00:27:02,886 --> 00:27:06,924
Hubert... where are you?
411
00:27:07,924 --> 00:27:10,071
I'm so scared...
412
00:27:25,209 --> 00:27:27,380
Huh? Huh!
413
00:27:31,749 --> 00:27:33,018
Huh?
414
00:27:39,222 --> 00:27:41,291
No! I'm sorry!
415
00:27:43,861 --> 00:27:44,828
Shh...
416
00:27:44,828 --> 00:27:49,232
If you want to live,
keep your mouth shut.
417
00:27:49,232 --> 00:27:51,739
Wha-- what--
418
00:27:56,140 --> 00:27:57,407
What do you want?
419
00:27:59,809 --> 00:28:01,211
Go on! Get lost!
420
00:28:01,211 --> 00:28:04,381
Stupid little hedgehog!
This is my crib.
421
00:28:04,381 --> 00:28:07,751
Hmph! Hm?
"Stupid little hedgehog"?!
422
00:28:07,751 --> 00:28:09,886
- Huh?
- Is that what I am?
423
00:28:09,886 --> 00:28:10,887
Please tell me.
424
00:28:10,887 --> 00:28:12,522
W... where am I from?
425
00:28:12,522 --> 00:28:14,525
What?
426
00:28:14,525 --> 00:28:16,192
I know you know!
427
00:28:17,862 --> 00:28:20,263
Huh?
428
00:28:22,133 --> 00:28:25,368
♪
429
00:28:34,878 --> 00:28:37,181
If you tell me, I promise
I'll leave you alone.
430
00:28:37,181 --> 00:28:39,182
Huh?
431
00:28:39,182 --> 00:28:41,417
Worry about
more important things.
432
00:28:41,417 --> 00:28:43,487
Who you were
just doesn't matter!
433
00:28:43,487 --> 00:28:45,489
You're wrong!
It matters to me!
434
00:28:45,489 --> 00:28:48,159
Just drop it!
Move on with your life!
435
00:28:49,492 --> 00:28:51,428
I can't do that.
Just tell me!
436
00:28:51,428 --> 00:28:54,898
I won't leave you alone
until you tell me or eat me!
437
00:28:54,898 --> 00:28:55,900
That's a tough choice.
438
00:28:55,900 --> 00:28:57,934
Why don't I tell you
and eat you?
439
00:28:59,804 --> 00:29:01,404
Huh?
440
00:29:01,404 --> 00:29:03,807
You are a hedgehog.
441
00:29:03,807 --> 00:29:05,542
You're from Yummy Fruit
Mountain.
442
00:29:05,542 --> 00:29:07,011
Your name is Bobby!
443
00:29:08,011 --> 00:29:10,849
Bobby?
444
00:29:12,849 --> 00:29:14,184
Eh?
445
00:29:17,188 --> 00:29:18,355
Oof!
446
00:29:33,369 --> 00:29:34,872
W...W...what do you want?
447
00:29:34,872 --> 00:29:36,339
Speak, monster!
448
00:29:36,339 --> 00:29:38,241
I... I... I'm sorry,
I didn't mean
to call you monster!
449
00:29:40,044 --> 00:29:43,079
Unhand me!
I'll spike you!
I will!
450
00:29:46,217 --> 00:29:47,852
I was just kidding.
I won't spike you.
451
00:29:47,852 --> 00:29:49,957
What's th--
452
00:29:52,957 --> 00:29:54,125
Wait, what's that?!
453
00:29:54,125 --> 00:29:56,027
No, not my belly!
Oh, that tickles,
but it's cold!
454
00:29:57,027 --> 00:29:59,329
Are we done? Oh, no!
Where's that thing go?!
455
00:30:03,400 --> 00:30:05,068
Hm.
456
00:30:07,136 --> 00:30:09,307
Clean bill of health.
457
00:30:11,307 --> 00:30:12,979
Huh.
458
00:30:14,979 --> 00:30:16,648
♪
459
00:30:18,648 --> 00:30:21,518
I know you can't
understand me,
but don't worry.
460
00:30:21,518 --> 00:30:23,259
You're okay now.
461
00:30:31,327 --> 00:30:33,032
♪
462
00:30:43,606 --> 00:30:44,076
Huh?
463
00:30:49,046 --> 00:30:50,515
Hmm?
464
00:30:51,515 --> 00:30:53,026
♪
465
00:31:11,035 --> 00:31:12,303
Relax, buddy.
466
00:31:14,070 --> 00:31:16,373
See? That wasn't
so bad, was it?
467
00:31:16,373 --> 00:31:18,442
Now you get some rest,
little guy.
468
00:31:18,442 --> 00:31:19,276
Tomorrow is a big day.
469
00:31:19,276 --> 00:31:20,377
Going to find you
a forever home.
470
00:31:20,377 --> 00:31:23,480
After that, you won't
have to worry
about anything.
471
00:31:23,480 --> 00:31:27,284
You're going to be
one happy hedgehog.
472
00:31:27,284 --> 00:31:29,720
All we have to do
is get your shots
taken care of.
473
00:31:29,720 --> 00:31:32,423
It's no fun, but we don't want
anyone to think
474
00:31:32,423 --> 00:31:34,490
you're carrying the virus.
475
00:31:34,490 --> 00:31:36,075
♪
476
00:32:05,255 --> 00:32:06,523
Huh?
477
00:32:13,763 --> 00:32:16,532
Everything is
coming along splendidly.
478
00:32:16,532 --> 00:32:18,134
Just a few more modifications
479
00:32:18,134 --> 00:32:19,202
and we should be ready
to go here.
480
00:32:19,202 --> 00:32:21,038
God! No need to rush it.
481
00:32:21,038 --> 00:32:22,105
There's a chance
we won't need it.
482
00:32:22,105 --> 00:32:23,673
We should wait
for the test results.
483
00:32:23,673 --> 00:32:26,710
I didn't build my empire
by waiting around.
484
00:32:26,710 --> 00:32:29,380
I built it
by taking action.
485
00:32:29,380 --> 00:32:31,448
And that's precisely
what I'm going to do now.
486
00:32:31,448 --> 00:32:33,083
But... uh... I...
487
00:32:33,083 --> 00:32:34,484
Enough.
488
00:32:34,484 --> 00:32:36,023
- You've said your piece.
- We're done here.
489
00:32:40,023 --> 00:32:43,259
- Hi, Dr. Thinkman.
- Hey! There he is.
490
00:32:43,259 --> 00:32:45,597
- Just leave it there.
- Hmm.
491
00:32:47,597 --> 00:32:48,598
- Huh?
- Ugh!
492
00:32:48,598 --> 00:32:50,067
Huh?
493
00:32:50,067 --> 00:32:53,804
♪
494
00:32:53,804 --> 00:32:55,538
What?
495
00:33:00,443 --> 00:33:01,781
Oh...
496
00:33:09,086 --> 00:33:09,086
So, I've done it.
497
00:33:09,920 --> 00:33:11,755
Every animal
that I've come across
498
00:33:11,755 --> 00:33:13,589
now has a GPS locator.
499
00:33:13,589 --> 00:33:15,491
Which means now
we can track them,
500
00:33:15,491 --> 00:33:17,126
using this.
501
00:33:17,126 --> 00:33:19,363
Fantastic work, Scott.
502
00:33:19,363 --> 00:33:21,164
Check this out.
503
00:33:21,164 --> 00:33:24,801
The real time location's
margin of error
is just one inch.
504
00:33:27,604 --> 00:33:30,074
Couldn't have done
this without you.
505
00:33:30,074 --> 00:33:32,142
You're a superstar, kid.
506
00:33:32,142 --> 00:33:34,211
Thank you.
So those animal shelters,
507
00:33:34,211 --> 00:33:39,083
uh, the ones you told me
you were going to be opening
a couple weeks ago?
508
00:33:39,083 --> 00:33:41,151
I'm sorry, it's just
it would be great
509
00:33:41,151 --> 00:33:43,220
to have places
to put all these animals,
510
00:33:43,220 --> 00:33:44,520
what with the virus and all.
511
00:33:44,520 --> 00:33:45,622
Don't you worry.
512
00:33:45,622 --> 00:33:48,258
Thanks to your genius,
I can take care of them now.
513
00:33:48,258 --> 00:33:50,227
You don't have to worry
about them anymore.
514
00:33:50,227 --> 00:33:51,595
Gentlemen!
515
00:33:51,595 --> 00:33:54,131
Initiate
"Operation Bye-Bye."
516
00:33:54,131 --> 00:33:55,398
Yes, Doctor!
517
00:33:55,398 --> 00:33:56,834
Wait, which operation
is that?
518
00:33:56,834 --> 00:33:58,234
Is that
the cotton candy one?
519
00:33:58,234 --> 00:33:59,369
Uh, Dr. Thinkman,
520
00:33:59,369 --> 00:34:02,338
is "Operation Bye-Bye"
the one with the cotton candy
521
00:34:02,338 --> 00:34:04,107
or is it
the extermination one?
522
00:34:04,107 --> 00:34:05,442
- Huh?
- Hmm!
523
00:34:05,442 --> 00:34:08,445
- Never mind!
- Exterminate what?
524
00:34:08,445 --> 00:34:10,514
- You can't mean--
- Thank you, Scott.
525
00:34:10,514 --> 00:34:14,117
I appreciate your hard work,
but you can go now.
526
00:34:14,117 --> 00:34:16,186
Obviously, the device
stays with me.
527
00:34:16,186 --> 00:34:18,222
So you've been
lying to me
this entire time?
528
00:34:18,222 --> 00:34:20,123
Why would you do that?
529
00:34:20,123 --> 00:34:23,226
- You're not touching
my device.
- Hm?
530
00:34:25,695 --> 00:34:26,764
You caught me.
531
00:34:26,764 --> 00:34:30,199
Heh. Honestly, I'm surprised
it took you so long.
532
00:34:30,199 --> 00:34:31,635
Uh...
533
00:34:31,635 --> 00:34:34,237
They're disease-carrying
vermin, Scott.
534
00:34:34,237 --> 00:34:37,342
They need to be eradicated
for the greater good.
535
00:34:39,342 --> 00:34:41,911
And so what if I happen
to get rich in the process?
536
00:34:41,911 --> 00:34:45,248
Gentlemen, Scott's
little creature,
dispose of it right away.
537
00:34:45,248 --> 00:34:46,250
- Yes, Doctor!
- Okeydokey!
538
00:34:46,250 --> 00:34:50,454
- Run! Go!
- You're not going
anywhere!
539
00:34:50,454 --> 00:34:52,688
Ow!
540
00:34:52,688 --> 00:34:55,492
This will be a perfect
test run for our new
tracking device.
541
00:34:55,492 --> 00:34:57,427
You better
not disappoint me.
542
00:34:57,427 --> 00:34:58,594
♪
543
00:34:58,594 --> 00:34:59,237
Huh?
544
00:35:11,307 --> 00:35:12,786
Huh?
545
00:35:48,378 --> 00:35:50,780
Mmm...
546
00:35:58,322 --> 00:35:59,655
Ah! Whoa!
547
00:36:07,331 --> 00:36:09,465
There he is!
You're going down!
548
00:36:09,465 --> 00:36:11,246
♪
549
00:36:25,849 --> 00:36:28,851
Huh?
550
00:36:34,391 --> 00:36:37,929
Hmm.
551
00:36:39,929 --> 00:36:41,331
Whoa!
552
00:36:41,331 --> 00:36:42,735
- Aah!
- Huh?
553
00:36:48,605 --> 00:36:50,840
Guys, I love you.
554
00:36:50,840 --> 00:36:52,541
Please... please
don't let go!
555
00:36:52,541 --> 00:36:53,543
Yes, Captain!
556
00:37:01,784 --> 00:37:03,858
♪
557
00:37:08,858 --> 00:37:10,760
Oh...
558
00:37:10,760 --> 00:37:12,302
Ah...
559
00:37:18,302 --> 00:37:20,306
He's up here.
Show no mercy!
560
00:37:22,306 --> 00:37:23,373
Huh?
561
00:37:23,373 --> 00:37:24,376
Huh? Over there!
562
00:37:26,376 --> 00:37:28,077
Spread out!
Let's flank him!
563
00:37:28,077 --> 00:37:29,512
Come on!
Move it, fellas!
564
00:37:29,512 --> 00:37:31,981
Something about this
feels so familiar.
565
00:37:31,981 --> 00:37:33,916
Oh, I just wish
I could remember.
566
00:37:33,916 --> 00:37:35,454
♪
567
00:37:38,454 --> 00:37:40,324
Well, there he is!
Right there!
568
00:37:40,324 --> 00:37:42,427
Don't move.
569
00:37:44,427 --> 00:37:45,628
♪
570
00:37:45,628 --> 00:37:47,963
Whoa! Is that my...
571
00:37:47,963 --> 00:37:51,534
It must be!
I gotta go.
Finally!
572
00:37:51,534 --> 00:37:53,536
I wish Hubert
could come with me.
573
00:37:53,536 --> 00:37:54,005
Angel Baby!
574
00:37:55,005 --> 00:37:57,708
- I found you!
- Hubert!
575
00:38:01,311 --> 00:38:02,978
- Are you all right?
- I'm fine.
576
00:38:02,978 --> 00:38:05,349
Got a lot
of protective cushioning.
577
00:38:05,349 --> 00:38:06,250
- You?
- Good!
578
00:38:06,250 --> 00:38:08,617
I really missed you,
bad jokes and all.
579
00:38:08,617 --> 00:38:10,420
You missed a lot of stuff.
580
00:38:10,420 --> 00:38:12,489
Turns out I'm actually
a hedgehog.
581
00:38:12,489 --> 00:38:13,989
Uh. What's a hedgehog?
582
00:38:13,989 --> 00:38:15,925
Me! Crazy, huh?
583
00:38:15,925 --> 00:38:17,994
I found out my name.
I'm Bobby, from...
584
00:38:17,994 --> 00:38:20,063
Huh?
585
00:38:20,063 --> 00:38:21,864
This is touching,
but we should go now!
586
00:38:21,864 --> 00:38:23,601
Right. Good call.
587
00:38:29,373 --> 00:38:30,608
♪
588
00:38:30,608 --> 00:38:32,675
So what's it feel like
to be the most famous
animal in town?
589
00:38:32,675 --> 00:38:34,577
- I'm famous?
- Big time!
590
00:38:34,577 --> 00:38:37,646
Your little prison break
was broadcast
all over the city.
591
00:38:37,646 --> 00:38:40,717
Hubert was so excited,
he wouldn't even
let us eat lunch.
592
00:38:40,717 --> 00:38:42,152
So, do we get
to eat now or what?
593
00:38:42,152 --> 00:38:43,552
You're safe.
594
00:38:43,552 --> 00:38:45,688
Big Hubert's got
your back again,
Angel Baby!
595
00:38:45,688 --> 00:38:47,990
I'm pretty sure
his name is Bobby.
596
00:38:47,990 --> 00:38:51,527
It's okay. Angel Baby
is my nickname.
597
00:38:51,527 --> 00:38:53,597
How adorable.
598
00:38:53,597 --> 00:38:57,833
Hush up! So, Bobby,
which way are we headed?
599
00:38:57,833 --> 00:38:59,568
There!
Home sweet home!
600
00:38:59,568 --> 00:39:00,503
What do you know?
601
00:39:00,503 --> 00:39:02,405
That just happens to be
in our neighborhood!
602
00:39:02,405 --> 00:39:05,141
Let's go!
603
00:39:05,141 --> 00:39:07,726
♪
604
00:39:29,498 --> 00:39:31,568
Whoa!
605
00:39:31,568 --> 00:39:33,503
- Whoa...
- Oh...
606
00:39:33,503 --> 00:39:34,670
Don't you do it.
607
00:39:34,670 --> 00:39:36,606
Don't you write a poem
about this.
608
00:39:38,041 --> 00:39:41,545
Are we...
almost there yet?
609
00:39:41,545 --> 00:39:43,179
- We're not too far!
- Hubert?
610
00:39:43,179 --> 00:39:45,916
- You doing all right there?
- Huh? Super great,
611
00:39:45,916 --> 00:39:47,617
but you guys
go on ahead!
612
00:39:47,617 --> 00:39:49,652
Okay, if that's
what you want...
613
00:39:49,652 --> 00:39:52,922
I'll see you
in a little bit,
cutie- pie!
614
00:39:58,561 --> 00:40:00,230
Hubert...
sure you're okay?
615
00:40:00,230 --> 00:40:03,532
Is Laila gone yet?
616
00:40:03,532 --> 00:40:05,235
Yeah, definitely gone.
617
00:40:05,235 --> 00:40:07,237
Oh, finally!
Going down!
618
00:40:08,472 --> 00:40:10,239
♪
619
00:40:10,239 --> 00:40:11,641
Huh?
620
00:40:11,641 --> 00:40:12,210
Ha!
621
00:40:15,478 --> 00:40:17,813
Are you kidding me?!
622
00:40:43,507 --> 00:40:45,842
Take this,
you mangy thing!
623
00:40:45,842 --> 00:40:47,710
Never mind. My bad.
624
00:40:57,586 --> 00:40:58,722
Go, Bobby!
625
00:40:58,722 --> 00:41:01,724
Whoa!
626
00:41:12,568 --> 00:41:13,436
Angel Baby!
627
00:41:16,639 --> 00:41:19,608
- Those are
some super ninja moves.
- Thanks.
628
00:41:22,545 --> 00:41:24,048
Oh! Oh! Oh!
629
00:41:31,887 --> 00:41:33,822
So what's the word
on this place?
630
00:41:33,822 --> 00:41:36,259
Think you have a family
or a best friend?
631
00:41:36,259 --> 00:41:38,193
I don't remember.
632
00:41:38,193 --> 00:41:39,728
Cool.
Just asking.
633
00:41:39,728 --> 00:41:42,632
Totally fine
if you have
a best friend.
634
00:41:42,632 --> 00:41:46,335
Whoa!
635
00:41:46,335 --> 00:41:49,739
This... is the sickest
place ever!
636
00:41:49,739 --> 00:41:50,673
Let's go!
637
00:41:50,673 --> 00:41:52,708
Hey, man,
I just wanna
let you know,
638
00:41:52,708 --> 00:41:53,010
it's cool
if you have
a best friend.
639
00:41:54,010 --> 00:41:56,146
I mean, I bet
he's a super awesome guy.
640
00:41:56,146 --> 00:41:57,614
'Cause I'm
a super awesome guy
641
00:41:57,614 --> 00:41:59,181
and I'm your best friend.
642
00:41:59,181 --> 00:42:01,617
So I'm sure he is.
And that's great.
643
00:42:01,617 --> 00:42:03,853
You know, I think
that Laila chick
likes me a lot.
644
00:42:03,853 --> 00:42:07,257
- Let's see, where is everyone?
- You aren't listening to me,
are you?
645
00:42:07,257 --> 00:42:09,059
It's weird.
She likes me,
646
00:42:09,059 --> 00:42:10,693
- and I mean she likes me
likes me.
- Hmm...
647
00:42:10,693 --> 00:42:12,661
Which is cool,
648
00:42:12,661 --> 00:42:15,130
but she's not really
my type, you know?
649
00:42:15,130 --> 00:42:17,367
- Huh? Whoa!
- Huh?
650
00:42:17,367 --> 00:42:20,369
Over there!
Check it out!
651
00:42:22,005 --> 00:42:23,706
Hey! Look,
I know that tree!
652
00:42:23,706 --> 00:42:25,643
Whoo!
653
00:42:26,643 --> 00:42:28,344
Wait! Don't leave me here!
654
00:42:29,346 --> 00:42:33,248
Whoa!
655
00:42:33,248 --> 00:42:35,018
Whoo-hoo!
656
00:42:38,021 --> 00:42:39,655
Huh?
657
00:42:39,655 --> 00:42:41,791
Whoa!
658
00:42:45,327 --> 00:42:47,835
♪
659
00:42:51,835 --> 00:42:55,137
Hubert! This is it!
We finally made it!
660
00:42:58,641 --> 00:43:00,378
♪
661
00:43:02,378 --> 00:43:03,679
Huh?
662
00:43:06,849 --> 00:43:09,119
We're here!
663
00:43:09,119 --> 00:43:12,054
I remember!
I can't believe I'm back!
664
00:43:12,054 --> 00:43:13,956
Yeah! Where are we again?
665
00:43:13,956 --> 00:43:15,858
It's Yummy Fruit
Mountain!
666
00:43:15,858 --> 00:43:16,027
Where's the mountain?
667
00:43:24,233 --> 00:43:26,735
Whoa!
668
00:43:29,072 --> 00:43:33,175
Oh... oh...
669
00:43:33,175 --> 00:43:34,710
♪
670
00:43:37,380 --> 00:43:39,916
Uh-huh?
671
00:43:39,916 --> 00:43:43,019
Um... Hate to burst
your bubble here, but...
672
00:43:44,019 --> 00:43:46,690
- Huh?
- It doesn't look
mountain-y.
673
00:43:46,690 --> 00:43:48,190
It looks cave-y.
674
00:43:48,190 --> 00:43:49,326
Which is fine, you know...
675
00:43:49,326 --> 00:43:51,460
- Maybe you're
from Yummy Fruit Caves?
- Yeah!
676
00:43:51,460 --> 00:43:52,695
Let's go!
677
00:43:52,695 --> 00:43:54,831
- Listen. That's the wind.
- Huh?
678
00:43:54,831 --> 00:43:56,766
Hold up. We don't know
if that's wind.
679
00:43:56,766 --> 00:44:00,769
I mean, what if it's
like a big, old,
scary wind monster,
680
00:44:00,769 --> 00:44:02,005
with fire
and teeth and stuff?
681
00:44:03,005 --> 00:44:04,007
- Right? That would be bad.
- Shh...
682
00:44:05,007 --> 00:44:05,009
Whoa...
683
00:44:08,478 --> 00:44:10,425
♪
684
00:44:31,333 --> 00:44:34,737
Huh? Oh...
685
00:44:34,737 --> 00:44:37,740
Oh...
686
00:44:37,740 --> 00:44:41,311
♪
687
00:44:41,311 --> 00:44:44,313
Hmm... hmm...
688
00:44:44,313 --> 00:44:49,085
There's no monster yet...
which is good.
689
00:44:49,085 --> 00:44:52,288
Huh? Angel Baby babies!
690
00:44:53,856 --> 00:44:57,527
Oh, stop! I'm ticklish!
Oh, please!
691
00:44:57,527 --> 00:44:59,529
Angel Baby Two.
Angel Baby Three.
692
00:44:59,529 --> 00:45:02,065
Okay, that's weird.
Really, really weird.
693
00:45:02,065 --> 00:45:04,300
- Hey, guys!
Guess who's back?
- Look who's cute!
694
00:45:04,300 --> 00:45:06,168
So where's everyone else?
695
00:45:06,168 --> 00:45:08,438
- Hm?
- Huh?
696
00:45:08,438 --> 00:45:10,974
Huh.
697
00:45:14,811 --> 00:45:15,779
Would you look
at this?
698
00:45:15,779 --> 00:45:17,813
The whole village came
to welcome me back.
699
00:45:17,813 --> 00:45:19,782
Hey, everyone!
700
00:45:19,782 --> 00:45:21,985
- Great to see y'all again!
- They don't know you.
701
00:45:21,985 --> 00:45:23,786
Just let me
do the talking.
702
00:45:23,786 --> 00:45:25,822
Hello, hedgehogs!
703
00:45:25,822 --> 00:45:28,358
- I'm Hubert.
- I write poetry.
704
00:45:28,358 --> 00:45:30,425
- This guy here
is my friend Bobby.
705
00:45:30,425 --> 00:45:31,860
Also a hedgehog.
706
00:45:31,860 --> 00:45:34,563
And he loves my poetry.
You know him?
707
00:45:34,563 --> 00:45:36,833
Maybe he's in your posse?
708
00:45:36,833 --> 00:45:39,268
Can you speak words?
709
00:45:39,268 --> 00:45:42,105
Wow! He's super old.
710
00:45:42,105 --> 00:45:44,873
- This... is our chief.
- Mr. Chief?
711
00:45:44,873 --> 00:45:47,811
How are
you doin'? Eh?
712
00:45:47,811 --> 00:45:49,579
Silent type.
What a pleasure.
713
00:45:49,579 --> 00:45:50,947
We're very excited
to be here.
714
00:45:50,947 --> 00:45:54,449
It was a long journey,
but we made it!
715
00:45:56,920 --> 00:45:58,922
- My memory's a little foggy.
- Hey!
716
00:45:58,922 --> 00:46:01,590
- But I do remember the girl
with the pretty hair.
- Hi!
717
00:46:01,590 --> 00:46:04,893
Huh?
718
00:46:04,893 --> 00:46:07,197
Ahem.
719
00:46:07,197 --> 00:46:09,965
Hm? Hey, do you kids
feel like a snack?
720
00:46:09,965 --> 00:46:11,601
From my secret stash?
721
00:46:13,302 --> 00:46:15,005
Put those spines down!
722
00:46:16,005 --> 00:46:18,141
I told you...
put them down!
723
00:46:18,141 --> 00:46:20,076
Huh?
724
00:46:20,076 --> 00:46:22,244
With all due respect,
what's the big deal?
725
00:46:22,244 --> 00:46:24,213
- They're kids.
- Goes for you too!
726
00:46:24,213 --> 00:46:26,248
- Huh?
- Put your spines down now.
727
00:46:26,248 --> 00:46:27,617
Hm?
728
00:46:28,617 --> 00:46:31,954
It's not a big deal.
We all do it.
729
00:46:31,954 --> 00:46:32,324
And you should too.
730
00:46:35,324 --> 00:46:37,226
But... But why?
731
00:46:37,226 --> 00:46:39,128
They're great for stuff,
like carrying fruit.
732
00:46:39,128 --> 00:46:40,030
They're dangerous.
You could hurt someone.
733
00:46:41,030 --> 00:46:42,398
Better to never
raise them at all!
734
00:46:42,398 --> 00:46:45,068
You can't be serious!
What about predators?
735
00:46:45,068 --> 00:46:46,936
To what end?
To anger them?
736
00:46:46,936 --> 00:46:49,905
Not smart. We prefer
to keep Coliseum
Forest safe!
737
00:46:49,905 --> 00:46:52,942
Wait, what? Isn't this
Yummy Fruit Mountain?
738
00:46:52,942 --> 00:46:54,443
It's Coliseum Forest.
739
00:46:54,443 --> 00:46:56,512
Looks like somebody's
a little lost.
740
00:46:56,512 --> 00:46:59,349
Yeah. There's
no mountain here.
741
00:46:59,349 --> 00:47:01,985
Tried to tell you, Bobby.
I'm really sorry.
742
00:47:01,985 --> 00:47:02,985
- Mmm...
- Huh?
743
00:47:05,021 --> 00:47:06,155
I have a question.
744
00:47:06,155 --> 00:47:07,155
How did you know
about the girl?
745
00:47:07,155 --> 00:47:11,059
- Uh...
- You said
you remembered her.
746
00:47:11,059 --> 00:47:12,161
From where?
747
00:47:12,161 --> 00:47:14,364
Uh... from the human's place.
748
00:47:14,364 --> 00:47:15,632
He's a human hedgehog!
749
00:47:15,632 --> 00:47:17,634
No, no,
no, he's not.
750
00:47:17,634 --> 00:47:18,934
He was just captured
by the humans,
751
00:47:18,934 --> 00:47:20,936
then I rescued him!
I saved the day.
752
00:47:20,936 --> 00:47:22,304
- Grabbed him and flew off.
- Uh-huh, right!
753
00:47:22,304 --> 00:47:24,106
He's not one of us!
He needs to leave!
754
00:47:24,106 --> 00:47:26,309
Hey, we're all hedgehogs.
Come on.
755
00:47:26,309 --> 00:47:27,543
Well, I'm not a hedgehog,
756
00:47:27,543 --> 00:47:29,978
but I have nowhere
else to go.
757
00:47:29,978 --> 00:47:32,081
I've got a bad feeling.
758
00:47:32,081 --> 00:47:33,248
They're just going
to bring us trouble.
759
00:47:33,248 --> 00:47:35,318
So we're just supposed
to trust your feeling?
760
00:47:35,318 --> 00:47:37,119
Come on.
They need our help.
761
00:47:37,119 --> 00:47:38,987
Uh?
762
00:47:38,987 --> 00:47:40,088
We will
take them in.
763
00:47:40,088 --> 00:47:42,090
But they must follow
our rules,
764
00:47:42,090 --> 00:47:44,327
which means you must
put your spines down,
765
00:47:44,327 --> 00:47:46,461
and you must contribute
to our community.
766
00:47:46,461 --> 00:47:48,130
You think you can do that?
767
00:47:48,130 --> 00:47:50,500
Of course! I don't
even have spines.
768
00:47:50,500 --> 00:47:53,969
- Why the spines?
- Because that is our rule!
769
00:47:53,969 --> 00:47:56,072
I don't get it.
Why can't I keep them up?
770
00:47:56,072 --> 00:47:59,275
Because that is
a tribe rule
and our custom.
771
00:47:59,275 --> 00:48:00,643
- Hm!
- No more questions!
772
00:48:00,643 --> 00:48:03,980
- Huh? Oh.
- Hm.
773
00:48:04,847 --> 00:48:07,150
You can live here
with your spines down
774
00:48:07,150 --> 00:48:09,318
or you can leave
with your spines up.
775
00:48:09,318 --> 00:48:10,954
The choice is yours.
776
00:48:10,954 --> 00:48:12,422
- Uh?
- No problem-o!
777
00:48:12,422 --> 00:48:14,958
We can do spines down!
778
00:48:14,958 --> 00:48:17,427
Come on.
That's a sweet deal!
779
00:48:17,427 --> 00:48:19,262
Mm?
780
00:48:19,262 --> 00:48:20,030
I guess so.
781
00:48:21,030 --> 00:48:24,534
Good! Warrior,
see that they're fed.
782
00:48:24,534 --> 00:48:27,103
- But...
- Then put them to work.
783
00:48:32,307 --> 00:48:34,246
♪
784
00:48:37,246 --> 00:48:40,983
Hmm?
785
00:48:40,983 --> 00:48:43,586
Oh!
786
00:48:44,586 --> 00:48:46,655
Uh... Huh?
787
00:48:48,257 --> 00:48:49,425
Try this.
788
00:48:49,425 --> 00:48:51,494
Don't you dare put
that bug near my mouth!
789
00:48:51,494 --> 00:48:53,331
Open up for the juicy
caterpillar.
790
00:48:55,331 --> 00:48:56,398
Come on, guys.
791
00:48:56,398 --> 00:48:59,135
I thought we were supposed
to hang out together.
792
00:48:59,135 --> 00:49:01,503
Guess
I'm on my own today, then.
793
00:49:01,503 --> 00:49:03,572
♪
794
00:49:03,572 --> 00:49:07,342
It's fine! I don't want
to hang out with you either.
795
00:49:07,342 --> 00:49:09,715
It's you.
796
00:49:12,715 --> 00:49:13,815
Oh. I don't need that.
797
00:49:13,815 --> 00:49:18,253
But we're out here
in the open.
It's dangerous.
798
00:49:18,253 --> 00:49:19,023
I'm cool.
799
00:49:20,023 --> 00:49:23,192
Okay. I wanted
to apologize to you.
800
00:49:23,192 --> 00:49:25,327
But why? Why would you?
801
00:49:25,327 --> 00:49:28,097
Because I know
the rules here
are kinda weird.
802
00:49:28,097 --> 00:49:31,333
Eh... they're
a little... different.
803
00:49:31,333 --> 00:49:34,771
The chief is...
a great man.
He's a hero.
804
00:49:34,771 --> 00:49:37,539
But he definitely
has issues.
805
00:49:37,539 --> 00:49:40,742
That's all right.
Everyone does.
806
00:49:40,742 --> 00:49:42,779
I mean, even I've
got a few.
807
00:49:42,779 --> 00:49:44,646
- Oh, yeah?
- Oh, yeah!
808
00:49:44,646 --> 00:49:46,114
Think about it.
I'm a hedgehog
809
00:49:46,114 --> 00:49:48,150
and my best friend
is a giant bird.
810
00:49:48,150 --> 00:49:49,251
- That's weird.
- Hey!
811
00:49:49,251 --> 00:49:52,054
There's nothing wrong
with our magical friendship.
812
00:49:52,054 --> 00:49:54,090
How dare you try
to cheapen it?
813
00:49:54,090 --> 00:49:56,592
- Get back here!
- No! I'm stuffed!
814
00:49:56,592 --> 00:49:59,728
You see what I mean?
We've all got issues.
815
00:49:59,728 --> 00:50:02,697
Well... thanks
for understanding!
816
00:50:02,697 --> 00:50:04,166
Better go.
817
00:50:04,166 --> 00:50:06,369
Huh? Okay...
818
00:50:06,369 --> 00:50:08,204
My name's Bobby.
What's yours?
819
00:50:08,204 --> 00:50:10,606
My name is Rose.
820
00:50:10,606 --> 00:50:12,842
- Rose, huh?
- Well, bye.
821
00:50:12,842 --> 00:50:14,777
- Uh, wait!
- What is it?
822
00:50:14,777 --> 00:50:17,280
Um... well...
So my chore for today
823
00:50:17,280 --> 00:50:18,815
is to find fruit
for the tribe,
824
00:50:18,815 --> 00:50:21,818
but I'm new here and I have
absolutely no idea
where to go.
825
00:50:21,818 --> 00:50:23,418
So, I was thinking maybe...
826
00:50:23,418 --> 00:50:24,855
I could show you around.
827
00:50:25,855 --> 00:50:28,458
- Sweet!
- Well, let's go.
828
00:50:28,458 --> 00:50:30,393
♪
829
00:50:30,393 --> 00:50:31,467
Huh?
830
00:50:38,467 --> 00:50:40,769
Tell me...
about an adventure.
831
00:50:40,769 --> 00:50:42,170
A scary one.
832
00:50:42,170 --> 00:50:44,440
Oh, I've got a lot.
833
00:50:44,440 --> 00:50:46,509
Once, this monster
had me cornered.
834
00:50:46,509 --> 00:50:49,880
- There was no escaping him.
- So what did you do then?
835
00:50:52,315 --> 00:50:53,849
Used these.
836
00:50:57,353 --> 00:50:59,121
Oh. Right over there.
837
00:50:59,121 --> 00:51:02,125
That's where
the best fruit drops.
838
00:51:02,125 --> 00:51:03,559
Huh? Ah.
839
00:51:04,559 --> 00:51:07,295
♪
840
00:51:07,295 --> 00:51:09,831
Well,
this is disappointing.
841
00:51:09,831 --> 00:51:11,701
Guess we're not
bringing back fruit.
842
00:51:11,701 --> 00:51:14,436
We'll come back tomorrow.
That's all we can do.
843
00:51:14,436 --> 00:51:15,804
If you want some fruit,
844
00:51:15,804 --> 00:51:17,244
- then that's what
I'm going to get.
- Huh?
845
00:51:21,244 --> 00:51:23,179
- But the Chief said...
- Don't worry.
846
00:51:23,179 --> 00:51:25,514
- I'll be fine.
You wait here.
847
00:51:25,514 --> 00:51:27,483
♪
848
00:51:34,190 --> 00:51:36,425
Wa-hoo!
849
00:51:37,425 --> 00:51:39,896
Heh.
850
00:51:47,869 --> 00:51:49,639
Huh!
851
00:51:50,639 --> 00:51:52,179
Huh?
852
00:51:58,514 --> 00:52:01,717
That was insane!
853
00:52:01,717 --> 00:52:03,753
- Mm?
- I just mean...
ahem...
854
00:52:03,753 --> 00:52:06,322
That was
a very neat trick.
855
00:52:17,733 --> 00:52:20,302
- That was nothing.
- Stick with me.
856
00:52:22,338 --> 00:52:25,878
♪
857
00:52:29,878 --> 00:52:30,947
Huh?
858
00:52:34,382 --> 00:52:35,384
Oh!
859
00:52:38,521 --> 00:52:40,289
Oh...
860
00:52:49,431 --> 00:52:52,268
♪
861
00:52:52,268 --> 00:52:53,904
Heh.
862
00:52:54,904 --> 00:52:57,007
Awesome. Just like home.
863
00:52:58,007 --> 00:52:59,875
You mean
Yummy Fruit
Mountain?
864
00:52:59,875 --> 00:53:02,311
Mm-hmm. I thought
this was it.
865
00:53:02,311 --> 00:53:04,380
That's another
issue of mine.
866
00:53:04,380 --> 00:53:07,817
Well...
It could be home.
867
00:53:12,688 --> 00:53:13,023
Uh...
868
00:53:14,023 --> 00:53:16,666
♪
869
00:53:23,666 --> 00:53:26,034
There's a tree
just like this
on Yummy Fruit Mountain,
870
00:53:26,034 --> 00:53:28,036
with fruit
on every branch.
871
00:53:28,036 --> 00:53:29,405
See that one
at the tip top?
872
00:53:29,405 --> 00:53:30,472
You mean the crème
de la crème?
873
00:53:30,472 --> 00:53:33,342
- Mm-hmm.
- It looks so good.
874
00:53:33,342 --> 00:53:35,443
I hope we're the first ones
here when it falls.
875
00:53:35,443 --> 00:53:38,780
- I can't wait.
- You don't have to.
876
00:53:38,780 --> 00:53:39,849
I'll get it.
877
00:53:39,849 --> 00:53:43,351
- Right now?
- Yeah. Right now.
878
00:53:43,351 --> 00:53:45,755
- Close your eyes.
- What? That's silly.
879
00:53:45,755 --> 00:53:48,324
- Just trust me.
- Huh?
880
00:53:49,492 --> 00:53:51,362
♪
881
00:53:55,831 --> 00:53:57,532
Ah!
882
00:54:07,842 --> 00:54:08,943
Huh?
883
00:54:16,686 --> 00:54:19,954
Okay. Open your eyes!
884
00:54:34,570 --> 00:54:36,882
♪
885
00:54:49,918 --> 00:54:52,688
Bobby wins again!
886
00:55:00,829 --> 00:55:02,797
I remember!
I remember everything!
887
00:55:02,797 --> 00:55:04,766
Huh?
888
00:55:04,766 --> 00:55:06,469
Huh!
889
00:55:06,469 --> 00:55:08,873
♪
890
00:55:13,708 --> 00:55:15,777
- Uh, Chief...
- It's my fault.
891
00:55:15,777 --> 00:55:17,579
I fell from the fruit tree.
892
00:55:17,579 --> 00:55:19,382
You shouldn't
have been up there!
893
00:55:19,382 --> 00:55:21,684
I know we're not supposed
to climb the tree,
894
00:55:21,684 --> 00:55:23,686
but the fruit looked
so delicious, we had to.
895
00:55:23,686 --> 00:55:26,054
That's enough!
896
00:55:33,061 --> 00:55:34,929
I thought I was clear.
897
00:55:34,929 --> 00:55:36,965
You must follow
our rules.
898
00:55:36,965 --> 00:55:39,434
But it appears
you weren't listening.
899
00:55:39,434 --> 00:55:41,503
I'm sorry.
I messed up.
900
00:55:41,503 --> 00:55:42,972
But I was only trying
to get more fruit.
901
00:55:42,972 --> 00:55:45,039
Don't lie! I saw you!
902
00:55:45,039 --> 00:55:47,108
You were just trying
to impress Rose!
903
00:55:47,108 --> 00:55:47,108
That's not true!
904
00:55:47,976 --> 00:55:50,445
Yes, it is.
And what about your spines?
905
00:55:50,445 --> 00:55:52,514
You made a promise
to the chief!
You're a liar.
906
00:55:52,514 --> 00:55:55,117
- A filthy li...
- Shut up!
907
00:55:55,117 --> 00:55:56,952
Hmm...
908
00:55:58,521 --> 00:55:59,621
Whoa, whoa whoa!
909
00:55:59,621 --> 00:56:02,557
Chill out.
Let's have a powwow.
910
00:56:02,557 --> 00:56:04,827
Look, Mr. Chief,
Bobby's noggin
got messed up.
911
00:56:04,827 --> 00:56:06,929
I'm talking like...
912
00:56:06,929 --> 00:56:09,498
- You get me?
- My noggin is all right!
913
00:56:09,498 --> 00:56:12,534
My name is Bobby
and I'm a hedgehog.
914
00:56:12,534 --> 00:56:14,769
I was born with spines
and I'm proud of them!
915
00:56:14,769 --> 00:56:16,605
Please, don't.
Bobby, stop.
916
00:56:16,605 --> 00:56:18,673
What's wrong with being
who I am?
917
00:56:18,673 --> 00:56:20,708
Seriously!
Why is that so bad?
918
00:56:20,708 --> 00:56:22,478
Our spines make us unique.
919
00:56:22,478 --> 00:56:24,880
- We should embrace them, not hide them.
- - Be quiet.
920
00:56:24,880 --> 00:56:27,750
You shouldn't be ashamed
of who you are!
You're hedgehogs!
921
00:56:27,750 --> 00:56:30,518
There's nothing wrong
with using your greatest
advantage!
922
00:56:30,518 --> 00:56:33,489
Spines. That's
how we fight
all the bad guys!
923
00:56:33,489 --> 00:56:34,590
I mean, come on!
924
00:56:36,492 --> 00:56:38,527
Well,
that's not good.
925
00:56:38,527 --> 00:56:40,596
I guess it's all over now.
926
00:56:40,596 --> 00:56:42,630
You are no longer
welcome here.
927
00:56:42,630 --> 00:56:44,833
- But he--
- Now go!
928
00:56:44,833 --> 00:56:46,568
And never return
to our village!
929
00:56:46,568 --> 00:56:47,635
Papa!
930
00:56:47,635 --> 00:56:48,670
Papa?!
931
00:56:48,670 --> 00:56:51,574
Oh! I get it now!
932
00:56:51,574 --> 00:56:53,943
Well. We might still
have a chance.
933
00:56:53,943 --> 00:56:56,110
Mr. Papa.
I mean, Chief.
934
00:56:56,110 --> 00:56:57,679
- Let's not be rash.
- Huh?
935
00:56:57,679 --> 00:56:59,849
Bobby was...
low on vitamins.
936
00:56:59,849 --> 00:57:02,485
Everybody knows hedgehogs
get a little cuckoo
937
00:57:02,485 --> 00:57:04,052
when they haven't had
their vitamins.
938
00:57:04,052 --> 00:57:06,121
Here you go. Don't want
you going crazy.
939
00:57:06,121 --> 00:57:08,090
Uh... uh...
940
00:57:09,525 --> 00:57:12,561
Bobby...
You do not belong here.
941
00:57:12,561 --> 00:57:14,262
And now you have to go.
942
00:57:14,262 --> 00:57:16,931
We do not need
your silly bravado.
943
00:57:16,931 --> 00:57:18,833
I mean it. Go!
944
00:57:18,833 --> 00:57:22,538
Chief, wait... Listen to me.
I want to help you guys.
945
00:57:22,538 --> 00:57:24,806
You should be free
and able to live
above ground.
946
00:57:24,806 --> 00:57:26,876
You wouldn't have
to be afraid
947
00:57:26,876 --> 00:57:28,943
if you knew
how to use your spines!
948
00:57:28,943 --> 00:57:31,813
Warrior, they have till dawn.
But then they're gone!
949
00:57:31,813 --> 00:57:32,849
Hmm!
950
00:57:33,849 --> 00:57:35,851
Hold on.
Please. Mr. Chief!
951
00:57:35,851 --> 00:57:37,853
I'm begging you.
952
00:57:40,523 --> 00:57:42,992
Mmm? Mm!
953
00:57:42,992 --> 00:57:44,659
Wait, Bobby! Wait for me.
954
00:57:44,659 --> 00:57:46,961
Uncool, guys!
Fine, we're leaving!
955
00:57:46,961 --> 00:57:49,264
We're so out of here! Bye.
956
00:57:49,264 --> 00:57:51,641
♪
957
00:57:58,641 --> 00:58:00,909
It's okay, Angel Babies.
958
00:58:00,909 --> 00:58:04,612
Sta-- stay strong.
I'll come back to you.
959
00:58:04,612 --> 00:58:06,114
Huh?
960
00:58:07,115 --> 00:58:08,418
All right.
961
00:58:08,418 --> 00:58:10,219
If I can't come back,
then you need to be
good hedgehogs.
962
00:58:10,219 --> 00:58:12,655
Eat your fruits
and vegetables,
963
00:58:12,655 --> 00:58:14,322
so you grow up
big and strong like me.
964
00:58:14,322 --> 00:58:17,159
- Bobby!
- Huh?
965
00:58:18,594 --> 00:58:20,929
- Hey, come here, come on.
- Huh? Wha?
966
00:58:20,929 --> 00:58:21,030
You... listen up.
967
00:58:22,030 --> 00:58:24,666
We need to give these two
a little bit of alone time.
968
00:58:24,666 --> 00:58:26,735
- You got it, tough stuff?
- - What?
969
00:58:26,735 --> 00:58:29,905
You're third wheeling 'em
pretty hard.
Not a good look.
970
00:58:29,905 --> 00:58:32,840
Hey, Rose.
Come with me, please.
971
00:58:34,742 --> 00:58:37,980
Trust me. We can have
a great life.
972
00:58:37,980 --> 00:58:41,684
But... my papa...
973
00:58:41,684 --> 00:58:43,920
and all my friends.
974
00:58:44,920 --> 00:58:47,623
Break it up, you two.
That's enough alone time.
975
00:58:47,623 --> 00:58:49,657
It's time for you
to get out of here.
976
00:58:49,657 --> 00:58:51,726
So scram, punk.
977
00:58:51,726 --> 00:58:53,201
♪
978
00:59:11,679 --> 00:59:13,686
Angel Baby,
wait up!
979
00:59:18,686 --> 00:59:19,855
Huh?
980
00:59:19,855 --> 00:59:22,193
Oh...
981
00:59:24,193 --> 00:59:25,896
Oh...
982
00:59:32,034 --> 00:59:32,034
Look, I get it, Bobby,
983
00:59:32,934 --> 00:59:35,670
but you can't let this
ruin your life.
984
00:59:35,670 --> 00:59:37,739
Now can you please
come over here?
985
00:59:37,739 --> 00:59:39,811
I need your tiny body.
986
00:59:43,811 --> 00:59:45,179
- Yoink!
- Huh?
987
00:59:45,179 --> 00:59:46,949
Wow! Om nom nom.
988
00:59:47,949 --> 00:59:50,284
How could you?
That was mine!
989
00:59:51,654 --> 00:59:54,956
Chill out!
Just goofing with you!
990
00:59:56,025 --> 00:59:58,693
Remember when you used
to be able to take a joke?
991
00:59:58,693 --> 00:00:01,664
- She wanted to come with me.
- Did she?
992
01:00:01,664 --> 01:00:03,164
'Cause I feel
like she'd be here.
993
01:00:03,164 --> 01:00:05,400
- I'm going back!
- Great idea!
994
01:00:05,400 --> 01:00:08,904
Won't be easy,
but if we beg Mr. Chief--
995
01:00:08,904 --> 01:00:10,005
That is what you're
talking about, right?
996
01:00:11,005 --> 01:00:14,108
No. I'm going back.
To get her.
997
01:00:14,108 --> 01:00:16,679
Uh... That's kidnapping.
998
01:00:17,679 --> 01:00:20,081
She wants to come.
That's not kidnapping!
999
01:00:20,081 --> 01:00:23,351
Cool, cool.
I'm just saying,
it sounds sketchy.
1000
01:00:23,351 --> 01:00:26,121
What if we just
leave her alone?
1001
01:00:26,121 --> 01:00:27,188
Why should I?
1002
01:00:27,188 --> 01:00:28,956
Think about it.
1003
01:00:28,956 --> 01:00:31,260
She'd have to leave
her father and her home.
1004
01:00:31,260 --> 01:00:33,829
I know you're awesome,
but that would be rough.
1005
01:00:33,829 --> 01:00:35,764
And honestly,
you had a chance
to be with her,
1006
01:00:35,764 --> 01:00:36,864
but you refused to change.
1007
01:00:36,864 --> 01:00:39,434
Why should she have
to change for you?
1008
01:00:39,434 --> 01:00:42,438
That's not fair.
I can't change who I am.
1009
01:00:42,438 --> 01:00:43,871
I'm me. Rose gets that.
1010
01:00:43,871 --> 01:00:44,773
I'm just saying,
1011
01:00:44,773 --> 01:00:48,242
if she really wanted to,
she'd be here now.
1012
01:00:48,242 --> 01:00:49,945
Do you even care about me?
1013
01:00:49,945 --> 01:00:53,215
Why would you say
such a harebrained thing
like that?
1014
01:00:53,215 --> 01:00:55,983
Have you forgotten
about everything
we've been through?
1015
01:00:55,983 --> 01:00:58,086
I'm your best friend.
1016
01:00:58,086 --> 01:01:00,856
And you ask me
that question?
1017
01:01:00,856 --> 01:01:04,159
Need I remind you
that this is
all your fault?
1018
01:01:04,159 --> 01:01:05,494
You just had to be you.
1019
01:01:05,494 --> 01:01:09,431
- Hello?
- I'm a hedgehog! Sorry.
1020
01:01:09,431 --> 01:01:11,365
It's who I am!
1021
01:01:11,365 --> 01:01:12,900
A hedgehog! With spines!
1022
01:01:12,900 --> 01:01:15,904
You just
don't get it,
do you, Bobby?
1023
01:01:15,904 --> 01:01:18,206
You're gonna have to grow up!
1024
01:01:18,206 --> 01:01:21,777
You can make sacrifices
and still be who you are.
1025
01:01:21,777 --> 01:01:23,746
Funny. Says the bird
with wings
1026
01:01:23,746 --> 01:01:26,248
who's really afraid to fly.
1027
01:01:26,248 --> 01:01:27,516
Ha. Ha. Ha.
1028
01:01:27,516 --> 01:01:30,385
Make fun of your best friend,
'cause I don't have feelings.
1029
01:01:30,385 --> 01:01:32,887
And neither does
the family of the girl
you want to kidnap.
1030
01:01:32,887 --> 01:01:34,856
- Oh, wait, we do!
- I don't care!
1031
01:01:34,856 --> 01:01:37,960
I have the right
to try and be happy.
That's not wrong!
1032
01:01:37,960 --> 01:01:39,061
That is super selfish.
1033
01:01:39,061 --> 01:01:40,496
You don't care
about anyone else.
1034
01:01:40,496 --> 01:01:42,831
I'm done! Stop lecturing me!
1035
01:01:42,831 --> 01:01:44,532
I'm over it!
1036
01:01:44,532 --> 01:01:46,802
You treat me
like I'm a little baby.
1037
01:01:46,802 --> 01:01:48,871
Oh, yeah.
I'm your "Angel Baby."
1038
01:01:48,871 --> 01:01:50,539
So weird. I mean,
seriously, who says that?
1039
01:01:51,940 --> 01:01:54,275
You're just a weird,
lonely bird,
1040
01:01:54,275 --> 01:01:57,846
who can barely fly
and doesn't have
any real friends!
1041
01:02:00,983 --> 01:02:02,851
At least I'm not a big bully,
1042
01:02:02,851 --> 01:02:04,452
who has to make fun
of other people
1043
01:02:04,452 --> 01:02:06,420
to make himself
feel better.
1044
01:02:06,420 --> 01:02:07,889
That was mean.
1045
01:02:07,889 --> 01:02:09,994
Tsk!
1046
01:02:33,981 --> 01:02:39,956
♪ I will search
for your heart ♪
1047
01:02:40,956 --> 01:02:44,492
♪ When your world ♪
1048
01:02:44,492 --> 01:02:46,963
♪ Is dim ♪
1049
01:02:48,963 --> 01:02:53,871
♪ I will know all your mind ♪
1050
01:02:55,871 --> 01:02:58,873
♪ I will call ♪
1051
01:02:58,873 --> 01:03:01,844
♪ You mine ♪
1052
01:03:01,844 --> 01:03:03,878
♪ Yeah ♪
1053
01:03:03,878 --> 01:03:08,418
♪ Child,
I won't let you go ♪
1054
01:03:10,418 --> 01:03:16,324
♪ We are homeward bound ♪
1055
01:03:16,324 --> 01:03:18,327
♪ Yeah ♪
1056
01:03:18,327 --> 01:03:22,900
♪ Child, I'll sing
till it's clear ♪
1057
01:03:24,900 --> 01:03:28,074
♪ We are homeward ♪
1058
01:03:33,074 --> 01:03:37,114
♪ In my voice you will know ♪
1059
01:03:40,114 --> 01:03:43,018
♪ The sound ♪
1060
01:03:44,018 --> 01:03:45,655
♪ Of hope. ♪
1061
01:03:53,295 --> 01:03:54,398
Huh?
1062
01:03:56,398 --> 01:03:58,434
Ah...
1063
01:04:02,503 --> 01:04:05,039
Huh? Wha--
1064
01:04:05,039 --> 01:04:06,009
Hey! I'm snarling here!
1065
01:04:07,009 --> 01:04:08,976
You can't just
walk away from me!
1066
01:04:10,045 --> 01:04:11,079
Mmm...
1067
01:04:12,146 --> 01:04:13,916
I'm taking this
for my trouble.
1068
01:04:13,916 --> 01:04:14,949
Give it back!
1069
01:04:14,949 --> 01:04:17,318
Yeah, I'm not
gonna do that.
1070
01:04:19,253 --> 01:04:21,989
That! Is! My piece of fruit!
1071
01:04:21,989 --> 01:04:23,257
You hear me? It's mine!
1072
01:04:23,257 --> 01:04:26,628
- You can't have my fruit!
- Stop. Please stop.
1073
01:04:26,628 --> 01:04:28,233
Thank you.
1074
01:04:37,472 --> 01:04:39,007
I wasn't always this mean.
1075
01:04:40,007 --> 01:04:43,411
It was them!
They made me this way!
1076
01:04:44,547 --> 01:04:48,250
I used to have a home.
I had a family
and friends.
1077
01:04:48,250 --> 01:04:50,318
Our bellies,
they were always full
1078
01:04:50,318 --> 01:04:54,088
and we didn't have
a care in the world.
1079
01:04:54,088 --> 01:04:55,990
Until they came.
1080
01:04:55,990 --> 01:04:58,059
They ruined everything.
1081
01:04:58,059 --> 01:05:01,030
They took my family,
my friends.
1082
01:05:02,030 --> 01:05:05,132
They ripped me from my home
and dumped me on the street.
1083
01:05:05,132 --> 01:05:07,235
I was alone and scared.
1084
01:05:07,235 --> 01:05:11,273
Now I do what I have
to do to survive.
1085
01:05:11,273 --> 01:05:15,309
Yeah, they took everything,
everything that I had.
1086
01:05:15,309 --> 01:05:17,713
I steal to survive.
1087
01:05:17,713 --> 01:05:19,514
Don't you see?
It's not my fault.
1088
01:05:19,514 --> 01:05:20,681
I didn't want this life.
1089
01:05:20,681 --> 01:05:23,585
You might not have wanted it,
but you still chose it.
1090
01:05:23,585 --> 01:05:27,155
I know, but I didn't have
other options.
1091
01:05:27,155 --> 01:05:30,992
I had to survive.
I have to!
1092
01:05:30,992 --> 01:05:32,530
♪
1093
01:05:35,530 --> 01:05:39,400
You need this
more than I do.
1094
01:05:54,483 --> 01:05:56,518
Huh?
1095
01:05:57,518 --> 01:05:59,487
- Come on!
We gotta hide!
- Huh?
1096
01:05:59,487 --> 01:06:03,057
Those guys again?
You can't be serious!
1097
01:06:03,057 --> 01:06:04,492
They've been
on my tail all day!
1098
01:06:06,061 --> 01:06:08,663
Oh, no!
Quick question.
1099
01:06:08,663 --> 01:06:10,431
- Where is that thing?
- My belly?
1100
01:06:10,431 --> 01:06:12,534
Of course it is.
That's how they're
tracking you!
1101
01:06:12,534 --> 01:06:14,135
What?
1102
01:06:14,135 --> 01:06:16,338
Throw it up!
1103
01:06:19,807 --> 01:06:20,210
We gotta go!
1104
01:06:22,210 --> 01:06:24,279
- Hold it!
- Hm?
1105
01:06:25,746 --> 01:06:26,748
We can hide in there!
1106
01:06:26,748 --> 01:06:31,152
Not yet.
Throw up the thing!
You have to!
1107
01:06:31,152 --> 01:06:34,389
I'll distract them.
You, throw it up!
1108
01:06:35,389 --> 01:06:37,826
- Throw up. Don't forget!
- Meh.
1109
01:06:37,826 --> 01:06:39,661
You're crazy!
1110
01:06:42,797 --> 01:06:43,766
Hm?
1111
01:06:55,710 --> 01:06:57,079
Oh!
1112
01:06:59,146 --> 01:07:02,150
♪
1113
01:07:16,364 --> 01:07:20,235
- Hey! You alive?
- I think so...
1114
01:07:20,235 --> 01:07:22,409
♪
1115
01:07:35,516 --> 01:07:38,320
♪
1116
01:07:40,222 --> 01:07:42,123
No. We can't.
1117
01:07:42,123 --> 01:07:45,260
Yes, we can,
and yes, we are.
1118
01:07:45,260 --> 01:07:47,295
Pathetic.
1119
01:07:47,295 --> 01:07:50,132
Find them.
Turn this place
inside out.
1120
01:07:50,132 --> 01:07:52,733
We'd love to,
but it's gonna be
impossible.
1121
01:07:52,733 --> 01:07:55,436
- It's almost nighttime.
- Set up camp.
1122
01:07:55,436 --> 01:07:57,239
We'll start
tomorrow at dawn.
1123
01:07:57,239 --> 01:07:58,539
- Uh...
- Yes, sir!
1124
01:07:58,539 --> 01:08:00,208
Yes, sir!
1125
01:08:00,208 --> 01:08:01,543
♪
1126
01:08:01,543 --> 01:08:04,612
- Forgive you.
Forgive you not.
- Huh?
1127
01:08:04,612 --> 01:08:07,481
Forgive you...
Forgive you not...
1128
01:08:07,481 --> 01:08:10,518
Forgive you... Hmm?
1129
01:08:10,518 --> 01:08:12,853
Hi, Rose. I swear,
I'm about to leave.
1130
01:08:12,853 --> 01:08:15,356
Where's Bobby?
Where did he go?
1131
01:08:15,356 --> 01:08:18,426
Uh... Well, yeah.
1132
01:08:18,426 --> 01:08:20,694
Ah, I mean he...
was upset.
1133
01:08:20,694 --> 01:08:23,465
The little guy's feelings
were hurt. Huh?
1134
01:08:25,634 --> 01:08:26,270
- Oh! Bobby!
- Bobby!
1135
01:08:28,270 --> 01:08:30,175
Bobby!
1136
01:08:33,175 --> 01:08:36,478
Huh? Scary guy!
1137
01:08:36,478 --> 01:08:38,880
- Unhand him!
- Huh?
1138
01:08:38,880 --> 01:08:41,448
- I said unhand him!
- Huh?
1139
01:08:41,448 --> 01:08:44,219
Hu... bert.
1140
01:08:44,219 --> 01:08:45,953
- Bobby!
Are you okay?
- Huh?
1141
01:08:45,953 --> 01:08:47,658
What happened?
1142
01:08:49,658 --> 01:08:52,961
I'm fine, I promise.
Maddox saved my life.
1143
01:08:52,961 --> 01:08:56,331
It was the humans!
1144
01:08:56,331 --> 01:08:58,867
He almost died
trying to stop them
from finding this place.
1145
01:08:58,867 --> 01:09:03,204
Really, Bobby?
Thank you.
1146
01:09:03,204 --> 01:09:06,307
They will still come.
Rose...
1147
01:09:06,307 --> 01:09:08,342
- Let's go warn your father.
- Okay.
1148
01:09:08,342 --> 01:09:10,378
Let's go right now.
1149
01:09:12,881 --> 01:09:15,850
Hubert...
didn't you say...
1150
01:09:15,850 --> 01:09:17,953
that you'd always
have my back?
1151
01:09:17,953 --> 01:09:20,822
I don't know.
I'm just a weird,
lonely bird.
1152
01:09:20,822 --> 01:09:22,993
I can't believe
I said that.
1153
01:09:24,993 --> 01:09:28,762
I'm sorry. I'm the worst.
1154
01:09:28,762 --> 01:09:31,765
Oh...
Angel Baby!
1155
01:09:31,765 --> 01:09:33,002
My little guy's hurt!
I missed you, buddy!
1156
01:09:34,002 --> 01:09:35,869
Like really,
really bad.
1157
01:09:35,869 --> 01:09:38,273
- Seriously, I'm so glad
we're best friends again.
1158
01:09:38,273 --> 01:09:39,608
You know what?
We should promise
1159
01:09:39,608 --> 01:09:41,810
to never be mean
to each other again, right?
1160
01:09:49,551 --> 01:09:52,753
I knew you'd bring darkness
upon this village.
1161
01:09:52,753 --> 01:09:54,588
Papa...
that's not fair.
1162
01:09:54,588 --> 01:09:57,826
Bobby almost died
trying to lead them
away from us!
1163
01:09:57,826 --> 01:10:00,362
Well, he still led them
right to us.
1164
01:10:00,362 --> 01:10:03,698
My greatest fear
has finally come
to fruition.
1165
01:10:03,698 --> 01:10:06,333
Now we must leave
our home.
1166
01:10:06,333 --> 01:10:08,369
No, you don't.
We can fight them!
1167
01:10:08,369 --> 01:10:11,273
Fight them?
Are you joking?
1168
01:10:11,273 --> 01:10:12,609
They're huge!
1169
01:10:14,609 --> 01:10:18,980
Size isn't
the only thing
that matters.
1170
01:10:19,980 --> 01:10:23,051
Chief, I'm...
I'm sorry.
1171
01:10:23,051 --> 01:10:24,953
I didn't mean
to drag you into this.
1172
01:10:24,953 --> 01:10:26,287
It's my fault.
1173
01:10:26,287 --> 01:10:28,323
I know I was
too prideful.
1174
01:10:28,323 --> 01:10:31,826
But I've changed.
And now...
1175
01:10:31,826 --> 01:10:34,561
I just want
to protect the village
and your daughter.
1176
01:10:34,561 --> 01:10:37,332
I owe you that much...
at the very least.
1177
01:10:37,332 --> 01:10:39,501
Please let me
help you, sir.
1178
01:10:42,470 --> 01:10:44,506
Oh? Ah!
1179
01:10:44,506 --> 01:10:47,408
- Angel Baby 2
and Angel Baby 3!
1180
01:10:48,710 --> 01:10:49,380
Papa!
1181
01:10:52,380 --> 01:10:54,882
They may stay.
For the time being.
1182
01:10:56,885 --> 01:10:58,319
♪
1183
01:10:58,319 --> 01:11:00,087
When did you guys
get so big?
1184
01:11:00,087 --> 01:11:02,856
It's been like a day.
You're almost
my size now!
1185
01:11:02,856 --> 01:11:05,462
What are they
feeding you?
1186
01:11:15,069 --> 01:11:17,106
♪
1187
01:11:24,878 --> 01:11:27,716
Papa... I know this
is hard for you,
1188
01:11:27,716 --> 01:11:29,783
but we need to fight.
1189
01:11:29,783 --> 01:11:31,618
We can't just run away.
1190
01:11:31,618 --> 01:11:33,121
We have to take a stand.
1191
01:11:33,121 --> 01:11:36,824
I'm only trying
to keep us safe, Rose!
1192
01:11:36,824 --> 01:11:39,961
You can't always
play it safe, Papa.
1193
01:11:39,961 --> 01:11:40,994
I remember when...
1194
01:11:40,994 --> 01:11:43,864
you used to know that.
1195
01:11:43,864 --> 01:11:45,033
You were so brave.
1196
01:11:45,033 --> 01:11:47,402
You were always
on the front line!
1197
01:11:47,402 --> 01:11:49,671
Everyone looked to you
for courage!
1198
01:11:49,671 --> 01:11:51,739
If only I had
played it safe,
1199
01:11:51,739 --> 01:11:53,975
your mother would still
be with us today.
1200
01:11:53,975 --> 01:11:57,145
No! You can't
blame yourself
for Mom's death.
1201
01:11:57,145 --> 01:11:59,447
That's not fair!
1202
01:11:59,447 --> 01:12:00,582
You were fighting for her,
1203
01:12:00,582 --> 01:12:02,684
to give her
a better life.
1204
01:12:02,684 --> 01:12:04,819
That is not what matters.
1205
01:12:04,819 --> 01:12:06,488
What matters
is that she died
1206
01:12:06,488 --> 01:12:08,756
because I put
her life in danger.
1207
01:12:08,756 --> 01:12:10,992
I will not risk
the life of my daughter
1208
01:12:10,992 --> 01:12:14,162
or any of my people.
I just can't do it again.
1209
01:12:14,162 --> 01:12:16,463
But, Papa!
1210
01:12:16,463 --> 01:12:19,501
It's our home.
It's worth the risk.
1211
01:12:19,501 --> 01:12:21,903
It's time to show them
our spikes!
1212
01:12:21,903 --> 01:12:25,472
We really have to do it!
For our home.
1213
01:12:25,472 --> 01:12:27,074
I knew it! I knew
it was a mistake
1214
01:12:27,074 --> 01:12:28,542
to let that boy into our home!
1215
01:12:28,542 --> 01:12:30,043
It's not about Bobby!
1216
01:12:30,043 --> 01:12:33,547
This is about
who you are
as a leader.
1217
01:12:33,547 --> 01:12:35,984
Will you guide our people
in the defense of our home,
1218
01:12:35,984 --> 01:12:37,551
- or run like--
- Quiet!
1219
01:12:40,421 --> 01:12:43,123
I'm sorry, Papa.
1220
01:12:43,123 --> 01:12:44,528
But I am not wrong.
1221
01:12:46,528 --> 01:12:48,997
Find the man that Mother
fell in love with.
1222
01:12:48,997 --> 01:12:52,033
Well... Go get
some rest, child.
1223
01:13:01,141 --> 01:13:03,177
Hey... I know
it seems weird.
1224
01:13:03,177 --> 01:13:06,581
But trust me;
it's my mom's recipe.
It really works.
1225
01:13:11,453 --> 01:13:12,921
Whoa!
1226
01:13:17,591 --> 01:13:19,868
♪
1227
01:13:26,868 --> 01:13:29,170
That was bananas!
1228
01:13:29,170 --> 01:13:31,139
Huh?
1229
01:13:31,139 --> 01:13:32,506
Oh?
1230
01:13:32,506 --> 01:13:34,144
Whoa!
1231
01:13:36,144 --> 01:13:38,645
Everyone! Find a safe
place to hide!
1232
01:13:38,645 --> 01:13:40,481
We're under attack!
1233
01:13:40,481 --> 01:13:41,519
Come! This way!
1234
01:13:44,519 --> 01:13:45,588
Oh!
1235
01:13:47,588 --> 01:13:48,923
Papa!
1236
01:13:58,233 --> 01:13:59,301
Hey, you! Heads up!
1237
01:13:59,301 --> 01:14:01,703
Get 'em
out of here!
1238
01:14:03,938 --> 01:14:04,140
Eh?
1239
01:14:08,141 --> 01:14:09,712
Oh?
1240
01:14:11,712 --> 01:14:13,547
Rose! Watch out!
1241
01:14:16,618 --> 01:14:18,653
I'm stuck!
1242
01:14:18,653 --> 01:14:20,654
♪
1243
01:14:26,627 --> 01:14:27,930
Whoa!
1244
01:14:33,134 --> 01:14:34,735
Whoa!
1245
01:14:34,735 --> 01:14:35,144
Whoa!
1246
01:14:55,622 --> 01:14:57,725
Shut your traps!
1247
01:14:57,725 --> 01:15:00,994
Disgusting mongrels!
I despise you.
1248
01:15:00,994 --> 01:15:04,599
I can't wait until we give you
a permanent night-night time.
1249
01:15:04,599 --> 01:15:07,034
Then I'll finally get
some real peace and quiet.
1250
01:15:07,034 --> 01:15:10,305
Hoses off, men!
1251
01:15:10,305 --> 01:15:11,838
Now that we've
flushed them out,
1252
01:15:11,838 --> 01:15:14,341
search the area!
Find them!
1253
01:15:14,341 --> 01:15:16,644
Yes, sir!
1254
01:15:16,644 --> 01:15:18,947
Eww! This is gross!
1255
01:15:18,947 --> 01:15:20,213
Oh! Thanks!
1256
01:15:22,050 --> 01:15:23,087
♪
1257
01:15:27,087 --> 01:15:28,722
Thank you, Chief.
1258
01:15:28,722 --> 01:15:29,690
You saved our lives.
1259
01:15:29,690 --> 01:15:32,260
No. Thank you, Bobby,
1260
01:15:32,260 --> 01:15:35,596
because you made me
rediscover the man
I used to be.
1261
01:15:35,596 --> 01:15:38,932
But... we need
to come up with a plan.
1262
01:15:38,932 --> 01:15:40,734
We're weak out in the open.
1263
01:15:40,734 --> 01:15:43,037
We don't have
any advantages.
1264
01:15:43,037 --> 01:15:43,037
Whoa, Chief.
1265
01:15:43,837 --> 01:15:45,108
Of course we have
an advantage.
1266
01:15:47,108 --> 01:15:49,310
We all have spines,
you know?
1267
01:15:49,310 --> 01:15:52,613
Perk 'em up, and we can't
be beat! Right?!
1268
01:15:52,613 --> 01:15:54,350
Let's do this!
1269
01:15:55,350 --> 01:15:57,085
Throw those spines up!
1270
01:15:57,085 --> 01:16:00,121
Yes! Everyone else too!
1271
01:16:06,661 --> 01:16:09,130
That's it!
You've got this!
1272
01:16:11,632 --> 01:16:13,067
Teamwork!
1273
01:16:13,067 --> 01:16:15,108
♪
1274
01:16:20,108 --> 01:16:21,775
For the forest!
1275
01:16:21,775 --> 01:16:23,881
♪
1276
01:16:27,881 --> 01:16:29,417
Yeah! Hmm.
1277
01:16:29,417 --> 01:16:30,318
Guys, look!
1278
01:16:30,318 --> 01:16:34,721
Air force, at your service!
Whoo-hoo!
1279
01:16:34,721 --> 01:16:36,658
Special Ops, good to go!
1280
01:16:38,693 --> 01:16:40,662
Communications is a go!
1281
01:16:42,896 --> 01:16:45,065
Cavalry's a go!
1282
01:16:45,065 --> 01:16:48,871
Hyah! Huh?
1283
01:16:49,871 --> 01:16:52,673
Ah!
1284
01:16:52,673 --> 01:16:54,274
And us!
1285
01:16:54,274 --> 01:16:57,944
Heavy infantry here!
1286
01:16:57,944 --> 01:16:59,386
♪
1287
01:17:06,386 --> 01:17:08,189
We fight together!
1288
01:17:08,189 --> 01:17:11,792
We fight together!
We fight together!
1289
01:17:11,792 --> 01:17:13,694
You've done well.
1290
01:17:13,694 --> 01:17:15,930
Now go protect our home,
young man.
1291
01:17:15,930 --> 01:17:16,166
Hmm.
1292
01:17:21,703 --> 01:17:24,404
Sir, shall we begin
the next stage?
1293
01:17:24,404 --> 01:17:27,841
- Exterminate them!
- Sir!
1294
01:17:27,841 --> 01:17:29,712
♪
1295
01:17:41,889 --> 01:17:43,824
I'm gonna enjoy this.
1296
01:17:45,993 --> 01:17:48,863
♪
1297
01:17:58,840 --> 01:18:00,274
Go get them!
1298
01:18:12,252 --> 01:18:13,354
Whoa!
1299
01:18:29,270 --> 01:18:30,470
Hubert!
1300
01:18:30,470 --> 01:18:31,006
Huh? Bombs away!
1301
01:18:37,912 --> 01:18:39,481
♪
1302
01:18:43,551 --> 01:18:44,851
Laila!
1303
01:18:44,851 --> 01:18:47,856
That's my girlfriend,
buck-o!
1304
01:18:54,862 --> 01:18:56,564
Have I told you lately
how beautiful your eyes are?
1305
01:18:56,564 --> 01:18:59,833
Stop it, you sweet,
roly-poly rascal!
1306
01:19:12,212 --> 01:19:14,948
Hedgehogs from Heaven!
1307
01:19:14,948 --> 01:19:17,318
Huh?
1308
01:19:19,252 --> 01:19:20,921
And now, some feathery
vengeance!
1309
01:19:20,921 --> 01:19:22,923
All up in your face!
1310
01:19:27,295 --> 01:19:29,963
♪
1311
01:19:36,103 --> 01:19:38,605
Ha ha.
1312
01:19:38,605 --> 01:19:40,341
I think I hit
his sweet spot.
1313
01:19:40,341 --> 01:19:42,944
- Now pop his top!
- Hm.
1314
01:19:45,112 --> 01:19:48,048
Gah! The virus! Oh, no!
1315
01:19:48,048 --> 01:19:50,551
I-- I-- can't breathe!
1316
01:19:50,551 --> 01:19:53,954
Oh!
Run for your lives!
1317
01:20:01,462 --> 01:20:03,264
We actually did it. Wow.
1318
01:20:03,264 --> 01:20:05,899
That was way easier
than I thought
it was going to be.
1319
01:20:05,899 --> 01:20:07,234
Yeah! Yeah!
1320
01:20:08,435 --> 01:20:10,872
Huh?
1321
01:20:10,872 --> 01:20:14,942
♪
1322
01:20:35,595 --> 01:20:37,230
We have to leave.
1323
01:20:37,230 --> 01:20:39,300
We don't stand a chance
against that thing!
1324
01:20:39,300 --> 01:20:40,368
Let's move!
1325
01:20:40,368 --> 01:20:43,270
Well, the odds
are not in our favor,
1326
01:20:43,270 --> 01:20:45,139
but I refuse to leave my home.
1327
01:20:45,139 --> 01:20:46,606
I'm fighting till the end.
1328
01:20:46,606 --> 01:20:48,211
♪
1329
01:20:50,211 --> 01:20:51,182
Hm.
1330
01:20:56,182 --> 01:20:58,953
- We can do this.
- Wait!
1331
01:20:58,953 --> 01:21:00,389
Hold on!
1332
01:21:01,389 --> 01:21:04,692
Stop!
Please stop!
1333
01:21:04,692 --> 01:21:06,694
Animals aren't responsible
for the virus!
1334
01:21:06,694 --> 01:21:09,930
I can prove it!
The results are right here!
1335
01:21:09,930 --> 01:21:13,033
Your findings
will never see
the light of day,
1336
01:21:13,033 --> 01:21:15,235
and neither will you
if you pursue them!
1337
01:21:15,235 --> 01:21:17,404
Why?! Why are you
doing this?
1338
01:21:17,404 --> 01:21:18,706
The virus
isn't their fault!
1339
01:21:18,706 --> 01:21:22,176
I couldn't care less.
1340
01:21:22,176 --> 01:21:23,377
This is about money,
1341
01:21:23,377 --> 01:21:25,979
and I stand to make
a lot of it
by wiping them out.
1342
01:21:25,979 --> 01:21:27,414
All just to fatten
your pockets.
1343
01:21:27,414 --> 01:21:28,649
What happened to your soul?
1344
01:21:28,649 --> 01:21:30,717
You naïve little boy.
Grab him!
1345
01:21:30,717 --> 01:21:32,252
Now remove him!
1346
01:21:32,252 --> 01:21:33,957
Mmm...
1347
01:21:35,957 --> 01:21:37,024
Let's make Daddy some money.
1348
01:21:38,024 --> 01:21:41,061
Hey!
1349
01:21:43,663 --> 01:21:46,667
♪
1350
01:21:50,037 --> 01:21:50,037
Let's go! Get a move on!
1351
01:21:50,971 --> 01:21:55,208
What are you doing?!
1352
01:21:55,208 --> 01:21:59,079
- Move forward!
- Hey, wha-- wha-- wha--
1353
01:21:59,079 --> 01:22:00,314
Hey, what are you
talking about?
1354
01:22:03,451 --> 01:22:05,252
Hey, Chief,
I think...
1355
01:22:05,252 --> 01:22:08,055
- I think I've got this.
- Hmm.
1356
01:22:08,055 --> 01:22:10,524
Good luck,
brave hedgehog!
1357
01:22:22,203 --> 01:22:24,104
Yeah!
1358
01:22:24,104 --> 01:22:26,039
Hey!
1359
01:22:33,079 --> 01:22:34,081
Oh...
1360
01:22:37,451 --> 01:22:38,551
Whoa!
1361
01:23:28,069 --> 01:23:30,570
Bobby!
1362
01:23:34,307 --> 01:23:37,310
- Bobby!
- Hold on, Rose!
I'm coming for you!
1363
01:23:38,412 --> 01:23:39,846
♪
1364
01:24:10,377 --> 01:24:13,514
Huh?
1365
01:24:13,514 --> 01:24:16,417
Hey, wait!
Wait a minute! Oh!
1366
01:24:16,417 --> 01:24:19,119
- Hey!
- Hey, hey, hey!
1367
01:24:19,119 --> 01:24:22,189
Ow!
1368
01:25:16,277 --> 01:25:20,180
- Bobby! Watch out!
- Watch out!
He's right behind you!
1369
01:25:20,180 --> 01:25:22,751
Run, now!
1370
01:25:23,751 --> 01:25:26,353
Get outta there!
1371
01:25:28,855 --> 01:25:32,326
Say goodnight,
vile vermin.
1372
01:25:32,326 --> 01:25:35,429
This is the most
important moment of my life.
1373
01:25:35,429 --> 01:25:37,965
It would be so easy
to run away, to hide.
1374
01:25:37,965 --> 01:25:41,868
But I can't do that.
I won't do that.
1375
01:25:41,868 --> 01:25:43,541
Whoa!
1376
01:25:47,541 --> 01:25:48,841
Huh?
1377
01:25:48,841 --> 01:25:50,743
Look! He's up there!
1378
01:25:50,743 --> 01:25:52,579
- Ah!
- Huh?
1379
01:25:52,579 --> 01:25:54,347
♪
1380
01:25:54,347 --> 01:25:55,682
It can't be.
1381
01:25:55,682 --> 01:25:58,685
It looks like he's preparing
for the legendary
"Quilla de Thrilla."
1382
01:25:58,685 --> 01:26:00,820
- What is that?
- An ancient move,
1383
01:26:00,820 --> 01:26:04,358
where you focus
all of your energy
and create one giant spike.
1384
01:26:04,358 --> 01:26:06,827
It's powerful,
but incredibly dangerous.
1385
01:26:06,827 --> 01:26:09,229
Are you crazy, Bobby?!
You could die!
1386
01:26:09,229 --> 01:26:11,998
- Don't do this!
- Bobby, don't!
1387
01:26:11,998 --> 01:26:14,301
We can find another way.
Please, don't!
1388
01:26:14,301 --> 01:26:17,371
♪
1389
01:26:17,371 --> 01:26:19,305
I will fight
with everything that I have
1390
01:26:19,305 --> 01:26:21,774
to protect Rose and her people.
1391
01:26:21,774 --> 01:26:22,909
Bobby!
1392
01:26:22,909 --> 01:26:25,279
Because that's who I am now.
1393
01:26:30,884 --> 01:26:32,386
Huh?
1394
01:26:51,738 --> 01:26:54,908
Bobby!
1395
01:26:54,908 --> 01:26:58,479
Wake up...
Oh, please, wake up!
1396
01:26:58,479 --> 01:27:01,381
You can't leave me!
I need you!
1397
01:27:03,917 --> 01:27:05,760
♪
1398
01:27:15,895 --> 01:27:19,833
Let me help.
You'll be all right.
1399
01:27:20,833 --> 01:27:22,670
Thank you, sir.
1400
01:27:22,670 --> 01:27:25,439
For helping me find...
myself.
1401
01:27:25,439 --> 01:27:26,016
♪
1402
01:27:37,016 --> 01:27:40,487
Papa, I'm sorry
our home is ruined.
1403
01:27:40,487 --> 01:27:44,490
No... that's not so. Our home is
still standing.
1404
01:27:44,490 --> 01:27:46,627
But... it's in shambles now.
1405
01:27:46,627 --> 01:27:48,029
Actually, it's never
been stronger,
1406
01:27:49,029 --> 01:27:51,398
because our home
is really in our hearts.
1407
01:27:51,398 --> 01:27:52,467
Mmm.
1408
01:27:54,467 --> 01:27:57,904
Uh, well,
I wouldn't say
I'm a hero.
1409
01:27:57,904 --> 01:28:00,407
I just didn't want
animals to get hurt.
1410
01:28:00,407 --> 01:28:02,443
After I discovered
they weren't the source
of the virus,
1411
01:28:02,443 --> 01:28:04,978
I had to do
what I could
to protect them.
1412
01:28:04,978 --> 01:28:06,713
That's all. Uh...
1413
01:28:06,713 --> 01:28:09,382
I wasn't being a hero.
I was just being human.
1414
01:28:09,382 --> 01:28:11,385
Sounds heroic to me.
I'm Trisha Thompson,
1415
01:28:11,385 --> 01:28:13,453
reporting live
from Legion Coliseum,
1416
01:28:13,453 --> 01:28:15,555
with breaking news
about the infectious virus.
1417
01:28:15,555 --> 01:28:18,659
Let's shoot it over
to a local expert for more.
1418
01:28:19,659 --> 01:28:21,895
Our research certainly
backs Scott up.
1419
01:28:21,895 --> 01:28:23,863
It isn't the animals.
1420
01:28:23,863 --> 01:28:26,065
They have absolutely
no connection to the virus.
1421
01:28:26,065 --> 01:28:27,935
I'm also happy to announce
1422
01:28:27,935 --> 01:28:30,069
that we've discovered
a vaccine.
1423
01:28:30,069 --> 01:28:32,372
We no longer have
to live in fear.
1424
01:28:32,372 --> 01:28:34,440
Everyone can get back
to their normal lives,
1425
01:28:34,440 --> 01:28:36,877
because we're about to kick
this dirty little virus
1426
01:28:36,877 --> 01:28:38,413
back to the Stone Age.
1427
01:28:40,413 --> 01:28:42,483
♪
1428
01:28:55,429 --> 01:28:57,399
♪
1429
01:28:59,399 --> 01:29:04,137
What? Smuggle-wug
came to say goodbye!
1430
01:29:04,137 --> 01:29:07,039
- Hube... what are you doing
on this train, man?
- Huh?
1431
01:29:07,039 --> 01:29:11,511
You wouldn't understand.
Love needs distance.
1432
01:29:11,511 --> 01:29:12,679
Now, get away!
1433
01:29:12,679 --> 01:29:15,882
Huh? Look at all the flowers!
1434
01:29:15,882 --> 01:29:17,484
Bobby! Come here!
1435
01:29:17,484 --> 01:29:20,421
Stop staring at Rose
and check this out!
1436
01:29:20,421 --> 01:29:22,425
♪
1437
01:29:24,425 --> 01:29:26,460
Hm...
1438
01:29:26,460 --> 01:29:28,529
He wouldn't have been
my first choice,
1439
01:29:28,529 --> 01:29:30,564
but he has impressed me
quite a bit.
1440
01:29:30,564 --> 01:29:33,699
And I know he loves you.
Follow your heart, Rose.
1441
01:29:35,769 --> 01:29:37,438
- Huh...
- Uh-uh!
1442
01:29:37,438 --> 01:29:39,506
Oh...
1443
01:29:39,506 --> 01:29:41,207
I'm going to miss you,
sweetheart.
1444
01:29:41,207 --> 01:29:42,743
There's one last thing,
though.
1445
01:29:42,743 --> 01:29:44,177
- Aww...
- Here we go.
1446
01:29:44,177 --> 01:29:45,578
Huh?
1447
01:29:45,578 --> 01:29:48,515
Heh. I don't trust you
that much.
1448
01:29:48,515 --> 01:29:51,484
This is my daughter
we're talking about.
1449
01:29:51,484 --> 01:29:52,527
Huh?
1450
01:30:00,527 --> 01:30:03,229
Uh?
1451
01:30:03,229 --> 01:30:04,034
Mm.
1452
01:30:08,034 --> 01:30:10,605
So, Rose, are you ready
for an adventure?
1453
01:30:12,605 --> 01:30:13,841
You know it.
1454
01:30:13,841 --> 01:30:15,009
♪
1455
01:30:35,895 --> 01:30:39,635
♪ As sunlight
paints her colors ♪
1456
01:30:41,635 --> 01:30:44,840
♪ Across the eastern skies ♪
1457
01:30:46,840 --> 01:30:50,546
♪ The westward murmurations ♪
1458
01:30:52,546 --> 01:30:55,283
♪ Of starling birds float by ♪
1459
01:30:57,283 --> 01:31:01,155
♪ Another watchman
scans the heavens ♪
1460
01:31:03,155 --> 01:31:06,828
♪ From thousands
of miles afar ♪
1461
01:31:08,828 --> 01:31:12,067
♪ Their hopes for peace
and friendship ♪
1462
01:31:14,067 --> 01:31:17,971
♪ Are never far apart ♪
1463
01:31:18,971 --> 01:31:21,307
♪ So life begins today ♪
1464
01:31:21,307 --> 01:31:26,779
♪ Say good morning to the day,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1465
01:31:26,779 --> 01:31:29,252
♪ Say good morning to the day ♪
1466
01:31:32,252 --> 01:31:37,623
♪ Say good morning to the day,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1467
01:31:37,623 --> 01:31:40,661
♪ Say good morning,
say good morning ♪
1468
01:31:40,661 --> 01:31:43,198
♪ Life begins today ♪
1469
01:31:46,198 --> 01:31:49,305
♪ A father rises early ♪
1470
01:31:51,305 --> 01:31:53,743
♪ To put his hands
upon a plow ♪
1471
01:31:56,743 --> 01:32:00,215
♪ First he kisses
all his children ♪
1472
01:32:02,215 --> 01:32:05,654
♪ His love, they never doubt ♪
1473
01:32:07,654 --> 01:32:11,126
♪ A mother brings her infant ♪
1474
01:32:13,126 --> 01:32:16,230
♪ Closer to her chest ♪
1475
01:32:18,230 --> 01:32:22,636
♪ Into her daughter's eyes
she gazes ♪
1476
01:32:23,636 --> 01:32:26,908
♪ To feel the depths
of humanness ♪
1477
01:32:28,908 --> 01:32:31,078
♪ So life begins today ♪
1478
01:32:31,078 --> 01:32:36,617
♪ Say good morning to the day,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1479
01:32:36,617 --> 01:32:39,822
♪ Say good morning to the day ♪
1480
01:32:41,822 --> 01:32:47,159
♪ Say good morning to the day,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1481
01:32:47,159 --> 01:32:50,296
♪ Say good morning,
say good morning ♪
1482
01:32:50,296 --> 01:32:53,233
♪ Life begins today ♪
1483
01:32:53,233 --> 01:32:55,702
♪ Ooh ♪
1484
01:32:55,702 --> 01:33:00,777
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1485
01:33:03,777 --> 01:33:06,412
♪ Ooh ♪
1486
01:33:06,412 --> 01:33:11,121
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1487
01:33:14,121 --> 01:33:19,359
♪ Say good morning to the day,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1488
01:33:19,359 --> 01:33:22,662
♪ Say good morning,
say good morning ♪
1489
01:33:22,662 --> 01:33:24,698
♪ Life begins today ♪
1490
01:33:24,698 --> 01:33:29,703
♪ Say good morning to the day,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1491
01:33:29,703 --> 01:33:32,274
♪ Say good morning to the day ♪
1492
01:33:35,274 --> 01:33:40,447
♪ Say good morning to the day,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1493
01:33:40,447 --> 01:33:44,051
♪ Say good morning,
say good morning ♪
1494
01:33:44,051 --> 01:33:46,292
♪ Life begins today. ♪
99832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.