All language subtitles for Hedgehogs 2017 HDRip XviD AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,133 --> 00:01:09,555 ♪ 2 00:01:29,555 --> 00:01:31,290 Hm? Oh! 3 00:01:35,227 --> 00:01:36,930 Ooh. 4 00:01:37,930 --> 00:01:39,200 Huh? 5 00:01:41,200 --> 00:01:43,468 Yummy Fruit's ready! 6 00:01:43,468 --> 00:01:45,371 This is where I hang up my spikes. 7 00:01:45,371 --> 00:01:47,438 It's called Yummy Fruit Mountain. 8 00:01:47,438 --> 00:01:50,376 I'm a hedgehog and hedgehogs love fruit, 9 00:01:50,376 --> 00:01:53,345 especially Yummy Fruit. You know, 'cause of the name. 10 00:01:53,345 --> 00:01:54,413 You get it. 11 00:01:54,413 --> 00:01:56,248 When Yummy Fruit ripens in the fall, 12 00:01:56,248 --> 00:01:58,316 it's a race to the top of Yummy Fruit Mountain 13 00:01:58,316 --> 00:01:59,752 to get the best ones! 14 00:01:59,752 --> 00:02:01,486 There's a lot of competition. 15 00:02:01,486 --> 00:02:03,721 They all convince themselves that they can win. 16 00:02:03,721 --> 00:02:06,691 Everyone's got a super secret game plan. 17 00:02:06,691 --> 00:02:11,297 - Thing is, they're the same plans they use every year... 18 00:02:11,297 --> 00:02:13,299 And every year, they don't work. 19 00:02:13,299 --> 00:02:15,334 I mean, it's actually kind of adorable. 20 00:02:15,334 --> 00:02:19,405 They try so dang hard, but they just never ever learn! 21 00:02:27,446 --> 00:02:28,881 Yummy Fruit Day? 22 00:02:28,881 --> 00:02:30,949 Probably should get started soon. 23 00:02:30,949 --> 00:02:31,950 Ugh. Yeah. 24 00:02:31,950 --> 00:02:35,321 Gotta remind 'em who's top hog. 25 00:02:35,321 --> 00:02:36,357 Huh? Oh! 26 00:02:38,357 --> 00:02:41,961 Ta-da! Ha. 27 00:02:41,961 --> 00:02:45,364 Heads up! Here comes Bobby! 28 00:02:47,432 --> 00:02:49,940 ♪ 29 00:02:54,940 --> 00:02:56,741 Oh! 30 00:03:03,549 --> 00:03:05,684 - Oh... - Hey. 31 00:03:05,684 --> 00:03:07,752 What's up? You just leave? 32 00:03:07,752 --> 00:03:09,822 Me too. Peak's that way. 33 00:03:09,822 --> 00:03:10,955 Wow! 34 00:03:10,955 --> 00:03:12,324 Pretty impressive, fellas. 35 00:03:12,324 --> 00:03:14,259 Huh? 36 00:03:14,259 --> 00:03:15,593 I'm just kidding! 37 00:03:15,593 --> 00:03:17,763 Y'all moving in slow motion? 38 00:03:17,763 --> 00:03:18,764 Hm? 39 00:03:20,265 --> 00:03:22,468 Woo-hoo! 40 00:03:23,468 --> 00:03:24,470 Huh? 41 00:03:24,470 --> 00:03:27,273 ♪ 42 00:03:27,273 --> 00:03:29,608 ♪ Ta-ta-ta-da ♪ 43 00:03:29,608 --> 00:03:32,044 Ooh! Been working hard. 44 00:03:32,044 --> 00:03:34,312 Suppose I should help you out. Huh? 45 00:03:35,781 --> 00:03:37,416 We don't need your help, Bobby. 46 00:03:37,416 --> 00:03:39,318 - Just get out of here! - Okay. 47 00:03:43,422 --> 00:03:44,657 Whoa! 48 00:03:45,958 --> 00:03:48,593 Did I do that? Sorry. 49 00:03:48,593 --> 00:03:50,395 Guess I have to help you out. 50 00:03:50,395 --> 00:03:51,964 It's Bobby time! 51 00:03:51,964 --> 00:03:53,036 Whoo! 52 00:03:57,036 --> 00:03:59,371 Hm? Hm? 53 00:03:59,371 --> 00:04:00,307 He he. 54 00:04:02,307 --> 00:04:04,443 Hurry, come on! 55 00:04:04,443 --> 00:04:06,946 I don't want that punk beating us again! 56 00:04:07,946 --> 00:04:10,081 - There! - We got this! 57 00:04:10,081 --> 00:04:11,783 - Really, guys? - Huh? 58 00:04:11,783 --> 00:04:13,651 You need all that equipment? 59 00:04:13,651 --> 00:04:16,654 Come on, now. Learn from the master. 60 00:04:18,824 --> 00:04:20,432 ♪ 61 00:04:35,040 --> 00:04:37,375 Hey, guys! 62 00:04:42,714 --> 00:04:43,624 ♪ 63 00:04:52,624 --> 00:04:55,694 Oh, yeah. You're all mine. 64 00:04:55,694 --> 00:04:58,464 And I mean all mine. 65 00:04:58,464 --> 00:05:00,399 ♪ 66 00:05:00,399 --> 00:05:02,137 Whoo-hoo! 67 00:05:09,007 --> 00:05:10,742 Way too small. See you! 68 00:05:10,742 --> 00:05:13,379 Huh? 69 00:05:18,916 --> 00:05:20,985 Ha ha! 70 00:05:20,985 --> 00:05:24,423 ♪ 71 00:05:30,461 --> 00:05:32,598 Oh, boy. 72 00:05:32,598 --> 00:05:34,968 Come to papa. 73 00:05:35,968 --> 00:05:38,937 You're... mine! 74 00:05:38,937 --> 00:05:41,807 Bobby wins again! 75 00:05:46,411 --> 00:05:48,447 Heh. Huh... 76 00:05:48,447 --> 00:05:51,418 Huh? Ah... 77 00:05:57,523 --> 00:05:58,526 Oof! 78 00:06:02,127 --> 00:06:03,564 Ha. 79 00:06:05,564 --> 00:06:07,932 Why does he always have to win? 80 00:06:07,932 --> 00:06:10,735 It's quite simple. He's the best. 81 00:06:10,735 --> 00:06:12,971 I know, but it's not fair. 82 00:06:12,971 --> 00:06:14,639 Word is, he's working on a new move. 83 00:06:14,639 --> 00:06:16,908 It's called "The Quilla de Thrilla." 84 00:06:16,908 --> 00:06:19,178 No! 85 00:06:19,178 --> 00:06:20,512 Supposed to be impossible! 86 00:06:20,512 --> 00:06:23,482 It's just what I heard. 87 00:06:23,482 --> 00:06:25,550 Look at the size of that one! 88 00:06:25,550 --> 00:06:28,220 Whoopsie. 89 00:06:29,654 --> 00:06:31,088 Don't hurt me! 90 00:06:32,757 --> 00:06:35,560 Heads up, spines up! 91 00:06:35,560 --> 00:06:37,930 ♪ 92 00:06:37,930 --> 00:06:39,565 Cute. 93 00:06:39,565 --> 00:06:41,935 ♪ 94 00:06:50,108 --> 00:06:51,812 - Ooh! - Huh? 95 00:06:53,812 --> 00:06:56,982 Bobby! Bobby! Watch out below! 96 00:06:56,982 --> 00:06:58,252 Ah! 97 00:07:00,252 --> 00:07:02,254 - Ha! Nice. - Not yours! 98 00:07:02,254 --> 00:07:03,690 Huh? 99 00:07:04,690 --> 00:07:06,925 Wha...? 100 00:07:06,925 --> 00:07:09,564 This one is mine, okay? 101 00:07:12,564 --> 00:07:14,266 Tough guy. 102 00:07:14,266 --> 00:07:16,869 Just fork over my fruit, munchkin. 103 00:07:16,869 --> 00:07:18,004 Yeah, that's not gonna happen, sorry. 104 00:07:19,004 --> 00:07:20,706 But I wish I could fork over a mint. 105 00:07:20,706 --> 00:07:22,173 I can smell your breath from here, 106 00:07:22,173 --> 00:07:23,942 and this won't do the job. 107 00:07:23,942 --> 00:07:25,577 Uncool! I'll have you know, 108 00:07:25,577 --> 00:07:27,646 I brush my teeth twice a day, pipsqueak! 109 00:07:27,646 --> 00:07:29,615 It is very fresh, okay? 110 00:07:29,615 --> 00:07:31,682 Give me my fruit, now! 111 00:07:31,682 --> 00:07:33,851 Yo... sick bracelet. 112 00:07:33,851 --> 00:07:35,786 Did you pick it out yourself or was it a gift? 113 00:07:37,589 --> 00:07:39,291 Touchy subject. 'Kay, my bad. 114 00:07:39,291 --> 00:07:41,560 Girlfriend got you on lockdown? 115 00:07:45,096 --> 00:07:46,098 Oh! 116 00:08:11,723 --> 00:08:12,725 Ha! 117 00:08:13,725 --> 00:08:14,927 Whoa! 118 00:08:19,064 --> 00:08:22,634 ♪ 119 00:08:29,675 --> 00:08:32,244 Don't touch my Yummy Fruit! 120 00:08:32,244 --> 00:08:34,181 ♪ 121 00:08:39,784 --> 00:08:41,320 Whoa! 122 00:08:41,320 --> 00:08:43,722 ♪ 123 00:08:52,831 --> 00:08:53,168 Huh? 124 00:09:14,186 --> 00:09:16,994 ♪ 125 00:09:35,273 --> 00:09:36,674 Huh? 126 00:09:36,674 --> 00:09:39,110 Oh, look how cute you are! 127 00:09:39,110 --> 00:09:40,645 You're adorable! 128 00:09:41,679 --> 00:09:42,548 He woke up! See? 129 00:09:42,548 --> 00:09:44,716 I'm glad we didn't eat him. He's alive! 130 00:09:44,716 --> 00:09:45,917 I'm so smart! 131 00:09:45,917 --> 00:09:47,686 Where am I? 132 00:09:50,288 --> 00:09:52,724 Oh. Yeah, this must be scary. 133 00:09:52,724 --> 00:09:54,793 Chill. You're cool here, I swear. 134 00:09:54,793 --> 00:09:57,729 Come on. I'll show you around the digs, buddy. 135 00:09:57,729 --> 00:09:59,264 Oh, I'm Hubert. 136 00:09:59,264 --> 00:10:01,802 ♪ 137 00:10:03,802 --> 00:10:06,238 - What the heck is it? - I think it's a hairbrush. 138 00:10:06,238 --> 00:10:08,774 - Hairbrushes aren't alive. - Well, this one is. 139 00:10:08,774 --> 00:10:10,241 My mom thinks you're a hairbrush. 140 00:10:10,241 --> 00:10:12,344 I just think you're a freaky bird. 141 00:10:14,446 --> 00:10:16,715 Um... Hi. 142 00:10:24,221 --> 00:10:26,158 What am I? 143 00:10:26,158 --> 00:10:27,158 Huh? 144 00:10:30,461 --> 00:10:32,464 Huh? 145 00:10:32,464 --> 00:10:34,399 All right! Checkup time. 146 00:10:34,399 --> 00:10:37,402 - Mm... mm... - Huh? 147 00:10:37,402 --> 00:10:39,370 Good news! Eyes are working fine. 148 00:10:39,370 --> 00:10:43,341 Now... Reflexes? Huh? 149 00:10:49,815 --> 00:10:51,482 Reflexes... are fine... 150 00:10:52,851 --> 00:10:54,052 Good news? You're okay. 151 00:10:54,052 --> 00:10:56,488 Bad news? You lost all your feathers in the accident. 152 00:10:56,488 --> 00:10:57,688 What accident? 153 00:10:57,688 --> 00:11:01,226 Oh! You flew off the choo-choo and crashed to the ground. 154 00:11:01,226 --> 00:11:02,894 It was terrifying. I was so worried. 155 00:11:02,894 --> 00:11:04,730 Luckily, I was there. 156 00:11:04,730 --> 00:11:06,764 I nursed you back to health, cleaned you up, fed you. 157 00:11:06,764 --> 00:11:08,899 Treated you like you were an ugly little baby. 158 00:11:08,899 --> 00:11:11,135 Wait a sec. What did you feed me? 159 00:11:11,135 --> 00:11:12,738 Okay. You need a name. 160 00:11:12,738 --> 00:11:14,740 A good name is everything, you know? 161 00:11:14,740 --> 00:11:16,807 Almost got it... Mmm... 162 00:11:16,807 --> 00:11:19,778 Little. Angel. Baby. 163 00:11:29,254 --> 00:11:30,322 Hey, check it out! 164 00:11:30,322 --> 00:11:32,890 That looks just like the choo-choo you flew off of. 165 00:11:32,890 --> 00:11:34,759 I'm telling you, it was nuts. 166 00:11:34,759 --> 00:11:36,495 You flew over us, and then... pfft! 167 00:11:36,495 --> 00:11:37,895 I don't remember any of that. 168 00:11:37,895 --> 00:11:39,297 Oh? Memory loss? 169 00:11:39,297 --> 00:11:41,133 All right. Check this out. 170 00:11:41,133 --> 00:11:43,269 Hm? 171 00:11:45,269 --> 00:11:47,873 Huh? Oooh! Found it! 172 00:11:47,873 --> 00:11:49,941 The poem says, "The less we remember, 173 00:11:49,941 --> 00:11:52,844 the awesomer life is. Being dumb rocks face." 174 00:11:52,844 --> 00:11:56,181 - You're a good poet. - Balderdash! 175 00:11:56,181 --> 00:11:59,851 I'm the raddest poet in the entire world! 176 00:11:59,851 --> 00:12:04,225 Fact! You are in the presence of the legendary Hubert! 177 00:12:07,225 --> 00:12:08,027 - Ah... - Huh? 178 00:12:09,027 --> 00:12:10,428 "Food is fun. 179 00:12:10,428 --> 00:12:12,264 ♪ 180 00:12:12,264 --> 00:12:14,568 Food is fantastic." 181 00:12:17,568 --> 00:12:20,437 - Aha! - Huh? 182 00:12:20,437 --> 00:12:22,407 "Food is fun-tastic. 183 00:12:22,407 --> 00:12:25,509 - That is why I love food." - Wow! 184 00:12:28,212 --> 00:12:31,850 "To eat or not to eat? That is the question. 185 00:12:31,850 --> 00:12:33,354 But it is not a question. 186 00:12:36,354 --> 00:12:40,292 Because the answer... is always yes." 187 00:12:40,292 --> 00:12:42,994 End of poem. 188 00:12:42,994 --> 00:12:44,428 Oh... 189 00:12:44,428 --> 00:12:47,065 "When you are lost, look up at the night sky. 190 00:12:47,065 --> 00:12:48,500 Why?! 191 00:12:48,500 --> 00:12:50,534 'Cause the stars are super pretty? 192 00:12:50,534 --> 00:12:52,604 Why? Why am I different? 193 00:12:52,604 --> 00:12:54,873 - I don't have wings, or feathers. - Huh? 194 00:12:54,873 --> 00:12:57,475 - I can't fly! - Well, um... 195 00:12:57,475 --> 00:12:59,010 Your wings were injured in the crash. 196 00:13:00,010 --> 00:13:02,880 - So we actually are the same? - Mm-hmm. 197 00:13:02,880 --> 00:13:04,515 Which means I can fly, right, Hubert? 198 00:13:04,515 --> 00:13:07,384 Uh, well, yeah, but your wings are broken and stuff. 199 00:13:07,384 --> 00:13:10,889 But I was born to fly, Hubert. Wasn't I? 200 00:13:10,889 --> 00:13:13,859 Mm... eh... 201 00:13:19,898 --> 00:13:22,067 Huh? Oh, oh, oh! 202 00:13:25,370 --> 00:13:27,005 - He's gone crazy! - - He's always been crazy. 203 00:13:28,005 --> 00:13:29,341 That's true. 204 00:13:35,013 --> 00:13:36,114 Yo! Check it out! 205 00:13:36,114 --> 00:13:38,884 I found a bunch of spiky things just like you! 206 00:13:47,024 --> 00:13:48,659 Not really. 207 00:13:48,659 --> 00:13:51,129 I appreciate you trying, but those things aren't alive. 208 00:13:51,129 --> 00:13:54,666 Exactly! Which means you're definitely a bird. 209 00:13:54,666 --> 00:13:56,500 There's no way he's a bird. 210 00:13:56,500 --> 00:13:58,570 Not a chance. Be serious! 211 00:13:58,570 --> 00:14:00,138 I know, but what the heck is he? 212 00:14:00,138 --> 00:14:02,573 - A weird creature... - Yeah! A weirdo... 213 00:14:04,375 --> 00:14:06,912 He is a bird! You hear me?! 214 00:14:06,912 --> 00:14:08,980 ♪ 215 00:14:08,980 --> 00:14:12,049 - Thanks for everything you've done. - Huh? 216 00:14:12,049 --> 00:14:14,318 But I should... I should probably go. 217 00:14:14,318 --> 00:14:16,388 You can't. You're my best friend. 218 00:14:16,388 --> 00:14:17,023 You can't leave me. 219 00:14:18,023 --> 00:14:19,423 Best friends don't leave each other. 220 00:14:19,423 --> 00:14:22,460 We're supposed to stick together through thick and thin. 221 00:14:22,460 --> 00:14:25,297 But I... I can't fly. 222 00:14:25,297 --> 00:14:27,932 And I'm the only one. 223 00:14:27,932 --> 00:14:29,971 I can't stay here without wings. 224 00:14:35,240 --> 00:14:37,075 Oh... It's okay, buddy. 225 00:14:37,075 --> 00:14:40,245 ♪ 226 00:14:40,245 --> 00:14:43,648 Hey! Wait, I got it. Just trust me. 227 00:14:43,648 --> 00:14:44,015 Huh? 228 00:14:46,317 --> 00:14:48,052 You want wings, right? 229 00:14:48,052 --> 00:14:49,687 Well, I'll make you wings! 230 00:14:49,687 --> 00:14:52,990 And they'll be super awesome! 231 00:15:06,303 --> 00:15:09,008 Hey! Come look at our new little friend, guys! 232 00:15:10,008 --> 00:15:12,076 'Cause he can fly now! 233 00:15:12,076 --> 00:15:13,745 Listen up. 234 00:15:13,745 --> 00:15:15,014 I wrote a poem for this momentous occasion. 235 00:15:16,014 --> 00:15:18,350 - Are you sure this will work? - But of course! 236 00:15:18,350 --> 00:15:21,352 I'm a genius, but don't interrupt. 237 00:15:21,352 --> 00:15:22,754 "Life is but a quest 238 00:15:22,754 --> 00:15:24,589 It really puts you to the test 239 00:15:24,589 --> 00:15:26,457 But it doesn't get me stressed 240 00:15:26,457 --> 00:15:29,327 'Cause me and my buddy are the best!" 241 00:15:33,630 --> 00:15:38,068 - Who's a genius? This guy! - It worked! I'm really flying! 242 00:15:38,068 --> 00:15:41,139 I told you, you're a bird and I'm a genius! 243 00:15:41,139 --> 00:15:42,173 - Whoa! - Huh? 244 00:15:47,544 --> 00:15:49,222 ♪ 245 00:15:58,222 --> 00:16:00,759 - Yahoo! - Whoo! 246 00:16:03,094 --> 00:16:05,529 What's that? It looks a fruit, right? 247 00:16:05,529 --> 00:16:08,066 I think I remember that fruit, Hubert. 248 00:16:08,066 --> 00:16:09,234 Can we go check it out? 249 00:16:09,234 --> 00:16:10,335 Well, of course! 250 00:16:10,335 --> 00:16:13,138 I mean, now that you've got your new fancy wings, 251 00:16:13,138 --> 00:16:14,239 we can go wherever you want! 252 00:16:16,740 --> 00:16:19,076 - Whoa! - Whoa! 253 00:16:26,351 --> 00:16:28,820 Hubert? Hubert! 254 00:16:28,820 --> 00:16:31,489 I'm here. You doing all right? 255 00:16:31,489 --> 00:16:34,058 - Where are we? - I don't know. 256 00:16:34,058 --> 00:16:36,428 But fear not, for I am here! 257 00:16:37,761 --> 00:16:40,465 This is bad! Let us out! 258 00:16:40,465 --> 00:16:42,134 The virus continues to spread. 259 00:16:42,134 --> 00:16:44,836 Studies have suggested the source is most likely small animals. 260 00:16:44,836 --> 00:16:49,609 The CDC strongly suggests that residents avoid any and all interaction. 261 00:16:58,216 --> 00:17:00,118 Huh? That is delightful! 262 00:17:00,118 --> 00:17:01,852 Yes, you are. 263 00:17:01,852 --> 00:17:05,222 Guys, I think we all need to chill out here. 264 00:17:05,222 --> 00:17:08,093 They wouldn't serve amazing food if we were going someplace bad. 265 00:17:08,093 --> 00:17:09,861 Probably going on a vacay... 266 00:17:09,861 --> 00:17:11,663 Yup. 267 00:17:23,641 --> 00:17:25,876 ♪ 268 00:17:25,876 --> 00:17:27,414 Huh? 269 00:17:30,414 --> 00:17:31,883 Hey! The food's all gone! 270 00:17:35,452 --> 00:17:38,324 It's okay, calm down, everyone! 271 00:17:39,324 --> 00:17:41,492 Whoa! 272 00:17:45,163 --> 00:17:46,163 Whoa! 273 00:17:46,163 --> 00:17:47,464 What's going on? 274 00:17:47,464 --> 00:17:49,834 Stop! Don't move! 275 00:17:49,834 --> 00:17:50,868 Free those animals! 276 00:17:50,868 --> 00:17:52,371 Just doing my job! 277 00:18:01,913 --> 00:18:04,148 Look! We can get out through there! 278 00:18:04,148 --> 00:18:06,250 Huh? Where? 279 00:18:10,154 --> 00:18:11,357 Huh? 280 00:18:14,358 --> 00:18:15,759 Whoa! 281 00:18:15,759 --> 00:18:16,894 ♪ 282 00:18:26,570 --> 00:18:29,641 - Hey! Move it! - Sorry. 283 00:18:31,709 --> 00:18:32,710 Whoa! 284 00:18:35,279 --> 00:18:37,315 Thank you. Thank you, thank you. Oh, thank you. 285 00:18:37,315 --> 00:18:38,784 I'm claustrophobic! 286 00:18:39,784 --> 00:18:40,785 - Hm? - Hm? 287 00:18:47,659 --> 00:18:48,660 Huh? 288 00:18:52,696 --> 00:18:55,200 Whoa! 289 00:18:57,202 --> 00:18:59,304 You again? What a pleasant surprise! 290 00:18:59,304 --> 00:19:02,406 Again? What do you mean? 291 00:19:02,406 --> 00:19:04,777 Um... It means he's met you before. 292 00:19:05,777 --> 00:19:08,546 Hey, you! Stay away from him! 293 00:19:10,381 --> 00:19:12,849 Hey! Stop! 294 00:19:12,849 --> 00:19:15,252 We birds, we... have each other's backs! 295 00:19:15,252 --> 00:19:17,255 Whoa, you think you're a bird? 296 00:19:18,022 --> 00:19:19,423 Must've bonked your head hard. 297 00:19:19,423 --> 00:19:20,657 - That's funny! - Huh? 298 00:19:20,657 --> 00:19:22,727 - Hubert, what's he mean? - Nothing, Baby. 299 00:19:22,727 --> 00:19:26,763 - He's just crazy. - Wait, Baby? 300 00:19:28,566 --> 00:19:29,834 Ha! 301 00:19:33,238 --> 00:19:34,705 I guess you'll never learn, will you? 302 00:19:34,705 --> 00:19:35,772 Stupid hedgehog! 303 00:19:35,772 --> 00:19:37,407 Hedgehog? What?! 304 00:19:38,742 --> 00:19:40,714 Ah! 305 00:19:48,019 --> 00:19:50,288 We're in human territory. Heh. 306 00:19:50,288 --> 00:19:51,022 You don't stand a chance. 307 00:19:52,022 --> 00:19:54,726 You're about to live your worst nightmares. 308 00:20:16,413 --> 00:20:17,048 Whoa! 309 00:20:20,317 --> 00:20:21,786 Huh? Ugh! 310 00:20:22,854 --> 00:20:25,323 Come on, Baby! Don't give up! 311 00:20:30,295 --> 00:20:33,431 I don't like this. Where are we? 312 00:20:33,431 --> 00:20:34,999 It's stinky in here. 313 00:20:34,999 --> 00:20:37,035 He said, "Stupid hedgehog." 314 00:20:37,035 --> 00:20:38,836 This is not a good vacay. 315 00:20:38,836 --> 00:20:41,439 Hubert, what if that's what I really am? 316 00:20:41,439 --> 00:20:44,409 And what if this isn't a vacation at all?! 317 00:20:44,409 --> 00:20:46,310 ♪ 318 00:20:46,310 --> 00:20:50,448 Hey... am I a stupid hedgehog? 319 00:20:58,355 --> 00:21:00,424 Hey, look at that beautiful flower. 320 00:21:00,424 --> 00:21:02,827 It's absolutely stunning! 321 00:21:04,028 --> 00:21:05,696 - Uh-oh! - Don't you worry. 322 00:21:05,696 --> 00:21:07,765 The darkness... 323 00:21:07,765 --> 00:21:09,834 seems very dark and scary, and it is. 324 00:21:09,834 --> 00:21:14,338 But when we are together, we have all the light we need! 325 00:21:14,338 --> 00:21:15,707 No applause? 326 00:21:15,707 --> 00:21:17,508 What is wrong with you guys? 327 00:21:17,508 --> 00:21:19,810 I put my heart and soul into that poem! 328 00:21:19,810 --> 00:21:21,679 How did we get out last time? 329 00:21:21,679 --> 00:21:24,816 Oh, that's right. It's super easy. 330 00:21:27,417 --> 00:21:29,487 Oh, great. We've got escape artists again. 331 00:21:29,487 --> 00:21:31,388 Don't even think about breaking me out. 332 00:21:31,388 --> 00:21:33,857 Me neither. Not gonna be a bad dog. 333 00:21:33,857 --> 00:21:37,394 I'm gonna be a good boy and wait for a family to adopt me. 334 00:21:37,394 --> 00:21:40,431 Yeah, don't go! Trust me! It's safe in here! 335 00:21:40,431 --> 00:21:41,865 What's wrong, kitty? 336 00:21:41,865 --> 00:21:43,401 Can't catch me?! 337 00:21:43,401 --> 00:21:45,903 He may be a dodo, but he's not wrong. 338 00:21:45,903 --> 00:21:48,740 The whole city is under attack by some kind of virus. 339 00:21:48,740 --> 00:21:51,509 This is the safest place for all of us right now. 340 00:21:51,509 --> 00:21:54,511 - Don't be foolish. - What's a city? 341 00:21:54,511 --> 00:21:56,047 - No way! - What? What is it? 342 00:21:56,047 --> 00:21:58,115 - Is it a city? Show me! I wanna see! - My favorite fruit! 343 00:21:58,115 --> 00:21:59,916 - Come on, come on! - All right, all right, I'm coming. 344 00:21:59,916 --> 00:22:01,386 Just hold your horses. 345 00:22:02,386 --> 00:22:04,154 Wait! We gotta go get that fruit! 346 00:22:04,154 --> 00:22:06,923 What? Oh, come on. It's just fruit. 347 00:22:06,923 --> 00:22:08,992 I mean, who cares? Let's be serious. 348 00:22:08,992 --> 00:22:10,327 We can find fruit anywhere. 349 00:22:10,327 --> 00:22:12,029 But Hubert... aren't best friends supposed to stick together? 350 00:22:13,029 --> 00:22:15,768 Uh... Well, yeah, but... 351 00:22:16,768 --> 00:22:18,169 Okay, fine. 352 00:22:18,169 --> 00:22:21,006 But then we're gonna have to leave that beautiful flower! 353 00:22:22,006 --> 00:22:23,907 Oh, all right. But if we stay here, 354 00:22:23,907 --> 00:22:27,813 we can have a slumber party with our best friends! 355 00:22:28,813 --> 00:22:30,515 And guess what? 356 00:22:30,515 --> 00:22:34,184 Yes. We are gonna have delicious snacks at the slumber party! 357 00:22:34,184 --> 00:22:36,453 - Huh? - Hmph. 358 00:22:36,453 --> 00:22:38,455 Okay, okay! 359 00:22:38,455 --> 00:22:41,059 Forget the slumber party. I'll come with you. 360 00:22:43,059 --> 00:22:44,761 You guys sure you want to stay? 361 00:22:44,761 --> 00:22:46,663 Hmph! 362 00:22:46,663 --> 00:22:49,733 - Okay, just offering. - See you! 363 00:22:53,069 --> 00:22:55,472 Can we get more of these? They're so good! 364 00:23:00,778 --> 00:23:02,913 Oh! 365 00:23:08,586 --> 00:23:09,192 Shh! 366 00:23:16,560 --> 00:23:18,797 Huh? 367 00:23:21,465 --> 00:23:23,601 Hey! 368 00:23:23,601 --> 00:23:24,734 Let's go! 369 00:23:28,071 --> 00:23:30,173 - Huh? - Run! 370 00:23:30,173 --> 00:23:31,675 ♪ 371 00:23:34,178 --> 00:23:36,247 - Hubert! Look up! - Huh? 372 00:23:36,247 --> 00:23:38,615 Up there! There's a hole! 373 00:23:45,690 --> 00:23:48,092 Hubert? Hubert! 374 00:23:48,092 --> 00:23:50,494 ♪ 375 00:23:56,601 --> 00:23:58,803 - I'm alive! - Ah! 376 00:23:58,803 --> 00:24:00,270 Huh? 377 00:24:00,270 --> 00:24:01,544 ♪ 378 00:24:06,544 --> 00:24:07,612 Angel Baby! 379 00:24:07,612 --> 00:24:09,181 Oops! 380 00:24:14,852 --> 00:24:16,554 Well, hello there, cutie. 381 00:24:16,554 --> 00:24:18,288 My name is Laila. 382 00:24:18,288 --> 00:24:20,557 Hi... 383 00:24:20,557 --> 00:24:22,259 Huh? Hold on! 384 00:24:22,259 --> 00:24:24,795 Angel Baby! Angel Baby! 385 00:24:24,795 --> 00:24:27,265 Let's go! 386 00:24:29,733 --> 00:24:33,671 Hubert. Hubert! Is that you? 387 00:24:43,847 --> 00:24:45,051 ♪ 388 00:24:48,051 --> 00:24:50,253 Huh? 389 00:25:01,332 --> 00:25:03,768 Huh? 390 00:25:03,768 --> 00:25:05,670 Found you! 391 00:25:05,670 --> 00:25:07,337 ♪ 392 00:25:07,337 --> 00:25:09,007 Whoa! 393 00:25:15,246 --> 00:25:17,586 Huh? 394 00:25:21,586 --> 00:25:23,621 Huh? Oh! 395 00:25:26,691 --> 00:25:30,627 That fruit again! I was so close this time! 396 00:25:30,627 --> 00:25:32,663 ♪ 397 00:25:32,663 --> 00:25:33,901 Huh? 398 00:25:36,901 --> 00:25:38,603 Whoa! 399 00:25:44,642 --> 00:25:45,047 Huh?! 400 00:25:50,047 --> 00:25:51,749 - Huh? - Oh? 401 00:25:51,749 --> 00:25:53,250 The virus! 402 00:25:53,250 --> 00:25:57,721 Cover your face! Put on your masks! 403 00:26:01,925 --> 00:26:03,867 ♪ 404 00:26:10,867 --> 00:26:11,971 Oh... 405 00:26:13,971 --> 00:26:17,143 Hi! I come in peace! 406 00:26:30,287 --> 00:26:31,756 Oh! 407 00:26:34,791 --> 00:26:36,297 ♪ 408 00:26:41,731 --> 00:26:42,732 Hubert? 409 00:26:50,407 --> 00:26:52,886 ♪ 410 00:27:02,886 --> 00:27:06,924 Hubert... where are you? 411 00:27:07,924 --> 00:27:10,071 I'm so scared... 412 00:27:25,209 --> 00:27:27,380 Huh? Huh! 413 00:27:31,749 --> 00:27:33,018 Huh? 414 00:27:39,222 --> 00:27:41,291 No! I'm sorry! 415 00:27:43,861 --> 00:27:44,828 Shh... 416 00:27:44,828 --> 00:27:49,232 If you want to live, keep your mouth shut. 417 00:27:49,232 --> 00:27:51,739 Wha-- what-- 418 00:27:56,140 --> 00:27:57,407 What do you want? 419 00:27:59,809 --> 00:28:01,211 Go on! Get lost! 420 00:28:01,211 --> 00:28:04,381 Stupid little hedgehog! This is my crib. 421 00:28:04,381 --> 00:28:07,751 Hmph! Hm? "Stupid little hedgehog"?! 422 00:28:07,751 --> 00:28:09,886 - Huh? - Is that what I am? 423 00:28:09,886 --> 00:28:10,887 Please tell me. 424 00:28:10,887 --> 00:28:12,522 W... where am I from? 425 00:28:12,522 --> 00:28:14,525 What? 426 00:28:14,525 --> 00:28:16,192 I know you know! 427 00:28:17,862 --> 00:28:20,263 Huh? 428 00:28:22,133 --> 00:28:25,368 ♪ 429 00:28:34,878 --> 00:28:37,181 If you tell me, I promise I'll leave you alone. 430 00:28:37,181 --> 00:28:39,182 Huh? 431 00:28:39,182 --> 00:28:41,417 Worry about more important things. 432 00:28:41,417 --> 00:28:43,487 Who you were just doesn't matter! 433 00:28:43,487 --> 00:28:45,489 You're wrong! It matters to me! 434 00:28:45,489 --> 00:28:48,159 Just drop it! Move on with your life! 435 00:28:49,492 --> 00:28:51,428 I can't do that. Just tell me! 436 00:28:51,428 --> 00:28:54,898 I won't leave you alone until you tell me or eat me! 437 00:28:54,898 --> 00:28:55,900 That's a tough choice. 438 00:28:55,900 --> 00:28:57,934 Why don't I tell you and eat you? 439 00:28:59,804 --> 00:29:01,404 Huh? 440 00:29:01,404 --> 00:29:03,807 You are a hedgehog. 441 00:29:03,807 --> 00:29:05,542 You're from Yummy Fruit Mountain. 442 00:29:05,542 --> 00:29:07,011 Your name is Bobby! 443 00:29:08,011 --> 00:29:10,849 Bobby? 444 00:29:12,849 --> 00:29:14,184 Eh? 445 00:29:17,188 --> 00:29:18,355 Oof! 446 00:29:33,369 --> 00:29:34,872 W...W...what do you want? 447 00:29:34,872 --> 00:29:36,339 Speak, monster! 448 00:29:36,339 --> 00:29:38,241 I... I... I'm sorry, I didn't mean to call you monster! 449 00:29:40,044 --> 00:29:43,079 Unhand me! I'll spike you! I will! 450 00:29:46,217 --> 00:29:47,852 I was just kidding. I won't spike you. 451 00:29:47,852 --> 00:29:49,957 What's th-- 452 00:29:52,957 --> 00:29:54,125 Wait, what's that?! 453 00:29:54,125 --> 00:29:56,027 No, not my belly! Oh, that tickles, but it's cold! 454 00:29:57,027 --> 00:29:59,329 Are we done? Oh, no! Where's that thing go?! 455 00:30:03,400 --> 00:30:05,068 Hm. 456 00:30:07,136 --> 00:30:09,307 Clean bill of health. 457 00:30:11,307 --> 00:30:12,979 Huh. 458 00:30:14,979 --> 00:30:16,648 ♪ 459 00:30:18,648 --> 00:30:21,518 I know you can't understand me, but don't worry. 460 00:30:21,518 --> 00:30:23,259 You're okay now. 461 00:30:31,327 --> 00:30:33,032 ♪ 462 00:30:43,606 --> 00:30:44,076 Huh? 463 00:30:49,046 --> 00:30:50,515 Hmm? 464 00:30:51,515 --> 00:30:53,026 ♪ 465 00:31:11,035 --> 00:31:12,303 Relax, buddy. 466 00:31:14,070 --> 00:31:16,373 See? That wasn't so bad, was it? 467 00:31:16,373 --> 00:31:18,442 Now you get some rest, little guy. 468 00:31:18,442 --> 00:31:19,276 Tomorrow is a big day. 469 00:31:19,276 --> 00:31:20,377 Going to find you a forever home. 470 00:31:20,377 --> 00:31:23,480 After that, you won't have to worry about anything. 471 00:31:23,480 --> 00:31:27,284 You're going to be one happy hedgehog. 472 00:31:27,284 --> 00:31:29,720 All we have to do is get your shots taken care of. 473 00:31:29,720 --> 00:31:32,423 It's no fun, but we don't want anyone to think 474 00:31:32,423 --> 00:31:34,490 you're carrying the virus. 475 00:31:34,490 --> 00:31:36,075 ♪ 476 00:32:05,255 --> 00:32:06,523 Huh? 477 00:32:13,763 --> 00:32:16,532 Everything is coming along splendidly. 478 00:32:16,532 --> 00:32:18,134 Just a few more modifications 479 00:32:18,134 --> 00:32:19,202 and we should be ready to go here. 480 00:32:19,202 --> 00:32:21,038 God! No need to rush it. 481 00:32:21,038 --> 00:32:22,105 There's a chance we won't need it. 482 00:32:22,105 --> 00:32:23,673 We should wait for the test results. 483 00:32:23,673 --> 00:32:26,710 I didn't build my empire by waiting around. 484 00:32:26,710 --> 00:32:29,380 I built it by taking action. 485 00:32:29,380 --> 00:32:31,448 And that's precisely what I'm going to do now. 486 00:32:31,448 --> 00:32:33,083 But... uh... I... 487 00:32:33,083 --> 00:32:34,484 Enough. 488 00:32:34,484 --> 00:32:36,023 - You've said your piece. - We're done here. 489 00:32:40,023 --> 00:32:43,259 - Hi, Dr. Thinkman. - Hey! There he is. 490 00:32:43,259 --> 00:32:45,597 - Just leave it there. - Hmm. 491 00:32:47,597 --> 00:32:48,598 - Huh? - Ugh! 492 00:32:48,598 --> 00:32:50,067 Huh? 493 00:32:50,067 --> 00:32:53,804 ♪ 494 00:32:53,804 --> 00:32:55,538 What? 495 00:33:00,443 --> 00:33:01,781 Oh... 496 00:33:09,086 --> 00:33:09,086 So, I've done it. 497 00:33:09,920 --> 00:33:11,755 Every animal that I've come across 498 00:33:11,755 --> 00:33:13,589 now has a GPS locator. 499 00:33:13,589 --> 00:33:15,491 Which means now we can track them, 500 00:33:15,491 --> 00:33:17,126 using this. 501 00:33:17,126 --> 00:33:19,363 Fantastic work, Scott. 502 00:33:19,363 --> 00:33:21,164 Check this out. 503 00:33:21,164 --> 00:33:24,801 The real time location's margin of error is just one inch. 504 00:33:27,604 --> 00:33:30,074 Couldn't have done this without you. 505 00:33:30,074 --> 00:33:32,142 You're a superstar, kid. 506 00:33:32,142 --> 00:33:34,211 Thank you. So those animal shelters, 507 00:33:34,211 --> 00:33:39,083 uh, the ones you told me you were going to be opening a couple weeks ago? 508 00:33:39,083 --> 00:33:41,151 I'm sorry, it's just it would be great 509 00:33:41,151 --> 00:33:43,220 to have places to put all these animals, 510 00:33:43,220 --> 00:33:44,520 what with the virus and all. 511 00:33:44,520 --> 00:33:45,622 Don't you worry. 512 00:33:45,622 --> 00:33:48,258 Thanks to your genius, I can take care of them now. 513 00:33:48,258 --> 00:33:50,227 You don't have to worry about them anymore. 514 00:33:50,227 --> 00:33:51,595 Gentlemen! 515 00:33:51,595 --> 00:33:54,131 Initiate "Operation Bye-Bye." 516 00:33:54,131 --> 00:33:55,398 Yes, Doctor! 517 00:33:55,398 --> 00:33:56,834 Wait, which operation is that? 518 00:33:56,834 --> 00:33:58,234 Is that the cotton candy one? 519 00:33:58,234 --> 00:33:59,369 Uh, Dr. Thinkman, 520 00:33:59,369 --> 00:34:02,338 is "Operation Bye-Bye" the one with the cotton candy 521 00:34:02,338 --> 00:34:04,107 or is it the extermination one? 522 00:34:04,107 --> 00:34:05,442 - Huh? - Hmm! 523 00:34:05,442 --> 00:34:08,445 - Never mind! - Exterminate what? 524 00:34:08,445 --> 00:34:10,514 - You can't mean-- - Thank you, Scott. 525 00:34:10,514 --> 00:34:14,117 I appreciate your hard work, but you can go now. 526 00:34:14,117 --> 00:34:16,186 Obviously, the device stays with me. 527 00:34:16,186 --> 00:34:18,222 So you've been lying to me this entire time? 528 00:34:18,222 --> 00:34:20,123 Why would you do that? 529 00:34:20,123 --> 00:34:23,226 - You're not touching my device. - Hm? 530 00:34:25,695 --> 00:34:26,764 You caught me. 531 00:34:26,764 --> 00:34:30,199 Heh. Honestly, I'm surprised it took you so long. 532 00:34:30,199 --> 00:34:31,635 Uh... 533 00:34:31,635 --> 00:34:34,237 They're disease-carrying vermin, Scott. 534 00:34:34,237 --> 00:34:37,342 They need to be eradicated for the greater good. 535 00:34:39,342 --> 00:34:41,911 And so what if I happen to get rich in the process? 536 00:34:41,911 --> 00:34:45,248 Gentlemen, Scott's little creature, dispose of it right away. 537 00:34:45,248 --> 00:34:46,250 - Yes, Doctor! - Okeydokey! 538 00:34:46,250 --> 00:34:50,454 - Run! Go! - You're not going anywhere! 539 00:34:50,454 --> 00:34:52,688 Ow! 540 00:34:52,688 --> 00:34:55,492 This will be a perfect test run for our new tracking device. 541 00:34:55,492 --> 00:34:57,427 You better not disappoint me. 542 00:34:57,427 --> 00:34:58,594 ♪ 543 00:34:58,594 --> 00:34:59,237 Huh? 544 00:35:11,307 --> 00:35:12,786 Huh? 545 00:35:48,378 --> 00:35:50,780 Mmm... 546 00:35:58,322 --> 00:35:59,655 Ah! Whoa! 547 00:36:07,331 --> 00:36:09,465 There he is! You're going down! 548 00:36:09,465 --> 00:36:11,246 ♪ 549 00:36:25,849 --> 00:36:28,851 Huh? 550 00:36:34,391 --> 00:36:37,929 Hmm. 551 00:36:39,929 --> 00:36:41,331 Whoa! 552 00:36:41,331 --> 00:36:42,735 - Aah! - Huh? 553 00:36:48,605 --> 00:36:50,840 Guys, I love you. 554 00:36:50,840 --> 00:36:52,541 Please... please don't let go! 555 00:36:52,541 --> 00:36:53,543 Yes, Captain! 556 00:37:01,784 --> 00:37:03,858 ♪ 557 00:37:08,858 --> 00:37:10,760 Oh... 558 00:37:10,760 --> 00:37:12,302 Ah... 559 00:37:18,302 --> 00:37:20,306 He's up here. Show no mercy! 560 00:37:22,306 --> 00:37:23,373 Huh? 561 00:37:23,373 --> 00:37:24,376 Huh? Over there! 562 00:37:26,376 --> 00:37:28,077 Spread out! Let's flank him! 563 00:37:28,077 --> 00:37:29,512 Come on! Move it, fellas! 564 00:37:29,512 --> 00:37:31,981 Something about this feels so familiar. 565 00:37:31,981 --> 00:37:33,916 Oh, I just wish I could remember. 566 00:37:33,916 --> 00:37:35,454 ♪ 567 00:37:38,454 --> 00:37:40,324 Well, there he is! Right there! 568 00:37:40,324 --> 00:37:42,427 Don't move. 569 00:37:44,427 --> 00:37:45,628 ♪ 570 00:37:45,628 --> 00:37:47,963 Whoa! Is that my... 571 00:37:47,963 --> 00:37:51,534 It must be! I gotta go. Finally! 572 00:37:51,534 --> 00:37:53,536 I wish Hubert could come with me. 573 00:37:53,536 --> 00:37:54,005 Angel Baby! 574 00:37:55,005 --> 00:37:57,708 - I found you! - Hubert! 575 00:38:01,311 --> 00:38:02,978 - Are you all right? - I'm fine. 576 00:38:02,978 --> 00:38:05,349 Got a lot of protective cushioning. 577 00:38:05,349 --> 00:38:06,250 - You? - Good! 578 00:38:06,250 --> 00:38:08,617 I really missed you, bad jokes and all. 579 00:38:08,617 --> 00:38:10,420 You missed a lot of stuff. 580 00:38:10,420 --> 00:38:12,489 Turns out I'm actually a hedgehog. 581 00:38:12,489 --> 00:38:13,989 Uh. What's a hedgehog? 582 00:38:13,989 --> 00:38:15,925 Me! Crazy, huh? 583 00:38:15,925 --> 00:38:17,994 I found out my name. I'm Bobby, from... 584 00:38:17,994 --> 00:38:20,063 Huh? 585 00:38:20,063 --> 00:38:21,864 This is touching, but we should go now! 586 00:38:21,864 --> 00:38:23,601 Right. Good call. 587 00:38:29,373 --> 00:38:30,608 ♪ 588 00:38:30,608 --> 00:38:32,675 So what's it feel like to be the most famous animal in town? 589 00:38:32,675 --> 00:38:34,577 - I'm famous? - Big time! 590 00:38:34,577 --> 00:38:37,646 Your little prison break was broadcast all over the city. 591 00:38:37,646 --> 00:38:40,717 Hubert was so excited, he wouldn't even let us eat lunch. 592 00:38:40,717 --> 00:38:42,152 So, do we get to eat now or what? 593 00:38:42,152 --> 00:38:43,552 You're safe. 594 00:38:43,552 --> 00:38:45,688 Big Hubert's got your back again, Angel Baby! 595 00:38:45,688 --> 00:38:47,990 I'm pretty sure his name is Bobby. 596 00:38:47,990 --> 00:38:51,527 It's okay. Angel Baby is my nickname. 597 00:38:51,527 --> 00:38:53,597 How adorable. 598 00:38:53,597 --> 00:38:57,833 Hush up! So, Bobby, which way are we headed? 599 00:38:57,833 --> 00:38:59,568 There! Home sweet home! 600 00:38:59,568 --> 00:39:00,503 What do you know? 601 00:39:00,503 --> 00:39:02,405 That just happens to be in our neighborhood! 602 00:39:02,405 --> 00:39:05,141 Let's go! 603 00:39:05,141 --> 00:39:07,726 ♪ 604 00:39:29,498 --> 00:39:31,568 Whoa! 605 00:39:31,568 --> 00:39:33,503 - Whoa... - Oh... 606 00:39:33,503 --> 00:39:34,670 Don't you do it. 607 00:39:34,670 --> 00:39:36,606 Don't you write a poem about this. 608 00:39:38,041 --> 00:39:41,545 Are we... almost there yet? 609 00:39:41,545 --> 00:39:43,179 - We're not too far! - Hubert? 610 00:39:43,179 --> 00:39:45,916 - You doing all right there? - Huh? Super great, 611 00:39:45,916 --> 00:39:47,617 but you guys go on ahead! 612 00:39:47,617 --> 00:39:49,652 Okay, if that's what you want... 613 00:39:49,652 --> 00:39:52,922 I'll see you in a little bit, cutie- pie! 614 00:39:58,561 --> 00:40:00,230 Hubert... sure you're okay? 615 00:40:00,230 --> 00:40:03,532 Is Laila gone yet? 616 00:40:03,532 --> 00:40:05,235 Yeah, definitely gone. 617 00:40:05,235 --> 00:40:07,237 Oh, finally! Going down! 618 00:40:08,472 --> 00:40:10,239 ♪ 619 00:40:10,239 --> 00:40:11,641 Huh? 620 00:40:11,641 --> 00:40:12,210 Ha! 621 00:40:15,478 --> 00:40:17,813 Are you kidding me?! 622 00:40:43,507 --> 00:40:45,842 Take this, you mangy thing! 623 00:40:45,842 --> 00:40:47,710 Never mind. My bad. 624 00:40:57,586 --> 00:40:58,722 Go, Bobby! 625 00:40:58,722 --> 00:41:01,724 Whoa! 626 00:41:12,568 --> 00:41:13,436 Angel Baby! 627 00:41:16,639 --> 00:41:19,608 - Those are some super ninja moves. - Thanks. 628 00:41:22,545 --> 00:41:24,048 Oh! Oh! Oh! 629 00:41:31,887 --> 00:41:33,822 So what's the word on this place? 630 00:41:33,822 --> 00:41:36,259 Think you have a family or a best friend? 631 00:41:36,259 --> 00:41:38,193 I don't remember. 632 00:41:38,193 --> 00:41:39,728 Cool. Just asking. 633 00:41:39,728 --> 00:41:42,632 Totally fine if you have a best friend. 634 00:41:42,632 --> 00:41:46,335 Whoa! 635 00:41:46,335 --> 00:41:49,739 This... is the sickest place ever! 636 00:41:49,739 --> 00:41:50,673 Let's go! 637 00:41:50,673 --> 00:41:52,708 Hey, man, I just wanna let you know, 638 00:41:52,708 --> 00:41:53,010 it's cool if you have a best friend. 639 00:41:54,010 --> 00:41:56,146 I mean, I bet he's a super awesome guy. 640 00:41:56,146 --> 00:41:57,614 'Cause I'm a super awesome guy 641 00:41:57,614 --> 00:41:59,181 and I'm your best friend. 642 00:41:59,181 --> 00:42:01,617 So I'm sure he is. And that's great. 643 00:42:01,617 --> 00:42:03,853 You know, I think that Laila chick likes me a lot. 644 00:42:03,853 --> 00:42:07,257 - Let's see, where is everyone? - You aren't listening to me, are you? 645 00:42:07,257 --> 00:42:09,059 It's weird. She likes me, 646 00:42:09,059 --> 00:42:10,693 - and I mean she likes me likes me. - Hmm... 647 00:42:10,693 --> 00:42:12,661 Which is cool, 648 00:42:12,661 --> 00:42:15,130 but she's not really my type, you know? 649 00:42:15,130 --> 00:42:17,367 - Huh? Whoa! - Huh? 650 00:42:17,367 --> 00:42:20,369 Over there! Check it out! 651 00:42:22,005 --> 00:42:23,706 Hey! Look, I know that tree! 652 00:42:23,706 --> 00:42:25,643 Whoo! 653 00:42:26,643 --> 00:42:28,344 Wait! Don't leave me here! 654 00:42:29,346 --> 00:42:33,248 Whoa! 655 00:42:33,248 --> 00:42:35,018 Whoo-hoo! 656 00:42:38,021 --> 00:42:39,655 Huh? 657 00:42:39,655 --> 00:42:41,791 Whoa! 658 00:42:45,327 --> 00:42:47,835 ♪ 659 00:42:51,835 --> 00:42:55,137 Hubert! This is it! We finally made it! 660 00:42:58,641 --> 00:43:00,378 ♪ 661 00:43:02,378 --> 00:43:03,679 Huh? 662 00:43:06,849 --> 00:43:09,119 We're here! 663 00:43:09,119 --> 00:43:12,054 I remember! I can't believe I'm back! 664 00:43:12,054 --> 00:43:13,956 Yeah! Where are we again? 665 00:43:13,956 --> 00:43:15,858 It's Yummy Fruit Mountain! 666 00:43:15,858 --> 00:43:16,027 Where's the mountain? 667 00:43:24,233 --> 00:43:26,735 Whoa! 668 00:43:29,072 --> 00:43:33,175 Oh... oh... 669 00:43:33,175 --> 00:43:34,710 ♪ 670 00:43:37,380 --> 00:43:39,916 Uh-huh? 671 00:43:39,916 --> 00:43:43,019 Um... Hate to burst your bubble here, but... 672 00:43:44,019 --> 00:43:46,690 - Huh? - It doesn't look mountain-y. 673 00:43:46,690 --> 00:43:48,190 It looks cave-y. 674 00:43:48,190 --> 00:43:49,326 Which is fine, you know... 675 00:43:49,326 --> 00:43:51,460 - Maybe you're from Yummy Fruit Caves? - Yeah! 676 00:43:51,460 --> 00:43:52,695 Let's go! 677 00:43:52,695 --> 00:43:54,831 - Listen. That's the wind. - Huh? 678 00:43:54,831 --> 00:43:56,766 Hold up. We don't know if that's wind. 679 00:43:56,766 --> 00:44:00,769 I mean, what if it's like a big, old, scary wind monster, 680 00:44:00,769 --> 00:44:02,005 with fire and teeth and stuff? 681 00:44:03,005 --> 00:44:04,007 - Right? That would be bad. - Shh... 682 00:44:05,007 --> 00:44:05,009 Whoa... 683 00:44:08,478 --> 00:44:10,425 ♪ 684 00:44:31,333 --> 00:44:34,737 Huh? Oh... 685 00:44:34,737 --> 00:44:37,740 Oh... 686 00:44:37,740 --> 00:44:41,311 ♪ 687 00:44:41,311 --> 00:44:44,313 Hmm... hmm... 688 00:44:44,313 --> 00:44:49,085 There's no monster yet... which is good. 689 00:44:49,085 --> 00:44:52,288 Huh? Angel Baby babies! 690 00:44:53,856 --> 00:44:57,527 Oh, stop! I'm ticklish! Oh, please! 691 00:44:57,527 --> 00:44:59,529 Angel Baby Two. Angel Baby Three. 692 00:44:59,529 --> 00:45:02,065 Okay, that's weird. Really, really weird. 693 00:45:02,065 --> 00:45:04,300 - Hey, guys! Guess who's back? - Look who's cute! 694 00:45:04,300 --> 00:45:06,168 So where's everyone else? 695 00:45:06,168 --> 00:45:08,438 - Hm? - Huh? 696 00:45:08,438 --> 00:45:10,974 Huh. 697 00:45:14,811 --> 00:45:15,779 Would you look at this? 698 00:45:15,779 --> 00:45:17,813 The whole village came to welcome me back. 699 00:45:17,813 --> 00:45:19,782 Hey, everyone! 700 00:45:19,782 --> 00:45:21,985 - Great to see y'all again! - They don't know you. 701 00:45:21,985 --> 00:45:23,786 Just let me do the talking. 702 00:45:23,786 --> 00:45:25,822 Hello, hedgehogs! 703 00:45:25,822 --> 00:45:28,358 - I'm Hubert. - I write poetry. 704 00:45:28,358 --> 00:45:30,425 - This guy here is my friend Bobby. 705 00:45:30,425 --> 00:45:31,860 Also a hedgehog. 706 00:45:31,860 --> 00:45:34,563 And he loves my poetry. You know him? 707 00:45:34,563 --> 00:45:36,833 Maybe he's in your posse? 708 00:45:36,833 --> 00:45:39,268 Can you speak words? 709 00:45:39,268 --> 00:45:42,105 Wow! He's super old. 710 00:45:42,105 --> 00:45:44,873 - This... is our chief. - Mr. Chief? 711 00:45:44,873 --> 00:45:47,811 How are you doin'? Eh? 712 00:45:47,811 --> 00:45:49,579 Silent type. What a pleasure. 713 00:45:49,579 --> 00:45:50,947 We're very excited to be here. 714 00:45:50,947 --> 00:45:54,449 It was a long journey, but we made it! 715 00:45:56,920 --> 00:45:58,922 - My memory's a little foggy. - Hey! 716 00:45:58,922 --> 00:46:01,590 - But I do remember the girl with the pretty hair. - Hi! 717 00:46:01,590 --> 00:46:04,893 Huh? 718 00:46:04,893 --> 00:46:07,197 Ahem. 719 00:46:07,197 --> 00:46:09,965 Hm? Hey, do you kids feel like a snack? 720 00:46:09,965 --> 00:46:11,601 From my secret stash? 721 00:46:13,302 --> 00:46:15,005 Put those spines down! 722 00:46:16,005 --> 00:46:18,141 I told you... put them down! 723 00:46:18,141 --> 00:46:20,076 Huh? 724 00:46:20,076 --> 00:46:22,244 With all due respect, what's the big deal? 725 00:46:22,244 --> 00:46:24,213 - They're kids. - Goes for you too! 726 00:46:24,213 --> 00:46:26,248 - Huh? - Put your spines down now. 727 00:46:26,248 --> 00:46:27,617 Hm? 728 00:46:28,617 --> 00:46:31,954 It's not a big deal. We all do it. 729 00:46:31,954 --> 00:46:32,324 And you should too. 730 00:46:35,324 --> 00:46:37,226 But... But why? 731 00:46:37,226 --> 00:46:39,128 They're great for stuff, like carrying fruit. 732 00:46:39,128 --> 00:46:40,030 They're dangerous. You could hurt someone. 733 00:46:41,030 --> 00:46:42,398 Better to never raise them at all! 734 00:46:42,398 --> 00:46:45,068 You can't be serious! What about predators? 735 00:46:45,068 --> 00:46:46,936 To what end? To anger them? 736 00:46:46,936 --> 00:46:49,905 Not smart. We prefer to keep Coliseum Forest safe! 737 00:46:49,905 --> 00:46:52,942 Wait, what? Isn't this Yummy Fruit Mountain? 738 00:46:52,942 --> 00:46:54,443 It's Coliseum Forest. 739 00:46:54,443 --> 00:46:56,512 Looks like somebody's a little lost. 740 00:46:56,512 --> 00:46:59,349 Yeah. There's no mountain here. 741 00:46:59,349 --> 00:47:01,985 Tried to tell you, Bobby. I'm really sorry. 742 00:47:01,985 --> 00:47:02,985 - Mmm... - Huh? 743 00:47:05,021 --> 00:47:06,155 I have a question. 744 00:47:06,155 --> 00:47:07,155 How did you know about the girl? 745 00:47:07,155 --> 00:47:11,059 - Uh... - You said you remembered her. 746 00:47:11,059 --> 00:47:12,161 From where? 747 00:47:12,161 --> 00:47:14,364 Uh... from the human's place. 748 00:47:14,364 --> 00:47:15,632 He's a human hedgehog! 749 00:47:15,632 --> 00:47:17,634 No, no, no, he's not. 750 00:47:17,634 --> 00:47:18,934 He was just captured by the humans, 751 00:47:18,934 --> 00:47:20,936 then I rescued him! I saved the day. 752 00:47:20,936 --> 00:47:22,304 - Grabbed him and flew off. - Uh-huh, right! 753 00:47:22,304 --> 00:47:24,106 He's not one of us! He needs to leave! 754 00:47:24,106 --> 00:47:26,309 Hey, we're all hedgehogs. Come on. 755 00:47:26,309 --> 00:47:27,543 Well, I'm not a hedgehog, 756 00:47:27,543 --> 00:47:29,978 but I have nowhere else to go. 757 00:47:29,978 --> 00:47:32,081 I've got a bad feeling. 758 00:47:32,081 --> 00:47:33,248 They're just going to bring us trouble. 759 00:47:33,248 --> 00:47:35,318 So we're just supposed to trust your feeling? 760 00:47:35,318 --> 00:47:37,119 Come on. They need our help. 761 00:47:37,119 --> 00:47:38,987 Uh? 762 00:47:38,987 --> 00:47:40,088 We will take them in. 763 00:47:40,088 --> 00:47:42,090 But they must follow our rules, 764 00:47:42,090 --> 00:47:44,327 which means you must put your spines down, 765 00:47:44,327 --> 00:47:46,461 and you must contribute to our community. 766 00:47:46,461 --> 00:47:48,130 You think you can do that? 767 00:47:48,130 --> 00:47:50,500 Of course! I don't even have spines. 768 00:47:50,500 --> 00:47:53,969 - Why the spines? - Because that is our rule! 769 00:47:53,969 --> 00:47:56,072 I don't get it. Why can't I keep them up? 770 00:47:56,072 --> 00:47:59,275 Because that is a tribe rule and our custom. 771 00:47:59,275 --> 00:48:00,643 - Hm! - No more questions! 772 00:48:00,643 --> 00:48:03,980 - Huh? Oh. - Hm. 773 00:48:04,847 --> 00:48:07,150 You can live here with your spines down 774 00:48:07,150 --> 00:48:09,318 or you can leave with your spines up. 775 00:48:09,318 --> 00:48:10,954 The choice is yours. 776 00:48:10,954 --> 00:48:12,422 - Uh? - No problem-o! 777 00:48:12,422 --> 00:48:14,958 We can do spines down! 778 00:48:14,958 --> 00:48:17,427 Come on. That's a sweet deal! 779 00:48:17,427 --> 00:48:19,262 Mm? 780 00:48:19,262 --> 00:48:20,030 I guess so. 781 00:48:21,030 --> 00:48:24,534 Good! Warrior, see that they're fed. 782 00:48:24,534 --> 00:48:27,103 - But... - Then put them to work. 783 00:48:32,307 --> 00:48:34,246 ♪ 784 00:48:37,246 --> 00:48:40,983 Hmm? 785 00:48:40,983 --> 00:48:43,586 Oh! 786 00:48:44,586 --> 00:48:46,655 Uh... Huh? 787 00:48:48,257 --> 00:48:49,425 Try this. 788 00:48:49,425 --> 00:48:51,494 Don't you dare put that bug near my mouth! 789 00:48:51,494 --> 00:48:53,331 Open up for the juicy caterpillar. 790 00:48:55,331 --> 00:48:56,398 Come on, guys. 791 00:48:56,398 --> 00:48:59,135 I thought we were supposed to hang out together. 792 00:48:59,135 --> 00:49:01,503 Guess I'm on my own today, then. 793 00:49:01,503 --> 00:49:03,572 ♪ 794 00:49:03,572 --> 00:49:07,342 It's fine! I don't want to hang out with you either. 795 00:49:07,342 --> 00:49:09,715 It's you. 796 00:49:12,715 --> 00:49:13,815 Oh. I don't need that. 797 00:49:13,815 --> 00:49:18,253 But we're out here in the open. It's dangerous. 798 00:49:18,253 --> 00:49:19,023 I'm cool. 799 00:49:20,023 --> 00:49:23,192 Okay. I wanted to apologize to you. 800 00:49:23,192 --> 00:49:25,327 But why? Why would you? 801 00:49:25,327 --> 00:49:28,097 Because I know the rules here are kinda weird. 802 00:49:28,097 --> 00:49:31,333 Eh... they're a little... different. 803 00:49:31,333 --> 00:49:34,771 The chief is... a great man. He's a hero. 804 00:49:34,771 --> 00:49:37,539 But he definitely has issues. 805 00:49:37,539 --> 00:49:40,742 That's all right. Everyone does. 806 00:49:40,742 --> 00:49:42,779 I mean, even I've got a few. 807 00:49:42,779 --> 00:49:44,646 - Oh, yeah? - Oh, yeah! 808 00:49:44,646 --> 00:49:46,114 Think about it. I'm a hedgehog 809 00:49:46,114 --> 00:49:48,150 and my best friend is a giant bird. 810 00:49:48,150 --> 00:49:49,251 - That's weird. - Hey! 811 00:49:49,251 --> 00:49:52,054 There's nothing wrong with our magical friendship. 812 00:49:52,054 --> 00:49:54,090 How dare you try to cheapen it? 813 00:49:54,090 --> 00:49:56,592 - Get back here! - No! I'm stuffed! 814 00:49:56,592 --> 00:49:59,728 You see what I mean? We've all got issues. 815 00:49:59,728 --> 00:50:02,697 Well... thanks for understanding! 816 00:50:02,697 --> 00:50:04,166 Better go. 817 00:50:04,166 --> 00:50:06,369 Huh? Okay... 818 00:50:06,369 --> 00:50:08,204 My name's Bobby. What's yours? 819 00:50:08,204 --> 00:50:10,606 My name is Rose. 820 00:50:10,606 --> 00:50:12,842 - Rose, huh? - Well, bye. 821 00:50:12,842 --> 00:50:14,777 - Uh, wait! - What is it? 822 00:50:14,777 --> 00:50:17,280 Um... well... So my chore for today 823 00:50:17,280 --> 00:50:18,815 is to find fruit for the tribe, 824 00:50:18,815 --> 00:50:21,818 but I'm new here and I have absolutely no idea where to go. 825 00:50:21,818 --> 00:50:23,418 So, I was thinking maybe... 826 00:50:23,418 --> 00:50:24,855 I could show you around. 827 00:50:25,855 --> 00:50:28,458 - Sweet! - Well, let's go. 828 00:50:28,458 --> 00:50:30,393 ♪ 829 00:50:30,393 --> 00:50:31,467 Huh? 830 00:50:38,467 --> 00:50:40,769 Tell me... about an adventure. 831 00:50:40,769 --> 00:50:42,170 A scary one. 832 00:50:42,170 --> 00:50:44,440 Oh, I've got a lot. 833 00:50:44,440 --> 00:50:46,509 Once, this monster had me cornered. 834 00:50:46,509 --> 00:50:49,880 - There was no escaping him. - So what did you do then? 835 00:50:52,315 --> 00:50:53,849 Used these. 836 00:50:57,353 --> 00:50:59,121 Oh. Right over there. 837 00:50:59,121 --> 00:51:02,125 That's where the best fruit drops. 838 00:51:02,125 --> 00:51:03,559 Huh? Ah. 839 00:51:04,559 --> 00:51:07,295 ♪ 840 00:51:07,295 --> 00:51:09,831 Well, this is disappointing. 841 00:51:09,831 --> 00:51:11,701 Guess we're not bringing back fruit. 842 00:51:11,701 --> 00:51:14,436 We'll come back tomorrow. That's all we can do. 843 00:51:14,436 --> 00:51:15,804 If you want some fruit, 844 00:51:15,804 --> 00:51:17,244 - then that's what I'm going to get. - Huh? 845 00:51:21,244 --> 00:51:23,179 - But the Chief said... - Don't worry. 846 00:51:23,179 --> 00:51:25,514 - I'll be fine. You wait here. 847 00:51:25,514 --> 00:51:27,483 ♪ 848 00:51:34,190 --> 00:51:36,425 Wa-hoo! 849 00:51:37,425 --> 00:51:39,896 Heh. 850 00:51:47,869 --> 00:51:49,639 Huh! 851 00:51:50,639 --> 00:51:52,179 Huh? 852 00:51:58,514 --> 00:52:01,717 That was insane! 853 00:52:01,717 --> 00:52:03,753 - Mm? - I just mean... ahem... 854 00:52:03,753 --> 00:52:06,322 That was a very neat trick. 855 00:52:17,733 --> 00:52:20,302 - That was nothing. - Stick with me. 856 00:52:22,338 --> 00:52:25,878 ♪ 857 00:52:29,878 --> 00:52:30,947 Huh? 858 00:52:34,382 --> 00:52:35,384 Oh! 859 00:52:38,521 --> 00:52:40,289 Oh... 860 00:52:49,431 --> 00:52:52,268 ♪ 861 00:52:52,268 --> 00:52:53,904 Heh. 862 00:52:54,904 --> 00:52:57,007 Awesome. Just like home. 863 00:52:58,007 --> 00:52:59,875 You mean Yummy Fruit Mountain? 864 00:52:59,875 --> 00:53:02,311 Mm-hmm. I thought this was it. 865 00:53:02,311 --> 00:53:04,380 That's another issue of mine. 866 00:53:04,380 --> 00:53:07,817 Well... It could be home. 867 00:53:12,688 --> 00:53:13,023 Uh... 868 00:53:14,023 --> 00:53:16,666 ♪ 869 00:53:23,666 --> 00:53:26,034 There's a tree just like this on Yummy Fruit Mountain, 870 00:53:26,034 --> 00:53:28,036 with fruit on every branch. 871 00:53:28,036 --> 00:53:29,405 See that one at the tip top? 872 00:53:29,405 --> 00:53:30,472 You mean the crème de la crème? 873 00:53:30,472 --> 00:53:33,342 - Mm-hmm. - It looks so good. 874 00:53:33,342 --> 00:53:35,443 I hope we're the first ones here when it falls. 875 00:53:35,443 --> 00:53:38,780 - I can't wait. - You don't have to. 876 00:53:38,780 --> 00:53:39,849 I'll get it. 877 00:53:39,849 --> 00:53:43,351 - Right now? - Yeah. Right now. 878 00:53:43,351 --> 00:53:45,755 - Close your eyes. - What? That's silly. 879 00:53:45,755 --> 00:53:48,324 - Just trust me. - Huh? 880 00:53:49,492 --> 00:53:51,362 ♪ 881 00:53:55,831 --> 00:53:57,532 Ah! 882 00:54:07,842 --> 00:54:08,943 Huh? 883 00:54:16,686 --> 00:54:19,954 Okay. Open your eyes! 884 00:54:34,570 --> 00:54:36,882 ♪ 885 00:54:49,918 --> 00:54:52,688 Bobby wins again! 886 00:55:00,829 --> 00:55:02,797 I remember! I remember everything! 887 00:55:02,797 --> 00:55:04,766 Huh? 888 00:55:04,766 --> 00:55:06,469 Huh! 889 00:55:06,469 --> 00:55:08,873 ♪ 890 00:55:13,708 --> 00:55:15,777 - Uh, Chief... - It's my fault. 891 00:55:15,777 --> 00:55:17,579 I fell from the fruit tree. 892 00:55:17,579 --> 00:55:19,382 You shouldn't have been up there! 893 00:55:19,382 --> 00:55:21,684 I know we're not supposed to climb the tree, 894 00:55:21,684 --> 00:55:23,686 but the fruit looked so delicious, we had to. 895 00:55:23,686 --> 00:55:26,054 That's enough! 896 00:55:33,061 --> 00:55:34,929 I thought I was clear. 897 00:55:34,929 --> 00:55:36,965 You must follow our rules. 898 00:55:36,965 --> 00:55:39,434 But it appears you weren't listening. 899 00:55:39,434 --> 00:55:41,503 I'm sorry. I messed up. 900 00:55:41,503 --> 00:55:42,972 But I was only trying to get more fruit. 901 00:55:42,972 --> 00:55:45,039 Don't lie! I saw you! 902 00:55:45,039 --> 00:55:47,108 You were just trying to impress Rose! 903 00:55:47,108 --> 00:55:47,108 That's not true! 904 00:55:47,976 --> 00:55:50,445 Yes, it is. And what about your spines? 905 00:55:50,445 --> 00:55:52,514 You made a promise to the chief! You're a liar. 906 00:55:52,514 --> 00:55:55,117 - A filthy li... - Shut up! 907 00:55:55,117 --> 00:55:56,952 Hmm... 908 00:55:58,521 --> 00:55:59,621 Whoa, whoa whoa! 909 00:55:59,621 --> 00:56:02,557 Chill out. Let's have a powwow. 910 00:56:02,557 --> 00:56:04,827 Look, Mr. Chief, Bobby's noggin got messed up. 911 00:56:04,827 --> 00:56:06,929 I'm talking like... 912 00:56:06,929 --> 00:56:09,498 - You get me? - My noggin is all right! 913 00:56:09,498 --> 00:56:12,534 My name is Bobby and I'm a hedgehog. 914 00:56:12,534 --> 00:56:14,769 I was born with spines and I'm proud of them! 915 00:56:14,769 --> 00:56:16,605 Please, don't. Bobby, stop. 916 00:56:16,605 --> 00:56:18,673 What's wrong with being who I am? 917 00:56:18,673 --> 00:56:20,708 Seriously! Why is that so bad? 918 00:56:20,708 --> 00:56:22,478 Our spines make us unique. 919 00:56:22,478 --> 00:56:24,880 - We should embrace them, not hide them. - - Be quiet. 920 00:56:24,880 --> 00:56:27,750 You shouldn't be ashamed of who you are! You're hedgehogs! 921 00:56:27,750 --> 00:56:30,518 There's nothing wrong with using your greatest advantage! 922 00:56:30,518 --> 00:56:33,489 Spines. That's how we fight all the bad guys! 923 00:56:33,489 --> 00:56:34,590 I mean, come on! 924 00:56:36,492 --> 00:56:38,527 Well, that's not good. 925 00:56:38,527 --> 00:56:40,596 I guess it's all over now. 926 00:56:40,596 --> 00:56:42,630 You are no longer welcome here. 927 00:56:42,630 --> 00:56:44,833 - But he-- - Now go! 928 00:56:44,833 --> 00:56:46,568 And never return to our village! 929 00:56:46,568 --> 00:56:47,635 Papa! 930 00:56:47,635 --> 00:56:48,670 Papa?! 931 00:56:48,670 --> 00:56:51,574 Oh! I get it now! 932 00:56:51,574 --> 00:56:53,943 Well. We might still have a chance. 933 00:56:53,943 --> 00:56:56,110 Mr. Papa. I mean, Chief. 934 00:56:56,110 --> 00:56:57,679 - Let's not be rash. - Huh? 935 00:56:57,679 --> 00:56:59,849 Bobby was... low on vitamins. 936 00:56:59,849 --> 00:57:02,485 Everybody knows hedgehogs get a little cuckoo 937 00:57:02,485 --> 00:57:04,052 when they haven't had their vitamins. 938 00:57:04,052 --> 00:57:06,121 Here you go. Don't want you going crazy. 939 00:57:06,121 --> 00:57:08,090 Uh... uh... 940 00:57:09,525 --> 00:57:12,561 Bobby... You do not belong here. 941 00:57:12,561 --> 00:57:14,262 And now you have to go. 942 00:57:14,262 --> 00:57:16,931 We do not need your silly bravado. 943 00:57:16,931 --> 00:57:18,833 I mean it. Go! 944 00:57:18,833 --> 00:57:22,538 Chief, wait... Listen to me. I want to help you guys. 945 00:57:22,538 --> 00:57:24,806 You should be free and able to live above ground. 946 00:57:24,806 --> 00:57:26,876 You wouldn't have to be afraid 947 00:57:26,876 --> 00:57:28,943 if you knew how to use your spines! 948 00:57:28,943 --> 00:57:31,813 Warrior, they have till dawn. But then they're gone! 949 00:57:31,813 --> 00:57:32,849 Hmm! 950 00:57:33,849 --> 00:57:35,851 Hold on. Please. Mr. Chief! 951 00:57:35,851 --> 00:57:37,853 I'm begging you. 952 00:57:40,523 --> 00:57:42,992 Mmm? Mm! 953 00:57:42,992 --> 00:57:44,659 Wait, Bobby! Wait for me. 954 00:57:44,659 --> 00:57:46,961 Uncool, guys! Fine, we're leaving! 955 00:57:46,961 --> 00:57:49,264 We're so out of here! Bye. 956 00:57:49,264 --> 00:57:51,641 ♪ 957 00:57:58,641 --> 00:58:00,909 It's okay, Angel Babies. 958 00:58:00,909 --> 00:58:04,612 Sta-- stay strong. I'll come back to you. 959 00:58:04,612 --> 00:58:06,114 Huh? 960 00:58:07,115 --> 00:58:08,418 All right. 961 00:58:08,418 --> 00:58:10,219 If I can't come back, then you need to be good hedgehogs. 962 00:58:10,219 --> 00:58:12,655 Eat your fruits and vegetables, 963 00:58:12,655 --> 00:58:14,322 so you grow up big and strong like me. 964 00:58:14,322 --> 00:58:17,159 - Bobby! - Huh? 965 00:58:18,594 --> 00:58:20,929 - Hey, come here, come on. - Huh? Wha? 966 00:58:20,929 --> 00:58:21,030 You... listen up. 967 00:58:22,030 --> 00:58:24,666 We need to give these two a little bit of alone time. 968 00:58:24,666 --> 00:58:26,735 - You got it, tough stuff? - - What? 969 00:58:26,735 --> 00:58:29,905 You're third wheeling 'em pretty hard. Not a good look. 970 00:58:29,905 --> 00:58:32,840 Hey, Rose. Come with me, please. 971 00:58:34,742 --> 00:58:37,980 Trust me. We can have a great life. 972 00:58:37,980 --> 00:58:41,684 But... my papa... 973 00:58:41,684 --> 00:58:43,920 and all my friends. 974 00:58:44,920 --> 00:58:47,623 Break it up, you two. That's enough alone time. 975 00:58:47,623 --> 00:58:49,657 It's time for you to get out of here. 976 00:58:49,657 --> 00:58:51,726 So scram, punk. 977 00:58:51,726 --> 00:58:53,201 ♪ 978 00:59:11,679 --> 00:59:13,686 Angel Baby, wait up! 979 00:59:18,686 --> 00:59:19,855 Huh? 980 00:59:19,855 --> 00:59:22,193 Oh... 981 00:59:24,193 --> 00:59:25,896 Oh... 982 00:59:32,034 --> 00:59:32,034 Look, I get it, Bobby, 983 00:59:32,934 --> 00:59:35,670 but you can't let this ruin your life. 984 00:59:35,670 --> 00:59:37,739 Now can you please come over here? 985 00:59:37,739 --> 00:59:39,811 I need your tiny body. 986 00:59:43,811 --> 00:59:45,179 - Yoink! - Huh? 987 00:59:45,179 --> 00:59:46,949 Wow! Om nom nom. 988 00:59:47,949 --> 00:59:50,284 How could you? That was mine! 989 00:59:51,654 --> 00:59:54,956 Chill out! Just goofing with you! 990 00:59:56,025 --> 00:59:58,693 Remember when you used to be able to take a joke? 991 00:59:58,693 --> 00:00:01,664 - She wanted to come with me. - Did she? 992 01:00:01,664 --> 01:00:03,164 'Cause I feel like she'd be here. 993 01:00:03,164 --> 01:00:05,400 - I'm going back! - Great idea! 994 01:00:05,400 --> 01:00:08,904 Won't be easy, but if we beg Mr. Chief-- 995 01:00:08,904 --> 01:00:10,005 That is what you're talking about, right? 996 01:00:11,005 --> 01:00:14,108 No. I'm going back. To get her. 997 01:00:14,108 --> 01:00:16,679 Uh... That's kidnapping. 998 01:00:17,679 --> 01:00:20,081 She wants to come. That's not kidnapping! 999 01:00:20,081 --> 01:00:23,351 Cool, cool. I'm just saying, it sounds sketchy. 1000 01:00:23,351 --> 01:00:26,121 What if we just leave her alone? 1001 01:00:26,121 --> 01:00:27,188 Why should I? 1002 01:00:27,188 --> 01:00:28,956 Think about it. 1003 01:00:28,956 --> 01:00:31,260 She'd have to leave her father and her home. 1004 01:00:31,260 --> 01:00:33,829 I know you're awesome, but that would be rough. 1005 01:00:33,829 --> 01:00:35,764 And honestly, you had a chance to be with her, 1006 01:00:35,764 --> 01:00:36,864 but you refused to change. 1007 01:00:36,864 --> 01:00:39,434 Why should she have to change for you? 1008 01:00:39,434 --> 01:00:42,438 That's not fair. I can't change who I am. 1009 01:00:42,438 --> 01:00:43,871 I'm me. Rose gets that. 1010 01:00:43,871 --> 01:00:44,773 I'm just saying, 1011 01:00:44,773 --> 01:00:48,242 if she really wanted to, she'd be here now. 1012 01:00:48,242 --> 01:00:49,945 Do you even care about me? 1013 01:00:49,945 --> 01:00:53,215 Why would you say such a harebrained thing like that? 1014 01:00:53,215 --> 01:00:55,983 Have you forgotten about everything we've been through? 1015 01:00:55,983 --> 01:00:58,086 I'm your best friend. 1016 01:00:58,086 --> 01:01:00,856 And you ask me that question? 1017 01:01:00,856 --> 01:01:04,159 Need I remind you that this is all your fault? 1018 01:01:04,159 --> 01:01:05,494 You just had to be you. 1019 01:01:05,494 --> 01:01:09,431 - Hello? - I'm a hedgehog! Sorry. 1020 01:01:09,431 --> 01:01:11,365 It's who I am! 1021 01:01:11,365 --> 01:01:12,900 A hedgehog! With spines! 1022 01:01:12,900 --> 01:01:15,904 You just don't get it, do you, Bobby? 1023 01:01:15,904 --> 01:01:18,206 You're gonna have to grow up! 1024 01:01:18,206 --> 01:01:21,777 You can make sacrifices and still be who you are. 1025 01:01:21,777 --> 01:01:23,746 Funny. Says the bird with wings 1026 01:01:23,746 --> 01:01:26,248 who's really afraid to fly. 1027 01:01:26,248 --> 01:01:27,516 Ha. Ha. Ha. 1028 01:01:27,516 --> 01:01:30,385 Make fun of your best friend, 'cause I don't have feelings. 1029 01:01:30,385 --> 01:01:32,887 And neither does the family of the girl you want to kidnap. 1030 01:01:32,887 --> 01:01:34,856 - Oh, wait, we do! - I don't care! 1031 01:01:34,856 --> 01:01:37,960 I have the right to try and be happy. That's not wrong! 1032 01:01:37,960 --> 01:01:39,061 That is super selfish. 1033 01:01:39,061 --> 01:01:40,496 You don't care about anyone else. 1034 01:01:40,496 --> 01:01:42,831 I'm done! Stop lecturing me! 1035 01:01:42,831 --> 01:01:44,532 I'm over it! 1036 01:01:44,532 --> 01:01:46,802 You treat me like I'm a little baby. 1037 01:01:46,802 --> 01:01:48,871 Oh, yeah. I'm your "Angel Baby." 1038 01:01:48,871 --> 01:01:50,539 So weird. I mean, seriously, who says that? 1039 01:01:51,940 --> 01:01:54,275 You're just a weird, lonely bird, 1040 01:01:54,275 --> 01:01:57,846 who can barely fly and doesn't have any real friends! 1041 01:02:00,983 --> 01:02:02,851 At least I'm not a big bully, 1042 01:02:02,851 --> 01:02:04,452 who has to make fun of other people 1043 01:02:04,452 --> 01:02:06,420 to make himself feel better. 1044 01:02:06,420 --> 01:02:07,889 That was mean. 1045 01:02:07,889 --> 01:02:09,994 Tsk! 1046 01:02:33,981 --> 01:02:39,956 ♪ I will search for your heart ♪ 1047 01:02:40,956 --> 01:02:44,492 ♪ When your world ♪ 1048 01:02:44,492 --> 01:02:46,963 ♪ Is dim ♪ 1049 01:02:48,963 --> 01:02:53,871 ♪ I will know all your mind ♪ 1050 01:02:55,871 --> 01:02:58,873 ♪ I will call ♪ 1051 01:02:58,873 --> 01:03:01,844 ♪ You mine ♪ 1052 01:03:01,844 --> 01:03:03,878 ♪ Yeah ♪ 1053 01:03:03,878 --> 01:03:08,418 ♪ Child, I won't let you go ♪ 1054 01:03:10,418 --> 01:03:16,324 ♪ We are homeward bound ♪ 1055 01:03:16,324 --> 01:03:18,327 ♪ Yeah ♪ 1056 01:03:18,327 --> 01:03:22,900 ♪ Child, I'll sing till it's clear ♪ 1057 01:03:24,900 --> 01:03:28,074 ♪ We are homeward ♪ 1058 01:03:33,074 --> 01:03:37,114 ♪ In my voice you will know ♪ 1059 01:03:40,114 --> 01:03:43,018 ♪ The sound ♪ 1060 01:03:44,018 --> 01:03:45,655 ♪ Of hope. ♪ 1061 01:03:53,295 --> 01:03:54,398 Huh? 1062 01:03:56,398 --> 01:03:58,434 Ah... 1063 01:04:02,503 --> 01:04:05,039 Huh? Wha-- 1064 01:04:05,039 --> 01:04:06,009 Hey! I'm snarling here! 1065 01:04:07,009 --> 01:04:08,976 You can't just walk away from me! 1066 01:04:10,045 --> 01:04:11,079 Mmm... 1067 01:04:12,146 --> 01:04:13,916 I'm taking this for my trouble. 1068 01:04:13,916 --> 01:04:14,949 Give it back! 1069 01:04:14,949 --> 01:04:17,318 Yeah, I'm not gonna do that. 1070 01:04:19,253 --> 01:04:21,989 That! Is! My piece of fruit! 1071 01:04:21,989 --> 01:04:23,257 You hear me? It's mine! 1072 01:04:23,257 --> 01:04:26,628 - You can't have my fruit! - Stop. Please stop. 1073 01:04:26,628 --> 01:04:28,233 Thank you. 1074 01:04:37,472 --> 01:04:39,007 I wasn't always this mean. 1075 01:04:40,007 --> 01:04:43,411 It was them! They made me this way! 1076 01:04:44,547 --> 01:04:48,250 I used to have a home. I had a family and friends. 1077 01:04:48,250 --> 01:04:50,318 Our bellies, they were always full 1078 01:04:50,318 --> 01:04:54,088 and we didn't have a care in the world. 1079 01:04:54,088 --> 01:04:55,990 Until they came. 1080 01:04:55,990 --> 01:04:58,059 They ruined everything. 1081 01:04:58,059 --> 01:05:01,030 They took my family, my friends. 1082 01:05:02,030 --> 01:05:05,132 They ripped me from my home and dumped me on the street. 1083 01:05:05,132 --> 01:05:07,235 I was alone and scared. 1084 01:05:07,235 --> 01:05:11,273 Now I do what I have to do to survive. 1085 01:05:11,273 --> 01:05:15,309 Yeah, they took everything, everything that I had. 1086 01:05:15,309 --> 01:05:17,713 I steal to survive. 1087 01:05:17,713 --> 01:05:19,514 Don't you see? It's not my fault. 1088 01:05:19,514 --> 01:05:20,681 I didn't want this life. 1089 01:05:20,681 --> 01:05:23,585 You might not have wanted it, but you still chose it. 1090 01:05:23,585 --> 01:05:27,155 I know, but I didn't have other options. 1091 01:05:27,155 --> 01:05:30,992 I had to survive. I have to! 1092 01:05:30,992 --> 01:05:32,530 ♪ 1093 01:05:35,530 --> 01:05:39,400 You need this more than I do. 1094 01:05:54,483 --> 01:05:56,518 Huh? 1095 01:05:57,518 --> 01:05:59,487 - Come on! We gotta hide! - Huh? 1096 01:05:59,487 --> 01:06:03,057 Those guys again? You can't be serious! 1097 01:06:03,057 --> 01:06:04,492 They've been on my tail all day! 1098 01:06:06,061 --> 01:06:08,663 Oh, no! Quick question. 1099 01:06:08,663 --> 01:06:10,431 - Where is that thing? - My belly? 1100 01:06:10,431 --> 01:06:12,534 Of course it is. That's how they're tracking you! 1101 01:06:12,534 --> 01:06:14,135 What? 1102 01:06:14,135 --> 01:06:16,338 Throw it up! 1103 01:06:19,807 --> 01:06:20,210 We gotta go! 1104 01:06:22,210 --> 01:06:24,279 - Hold it! - Hm? 1105 01:06:25,746 --> 01:06:26,748 We can hide in there! 1106 01:06:26,748 --> 01:06:31,152 Not yet. Throw up the thing! You have to! 1107 01:06:31,152 --> 01:06:34,389 I'll distract them. You, throw it up! 1108 01:06:35,389 --> 01:06:37,826 - Throw up. Don't forget! - Meh. 1109 01:06:37,826 --> 01:06:39,661 You're crazy! 1110 01:06:42,797 --> 01:06:43,766 Hm? 1111 01:06:55,710 --> 01:06:57,079 Oh! 1112 01:06:59,146 --> 01:07:02,150 ♪ 1113 01:07:16,364 --> 01:07:20,235 - Hey! You alive? - I think so... 1114 01:07:20,235 --> 01:07:22,409 ♪ 1115 01:07:35,516 --> 01:07:38,320 ♪ 1116 01:07:40,222 --> 01:07:42,123 No. We can't. 1117 01:07:42,123 --> 01:07:45,260 Yes, we can, and yes, we are. 1118 01:07:45,260 --> 01:07:47,295 Pathetic. 1119 01:07:47,295 --> 01:07:50,132 Find them. Turn this place inside out. 1120 01:07:50,132 --> 01:07:52,733 We'd love to, but it's gonna be impossible. 1121 01:07:52,733 --> 01:07:55,436 - It's almost nighttime. - Set up camp. 1122 01:07:55,436 --> 01:07:57,239 We'll start tomorrow at dawn. 1123 01:07:57,239 --> 01:07:58,539 - Uh... - Yes, sir! 1124 01:07:58,539 --> 01:08:00,208 Yes, sir! 1125 01:08:00,208 --> 01:08:01,543 ♪ 1126 01:08:01,543 --> 01:08:04,612 - Forgive you. Forgive you not. - Huh? 1127 01:08:04,612 --> 01:08:07,481 Forgive you... Forgive you not... 1128 01:08:07,481 --> 01:08:10,518 Forgive you... Hmm? 1129 01:08:10,518 --> 01:08:12,853 Hi, Rose. I swear, I'm about to leave. 1130 01:08:12,853 --> 01:08:15,356 Where's Bobby? Where did he go? 1131 01:08:15,356 --> 01:08:18,426 Uh... Well, yeah. 1132 01:08:18,426 --> 01:08:20,694 Ah, I mean he... was upset. 1133 01:08:20,694 --> 01:08:23,465 The little guy's feelings were hurt. Huh? 1134 01:08:25,634 --> 01:08:26,270 - Oh! Bobby! - Bobby! 1135 01:08:28,270 --> 01:08:30,175 Bobby! 1136 01:08:33,175 --> 01:08:36,478 Huh? Scary guy! 1137 01:08:36,478 --> 01:08:38,880 - Unhand him! - Huh? 1138 01:08:38,880 --> 01:08:41,448 - I said unhand him! - Huh? 1139 01:08:41,448 --> 01:08:44,219 Hu... bert. 1140 01:08:44,219 --> 01:08:45,953 - Bobby! Are you okay? - Huh? 1141 01:08:45,953 --> 01:08:47,658 What happened? 1142 01:08:49,658 --> 01:08:52,961 I'm fine, I promise. Maddox saved my life. 1143 01:08:52,961 --> 01:08:56,331 It was the humans! 1144 01:08:56,331 --> 01:08:58,867 He almost died trying to stop them from finding this place. 1145 01:08:58,867 --> 01:09:03,204 Really, Bobby? Thank you. 1146 01:09:03,204 --> 01:09:06,307 They will still come. Rose... 1147 01:09:06,307 --> 01:09:08,342 - Let's go warn your father. - Okay. 1148 01:09:08,342 --> 01:09:10,378 Let's go right now. 1149 01:09:12,881 --> 01:09:15,850 Hubert... didn't you say... 1150 01:09:15,850 --> 01:09:17,953 that you'd always have my back? 1151 01:09:17,953 --> 01:09:20,822 I don't know. I'm just a weird, lonely bird. 1152 01:09:20,822 --> 01:09:22,993 I can't believe I said that. 1153 01:09:24,993 --> 01:09:28,762 I'm sorry. I'm the worst. 1154 01:09:28,762 --> 01:09:31,765 Oh... Angel Baby! 1155 01:09:31,765 --> 01:09:33,002 My little guy's hurt! I missed you, buddy! 1156 01:09:34,002 --> 01:09:35,869 Like really, really bad. 1157 01:09:35,869 --> 01:09:38,273 - Seriously, I'm so glad we're best friends again. 1158 01:09:38,273 --> 01:09:39,608 You know what? We should promise 1159 01:09:39,608 --> 01:09:41,810 to never be mean to each other again, right? 1160 01:09:49,551 --> 01:09:52,753 I knew you'd bring darkness upon this village. 1161 01:09:52,753 --> 01:09:54,588 Papa... that's not fair. 1162 01:09:54,588 --> 01:09:57,826 Bobby almost died trying to lead them away from us! 1163 01:09:57,826 --> 01:10:00,362 Well, he still led them right to us. 1164 01:10:00,362 --> 01:10:03,698 My greatest fear has finally come to fruition. 1165 01:10:03,698 --> 01:10:06,333 Now we must leave our home. 1166 01:10:06,333 --> 01:10:08,369 No, you don't. We can fight them! 1167 01:10:08,369 --> 01:10:11,273 Fight them? Are you joking? 1168 01:10:11,273 --> 01:10:12,609 They're huge! 1169 01:10:14,609 --> 01:10:18,980 Size isn't the only thing that matters. 1170 01:10:19,980 --> 01:10:23,051 Chief, I'm... I'm sorry. 1171 01:10:23,051 --> 01:10:24,953 I didn't mean to drag you into this. 1172 01:10:24,953 --> 01:10:26,287 It's my fault. 1173 01:10:26,287 --> 01:10:28,323 I know I was too prideful. 1174 01:10:28,323 --> 01:10:31,826 But I've changed. And now... 1175 01:10:31,826 --> 01:10:34,561 I just want to protect the village and your daughter. 1176 01:10:34,561 --> 01:10:37,332 I owe you that much... at the very least. 1177 01:10:37,332 --> 01:10:39,501 Please let me help you, sir. 1178 01:10:42,470 --> 01:10:44,506 Oh? Ah! 1179 01:10:44,506 --> 01:10:47,408 - Angel Baby 2 and Angel Baby 3! 1180 01:10:48,710 --> 01:10:49,380 Papa! 1181 01:10:52,380 --> 01:10:54,882 They may stay. For the time being. 1182 01:10:56,885 --> 01:10:58,319 ♪ 1183 01:10:58,319 --> 01:11:00,087 When did you guys get so big? 1184 01:11:00,087 --> 01:11:02,856 It's been like a day. You're almost my size now! 1185 01:11:02,856 --> 01:11:05,462 What are they feeding you? 1186 01:11:15,069 --> 01:11:17,106 ♪ 1187 01:11:24,878 --> 01:11:27,716 Papa... I know this is hard for you, 1188 01:11:27,716 --> 01:11:29,783 but we need to fight. 1189 01:11:29,783 --> 01:11:31,618 We can't just run away. 1190 01:11:31,618 --> 01:11:33,121 We have to take a stand. 1191 01:11:33,121 --> 01:11:36,824 I'm only trying to keep us safe, Rose! 1192 01:11:36,824 --> 01:11:39,961 You can't always play it safe, Papa. 1193 01:11:39,961 --> 01:11:40,994 I remember when... 1194 01:11:40,994 --> 01:11:43,864 you used to know that. 1195 01:11:43,864 --> 01:11:45,033 You were so brave. 1196 01:11:45,033 --> 01:11:47,402 You were always on the front line! 1197 01:11:47,402 --> 01:11:49,671 Everyone looked to you for courage! 1198 01:11:49,671 --> 01:11:51,739 If only I had played it safe, 1199 01:11:51,739 --> 01:11:53,975 your mother would still be with us today. 1200 01:11:53,975 --> 01:11:57,145 No! You can't blame yourself for Mom's death. 1201 01:11:57,145 --> 01:11:59,447 That's not fair! 1202 01:11:59,447 --> 01:12:00,582 You were fighting for her, 1203 01:12:00,582 --> 01:12:02,684 to give her a better life. 1204 01:12:02,684 --> 01:12:04,819 That is not what matters. 1205 01:12:04,819 --> 01:12:06,488 What matters is that she died 1206 01:12:06,488 --> 01:12:08,756 because I put her life in danger. 1207 01:12:08,756 --> 01:12:10,992 I will not risk the life of my daughter 1208 01:12:10,992 --> 01:12:14,162 or any of my people. I just can't do it again. 1209 01:12:14,162 --> 01:12:16,463 But, Papa! 1210 01:12:16,463 --> 01:12:19,501 It's our home. It's worth the risk. 1211 01:12:19,501 --> 01:12:21,903 It's time to show them our spikes! 1212 01:12:21,903 --> 01:12:25,472 We really have to do it! For our home. 1213 01:12:25,472 --> 01:12:27,074 I knew it! I knew it was a mistake 1214 01:12:27,074 --> 01:12:28,542 to let that boy into our home! 1215 01:12:28,542 --> 01:12:30,043 It's not about Bobby! 1216 01:12:30,043 --> 01:12:33,547 This is about who you are as a leader. 1217 01:12:33,547 --> 01:12:35,984 Will you guide our people in the defense of our home, 1218 01:12:35,984 --> 01:12:37,551 - or run like-- - Quiet! 1219 01:12:40,421 --> 01:12:43,123 I'm sorry, Papa. 1220 01:12:43,123 --> 01:12:44,528 But I am not wrong. 1221 01:12:46,528 --> 01:12:48,997 Find the man that Mother fell in love with. 1222 01:12:48,997 --> 01:12:52,033 Well... Go get some rest, child. 1223 01:13:01,141 --> 01:13:03,177 Hey... I know it seems weird. 1224 01:13:03,177 --> 01:13:06,581 But trust me; it's my mom's recipe. It really works. 1225 01:13:11,453 --> 01:13:12,921 Whoa! 1226 01:13:17,591 --> 01:13:19,868 ♪ 1227 01:13:26,868 --> 01:13:29,170 That was bananas! 1228 01:13:29,170 --> 01:13:31,139 Huh? 1229 01:13:31,139 --> 01:13:32,506 Oh? 1230 01:13:32,506 --> 01:13:34,144 Whoa! 1231 01:13:36,144 --> 01:13:38,645 Everyone! Find a safe place to hide! 1232 01:13:38,645 --> 01:13:40,481 We're under attack! 1233 01:13:40,481 --> 01:13:41,519 Come! This way! 1234 01:13:44,519 --> 01:13:45,588 Oh! 1235 01:13:47,588 --> 01:13:48,923 Papa! 1236 01:13:58,233 --> 01:13:59,301 Hey, you! Heads up! 1237 01:13:59,301 --> 01:14:01,703 Get 'em out of here! 1238 01:14:03,938 --> 01:14:04,140 Eh? 1239 01:14:08,141 --> 01:14:09,712 Oh? 1240 01:14:11,712 --> 01:14:13,547 Rose! Watch out! 1241 01:14:16,618 --> 01:14:18,653 I'm stuck! 1242 01:14:18,653 --> 01:14:20,654 ♪ 1243 01:14:26,627 --> 01:14:27,930 Whoa! 1244 01:14:33,134 --> 01:14:34,735 Whoa! 1245 01:14:34,735 --> 01:14:35,144 Whoa! 1246 01:14:55,622 --> 01:14:57,725 Shut your traps! 1247 01:14:57,725 --> 01:15:00,994 Disgusting mongrels! I despise you. 1248 01:15:00,994 --> 01:15:04,599 I can't wait until we give you a permanent night-night time. 1249 01:15:04,599 --> 01:15:07,034 Then I'll finally get some real peace and quiet. 1250 01:15:07,034 --> 01:15:10,305 Hoses off, men! 1251 01:15:10,305 --> 01:15:11,838 Now that we've flushed them out, 1252 01:15:11,838 --> 01:15:14,341 search the area! Find them! 1253 01:15:14,341 --> 01:15:16,644 Yes, sir! 1254 01:15:16,644 --> 01:15:18,947 Eww! This is gross! 1255 01:15:18,947 --> 01:15:20,213 Oh! Thanks! 1256 01:15:22,050 --> 01:15:23,087 ♪ 1257 01:15:27,087 --> 01:15:28,722 Thank you, Chief. 1258 01:15:28,722 --> 01:15:29,690 You saved our lives. 1259 01:15:29,690 --> 01:15:32,260 No. Thank you, Bobby, 1260 01:15:32,260 --> 01:15:35,596 because you made me rediscover the man I used to be. 1261 01:15:35,596 --> 01:15:38,932 But... we need to come up with a plan. 1262 01:15:38,932 --> 01:15:40,734 We're weak out in the open. 1263 01:15:40,734 --> 01:15:43,037 We don't have any advantages. 1264 01:15:43,037 --> 01:15:43,037 Whoa, Chief. 1265 01:15:43,837 --> 01:15:45,108 Of course we have an advantage. 1266 01:15:47,108 --> 01:15:49,310 We all have spines, you know? 1267 01:15:49,310 --> 01:15:52,613 Perk 'em up, and we can't be beat! Right?! 1268 01:15:52,613 --> 01:15:54,350 Let's do this! 1269 01:15:55,350 --> 01:15:57,085 Throw those spines up! 1270 01:15:57,085 --> 01:16:00,121 Yes! Everyone else too! 1271 01:16:06,661 --> 01:16:09,130 That's it! You've got this! 1272 01:16:11,632 --> 01:16:13,067 Teamwork! 1273 01:16:13,067 --> 01:16:15,108 ♪ 1274 01:16:20,108 --> 01:16:21,775 For the forest! 1275 01:16:21,775 --> 01:16:23,881 ♪ 1276 01:16:27,881 --> 01:16:29,417 Yeah! Hmm. 1277 01:16:29,417 --> 01:16:30,318 Guys, look! 1278 01:16:30,318 --> 01:16:34,721 Air force, at your service! Whoo-hoo! 1279 01:16:34,721 --> 01:16:36,658 Special Ops, good to go! 1280 01:16:38,693 --> 01:16:40,662 Communications is a go! 1281 01:16:42,896 --> 01:16:45,065 Cavalry's a go! 1282 01:16:45,065 --> 01:16:48,871 Hyah! Huh? 1283 01:16:49,871 --> 01:16:52,673 Ah! 1284 01:16:52,673 --> 01:16:54,274 And us! 1285 01:16:54,274 --> 01:16:57,944 Heavy infantry here! 1286 01:16:57,944 --> 01:16:59,386 ♪ 1287 01:17:06,386 --> 01:17:08,189 We fight together! 1288 01:17:08,189 --> 01:17:11,792 We fight together! We fight together! 1289 01:17:11,792 --> 01:17:13,694 You've done well. 1290 01:17:13,694 --> 01:17:15,930 Now go protect our home, young man. 1291 01:17:15,930 --> 01:17:16,166 Hmm. 1292 01:17:21,703 --> 01:17:24,404 Sir, shall we begin the next stage? 1293 01:17:24,404 --> 01:17:27,841 - Exterminate them! - Sir! 1294 01:17:27,841 --> 01:17:29,712 ♪ 1295 01:17:41,889 --> 01:17:43,824 I'm gonna enjoy this. 1296 01:17:45,993 --> 01:17:48,863 ♪ 1297 01:17:58,840 --> 01:18:00,274 Go get them! 1298 01:18:12,252 --> 01:18:13,354 Whoa! 1299 01:18:29,270 --> 01:18:30,470 Hubert! 1300 01:18:30,470 --> 01:18:31,006 Huh? Bombs away! 1301 01:18:37,912 --> 01:18:39,481 ♪ 1302 01:18:43,551 --> 01:18:44,851 Laila! 1303 01:18:44,851 --> 01:18:47,856 That's my girlfriend, buck-o! 1304 01:18:54,862 --> 01:18:56,564 Have I told you lately how beautiful your eyes are? 1305 01:18:56,564 --> 01:18:59,833 Stop it, you sweet, roly-poly rascal! 1306 01:19:12,212 --> 01:19:14,948 Hedgehogs from Heaven! 1307 01:19:14,948 --> 01:19:17,318 Huh? 1308 01:19:19,252 --> 01:19:20,921 And now, some feathery vengeance! 1309 01:19:20,921 --> 01:19:22,923 All up in your face! 1310 01:19:27,295 --> 01:19:29,963 ♪ 1311 01:19:36,103 --> 01:19:38,605 Ha ha. 1312 01:19:38,605 --> 01:19:40,341 I think I hit his sweet spot. 1313 01:19:40,341 --> 01:19:42,944 - Now pop his top! - Hm. 1314 01:19:45,112 --> 01:19:48,048 Gah! The virus! Oh, no! 1315 01:19:48,048 --> 01:19:50,551 I-- I-- can't breathe! 1316 01:19:50,551 --> 01:19:53,954 Oh! Run for your lives! 1317 01:20:01,462 --> 01:20:03,264 We actually did it. Wow. 1318 01:20:03,264 --> 01:20:05,899 That was way easier than I thought it was going to be. 1319 01:20:05,899 --> 01:20:07,234 Yeah! Yeah! 1320 01:20:08,435 --> 01:20:10,872 Huh? 1321 01:20:10,872 --> 01:20:14,942 ♪ 1322 01:20:35,595 --> 01:20:37,230 We have to leave. 1323 01:20:37,230 --> 01:20:39,300 We don't stand a chance against that thing! 1324 01:20:39,300 --> 01:20:40,368 Let's move! 1325 01:20:40,368 --> 01:20:43,270 Well, the odds are not in our favor, 1326 01:20:43,270 --> 01:20:45,139 but I refuse to leave my home. 1327 01:20:45,139 --> 01:20:46,606 I'm fighting till the end. 1328 01:20:46,606 --> 01:20:48,211 ♪ 1329 01:20:50,211 --> 01:20:51,182 Hm. 1330 01:20:56,182 --> 01:20:58,953 - We can do this. - Wait! 1331 01:20:58,953 --> 01:21:00,389 Hold on! 1332 01:21:01,389 --> 01:21:04,692 Stop! Please stop! 1333 01:21:04,692 --> 01:21:06,694 Animals aren't responsible for the virus! 1334 01:21:06,694 --> 01:21:09,930 I can prove it! The results are right here! 1335 01:21:09,930 --> 01:21:13,033 Your findings will never see the light of day, 1336 01:21:13,033 --> 01:21:15,235 and neither will you if you pursue them! 1337 01:21:15,235 --> 01:21:17,404 Why?! Why are you doing this? 1338 01:21:17,404 --> 01:21:18,706 The virus isn't their fault! 1339 01:21:18,706 --> 01:21:22,176 I couldn't care less. 1340 01:21:22,176 --> 01:21:23,377 This is about money, 1341 01:21:23,377 --> 01:21:25,979 and I stand to make a lot of it by wiping them out. 1342 01:21:25,979 --> 01:21:27,414 All just to fatten your pockets. 1343 01:21:27,414 --> 01:21:28,649 What happened to your soul? 1344 01:21:28,649 --> 01:21:30,717 You naïve little boy. Grab him! 1345 01:21:30,717 --> 01:21:32,252 Now remove him! 1346 01:21:32,252 --> 01:21:33,957 Mmm... 1347 01:21:35,957 --> 01:21:37,024 Let's make Daddy some money. 1348 01:21:38,024 --> 01:21:41,061 Hey! 1349 01:21:43,663 --> 01:21:46,667 ♪ 1350 01:21:50,037 --> 01:21:50,037 Let's go! Get a move on! 1351 01:21:50,971 --> 01:21:55,208 What are you doing?! 1352 01:21:55,208 --> 01:21:59,079 - Move forward! - Hey, wha-- wha-- wha-- 1353 01:21:59,079 --> 01:22:00,314 Hey, what are you talking about? 1354 01:22:03,451 --> 01:22:05,252 Hey, Chief, I think... 1355 01:22:05,252 --> 01:22:08,055 - I think I've got this. - Hmm. 1356 01:22:08,055 --> 01:22:10,524 Good luck, brave hedgehog! 1357 01:22:22,203 --> 01:22:24,104 Yeah! 1358 01:22:24,104 --> 01:22:26,039 Hey! 1359 01:22:33,079 --> 01:22:34,081 Oh... 1360 01:22:37,451 --> 01:22:38,551 Whoa! 1361 01:23:28,069 --> 01:23:30,570 Bobby! 1362 01:23:34,307 --> 01:23:37,310 - Bobby! - Hold on, Rose! I'm coming for you! 1363 01:23:38,412 --> 01:23:39,846 ♪ 1364 01:24:10,377 --> 01:24:13,514 Huh? 1365 01:24:13,514 --> 01:24:16,417 Hey, wait! Wait a minute! Oh! 1366 01:24:16,417 --> 01:24:19,119 - Hey! - Hey, hey, hey! 1367 01:24:19,119 --> 01:24:22,189 Ow! 1368 01:25:16,277 --> 01:25:20,180 - Bobby! Watch out! - Watch out! He's right behind you! 1369 01:25:20,180 --> 01:25:22,751 Run, now! 1370 01:25:23,751 --> 01:25:26,353 Get outta there! 1371 01:25:28,855 --> 01:25:32,326 Say goodnight, vile vermin. 1372 01:25:32,326 --> 01:25:35,429 This is the most important moment of my life. 1373 01:25:35,429 --> 01:25:37,965 It would be so easy to run away, to hide. 1374 01:25:37,965 --> 01:25:41,868 But I can't do that. I won't do that. 1375 01:25:41,868 --> 01:25:43,541 Whoa! 1376 01:25:47,541 --> 01:25:48,841 Huh? 1377 01:25:48,841 --> 01:25:50,743 Look! He's up there! 1378 01:25:50,743 --> 01:25:52,579 - Ah! - Huh? 1379 01:25:52,579 --> 01:25:54,347 ♪ 1380 01:25:54,347 --> 01:25:55,682 It can't be. 1381 01:25:55,682 --> 01:25:58,685 It looks like he's preparing for the legendary "Quilla de Thrilla." 1382 01:25:58,685 --> 01:26:00,820 - What is that? - An ancient move, 1383 01:26:00,820 --> 01:26:04,358 where you focus all of your energy and create one giant spike. 1384 01:26:04,358 --> 01:26:06,827 It's powerful, but incredibly dangerous. 1385 01:26:06,827 --> 01:26:09,229 Are you crazy, Bobby?! You could die! 1386 01:26:09,229 --> 01:26:11,998 - Don't do this! - Bobby, don't! 1387 01:26:11,998 --> 01:26:14,301 We can find another way. Please, don't! 1388 01:26:14,301 --> 01:26:17,371 ♪ 1389 01:26:17,371 --> 01:26:19,305 I will fight with everything that I have 1390 01:26:19,305 --> 01:26:21,774 to protect Rose and her people. 1391 01:26:21,774 --> 01:26:22,909 Bobby! 1392 01:26:22,909 --> 01:26:25,279 Because that's who I am now. 1393 01:26:30,884 --> 01:26:32,386 Huh? 1394 01:26:51,738 --> 01:26:54,908 Bobby! 1395 01:26:54,908 --> 01:26:58,479 Wake up... Oh, please, wake up! 1396 01:26:58,479 --> 01:27:01,381 You can't leave me! I need you! 1397 01:27:03,917 --> 01:27:05,760 ♪ 1398 01:27:15,895 --> 01:27:19,833 Let me help. You'll be all right. 1399 01:27:20,833 --> 01:27:22,670 Thank you, sir. 1400 01:27:22,670 --> 01:27:25,439 For helping me find... myself. 1401 01:27:25,439 --> 01:27:26,016 ♪ 1402 01:27:37,016 --> 01:27:40,487 Papa, I'm sorry our home is ruined. 1403 01:27:40,487 --> 01:27:44,490 No... that's not so. Our home is still standing. 1404 01:27:44,490 --> 01:27:46,627 But... it's in shambles now. 1405 01:27:46,627 --> 01:27:48,029 Actually, it's never been stronger, 1406 01:27:49,029 --> 01:27:51,398 because our home is really in our hearts. 1407 01:27:51,398 --> 01:27:52,467 Mmm. 1408 01:27:54,467 --> 01:27:57,904 Uh, well, I wouldn't say I'm a hero. 1409 01:27:57,904 --> 01:28:00,407 I just didn't want animals to get hurt. 1410 01:28:00,407 --> 01:28:02,443 After I discovered they weren't the source of the virus, 1411 01:28:02,443 --> 01:28:04,978 I had to do what I could to protect them. 1412 01:28:04,978 --> 01:28:06,713 That's all. Uh... 1413 01:28:06,713 --> 01:28:09,382 I wasn't being a hero. I was just being human. 1414 01:28:09,382 --> 01:28:11,385 Sounds heroic to me. I'm Trisha Thompson, 1415 01:28:11,385 --> 01:28:13,453 reporting live from Legion Coliseum, 1416 01:28:13,453 --> 01:28:15,555 with breaking news about the infectious virus. 1417 01:28:15,555 --> 01:28:18,659 Let's shoot it over to a local expert for more. 1418 01:28:19,659 --> 01:28:21,895 Our research certainly backs Scott up. 1419 01:28:21,895 --> 01:28:23,863 It isn't the animals. 1420 01:28:23,863 --> 01:28:26,065 They have absolutely no connection to the virus. 1421 01:28:26,065 --> 01:28:27,935 I'm also happy to announce 1422 01:28:27,935 --> 01:28:30,069 that we've discovered a vaccine. 1423 01:28:30,069 --> 01:28:32,372 We no longer have to live in fear. 1424 01:28:32,372 --> 01:28:34,440 Everyone can get back to their normal lives, 1425 01:28:34,440 --> 01:28:36,877 because we're about to kick this dirty little virus 1426 01:28:36,877 --> 01:28:38,413 back to the Stone Age. 1427 01:28:40,413 --> 01:28:42,483 ♪ 1428 01:28:55,429 --> 01:28:57,399 ♪ 1429 01:28:59,399 --> 01:29:04,137 What? Smuggle-wug came to say goodbye! 1430 01:29:04,137 --> 01:29:07,039 - Hube... what are you doing on this train, man? - Huh? 1431 01:29:07,039 --> 01:29:11,511 You wouldn't understand. Love needs distance. 1432 01:29:11,511 --> 01:29:12,679 Now, get away! 1433 01:29:12,679 --> 01:29:15,882 Huh? Look at all the flowers! 1434 01:29:15,882 --> 01:29:17,484 Bobby! Come here! 1435 01:29:17,484 --> 01:29:20,421 Stop staring at Rose and check this out! 1436 01:29:20,421 --> 01:29:22,425 ♪ 1437 01:29:24,425 --> 01:29:26,460 Hm... 1438 01:29:26,460 --> 01:29:28,529 He wouldn't have been my first choice, 1439 01:29:28,529 --> 01:29:30,564 but he has impressed me quite a bit. 1440 01:29:30,564 --> 01:29:33,699 And I know he loves you. Follow your heart, Rose. 1441 01:29:35,769 --> 01:29:37,438 - Huh... - Uh-uh! 1442 01:29:37,438 --> 01:29:39,506 Oh... 1443 01:29:39,506 --> 01:29:41,207 I'm going to miss you, sweetheart. 1444 01:29:41,207 --> 01:29:42,743 There's one last thing, though. 1445 01:29:42,743 --> 01:29:44,177 - Aww... - Here we go. 1446 01:29:44,177 --> 01:29:45,578 Huh? 1447 01:29:45,578 --> 01:29:48,515 Heh. I don't trust you that much. 1448 01:29:48,515 --> 01:29:51,484 This is my daughter we're talking about. 1449 01:29:51,484 --> 01:29:52,527 Huh? 1450 01:30:00,527 --> 01:30:03,229 Uh? 1451 01:30:03,229 --> 01:30:04,034 Mm. 1452 01:30:08,034 --> 01:30:10,605 So, Rose, are you ready for an adventure? 1453 01:30:12,605 --> 01:30:13,841 You know it. 1454 01:30:13,841 --> 01:30:15,009 ♪ 1455 01:30:35,895 --> 01:30:39,635 ♪ As sunlight paints her colors ♪ 1456 01:30:41,635 --> 01:30:44,840 ♪ Across the eastern skies ♪ 1457 01:30:46,840 --> 01:30:50,546 ♪ The westward murmurations ♪ 1458 01:30:52,546 --> 01:30:55,283 ♪ Of starling birds float by ♪ 1459 01:30:57,283 --> 01:31:01,155 ♪ Another watchman scans the heavens ♪ 1460 01:31:03,155 --> 01:31:06,828 ♪ From thousands of miles afar ♪ 1461 01:31:08,828 --> 01:31:12,067 ♪ Their hopes for peace and friendship ♪ 1462 01:31:14,067 --> 01:31:17,971 ♪ Are never far apart ♪ 1463 01:31:18,971 --> 01:31:21,307 ♪ So life begins today ♪ 1464 01:31:21,307 --> 01:31:26,779 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1465 01:31:26,779 --> 01:31:29,252 ♪ Say good morning to the day ♪ 1466 01:31:32,252 --> 01:31:37,623 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1467 01:31:37,623 --> 01:31:40,661 ♪ Say good morning, say good morning ♪ 1468 01:31:40,661 --> 01:31:43,198 ♪ Life begins today ♪ 1469 01:31:46,198 --> 01:31:49,305 ♪ A father rises early ♪ 1470 01:31:51,305 --> 01:31:53,743 ♪ To put his hands upon a plow ♪ 1471 01:31:56,743 --> 01:32:00,215 ♪ First he kisses all his children ♪ 1472 01:32:02,215 --> 01:32:05,654 ♪ His love, they never doubt ♪ 1473 01:32:07,654 --> 01:32:11,126 ♪ A mother brings her infant ♪ 1474 01:32:13,126 --> 01:32:16,230 ♪ Closer to her chest ♪ 1475 01:32:18,230 --> 01:32:22,636 ♪ Into her daughter's eyes she gazes ♪ 1476 01:32:23,636 --> 01:32:26,908 ♪ To feel the depths of humanness ♪ 1477 01:32:28,908 --> 01:32:31,078 ♪ So life begins today ♪ 1478 01:32:31,078 --> 01:32:36,617 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1479 01:32:36,617 --> 01:32:39,822 ♪ Say good morning to the day ♪ 1480 01:32:41,822 --> 01:32:47,159 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1481 01:32:47,159 --> 01:32:50,296 ♪ Say good morning, say good morning ♪ 1482 01:32:50,296 --> 01:32:53,233 ♪ Life begins today ♪ 1483 01:32:53,233 --> 01:32:55,702 ♪ Ooh ♪ 1484 01:32:55,702 --> 01:33:00,777 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1485 01:33:03,777 --> 01:33:06,412 ♪ Ooh ♪ 1486 01:33:06,412 --> 01:33:11,121 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1487 01:33:14,121 --> 01:33:19,359 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1488 01:33:19,359 --> 01:33:22,662 ♪ Say good morning, say good morning ♪ 1489 01:33:22,662 --> 01:33:24,698 ♪ Life begins today ♪ 1490 01:33:24,698 --> 01:33:29,703 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1491 01:33:29,703 --> 01:33:32,274 ♪ Say good morning to the day ♪ 1492 01:33:35,274 --> 01:33:40,447 ♪ Say good morning to the day, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1493 01:33:40,447 --> 01:33:44,051 ♪ Say good morning, say good morning ♪ 1494 01:33:44,051 --> 01:33:46,292 ♪ Life begins today. ♪ 99832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.