All language subtitles for Hanna.S01E05.720p.WEB-DL.6CH.x264.DUAL-WWW.BLUDV.TV.forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,411 --> 00:00:39,457 ERIK HELLER - RECRUTADOR 2 00:03:16,030 --> 00:03:17,656 Desculpe, estamos fechados. 3 00:03:17,740 --> 00:03:19,909 Pela manhã. 4 00:03:23,370 --> 00:03:24,330 Precisamos de você. 5 00:03:24,872 --> 00:03:26,206 Está piorando. 6 00:03:27,207 --> 00:03:28,375 Por favor. 7 00:05:00,050 --> 00:05:01,343 Está infeccionado. 8 00:05:01,427 --> 00:05:03,012 Ele precisa ir a um hospital. 9 00:05:03,095 --> 00:05:05,431 Precisamos de raios X pra tirar a bala. 10 00:05:05,514 --> 00:05:07,433 É perigoso demais. 11 00:05:07,516 --> 00:05:09,143 Temos um acordo com o hospital. 12 00:05:09,226 --> 00:05:12,354 Não notificam a polícia em caso 13 00:05:13,981 --> 00:05:15,649 de imigrantes sem documentos. 14 00:05:18,569 --> 00:05:19,987 Nada de hospital. 15 00:05:20,946 --> 00:05:22,698 Certo, sem hospital. 16 00:05:22,781 --> 00:05:24,324 Faça o que puder. 17 00:05:25,534 --> 00:05:26,952 Pegue a minha bolsa. 18 00:05:29,121 --> 00:05:32,416 Vou limpar a ferida, mas teremos de deixar a bala dentro. 19 00:11:12,089 --> 00:11:13,840 qual? 20 00:11:21,515 --> 00:11:24,726 A segunda. Dan, cara, acho que não vou poder ir. 21 00:11:27,896 --> 00:11:29,106 E o Anton? 22 00:19:54,736 --> 00:19:56,195 Ah, está acordado. 23 00:19:56,279 --> 00:19:57,572 Como se sente? 24 00:20:00,033 --> 00:20:01,367 Tome o remédio. 25 00:20:05,705 --> 00:20:07,749 Ela não foi para o Dieter nem ao alojamento. 26 00:20:07,832 --> 00:20:09,751 Acho que estão sendo vigiados. 27 00:20:11,252 --> 00:20:13,963 Hanna é esperta demais pra ir para lá. 28 00:20:17,467 --> 00:20:19,552 Tem ideia de algum outro lugar? 29 00:20:22,055 --> 00:20:23,264 Não sei. 30 00:20:26,851 --> 00:20:28,519 Você só estava tentando protegê-la. 31 00:20:28,603 --> 00:20:30,688 Sei que a encontraremos 32 00:20:30,772 --> 00:20:32,398 e você vai explicar tudo. 33 00:20:35,109 --> 00:20:36,194 E se... 34 00:20:36,527 --> 00:20:38,279 eles a encontrarem primeiro? 35 00:27:38,282 --> 00:27:39,116 vocês ainda vêm? 36 00:27:40,785 --> 00:27:42,119 Espero que você e sua amiga venham. 37 00:28:18,030 --> 00:28:19,198 Vamos. 38 00:28:19,281 --> 00:28:20,449 Não quero levar uma multa. 39 00:28:20,574 --> 00:28:22,618 Temos de esperar pelo Paul. Ele vai lá pra casa. 40 00:28:22,743 --> 00:28:24,203 Devia ter me avisado. 41 00:28:24,286 --> 00:28:25,496 O pai dele sabe. 42 00:28:26,288 --> 00:28:27,373 Onde ele está? 43 00:28:31,961 --> 00:28:33,170 Fiz uma pergunta. 44 00:28:35,423 --> 00:28:36,757 Olhe pra mim quando eu falar com você. 45 00:28:36,841 --> 00:28:39,301 Não é a minha mãe. Não pode me dizer o que fazer. 46 00:28:39,427 --> 00:28:40,261 O quê? 47 00:28:40,344 --> 00:28:42,638 Meu pai finge que você é, mas não é! 48 00:28:42,721 --> 00:28:44,390 Não é a minha mãe. 49 00:30:00,716 --> 00:30:03,302 COMO SABER SE GOSTA DELE? 50 00:30:09,099 --> 00:30:12,186 COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PENSA NELE? 51 00:31:49,617 --> 00:31:50,618 Ah, é você! 52 00:31:50,701 --> 00:31:51,744 Cadê as crianças? 53 00:31:51,827 --> 00:31:52,828 Lá dentro. 54 00:31:52,911 --> 00:31:55,497 Estou atrasada. Diga à Sima que ela me deve uma. 55 00:31:58,042 --> 00:31:59,460 Ah, e seu amigo está aqui. 56 00:32:08,510 --> 00:32:11,555 Nunca me contou que tinha um amigo americano. 57 00:32:11,680 --> 00:32:13,265 Vão para os seus quartos. Vocês dois. 58 00:32:13,349 --> 00:32:14,516 Quero ir para os Estados Unidos. 59 00:32:14,600 --> 00:32:16,935 Vá pro seu quarto. 60 00:50:06,170 --> 00:50:08,631 A signatária Johanna Petrescu concorda em transferir à empresa UTRAX 3920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.