Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,752 --> 00:00:10,315
(This drama was remade based on historical facts.)
2
00:00:15,068 --> 00:00:16,261
Search thoroughly.
3
00:00:41,028 --> 00:00:42,048
What...
4
00:00:43,498 --> 00:00:46,833
What did I do so wrong?
5
00:00:49,437 --> 00:00:50,936
I'm sorry.
6
00:00:51,437 --> 00:00:53,406
I'm sorry, Father.
7
00:00:53,467 --> 00:00:56,537
I'm sorry! I'm sorry, Father!
8
00:00:58,977 --> 00:01:02,751
How can you still not read the basic letters at your age?
9
00:01:03,948 --> 00:01:07,221
How will you claim the royal throne by being so slow?
10
00:01:07,388 --> 00:01:11,059
I'm sorry. I'm sorry, Father!
11
00:01:11,588 --> 00:01:13,015
I am of royal blood.
12
00:01:13,088 --> 00:01:15,781
This wasn't the kind of life I was supposed to live.
13
00:01:16,528 --> 00:01:18,596
This country doesn't belong to His Majesty.
14
00:01:18,597 --> 00:01:22,296
It belongs to my great-grandfather, my father, and me!
15
00:01:22,297 --> 00:01:25,705
I haven't forgotten! I know that very well!
16
00:01:26,368 --> 00:01:28,537
And yet, you're still not meeting my standards!
17
00:01:28,538 --> 00:01:30,206
How am I going to trust you?
18
00:01:30,207 --> 00:01:32,860
No one will think you deserve to become the king!
19
00:01:38,448 --> 00:01:39,844
I'm sorry!
20
00:01:40,687 --> 00:01:43,316
I'm sorry! I'm sorry, Father!
21
00:01:43,317 --> 00:01:46,143
I'm sorry! I'm sorry, Father!
22
00:01:46,428 --> 00:01:48,497
I'm sorry! I'm sorry, Father!
23
00:01:48,498 --> 00:01:50,506
What in the world...
24
00:01:52,097 --> 00:01:53,730
did I do so wrong?
25
00:02:04,847 --> 00:02:06,174
What more could I have done?
26
00:02:07,948 --> 00:02:10,223
What else was I supposed...
27
00:02:10,748 --> 00:02:11,838
to do?
28
00:02:17,928 --> 00:02:18,979
Who's there?
29
00:02:44,588 --> 00:02:45,669
You...
30
00:03:06,967 --> 00:03:08,568
May his soul rest in peace.
31
00:03:11,778 --> 00:03:14,476
(Prince Mil Poong, Yi Tan)
32
00:03:14,477 --> 00:03:16,691
But I'm not going to care about that from now on.
33
00:03:18,648 --> 00:03:19,942
Are you saying Yi Tan is...
34
00:03:20,958 --> 00:03:22,488
inside the palace right now?
35
00:03:25,028 --> 00:03:26,792
No one saw him leave the palace.
36
00:03:27,358 --> 00:03:29,469
That means he's still inside.
37
00:03:30,097 --> 00:03:31,526
Why is he here?
38
00:03:32,567 --> 00:03:33,894
What's he trying to do?
39
00:03:34,998 --> 00:03:36,867
Ring the bell to gather the soldiers.
40
00:03:36,868 --> 00:03:38,807
Make sure all the king's guards are back in the palace.
41
00:03:38,808 --> 00:03:40,737
And order the rest of the soldiers to guard the King's palace,
42
00:03:40,738 --> 00:03:42,165
the Queen Dowager's palace, and the Queen's palace.
43
00:03:42,407 --> 00:03:43,805
Yes, Your Highness.
44
00:03:59,328 --> 00:04:02,113
(King Gyeongjong)
45
00:04:05,368 --> 00:04:06,551
What's going on?
46
00:04:09,197 --> 00:04:10,196
Your Majesty.
47
00:04:10,197 --> 00:04:11,901
(The Queen)
48
00:04:15,108 --> 00:04:18,168
Why is the bell ringing at this hour? What is going on?
49
00:04:18,308 --> 00:04:21,409
How's the King? Is His Majesty safe?
50
00:04:22,848 --> 00:04:24,653
Stop the search immediately!
51
00:04:24,748 --> 00:04:26,987
We shall return to the palace! Let's get a move on!
52
00:04:26,988 --> 00:04:28,117
Return to the palace!
53
00:04:28,118 --> 00:04:29,515
Return to the palace!
54
00:04:29,718 --> 00:04:32,440
- Return to the palace! - Return to the palace!
55
00:04:32,457 --> 00:04:33,783
Return to the palace!
56
00:05:19,507 --> 00:05:20,607
He's dead.
57
00:05:20,608 --> 00:05:23,087
It seems like he got stabbed by a small knife.
58
00:05:23,738 --> 00:05:25,849
- Your Highness. - Prince Mil Poong killed him.
59
00:05:26,577 --> 00:05:28,149
I need to go to the King's palace right now.
60
00:05:34,387 --> 00:05:36,417
Prince Mil Poong is inside the palace?
61
00:05:36,418 --> 00:05:38,357
All the soldiers in the palace are looking for him.
62
00:05:38,358 --> 00:05:41,418
But you must escape just in case...
63
00:05:50,197 --> 00:05:51,330
Prince Mil Poong.
64
00:05:55,277 --> 00:05:56,636
Protect His Majesty and Her Highness!
65
00:05:56,637 --> 00:05:58,238
Your Majesty, please step back.
66
00:06:15,027 --> 00:06:16,119
Yi Tan!
67
00:06:30,678 --> 00:06:32,034
What do you think you're doing?
68
00:06:32,877 --> 00:06:34,143
How dare you?
69
00:06:38,517 --> 00:06:39,569
You're here.
70
00:06:41,288 --> 00:06:42,338
I knew it.
71
00:06:44,558 --> 00:06:46,362
I knew you'd come for me.
72
00:07:20,387 --> 00:07:22,162
I'm not here to see His Majesty.
73
00:07:24,498 --> 00:07:26,608
I'm going to go with you.
74
00:07:38,978 --> 00:07:40,957
Do you think I'm going to die all by myself?
75
00:07:43,317 --> 00:07:44,470
No!
76
00:07:45,817 --> 00:07:46,908
You have no idea...
77
00:07:49,187 --> 00:07:51,502
how much I adore you.
78
00:07:56,728 --> 00:07:57,920
Prince Mil Poong.
79
00:08:01,538 --> 00:08:02,762
I'm going to take you with me.
80
00:08:05,507 --> 00:08:06,527
If I die,
81
00:08:08,877 --> 00:08:10,744
I'm going to die with you.
82
00:08:40,537 --> 00:08:44,760
(Episode 16: The Trace of Evil)
83
00:08:47,147 --> 00:08:50,238
Open the door! I said, open the door!
84
00:08:50,718 --> 00:08:53,440
I will choose to die if I want to! It's my choice to make!
85
00:08:54,287 --> 00:08:56,869
If Prince Mil Poong fails to become the king,
86
00:08:57,527 --> 00:09:01,169
my life is as good as over.
87
00:09:17,547 --> 00:09:19,822
Dal... Dal Moon.
88
00:09:19,907 --> 00:09:21,244
Please do me a favor, Gun Tae.
89
00:09:24,547 --> 00:09:25,567
Let me...
90
00:09:30,387 --> 00:09:31,652
keep her here for a while.
91
00:09:51,147 --> 00:09:52,198
I can't...
92
00:09:53,407 --> 00:09:56,641
return to being Bok Dan.
93
00:09:57,787 --> 00:09:58,869
Dal Moon.
94
00:10:01,488 --> 00:10:03,598
If I were to return to my old self,
95
00:10:04,657 --> 00:10:05,779
I'd rather...
96
00:10:06,588 --> 00:10:08,698
prefer death.
97
00:10:20,438 --> 00:10:22,437
- Come over here. - Let go of me.
98
00:10:22,438 --> 00:10:24,722
- Let go of me! - What did I do wrong?
99
00:10:26,047 --> 00:10:28,776
What did I do so wrong? You jerks.
100
00:10:28,777 --> 00:10:30,247
Let go of me!
101
00:10:30,377 --> 00:10:31,617
- Come here. - Let go!
102
00:10:31,618 --> 00:10:33,087
Get off me!
103
00:10:33,088 --> 00:10:35,317
- Seriously. - Get off me.
104
00:10:35,318 --> 00:10:36,613
You jerk.
105
00:10:38,488 --> 00:10:40,528
Hey, stupid.
106
00:10:41,458 --> 00:10:42,548
Get off!
107
00:10:43,458 --> 00:10:44,519
Master.
108
00:10:45,498 --> 00:10:47,987
- My gosh. - Stop.
109
00:10:48,137 --> 00:10:50,515
You stupid jerk.
110
00:10:50,667 --> 00:10:54,890
What state did you put me in because you couldn't do your job?
111
00:11:00,147 --> 00:11:03,545
How dare you act up like that here, you jerk?
112
00:11:06,588 --> 00:11:08,659
- Drag him off. - Yes, sir.
113
00:11:09,818 --> 00:11:10,908
Come over here.
114
00:11:13,027 --> 00:11:15,710
Get off me! Get off!
115
00:11:16,397 --> 00:11:18,666
- Get off me! - Get over here.
116
00:11:18,667 --> 00:11:19,952
I'm Do Ji Gwang.
117
00:11:27,438 --> 00:11:29,176
Now, you're being looked down upon...
118
00:11:29,177 --> 00:11:30,840
even by low lives.
119
00:11:33,578 --> 00:11:37,015
That's why you should've lived right when you had the chance.
120
00:11:38,318 --> 00:11:40,256
Take the criminal to the interrogation room.
121
00:11:40,588 --> 00:11:41,608
- Yes, sir. - Yes, sir.
122
00:12:17,188 --> 00:12:19,024
(Jo Tae Koo, Chief Justice, Soron)
123
00:12:20,358 --> 00:12:22,948
(Min Jin Heon, Chairman of Congress, Noron)
124
00:12:45,348 --> 00:12:49,156
I'm the direct descendant of Prince So Hyeon.
125
00:12:49,157 --> 00:12:51,786
The throne was supposed to be mine and my father's!
126
00:12:51,787 --> 00:12:54,787
I'll be a king, Prince Yeoning.
127
00:12:55,228 --> 00:12:56,584
That's why I came back.
128
00:12:59,728 --> 00:13:00,818
No.
129
00:13:01,797 --> 00:13:04,082
Won't you die by my hands before that?
130
00:13:11,307 --> 00:13:12,369
Remember.
131
00:13:14,748 --> 00:13:16,655
You're dying because of your brother.
132
00:13:20,818 --> 00:13:21,838
Hwon.
133
00:13:23,057 --> 00:13:24,179
Hwon.
134
00:13:26,927 --> 00:13:28,631
No!
135
00:13:34,537 --> 00:13:35,589
Why did you step up?
136
00:13:36,098 --> 00:13:38,166
You aren't someone who stands up at places like this.
137
00:13:38,167 --> 00:13:39,229
What if I took the throne?
138
00:13:41,137 --> 00:13:44,238
What if I am willing to become a king like you?
139
00:14:10,167 --> 00:14:11,567
Do you really not know?
140
00:14:11,568 --> 00:14:12,666
We don't know, sir.
141
00:14:12,667 --> 00:14:14,806
We really don't know.
142
00:14:14,807 --> 00:14:16,001
How dare you...
143
00:14:21,818 --> 00:14:22,898
Captain.
144
00:14:24,078 --> 00:14:25,108
What about that her?
145
00:14:25,348 --> 00:14:27,531
Luckily, she seems to have calmed down.
146
00:14:28,387 --> 00:14:30,556
But Captain...
147
00:14:30,557 --> 00:14:32,158
Captain!
148
00:14:37,228 --> 00:14:39,921
Prince Mil Poong's house became a mess.
149
00:14:40,127 --> 00:14:42,790
He must've been finished off, right?
150
00:14:43,037 --> 00:14:46,337
Weren't the soldiers looking for anyone else?
151
00:14:46,338 --> 00:14:47,428
Who?
152
00:14:49,238 --> 00:14:52,980
Oh, do you mean that cruel woman that Prince Mil Poong kept with him?
153
00:14:53,078 --> 00:14:55,477
It's her, right? She used to be Kim Chang Joong's concubine.
154
00:14:55,478 --> 00:14:57,676
Then she fell in love with Prince Mil Poong.
155
00:14:57,677 --> 00:15:00,146
Can't you be careful about what you say?
156
00:15:00,147 --> 00:15:01,857
Why are you being so careless about saying such things?
157
00:15:01,858 --> 00:15:02,938
What?
158
00:15:03,417 --> 00:15:05,631
I'm not saying things that didn't happen. Why?
159
00:15:05,858 --> 00:15:08,000
That wicked woman. The concubine.
160
00:15:15,024 --> 00:15:20,024
[VIU Ver] SBS E31 'Haechi'
"The Trace of Evil"
-♥ Ruo Xi ♥-
161
00:15:27,647 --> 00:15:29,208
It was because of that woman.
162
00:15:30,147 --> 00:15:31,239
The woman named Yoon Young,
163
00:15:32,248 --> 00:15:33,542
who was Prince Mil Poong's woman.
164
00:15:35,787 --> 00:15:37,929
I can't clearly understand...
165
00:15:38,127 --> 00:15:41,085
why you would care about such a woman like her.
166
00:15:41,557 --> 00:15:42,577
But...
167
00:15:43,397 --> 00:15:46,865
I'll protect her well until it's safe for her.
168
00:15:52,238 --> 00:15:54,073
I know this is wrong.
169
00:15:55,877 --> 00:15:58,223
She has to pay for what she did too.
170
00:16:02,448 --> 00:16:03,468
That's right.
171
00:16:04,718 --> 00:16:05,738
She's a wicked woman.
172
00:16:07,047 --> 00:16:08,077
A concubine.
173
00:16:10,958 --> 00:16:12,386
That's who she is.
174
00:16:13,787 --> 00:16:16,552
She's a woman who would do anything to get what she wants.
175
00:16:18,267 --> 00:16:21,399
She also egged on Prince Mil Poong from behind to do evil things.
176
00:16:23,397 --> 00:16:24,417
But...
177
00:16:25,267 --> 00:16:27,512
if she had more when she was born,
178
00:16:29,978 --> 00:16:32,833
she might have not made such decisions.
179
00:16:35,578 --> 00:16:36,598
If I...
180
00:16:40,147 --> 00:16:42,229
could give her what she wanted...
181
00:16:42,787 --> 00:16:43,817
Captain.
182
00:16:43,818 --> 00:16:46,071
That's why I couldn't watch her die.
183
00:16:46,627 --> 00:16:48,055
I didn't do anything for her.
184
00:16:51,868 --> 00:16:53,092
I couldn't watch her...
185
00:16:54,938 --> 00:16:56,733
lose her life in front of my eyes.
186
00:17:08,878 --> 00:17:12,620
(Department of Justice)
187
00:17:17,787 --> 00:17:19,286
- Your Highness. - Your Highness.
188
00:17:26,968 --> 00:17:27,988
Is this for certain?
189
00:17:28,097 --> 00:17:30,437
Are we sure there aren't any signs of additional coups?
190
00:17:30,438 --> 00:17:33,324
The attack on the palace last night was done by Prince Mil Poong alone.
191
00:17:33,468 --> 00:17:35,722
No other military movements were found.
192
00:17:36,408 --> 00:17:37,877
How are the Palace Guards and the Ministry of War doing?
193
00:17:37,878 --> 00:17:39,576
The National Security Council has given orders...
194
00:17:39,577 --> 00:17:41,658
for the Palace Guards to guard the Royal Palace.
195
00:17:42,418 --> 00:17:44,316
The Ministry of War is guarding the palace gates...
196
00:17:44,317 --> 00:17:45,546
to strengthen our security.
197
00:17:45,547 --> 00:17:47,586
What about Hanseongbu and the police bureau?
198
00:17:47,587 --> 00:17:50,209
I have given orders to increase security within the city.
199
00:17:50,757 --> 00:17:52,927
Don't let your guard down...
200
00:17:52,928 --> 00:17:54,489
until everything is clearly revealed.
201
00:17:55,498 --> 00:17:57,232
Emergency orders to gather soldiers have been given.
202
00:17:57,557 --> 00:18:00,096
Let's work harder on our security so people won't worry.
203
00:18:00,097 --> 00:18:01,627
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
204
00:18:05,238 --> 00:18:06,328
I heard...
205
00:18:06,507 --> 00:18:08,977
Saheonbu is interrogating Wi Byung Ju and Do Ji Gwang.
206
00:18:08,978 --> 00:18:10,907
They say that the investigation will be finished soon.
207
00:18:10,908 --> 00:18:13,254
We'll make sure we find who was behind this case.
208
00:18:13,978 --> 00:18:15,068
What about Prince Mil Poong?
209
00:18:15,617 --> 00:18:16,975
Did he confess his crimes?
210
00:18:38,468 --> 00:18:39,895
Come in, Your Highness.
211
00:18:58,658 --> 00:19:00,626
Do you admit all of these crimes?
212
00:19:07,628 --> 00:19:09,270
Would it be any different if it was you?
213
00:19:12,708 --> 00:19:14,779
If you were in my boots...
214
00:19:17,908 --> 00:19:20,193
A strong and rightful officer?
215
00:19:22,517 --> 00:19:24,487
How long do you think you'll be able to stay that way?
216
00:19:26,748 --> 00:19:28,421
Do you think you'll still be able to be like that...
217
00:19:29,958 --> 00:19:32,947
if the Crown Prince falls and you lose your connections?
218
00:19:33,257 --> 00:19:34,348
Connections?
219
00:19:39,367 --> 00:19:40,521
To the end...
220
00:19:43,597 --> 00:19:46,626
You just never had the chance to show your rock-bottom.
221
00:19:48,837 --> 00:19:51,326
If I was acknowledged for what I was capable of,
222
00:19:54,577 --> 00:19:55,945
I wouldn't have come this far.
223
00:19:57,347 --> 00:19:58,674
I could've done it like you.
224
00:20:11,628 --> 00:20:12,750
Prince Yeon Ryeong.
225
00:20:15,438 --> 00:20:17,304
The one who killed Yi Hwon...
226
00:20:19,067 --> 00:20:20,566
must be you, Prince Mil Poong.
227
00:20:26,347 --> 00:20:28,521
He took the throne from you...
228
00:20:30,878 --> 00:20:32,315
and you wanted revenge.
229
00:20:36,458 --> 00:20:38,568
Me? No.
230
00:20:40,488 --> 00:20:41,508
That's not true.
231
00:20:48,938 --> 00:20:50,019
"Remember."
232
00:20:52,307 --> 00:20:55,367
"You're dying because of your older brother."
233
00:21:03,817 --> 00:21:05,072
You're wrong.
234
00:21:06,448 --> 00:21:08,079
The one who killed Prince Yeon Ryeong...
235
00:21:10,158 --> 00:21:11,178
is you.
236
00:21:17,057 --> 00:21:18,935
If you hadn't interfered with me,
237
00:21:19,797 --> 00:21:21,777
poor Yi Hwon...
238
00:21:24,468 --> 00:21:26,171
wouldn't have died.
239
00:21:26,238 --> 00:21:27,493
Prince Mil Poong!
240
00:21:27,867 --> 00:21:28,959
Your Highness.
241
00:21:30,577 --> 00:21:32,107
Why is it you and not me?
242
00:21:33,678 --> 00:21:35,922
How am I different from you?
243
00:21:37,248 --> 00:21:39,696
If a peasant like you can take the throne,
244
00:21:39,748 --> 00:21:41,616
why can't I take it?
245
00:21:41,617 --> 00:21:42,780
Whatever happens,
246
00:21:45,757 --> 00:21:48,002
I'll make you pay for your crimes.
247
00:21:51,527 --> 00:21:53,098
No matter what.
248
00:21:54,797 --> 00:21:55,961
I'll go all the way.
249
00:21:57,938 --> 00:21:59,294
Do that, please.
250
00:22:00,168 --> 00:22:01,229
I'll look forward to it.
251
00:22:06,007 --> 00:22:07,333
Calm down, Your Highness.
252
00:22:07,748 --> 00:22:11,184
Prince Mil Poong will be judged by royal law.
253
00:22:46,547 --> 00:22:49,821
Why is it the Crown Prince and not you?
254
00:22:50,557 --> 00:22:52,597
Are you really curious?
255
00:22:57,628 --> 00:22:59,126
It's simply that...
256
00:22:59,898 --> 00:23:01,775
you made different choices.
257
00:23:02,567 --> 00:23:04,372
You and the Crown Prince.
258
00:23:06,638 --> 00:23:07,830
Whoever it is,
259
00:23:09,507 --> 00:23:11,618
the person you are right now...
260
00:23:12,607 --> 00:23:15,096
is the result of the choices you made.
261
00:23:18,648 --> 00:23:20,994
If you don't understand what I'm saying,
262
00:23:22,188 --> 00:23:24,125
you're still hopeless.
263
00:23:42,037 --> 00:23:44,017
It wasn't the place for me to step in.
264
00:23:44,238 --> 00:23:45,911
Forgive my impertinence, Your Highness.
265
00:23:47,577 --> 00:23:48,904
Different choices?
266
00:23:49,577 --> 00:23:51,761
May I ask what you meant?
267
00:23:54,547 --> 00:23:57,751
Do you really not understand?
268
00:23:59,257 --> 00:24:01,368
Until you reached where you are now,
269
00:24:02,428 --> 00:24:03,826
you always chose...
270
00:24:03,827 --> 00:24:06,887
for the sake of a great cause than for your own self.
271
00:24:10,567 --> 00:24:11,832
And that's...
272
00:24:12,938 --> 00:24:14,365
one of the reasons why...
273
00:24:14,867 --> 00:24:16,642
Cho Hyun Myung and I chose you...
274
00:24:17,007 --> 00:24:19,527
as the future king.
275
00:24:21,507 --> 00:24:22,773
Isn't that so, Junior Second Rank?
276
00:24:23,978 --> 00:24:25,140
Vice Minister of Taxation.
277
00:24:28,248 --> 00:24:29,338
Junior Second Rank.
278
00:24:35,327 --> 00:24:37,571
You're free from all charges.
279
00:24:38,398 --> 00:24:39,999
The rest is up to us.
280
00:24:40,428 --> 00:24:43,905
Please, return confidently to the Crown Prince Palace.
281
00:25:03,057 --> 00:25:04,445
Your Highness.
282
00:25:34,087 --> 00:25:37,116
The King is arriving.
283
00:25:38,287 --> 00:25:39,552
Today,
284
00:25:40,628 --> 00:25:43,994
I will pronounce on the results of the scholar's treason case.
285
00:25:44,928 --> 00:25:47,579
The investigation results of the treason case show...
286
00:25:47,928 --> 00:25:49,733
that some of the evidence was manipulated...
287
00:25:50,367 --> 00:25:52,755
and there were base intentions...
288
00:25:53,138 --> 00:25:55,075
to falsely accuse the Crown Prince.
289
00:25:55,337 --> 00:25:59,224
But the scholars Kim Sun Young, Yi Gi Jin, and those involved...
290
00:25:59,577 --> 00:26:02,678
were proven to have had motives of treason.
291
00:26:03,077 --> 00:26:05,392
All of them will be exiled to extreme regions.
292
00:26:06,488 --> 00:26:09,822
Kim Chang Joong and Yi Yi Gyeom...
293
00:26:10,087 --> 00:26:13,525
were also proven to have had motives of treason when I was Crown Prince.
294
00:26:13,857 --> 00:26:16,245
They will have to pay severely for their crimes.
295
00:26:16,958 --> 00:26:19,447
Those who plotted against the Crown Prince...
296
00:26:19,698 --> 00:26:22,962
will pay for their crimes as well as their past crimes.
297
00:26:23,267 --> 00:26:25,606
They will be exiled and will be given poison.
298
00:26:25,607 --> 00:26:27,006
(Poisoning: When the king orders poison on someone)
299
00:26:27,007 --> 00:26:30,437
Also, Prince Mil Poong Yi Tan who manipulated this case...
300
00:26:30,438 --> 00:26:33,364
and caused disorder in the royal court...
301
00:26:34,077 --> 00:26:36,056
will be locked up in a thorn hedge...
302
00:26:36,478 --> 00:26:38,247
and given capital punishment.
303
00:26:38,248 --> 00:26:39,308
(Thorn hedge: A thorn fence preventing prisoner from escaping)
304
00:27:09,978 --> 00:27:11,068
My lord.
305
00:27:13,817 --> 00:27:15,246
In this world,
306
00:27:16,787 --> 00:27:18,388
whose final days...
307
00:27:19,557 --> 00:27:21,771
would be so different from yours?
308
00:27:24,297 --> 00:27:26,715
Please, don't leave too many regrets.
309
00:27:30,898 --> 00:27:32,207
During the late King's reign...
310
00:27:32,208 --> 00:27:33,467
(Kim Chang Joong, Noron)
311
00:27:33,468 --> 00:27:35,722
The will of my father, who also received poison,
312
00:27:36,577 --> 00:27:39,505
was never become an official of the royal court.
313
00:27:40,648 --> 00:27:43,911
My brothers followed his advice.
314
00:27:45,248 --> 00:27:47,838
But I alone set foot on this path to hell.
315
00:27:50,057 --> 00:27:51,138
Eventually,
316
00:27:53,757 --> 00:27:55,634
this is how it ends.
317
00:28:01,567 --> 00:28:03,741
I'll do what I can...
318
00:28:03,867 --> 00:28:05,540
to find a way for your descendants to live.
319
00:28:06,938 --> 00:28:08,090
Since you were...
320
00:28:08,567 --> 00:28:12,046
a branch of Noron.
321
00:28:14,948 --> 00:28:17,546
For that alone I'm grateful.
322
00:28:17,547 --> 00:28:19,417
(Yi Yi Gyeom, Noron)
323
00:28:19,418 --> 00:28:21,080
I ask you, Chairman of Congress.
324
00:28:24,617 --> 00:28:25,709
Thank you.
325
00:28:27,027 --> 00:28:28,935
I thank you too, Chairman of Congress.
326
00:28:32,367 --> 00:28:34,336
Power doesn't last 10 years.
327
00:28:35,198 --> 00:28:37,645
A flower doesn't stay red for 10 days too.
328
00:28:38,537 --> 00:28:41,832
But even after we're gone,
329
00:28:43,307 --> 00:28:46,205
nobody in this palace will realize that fact.
330
00:28:47,547 --> 00:28:50,066
They will go the same path as we did.
331
00:28:52,248 --> 00:28:53,614
Even you too.
332
00:28:56,587 --> 00:28:57,679
You're right.
333
00:28:59,527 --> 00:29:01,387
Power doesn't last 10 years. A flower isn't red for 10 days.
334
00:29:01,388 --> 00:29:03,197
(Even the greatest power doesn't last for 10 years.)
335
00:29:03,198 --> 00:29:06,167
If you're afraid of that saying, how would you do politics?
336
00:29:06,168 --> 00:29:08,370
(Those who come to power will inevitably fall.)
337
00:29:10,567 --> 00:29:14,240
People here live for that one day...
338
00:29:14,408 --> 00:29:17,130
when they can overrule with power.
339
00:29:52,708 --> 00:29:54,993
(Injung Gate)
340
00:30:07,857 --> 00:30:11,490
(Episode 32 will air shortly.)
341
00:30:22,293 --> 00:30:24,272
I heard you had nothing to eat for several days.
342
00:30:25,663 --> 00:30:26,683
Right?
343
00:30:30,672 --> 00:30:32,131
You'll die doing that.
344
00:30:35,372 --> 00:30:37,107
Don't you have to get revenge on me?
345
00:30:40,043 --> 00:30:41,379
You're being nice to me.
346
00:30:43,213 --> 00:30:46,517
Back then as well as now.
347
00:30:47,652 --> 00:30:49,151
To a wretch like me.
348
00:30:50,753 --> 00:30:52,557
Are you of strong stomach...
349
00:30:53,122 --> 00:30:54,492
or are you just stupid?
350
00:30:54,493 --> 00:30:58,337
You know that I don't thank people for such things.
351
00:30:58,503 --> 00:31:01,053
You know how ungrateful of a wretch I am.
352
00:31:05,973 --> 00:31:07,910
Of course. You still have some energy.
353
00:31:11,513 --> 00:31:12,812
I'll take this...
354
00:31:12,813 --> 00:31:15,581
Did you forget? I'm the wretch who ditched you.
355
00:31:15,582 --> 00:31:17,551
Just let me be.
356
00:31:17,552 --> 00:31:18,705
I will.
357
00:31:23,052 --> 00:31:24,317
Since you're alive now.
358
00:31:27,692 --> 00:31:28,784
Like you said,
359
00:31:30,733 --> 00:31:33,180
I don't want to hang onto someone who left me.
360
00:31:33,662 --> 00:31:34,754
Just...
361
00:31:35,473 --> 00:31:36,554
I just...
362
00:31:40,572 --> 00:31:42,552
couldn't let you die like that.
363
00:31:50,013 --> 00:31:51,073
Eat up.
364
00:31:55,692 --> 00:31:58,274
You'll regret this.
365
00:32:00,393 --> 00:32:03,350
For letting me live.
366
00:32:06,332 --> 00:32:07,454
You know?
367
00:32:07,802 --> 00:32:09,159
Eventually,
368
00:32:10,072 --> 00:32:11,195
I'm going to...
369
00:32:12,373 --> 00:32:13,973
hurt you.
370
00:32:15,373 --> 00:32:17,106
That doesn't matter to me.
371
00:32:20,583 --> 00:32:21,674
It's okay.
372
00:32:24,753 --> 00:32:26,589
As long as you're alive.
373
00:32:42,903 --> 00:32:44,810
Are you going out, Your Highness?
374
00:32:45,202 --> 00:32:47,487
I'm going to see Mun Su and Dal Moon.
375
00:32:47,773 --> 00:32:50,342
You'll have a good time for the first time in a while.
376
00:32:50,343 --> 00:32:51,511
Just because Yeo Ji isn't there,
377
00:32:51,512 --> 00:32:54,298
are you guys going to have a wild night?
378
00:32:55,012 --> 00:32:56,104
Me?
379
00:32:56,583 --> 00:32:58,282
I've left behind such habits a while ago.
380
00:32:58,283 --> 00:32:59,303
I don't remember a thing.
381
00:32:59,723 --> 00:33:02,476
A dog doesn't give up its old habits.
382
00:33:03,352 --> 00:33:04,372
A dog?
383
00:33:04,963 --> 00:33:06,798
Look how you speak to the Crown Prince.
384
00:33:10,292 --> 00:33:12,986
It would've been nice if Yeo Ji was with you today.
385
00:33:13,503 --> 00:33:16,053
She went to Yangju on Saheonbu business.
386
00:33:16,803 --> 00:33:18,945
You must be sad, Your Highness.
387
00:33:19,903 --> 00:33:21,167
Such unnecessary words.
388
00:33:23,672 --> 00:33:24,805
Where is Ja Dong?
389
00:33:25,442 --> 00:33:26,641
Isn't he back?
390
00:33:26,642 --> 00:33:28,052
He went to take care of something...
391
00:33:28,053 --> 00:33:29,716
at the Office of Maintenance.
392
00:33:30,482 --> 00:33:32,768
Really? This late?
393
00:33:33,683 --> 00:33:37,691
So you're saying there's a blood stain that wasn't there before?
394
00:33:37,692 --> 00:33:40,592
Yes. Could it be from some animal?
395
00:33:40,593 --> 00:33:41,858
It feels ominous.
396
00:33:44,463 --> 00:33:46,731
Why is such a thing at the Royal Infirmary?
397
00:33:46,732 --> 00:33:48,977
(Royal Infirmary)
398
00:33:50,933 --> 00:33:52,302
I'll tell Office of Maintenance...
399
00:33:52,303 --> 00:33:55,066
to wipe it off first thing tomorrow.
400
00:33:55,373 --> 00:33:56,433
Okay.
401
00:34:01,243 --> 00:34:02,411
This wine is...
402
00:34:02,412 --> 00:34:05,748
the worst smelling wine in the world.
403
00:34:06,253 --> 00:34:08,394
It's Wi Byung Ju wine. Here we go.
404
00:34:12,723 --> 00:34:15,180
It smells really bad.
405
00:34:19,933 --> 00:34:22,788
That rascal tastes disgusting.
406
00:34:23,203 --> 00:34:24,871
It's worthy of its name for sure!
407
00:34:24,872 --> 00:34:26,331
That's right.
408
00:34:27,102 --> 00:34:28,132
Cheers.
409
00:34:30,643 --> 00:34:33,846
Anyway, give Dal Moon...
410
00:34:34,242 --> 00:34:37,007
a glass of Wi Byung Ju wine.
411
00:34:37,213 --> 00:34:38,304
What?
412
00:34:38,752 --> 00:34:40,416
Like a real man,
413
00:34:40,823 --> 00:34:42,321
you apologize first.
414
00:34:43,252 --> 00:34:44,854
What apology?
415
00:34:51,333 --> 00:34:52,730
Fine. If you want one from me.
416
00:34:54,362 --> 00:34:56,779
May this traitor receive a glass?
417
00:34:56,973 --> 00:35:00,307
Come on. It's not only my fault.
418
00:35:00,742 --> 00:35:03,572
If you told me earlier, I wouldn't have misunderstood.
419
00:35:03,573 --> 00:35:06,572
If you misunderstand me again, you'll probably kill me.
420
00:35:07,742 --> 00:35:09,487
I thought my neck was breaking.
421
00:35:10,612 --> 00:35:13,000
A grown man acting weak.
422
00:35:13,223 --> 00:35:15,322
So, where does it hurt?
423
00:35:15,323 --> 00:35:16,621
What should I for you?
424
00:35:16,622 --> 00:35:18,428
Should I blow on it?
425
00:35:19,593 --> 00:35:21,358
What are you doing?
426
00:35:21,633 --> 00:35:23,091
Blowing in my ears?
427
00:35:23,593 --> 00:35:24,902
When did I blow in your ears?
428
00:35:24,903 --> 00:35:27,350
I'm blowing where you said it hurts.
429
00:35:27,502 --> 00:35:29,166
Why are you doing this?
430
00:35:29,333 --> 00:35:30,572
I said I'm okay.
431
00:35:30,573 --> 00:35:32,671
Why are you enjoying it?
432
00:35:32,672 --> 00:35:35,702
Mun Su, you still haven't fixed your old habit.
433
00:35:35,773 --> 00:35:36,997
- Your Highness. - Your Highness.
434
00:35:39,143 --> 00:35:40,782
You're not the only one.
435
00:35:40,783 --> 00:35:43,882
He blew in my ears too.
436
00:35:43,883 --> 00:35:45,822
- What? - I did hear...
437
00:35:45,823 --> 00:35:47,209
that Your Highness is gay.
438
00:35:47,852 --> 00:35:48,943
That means...
439
00:35:52,393 --> 00:35:54,840
- Mun Su is also... - Come on.
440
00:35:54,893 --> 00:35:56,056
Not me.
441
00:35:56,562 --> 00:35:57,755
It's a wrong rumor.
442
00:35:59,302 --> 00:36:00,864
But Mun Su,
443
00:36:01,203 --> 00:36:03,650
why aren't you married yet?
444
00:36:04,432 --> 00:36:05,564
Could it be...
445
00:36:06,802 --> 00:36:08,781
Your Highness, don't do this.
446
00:36:08,943 --> 00:36:10,741
Why are you supporting him?
447
00:36:10,742 --> 00:36:12,416
I'm not that kind of person.
448
00:36:12,843 --> 00:36:13,965
Seriously.
449
00:36:14,143 --> 00:36:15,882
Ah Bong, Jang Dal, explain this for me.
450
00:36:15,883 --> 00:36:16,933
I don't know.
451
00:36:17,283 --> 00:36:18,710
Hearing what he said,
452
00:36:19,352 --> 00:36:20,780
I am getting doubts.
453
00:36:20,953 --> 00:36:22,022
What?
454
00:36:22,023 --> 00:36:24,706
You're right. The only girl he's close to...
455
00:36:26,492 --> 00:36:28,195
is Yeo Ji the manly man.
456
00:36:28,662 --> 00:36:30,325
Are you going to do this too?
457
00:36:30,963 --> 00:36:32,054
Stop that.
458
00:36:32,763 --> 00:36:34,904
Stop it. Seriously.
459
00:36:35,633 --> 00:36:37,532
It's ridiculous that I'm asking you this.
460
00:36:37,533 --> 00:36:40,970
Gun Tae, Storyteller, does it seem to you that I'm...
461
00:36:41,242 --> 00:36:42,871
Don't touch me.
462
00:36:42,872 --> 00:36:43,892
Hey.
463
00:36:44,372 --> 00:36:46,994
I have a wife and kids.
464
00:36:47,443 --> 00:36:49,727
Are you really going to do this to me?
465
00:36:49,783 --> 00:36:51,822
I said I'm not.
466
00:36:51,823 --> 00:36:53,722
I'm more of a man than any man.
467
00:36:53,723 --> 00:36:56,192
What should I do? Do you want to check?
468
00:36:56,193 --> 00:36:58,570
- Goodness. - What?
469
00:36:59,162 --> 00:37:01,783
- Just drink up. - We must've gone a bit too far.
470
00:37:02,232 --> 00:37:05,191
Mun Su doesn't seem he'll calm down soon.
471
00:37:05,562 --> 00:37:07,297
That's why I tease him.
472
00:37:07,662 --> 00:37:09,672
He gets worked up so easily.
473
00:37:12,672 --> 00:37:15,803
I again, learned something from the King of the streets.
474
00:37:16,643 --> 00:37:17,663
Thank you.
475
00:37:20,013 --> 00:37:21,104
I'm sorry...
476
00:37:22,013 --> 00:37:23,950
I didn't let you know beforehand.
477
00:37:25,823 --> 00:37:29,668
And there's another secret I haven't told you.
478
00:37:31,453 --> 00:37:32,645
But I don't think...
479
00:37:33,992 --> 00:37:36,308
I could ever tell you that secret.
480
00:37:41,932 --> 00:37:42,994
That's okay.
481
00:37:44,802 --> 00:37:46,199
If you have to do so,
482
00:37:47,372 --> 00:37:48,872
there must be a reason.
483
00:37:50,843 --> 00:37:54,249
I thought it was something serious when you said you wanted to talk.
484
00:37:54,643 --> 00:37:55,734
Let's go in.
485
00:37:56,083 --> 00:37:57,847
We should drink up.
486
00:37:58,352 --> 00:37:59,443
Your Highness.
487
00:38:01,352 --> 00:38:03,056
About Prince Mil Poong.
488
00:38:04,922 --> 00:38:07,392
When will he receive poison?
489
00:38:07,393 --> 00:38:09,269
Isn't it earlier the better?
490
00:38:10,963 --> 00:38:12,594
He was exiled already.
491
00:38:13,102 --> 00:38:14,530
Why would you be in a rush?
492
00:38:16,672 --> 00:38:18,783
There's something that's bothering me.
493
00:38:20,542 --> 00:38:22,143
On the day of his exile,
494
00:38:25,213 --> 00:38:26,978
the look on Prince Mil Poong's face...
495
00:38:27,943 --> 00:38:29,584
What about the look on Prince Mil Poong's face?
496
00:38:30,852 --> 00:38:31,872
What do you mean?
497
00:38:58,012 --> 00:39:00,634
Your Majesty. Are you okay?
498
00:39:01,112 --> 00:39:02,377
It's nothing serious.
499
00:39:05,752 --> 00:39:08,955
But why are the lights in the royal palace on?
500
00:39:20,402 --> 00:39:22,984
Who are you?
501
00:39:32,713 --> 00:39:34,140
Crown Prince.
502
00:40:17,622 --> 00:40:18,745
Was I...
503
00:40:20,663 --> 00:40:22,263
merely afraid?
504
00:40:25,532 --> 00:40:27,471
Did I do that to the Crown Prince just because of that?
505
00:40:41,782 --> 00:40:43,721
Your Majesty. What's wrong?
506
00:40:44,053 --> 00:40:45,381
I'll call the royal physician immediately.
507
00:40:45,382 --> 00:40:47,697
No. Call the Chief Royal Secretary first.
508
00:40:48,723 --> 00:40:51,752
Immediately call the Chief Royal Secretary.
509
00:40:57,262 --> 00:40:59,649
(Queen Dowager's Palace)
510
00:40:59,703 --> 00:41:03,140
Have you really made your decision?
511
00:41:05,973 --> 00:41:06,993
By any chance...
512
00:41:08,543 --> 00:41:09,971
just like last time,
513
00:41:10,742 --> 00:41:12,611
if you're trying to test the Crown Prince...
514
00:41:12,612 --> 00:41:14,825
I thought you would get worried about such things.
515
00:41:15,282 --> 00:41:17,252
That's why I came to see you first.
516
00:41:18,382 --> 00:41:19,444
And...
517
00:41:20,453 --> 00:41:22,738
I had a favor to ask.
518
00:41:23,093 --> 00:41:24,246
From me?
519
00:41:31,093 --> 00:41:32,897
What brings you here?
520
00:41:33,032 --> 00:41:34,899
You should've called me to your palace.
521
00:41:35,333 --> 00:41:37,240
It doesn't matter if I visit you or you visit me.
522
00:41:37,602 --> 00:41:40,662
I'm here to deliver a message from His Majesty today.
523
00:41:41,973 --> 00:41:43,064
What?
524
00:41:46,642 --> 00:41:48,112
The Chairman of Congress and the Chief Justice.
525
00:41:48,583 --> 00:41:50,113
I called you two today...
526
00:41:50,313 --> 00:41:52,220
because of a special order.
527
00:41:55,392 --> 00:41:57,187
Please tell us your orders, Your Majesty.
528
00:41:58,022 --> 00:41:59,624
Today, Seungjeongwon will announce...
529
00:41:59,963 --> 00:42:01,991
that I have ordered vicarious governing...
530
00:42:01,992 --> 00:42:03,462
to the Crown Prince.
531
00:42:03,693 --> 00:42:06,462
Your Majesty, that must not happen. That's...
532
00:42:06,463 --> 00:42:09,155
I have made my decision, Chief Justice.
533
00:42:09,532 --> 00:42:13,419
And this isn't a trap to corner the Crown Prince like before.
534
00:42:13,973 --> 00:42:15,064
Your Majesty.
535
00:42:16,372 --> 00:42:19,952
So as the heads of Soron and Noron,
536
00:42:20,313 --> 00:42:21,843
I want you to gather agreement.
537
00:42:23,313 --> 00:42:26,138
I'm planning to calm down the confusion in the palace...
538
00:42:26,522 --> 00:42:28,114
through this action.
539
00:42:35,022 --> 00:42:36,052
But Your Highness,
540
00:42:36,833 --> 00:42:38,668
I can't accept this.
541
00:42:38,933 --> 00:42:41,074
His Majesty asked me to tell you this...
542
00:42:41,602 --> 00:42:43,815
because he knew you would act like this.
543
00:42:44,002 --> 00:42:45,982
He wanted me to convince you for him.
544
00:42:50,473 --> 00:42:52,727
You must know this too.
545
00:42:53,242 --> 00:42:56,067
Father wanted to give the throne...
546
00:42:57,053 --> 00:42:58,206
not to me,
547
00:42:58,982 --> 00:43:00,410
but to the Crown Prince.
548
00:43:01,852 --> 00:43:03,991
Your Majesty. That's...
549
00:43:03,992 --> 00:43:06,104
I'll teach the Crown Prince how to rule.
550
00:43:06,762 --> 00:43:08,976
I want to discuss the future of this kingdom with him.
551
00:43:11,362 --> 00:43:13,750
I have been born and raised within the palace.
552
00:43:14,833 --> 00:43:18,198
I'm not enough, but I am the King too.
553
00:43:18,502 --> 00:43:20,237
As the King, wouldn't there be...
554
00:43:20,642 --> 00:43:23,091
at least something that I can teach the Crown Prince?
555
00:43:27,943 --> 00:43:30,665
His Majesty is serious, Crown Prince.
556
00:43:30,913 --> 00:43:35,034
So don't be negative about the vicarious governing.
557
00:43:35,553 --> 00:43:37,531
Just be loyal to him.
558
00:43:37,823 --> 00:43:38,883
Your Highness.
559
00:43:45,293 --> 00:43:46,690
This...
560
00:43:47,002 --> 00:43:50,674
must be the late King's will.
561
00:43:52,872 --> 00:43:56,484
And I want to see two brothers working together as allies...
562
00:43:57,142 --> 00:43:59,661
to discuss the future of this kingdom...
563
00:44:00,183 --> 00:44:02,803
within this palace.
564
00:44:31,573 --> 00:44:34,193
(King Sukjong)
565
00:44:45,352 --> 00:44:46,720
It was you, Crown Prince.
566
00:44:48,833 --> 00:44:50,832
You were the king of this kingdom...
567
00:44:51,933 --> 00:44:53,361
that our father had in mind.
568
00:44:58,002 --> 00:44:59,940
What answer do you want from me?
569
00:45:00,142 --> 00:45:02,042
Do you want me to apologize for not dying back then or...
570
00:45:02,043 --> 00:45:03,440
Are you happy?
571
00:45:06,242 --> 00:45:09,212
You ruined yourself as I mocked you.
572
00:45:09,213 --> 00:45:10,538
And are you happy about that?
573
00:45:13,252 --> 00:45:14,374
Father.
574
00:45:15,223 --> 00:45:17,568
You could've led a proud life and let the world know about it.
575
00:45:18,323 --> 00:45:21,453
Even if half of the blood in your veins were from a low life,
576
00:45:21,723 --> 00:45:24,212
you could've led a proper life by your will.
577
00:45:24,862 --> 00:45:27,075
But why are you living like that?
578
00:45:27,402 --> 00:45:29,239
Why is that all you can do?
579
00:45:29,602 --> 00:45:30,960
Why do I live like this?
580
00:45:31,772 --> 00:45:32,824
Yes.
581
00:45:33,943 --> 00:45:37,206
I am too great that I can't choose, but to live like this, Your Majesty.
582
00:45:38,073 --> 00:45:41,305
I can't do anything even if I tried to do something.
583
00:45:46,453 --> 00:45:47,503
Yes.
584
00:45:48,423 --> 00:45:50,289
That's how you were, Prince Yeoning.
585
00:45:55,022 --> 00:45:58,256
That's why it broke my heart even more...
586
00:46:01,102 --> 00:46:04,295
every time I saw your capabilities to be a king.
587
00:46:11,372 --> 00:46:12,402
I...
588
00:46:13,512 --> 00:46:16,205
will die soon, Prince Yeoning.
589
00:46:18,823 --> 00:46:20,046
But before that happens,
590
00:46:21,453 --> 00:46:23,186
can you show the world...
591
00:46:24,022 --> 00:46:26,439
all the great traits I know that you have?
592
00:46:29,492 --> 00:46:31,063
I'm asking if you can...
593
00:46:32,333 --> 00:46:34,240
take better care of yourself...
594
00:46:35,203 --> 00:46:38,742
and show the world what a decent man you really are.
595
00:46:46,766 --> 00:46:51,766
[VIU Ver] SBS E32 'Haechi'
"The Royal Infirmary"
-♥ Ruo Xi ♥-
596
00:47:01,823 --> 00:47:04,852
The Crown Prince has arrived!
597
00:47:36,433 --> 00:47:39,697
The Crown Prince should start sitting in attendance...
598
00:47:40,332 --> 00:47:41,501
for the vicarious governing.
599
00:47:41,502 --> 00:47:42,602
(Sitting in attendance: The Crown Prince sits before the King to work)
600
00:47:42,603 --> 00:47:46,070
Inscrutable are the King's favors, Your Majesty.
601
00:48:15,032 --> 00:48:16,226
From this day forward,
602
00:48:17,103 --> 00:48:18,908
I shall follow His Majesty's orders...
603
00:48:19,502 --> 00:48:20,625
and discuss...
604
00:48:21,572 --> 00:48:24,939
our country's affairs with all of you.
605
00:48:26,282 --> 00:48:27,537
I will have a lot to learn.
606
00:48:28,812 --> 00:48:31,841
And therefore, I look forward to learning...
607
00:48:32,723 --> 00:48:33,743
from every single one of you.
608
00:48:34,123 --> 00:48:35,692
- Inscrutable are... - Inscrutable are...
609
00:48:35,693 --> 00:48:37,488
- the Crown Prince's favors. - the Crown Prince's favors.
610
00:48:40,792 --> 00:48:41,812
Then...
611
00:48:43,032 --> 00:48:45,685
shall we begin our first discussion of our country's affairs?
612
00:48:52,572 --> 00:48:56,184
For my first act of vicarious governing,
613
00:48:56,812 --> 00:48:58,781
I shall follow His Majesty's orders...
614
00:48:59,042 --> 00:49:00,950
and accept the request made by Section Chief Yoon...
615
00:49:01,213 --> 00:49:02,947
to conduct personnel appointments for the three agencies.
616
00:49:03,312 --> 00:49:04,404
I will begin...
617
00:49:05,383 --> 00:49:08,819
by innovating the personnel of Saheonbu.
618
00:49:14,423 --> 00:49:18,061
Therefore, I will have the current chief inspector replaced.
619
00:49:18,062 --> 00:49:19,202
(Replace: A replacement of personnel)
620
00:49:19,203 --> 00:49:20,998
And in accordance to the request of Section Chief Yoon,
621
00:49:21,262 --> 00:49:22,630
I will appoint Yi Gwang Jwa,
622
00:49:23,332 --> 00:49:25,240
the current vice minister of taxation,
623
00:49:29,213 --> 00:49:30,334
as the new chief inspector.
624
00:49:36,853 --> 00:49:38,280
Your Highness,
625
00:49:38,713 --> 00:49:40,212
I don't understand.
626
00:49:40,522 --> 00:49:42,052
- The chief inspector... - Do you truly wish...
627
00:49:42,953 --> 00:49:46,665
to disagree with me on my very first day?
628
00:49:51,193 --> 00:49:53,099
The new chief inspector, Yi Gwang Jwa,
629
00:49:53,703 --> 00:49:56,528
shall come forward and obey my orders.
630
00:50:13,482 --> 00:50:15,593
I have a message for the new chief inspector, Yi Gwang Jwa.
631
00:50:16,353 --> 00:50:18,434
The reason this country became so corrupt...
632
00:50:18,923 --> 00:50:21,645
is because the Saheonbu failed to do its job...
633
00:50:21,822 --> 00:50:24,280
of monitoring the government officials...
634
00:50:24,762 --> 00:50:27,047
and enforcing the law in a fair manner.
635
00:50:28,032 --> 00:50:30,991
Therefore, I wish to appoint you...
636
00:50:31,272 --> 00:50:34,537
with a heavy responsibility to reform the Saheonbu.
637
00:50:35,103 --> 00:50:36,571
So I hope you will fulfill your job...
638
00:50:37,242 --> 00:50:38,843
with your utmost loyalty.
639
00:50:40,542 --> 00:50:41,971
Inscrutable are the Crown Prince's favors.
640
00:50:42,383 --> 00:50:44,658
I swear on my life...
641
00:50:45,353 --> 00:50:48,137
that I will do everything that is asked of me.
642
00:51:01,703 --> 00:51:04,426
The chief inspector arrives!
643
00:51:16,012 --> 00:51:18,511
Is my life going downhill from now?
644
00:51:18,512 --> 00:51:20,155
Inspector Joo, be quiet.
645
00:51:20,683 --> 00:51:22,283
What? "Inspector Joo"?
646
00:51:23,492 --> 00:51:24,818
Okay, Inspector Park.
647
00:51:26,492 --> 00:51:29,726
Bow to the new chief inspector!
648
00:51:29,933 --> 00:51:30,962
That's okay.
649
00:51:30,963 --> 00:51:32,901
(Bow: An act of greeting the organization's superior)
650
00:51:36,502 --> 00:51:39,123
From now on, we'll get rid of this unnecessary empty formality.
651
00:51:41,042 --> 00:51:43,972
But this is a part of the Saheonbu's culture...
652
00:51:43,973 --> 00:51:46,768
At exactly 7am, after everyone's finished with their meals,
653
00:51:47,383 --> 00:51:49,626
we will have a meeting at the Daejangcheong.
654
00:51:56,292 --> 00:51:58,466
What's going on? What does he want?
655
00:51:59,522 --> 00:52:00,817
What do you think?
656
00:52:02,062 --> 00:52:04,091
He's saying you shouldn't waste time on unnecessary formalities...
657
00:52:04,092 --> 00:52:05,795
and just focus on working hard.
658
00:52:06,703 --> 00:52:07,753
Master Yoon Hyuk.
659
00:52:09,332 --> 00:52:10,394
Inspector Park.
660
00:52:11,332 --> 00:52:13,138
What's going on?
661
00:52:13,242 --> 00:52:15,140
Why are you wearing a uniform again?
662
00:52:16,443 --> 00:52:18,571
Isn't that for the team leader?
663
00:52:18,572 --> 00:52:19,837
This is...
664
00:52:20,042 --> 00:52:21,920
Oh, this. Yes, I'm back.
665
00:52:22,512 --> 00:52:24,552
It's the first personnel appointment made by the new chief inspector.
666
00:52:24,953 --> 00:52:26,882
I was just getting used to the section chief position,
667
00:52:26,883 --> 00:52:28,279
but I got asked to come back.
668
00:52:32,492 --> 00:52:34,462
I can't believe Yi Gwang Jwa is the chief inspector.
669
00:52:34,463 --> 00:52:36,031
I can't believe Yoon Hyuk is the team leader.
670
00:52:36,032 --> 00:52:38,950
We're doomed. We're totally doomed.
671
00:52:38,992 --> 00:52:40,231
I'm glad you're back.
672
00:52:40,232 --> 00:52:42,987
I think working at the Saheonbu is going to be more fun now.
673
00:52:44,703 --> 00:52:45,927
I missed all of you.
674
00:52:46,072 --> 00:52:47,571
- I'm glad you're back. - I look forward to everything.
675
00:52:58,413 --> 00:53:00,799
I know it's the norm to accept the first decision...
676
00:53:01,123 --> 00:53:03,673
that the Crown Prince makes as the King's proxy.
677
00:53:04,893 --> 00:53:07,692
But I didn't know you'd use that opportunity to strike the Saheonbu.
678
00:53:07,693 --> 00:53:08,744
"Strike"?
679
00:53:09,663 --> 00:53:11,600
That's quite a violent term.
680
00:53:12,492 --> 00:53:15,001
I'm only trying to renew the Saheonbu's discipline.
681
00:53:15,002 --> 00:53:17,961
A new leader isn't enough to change the entire organization.
682
00:53:19,502 --> 00:53:20,771
I'm sure you know that.
683
00:53:20,772 --> 00:53:22,577
Yes, of course.
684
00:53:23,572 --> 00:53:27,111
That is why I am planning to do more...
685
00:53:27,883 --> 00:53:29,750
than just change their leader.
686
00:53:31,953 --> 00:53:33,819
This is why Prince Mil Poong...
687
00:53:35,322 --> 00:53:37,740
shouldn't have gotten caught that night.
688
00:53:44,863 --> 00:53:48,299
I'm saying this because I saw him at the palace that night.
689
00:53:49,572 --> 00:53:52,154
I wonder why he didn't run away when he surely had the chance.
690
00:53:53,302 --> 00:53:54,394
It's such a pity.
691
00:53:57,272 --> 00:53:58,333
You saw...
692
00:53:59,143 --> 00:54:01,049
Prince Mil Poong that night?
693
00:54:01,113 --> 00:54:02,540
Officially speaking,
694
00:54:03,012 --> 00:54:04,992
I was not aware of his crimes.
695
00:54:05,353 --> 00:54:06,444
Therefore,
696
00:54:07,052 --> 00:54:09,266
there was no reason for me to report him.
697
00:54:11,552 --> 00:54:13,940
Wait. Wait right there.
698
00:54:17,133 --> 00:54:19,305
What do you mean...
699
00:54:19,903 --> 00:54:21,464
Prince Mil Poong had the chance to run away?
700
00:54:32,613 --> 00:54:33,612
Your Highness.
701
00:54:33,613 --> 00:54:35,826
What time did the officer...
702
00:54:35,943 --> 00:54:39,318
of the special judiciary agency witness Prince Mil Poong that night?
703
00:54:39,683 --> 00:54:41,321
- Was it during the time of the dog? - Pardon?
704
00:54:41,322 --> 00:54:42,481
(The time of the dog: From 7pm to 9pm)
705
00:54:42,482 --> 00:54:43,512
I think so.
706
00:54:44,322 --> 00:54:45,445
But why do you ask?
707
00:54:46,592 --> 00:54:48,601
That means Min Jin Heon was right.
708
00:54:49,092 --> 00:54:51,531
Your Highness, what exactly are you talking about?
709
00:54:51,532 --> 00:54:53,502
Prince Mil Poong entered the palace at around 8pm.
710
00:54:53,663 --> 00:54:55,432
But he got caught by the king's guards at around 10pm.
711
00:54:55,433 --> 00:54:56,453
Do you understand?
712
00:54:56,903 --> 00:54:59,391
He had enough time to run away.
713
00:55:00,443 --> 00:55:01,768
But he still stayed in the palace.
714
00:55:02,913 --> 00:55:03,994
Why did he do that?
715
00:55:04,643 --> 00:55:06,000
What was he trying to do?
716
00:55:15,853 --> 00:55:17,424
Yoon Young, I trust that you know...
717
00:55:19,992 --> 00:55:23,022
what it is that you need to do.
718
00:55:26,163 --> 00:55:27,253
This is not...
719
00:55:29,103 --> 00:55:31,111
the end for us.
720
00:55:48,153 --> 00:55:49,152
Where are you going?
721
00:55:49,153 --> 00:55:51,468
I'm going to go outside for a while.
722
00:55:52,193 --> 00:55:53,662
But Dal Moon...
723
00:55:53,663 --> 00:55:55,397
I'll be back, so don't worry.
724
00:55:55,992 --> 00:55:57,492
Where else...
725
00:55:58,332 --> 00:56:00,200
would I be able to go?
726
00:56:22,853 --> 00:56:23,975
Your Majesty.
727
00:56:25,353 --> 00:56:26,485
Your Majesty.
728
00:56:27,092 --> 00:56:29,480
It's possible that we lost track of what he was up to...
729
00:56:30,232 --> 00:56:32,578
because we were too focused on the fact that we caught him.
730
00:56:33,232 --> 00:56:34,457
Order the Department of Justice...
731
00:56:34,933 --> 00:56:36,809
to gather every single information they can find.
732
00:56:36,933 --> 00:56:38,023
Yes, Your Highness.
733
00:56:44,413 --> 00:56:45,534
You're here.
734
00:56:46,383 --> 00:56:47,504
I knew it.
735
00:56:49,713 --> 00:56:51,619
I knew you'd come for me.
736
00:56:54,052 --> 00:56:56,602
I wonder why he didn't run away when he surely had the chance.
737
00:56:57,123 --> 00:56:58,192
It's such a pity.
738
00:56:58,193 --> 00:57:00,437
There's something that's bothering me.
739
00:57:00,562 --> 00:57:02,123
On the day of his exile,
740
00:57:05,193 --> 00:57:06,733
the look on Prince Mil Poong's face...
741
00:57:12,133 --> 00:57:13,428
What was it, Yi Tan?
742
00:57:14,603 --> 00:57:15,826
Why did you stay?
743
00:57:17,613 --> 00:57:18,795
What were you up to?
744
00:57:20,542 --> 00:57:22,216
Your Highness!
745
00:57:25,982 --> 00:57:27,308
What happened?
746
00:57:27,683 --> 00:57:30,140
His Majesty fainted while drinking his medicine?
747
00:57:30,353 --> 00:57:31,722
I'm sorry, Your Highness.
748
00:57:31,723 --> 00:57:34,578
But I'm not quite sure what his illness is.
749
00:57:34,963 --> 00:57:36,231
I tried to examine him...
750
00:57:36,232 --> 00:57:37,823
What kind of nonsense is that?
751
00:57:38,292 --> 00:57:41,669
How can the royal physician not know the King's illness?
752
00:57:45,232 --> 00:57:46,364
Your Highness.
753
00:57:47,973 --> 00:57:50,186
What brings you to the Royal Infirmary?
754
00:57:54,683 --> 00:57:55,763
Blood?
755
00:57:56,812 --> 00:57:59,362
- You found a bloodstain here? - Yes.
756
00:58:00,322 --> 00:58:01,404
It was right here.
757
00:58:02,683 --> 00:58:04,452
The Royal Infirmary made a request to have it cleaned up,
758
00:58:04,453 --> 00:58:07,176
so the Office of Maintenance came and cleaned it up a few days ago.
759
00:58:09,933 --> 00:58:11,392
The Royal Infirmary?
760
00:58:13,562 --> 00:58:15,164
No one saw him leave the palace.
761
00:58:16,032 --> 00:58:18,246
That means he's still inside.
762
00:58:18,933 --> 00:58:20,228
Why...
763
00:58:20,403 --> 00:58:21,769
For what?
764
00:58:24,342 --> 00:58:25,535
It can't be.
765
00:58:29,312 --> 00:58:31,394
Your Majesty. Your Majesty.
766
00:58:32,552 --> 00:58:33,950
Are you okay?
767
00:58:34,353 --> 00:58:36,434
Do you recognize me?
768
00:58:37,022 --> 00:58:39,165
Goodness.
769
00:58:39,252 --> 00:58:40,343
Is anyone there?
770
00:58:40,822 --> 00:58:43,311
- Call the doctor right now. - Yes, sir.
771
00:58:44,568 --> 00:58:48,148
Your Majesty, you have to drink this. Come on.
772
00:58:52,573 --> 00:58:53,694
No!
773
00:58:55,273 --> 00:58:57,251
Stop that, Your Highness.
774
00:59:02,482 --> 00:59:05,151
Crown Prince, what are you doing?
775
00:59:05,152 --> 00:59:07,223
- Your Highness. - Get rid of the medicine.
776
00:59:07,452 --> 00:59:10,991
Don't give him medicine from the Royal Infirmary.
777
00:59:24,503 --> 00:59:27,563
(Haechi)
54863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.