All language subtitles for GreekPete2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,500 --> 00:00:32,500 Legenda: RAIN BO WPOWER 2 00:00:37,520 --> 00:00:39,400 Por que eu quero fazer esse filme? 3 00:00:39,400 --> 00:00:41,800 Porque � algo diferente. N�o �? 4 00:00:43,320 --> 00:00:45,640 Eu gosto de ser um acompanhante. 5 00:00:45,640 --> 00:00:48,640 Acho que � um bom trabalho. 6 00:00:50,880 --> 00:00:52,160 E, claro, 7 00:00:52,160 --> 00:00:55,480 � bem gratificante para o ego, certo? 8 00:01:01,320 --> 00:01:04,320 Para quem � exatamente esse filme? Pra voc�? 9 00:01:04,800 --> 00:01:09,720 O objetivo � que as pessoas se masturbem quando vejam isso ou algo assim? 10 00:01:10,680 --> 00:01:14,720 Eu conheci pessoas o suficiente para saber que eles ficam excitadas 11 00:01:14,960 --> 00:01:17,120 com coisas diferentes. 12 00:01:17,480 --> 00:01:21,600 Para ser honesto, n�o me importo se � s� para voc�, 13 00:01:22,120 --> 00:01:24,280 mas voc� ter� que me pagar. 14 00:03:09,920 --> 00:03:11,800 "NOVO EM LONDRES" 15 00:03:11,800 --> 00:03:15,320 "CHEIO DE TES�O" 16 00:03:16,200 --> 00:03:18,760 "SEMPRE PRONTO" 17 00:03:19,000 --> 00:03:22,200 "FA�O: PENETRA��O 18 00:03:22,200 --> 00:03:24,760 "BOQUETE, CHUVA DOURADA," 19 00:03:24,760 --> 00:03:26,520 "PUNHETA," 20 00:03:26,520 --> 00:03:30,240 "JOGOS DE ENCENA��O." 21 00:03:46,880 --> 00:03:48,840 Por que voc� escolheu esse caminho? 22 00:03:50,440 --> 00:03:52,520 Por que eu escolhi esse caminho? 23 00:03:52,840 --> 00:03:54,840 Precisava de muito dinheiro. 24 00:03:54,840 --> 00:03:57,320 Queria ter sucesso em algo, 25 00:03:57,320 --> 00:04:01,280 e pensei que poderia fazer isso, ganhando muito dinheiro. 26 00:04:01,280 --> 00:04:05,320 Para mim, essa foi a melhor maneira e a mais r�pida 27 00:04:05,320 --> 00:04:07,600 de fazer muita grana. 28 00:04:08,160 --> 00:04:10,080 E a mais f�cil tamb�m. 29 00:04:11,440 --> 00:04:13,000 Voc� estuda ou...? 30 00:04:13,000 --> 00:04:17,640 Quero economizar dinheiro; ganhar o m�ximo de dinheiro poss�vel. 31 00:04:17,640 --> 00:04:20,280 E a� eu vou ver. 32 00:04:20,880 --> 00:04:22,280 Ent�o, voc� est� economizando? 33 00:04:22,280 --> 00:04:24,800 Comecei h� seis meses. 34 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 Ent�o n�o economizei muito. Pelo menos um pouco. 35 00:04:28,600 --> 00:04:33,560 Mas acho que ser� mais f�cil, trabalhando em Londres. 36 00:04:33,800 --> 00:04:35,560 Porque � a� que os clientes est�o. 37 00:04:35,560 --> 00:04:37,120 Sim. Sim, isso � verdade. 38 00:06:06,240 --> 00:06:07,720 Excelente. 39 00:06:07,720 --> 00:06:12,240 No total, s� levou 5 minutos. Ele gozou e me deu 100 Libras. 40 00:06:12,240 --> 00:06:16,440 Foram as 100 Libras mais f�ceis de toda a minha vida. 41 00:06:16,680 --> 00:06:20,480 A� eu disse a mim mesmo que poderia economizar dinheiro. 42 00:06:20,480 --> 00:06:23,320 A� eu consegui outro cliente. 43 00:06:23,320 --> 00:06:25,960 Com ele, desenvolvi um perfil. 44 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 E a�, pronto, j� estava rolando. 45 00:06:28,680 --> 00:06:32,920 Mas voc� n�o pode ser mich� na periferia de Londres. 46 00:06:32,920 --> 00:06:38,040 � muito complicado. Leva uma hora pra chegar em qualquer lugar. 47 00:06:38,040 --> 00:06:42,920 Em Brighton, � vi�vel. Em Brighton e Londres, � poss�vel. 48 00:06:42,920 --> 00:06:44,240 Em outro lugar, n�o. 49 00:06:44,240 --> 00:06:47,000 Sim, eu quero estar aqui, em Londres. 50 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 Porque em Londres � onde est� o dinheiro. 51 00:06:51,000 --> 00:06:53,320 Quero ganhar o m�ximo de dinheiro poss�vel. 52 00:06:53,320 --> 00:06:57,800 Voc� pode trabalhar em Londres e fazer viagens para Brighton. 53 00:06:57,800 --> 00:07:01,760 E o que eu faria l�? Eu quero ganhar mais dinheiro. 54 00:07:01,760 --> 00:07:03,360 Eu entendi, mas... 55 00:07:04,000 --> 00:07:07,320 N�o se encontram mich�s em todas as cidades. 56 00:07:07,920 --> 00:07:11,720 Eu n�o sabia. Comecei a trepar com caras 57 00:07:11,720 --> 00:07:15,920 mais velhos que eu. Eu devia ter 13 ou 14 anos. 58 00:07:15,920 --> 00:07:20,400 Acho que eu tinha 13 anos, a primeira vez que me pagaram. 59 00:07:20,400 --> 00:07:25,080 Eu s� gostava de foder. E ent�o, um dia, com um cara, 60 00:07:25,080 --> 00:07:29,280 em um banheiro, na praia... Ele j� era bem velho. 61 00:07:29,280 --> 00:07:32,280 Fizemos coisas, em uma das cabines, 62 00:07:32,280 --> 00:07:36,200 e a�, ele me deu uma nota de 10 Libras. 63 00:07:36,200 --> 00:07:40,160 Foi �timo. Aos 13, isso � muito dinheiro. 64 00:07:40,160 --> 00:07:42,320 Eu s� teria 3 Libras de pagamento. 65 00:07:43,800 --> 00:07:46,000 � �timo trepar assim. 66 00:07:46,000 --> 00:07:49,640 O chato � que voc� atrai todo tipo de babaca. 67 00:07:49,640 --> 00:07:51,880 Voc� j� teve muitos babacas? 68 00:07:52,200 --> 00:07:56,680 Eu diria que em um per�odo de seis anos, 69 00:07:57,080 --> 00:07:59,880 eu tive 3 caras que se destacaram. 70 00:07:59,880 --> 00:08:02,640 N�o que todos os velhos sejam nojentos, 71 00:08:02,640 --> 00:08:06,000 n�o � verdade. H� caras que n�o s�o ruins, 72 00:08:06,000 --> 00:08:07,720 mas isso � estranho. 73 00:08:07,720 --> 00:08:11,280 Quando eu tinha 17 anos eu tinha um tio que era bonito. 74 00:08:11,280 --> 00:08:15,080 Um dia, um cara me estuprou. 75 00:08:15,080 --> 00:08:17,400 Ele me for�ou a fazer. 76 00:08:17,400 --> 00:08:20,680 Bem, n�o � bem estupro se voc� j� t� fodido. 77 00:08:22,360 --> 00:08:25,360 Mas o que quero dizer � que ele me penetrou na for�a. 78 00:08:25,360 --> 00:08:27,520 Foi nos arbustos... 79 00:08:27,520 --> 00:08:29,280 O que voc� fez? 80 00:08:29,280 --> 00:08:31,880 Merda... Foi realmente horr�vel. 81 00:08:31,880 --> 00:08:35,120 Ele me agarrou. O cara era mesti�o. 82 00:08:35,120 --> 00:08:39,760 O fato � que concordei em ir com ele. Na verdade, foi minha culpa. 83 00:08:39,760 --> 00:08:41,760 Porque eu tinha uns 15 anos... 84 00:08:41,760 --> 00:08:44,040 N�o foi sua culpa! 85 00:08:44,040 --> 00:08:48,040 Eu entrei nos arbustos. Eu n�o queria que ele me desse. 86 00:08:48,040 --> 00:08:50,160 Eu j� tinha sido comido, e mesmo que tivesse legal, 87 00:08:50,160 --> 00:08:54,040 o cara tinha um pau grande, e eu n�o gostava disso mesmo. 88 00:08:54,040 --> 00:08:59,080 Mas ele estava muito excitado... Me obrigou a tirar minhas cal�as, 89 00:08:59,080 --> 00:09:02,520 me agachar... Eu me apoiei em uma �rvore 90 00:09:02,520 --> 00:09:06,200 e ele me pegou por tr�s. 91 00:09:06,200 --> 00:09:09,160 Fui quase estuprado no Hyde Park. 92 00:09:09,160 --> 00:09:12,320 Depois de um tempo, eu disse: 93 00:09:12,320 --> 00:09:16,240 "Eu ouvi algu�m". Estava muito escuro e chovendo. 94 00:09:16,240 --> 00:09:21,040 Eu sabia que nos arbustos muitas pessoas foram esfaqueadas. 95 00:09:21,040 --> 00:09:25,000 Eu escapei e corri. 96 00:09:25,000 --> 00:09:27,320 Ele me perseguiu por um momento. 97 00:09:27,320 --> 00:09:30,040 Quase te estupraram? Quando? 98 00:09:30,480 --> 00:09:32,320 Uns 3 anos atr�s. 99 00:09:32,320 --> 00:09:35,000 Comigo n�o v�o conseguir. 100 00:09:36,360 --> 00:09:40,320 Embora possa dizer que ele tentou muito! 101 00:09:40,320 --> 00:09:43,120 Eu chutei os ovos dele. 102 00:09:43,120 --> 00:09:46,400 Acho que n�o chegaria ao fim. 103 00:09:48,600 --> 00:09:51,680 Falando de experi�ncias ruins, eu estava em uma boate, 104 00:09:51,680 --> 00:09:55,320 e tinha uns caras me seguindo. 105 00:09:58,680 --> 00:10:00,720 Legal, � bem legal. 106 00:10:00,720 --> 00:10:04,280 E n�s nos damos muito bem, os dois. 107 00:10:04,280 --> 00:10:07,840 Ent�o, talvez nos encontremos mais tarde 108 00:10:07,840 --> 00:10:10,800 pra sair, s� n�s dois. 109 00:10:11,720 --> 00:10:13,720 Eu j� tive um relacionamento. 110 00:10:13,720 --> 00:10:18,440 Mas isso j� tem alguns anos. 111 00:10:19,240 --> 00:10:23,240 Nunca me imaginei muito tempo com algu�m. 112 00:10:25,640 --> 00:10:29,640 Eu sempre disse que sou um pouco doente na cabe�a, 113 00:10:29,640 --> 00:10:32,400 e seria dif�cil para mim encontrar algu�m 114 00:10:33,520 --> 00:10:36,880 com quem eu poderia ter afinidades. 115 00:10:37,280 --> 00:10:40,600 Eu o sinto em sintonia comigo. 116 00:10:40,600 --> 00:10:43,120 N�o estou dizendo que tamb�m seja louco. 117 00:10:43,120 --> 00:10:44,600 � que... 118 00:10:45,480 --> 00:10:47,360 nos entendemos muito bem. 119 00:10:47,360 --> 00:10:50,760 Temos coisas em comum, gostamos das mesmas coisas. 120 00:10:51,320 --> 00:10:54,800 Alguns pensam que n�o � divertido transar 121 00:10:54,800 --> 00:10:58,760 com uma garoto de progama, porque est�o um pouco relutantes 122 00:10:59,840 --> 00:11:02,240 em mat�ria de sexo, especialmente. 123 00:11:02,240 --> 00:11:07,560 Mas n�o � s� isso. H� o fato de que podemos amar algu�m. 124 00:11:08,840 --> 00:11:10,200 Neste caso... 125 00:11:11,440 --> 00:11:13,720 Al�m disso, talvez eu goste dele 126 00:11:13,720 --> 00:11:17,680 porque ele me entende e eu o entendo. 127 00:11:18,600 --> 00:11:20,040 Ent�o... 128 00:11:23,440 --> 00:11:26,120 talvez isso seja bom. 129 00:11:27,520 --> 00:11:30,720 Continuamos. Vamos ver o que acontece. 130 00:12:43,240 --> 00:12:45,120 Quando eu era pequeno, 131 00:12:45,120 --> 00:12:48,440 eu tinha vergonha que os amigos fossem na minha casa, 132 00:12:48,440 --> 00:12:51,720 porque nossa casa era muito pequena. 133 00:12:51,960 --> 00:12:55,920 Minha irm�zinha, meu irm�o e eu divid�amos um quarto. 134 00:12:55,920 --> 00:13:00,320 O quarto da minha irm� mais velha era basicamente um guarda-roupa. 135 00:13:00,560 --> 00:13:02,600 O mesmo que o dos meus pais. 136 00:13:02,600 --> 00:13:07,200 Ent�o, desde que era muito pequeno, eu queria ter uma casa grande. 137 00:13:08,160 --> 00:13:10,240 E por isso 138 00:13:10,240 --> 00:13:13,880 t� disposto a fazer todo o poss�vel para garantir que isso aconte�a. 139 00:13:14,400 --> 00:13:17,880 Estou cansado de dormir no ch�o de outras pessoas, 140 00:13:17,880 --> 00:13:20,040 ou mesmo no hotel. 141 00:13:20,040 --> 00:13:22,840 Vou trabalhar t�o duro quanto o necess�rio, 142 00:13:22,840 --> 00:13:25,040 vou ganhar todo o dinheiro necess�rio, 143 00:13:25,040 --> 00:13:29,520 para poder viver em uma casa muito, muito agrad�vel. 144 00:13:31,160 --> 00:13:36,040 Ter tudo o que eu quero, ao inv�s de olhar... 145 00:13:36,360 --> 00:13:40,280 o que os outros t�m e me perguntar porque eu n�o tenho. 146 00:13:41,000 --> 00:13:43,840 Para um garoto de programa, tudo � uma quest�o de embalagem. 147 00:13:43,840 --> 00:13:46,200 No final das contas, somos um produto, 148 00:13:46,200 --> 00:13:50,640 e como todos os produtos, quanto mais publicidade se faz 149 00:13:50,640 --> 00:13:55,080 mais pessoas v�o querer comprar esse produto. 150 00:13:55,080 --> 00:13:57,480 Acredite ou n�o, 151 00:13:57,480 --> 00:14:01,160 h� muitas coisas que podem ser feitas 152 00:14:01,720 --> 00:14:04,080 para tornar sua marca mais conhecida. 153 00:14:05,880 --> 00:14:08,800 Existem at� pr�mios para acompanhantes. 154 00:14:08,800 --> 00:14:10,600 Existe o acompanhante do m�s. 155 00:14:10,600 --> 00:14:14,840 H� mesmo pr�mios internacionais para mich�s em Las Vegas. 156 00:14:14,840 --> 00:14:17,720 Eu adoraria ser escolhido acompanhante do m�s. 157 00:14:17,720 --> 00:14:21,160 Imagine quantas pessoas iam querer me chamar ent�o. 158 00:14:21,520 --> 00:14:26,200 Voc� � um porco nojento que quer sentir meu pauz�o grego, certo? 159 00:14:26,200 --> 00:14:30,400 Voc� est� louco por ele, porque � um porquinho sujo, n�o �? 160 00:14:30,400 --> 00:14:31,880 N�o � verdade? 161 00:14:34,760 --> 00:14:37,640 Isso te deixa louco, certo? Voc� est� louco. 162 00:14:39,320 --> 00:14:42,000 Vai, chupa meu pauz�o. 163 00:15:00,120 --> 00:15:01,680 Abaixa um pouco o queixo. 164 00:15:12,160 --> 00:15:15,120 Olhe para a esquerda, pra pegar o perfil. 165 00:15:15,120 --> 00:15:16,480 Isso a�. 166 00:15:20,160 --> 00:15:23,280 Coloque sua m�o atr�s de sua cabe�a. 167 00:15:36,480 --> 00:15:39,120 Assim. Aperta, 168 00:15:39,120 --> 00:15:41,560 para que se possa ver o pau. 169 00:15:41,560 --> 00:15:45,400 - � uma puta. - V�o ver as manchas... 170 00:15:55,520 --> 00:15:57,480 Pode mostrar? 171 00:16:00,800 --> 00:16:03,560 Tem cera de sapato preto em todos os lugares! 172 00:16:05,400 --> 00:16:06,600 Obrigado, fotoshop. 173 00:16:21,360 --> 00:16:22,640 Estilo flerte. 174 00:16:36,400 --> 00:16:40,040 �s vezes acho que o Pete trabalha um pouco demais. 175 00:16:40,280 --> 00:16:42,880 Mas isso � bom: 176 00:16:43,320 --> 00:16:46,640 Pelo menos, ele se concentra em seu trabalho. 177 00:16:47,920 --> 00:16:49,600 E se isso te faz feliz... 178 00:16:49,600 --> 00:16:53,480 Ganhar dinheiro � uma prioridade para ele. 179 00:16:53,480 --> 00:16:55,000 Por que n�o? 180 00:16:58,320 --> 00:17:01,200 Eu s� fa�o alguns clientes por semana. 181 00:17:01,200 --> 00:17:03,800 - � pouco. - Voc� n�o se esfor�a. 182 00:17:04,200 --> 00:17:08,080 Coloco o dinheiro que economizo na conta da minha tia. 183 00:17:08,080 --> 00:17:12,120 N�o muito tempo atr�s, eu disse: 184 00:17:12,782 --> 00:17:17,730 "Guarde e n�o me deixe pegar. S� se for algo importante." 185 00:17:17,730 --> 00:17:21,402 Uma semana depois, pedi o dinheiro e ela recusou. 186 00:17:23,400 --> 00:17:27,640 Se fosse algo importante, ela me daria. 187 00:17:27,640 --> 00:17:30,600 De vez em quando, ela me d� 20 Libras, 188 00:17:30,600 --> 00:17:32,200 para eu sair. 189 00:17:37,600 --> 00:17:40,880 Como voc� est�? Gosta da minha roupa? 190 00:17:40,880 --> 00:17:42,520 Est� um pouco exagerada! 191 00:17:45,120 --> 00:17:46,800 Fica melhor em mim. 192 00:17:46,800 --> 00:17:50,160 Olhe s�! Acha que � a Elizabeth Taylor? 193 00:17:56,280 --> 00:17:59,320 Est� com o cabelo molhado. Voc� passou gel? 194 00:18:00,040 --> 00:18:04,440 Peguei o trem. Estava muito longe de King's Cross. 195 00:18:04,440 --> 00:18:06,920 E quando cheguei l�, 196 00:18:06,920 --> 00:18:10,800 e ele me fez sentar. Tive medo que durasse uma hora. 197 00:18:10,800 --> 00:18:13,680 Estava pensando como seria. 198 00:18:13,680 --> 00:18:17,280 Eu n�o estava nervoso. Eu estava mais... excitado. N�o excitado... 199 00:18:17,280 --> 00:18:20,120 mas queria saber o que ia acontecer. 200 00:18:20,120 --> 00:18:23,960 Parecia interessante, mais interessante do que pensei. 201 00:18:23,960 --> 00:18:28,200 Ele me disse: "Vou me deitar no ch�o e fingir que eu tenho 15 cm ou menos". 202 00:18:28,200 --> 00:18:30,600 E, na minha opini�o, a raz�o pela qual disse 15 cm, 203 00:18:30,600 --> 00:18:34,560 � que uma vez no ch�o, n�o deve medir mais de 15 cm. 204 00:18:34,560 --> 00:18:38,280 De qualquer forma, ele se esticou, e a� me disse: 205 00:18:38,280 --> 00:18:41,280 "Voc� � um gigante. Caminhe em cima de mim." 206 00:18:41,640 --> 00:18:45,880 Ele era realmente muito grosso, e a parte de baixo das pernas era preta, 207 00:18:46,760 --> 00:18:48,280 preta e com muitas veias. 208 00:18:48,280 --> 00:18:50,760 - Como marcas de queimadura? - N�o, n�o, n�o. 209 00:18:50,760 --> 00:18:53,440 Era gota, eu acho. O caso � que... 210 00:18:53,440 --> 00:18:56,120 - Foi muito dif�cil? - Sim. 211 00:18:56,120 --> 00:18:58,040 Foi realmente nojento. 212 00:18:58,040 --> 00:19:01,880 Estava com excesso de peso, ent�o, o sangue circula mal. 213 00:19:02,480 --> 00:19:05,400 �. A� ele se despiu, 214 00:19:05,400 --> 00:19:08,360 se deitou na cama e me pediu para comer ele. 215 00:19:08,960 --> 00:19:12,360 Ele tinha linhas pretas nas pernas, 216 00:19:12,360 --> 00:19:16,640 e era t�o gordo quanto um barril. 217 00:19:17,320 --> 00:19:18,480 O sangue circula mal. 218 00:19:18,480 --> 00:19:21,320 Seu pau n�o chegou a subir. 219 00:19:21,320 --> 00:19:24,440 Ele continuava me dizendo: 220 00:19:24,440 --> 00:19:27,920 "N�o se preocupe, vai ficar duro em um piscar de olhos." 221 00:19:27,920 --> 00:19:33,040 Mas n�o tinha jeito do sangue chegar l�. S� ficou meia bomba. 222 00:19:33,040 --> 00:19:37,760 Pendurado como um bal�o de borracha. 223 00:19:38,440 --> 00:19:40,480 Mas um bal�o vazio. 224 00:19:40,720 --> 00:19:43,840 Eu estava voltando para casa, era 3 ou 4 da manh�. 225 00:19:43,840 --> 00:19:48,640 Estava no �nibus. Nunca pensei em fazer programa. 226 00:19:49,480 --> 00:19:52,400 E no �nibus, tinha um menino bem constitu�do. 227 00:19:52,400 --> 00:19:54,640 Devia ter uns 26 anos. 228 00:19:54,640 --> 00:19:56,840 Ele me ofereceu 50 Libras por uma boquete. 229 00:19:56,840 --> 00:20:01,160 N�o me incomodei em fazer: era loiro, 230 00:20:01,160 --> 00:20:05,280 olhos azuis, bem feito, barriga sarada... 231 00:20:05,280 --> 00:20:07,640 Ent�o, acreditem, 232 00:20:07,640 --> 00:20:11,760 n�s fomos para Hyde Park, e eu o chupei no mato! 233 00:20:12,000 --> 00:20:13,400 Pra come�ar, eu tava quebrado. 234 00:20:13,400 --> 00:20:16,080 Estava na Baker Street. 235 00:20:16,080 --> 00:20:18,280 Esperava o trem. 236 00:20:18,280 --> 00:20:21,320 E o homem apareceu em um carro soberbo: 237 00:20:21,320 --> 00:20:23,520 uma Mercedes zero bala. 238 00:20:23,520 --> 00:20:27,880 Ele me levou para Aylesbury, uma hora e meia da Baker Street, 239 00:20:27,880 --> 00:20:32,000 por causa do tr�nsito. Eu me perguntava como ia voltar. 240 00:20:32,000 --> 00:20:34,040 Chegamos l�. 241 00:20:34,040 --> 00:20:36,520 No in�cio, n�o estava ruim. 242 00:20:36,520 --> 00:20:39,440 Um cara bonito. N�o havia raz�o para isso, 243 00:20:39,440 --> 00:20:43,320 exceto que talvez ele quisesse a emo��o de ter um mich�. 244 00:20:43,320 --> 00:20:46,760 Ent�o eu estava sentado... Fazia um frio de rachar. 245 00:20:46,760 --> 00:20:49,720 Eu me perguntava qual seria temperatura. 246 00:20:49,720 --> 00:20:54,160 Ele queria que eu o chicoteasse com uma vara, um chicote... 247 00:20:54,400 --> 00:20:56,880 Fazendo pega��o num parque, eu tava chupando um cara 248 00:20:56,880 --> 00:21:00,000 que come�ou a me bater na cara. Eu pensei: "que droga!" 249 00:21:00,000 --> 00:21:02,400 Ent�o eu mordi o pau dele! 250 00:21:02,400 --> 00:21:04,840 "Por que voc� est� me batendo?" 251 00:21:04,840 --> 00:21:08,160 - Voc� mordeu o pinto dele? - N�o arranquei, s� mordi. 252 00:21:08,160 --> 00:21:12,000 "Por que me deixou de olho roxo? Eu s� tenho 15 anos!" 253 00:21:12,000 --> 00:21:14,960 E eu mordi ele. Eu j� estava indo, 254 00:21:14,960 --> 00:21:18,480 parei pra fazer xixi. Eu estava indo para casa. 255 00:21:18,480 --> 00:21:22,520 N�o, estava indo para casa! Com a ideia de ir numa festa. 256 00:21:23,024 --> 00:21:24,416 Dou uma mijada, e um cara me diz: 257 00:21:24,416 --> 00:21:28,165 "Voc� � muito gostoso. Te dou 30 Libras se me chupar." 258 00:21:29,792 --> 00:21:33,504 A� eu chupei, porque precisava de dinheiro pra ir pra festa. 259 00:21:34,113 --> 00:21:37,490 E ele me apressava: "Depressa, minha namorada t� l� em cima." 260 00:21:37,751 --> 00:21:39,172 No andar de cima, a namorada tava esperando! 261 00:21:39,824 --> 00:21:42,712 "Eu chupei seu homem! Esvaziei os ovos." 262 00:21:45,240 --> 00:21:48,840 Eu sempre me meto em problemas. Depois aprendo a li��o, 263 00:21:49,080 --> 00:21:51,520 e a vida se torna mais f�cil. A�, merda, 264 00:21:51,520 --> 00:21:54,680 Eu posso encontrar for�as para me levantar. 265 00:21:54,920 --> 00:21:56,800 Estou procurando uma maneira de ascender. 266 00:21:57,080 --> 00:21:59,960 - Vou encontrar. - Cruzemos os dedos. 267 00:22:02,320 --> 00:22:06,720 - Voc� deve ver o lado positivo. - Eu sempre tento ser positivo. 268 00:22:11,880 --> 00:22:13,320 Quem �? 269 00:22:13,320 --> 00:22:16,640 Gostaria que deixasse uma mensagem. 270 00:22:16,640 --> 00:22:18,680 Aperta o bot�o vermelho. 271 00:22:20,520 --> 00:22:22,280 - Kai? - Sim? 272 00:22:22,720 --> 00:22:24,480 Vai fazer alguma coisa essa noite? 273 00:22:25,160 --> 00:22:29,880 Eu tenho um cliente, e depois, pode ser que tenha outro. 274 00:22:29,880 --> 00:22:32,560 Mas n�o � certo. Garantido, s� o primeiro. 275 00:22:33,510 --> 00:22:35,226 S� estou perguntando porque 276 00:22:36,305 --> 00:22:40,664 queria saber se voc� viria ver os fogos de artif�cio. 277 00:22:42,258 --> 00:22:43,511 N�o posso, de verdade. 278 00:22:43,896 --> 00:22:45,679 Eu trabalho essa noite. 279 00:22:46,967 --> 00:22:51,264 Eu n�o sei que horas vou terminar, e se tiver outro cliente... 280 00:22:51,552 --> 00:22:52,648 N�o importa. 281 00:22:57,306 --> 00:23:00,492 Todo mundo se congela l�, olhando sem se mexer. 282 00:23:01,320 --> 00:23:02,387 Todas aquelas cores... 283 00:23:03,962 --> 00:23:06,088 E al�m disso, h� a emo��o... 284 00:23:07,635 --> 00:23:11,822 de perguntar que cor vamos ver, quanto tempo durar�... 285 00:23:16,334 --> 00:23:18,479 Sempre gostei dos fogos de artif�cio 286 00:23:19,864 --> 00:23:22,273 que se seguem e continuam, 287 00:23:22,990 --> 00:23:24,882 e quando voc� n�o pode mais, 288 00:23:25,317 --> 00:23:27,396 vem o fim, e vemos uma enorme... 289 00:23:30,822 --> 00:23:32,355 explos�o de cores. 290 00:23:36,040 --> 00:23:39,320 Eu lembro que estava frio l� fora, 291 00:23:41,120 --> 00:23:43,560 e eu estava quente no meu casaco. 292 00:24:33,920 --> 00:24:36,360 O que s�o todas essas marcas, Kai? 293 00:24:36,840 --> 00:24:39,680 S�o da �ltima vez que fodi ele! 294 00:24:39,680 --> 00:24:41,160 J� chega! 295 00:24:41,160 --> 00:24:43,760 Voc� se curvou sobre aquela coisa? 296 00:24:43,760 --> 00:24:45,120 Na cozinha? 297 00:24:49,400 --> 00:24:51,960 Voc� v� umas marcas que tem aqui embaixo? 298 00:24:54,240 --> 00:24:55,640 Foi bondage a frio. 299 00:24:55,640 --> 00:24:58,920 Steve teve que me meter um cubo de gelo na bunda. 300 00:24:58,920 --> 00:25:03,920 O cliente me pediu para colocar cubos de gelo no cu. 301 00:25:03,920 --> 00:25:06,920 Eu atochei tr�s! Ele fez... 302 00:25:07,600 --> 00:25:10,280 Eu tinha �gua escorrendo do cu! 303 00:25:10,280 --> 00:25:13,000 Fiz o mesmo com Steve, de uma s� vez. 304 00:25:14,080 --> 00:25:15,960 Voc� � passiv�o! 305 00:25:15,960 --> 00:25:18,760 "Eu s� vejo pornografia heterossexual"! 306 00:25:19,840 --> 00:25:23,080 Foi na minha casa que vimos esse porn� hetero, Kai? 307 00:25:40,160 --> 00:25:41,920 Feliz Natal. 308 00:25:44,840 --> 00:25:48,720 Fa�a espa�o para o frango. Nada de poppers nas ervilhas. 309 00:25:49,680 --> 00:25:51,160 Por favor! 310 00:25:53,600 --> 00:25:55,880 Vamos ter um Natal elegante. 311 00:25:56,320 --> 00:25:59,280 Nem todos vem de classe m�dia como voc�, Rob. 312 00:26:01,360 --> 00:26:05,560 Desculpe, minha casa pode ser de pobre, mas � elegante. 313 00:26:09,560 --> 00:26:14,080 Voc� pode tirar uma garota da aldeia, mas n�o a aldeia da garota. 314 00:26:14,480 --> 00:26:18,920 Quer um pouco de frango, Kai? Guardei a melhor parte pra voc�. 315 00:26:39,360 --> 00:26:41,560 Voc�s acreditam em Deus? 316 00:26:48,160 --> 00:26:49,600 Voc�s acreditam em Deus? 317 00:26:49,600 --> 00:26:52,200 - N�o, eu nunca acreditei. - S�rio? 318 00:26:52,600 --> 00:26:53,560 N�o existe. 319 00:26:53,560 --> 00:26:59,080 Se Deus existisse, n�o haveria pobreza, nem AIDS, nem c�ncer. 320 00:26:59,080 --> 00:27:02,680 Sim, haveria. Porque no fundo... 321 00:27:02,680 --> 00:27:07,640 As pessoas acreditam s� para melhorar sua vida. 322 00:27:07,640 --> 00:27:09,080 Isso n�o � verdade. 323 00:27:09,080 --> 00:27:12,320 Isso depende do que acreditamos. Acredito que h� um deus, 324 00:27:12,320 --> 00:27:14,800 e que na Terra, 325 00:27:14,800 --> 00:27:18,440 h� o bem e o mal... Merda. 326 00:27:18,760 --> 00:27:19,760 Al�? 327 00:27:20,840 --> 00:27:22,280 Sim, Pete falando. 328 00:27:25,120 --> 00:27:27,000 Posso ajud�-lo? 329 00:27:28,880 --> 00:27:30,640 O que voc� gostaria de saber? 330 00:27:32,480 --> 00:27:34,160 Tenho 24 anos. 331 00:27:35,600 --> 00:27:37,040 1,80 de altura. 332 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Moro em Covent Garden. 333 00:27:43,000 --> 00:27:43,960 Sim. 334 00:27:46,080 --> 00:27:47,800 22 cm de comprimento. 335 00:27:49,920 --> 00:27:51,360 Sim, � isso. 336 00:27:52,440 --> 00:27:53,880 S�o 120. 337 00:27:56,240 --> 00:27:58,240 De acordo. tchau. 338 00:27:58,520 --> 00:28:02,120 O que eu estava dizendo � que, no fundo... 339 00:28:02,600 --> 00:28:05,040 Desculpem! Estou falando. 340 00:28:07,160 --> 00:28:09,040 Como sempre! 341 00:28:09,680 --> 00:28:11,280 No fundo... 342 00:28:11,280 --> 00:28:15,680 N�o saber�amos o que � o bem, se o mal n�o existisse. 343 00:28:15,680 --> 00:28:18,000 � gra�as ao mal que o bem existe. 344 00:28:18,000 --> 00:28:21,840 As pessoas acreditam em Deus, mas, o que Ele fez para que Lhe amem? 345 00:28:21,840 --> 00:28:24,800 Pessoas que tomam drogas 346 00:28:24,800 --> 00:28:28,800 dizem que ser�o capazes de deix�-las se elas acreditarem em Deus, 347 00:28:28,800 --> 00:28:32,840 porque Ele ir� ajud�-las sair dessa. N�o, cara. Voc� � um viciado 348 00:28:32,840 --> 00:28:35,600 e n�o pode evitar se drogar. 349 00:28:35,600 --> 00:28:37,160 N�o h� esperan�a? 350 00:28:37,160 --> 00:28:39,560 O mesmo se voc� tem c�ncer. 351 00:28:42,320 --> 00:28:45,160 Voc� pegou AIDS porque... 352 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 voc� fodeu sem prote��o. 353 00:28:48,600 --> 00:28:51,280 Deus n�o pode fazer nada. Voc� tinha que usar um preservativo. 354 00:28:53,840 --> 00:28:57,000 As pessoas se voltam para Deus por medo da morte. 355 00:28:57,240 --> 00:28:59,000 O que a ci�ncia diz sobre isso? 356 00:29:52,920 --> 00:29:56,920 Esse � o esp�rito do Natal. Vamos cantar "Noite de Paz"! 357 00:30:08,800 --> 00:30:10,600 Meu nome � Kai... 358 00:30:13,040 --> 00:30:14,920 Venha, fa�a a coisa chorando. 359 00:31:52,840 --> 00:31:55,440 N�s acord�vamos, na casa de papai e mam�e. 360 00:31:55,440 --> 00:31:58,480 E abr�amos os presentes de Natal. 361 00:31:58,480 --> 00:32:01,520 Por n�s, eles eram obrigados a se levantar 362 00:32:01,760 --> 00:32:03,040 muito, muito cedo. 363 00:32:03,320 --> 00:32:06,320 Fic�vamos loucos. N�s esvazi�vamos nossas meias. 364 00:32:06,320 --> 00:32:09,760 Na verdade, os brinquedos estavam em travesseiros. 365 00:32:10,920 --> 00:32:15,320 Ent�o fomos visitar meus av�s. 366 00:32:17,960 --> 00:32:19,680 Estavam todos os primos l�, 367 00:32:19,920 --> 00:32:23,200 todas as tias e tios. 368 00:32:23,440 --> 00:32:27,080 Aquilo transbordava de comida. N�o fizemos nada al�m de comer e comer. 369 00:32:27,760 --> 00:32:31,280 Meu primo Gosta e eu compet�amos 370 00:32:31,280 --> 00:32:35,960 para ver quem comia mais sopa. 371 00:32:36,920 --> 00:32:41,360 Tinha um pote enorme cheio de "avgolemono", 372 00:32:41,360 --> 00:32:45,440 que � uma sopa de arroz com lim�o e ovos. 373 00:32:45,720 --> 00:32:47,520 Voc� come no Natal. 374 00:32:47,520 --> 00:32:49,800 E no final do dia... 375 00:32:49,800 --> 00:32:52,960 Tamb�m tinha peda�os de frango dentro, 376 00:32:52,960 --> 00:32:55,200 A sopa � muito grossa. 377 00:32:55,200 --> 00:32:58,720 Meu primo e eu a reaquec�amos. 378 00:32:58,720 --> 00:33:03,840 Nos serv�amos de tigelas cheias, e com�amos o m�ximo poss�vel. 379 00:33:04,240 --> 00:33:06,280 � engra�ado, porque hoje 380 00:33:07,080 --> 00:33:10,040 n�o tenho vontade de comer nada. 381 00:33:12,520 --> 00:33:14,040 Eu mudei muito. 382 00:33:14,040 --> 00:33:17,880 Eu gosto de enfiar o m�ximo poss�vel de droga no nariz. 383 00:33:19,800 --> 00:33:22,080 Para ficar mais paran�ico. 384 00:33:27,280 --> 00:33:30,640 � estranho, n�o estar com minha fam�lia no Natal 385 00:33:30,640 --> 00:33:34,920 porque, para um grego, � super importante estar com a fam�lia, 386 00:33:35,520 --> 00:33:37,160 ver minha m�e. 387 00:33:40,000 --> 00:33:43,600 Pensei que ela sabia mais ou menos o que eu estava fazendo. 388 00:33:43,600 --> 00:33:47,640 E quando me mudei, resolvi atualiz�-la. 389 00:33:49,000 --> 00:33:52,160 Me decepcionou bastante pra ser honesto. 390 00:33:52,160 --> 00:33:56,280 Eu pensei que ela iria me apoiar porque estou fazendo algo. 391 00:33:56,280 --> 00:34:00,760 Eu ganho dinheiro, voc� sabe. 392 00:34:00,760 --> 00:34:04,760 Sou independente e economizo. 393 00:34:06,120 --> 00:34:08,320 Mas a �nica coisa que a preocupa 394 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 � o que os outros pensam, 395 00:34:11,000 --> 00:34:14,160 o que fez de errado... Ela n�o fez nada de errado. 396 00:34:14,680 --> 00:34:18,080 Isso � exatamente o que eu queria fazer. � tudo. 397 00:34:19,240 --> 00:34:23,160 N�o � nem bom nem ruim. N�o importa o que voc� fa�a. 398 00:34:23,520 --> 00:34:26,080 Voc� pode ser lixeiro ou advogado. 399 00:34:26,080 --> 00:34:29,560 O principal � trabalhar duro e conseguir alguma coisa. 400 00:34:29,560 --> 00:34:31,960 Essa � a coisa mais importante. 401 00:34:33,720 --> 00:34:37,160 De qualquer forma, n�o posso mudar sua maneira de pensar. 402 00:34:37,680 --> 00:34:41,000 Espero que, quando tenha digerido, me apoie. 403 00:34:41,000 --> 00:34:43,440 Mas, na verdade, n�o me importo com nada. 404 00:34:46,240 --> 00:34:48,080 Pior para ela. 405 00:34:52,640 --> 00:34:55,920 O �nico que n�o quero que descubra, � meu pai. 406 00:34:56,520 --> 00:34:59,360 Porque ele nunca entenderia isso. 407 00:35:02,520 --> 00:35:05,400 Ele cresceu em Chipre. 408 00:35:05,400 --> 00:35:09,040 � imposs�vel... Ele fez servi�o militar. 409 00:35:09,360 --> 00:35:11,560 Eke nunca entenderia isso. 410 00:35:13,520 --> 00:35:18,280 No entanto, isso pode fazer voc� rir. Ele tem muito car�ter. 411 00:35:18,600 --> 00:35:21,400 Mas, mais do que tudo, eu me sentiria envergonhado. 412 00:35:22,640 --> 00:35:25,840 Ele queria que eu trabalhasse com ele; 413 00:35:26,360 --> 00:35:29,960 que continuasse com o neg�cio da fam�lia, porque eu sou o mais velho. 414 00:35:30,840 --> 00:35:33,000 Certamente, n�o vou. 415 00:35:36,880 --> 00:35:39,480 Mas, bem... � vida. N�o �? 416 00:35:40,920 --> 00:35:42,440 N�o quero que ele saiba. 417 00:35:42,440 --> 00:35:44,360 Ficaria muito, muito irritado. 418 00:35:45,320 --> 00:35:48,040 Provavelmente n�o ia querer mais falar comigo. 419 00:37:30,000 --> 00:37:32,400 Vamos, Kai! Voc� tem que se levantar. 420 00:37:32,800 --> 00:37:36,280 Venha, levante-se! Tenho trabalho. 421 00:37:37,160 --> 00:37:39,640 Preciso da cama, vou trabalhar. 422 00:37:41,160 --> 00:37:44,360 Eu tenho que trabalhar! Este apartamento n�o � gra�a, voc� sabe. 423 00:37:45,200 --> 00:37:48,080 Tenho que fazer nada mais que 5 clientes s� para o aluguel. 424 00:37:48,560 --> 00:37:50,080 Vamos, levante-se. 425 00:37:53,560 --> 00:37:55,760 Vamos l�. De p�! 426 00:37:57,600 --> 00:37:59,480 Voc� est� cansado, n�o �? 427 00:38:13,360 --> 00:38:15,040 Abaixe suas cal�as. 428 00:38:15,040 --> 00:38:18,960 Vamos l�! Fa�a o que eu digo, droga! 429 00:38:21,920 --> 00:38:25,720 Depressa, seu covarde pat�tico e solit�rio. 430 00:38:50,640 --> 00:38:53,400 Voc� n�o pode ficar aqui neste fim de semana, Kai. 431 00:38:55,360 --> 00:38:57,320 Porque eu tenho clientes. 432 00:38:59,000 --> 00:39:02,920 Voc� pode dormir aqui. Acorda, 433 00:39:03,360 --> 00:39:06,400 toma seu caf� da manh� e vaza. Ok? 434 00:39:07,120 --> 00:39:10,040 Espero quatro clientes na sexta-feira. 435 00:39:12,800 --> 00:39:14,440 E no s�bado, 436 00:39:15,880 --> 00:39:18,280 eu tenho dois incluindo o habitual. 437 00:39:20,240 --> 00:39:25,160 Quero fazer um pouco mais, e no domingo, 438 00:39:25,720 --> 00:39:29,920 vou fazer mais dois, e s� ent�o vou ter dinheiro suficiente 439 00:39:30,800 --> 00:39:34,640 para pagar o aluguel. Depois disso, posso economizar. 440 00:39:35,960 --> 00:39:38,160 Por que voc� n�o trabalha neste fim de semana? 441 00:39:41,360 --> 00:39:44,280 Deve trabalhar quando precisar de grana. 442 00:39:44,280 --> 00:39:47,080 Voc� se droga, e ent�o se recupera dos clientes. 443 00:39:47,800 --> 00:39:51,000 Se fizer como eu, poderia ter o que quiser. 444 00:39:54,640 --> 00:39:55,840 Est� bem? 445 00:40:05,240 --> 00:40:06,960 Voc� prefere vir, 446 00:40:07,200 --> 00:40:09,120 ou que eu v�? 447 00:40:09,120 --> 00:40:11,040 Estou em Covent Garden. 448 00:40:16,600 --> 00:40:19,040 Desculpe? Voc� est� perto de Vauxhall? 449 00:40:22,360 --> 00:40:23,720 Quero 120. 450 00:40:25,760 --> 00:40:27,760 - Que tipo de coisas voc� faz? Voc� � passivo? - Sim. 451 00:40:27,760 --> 00:40:30,400 E eu gosto de me masturbar e chupar. 452 00:40:30,400 --> 00:40:33,800 - �timo. Aguenta que soquem bem? - Sim. 453 00:40:35,280 --> 00:40:38,000 - Legal. Voc� usa drogas? - Sim. 454 00:40:40,360 --> 00:40:43,680 - O que voc� toma? - PCP, GHB e coca�na. 455 00:40:45,840 --> 00:40:47,680 Isso eu deixei. 456 00:40:48,040 --> 00:40:50,680 Sabe, eu tenho GHB em casa. 457 00:40:50,680 --> 00:40:53,920 E posso arrumar um pouco de coca. 458 00:40:53,920 --> 00:40:55,760 Est� bem. Legal. 459 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 Voc� faz chuva dourada e brinquedos sexuais? 460 00:40:59,200 --> 00:41:01,680 Sim. Sem problema. 461 00:41:01,680 --> 00:41:03,760 Aonde posso mijar? 462 00:41:04,840 --> 00:41:06,960 Ah... Qualquer lugar? 463 00:41:08,200 --> 00:41:11,320 - E a urina, voc� engule? - Sim. 464 00:42:50,240 --> 00:42:53,240 - VOC� VEM NA MINHA CASA? - SIM. 465 00:42:54,240 --> 00:42:56,800 Muitas pessoas querem foder na pele. 466 00:42:57,040 --> 00:42:59,840 Muitas vezes, eles tomaram Ecstasy, 467 00:42:59,840 --> 00:43:02,760 ou est�o bem, bem altas. 468 00:43:02,760 --> 00:43:05,200 Mas tamb�m h� pessoas, 469 00:43:05,200 --> 00:43:06,800 muitas pessoas, 470 00:43:06,800 --> 00:43:10,080 eles s� fazem sexo na pele. 471 00:43:12,920 --> 00:43:14,280 Elas aparecem o tempo todo. 472 00:43:14,280 --> 00:43:17,840 � que tem pessoas que gostam 473 00:43:17,840 --> 00:43:21,760 de transmitir para os outros doen�as como a AIDS. 474 00:43:21,760 --> 00:43:26,680 Ou seja, s�o pessoas que realmente querem transmitir esse tipo de doen�a. 475 00:43:27,200 --> 00:43:29,640 Se chama "dar o presente", 476 00:43:29,640 --> 00:43:32,600 ou "receber o presente", ou coisa do tipo. 477 00:43:32,880 --> 00:43:34,360 S�o todos diferentes. 478 00:43:34,360 --> 00:43:36,640 Alguns querem ficar doentes, 479 00:43:36,640 --> 00:43:40,040 outros querem que os deixem como um trapo. 480 00:43:40,040 --> 00:43:42,280 E h� aqueles... 481 00:43:42,280 --> 00:43:44,440 que querem coisas muito diferentes. 482 00:43:46,600 --> 00:43:50,320 Acho que � pior para os mais jovens porque eles s�o impression�veis. 483 00:43:50,320 --> 00:43:55,480 Eles s�o menos capazes de dizer n�o a certas coisas. 484 00:43:55,920 --> 00:43:58,880 V�o fazer essas coisas, porque s�o exigidas, 485 00:43:58,880 --> 00:44:01,440 ou porque eles precisam de dinheiro. 486 00:44:02,320 --> 00:44:04,560 Para os clientes, quanto mais jovem o mich� � 487 00:44:04,560 --> 00:44:07,840 mais f�cil conseguir o que eles querem. 488 00:44:12,840 --> 00:44:17,360 - O que voc� disse? "Me foder"? - Sim, estou dizendo: foda-se. 489 00:44:20,360 --> 00:44:23,080 T� falando s�rio. Eu n�o brinco. 490 00:44:24,440 --> 00:44:25,840 N�o estou brincando. 491 00:44:30,880 --> 00:44:33,200 Como vou ganhar a porra do meu dinheiro? 492 00:44:34,880 --> 00:44:36,440 Quem se importa? 493 00:44:41,920 --> 00:44:44,440 Isso � f�cil de dizer. Voc� n�o tem contas a pagar. 494 00:44:46,400 --> 00:44:49,640 Bem... Ent�o, voc� tem que fazer. 495 00:44:53,240 --> 00:44:56,760 - Eu tenho um cliente. - V� em frente. Eu n�o ligo. 496 00:45:06,360 --> 00:45:08,080 - Voc� escolheu morar aqui. - O que? 497 00:45:08,080 --> 00:45:10,440 - Voc� escolheu esse lugar. - Sim. 498 00:45:10,440 --> 00:45:13,720 - Para o neg�cio. - Em outros lugares, seria mais barato. 499 00:45:13,720 --> 00:45:17,360 Sim, mas voc� n�o se mexeu, ent�o n�o esperei. 500 00:45:17,360 --> 00:45:20,280 Claro. E agora � seu problema. 501 00:45:20,280 --> 00:45:24,640 Sim, mas n�o � como se eu n�o tivesse tentado fazer nada com voc�. 502 00:45:27,400 --> 00:45:31,400 Voc� tamb�m tem coisas que parecem mais importantes na sua vida. 503 00:45:31,400 --> 00:45:33,320 N�o estou dizendo que voc� est� errado. 504 00:45:33,320 --> 00:45:35,840 - � a verdade. - Eu sei. 505 00:45:43,360 --> 00:45:44,360 N�o fale mais comigo. 506 00:45:44,360 --> 00:45:48,040 E voc� vai ao banheiro antes que eu comece com o cliente. 507 00:45:48,040 --> 00:45:50,680 Porque n�o � muito legal, 508 00:45:50,680 --> 00:45:54,160 ouvi-lo, no meio do trabalho, abrir a porta, 509 00:45:54,160 --> 00:45:57,680 entrar no banheiro, dar descarga e voltar para o seu quarto. 510 00:45:57,680 --> 00:46:00,040 Seria melhor se voc� fosse para a casa do seu cliente. 511 00:46:00,040 --> 00:46:04,400 Desculpe, mas n�o pago um aluguel de 500 Libras por semana em Covent Garden 512 00:46:04,400 --> 00:46:06,720 para ir na casa de meus clientes. 513 00:46:08,360 --> 00:46:11,040 - Entendido? - Est� bem. 514 00:46:36,920 --> 00:46:39,600 Nunca tinha feito isso antes. 515 00:46:40,440 --> 00:46:44,080 Na verdade, queriam que eu me lavasse de uma maneira muito especial, 516 00:46:44,080 --> 00:46:47,600 que retivesse a �gua, e ent�o, deixasse escorrer. 517 00:46:48,520 --> 00:46:51,000 Por que voc� aceitou fazer? 518 00:46:51,000 --> 00:46:54,400 - N�o tenho certeza... - Quanto eles pagaram? 519 00:46:54,400 --> 00:46:57,080 1.200. N�o est� mal. 520 00:46:57,080 --> 00:46:59,600 Bom. Na verdade, te pagaram 1.200 521 00:46:59,600 --> 00:47:02,600 para segurar a �gua no cu e cuspi-la? 522 00:47:02,600 --> 00:47:06,240 - Eu tinha que fazer seis vezes. - S�rio? 523 00:47:06,240 --> 00:47:07,560 Se ret�m e... 524 00:47:14,480 --> 00:47:16,720 J� se v� que voc�s s�o fod�es. 525 00:47:16,720 --> 00:47:19,800 Porque assim que ficam nus... 526 00:47:19,800 --> 00:47:21,520 j� sobe! 527 00:49:00,320 --> 00:49:02,400 - Est� afim? - Sempre. 528 00:49:50,840 --> 00:49:53,080 O que est� rolando? 529 00:49:53,720 --> 00:49:55,880 Eu n�o sei! 530 00:53:08,200 --> 00:53:10,080 Estou com Pete, o londrino. 531 00:53:10,080 --> 00:53:12,760 Compete como melhor acompanhante, 532 00:53:12,760 --> 00:53:14,680 a categoria mais importante. 533 00:53:14,680 --> 00:53:16,600 Voc� est� animado por estar aqui? 534 00:53:16,600 --> 00:53:19,000 Muito! Faz calor em L.A.! 535 00:53:19,000 --> 00:53:21,560 Eu adoro seu sotaque. � ador�vel! 536 00:53:21,560 --> 00:53:23,560 Tenho vontade de pular em cima dele. 537 00:53:23,560 --> 00:53:26,240 Ok, diga-me: j� esteve aqui nos EUA? 538 00:53:26,240 --> 00:53:28,840 Sim, em Nova York. Mas L.A. � melhor, 539 00:53:28,840 --> 00:53:33,120 o clima � muito mais quente. Estava muito frio em Nova York. 540 00:53:33,120 --> 00:53:36,440 Como voc� se define: hetero, gay ou bi? 541 00:53:36,440 --> 00:53:38,200 Eu sou gay. 542 00:53:38,200 --> 00:53:40,280 - Fabuloso. Bom. - N�o vou me esconder. 543 00:53:40,280 --> 00:53:41,920 Bom para voc�. 544 00:53:41,920 --> 00:53:45,640 A m�dia dos acompanhantes em Londres literalmente disparou. 545 00:53:45,640 --> 00:53:48,600 Hoje em dia tem acompanhantes em todos os lugares. 546 00:53:48,600 --> 00:53:51,680 H� quanto tempo voc� faz esse trabalho? 547 00:53:51,680 --> 00:53:53,000 Dois anos e meio. 548 00:53:53,000 --> 00:53:55,920 Acha que porque a oferta se tornou mais numerosa, 549 00:53:55,920 --> 00:53:58,280 � mais dif�cil conseguir clientes? 550 00:53:58,280 --> 00:54:02,320 N�o. Eu acho que � porque a maioria vem da Europa Oriental e do Brasil. 551 00:54:02,320 --> 00:54:05,800 Como eu sou ingl�s, � mais f�cil pra mim encontrar um emprego. 552 00:54:05,800 --> 00:54:09,480 E eu tenho muitos clientes que gostam de mim 553 00:54:09,480 --> 00:54:11,800 e com quem eu me divirto muito. 554 00:54:11,800 --> 00:54:14,040 N�o tenho nenhum problema de clientes. 555 00:54:14,040 --> 00:54:16,080 Acho que isso � maravilhoso. 556 00:54:16,080 --> 00:54:20,560 A competi��o � emocionante nesta categoria. Como voc� se sente? 557 00:54:20,560 --> 00:54:23,200 Para mim, todos os concorrentes s�o bons. 558 00:54:23,200 --> 00:54:26,120 Eu me sinto �timo. Ser indicado j� est� bom. 559 00:54:26,120 --> 00:54:28,760 � um prazer t�-lo conosco. Voc� � gostoso pra caralho. 560 00:55:20,480 --> 00:55:23,360 - Apartamento legal que voc� tem aqui. - Obrigado. 561 00:55:23,600 --> 00:55:25,040 Fico feliz que voc� goste. 562 00:55:25,920 --> 00:55:29,560 - H� quanto tempo voc� mora aqui? - H� 8 anos j�. 563 00:55:30,760 --> 00:55:32,600 Isso � cristal mesmo? 564 00:55:32,880 --> 00:55:34,440 Claro. 565 00:55:34,440 --> 00:55:37,080 Minha m�e ganhou uma cristaleira. Ganhou no bingo. 566 00:55:37,080 --> 00:55:40,600 Tijelas. Ganhou tigelas de cristal. 567 00:55:40,840 --> 00:55:42,960 Muito legal, tamb�m. Muito legal. 568 00:55:47,720 --> 00:55:49,680 Isso n�o � de um bingo, n�? 569 00:56:00,480 --> 00:56:02,520 - Posso come�ar? - Claro. 570 00:56:26,560 --> 00:56:29,120 Voc� nunca vai adivinhar: Eu vou 571 00:56:29,360 --> 00:56:32,240 pra Los Angeles, para competir em uma cerim�nia. 572 00:56:32,240 --> 00:56:34,160 Melhor acompanhante internacional. 573 00:56:34,160 --> 00:56:36,640 De 40.000 acompanhantes no mundo 574 00:56:36,640 --> 00:56:38,800 eu estou entre os cinco indicados. 575 00:56:38,800 --> 00:56:40,920 Eu n�o posso acreditar. Isso � muito legal. 576 00:56:40,920 --> 00:56:44,880 Eles v�o me pagar um hotel no Sunset Boulevard. 577 00:56:44,880 --> 00:56:48,280 Acho que � Sunset Boulevard. Em West Hollywood. 578 00:56:48,280 --> 00:56:50,800 Eles tamb�m me pagar�o uma limusine. 579 00:56:50,800 --> 00:56:55,480 Vai ser incr�vel! E far� 28�C l� quando eu chegar. Acredita nisso? 580 00:56:55,480 --> 00:57:00,040 � poss�vel que eu seja escolhido como o melhor acompanhante do mundo em breve. 581 00:57:00,960 --> 00:57:04,520 Seria um grande reconhecimento, porque, pelo menos, 582 00:57:04,520 --> 00:57:06,760 o que quer que voc� pense dos acompanhantes, 583 00:57:06,760 --> 00:57:10,440 ser a melhor acompanhante significa que voc� � muito, muito bom no que faz. 584 00:57:10,440 --> 00:57:12,400 Eu acho que Mohamed Ali disse: 585 00:57:12,400 --> 00:57:15,960 "Se eu fosse um lixeiro, seria o melhor lixeiro do mundo." 586 00:57:15,960 --> 00:57:19,160 Independentemente do trabalho, voc� deve dar o m�ximo 587 00:57:19,160 --> 00:57:23,080 e se tornar o melhor. Isso � o mais importante. 588 00:57:24,320 --> 00:57:26,480 � nisso que eu acredito. Voc� n�o pensa assim? 589 00:57:27,200 --> 00:57:30,200 Os outros acompanhantes podem ficar com inveja 590 00:57:30,200 --> 00:57:33,080 e isso n�o seria legal, entende? 591 00:57:33,080 --> 00:57:36,360 As pessoas n�o gostam disso, especialmente aqui na Inglaterra. 592 00:57:36,360 --> 00:57:41,320 Nos EUA, se algu�m tentar isso e for sucedido, as pessoas apreciam. 593 00:57:41,320 --> 00:57:45,440 Mas aqui, se voc� tiver sucesso ou se � bom em uma �rea 594 00:57:45,440 --> 00:57:50,200 as pessoas sempre tentam... diminu�-lo, 595 00:57:50,200 --> 00:57:52,960 te anular, porque est�o com ci�mes. 596 00:57:52,960 --> 00:57:57,000 Estou um pouco preocupado com o que os outros acompanhantes v�o pensar. 597 00:57:57,000 --> 00:58:00,920 Sabe o que quero dizer? As pessoas s�o bem escrotas. 598 00:58:02,520 --> 00:58:05,520 Mas quer saber? Eu nem ligo, porque no final do dia, 599 00:58:05,520 --> 00:58:07,680 eu sou o �nico que tem que me julgar. 600 00:58:07,680 --> 00:58:10,640 E estou muito orgulhoso de mim mesmo. Isso � o que conta. 601 00:58:10,640 --> 00:58:13,360 A aprova��o de outros n�o � necess�ria para mim. 602 00:58:13,360 --> 00:58:15,040 Voc� est� certo. 603 00:58:15,040 --> 00:58:17,920 - Voc� tem a mesma opini�o? - Eu concordo, sim. 604 00:58:17,920 --> 00:58:19,840 Legal. 605 00:58:19,840 --> 00:58:23,480 Ou seja, voc� diria que voc� � o melhor contador? 606 00:58:39,840 --> 00:58:42,760 Eu sou acompanhante porque tenho minhas raz�es 607 00:58:42,760 --> 00:58:44,280 e eu fa�o isso bem. 608 00:58:44,280 --> 00:58:48,800 Mas ele nunca tem dinheiro! O que est� fazendo? 609 00:58:48,800 --> 00:58:51,360 Queima todo o dinheiro que ganha. 610 00:58:51,360 --> 00:58:54,880 Ele gasta em drogas. 611 00:58:55,200 --> 00:58:58,920 Ele chegou em casa �s 3 ou 4 da manh� e me acordou 612 00:58:58,920 --> 00:59:01,520 porque n�o tinha dinheiro para comprar drogas. 613 00:59:01,520 --> 00:59:03,360 Botei ele pra fora. 614 00:59:04,920 --> 00:59:05,960 Ok. 615 00:59:05,960 --> 00:59:08,360 Mas voc� acha isso um exagero? 616 00:59:08,800 --> 00:59:10,800 N�o ligo pra suas desculpas, 617 00:59:10,800 --> 00:59:15,160 n�o o quero mais em minha casa. Por que aturar suas bobagens? 618 00:59:15,160 --> 00:59:18,440 - Quero dizer, voc� poderia aguentar isso? - Provavelmente n�o. 619 00:59:18,440 --> 00:59:21,120 Voc� me entende. Ele � muito ego�sta. 620 00:59:21,120 --> 00:59:25,960 Ele s� se preocupa com ele, nem com sua fam�lia nem com ningu�m. 621 00:59:25,960 --> 00:59:29,120 A �nica coisa importante fazer a cabe�a. 622 00:59:31,280 --> 00:59:32,600 Sabe que... 623 00:59:33,400 --> 00:59:36,920 Uma parte de mim acha que eu devia mudar a fechadura, 624 00:59:36,920 --> 00:59:40,240 ou me mudar, para que ele n�o saiba aonde moro. 625 00:59:47,400 --> 00:59:50,240 Assim, ele n�o me encontraria mais. 626 00:59:50,240 --> 00:59:52,800 Tamb�m vou mudar meu n�mero, eu acho. 627 00:59:57,040 --> 01:00:00,120 Mas devo admitir que sinto um pouco de falta dele. 628 01:00:03,560 --> 01:00:04,560 Por qu�? 629 01:00:06,440 --> 01:00:08,920 Ele limpava o apartamento pra mim. 630 01:00:11,400 --> 01:00:14,600 Se eu pedisse, ele ia fazer compras pra mim. 631 01:00:16,280 --> 01:00:18,040 E outras coisas tamb�m. 632 01:01:22,080 --> 01:01:24,680 Apertem seus cintos. 633 01:01:45,280 --> 01:01:47,880 E aqui temos o melhor para o final! 634 01:01:47,880 --> 01:01:50,200 O �ltimo pr�mio. 635 01:01:51,920 --> 01:01:55,400 Esta � a vers�o "prostituta" do �lbum do ano. 636 01:01:56,000 --> 01:01:58,920 A vers�o "prostituta" do melhor filme. 637 01:02:00,360 --> 01:02:02,960 Esse � o pr�mio de melhor acompanhante. 638 01:02:02,960 --> 01:02:04,920 Eu vou deixar o local. 639 01:02:04,920 --> 01:02:07,440 Venha, � sua vez! 640 01:02:08,400 --> 01:02:09,360 Bom. 641 01:02:14,120 --> 01:02:15,760 Esse � o pr�mio de melhor acompanhante. 642 01:02:15,760 --> 01:02:20,120 E o vencedor �... Pete, o londrino! 643 01:02:29,160 --> 01:02:30,880 Est� bom aqui. 644 01:02:30,880 --> 01:02:34,680 � muito mais quente do que em Nova York, onde j� estive. 645 01:02:35,440 --> 01:02:39,760 Fale ao microfone, para que ou�amos seu sotaque ingl�s ador�vel. 646 01:02:40,120 --> 01:02:44,320 Agrade�o aos que votaram em mim. Obrigado por este pr�mio. 647 01:02:51,480 --> 01:02:53,360 Querem que eu fale mais? 648 01:02:55,240 --> 01:02:56,880 Podem me ouvir agora? 649 01:02:58,800 --> 01:03:01,000 Tire sua cal�a! 650 01:03:02,040 --> 01:03:04,600 De onde voc� est�, voc� n�o veria nada. 651 01:03:09,880 --> 01:03:12,120 Aplaudam Pete, que veio de Londres. 652 01:03:13,600 --> 01:03:15,920 Pete, sem d�vida, voc� � sexy! 653 01:03:15,920 --> 01:03:19,200 Voc� tinha tempo para fazer um longo discurso. 654 01:03:20,520 --> 01:03:24,400 Poderia agradecer muitas pessoas, sua m�e, seu pai... 655 01:03:24,400 --> 01:03:27,800 e todos os outros. Ent�o, n�o quer adicionar uma palavra? 656 01:03:28,640 --> 01:03:31,360 Eu s� quero agradecer a todos novamente. 657 01:03:31,360 --> 01:03:36,280 Voc� acha que ganhar� muito mais dinheiro gra�as a esse pr�mio? 658 01:03:36,280 --> 01:03:37,400 Espero que sim! 659 01:03:37,400 --> 01:03:41,160 Voc� j� sabe que deixar� todos os outros acompanhantes com muita, muita, muito inveja? 660 01:03:41,160 --> 01:03:43,760 - Eu sei. - Mas � assim: voc� � muito bonito. 661 01:03:43,760 --> 01:03:47,320 Eles odiar�o voc� pensando: "Ele � muito bonito"! 662 01:03:47,320 --> 01:03:50,440 Parab�ns, lindo. Mostre ao p�blico sua vit�ria. 663 01:03:54,800 --> 01:03:57,720 Parab�ns. Voc� � o vencedor. 664 01:03:58,600 --> 01:04:01,000 Espero que todos tenham bebido muito. 665 01:04:01,000 --> 01:04:04,280 Porque esse � um show muito, muito feio! 666 01:04:26,800 --> 01:04:29,080 Falando de m�sica pop, 667 01:04:29,080 --> 01:04:34,000 quais foram suas bandas ou cantores favoritos na adolesc�ncia? 668 01:04:34,000 --> 01:04:36,240 Eu diria Take That. 669 01:04:36,240 --> 01:04:40,280 Odeio dizer isso. Eu dizia pra minha irm� que eu odiava Take That. 670 01:04:40,280 --> 01:04:43,280 Mas, secretamente, eu os adorava. 671 01:04:43,280 --> 01:04:44,520 Pra mim... 672 01:04:44,760 --> 01:04:46,440 Quem voc� gosta mais? Robbie? 673 01:04:46,440 --> 01:04:48,720 Sim, Robbie. Sim, definitivamente. 674 01:05:16,000 --> 01:05:18,400 Oi, querido. � Pete. Estou ligando de Los Angeles. 675 01:05:18,640 --> 01:05:20,960 Se puder, v� na Internet 676 01:05:20,960 --> 01:05:23,760 e digite "Pete, o londrino". Voc� vai me ver l�. 677 01:05:23,760 --> 01:05:26,960 At� breve, espero. Comporte-se. Adeus 678 01:05:38,600 --> 01:05:40,400 Oi, Andy. Voc� t� bem? 679 01:05:41,080 --> 01:05:43,320 Acabei de voltar de Los Angeles. 680 01:05:43,720 --> 01:05:45,680 �, eu n�o volto todos os dias. 681 01:05:45,680 --> 01:05:48,520 Se voc� tiver uma conex�o, voc� pode me ver na Internet. 682 01:05:48,520 --> 01:05:51,160 Digite "Pete, o londrino". 683 01:05:51,880 --> 01:05:54,520 Vamos ver se nos encontramos. T�? 684 01:05:54,800 --> 01:05:56,080 Tchau. 685 01:07:47,400 --> 01:07:50,160 Eu tenho 1,80 m. Malhado. 686 01:07:50,560 --> 01:07:53,680 Tenho 22 cm, grosso. 687 01:07:53,680 --> 01:07:56,400 N�o circuncidado. Ativo. 688 01:07:56,400 --> 01:07:59,800 Boa pegada, bem motivado. 689 01:07:59,800 --> 01:08:01,880 Sempre com muito tes�o. 690 01:08:03,680 --> 01:08:05,960 Isso, eu moro em Covent Garden. 691 01:08:07,520 --> 01:08:09,920 Ok. Quer saber de mais alguma coisa? 692 01:08:11,840 --> 01:08:14,520 Te envio o meu endere�o por SMS. 693 01:08:15,120 --> 01:08:16,080 Tchau. 694 01:08:52,720 --> 01:08:53,880 Kai? 695 01:09:00,000 --> 01:09:14,960 Legenda: RAIN BO WPOWER 55388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.