All language subtitles for Goblin.E06.161217.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:06,000 --> 00:00:09,500 - PREVIEW - 1000 00:00:25,590 --> 00:00:32,050 {\an8}~ where I am, who I am ~ 1001 00:00:32,050 --> 00:00:39,000 {\an8}~ I๏ฟฝm trapped in this bitterness ~ 1 00:00:41,000 --> 00:00:46,900 Since we met, I could see this sword. 2 00:00:48,600 --> 00:00:50,600 What am I now? 3 00:00:50,600 --> 00:00:56,999 Am I still the Goblin's Bride? 4 00:00:59,100 --> 00:01:03,499 Aren't I? 5 00:01:03,500 --> 00:01:07,900 I think you are. 6 00:01:09,100 --> 00:01:14,200 Really? I'm of value to you? 7 00:01:14,200 --> 00:01:17,590 You won't leave? 8 00:01:17,600 --> 00:01:20,000 For now. 9 00:01:20,900 --> 00:01:23,990 How'd you live all this time? 10 00:01:24,004 --> 00:01:27,889 I waited for you. 11 00:01:27,934 --> 00:01:30,089 Shush up! 12 00:01:30,090 --> 00:01:34,900 I wasn't joking. 13 00:01:34,900 --> 00:01:39,600 If you're sad, it rains. If you're happy, what? 14 00:01:39,600 --> 00:01:40,904 Pass. 15 00:01:40,904 --> 00:01:45,590 Do you make flowers bloom? 16 00:01:45,590 --> 00:01:48,434 No. Go on. 17 00:01:48,434 --> 00:01:50,950 - Can you fly? - Easy. 18 00:01:50,950 --> 00:01:53,290 - Show me one day. - Deal. 19 00:01:53,290 --> 00:01:58,900 How many Brides have you had? 20 00:02:05,550 --> 00:02:09,580 The first is the last. 21 00:02:09,590 --> 00:02:14,574 How do you know I'm the last? 22 00:02:14,574 --> 00:02:20,900 I decided you are. 24 00:02:23,600 --> 00:02:32,900 If I won't be your Bride, then what? 25 00:02:34,140 --> 00:02:40,204 I can't remove this sword. Only you can. 27 00:02:40,204 --> 00:02:47,989 I need this blade out so I... 28 00:02:51,000 --> 00:02:56,500 I.... 29 00:02:57,500 --> 00:03:00,490 get pretty. 30 00:03:00,490 --> 00:03:04,900 - It's not pretty. - Ah. 31 00:03:04,900 --> 00:03:14,270 Love turns cursed princes into their true selves. 33 00:03:14,274 --> 00:03:18,199 Frog is a prince; Beauty's Beast is a prince. 34 00:03:18,199 --> 00:03:22,834 Goblin turns into a broom... 35 00:03:22,844 --> 00:03:28,289 Pull it out next time we need a broom. 36 00:03:28,374 --> 00:03:31,490 You've no idea 37 00:03:31,490 --> 00:03:38,099 how insane I am to laugh. 38 00:03:41,700 --> 00:03:44,844 Alright, next time. 39 00:03:44,844 --> 00:03:51,900 Not tonight. I'll just laugh with you. 40 00:03:52,934 --> 00:03:54,589 At first snow? 41 00:03:54,590 --> 00:03:56,589 First snow? 42 00:03:56,590 --> 00:04:01,999 You need a broom then. 43 00:04:03,300 --> 00:04:04,999 Mm. 44 00:04:05,100 --> 00:04:10,099 At first snow. 45 00:04:48,200 --> 00:04:52,800 Ajusshi! 46 00:04:58,500 --> 00:05:03,900 "Mass is not proportional to volume" 47 00:05:22,690 --> 00:05:27,450 "A girl as small as a violet" 48 00:05:27,500 --> 00:05:32,000 "A girl who flutters like a flower petal" 49 00:05:32,099 --> 00:05:38,900 "pulls me with a mass greater than Earth" 50 00:05:42,550 --> 00:05:45,240 "In a moment" 51 00:05:45,300 --> 00:05:48,390 "like Newton's apple" 52 00:05:48,500 --> 00:05:54,900 "I roll unstopping toward her" 53 00:05:57,890 --> 00:06:02,350 "with a thump" 54 00:06:02,400 --> 00:06:07,900 "with a thud thud" 55 00:06:19,340 --> 00:06:25,999 The red carpet was cool. Was that you? Amazing! 57 00:06:29,850 --> 00:06:32,940 Ajusshi. 58 00:06:33,200 --> 00:06:40,440 "My heart, sky to ground, dizzily swings" 59 00:06:40,500 --> 00:06:43,740 Are you angry? 60 00:06:43,900 --> 00:06:48,199 It was first love. 61 00:06:50,646 --> 00:06:52,816 EPISODE 06 62 00:06:56,000 --> 00:06:57,586 It's my second visit. 63 00:06:57,616 --> 00:06:59,456 I'll be a regular here. 64 00:06:59,456 --> 00:07:03,056 We sat there last time. 65 00:07:09,500 --> 00:07:12,900 Welcome to Quebec. Please have a seat. 66 00:07:39,880 --> 00:07:42,816 It's my first overseas trip. 67 00:07:42,816 --> 00:07:45,556 Why go now when you turn 30? 68 00:07:45,556 --> 00:07:49,286 At 29, I didn't even travel for shopping. 69 00:07:49,286 --> 00:07:51,756 - Truly? - I had no reason. 70 00:07:51,756 --> 00:07:54,416 I've getting around fine 71 00:07:54,416 --> 00:07:56,716 on my first trip overseas. 72 00:07:56,716 --> 00:07:59,086 I don't get lost or miss meals. 73 00:07:59,086 --> 00:08:00,999 I'm about to eat beef. 74 00:08:01,000 --> 00:08:05,416 I'm with a man at a nice restaurant. 75 00:08:05,416 --> 00:08:08,016 The man must be nice too. 76 00:08:08,016 --> 00:08:11,990 - I'm tired. Bye. - Okay. Goodnight. 78 00:08:17,700 --> 00:08:20,916 CEO, over here. 79 00:08:45,000 --> 00:08:51,400 At 29, you still shine. 81 00:08:54,000 --> 00:09:01,900 But I'm not by your side. 83 00:09:03,000 --> 00:09:06,900 My immortality 84 00:09:06,900 --> 00:09:10,099 will have ended. 85 00:09:11,000 --> 00:09:13,600 After my death, 86 00:09:13,600 --> 00:09:17,996 you are still here. 87 00:09:18,100 --> 00:09:21,999 You've forgotten me 88 00:09:22,000 --> 00:09:24,500 and your life is complete 89 00:09:24,500 --> 00:09:28,999 with me gone. 90 00:09:29,500 --> 00:09:32,999 I have to disappear 91 00:09:33,000 --> 00:09:37,400 to preserve your lovely smile. 92 00:09:37,500 --> 00:09:42,500 It's what I choose. 93 00:09:42,500 --> 00:09:45,186 I will end my life. 908 00:09:45,190 --> 00:09:48,500 {\an8}~ I will find you ~ 909 00:09:48,500 --> 00:09:52,000 {\an8}~ I will recognise you ~ 910 00:09:52,000 --> 00:09:57,000 {\an8}~ wherever, whoever you are ~ 910 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 {\an8}~ I will recognise you ~ 911 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 {\an8}~ I will remember ~ 912 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 {\an8}~ I will look at you ~ 913 00:10:07,000 --> 00:10:10,400 {\an8}~ as sunsets pass by... ~ 94 00:10:10,500 --> 00:10:14,900 In the end, 95 00:10:14,900 --> 00:10:20,990 this is the choice I make. 96 00:10:32,100 --> 00:10:35,326 I'll walk to seem human. 97 00:10:35,326 --> 00:10:37,480 Get in. 98 00:10:37,486 --> 00:10:41,900 - Humans won't walk to Incheon. - Ah! 99 00:10:44,050 --> 00:10:47,486 But should I be here? 100 00:10:47,486 --> 00:10:49,456 I told him to bring a friend. 101 00:10:49,456 --> 00:10:52,250 I need to see a man with his friend. 102 00:10:52,250 --> 00:10:54,716 If their stories mismatch, 103 00:10:54,716 --> 00:10:57,826 slip-ups show his true colours. 104 00:10:57,826 --> 00:11:01,516 I want to meet those men even with flaws. 105 00:11:01,516 --> 00:11:03,916 What women would they date? 106 00:11:03,916 --> 00:11:07,886 See the car, clothes and looks. 107 00:11:07,886 --> 00:11:09,716 Some girl is lucky. 108 00:11:09,716 --> 00:11:12,600 Yeah, I am. 109 00:12:39,900 --> 00:12:44,700 Draw the sword, now. 110 00:12:44,800 --> 00:12:47,950 Please. 111 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 Why's it now? 112 00:12:51,000 --> 00:12:56,190 - You ignored my knock. - I'm here now. 114 00:12:57,200 --> 00:13:01,556 - I want to stop. - Stop what? 116 00:13:01,556 --> 00:13:05,995 Stop thinking I can choose. 117 00:13:06,700 --> 00:13:12,186 You mentioned a choice earlier. 118 00:13:12,186 --> 00:13:14,000 What is it? 119 00:13:14,016 --> 00:13:18,600 Exactly what choice 120 00:13:18,650 --> 00:13:21,956 did you make? 121 00:13:23,000 --> 00:13:24,516 Answer. 122 00:13:24,516 --> 00:13:26,900 No questions. 123 00:13:27,000 --> 00:13:28,516 I'm sorry 124 00:13:28,550 --> 00:13:32,516 but my research isn't over. 125 00:13:32,516 --> 00:13:34,086 What research? 126 00:13:34,086 --> 00:13:37,556 I looked you up on the internet. 127 00:13:37,556 --> 00:13:41,199 There were no records of your life, 128 00:13:41,200 --> 00:13:45,350 as if deliberately erased. 130 00:13:45,416 --> 00:13:47,916 You told me before, 131 00:13:47,916 --> 00:13:50,816 if I saw something on you, 132 00:13:50,816 --> 00:13:54,256 I'd hate you. 133 00:13:54,256 --> 00:13:56,356 That thing was the sword. 134 00:13:56,356 --> 00:13:58,456 I found it 135 00:13:58,456 --> 00:14:03,099 yet I don't hate you. 136 00:14:03,100 --> 00:14:09,700 So there's more to discover. 137 00:14:09,700 --> 00:14:12,256 That sword 138 00:14:12,256 --> 00:14:16,999 was used to kill you by someone unexpected. 139 00:14:17,016 --> 00:14:24,990 Did history erase your doing bad things? 141 00:14:25,016 --> 00:14:27,716 If you're being punished, 142 00:14:27,716 --> 00:14:30,999 it's wrong to remove the sword. 143 00:14:31,000 --> 00:14:37,399 Were you, well, a traitor 145 00:14:37,500 --> 00:14:41,956 or anything like that? 146 00:15:06,100 --> 00:15:08,716 Yes. 147 00:15:08,716 --> 00:15:12,916 You're right. 148 00:15:15,000 --> 00:15:20,990 Survival was a struggle. 149 00:15:21,200 --> 00:15:26,900 It was unrecorded in history. 150 00:15:27,200 --> 00:15:32,900 I used all my strength 151 00:15:32,950 --> 00:15:37,700 but couldn't die with honour. 152 00:15:38,216 --> 00:15:41,356 Nothing would improve 153 00:15:41,356 --> 00:15:44,500 by approaching the King. 154 00:15:44,500 --> 00:15:47,356 But I went forward, 155 00:15:47,356 --> 00:15:50,216 and with every step, 156 00:15:50,216 --> 00:15:55,900 innocent people died. 157 00:15:56,500 --> 00:15:59,999 My sin was not forgiven. 158 00:16:05,000 --> 00:16:09,050 Now I am being punished. 159 00:16:09,050 --> 00:16:12,850 This sword... 160 00:16:12,900 --> 00:16:16,990 is punishment. 161 00:16:21,000 --> 00:16:24,900 But, 162 00:16:24,900 --> 00:16:30,196 even if it's punishment, 163 00:16:30,196 --> 00:16:35,900 isn't 900 years long? 164 00:16:37,900 --> 00:16:40,999 No. 165 00:16:41,200 --> 00:16:44,100 It can't be a punishment. 166 00:16:44,100 --> 00:16:49,516 God wouldn't give you power 168 00:16:49,516 --> 00:16:53,816 if you were truly bad. 169 00:16:53,816 --> 00:16:57,556 If you were a truly bad guy, 170 00:16:57,556 --> 00:17:00,716 only a goblin would exist. 171 00:17:00,716 --> 00:17:07,900 There'd be no Goblin's Bride to remove the sword. 173 00:17:38,000 --> 00:17:42,286 I don't know how you lived, 174 00:17:42,286 --> 00:17:49,900 but you are loved now, truly. 176 00:18:01,000 --> 00:18:03,900 By "bad things", 177 00:18:03,900 --> 00:18:06,686 I meant stealing the Queen 178 00:18:06,686 --> 00:18:09,386 and being imprisoned. 179 00:18:09,386 --> 00:18:14,999 Sorry I said treason. 180 00:18:15,000 --> 00:18:19,500 So now, 181 00:18:19,500 --> 00:18:23,099 won't you make me prettier? 182 00:18:24,000 --> 00:18:25,916 Yes. 183 00:18:25,916 --> 00:18:29,800 I won't. 983 00:18:26,090 --> 00:18:29,800 {\an4}Thanks... 184 00:18:29,880 --> 00:18:32,586 - Huh? - How sad. 185 00:18:32,586 --> 00:18:37,086 You thought that for 900 years? 186 00:18:37,086 --> 00:18:41,299 You were desperate. 187 00:18:41,300 --> 00:18:44,356 I feel bad for you. 188 00:18:44,356 --> 00:18:48,856 Wait. Be consistent. 190 00:18:48,856 --> 00:18:53,256 I'm crying in sadness. 192 00:18:53,256 --> 00:18:56,456 How can you ask that? 193 00:18:56,456 --> 00:19:01,996 You're not trying hard enough to be prettier. 195 00:19:02,000 --> 00:19:04,216 - What? - You heard. 196 00:19:04,216 --> 00:19:07,716 Like you, I've felt pitiful. 198 00:19:07,716 --> 00:19:12,999 But action beats self-pity. 199 00:19:13,000 --> 00:19:15,450 - I have work. - Hey! 200 00:19:15,450 --> 00:19:20,786 Until I come back, think about what I want. 202 00:19:20,786 --> 00:19:23,886 You're in a bad way. 203 00:19:23,886 --> 00:19:26,216 I'll punish them all. 204 00:19:26,216 --> 00:19:30,050 Wait. What do you want? 205 00:19:30,050 --> 00:19:34,999 Money, a house, jewels? 206 00:19:34,956 --> 00:19:39,500 You think so? 207 00:19:39,500 --> 00:19:42,026 Then is it 208 00:19:42,026 --> 00:19:46,990 what I said I'd do if you need? 209 00:19:47,000 --> 00:19:50,216 What, love? 210 00:19:50,216 --> 00:19:52,500 Can't you think of 211 00:19:52,500 --> 00:19:56,186 a house full of jewels, money and love? 212 00:19:56,186 --> 00:19:57,986 Go. Hurry to work. 213 00:19:57,986 --> 00:20:03,556 I told you the answer, but a warrior's memory stinks. 215 00:20:03,556 --> 00:20:05,999 Hey, what's that mean?! 216 00:20:06,000 --> 00:20:09,999 Don't belittle my job! 217 00:20:12,026 --> 00:20:17,799 She comforts me, cries with me, but won't remove the sword. 218 00:20:17,856 --> 00:20:21,900 How'd she conclude that in the midst of tears? 219 00:20:24,700 --> 00:20:27,900 CEO, over here. 220 00:20:29,056 --> 00:20:32,586 She meets a CEO later. 221 00:20:32,586 --> 00:20:35,900 And I end up dying. 222 00:20:38,000 --> 00:20:39,200 "CEO"? Hah! 223 00:20:39,200 --> 00:20:43,770 - Over here. - "Over here"? Hah! 224 00:20:44,056 --> 00:20:47,556 She's a makeup artist. I run a business. 226 00:20:47,556 --> 00:20:51,500 What's your friend work at? 227 00:20:51,600 --> 00:20:57,056 I'm more a "little bro". I'm a chaebol heir. 229 00:20:57,056 --> 00:20:58,816 I'm being punished (beol). 230 00:20:58,816 --> 00:21:02,499 You're my penalty (beol). 231 00:21:02,500 --> 00:21:05,086 Yu Duk-Hwa. 232 00:21:05,086 --> 00:21:07,986 I see. 233 00:21:08,900 --> 00:21:11,550 And you? 234 00:21:11,550 --> 00:21:15,550 What do you do? 235 00:21:20,000 --> 00:21:23,206 You have no job? 236 00:21:23,206 --> 00:21:25,456 It's a service industry. 237 00:21:25,456 --> 00:21:28,200 I can't give details. 238 00:21:28,200 --> 00:21:31,900 Please understand. 239 00:21:32,440 --> 00:21:36,900 OK then. Do you have a name today? 240 00:21:37,156 --> 00:21:41,499 Kim Woo Bin. 241 00:21:41,550 --> 00:21:43,386 His service job 242 00:21:43,386 --> 00:21:46,900 must be a club waiter. 243 00:21:47,000 --> 00:21:50,286 He can hear you. 244 00:21:50,286 --> 00:21:53,999 Do you have a card? I'll drop by. 245 00:21:55,400 --> 00:21:57,500 A business card. 246 00:21:57,500 --> 00:22:00,956 I seem to need things. 247 00:22:00,956 --> 00:22:04,900 I'll have one ready next time... 248 00:22:04,900 --> 00:22:07,099 What? 249 00:22:08,250 --> 00:22:10,440 (Chunwoo Group heir: Yu Duk-Hwa) 250 00:22:10,456 --> 00:22:13,999 You're a real chaebol heir? 251 00:22:14,400 --> 00:22:17,386 Yes, by birth. 252 00:22:17,386 --> 00:22:19,756 This is him at training. 253 00:22:19,756 --> 00:22:23,416 He's eating ox bone soup. Good style. 254 00:22:23,425 --> 00:22:24,956 I mistook you. 255 00:22:24,956 --> 00:22:27,516 I've seen rich, tall, hot men 256 00:22:27,516 --> 00:22:29,656 only in my fantasies. 257 00:22:29,756 --> 00:22:31,516 I'm Sunny. 258 00:22:31,516 --> 00:22:35,916 Your name's cool. Yu Duk-Hwa. 259 00:22:35,916 --> 00:22:38,086 Sunny is cool too. 260 00:22:38,086 --> 00:22:41,816 You said it right first up! 261 00:22:41,816 --> 00:22:45,999 But did it just get darker? 262 00:22:48,900 --> 00:22:51,000 I'll go now. 263 00:22:51,056 --> 00:22:53,990 - Go ahead. - Say it. 264 00:22:54,000 --> 00:22:56,900 I'll go now. 265 00:22:57,000 --> 00:22:59,360 You too. 266 00:22:59,360 --> 00:23:02,900 I'll go now. 267 00:23:02,900 --> 00:23:07,900 Forget what I just did. 268 00:23:11,800 --> 00:23:13,900 Where'd they go? 269 00:23:13,900 --> 00:23:15,616 They were busy... 270 00:23:15,616 --> 00:23:18,716 Both of them? It's unlike her. 272 00:23:18,716 --> 00:23:21,286 I, um... oh, yes! 273 00:23:21,286 --> 00:23:24,990 Here, I'll give you this. 274 00:23:26,900 --> 00:23:29,856 - It's okay. - You got it first. 276 00:23:29,856 --> 00:23:33,900 You paid for it, Woo Bin. 277 00:23:33,900 --> 00:23:36,450 You suit it more. 278 00:23:36,450 --> 00:23:39,950 Okay. I'll take it. 279 00:23:42,400 --> 00:23:44,756 Give me the phone number? 280 00:23:44,756 --> 00:23:47,386 Mine? I called from it... 281 00:23:47,386 --> 00:23:50,186 Not you. The chaebol. 282 00:23:50,186 --> 00:23:53,386 My friend took his card. 283 00:23:53,386 --> 00:23:55,386 I can't ask her. 284 00:23:55,386 --> 00:24:00,316 If he's Chunwoo heir, he's my landlord (ju-in). 286 00:24:00,316 --> 00:24:04,586 - Your 'lord' (junim)? - 'Landlord' (ju-in). 288 00:24:04,586 --> 00:24:09,990 So give me his number. I must talk to him. 290 00:24:10,000 --> 00:24:13,086 Hold on. 291 00:24:24,316 --> 00:24:27,999 Let me do it... 292 00:24:28,200 --> 00:24:31,256 You threw it when I tried to help?! 293 00:24:31,256 --> 00:24:33,256 I was flustered. 294 00:24:33,256 --> 00:24:37,999 Thanks. Thank you. 295 00:24:38,500 --> 00:24:40,716 Fine. 296 00:24:40,716 --> 00:24:42,586 What's your pattern or PIN? 297 00:24:42,586 --> 00:24:45,900 I don't have one. 298 00:24:46,086 --> 00:24:50,900 You don't have a lot of things. 299 00:24:55,500 --> 00:24:58,950 {\an4}Duk-Hwa Goblin Goblin's Bride Su Nny not Sun hee 300 00:25:05,156 --> 00:25:08,216 I see you know a Goblin. 301 00:25:08,216 --> 00:25:09,816 Well, more or less... 302 00:25:09,816 --> 00:25:12,916 Is this a restaurant Goblin? 303 00:25:12,916 --> 00:25:14,716 I know a rice cake Goblin. 304 00:25:14,716 --> 00:25:19,995 The Goblin I know has bad karma. 305 00:25:20,286 --> 00:25:23,999 You're so strange. 306 00:25:45,500 --> 00:25:47,656 Do human pills work on you? 307 00:25:47,656 --> 00:25:51,456 I picked pills over alcohol. 308 00:25:51,456 --> 00:25:53,516 Did it go well with her? 309 00:25:53,516 --> 00:25:55,500 I picked alcohol. 310 00:25:55,516 --> 00:26:00,510 She says I'm strange and lack things, 311 00:26:00,510 --> 00:26:02,500 even a business card. 312 00:26:02,500 --> 00:26:06,599 You fooled her well. 313 00:26:06,660 --> 00:26:09,399 Are you manic or depressed? 314 00:26:09,400 --> 00:26:12,300 I'm just sick. 315 00:26:12,356 --> 00:26:16,386 You're the result of meddling in life. 317 00:26:16,386 --> 00:26:18,396 Die as you should. 318 00:26:18,416 --> 00:26:21,486 I will if you need me to. 319 00:26:21,486 --> 00:26:23,200 I love you. 320 00:26:23,216 --> 00:26:29,086 My words taunt me. 321 00:26:29,086 --> 00:26:33,900 The price of meddling in human life is high. 322 00:26:33,900 --> 00:26:38,416 I got old but not wise. 323 00:26:38,416 --> 00:26:40,486 You just got tall. 324 00:26:40,486 --> 00:26:42,756 After so long, 325 00:26:42,756 --> 00:26:48,400 I should know what not to say. 326 00:26:48,500 --> 00:26:51,999 Maybe I deserve to die. 327 00:26:52,000 --> 00:26:56,099 Nobody deserves to die. 328 00:26:57,660 --> 00:26:59,800 Truly? 329 00:26:59,800 --> 00:27:03,400 There are always exceptions. 330 00:27:04,000 --> 00:27:07,900 I thought you'd laugh. 331 00:27:08,086 --> 00:27:12,300 Why take pills? Did something happen with her? 332 00:27:12,390 --> 00:27:17,916 Just, we talked, she cried, I hoped. 334 00:27:17,916 --> 00:27:20,816 She won't draw the sword. 335 00:27:20,816 --> 00:27:23,386 Not only she cried! 336 00:27:23,386 --> 00:27:26,686 You cried? In front of Missing Soul? 337 00:27:26,756 --> 00:27:29,686 We cried the same amount. 338 00:27:29,686 --> 00:27:32,456 You're pathetic. You're done for. 339 00:27:32,456 --> 00:27:37,085 Girls like men who are prickly and indifferent. 340 00:27:37,086 --> 00:27:42,000 - How'd you cry...? - You cried meeting a girl. 342 00:27:42,000 --> 00:27:44,999 Drink up. 343 00:27:46,550 --> 00:27:50,516 Choose to make her like you or hate you. 344 00:27:50,516 --> 00:27:53,990 You're not Hamlet. 345 00:27:54,056 --> 00:27:57,316 Shakespeare, that guy... 346 00:27:57,316 --> 00:28:03,586 I said, "to be or not to be" and he wrote a masterpiece. 347 00:28:06,656 --> 00:28:09,986 You feel terrible? Go to hospital? 348 00:28:09,986 --> 00:28:12,980 - Can it be fixed? - Placebo effect? 349 00:28:12,986 --> 00:28:17,400 - A counselor... - The sword is hurting me. 350 00:28:17,400 --> 00:28:23,500 If God hands out hardships we can handle, 351 00:28:23,500 --> 00:28:28,000 he overestimated me. 352 00:28:34,880 --> 00:28:39,990 You're down. Want a hug? 353 00:28:46,686 --> 00:28:50,900 Forget it if you hate it. 354 00:28:53,856 --> 00:28:57,999 Stop annoying me. 355 00:29:05,660 --> 00:29:10,900 Sure is pretty. It is mine. 356 00:29:14,900 --> 00:29:16,756 You bought a ring? 357 00:29:16,756 --> 00:29:21,486 No, a man gave it to me. "That" man. 359 00:29:21,486 --> 00:29:23,816 Heck. The bridge man? 360 00:29:23,816 --> 00:29:28,600 You met him? When? How is he? 361 00:29:28,600 --> 00:29:32,056 He's handsome and strange. 362 00:29:32,056 --> 00:29:37,900 He's weird, but I see his face and forget that. 363 00:29:40,716 --> 00:29:46,996 But that looks very old. 364 00:29:49,770 --> 00:29:53,186 I once got a ring. 365 00:29:53,186 --> 00:29:56,516 That bastard. I'll get revenge. 366 00:29:56,516 --> 00:29:57,916 A bloody one. 367 00:29:57,916 --> 00:30:00,216 There's ghost rankings. 368 00:30:00,216 --> 00:30:02,586 Let me go first. 369 00:30:02,656 --> 00:30:08,555 Oh, my poor son. 370 00:30:08,555 --> 00:30:10,616 For my poor child, 371 00:30:10,616 --> 00:30:14,816 ask Goblin for winning lottery numbers. 372 00:30:14,856 --> 00:30:17,986 You helped that hostel girl. 373 00:30:18,086 --> 00:30:22,000 It will be nice if you tell me winning numbers 374 00:30:22,000 --> 00:30:26,999 and buy one yourself. 375 00:30:30,500 --> 00:30:34,999 I'm home. 376 00:30:36,150 --> 00:30:37,990 Know what? 377 00:30:38,000 --> 00:30:42,486 You're a role model as you. 378 00:30:42,486 --> 00:30:45,156 Your reading is cool! 379 00:30:45,156 --> 00:30:46,856 I'll take note. 380 00:30:46,856 --> 00:30:51,056 Wow! The world's in your watch? 381 00:30:51,056 --> 00:30:55,056 It's an art piece. 382 00:30:55,056 --> 00:30:59,156 So do you know winning lottery numbers? 384 00:30:59,156 --> 00:31:02,500 Would I know? 385 00:31:02,500 --> 00:31:06,416 I'd be in sword-pull mood. 386 00:31:06,416 --> 00:31:09,999 40-14-15-18-22. 322 00:31:13,880 --> 00:31:15,864 Thanks! 387 00:31:17,686 --> 00:31:20,799 Oh god. 388 00:31:20,816 --> 00:31:23,786 - You stalked me? - I tracked you. 389 00:31:23,786 --> 00:31:26,586 - You leaked a secret. - Granny is fine. 390 00:31:26,586 --> 00:31:29,756 She's a worthy good person. 391 00:31:29,756 --> 00:31:34,186 - Can a ghost buy tickets? - She'll tell her son in a dream. 393 00:31:34,186 --> 00:31:39,999 I'm off to the library. Exams are soon. 394 00:31:55,900 --> 00:31:57,356 10 tickets. 395 00:31:57,356 --> 00:31:59,616 A minor can't buy them. 396 00:31:59,616 --> 00:32:01,216 Huh? 397 00:32:01,216 --> 00:32:02,816 What law is that? 398 00:32:02,816 --> 00:32:05,990 There is such a law. 399 00:32:13,900 --> 00:32:17,999 - 10 tickets. - Got ID? 400 00:32:20,500 --> 00:32:24,416 Mister. It's a secret 401 00:32:24,416 --> 00:32:27,786 but it's big so I'll tell you. 402 00:32:27,786 --> 00:32:33,086 Guardian angels exist. You just met one. 404 00:32:33,086 --> 00:32:35,600 Trust me. 405 00:32:35,686 --> 00:32:39,016 Mister! 406 00:32:39,656 --> 00:32:44,456 These numbers win today. 407 00:32:44,456 --> 00:32:49,886 I'll pay; split the winnings. OK? 408 00:32:51,330 --> 00:32:54,099 - Deal. - Get out! 409 00:32:59,386 --> 00:33:03,886 I'm serious. Truly. 410 00:33:03,886 --> 00:33:08,099 - I have no time. - Is this the library? 411 00:33:12,416 --> 00:33:16,586 It's near the library. I came for milk. 412 00:33:16,586 --> 00:33:18,216 You came for tickets. 413 00:33:18,216 --> 00:33:21,699 How do you know everything? 414 00:33:21,700 --> 00:33:26,999 Fine. I got none. Happy? 415 00:33:27,000 --> 00:33:30,786 - Did Granny's son buy one? - He couldn't. 417 00:33:30,786 --> 00:33:33,216 He worked all night. 418 00:33:33,216 --> 00:33:36,686 Why not make him sleep? 419 00:33:36,686 --> 00:33:38,856 His farm had a bad year. 420 00:33:38,856 --> 00:33:40,856 It only rained in Seoul. 421 00:33:40,856 --> 00:33:43,016 I don't control all rain. 422 00:33:43,016 --> 00:33:45,086 Power needs respect. 423 00:33:45,086 --> 00:33:46,416 What do you mean? 424 00:33:46,416 --> 00:33:49,616 No-one wins this week. 425 00:33:49,616 --> 00:33:52,316 What's that mean? 426 00:33:52,316 --> 00:33:54,686 They're good, honest farmers. 427 00:33:54,686 --> 00:33:59,586 A guardian god will give them an odd dream. 428 00:33:59,586 --> 00:34:02,100 Really? 429 00:34:02,200 --> 00:34:04,586 Then, 430 00:34:04,586 --> 00:34:08,099 they win next week? 431 00:34:08,099 --> 00:34:13,286 - Ooh, you're cool. - You can't buy any. 433 00:34:13,286 --> 00:34:16,716 I turn 20 in 2 months. 434 00:34:16,716 --> 00:34:19,486 I love Saturday nights. 435 00:34:19,486 --> 00:34:21,999 Goblin, Goblin. 436 00:34:22,000 --> 00:34:25,960 Don't talk to me. 437 00:34:28,250 --> 00:34:32,386 Heck. They're really correct! 438 00:34:32,386 --> 00:34:34,986 They're all correct! 439 00:34:36,256 --> 00:34:39,400 Mister. Are you okay? 440 00:34:41,156 --> 00:34:44,756 Truly? Goodness. 441 00:34:44,756 --> 00:34:48,556 Thank you. Thanks so much. 442 00:34:48,556 --> 00:34:51,616 I'll thank him for you. 443 00:34:51,616 --> 00:34:54,856 But where's the hostel girl? 444 00:34:54,856 --> 00:34:58,900 Thanks to you, she went there. 445 00:34:58,900 --> 00:35:02,356 She let go her cares. 446 00:35:02,356 --> 00:35:05,000 Then you too... 447 00:35:05,000 --> 00:35:07,990 Oh my. 448 00:35:08,500 --> 00:35:10,000 Dear child, 449 00:35:10,000 --> 00:35:15,456 live happily with the Goblin. 450 00:35:15,456 --> 00:35:17,900 Okay? 451 00:35:42,700 --> 00:35:46,000 Cheers. 452 00:35:51,900 --> 00:35:53,536 Mister. 453 00:35:53,536 --> 00:35:57,066 Can I meet God if I die? 454 00:35:57,066 --> 00:35:59,099 Why? 455 00:35:59,100 --> 00:36:01,966 I want to yell at him. 456 00:36:01,996 --> 00:36:06,596 Goblin is a lonely guardian. 458 00:36:06,596 --> 00:36:08,600 People don't know 459 00:36:08,600 --> 00:36:14,440 someone helps them in grim times. 461 00:36:14,440 --> 00:36:16,566 But I know. 462 00:36:16,566 --> 00:36:18,200 That's why 463 00:36:18,200 --> 00:36:20,930 I plan to remove his blade. 464 00:36:20,950 --> 00:36:23,126 - What? - He'll get pretty 465 00:36:23,126 --> 00:36:26,700 as a shining guardian. 466 00:36:27,196 --> 00:36:29,936 Eun Tak. No, Missing Soul. 467 00:36:29,966 --> 00:36:32,666 You're in no position to worry about him. 468 00:36:32,666 --> 00:36:36,066 If you lose usefulness, you may be kicked out. 469 00:36:36,066 --> 00:36:38,866 Is that okay? 470 00:36:38,866 --> 00:36:40,896 This place wasn't mine. 471 00:36:40,896 --> 00:36:46,796 Life is borrowed, staying for a moment. 473 00:36:46,796 --> 00:36:51,766 A life of hell isn't just in hell. 475 00:36:51,866 --> 00:36:55,400 Where's your mom's insurance money? 476 00:36:55,426 --> 00:36:57,866 Bring it or be beaten. 477 00:36:57,866 --> 00:37:01,300 This is how you repay my kindness? Is it? Is it...? 478 00:37:06,400 --> 00:37:10,266 But I'm happy here. 479 00:37:10,266 --> 00:37:12,496 It's a peek at heaven 480 00:37:12,496 --> 00:37:14,766 so I'll repay him. 481 00:37:14,766 --> 00:37:17,626 Though I'm unsure how he'll be "pretty", 482 00:37:17,626 --> 00:37:21,126 you cheered me on to draw the sword. 483 00:37:21,126 --> 00:37:24,900 It must be good for Ajusshi. 484 00:38:13,800 --> 00:38:16,666 Oh! Granny. 485 00:38:16,666 --> 00:38:19,990 - Hello. - Shh. 486 00:38:40,440 --> 00:38:43,566 Don't suffer anymore. 487 00:38:43,566 --> 00:38:45,766 You hurt too much. 488 00:38:45,766 --> 00:38:49,999 Your mom worries about you. 489 00:38:54,900 --> 00:38:59,990 Good boy. 490 00:39:08,900 --> 00:39:11,500 In my next life, 491 00:39:11,500 --> 00:39:17,999 I want to be Kim Tae Hee*. (*actress) 492 00:39:24,000 --> 00:39:26,099 ( # 92414945 Waiting List) 493 00:39:27,196 --> 00:39:30,536 Are you crazy? Would I marry you again? 494 00:39:30,536 --> 00:39:32,999 I'm sick of you... 495 00:39:33,166 --> 00:39:35,900 Damn bastard! 496 00:39:39,300 --> 00:39:41,866 Where do I go now? 497 00:39:41,866 --> 00:39:44,566 Go through the door you walked in. 498 00:39:44,666 --> 00:39:48,999 Afterlife is a U-turn. 499 00:40:09,800 --> 00:40:11,990 Happy? 500 00:40:12,550 --> 00:40:14,260 It's you, Happy? 501 00:40:14,266 --> 00:40:16,266 He felt bad leaving you. 502 00:40:16,266 --> 00:40:20,588 He has waited there a while. 503 00:40:20,600 --> 00:40:26,766 Happy knows the way. 505 00:40:59,096 --> 00:41:01,390 (Guaranteed loans. Team Leader Kim Mi Young) 506 00:41:01,396 --> 00:41:05,200 Kim Mi Young... 507 00:41:05,400 --> 00:41:09,999 is a team leader. 508 00:41:14,800 --> 00:41:17,950 Those footsteps... 509 00:41:20,900 --> 00:41:24,800 Oh! Ohoh, where do I...? 510 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 What do I...? Kim Mi Young...oh man! 511 00:41:40,900 --> 00:41:44,066 Why won't he answer his phone? 512 00:41:44,066 --> 00:41:46,366 I can't contact him. 513 00:41:46,366 --> 00:41:48,726 What is he? 514 00:41:48,726 --> 00:41:52,166 I'm a Grim Reaper. 515 00:41:52,166 --> 00:41:55,999 Reapers act on orders, 516 00:41:56,000 --> 00:42:02,266 even when this 'Sun-Hee' is 'Sunny' to others. 518 00:42:02,266 --> 00:42:06,896 Bastard. Should I kill him? 519 00:42:06,896 --> 00:42:09,166 I'm upset. Oh, my pride! 520 00:42:09,166 --> 00:42:11,696 Is he making me obsess over him? 521 00:42:11,696 --> 00:42:15,266 He's making me sick. 522 00:42:15,266 --> 00:42:19,400 Wait till I find you. 523 00:42:40,000 --> 00:42:44,550 What the? Freaking me out! 524 00:43:05,000 --> 00:43:07,770 What's this? 525 00:43:19,000 --> 00:43:21,766 Enjoy your chicken. 526 00:43:21,766 --> 00:43:23,900 Thank you. 527 00:43:36,000 --> 00:43:39,990 Did something happen? 528 00:43:40,900 --> 00:43:43,400 Tell me... 529 00:43:43,400 --> 00:43:47,000 do you believe in ghosts? 530 00:43:47,000 --> 00:43:49,990 Huh? 531 00:43:50,000 --> 00:43:52,566 No. What? 532 00:43:52,566 --> 00:43:56,766 - No such thing as ghosts. - Right? 534 00:43:56,766 --> 00:43:58,600 There are no ghosts? 535 00:43:58,600 --> 00:43:59,696 Of course not. 536 00:43:59,796 --> 00:44:03,100 People fake seeing ghosts. 537 00:44:03,100 --> 00:44:06,296 Why'd you ask? 538 00:44:06,300 --> 00:44:10,450 It's nothing. I had a weird experience. 539 00:44:10,500 --> 00:44:13,990 Don't come to work for a while. 540 00:44:14,000 --> 00:44:15,866 - Why not? - I saw the news. 541 00:44:15,866 --> 00:44:20,399 Focus on National Exams, get 100 points. 542 00:44:20,500 --> 00:44:24,266 If I get 100 points, I can't go to Uni. 543 00:44:24,266 --> 00:44:25,896 Really? 544 00:44:25,900 --> 00:44:27,696 So get a few wrong- 545 00:44:27,700 --> 00:44:30,600 the hardest ones. 546 00:44:30,600 --> 00:44:32,200 OK. 547 00:44:37,000 --> 00:44:41,996 Until I come back, think what I'd want. 549 00:44:41,996 --> 00:44:46,000 Please stay happy while I live here. 550 00:44:46,000 --> 00:44:51,900 If you want that, I'm in a bad position. 551 00:45:12,930 --> 00:45:18,700 Life walks towards me. 553 00:45:19,000 --> 00:45:25,450 Death walks towards me. 555 00:45:25,500 --> 00:45:29,000 As life, as death, 556 00:45:29,000 --> 00:45:37,500 you walk towards me tirelessly. 557 00:45:37,500 --> 00:45:45,796 Then all I have to say is this. 559 00:45:46,596 --> 00:45:50,466 I am not sorrowful. 560 00:45:50,466 --> 00:45:54,700 It is finished. 561 00:45:54,926 --> 00:45:58,990 It is done. 562 00:46:01,900 --> 00:46:06,550 What are you doing? 563 00:46:08,660 --> 00:46:11,990 Can't you see me? 564 00:46:12,000 --> 00:46:13,896 Watching. 565 00:46:13,896 --> 00:46:17,096 - Watching what? - You, walking to me. 566 00:46:17,120 --> 00:46:19,000 For so long? 567 00:46:19,000 --> 00:46:22,466 I'm touched. 568 00:46:22,466 --> 00:46:27,366 But did watching change anything? 570 00:46:27,366 --> 00:46:29,999 Or is it the same? 571 00:46:30,000 --> 00:46:32,926 - How? - You said 572 00:46:32,926 --> 00:46:37,600 you can't see my future at 20, 30... 574 00:46:37,600 --> 00:46:41,900 You still can't see? 575 00:46:41,900 --> 00:46:43,996 Mm. 576 00:46:44,066 --> 00:46:45,866 I can't see yours. 577 00:46:45,866 --> 00:46:49,999 Usually, I can tell if a future is good or bad. 578 00:46:50,000 --> 00:46:51,999 I see. 579 00:46:52,000 --> 00:46:54,966 I am a Missing Soul. 580 00:46:54,996 --> 00:46:58,026 It makes me special. 581 00:46:58,026 --> 00:47:02,999 I'll create my own future. 582 00:47:03,000 --> 00:47:07,366 Relax. I won't live in misery. 583 00:47:07,366 --> 00:47:10,166 I humbly accepted my fate, 584 00:47:10,166 --> 00:47:14,996 living to the full as Goblin's Bride. 585 00:47:15,300 --> 00:47:18,596 But I'm a bit curious. 586 00:47:18,596 --> 00:47:20,900 - About what? - My future at 20 587 00:47:20,900 --> 00:47:24,999 and 30... 588 00:47:26,900 --> 00:47:31,326 - You'll be like now. - What? 590 00:47:31,326 --> 00:47:36,426 You'll grow up, prettily. 591 00:47:36,426 --> 00:47:40,900 I may have an ugly day or two. 592 00:47:41,126 --> 00:47:45,099 Or an ugly month or two. 593 00:47:49,880 --> 00:47:53,866 But as a guardian god, 594 00:47:53,866 --> 00:47:56,196 do you have criteria? 595 00:47:56,266 --> 00:47:59,500 I don't. 596 00:47:59,500 --> 00:48:03,099 It depends on my mood. 597 00:48:03,396 --> 00:48:08,299 I help children before adults. 598 00:48:08,400 --> 00:48:11,300 The first person to help me 599 00:48:11,300 --> 00:48:14,166 as I was feeling despair 600 00:48:14,166 --> 00:48:17,396 was a child. 601 00:48:17,766 --> 00:48:20,900 Grandpa... 602 00:48:22,770 --> 00:48:26,900 Please accept my bow. 603 00:48:32,300 --> 00:48:36,966 I shall serve you from now. 604 00:48:39,440 --> 00:48:44,466 Why'd you help Mom, an adult? 606 00:48:44,466 --> 00:48:47,500 I was drunkenly generous 607 00:48:47,500 --> 00:48:49,700 and it wasn't her life 608 00:48:49,700 --> 00:48:53,880 she was asking for. 609 00:49:02,550 --> 00:49:04,700 It was you 610 00:49:04,700 --> 00:49:08,920 who answered her plea. 611 00:49:08,926 --> 00:49:12,800 That is miraculous 612 00:49:12,800 --> 00:49:17,099 and wonderful. 928 00:49:25,500 --> 00:49:29,900 {\an8}~ through the endless daydream ~ 929 00:49:29,900 --> 00:49:34,900 {\an8}~ I saw you on the way back ~ 613 00:49:35,100 --> 00:49:37,999 By the way... 614 00:49:38,000 --> 00:49:43,000 don't press too hard. 932 00:49:43,000 --> 00:49:46,000 {\an8}~ all around me is delight with you ~ 933 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 {\an8}~ everything so shines ~ 934 00:49:48,000 --> 00:49:51,999 {\an8}~ how come we leave all behind ~ 615 00:49:52,496 --> 00:49:56,990 You should stroke gently. 935 00:49:57,000 --> 00:49:58,900 {\an8}~ and I'm falling for you ~ 936 00:49:58,900 --> 00:50:02,900 {\an8}~ falling with broken wings again ~ 936 00:50:02,900 --> 00:50:07,000 {\an8}~ Hush now, my angel ~ 937 00:50:07,000 --> 00:50:11,000 {\an8}~ I will always be with you ~ 938 00:50:11,000 --> 00:50:15,500 {\an8}~ in your pretty smile in a glow of tears ~ 939 00:50:15,500 --> 00:50:19,000 {\an8}~ out across the frosty night ~ 940 00:50:19,000 --> 00:50:22,500 {\an8}~ I'll be there with you ~ 616 00:50:22,500 --> 00:50:25,396 Today must be the day 617 00:50:25,396 --> 00:50:29,596 when you're ugly. 618 00:50:29,596 --> 00:50:31,396 Oh geez. 619 00:50:31,396 --> 00:50:33,666 Stop right there, huh? 620 00:50:33,726 --> 00:50:36,990 I was teaching you something. 621 00:50:40,000 --> 00:50:43,496 Whoa! What's this? 622 00:50:43,496 --> 00:50:45,096 A tree. 623 00:50:45,100 --> 00:50:47,266 That's not what I meant. 624 00:50:47,266 --> 00:50:49,766 Did you do this? 625 00:50:49,926 --> 00:50:53,996 I felt like chopping something. 626 00:50:53,996 --> 00:50:56,000 Did you do everything 627 00:50:56,000 --> 00:50:57,966 with your delicate hands? 628 00:50:57,966 --> 00:51:00,300 Yes. 629 00:51:00,300 --> 00:51:04,450 My fingers need rest. I'm off. 630 00:51:04,526 --> 00:51:07,900 Ajusshi. 631 00:51:08,700 --> 00:51:13,326 I'm sorry I acted selfishly. 632 00:51:13,326 --> 00:51:16,626 I worried you might kick me out. 633 00:51:16,626 --> 00:51:20,526 I had fun seeing you beg to draw the sword. 634 00:51:20,526 --> 00:51:25,990 And I worried you'd find another girl afterwards. 635 00:51:28,440 --> 00:51:30,496 You won't deny it? 636 00:51:30,496 --> 00:51:33,796 - Should I? - How mean. 638 00:51:33,866 --> 00:51:35,696 I expected nothing. 639 00:51:35,696 --> 00:51:38,666 I made up my mind. 640 00:51:38,666 --> 00:51:40,766 I'll make you pretty. 641 00:51:40,766 --> 00:51:42,666 A good person's request 642 00:51:42,666 --> 00:51:45,326 won't have bad effects. 643 00:51:45,326 --> 00:51:48,900 Where will you get pretty? In front of the tree? 644 00:51:49,000 --> 00:51:51,226 - Now? - Yes, why? 645 00:51:51,226 --> 00:51:53,100 - Today, now? - Yes. 646 00:51:53,100 --> 00:51:54,966 "Strike when the iron's hot". 647 00:51:55,000 --> 00:51:57,666 I'm getting a call. Hello? 648 00:51:57,666 --> 00:52:00,999 I'm on my way. 649 00:52:02,566 --> 00:52:04,096 But... 650 00:52:04,096 --> 00:52:07,400 Your phone is upside-down. 651 00:52:14,660 --> 00:52:16,700 What? You died? 652 00:52:16,700 --> 00:52:21,000 I'm rehearsing. Got any liquor? 653 00:52:23,800 --> 00:52:26,396 What is it? 654 00:52:26,466 --> 00:52:31,466 She'll draw the sword. 655 00:52:31,500 --> 00:52:35,996 She doesn't know the meaning of it? 657 00:52:34,996 --> 00:52:38,296 I couldn't tell her. 658 00:52:38,296 --> 00:52:40,966 She likes me a lot. I'm worried. 659 00:52:40,966 --> 00:52:42,396 Will I laugh or yell? 660 00:52:42,396 --> 00:52:45,396 You don't know. She's crazy for me. 661 00:52:45,426 --> 00:52:48,426 She loves me and will marry me. 662 00:52:48,426 --> 00:52:51,500 Know how hard this is? 663 00:52:51,500 --> 00:52:53,326 No reason to dislike me. 664 00:52:53,326 --> 00:52:55,150 What about the age gap? 665 00:52:55,150 --> 00:52:57,926 She'll meet hot young men at Uni. 666 00:52:57,926 --> 00:53:00,866 - So what if I'm 900? - Why fake your age? 667 00:53:00,866 --> 00:53:02,426 You're 939. 668 00:53:02,426 --> 00:53:05,999 It's 938. I was born early in the year. 669 00:53:11,100 --> 00:53:14,466 I shouldn't laugh. 670 00:53:14,500 --> 00:53:18,499 It's better than drinking. 671 00:53:18,500 --> 00:53:22,966 Should I push her away? 672 00:53:25,000 --> 00:53:30,066 Only she can end my life. 673 00:53:30,066 --> 00:53:33,096 She keeps me alive. 674 00:53:33,096 --> 00:53:35,596 Ironic, yeah? 675 00:53:35,596 --> 00:53:37,696 Don't kid yourself. 676 00:53:37,696 --> 00:53:41,900 You lived fine before she came. 677 00:53:42,500 --> 00:53:45,999 Did I? 678 00:53:47,600 --> 00:53:52,099 But why can't I recall those times? 679 00:54:00,550 --> 00:54:01,896 Are you a goblin? 680 00:54:01,896 --> 00:54:03,326 Sure you're a guardian? 681 00:54:03,326 --> 00:54:06,900 You're a ghost, right? 682 00:54:07,100 --> 00:54:09,126 I'm glad I met you. 683 00:54:09,126 --> 00:54:10,796 Aren't you leaving? 684 00:54:10,796 --> 00:54:13,996 I'll marry you. 685 00:54:14,000 --> 00:54:15,999 From now on, 686 00:54:16,000 --> 00:54:19,196 I'll think you're sad when it rains. 687 00:54:19,196 --> 00:54:22,196 Who are you to judge my value? 688 00:54:22,196 --> 00:54:25,966 I don't need you. 689 00:54:27,900 --> 00:54:30,099 Ajusshi! 690 00:54:33,330 --> 00:54:35,926 The red carpet was cool. Was that you? 691 00:54:35,926 --> 00:54:39,966 It was amazing. 692 00:54:43,700 --> 00:54:47,996 Ajusshi. 693 00:54:51,400 --> 00:54:55,900 Stop calling me. 694 00:54:57,220 --> 00:55:02,900 Stop calling me, Eun Tak. 695 00:55:07,700 --> 00:55:11,990 Let me go. 696 00:55:12,000 --> 00:55:15,900 Ajusshi. 908 00:55:20,100 --> 00:55:24,500 {\an8}~ I will find you ~ 909 00:55:24,500 --> 00:55:27,500 {\an8}~ I will recognise you ~ 910 00:55:27,500 --> 00:55:32,000 {\an8}~ wherever, whoever you are ~ 910 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 {\an8}~ I will recognise you ~ 911 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 {\an8}~ I will remember ~ 697 00:55:40,800 --> 00:55:45,999 Is he sick? 914 00:55:46,450 --> 00:55:49,900 {\an8}~ I won't forget you ~ 915 00:55:49,900 --> 00:55:58,900 {\an8}~ I'll cherish everything of you ~ 698 00:56:12,400 --> 00:56:15,066 Running away from home 699 00:56:15,066 --> 00:56:17,636 is dangerous. Your aunt's worried. 700 00:56:17,636 --> 00:56:20,006 - Get in the car. - We can be mean. 701 00:56:20,006 --> 00:56:23,900 - Get in. - Stop. 702 00:56:24,000 --> 00:56:26,136 What is it this time? 703 00:56:26,136 --> 00:56:28,536 I'm your Hyung. (elder) 704 00:56:28,536 --> 00:56:32,836 Did you step on my shadow? 705 00:56:33,700 --> 00:56:35,866 What? It hurt? 706 00:56:35,866 --> 00:56:38,436 Want to hit me? 707 00:56:38,436 --> 00:56:39,706 Say something. 708 00:56:39,706 --> 00:56:42,806 I'm all for fighting it out. 709 00:56:42,806 --> 00:56:44,436 Why, you, seriously... 710 00:56:44,436 --> 00:56:48,236 Sure, sue my ass! Fight it out in court! 711 00:56:48,236 --> 00:56:51,000 - Why, you ungrateful... - What? What? Come at me! 712 00:56:51,000 --> 00:56:54,800 - You know those loan sharks? - Startled me. 713 00:56:54,900 --> 00:56:57,999 Hello. 714 00:56:59,000 --> 00:57:04,295 Everyone knows a loan shark... 715 00:57:04,300 --> 00:57:06,500 What the heck? 716 00:57:06,500 --> 00:57:08,336 It's strange. 717 00:57:08,350 --> 00:57:11,506 - You know me? - I saw you. 718 00:57:11,506 --> 00:57:14,936 You followed Duk-Hwa. 719 00:57:15,700 --> 00:57:20,136 How'd you know they're loan sharks? 720 00:57:20,136 --> 00:57:22,166 I used to be one. 721 00:57:22,166 --> 00:57:24,999 - Huh? - Duk-Hwa's late. 722 00:57:25,000 --> 00:57:27,306 Let me drive you. 723 00:57:27,366 --> 00:57:30,999 What loan sharks fight outside a school? 724 00:57:31,000 --> 00:57:35,700 Hello. I'm outside Jungang Girls High. 725 00:57:35,700 --> 00:57:38,996 He's strange too. 726 00:57:39,000 --> 00:57:41,736 - What punk- - What, what, damn it! 727 00:57:41,736 --> 00:57:43,866 - Why, you... - Enough...! 728 00:57:43,936 --> 00:57:47,900 Where are you? Face me. 729 00:57:47,900 --> 00:57:50,896 So you two fought? 730 00:57:51,000 --> 00:57:53,306 Outside a school for no reason? 731 00:57:53,306 --> 00:57:56,999 Yes. We end up there when he drives. 732 00:57:57,000 --> 00:57:58,306 It's your fault. 733 00:57:58,306 --> 00:58:01,500 You should stop me, damn it! 734 00:58:01,500 --> 00:58:04,136 See? He makes me mad. 735 00:58:04,166 --> 00:58:07,500 You're both riling me, so tell the truth. 736 00:58:07,500 --> 00:58:09,956 Why did you fight? 737 00:58:09,966 --> 00:58:13,990 Aren't you on the same side? 738 00:58:14,400 --> 00:58:16,090 - Yeah. - Yeah. 739 00:58:16,090 --> 00:58:19,806 But we strangely fight. 740 00:58:19,806 --> 00:58:22,999 We landed in hospital for two weeks. 741 00:58:23,006 --> 00:58:26,880 But we got better and fought again. 742 00:58:26,880 --> 00:58:29,666 We only fight each other. 743 00:58:29,666 --> 00:58:31,900 You punks are joking? 744 00:58:31,900 --> 00:58:34,999 No, our fights are no joke. 745 00:58:35,000 --> 00:58:37,406 You two fought. 746 00:58:37,406 --> 00:58:40,736 You'll never reconcile. 747 00:58:42,500 --> 00:58:44,100 Messing with me? 748 00:58:44,100 --> 00:58:46,966 We're serious. 749 00:58:55,330 --> 00:58:57,999 Duk-Hwa is nice. 750 00:58:58,000 --> 00:59:00,990 He's kind and sweet 751 00:59:01,000 --> 00:59:04,999 and keeps promises. 752 00:59:06,000 --> 00:59:08,999 He's precise with details. 753 00:59:09,000 --> 00:59:13,306 He's humble and simple, unlike a chaebol. 754 00:59:13,306 --> 00:59:14,936 I see. 755 00:59:15,000 --> 00:59:16,436 You see. 756 00:59:16,900 --> 00:59:20,900 He says nice things to support me. 757 00:59:20,900 --> 00:59:23,990 For example? 758 00:59:25,900 --> 00:59:30,966 - Sorry. - I see. 759 00:59:55,300 --> 00:59:58,900 I'm home. 760 01:00:38,900 --> 01:00:44,506 I taught him that- to ignore a woman's gaze. 761 01:00:56,900 --> 01:01:00,996 Is Goblin having a tough time? 762 01:01:01,000 --> 01:01:05,990 I don't know. He can't recall his past. 763 01:01:06,000 --> 01:01:08,500 What kind of past? 764 01:01:08,500 --> 01:01:14,900 Do I control memories? How would I know? 765 01:01:14,900 --> 01:01:17,806 I think you know. 766 01:01:17,900 --> 01:01:20,900 I don't. Peel the garlic 767 01:01:20,900 --> 01:01:25,500 before I say your name 3 times. 768 01:01:25,900 --> 01:01:27,966 Sorry. 769 01:01:28,000 --> 01:01:32,500 100 years ago, I had to say a name 3 times; not now. 770 01:01:32,500 --> 01:01:34,836 People hear me my first call. 771 01:01:34,906 --> 01:01:37,366 You have a tough job. 772 01:01:37,400 --> 01:01:40,450 Someone made it harder. 773 01:01:40,500 --> 01:01:43,999 Missing Soul. 774 01:01:44,400 --> 01:01:48,900 Shall I do the rest? 775 01:01:51,900 --> 01:01:53,999 The Goblin 776 01:01:54,000 --> 01:01:57,500 was born early in the year so he's a year younger. 777 01:01:57,500 --> 01:02:01,900 - What? - That's all I can say. 778 01:02:01,900 --> 01:02:04,999 Good luck. 779 01:02:07,900 --> 01:02:11,500 But anyway... 780 01:02:11,500 --> 01:02:15,600 You first met me when I was 9. 781 01:02:15,600 --> 01:02:19,999 And I was 19 when we re-met. 782 01:02:20,106 --> 01:02:22,966 We met because of Mom. 783 01:02:23,000 --> 01:02:27,900 How'd you find me at 19? 784 01:02:29,900 --> 01:02:31,770 9. 785 01:02:31,770 --> 01:02:33,306 19. 786 01:02:33,306 --> 01:02:34,996 29. 787 01:02:35,000 --> 01:02:38,996 People are at most risk before completion (ages ending in 9). 788 01:02:39,000 --> 01:02:42,900 What's that mean? 789 01:02:43,000 --> 01:02:47,444 - Shall I tell you a secret? - Yes. 790 01:02:47,450 --> 01:02:51,900 At 29, you will meet a Reaper 791 01:02:51,900 --> 01:02:54,300 even if it's not me. 792 01:02:54,300 --> 01:02:57,500 That's a Missing Soul's fate. 793 01:02:57,500 --> 01:03:00,250 This world requires order. 794 01:03:00,250 --> 01:03:04,336 9 is closest to 10, 795 01:03:04,336 --> 01:03:07,900 a perfect number symbolising God. 796 01:03:07,900 --> 01:03:12,950 Good luck then too. 797 01:03:13,800 --> 01:03:17,880 What's that look? What's the secret? 798 01:03:17,880 --> 01:03:21,906 I had a good dream. It was a promotion. 799 01:03:22,000 --> 01:03:24,800 Not funny. 800 01:03:24,900 --> 01:03:26,266 The laundry. 801 01:03:26,300 --> 01:03:30,266 You finish peeling garlic. 802 01:03:48,900 --> 01:03:51,500 Ajusshi. 803 01:03:51,500 --> 01:03:53,900 What? 804 01:03:53,900 --> 01:03:56,996 Who needs the favour? 805 01:03:57,000 --> 01:03:58,996 See me now? 806 01:03:59,000 --> 01:04:00,990 Yes. 807 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 Are you mad at me? 808 01:04:03,000 --> 01:04:05,696 - Why would I be? - You're acting mad. 809 01:04:05,700 --> 01:04:08,300 What made you angry? 810 01:04:08,300 --> 01:04:11,606 Why do I feel at fault? 811 01:04:11,606 --> 01:04:12,636 When did I? 812 01:04:12,636 --> 01:04:14,300 You're mad now. 813 01:04:14,300 --> 01:04:16,990 What are you? 814 01:04:17,000 --> 01:04:22,900 Who are you to call me loudly? 815 01:04:22,900 --> 01:04:25,066 Why do you bewilder me? 816 01:04:25,066 --> 01:04:27,136 Why do you confuse me? 817 01:04:27,136 --> 01:04:29,500 You should've done as I asked. 818 01:04:29,500 --> 01:04:32,400 That's your worth. 819 01:04:32,400 --> 01:04:36,306 I just... 820 01:04:36,900 --> 01:04:38,900 That's why 821 01:04:38,900 --> 01:04:41,999 I said I'd remove the sword. 822 01:04:42,000 --> 01:04:45,999 You wouldn't talk to me. 823 01:04:46,000 --> 01:04:48,800 You were waiting for first snow 824 01:04:48,800 --> 01:04:51,800 since that was the promise. 825 01:04:51,800 --> 01:04:52,999 Forget it. 826 01:04:53,000 --> 01:04:57,166 You have immortal time to kill 827 01:04:57,166 --> 01:04:59,166 but I'm an average human 828 01:04:59,166 --> 01:05:01,106 so time is gold and money. 829 01:05:01,106 --> 01:05:02,700 Am I on standby? 830 01:05:02,700 --> 01:05:05,900 I'm busy with school and work. 831 01:05:06,000 --> 01:05:07,990 - Tomorrow. - Why not today? 832 01:05:08,000 --> 01:05:12,100 - I'm free. - No. Tomorrow. 834 01:05:12,100 --> 01:05:15,900 It's too nice today. 835 01:05:15,900 --> 01:05:18,906 I want to take a walk. 836 01:05:20,800 --> 01:05:22,266 Tomorrow. 837 01:05:22,266 --> 01:05:24,250 Again? Why? 838 01:05:24,250 --> 01:05:26,650 Let me do it before school. 839 01:05:26,650 --> 01:05:28,706 The weather stinks today. 840 01:05:28,706 --> 01:05:30,999 I'll collect you later. 841 01:05:36,800 --> 01:05:38,999 Tomorrow. 842 01:05:39,000 --> 01:05:40,200 One more day. 843 01:05:40,200 --> 01:05:42,999 Why not today? 844 01:05:43,000 --> 01:05:46,506 Just one more day. 845 01:05:59,900 --> 01:06:03,936 Think I'd do it for free? 846 01:06:11,400 --> 01:06:14,736 Naeuri. 847 01:06:17,900 --> 01:06:21,999 Please forgive me. 848 01:06:24,000 --> 01:06:27,900 I will follow you soon. 849 01:07:00,000 --> 01:07:03,500 I haven't found the ones I'm indebted to. 850 01:07:03,500 --> 01:07:06,900 That's my unfinished business. 851 01:07:07,000 --> 01:07:13,500 Burn this painting for me. 853 01:07:18,000 --> 01:07:20,220 Naeuri. 854 01:07:20,220 --> 01:07:21,900 Make sure my Bride 855 01:07:21,900 --> 01:07:27,836 eats well, is educated well, and lives well 857 01:07:27,836 --> 01:07:31,996 even if I'm not here. 858 01:07:34,900 --> 01:07:36,999 That is 859 01:07:37,000 --> 01:07:39,500 your final duty. 860 01:07:39,500 --> 01:07:42,000 I shall... 861 01:07:42,000 --> 01:07:47,436 do as you order, Naeuri. 862 01:07:56,600 --> 01:07:58,900 Naeuri... 863 01:08:01,400 --> 01:08:03,999 Naeuri... 864 01:08:05,900 --> 01:08:08,500 Credit card. 865 01:08:08,500 --> 01:08:12,900 You're really giving me this? 866 01:08:12,900 --> 01:08:15,900 Don't be shackled by a credit card. 867 01:08:15,900 --> 01:08:19,500 Live freely, Duk-Hwa. 868 01:08:19,500 --> 01:08:21,440 That's your reward. 869 01:08:21,440 --> 01:08:22,900 Reward? 870 01:08:22,900 --> 01:08:24,506 Why do I get a reward? 871 01:08:24,506 --> 01:08:28,336 I don't deserve one. 872 01:08:32,000 --> 01:08:34,999 You grew up well. 873 01:08:35,000 --> 01:08:37,900 I love you. 874 01:08:38,000 --> 01:08:41,099 You punk. 875 01:08:47,800 --> 01:08:52,900 I left the deed in your room. 876 01:08:53,000 --> 01:08:57,999 Now it's your house. 877 01:08:58,900 --> 01:09:03,900 Live a long, long life. 878 01:09:03,900 --> 01:09:07,990 And I need a favour. 879 01:09:08,500 --> 01:09:10,436 Once I disappear, 880 01:09:10,436 --> 01:09:12,996 so will her mark. 881 01:09:13,000 --> 01:09:15,899 Then... 882 01:09:15,900 --> 01:09:18,600 erase her memory 883 01:09:18,600 --> 01:09:20,436 so she doesn't blame herself. 884 01:09:20,436 --> 01:09:22,500 What? 885 01:09:22,500 --> 01:09:24,666 Speak up. 886 01:09:24,666 --> 01:09:28,999 It's noisy here. 887 01:09:35,800 --> 01:09:37,236 Use earphones..! 888 01:09:38,300 --> 01:09:42,106 Yes. I'm holding it away! 889 01:09:42,106 --> 01:09:45,550 I see your face. 890 01:09:45,600 --> 01:09:46,900 Hey... 891 01:09:46,900 --> 01:09:49,440 Hang up. I'm hanging up. 892 01:09:49,440 --> 01:09:53,500 Text me if you want. 893 01:09:53,900 --> 01:09:56,206 I don't see your face. 894 01:09:56,206 --> 01:09:57,666 Is it on your ear? 895 01:09:57,666 --> 01:10:00,666 Hello? 896 01:10:17,000 --> 01:10:21,900 It's nice walking with you. 962 01:10:26,000 --> 01:10:29,900 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 897 01:10:30,700 --> 01:10:35,906 It's nice picking you up. 964 01:10:35,000 --> 01:10:38,900 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 898 01:10:41,000 --> 01:10:43,090 When did you come? 899 01:10:43,100 --> 01:10:46,399 It's nice looking at you. 900 01:10:46,400 --> 01:10:48,900 Why are you nice to me lately? 901 01:10:48,900 --> 01:10:51,136 It's suspicious. 902 01:10:51,136 --> 01:10:53,999 Give me your hand. 968 01:10:54,100 --> 01:11:01,000 {\an8}~ even breathing feels good ~ 969 01:11:01,000 --> 01:11:06,000 {\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~ 970 01:11:06,000 --> 01:11:10,000 {\an8}~ I'll live in memories of you ~ 971 01:11:10,000 --> 01:11:15,000 {\an8}~ beautiful life, beautiful day ~ 972 01:11:15,000 --> 01:11:19,000 {\an8}~ please stay by my side ~ 972 01:11:19,000 --> 01:11:26,800 {\an8}~ beautiful my love, beautiful your heart ~ 903 01:11:26,900 --> 01:11:30,999 What Hanja is this? 904 01:11:34,800 --> 01:11:36,996 "To listen". 905 01:11:37,090 --> 01:11:39,999 "To listen". 906 01:11:46,000 --> 01:11:48,990 Thank you. 907 01:11:49,000 --> 01:11:52,099 Ajusshi, goodnight. 908 01:12:21,000 --> 01:12:22,880 Good. 909 01:12:22,900 --> 01:12:27,099 I must figure it out. 979 01:12:24,000 --> 01:12:28,990 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 910 01:13:06,800 --> 01:13:10,006 Why can't I get it? 911 01:13:10,200 --> 01:13:14,099 I copied it correctly. 912 01:13:15,800 --> 01:13:17,866 I'm coming in. 913 01:13:18,000 --> 01:13:19,900 Okay. 914 01:13:23,900 --> 01:13:25,999 Awesome. 915 01:13:26,000 --> 01:13:28,966 What's all this? 916 01:13:31,500 --> 01:13:35,436 You might need it later. 917 01:13:35,500 --> 01:13:37,996 You know what $5000 is for. 918 01:13:38,000 --> 01:13:40,836 It's for Uni. 919 01:13:40,836 --> 01:13:46,996 And when you get a boyfriend... 920 01:13:48,200 --> 01:13:53,800 that's to be pretty on a date. 921 01:13:53,800 --> 01:13:56,996 Why'd you suddenly give me all this? 922 01:13:58,200 --> 01:14:01,400 It smells so good. 923 01:14:01,500 --> 01:14:04,050 - Today. - Today what? 924 01:14:04,050 --> 01:14:05,999 Sword. 925 01:14:06,000 --> 01:14:07,500 Right now? 926 01:14:07,500 --> 01:14:09,499 This late? 927 01:14:09,500 --> 01:14:13,880 Mm. Now. 928 01:14:15,000 --> 01:14:18,999 Okay. Give me 5 minutes. 929 01:14:22,800 --> 01:14:25,900 But anyway... 930 01:14:25,900 --> 01:14:33,936 Is there love among this? 931 01:14:37,800 --> 01:14:40,699 No. 932 01:14:40,800 --> 01:14:45,996 Just asking. I'll be right out. 932 01:14:52,500 --> 01:14:54,996 Oh my! 933 01:14:55,000 --> 01:15:00,900 It's always amazing behind your Doors. 934 01:15:00,900 --> 01:15:03,900 I've never been to a buckwheat field. 935 01:15:03,900 --> 01:15:05,000 It's so pretty. 936 01:15:05,000 --> 01:15:10,099 Were the flowers you gave me from here? 937 01:15:12,000 --> 01:15:14,700 I remember their meaning. 938 01:15:14,700 --> 01:15:17,906 Lovers. 939 01:15:19,300 --> 01:15:21,700 It must be a special spot 940 01:15:21,700 --> 01:15:25,000 to draw the sword here. 941 01:15:25,000 --> 01:15:29,990 My beginning and end. 942 01:15:32,900 --> 01:15:34,999 Please do it. 943 01:15:35,006 --> 01:15:37,600 Now? Right away? 944 01:15:37,660 --> 01:15:39,200 Hold on. 945 01:15:39,200 --> 01:15:42,106 I'm glad you'll be pretty 946 01:15:42,106 --> 01:15:43,606 but then, 947 01:15:43,606 --> 01:15:46,999 I'll be useless. So I thought. 948 01:15:47,000 --> 01:15:50,999 I wrote a few things. 871 01:15:52,266 --> 01:15:56,200 {\an8}[CONTRACT Ji Eun Tak - Goblin's Bride Kim Shin - Goblin ] 949 01:15:52,266 --> 01:15:56,999 (Even when I become useless, you will not say so.) 950 01:15:59,766 --> 01:16:02,999 I fed you snacks to study, not write this. 951 01:16:03,006 --> 01:16:06,999 Read the last clause too. 952 01:16:07,500 --> 01:16:09,606 At first snow every year, 953 01:16:09,606 --> 01:16:11,336 Goblin hears my summons. 954 01:16:11,336 --> 01:16:13,766 I will be waiting for you. 955 01:16:13,800 --> 01:16:17,499 Will you really die? 956 01:16:17,500 --> 01:16:19,799 Mm. 957 01:16:19,800 --> 01:16:22,466 Before first snow. 958 01:16:22,500 --> 01:16:25,999 Why before then? 959 01:16:27,000 --> 01:16:31,880 I don't want to ruin the first snow for her. 960 01:16:32,000 --> 01:16:34,700 Is this why you wanted my name? 961 01:16:34,800 --> 01:16:35,999 No. 962 01:16:36,000 --> 01:16:38,300 I was sincerely curious. 963 01:16:38,300 --> 01:16:43,099 Your name suits you. 964 01:16:46,000 --> 01:16:50,999 Get what I mean? 965 01:16:54,000 --> 01:16:55,999 (Kim Shin) 966 01:16:58,500 --> 01:16:59,999 You meant this. 967 01:17:00,000 --> 01:17:01,706 How'd you know? 968 01:17:01,706 --> 01:17:06,099 I really did get it. 969 01:17:11,300 --> 01:17:13,999 Incredible. 970 01:17:16,000 --> 01:17:19,900 It's snowing. 971 01:17:19,900 --> 01:17:22,136 It's first snow. 972 01:17:22,136 --> 01:17:24,900 Why's it snowing already? 973 01:17:24,900 --> 01:17:27,900 How crazy. 974 01:17:27,900 --> 01:17:32,266 It's pretty, but the flowers must be cold. 975 01:17:32,266 --> 01:17:33,636 Right? 976 01:17:33,636 --> 01:17:38,199 We're seeing the earliest snow ever. 977 01:17:38,200 --> 01:17:40,076 This is you? 978 01:17:40,076 --> 01:17:44,200 You wanted the blade drawn in snow. 979 01:17:44,499 --> 01:17:46,806 Sorry for being selfish 980 01:17:46,806 --> 01:17:51,099 but I wanted this memory. 981 01:17:55,100 --> 01:17:57,336 How long will you look? 982 01:17:57,336 --> 01:18:01,800 Hurry up and get pretty. 983 01:18:01,900 --> 01:18:05,900 Okay, now. 984 01:18:06,000 --> 01:18:09,999 Alright. Time to be pretty. 985 01:18:10,000 --> 01:18:13,900 Any last words? 986 01:18:14,000 --> 01:18:17,400 All my time with you 987 01:18:17,400 --> 01:18:21,900 shone bright. 988 01:18:22,700 --> 01:18:26,800 The weather was good. 989 01:18:26,900 --> 01:18:31,100 The weather was bad. 990 01:18:31,200 --> 01:18:36,990 The weather was so-so. 991 01:18:37,000 --> 01:18:40,860 Every moment was good. 992 01:18:40,866 --> 01:18:42,950 And... 993 01:18:43,000 --> 01:18:47,500 whatever happens... 994 01:18:47,700 --> 01:18:50,000 it's not your fault. 995 01:18:50,000 --> 01:18:54,900 Ajusshi, will you... 996 01:18:56,250 --> 01:18:59,999 really turn into a broom? 997 01:19:00,500 --> 01:19:03,936 That won't happen. 998 01:19:04,000 --> 01:19:05,990 I'm glad. 999 01:19:06,000 --> 01:19:09,770 Here I go. 1000 01:19:39,900 --> 01:19:43,700 Why can't I grab it? 1001 01:19:43,700 --> 01:19:47,900 I can see it, but not grasp it. 1002 01:19:49,000 --> 01:19:51,996 Did you use strength? 1003 01:19:52,000 --> 01:19:56,099 Hold on, let me retry. 1004 01:20:10,000 --> 01:20:13,706 You said it's not my fault, 1005 01:20:13,706 --> 01:20:15,506 whatever happens. 1006 01:20:15,506 --> 01:20:18,266 - Don't take it back. - Hey, how... 1007 01:20:18,266 --> 01:20:21,836 - How can the Bride...? - Don't take it back. 1008 01:20:21,836 --> 01:20:23,400 Stand still. 1009 01:20:23,400 --> 01:20:24,900 I'm more surprised than you. 1010 01:20:24,900 --> 01:20:26,906 I'm standing still. 1011 01:20:26,906 --> 01:20:28,436 I'll burn that contract. 1012 01:20:28,436 --> 01:20:30,936 Wait. 1013 01:20:33,600 --> 01:20:36,700 I got it. That's it. I know. 1014 01:20:36,700 --> 01:20:38,866 - What? - The cursed prince 1015 01:20:38,866 --> 01:20:40,306 in fairy tales? 1016 01:20:40,306 --> 01:20:41,436 What about them? 1017 01:20:43,400 --> 01:20:44,999 A kiss. 1117 01:21:01,000 --> 01:21:04,000 {\an8}~ when I close my eyes ~ 1118 01:21:04,000 --> 01:21:08,000 {\an8}~ I see those eyes ~ 1119 01:21:08,000 --> 01:21:12,000 {\an8}~ my heart kept aching ~ 1120 01:21:12,000 --> 01:21:16,000 {\an8}~ so I wanted to forget ~ 1121 01:21:16,000 --> 01:21:25,000 {\an8}~ if this is a dream, let me wake ~ 1122 01:21:25,000 --> 01:21:30,000 {\an8}~ are you really my destiny? ~ 1018 01:21:27,336 --> 01:21:30,000 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~ 1019 01:21:30,900 --> 01:21:34,600 I tried to grip the sword. 1020 01:21:34,600 --> 01:21:37,836 I could see it, not touch it. 1021 01:21:37,837 --> 01:21:39,506 He came back alive. 1022 01:21:39,506 --> 01:21:41,999 She's not the Bride. I'll kick her out. 1023 01:21:42,000 --> 01:21:44,406 - Why do you need a business card? - I want one. 1024 01:21:44,406 --> 01:21:46,436 Isn't this Kim Woo Bin's number? 1025 01:21:46,436 --> 01:21:49,036 - I have no business card yet. - What do you want? 1026 01:21:49,036 --> 01:21:51,366 - What do you like? - You, Sunny. 1027 01:21:51,366 --> 01:21:54,500 That was my first kiss, of course. 1028 01:21:56,000 --> 01:21:57,700 Are you alright? 1029 01:21:57,700 --> 01:22:01,899 Tae Hee oppa? 1030 01:22:02,000 --> 01:22:04,266 Who here is Tae Hee? Come out. 1031 01:22:04,266 --> 01:22:06,900 Who are you? 65683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.