Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:06,000 --> 00:00:09,500
- PREVIEW -
1000
00:00:25,590 --> 00:00:32,050
{\an8}~ where I am, who I am ~
1001
00:00:32,050 --> 00:00:39,000
{\an8}~ I๏ฟฝm trapped in this bitterness ~
1
00:00:41,000 --> 00:00:46,900
Since we met,
I could see this sword.
2
00:00:48,600 --> 00:00:50,600
What am I now?
3
00:00:50,600 --> 00:00:56,999
Am I still
the Goblin's Bride?
4
00:00:59,100 --> 00:01:03,499
Aren't I?
5
00:01:03,500 --> 00:01:07,900
I think you are.
6
00:01:09,100 --> 00:01:14,200
Really? I'm of value to you?
7
00:01:14,200 --> 00:01:17,590
You won't leave?
8
00:01:17,600 --> 00:01:20,000
For now.
9
00:01:20,900 --> 00:01:23,990
How'd you live all this time?
10
00:01:24,004 --> 00:01:27,889
I waited for you.
11
00:01:27,934 --> 00:01:30,089
Shush up!
12
00:01:30,090 --> 00:01:34,900
I wasn't joking.
13
00:01:34,900 --> 00:01:39,600
If you're sad, it rains.
If you're happy, what?
14
00:01:39,600 --> 00:01:40,904
Pass.
15
00:01:40,904 --> 00:01:45,590
Do you make flowers bloom?
16
00:01:45,590 --> 00:01:48,434
No. Go on.
17
00:01:48,434 --> 00:01:50,950
- Can you fly? - Easy.
18
00:01:50,950 --> 00:01:53,290
- Show me one day. - Deal.
19
00:01:53,290 --> 00:01:58,900
How many Brides
have you had?
20
00:02:05,550 --> 00:02:09,580
The first is the last.
21
00:02:09,590 --> 00:02:14,574
How do you know
I'm the last?
22
00:02:14,574 --> 00:02:20,900
I decided you are.
24
00:02:23,600 --> 00:02:32,900
If I won't be your Bride,
then what?
25
00:02:34,140 --> 00:02:40,204
I can't remove this sword.
Only you can.
27
00:02:40,204 --> 00:02:47,989
I need this blade out so I...
28
00:02:51,000 --> 00:02:56,500
I....
29
00:02:57,500 --> 00:03:00,490
get pretty.
30
00:03:00,490 --> 00:03:04,900
- It's not pretty. - Ah.
31
00:03:04,900 --> 00:03:14,270
Love turns cursed princes
into their true selves.
33
00:03:14,274 --> 00:03:18,199
Frog is a prince;
Beauty's Beast is a prince.
34
00:03:18,199 --> 00:03:22,834
Goblin turns into
a broom...
35
00:03:22,844 --> 00:03:28,289
Pull it out next time
we need a broom.
36
00:03:28,374 --> 00:03:31,490
You've no idea
37
00:03:31,490 --> 00:03:38,099
how insane I am to laugh.
38
00:03:41,700 --> 00:03:44,844
Alright, next time.
39
00:03:44,844 --> 00:03:51,900
Not tonight.
I'll just laugh with you.
40
00:03:52,934 --> 00:03:54,589
At first snow?
41
00:03:54,590 --> 00:03:56,589
First snow?
42
00:03:56,590 --> 00:04:01,999
You need a broom then.
43
00:04:03,300 --> 00:04:04,999
Mm.
44
00:04:05,100 --> 00:04:10,099
At first snow.
45
00:04:48,200 --> 00:04:52,800
Ajusshi!
46
00:04:58,500 --> 00:05:03,900
"Mass is not proportional to volume"
47
00:05:22,690 --> 00:05:27,450
"A girl as small as a violet"
48
00:05:27,500 --> 00:05:32,000
"A girl who flutters
like a flower petal"
49
00:05:32,099 --> 00:05:38,900
"pulls me with a mass
greater than Earth"
50
00:05:42,550 --> 00:05:45,240
"In a moment"
51
00:05:45,300 --> 00:05:48,390
"like Newton's apple"
52
00:05:48,500 --> 00:05:54,900
"I roll unstopping toward her"
53
00:05:57,890 --> 00:06:02,350
"with a thump"
54
00:06:02,400 --> 00:06:07,900
"with a thud thud"
55
00:06:19,340 --> 00:06:25,999
The red carpet was cool.
Was that you? Amazing!
57
00:06:29,850 --> 00:06:32,940
Ajusshi.
58
00:06:33,200 --> 00:06:40,440
"My heart, sky to ground,
dizzily swings"
59
00:06:40,500 --> 00:06:43,740
Are you angry?
60
00:06:43,900 --> 00:06:48,199
It was first love.
61
00:06:50,646 --> 00:06:52,816
EPISODE 06
62
00:06:56,000 --> 00:06:57,586
It's my second visit.
63
00:06:57,616 --> 00:06:59,456
I'll be a regular here.
64
00:06:59,456 --> 00:07:03,056
We sat there last time.
65
00:07:09,500 --> 00:07:12,900
Welcome to Quebec. Please have a seat.
66
00:07:39,880 --> 00:07:42,816
It's my first overseas trip.
67
00:07:42,816 --> 00:07:45,556
Why go now when you turn 30?
68
00:07:45,556 --> 00:07:49,286
At 29, I didn't even
travel for shopping.
69
00:07:49,286 --> 00:07:51,756
- Truly? - I had no reason.
70
00:07:51,756 --> 00:07:54,416
I've getting around fine
71
00:07:54,416 --> 00:07:56,716
on my first trip overseas.
72
00:07:56,716 --> 00:07:59,086
I don't get lost or miss meals.
73
00:07:59,086 --> 00:08:00,999
I'm about to eat beef.
74
00:08:01,000 --> 00:08:05,416
I'm with a man
at a nice restaurant.
75
00:08:05,416 --> 00:08:08,016
The man must be nice too.
76
00:08:08,016 --> 00:08:11,990
- I'm tired. Bye.
- Okay. Goodnight.
78
00:08:17,700 --> 00:08:20,916
CEO, over here.
79
00:08:45,000 --> 00:08:51,400
At 29, you still shine.
81
00:08:54,000 --> 00:09:01,900
But I'm not by your side.
83
00:09:03,000 --> 00:09:06,900
My immortality
84
00:09:06,900 --> 00:09:10,099
will have ended.
85
00:09:11,000 --> 00:09:13,600
After my death,
86
00:09:13,600 --> 00:09:17,996
you are still here.
87
00:09:18,100 --> 00:09:21,999
You've forgotten me
88
00:09:22,000 --> 00:09:24,500
and your life is complete
89
00:09:24,500 --> 00:09:28,999
with me gone.
90
00:09:29,500 --> 00:09:32,999
I have to disappear
91
00:09:33,000 --> 00:09:37,400
to preserve your lovely smile.
92
00:09:37,500 --> 00:09:42,500
It's what I choose.
93
00:09:42,500 --> 00:09:45,186
I will end my life.
908
00:09:45,190 --> 00:09:48,500
{\an8}~ I will find you ~
909
00:09:48,500 --> 00:09:52,000
{\an8}~ I will recognise you ~
910
00:09:52,000 --> 00:09:57,000
{\an8}~ wherever, whoever you are ~
910
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
{\an8}~ I will recognise you ~
911
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
{\an8}~ I will remember ~
912
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
{\an8}~ I will look at you ~
913
00:10:07,000 --> 00:10:10,400
{\an8}~ as sunsets pass by... ~
94
00:10:10,500 --> 00:10:14,900
In the end,
95
00:10:14,900 --> 00:10:20,990
this is the choice I make.
96
00:10:32,100 --> 00:10:35,326
I'll walk to seem human.
97
00:10:35,326 --> 00:10:37,480
Get in.
98
00:10:37,486 --> 00:10:41,900
- Humans won't walk to Incheon. - Ah!
99
00:10:44,050 --> 00:10:47,486
But should I be here?
100
00:10:47,486 --> 00:10:49,456
I told him to bring a friend.
101
00:10:49,456 --> 00:10:52,250
I need to see a man
with his friend.
102
00:10:52,250 --> 00:10:54,716
If their stories mismatch,
103
00:10:54,716 --> 00:10:57,826
slip-ups show his true colours.
104
00:10:57,826 --> 00:11:01,516
I want to meet those men
even with flaws.
105
00:11:01,516 --> 00:11:03,916
What women would they date?
106
00:11:03,916 --> 00:11:07,886
See the car, clothes and looks.
107
00:11:07,886 --> 00:11:09,716
Some girl is lucky.
108
00:11:09,716 --> 00:11:12,600
Yeah, I am.
109
00:12:39,900 --> 00:12:44,700
Draw the sword, now.
110
00:12:44,800 --> 00:12:47,950
Please.
111
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Why's it now?
112
00:12:51,000 --> 00:12:56,190
- You ignored my knock.
- I'm here now.
114
00:12:57,200 --> 00:13:01,556
- I want to stop. - Stop what?
116
00:13:01,556 --> 00:13:05,995
Stop thinking I can choose.
117
00:13:06,700 --> 00:13:12,186
You mentioned a choice
earlier.
118
00:13:12,186 --> 00:13:14,000
What is it?
119
00:13:14,016 --> 00:13:18,600
Exactly what choice
120
00:13:18,650 --> 00:13:21,956
did you make?
121
00:13:23,000 --> 00:13:24,516
Answer.
122
00:13:24,516 --> 00:13:26,900
No questions.
123
00:13:27,000 --> 00:13:28,516
I'm sorry
124
00:13:28,550 --> 00:13:32,516
but my research isn't over.
125
00:13:32,516 --> 00:13:34,086
What research?
126
00:13:34,086 --> 00:13:37,556
I looked you up on the internet.
127
00:13:37,556 --> 00:13:41,199
There were no records
of your life,
128
00:13:41,200 --> 00:13:45,350
as if deliberately erased.
130
00:13:45,416 --> 00:13:47,916
You told me before,
131
00:13:47,916 --> 00:13:50,816
if I saw something on you,
132
00:13:50,816 --> 00:13:54,256
I'd hate you.
133
00:13:54,256 --> 00:13:56,356
That thing was the sword.
134
00:13:56,356 --> 00:13:58,456
I found it
135
00:13:58,456 --> 00:14:03,099
yet I don't hate you.
136
00:14:03,100 --> 00:14:09,700
So there's more to discover.
137
00:14:09,700 --> 00:14:12,256
That sword
138
00:14:12,256 --> 00:14:16,999
was used to kill you
by someone unexpected.
139
00:14:17,016 --> 00:14:24,990
Did history erase
your doing bad things?
141
00:14:25,016 --> 00:14:27,716
If you're being punished,
142
00:14:27,716 --> 00:14:30,999
it's wrong to remove
the sword.
143
00:14:31,000 --> 00:14:37,399
Were you, well, a traitor
145
00:14:37,500 --> 00:14:41,956
or anything like that?
146
00:15:06,100 --> 00:15:08,716
Yes.
147
00:15:08,716 --> 00:15:12,916
You're right.
148
00:15:15,000 --> 00:15:20,990
Survival was a struggle.
149
00:15:21,200 --> 00:15:26,900
It was unrecorded in history.
150
00:15:27,200 --> 00:15:32,900
I used all my strength
151
00:15:32,950 --> 00:15:37,700
but couldn't die with honour.
152
00:15:38,216 --> 00:15:41,356
Nothing would improve
153
00:15:41,356 --> 00:15:44,500
by approaching the King.
154
00:15:44,500 --> 00:15:47,356
But I went forward,
155
00:15:47,356 --> 00:15:50,216
and with every step,
156
00:15:50,216 --> 00:15:55,900
innocent people died.
157
00:15:56,500 --> 00:15:59,999
My sin was not forgiven.
158
00:16:05,000 --> 00:16:09,050
Now I am being punished.
159
00:16:09,050 --> 00:16:12,850
This sword...
160
00:16:12,900 --> 00:16:16,990
is punishment.
161
00:16:21,000 --> 00:16:24,900
But,
162
00:16:24,900 --> 00:16:30,196
even if it's punishment,
163
00:16:30,196 --> 00:16:35,900
isn't 900 years long?
164
00:16:37,900 --> 00:16:40,999
No.
165
00:16:41,200 --> 00:16:44,100
It can't be a punishment.
166
00:16:44,100 --> 00:16:49,516
God wouldn't give you power
168
00:16:49,516 --> 00:16:53,816
if you were truly bad.
169
00:16:53,816 --> 00:16:57,556
If you were a truly bad guy,
170
00:16:57,556 --> 00:17:00,716
only a goblin would exist.
171
00:17:00,716 --> 00:17:07,900
There'd be no Goblin's Bride
to remove the sword.
173
00:17:38,000 --> 00:17:42,286
I don't know how you lived,
174
00:17:42,286 --> 00:17:49,900
but you are loved now, truly.
176
00:18:01,000 --> 00:18:03,900
By "bad things",
177
00:18:03,900 --> 00:18:06,686
I meant stealing the Queen
178
00:18:06,686 --> 00:18:09,386
and being imprisoned.
179
00:18:09,386 --> 00:18:14,999
Sorry I said treason.
180
00:18:15,000 --> 00:18:19,500
So now,
181
00:18:19,500 --> 00:18:23,099
won't you make me prettier?
182
00:18:24,000 --> 00:18:25,916
Yes.
183
00:18:25,916 --> 00:18:29,800
I won't.
983
00:18:26,090 --> 00:18:29,800
{\an4}Thanks...
184
00:18:29,880 --> 00:18:32,586
- Huh? - How sad.
185
00:18:32,586 --> 00:18:37,086
You thought that for 900 years?
186
00:18:37,086 --> 00:18:41,299
You were desperate.
187
00:18:41,300 --> 00:18:44,356
I feel bad for you.
188
00:18:44,356 --> 00:18:48,856
Wait. Be consistent.
190
00:18:48,856 --> 00:18:53,256
I'm crying in sadness.
192
00:18:53,256 --> 00:18:56,456
How can you ask that?
193
00:18:56,456 --> 00:19:01,996
You're not trying hard enough
to be prettier.
195
00:19:02,000 --> 00:19:04,216
- What? - You heard.
196
00:19:04,216 --> 00:19:07,716
Like you, I've felt pitiful.
198
00:19:07,716 --> 00:19:12,999
But action beats self-pity.
199
00:19:13,000 --> 00:19:15,450
- I have work. - Hey!
200
00:19:15,450 --> 00:19:20,786
Until I come back,
think about what I want.
202
00:19:20,786 --> 00:19:23,886
You're in a bad way.
203
00:19:23,886 --> 00:19:26,216
I'll punish them all.
204
00:19:26,216 --> 00:19:30,050
Wait. What do you want?
205
00:19:30,050 --> 00:19:34,999
Money, a house, jewels?
206
00:19:34,956 --> 00:19:39,500
You think so?
207
00:19:39,500 --> 00:19:42,026
Then is it
208
00:19:42,026 --> 00:19:46,990
what I said I'd do
if you need?
209
00:19:47,000 --> 00:19:50,216
What, love?
210
00:19:50,216 --> 00:19:52,500
Can't you think of
211
00:19:52,500 --> 00:19:56,186
a house full of jewels,
money and love?
212
00:19:56,186 --> 00:19:57,986
Go. Hurry to work.
213
00:19:57,986 --> 00:20:03,556
I told you the answer,
but a warrior's memory stinks.
215
00:20:03,556 --> 00:20:05,999
Hey, what's that mean?!
216
00:20:06,000 --> 00:20:09,999
Don't belittle my job!
217
00:20:12,026 --> 00:20:17,799
She comforts me, cries with me,
but won't remove the sword.
218
00:20:17,856 --> 00:20:21,900
How'd she conclude that
in the midst of tears?
219
00:20:24,700 --> 00:20:27,900
CEO, over here.
220
00:20:29,056 --> 00:20:32,586
She meets a CEO later.
221
00:20:32,586 --> 00:20:35,900
And I end up dying.
222
00:20:38,000 --> 00:20:39,200
"CEO"? Hah!
223
00:20:39,200 --> 00:20:43,770
- Over here. - "Over here"? Hah!
224
00:20:44,056 --> 00:20:47,556
She's a makeup artist.
I run a business.
226
00:20:47,556 --> 00:20:51,500
What's your friend work at?
227
00:20:51,600 --> 00:20:57,056
I'm more a "little bro".
I'm a chaebol heir.
229
00:20:57,056 --> 00:20:58,816
I'm being punished (beol).
230
00:20:58,816 --> 00:21:02,499
You're my penalty (beol).
231
00:21:02,500 --> 00:21:05,086
Yu Duk-Hwa.
232
00:21:05,086 --> 00:21:07,986
I see.
233
00:21:08,900 --> 00:21:11,550
And you?
234
00:21:11,550 --> 00:21:15,550
What do you do?
235
00:21:20,000 --> 00:21:23,206
You have no job?
236
00:21:23,206 --> 00:21:25,456
It's a service industry.
237
00:21:25,456 --> 00:21:28,200
I can't give details.
238
00:21:28,200 --> 00:21:31,900
Please understand.
239
00:21:32,440 --> 00:21:36,900
OK then. Do you have a name today?
240
00:21:37,156 --> 00:21:41,499
Kim Woo Bin.
241
00:21:41,550 --> 00:21:43,386
His service job
242
00:21:43,386 --> 00:21:46,900
must be a club waiter.
243
00:21:47,000 --> 00:21:50,286
He can hear you.
244
00:21:50,286 --> 00:21:53,999
Do you have a card?
I'll drop by.
245
00:21:55,400 --> 00:21:57,500
A business card.
246
00:21:57,500 --> 00:22:00,956
I seem to need things.
247
00:22:00,956 --> 00:22:04,900
I'll have one ready next time...
248
00:22:04,900 --> 00:22:07,099
What?
249
00:22:08,250 --> 00:22:10,440
(Chunwoo Group heir: Yu Duk-Hwa)
250
00:22:10,456 --> 00:22:13,999
You're a real chaebol heir?
251
00:22:14,400 --> 00:22:17,386
Yes, by birth.
252
00:22:17,386 --> 00:22:19,756
This is him at training.
253
00:22:19,756 --> 00:22:23,416
He's eating ox bone soup.
Good style.
254
00:22:23,425 --> 00:22:24,956
I mistook you.
255
00:22:24,956 --> 00:22:27,516
I've seen rich, tall, hot men
256
00:22:27,516 --> 00:22:29,656
only in my fantasies.
257
00:22:29,756 --> 00:22:31,516
I'm Sunny.
258
00:22:31,516 --> 00:22:35,916
Your name's cool. Yu Duk-Hwa.
259
00:22:35,916 --> 00:22:38,086
Sunny is cool too.
260
00:22:38,086 --> 00:22:41,816
You said it right first up!
261
00:22:41,816 --> 00:22:45,999
But did it just get darker?
262
00:22:48,900 --> 00:22:51,000
I'll go now.
263
00:22:51,056 --> 00:22:53,990
- Go ahead. - Say it.
264
00:22:54,000 --> 00:22:56,900
I'll go now.
265
00:22:57,000 --> 00:22:59,360
You too.
266
00:22:59,360 --> 00:23:02,900
I'll go now.
267
00:23:02,900 --> 00:23:07,900
Forget what I just did.
268
00:23:11,800 --> 00:23:13,900
Where'd they go?
269
00:23:13,900 --> 00:23:15,616
They were busy...
270
00:23:15,616 --> 00:23:18,716
Both of them? It's unlike her.
272
00:23:18,716 --> 00:23:21,286
I, um... oh, yes!
273
00:23:21,286 --> 00:23:24,990
Here, I'll give you this.
274
00:23:26,900 --> 00:23:29,856
- It's okay. - You got it first.
276
00:23:29,856 --> 00:23:33,900
You paid for it, Woo Bin.
277
00:23:33,900 --> 00:23:36,450
You suit it more.
278
00:23:36,450 --> 00:23:39,950
Okay. I'll take it.
279
00:23:42,400 --> 00:23:44,756
Give me the phone number?
280
00:23:44,756 --> 00:23:47,386
Mine? I called from it...
281
00:23:47,386 --> 00:23:50,186
Not you. The chaebol.
282
00:23:50,186 --> 00:23:53,386
My friend took his card.
283
00:23:53,386 --> 00:23:55,386
I can't ask her.
284
00:23:55,386 --> 00:24:00,316
If he's Chunwoo heir,
he's my landlord (ju-in).
286
00:24:00,316 --> 00:24:04,586
- Your 'lord' (junim)? - 'Landlord' (ju-in).
288
00:24:04,586 --> 00:24:09,990
So give me his number.
I must talk to him.
290
00:24:10,000 --> 00:24:13,086
Hold on.
291
00:24:24,316 --> 00:24:27,999
Let me do it...
292
00:24:28,200 --> 00:24:31,256
You threw it when
I tried to help?!
293
00:24:31,256 --> 00:24:33,256
I was flustered.
294
00:24:33,256 --> 00:24:37,999
Thanks. Thank you.
295
00:24:38,500 --> 00:24:40,716
Fine.
296
00:24:40,716 --> 00:24:42,586
What's your pattern
or PIN?
297
00:24:42,586 --> 00:24:45,900
I don't have one.
298
00:24:46,086 --> 00:24:50,900
You don't have
a lot of things.
299
00:24:55,500 --> 00:24:58,950
{\an4}Duk-Hwa
Goblin
Goblin's Bride
Su Nny not Sun hee
300
00:25:05,156 --> 00:25:08,216
I see you know a Goblin.
301
00:25:08,216 --> 00:25:09,816
Well, more or less...
302
00:25:09,816 --> 00:25:12,916
Is this a restaurant Goblin?
303
00:25:12,916 --> 00:25:14,716
I know a rice cake Goblin.
304
00:25:14,716 --> 00:25:19,995
The Goblin I know
has bad karma.
305
00:25:20,286 --> 00:25:23,999
You're so strange.
306
00:25:45,500 --> 00:25:47,656
Do human pills work on you?
307
00:25:47,656 --> 00:25:51,456
I picked pills over alcohol.
308
00:25:51,456 --> 00:25:53,516
Did it go well with her?
309
00:25:53,516 --> 00:25:55,500
I picked alcohol.
310
00:25:55,516 --> 00:26:00,510
She says I'm strange
and lack things,
311
00:26:00,510 --> 00:26:02,500
even a business card.
312
00:26:02,500 --> 00:26:06,599
You fooled her well.
313
00:26:06,660 --> 00:26:09,399
Are you manic or depressed?
314
00:26:09,400 --> 00:26:12,300
I'm just sick.
315
00:26:12,356 --> 00:26:16,386
You're the result of
meddling in life.
317
00:26:16,386 --> 00:26:18,396
Die as you should.
318
00:26:18,416 --> 00:26:21,486
I will if you need me to.
319
00:26:21,486 --> 00:26:23,200
I love you.
320
00:26:23,216 --> 00:26:29,086
My words taunt me.
321
00:26:29,086 --> 00:26:33,900
The price of meddling
in human life is high.
322
00:26:33,900 --> 00:26:38,416
I got old but not wise.
323
00:26:38,416 --> 00:26:40,486
You just got tall.
324
00:26:40,486 --> 00:26:42,756
After so long,
325
00:26:42,756 --> 00:26:48,400
I should know
what not to say.
326
00:26:48,500 --> 00:26:51,999
Maybe I deserve to die.
327
00:26:52,000 --> 00:26:56,099
Nobody deserves to die.
328
00:26:57,660 --> 00:26:59,800
Truly?
329
00:26:59,800 --> 00:27:03,400
There are always exceptions.
330
00:27:04,000 --> 00:27:07,900
I thought you'd laugh.
331
00:27:08,086 --> 00:27:12,300
Why take pills?
Did something happen with her?
332
00:27:12,390 --> 00:27:17,916
Just, we talked, she cried,
I hoped.
334
00:27:17,916 --> 00:27:20,816
She won't draw the sword.
335
00:27:20,816 --> 00:27:23,386
Not only she cried!
336
00:27:23,386 --> 00:27:26,686
You cried? In front of
Missing Soul?
337
00:27:26,756 --> 00:27:29,686
We cried the same amount.
338
00:27:29,686 --> 00:27:32,456
You're pathetic.
You're done for.
339
00:27:32,456 --> 00:27:37,085
Girls like men who are
prickly and indifferent.
340
00:27:37,086 --> 00:27:42,000
- How'd you cry...?
- You cried meeting a girl.
342
00:27:42,000 --> 00:27:44,999
Drink up.
343
00:27:46,550 --> 00:27:50,516
Choose to make her
like you or hate you.
344
00:27:50,516 --> 00:27:53,990
You're not Hamlet.
345
00:27:54,056 --> 00:27:57,316
Shakespeare, that guy...
346
00:27:57,316 --> 00:28:03,586
I said, "to be or not to be"
and he wrote a masterpiece.
347
00:28:06,656 --> 00:28:09,986
You feel terrible?
Go to hospital?
348
00:28:09,986 --> 00:28:12,980
- Can it be fixed?
- Placebo effect?
349
00:28:12,986 --> 00:28:17,400
- A counselor...
- The sword is hurting me.
350
00:28:17,400 --> 00:28:23,500
If God hands out
hardships we can handle,
351
00:28:23,500 --> 00:28:28,000
he overestimated me.
352
00:28:34,880 --> 00:28:39,990
You're down. Want a hug?
353
00:28:46,686 --> 00:28:50,900
Forget it if you hate it.
354
00:28:53,856 --> 00:28:57,999
Stop annoying me.
355
00:29:05,660 --> 00:29:10,900
Sure is pretty. It is mine.
356
00:29:14,900 --> 00:29:16,756
You bought a ring?
357
00:29:16,756 --> 00:29:21,486
No, a man gave it to me.
"That" man.
359
00:29:21,486 --> 00:29:23,816
Heck. The bridge man?
360
00:29:23,816 --> 00:29:28,600
You met him? When? How is he?
361
00:29:28,600 --> 00:29:32,056
He's handsome and strange.
362
00:29:32,056 --> 00:29:37,900
He's weird, but I see
his face and forget that.
363
00:29:40,716 --> 00:29:46,996
But that looks very old.
364
00:29:49,770 --> 00:29:53,186
I once got a ring.
365
00:29:53,186 --> 00:29:56,516
That bastard. I'll get revenge.
366
00:29:56,516 --> 00:29:57,916
A bloody one.
367
00:29:57,916 --> 00:30:00,216
There's ghost rankings.
368
00:30:00,216 --> 00:30:02,586
Let me go first.
369
00:30:02,656 --> 00:30:08,555
Oh, my poor son.
370
00:30:08,555 --> 00:30:10,616
For my poor child,
371
00:30:10,616 --> 00:30:14,816
ask Goblin for winning
lottery numbers.
372
00:30:14,856 --> 00:30:17,986
You helped that hostel girl.
373
00:30:18,086 --> 00:30:22,000
It will be nice if you
tell me winning numbers
374
00:30:22,000 --> 00:30:26,999
and buy one yourself.
375
00:30:30,500 --> 00:30:34,999
I'm home.
376
00:30:36,150 --> 00:30:37,990
Know what?
377
00:30:38,000 --> 00:30:42,486
You're a role model as you.
378
00:30:42,486 --> 00:30:45,156
Your reading is cool!
379
00:30:45,156 --> 00:30:46,856
I'll take note.
380
00:30:46,856 --> 00:30:51,056
Wow! The world's in your watch?
381
00:30:51,056 --> 00:30:55,056
It's an art piece.
382
00:30:55,056 --> 00:30:59,156
So do you know winning
lottery numbers?
384
00:30:59,156 --> 00:31:02,500
Would I know?
385
00:31:02,500 --> 00:31:06,416
I'd be in sword-pull mood.
386
00:31:06,416 --> 00:31:09,999
40-14-15-18-22.
322
00:31:13,880 --> 00:31:15,864
Thanks!
387
00:31:17,686 --> 00:31:20,799
Oh god.
388
00:31:20,816 --> 00:31:23,786
- You stalked me?
- I tracked you.
389
00:31:23,786 --> 00:31:26,586
- You leaked a secret.
- Granny is fine.
390
00:31:26,586 --> 00:31:29,756
She's a worthy good person.
391
00:31:29,756 --> 00:31:34,186
- Can a ghost buy tickets?
- She'll tell her son in a dream.
393
00:31:34,186 --> 00:31:39,999
I'm off to the library.
Exams are soon.
394
00:31:55,900 --> 00:31:57,356
10 tickets.
395
00:31:57,356 --> 00:31:59,616
A minor can't buy them.
396
00:31:59,616 --> 00:32:01,216
Huh?
397
00:32:01,216 --> 00:32:02,816
What law is that?
398
00:32:02,816 --> 00:32:05,990
There is such a law.
399
00:32:13,900 --> 00:32:17,999
- 10 tickets. - Got ID?
400
00:32:20,500 --> 00:32:24,416
Mister. It's a secret
401
00:32:24,416 --> 00:32:27,786
but it's big so I'll tell you.
402
00:32:27,786 --> 00:32:33,086
Guardian angels exist.
You just met one.
404
00:32:33,086 --> 00:32:35,600
Trust me.
405
00:32:35,686 --> 00:32:39,016
Mister!
406
00:32:39,656 --> 00:32:44,456
These numbers win today.
407
00:32:44,456 --> 00:32:49,886
I'll pay; split the winnings. OK?
408
00:32:51,330 --> 00:32:54,099
- Deal. - Get out!
409
00:32:59,386 --> 00:33:03,886
I'm serious. Truly.
410
00:33:03,886 --> 00:33:08,099
- I have no time.
- Is this the library?
411
00:33:12,416 --> 00:33:16,586
It's near the library.
I came for milk.
412
00:33:16,586 --> 00:33:18,216
You came for tickets.
413
00:33:18,216 --> 00:33:21,699
How do you know everything?
414
00:33:21,700 --> 00:33:26,999
Fine. I got none. Happy?
415
00:33:27,000 --> 00:33:30,786
- Did Granny's son buy one?
- He couldn't.
417
00:33:30,786 --> 00:33:33,216
He worked all night.
418
00:33:33,216 --> 00:33:36,686
Why not make him sleep?
419
00:33:36,686 --> 00:33:38,856
His farm had a bad year.
420
00:33:38,856 --> 00:33:40,856
It only rained in Seoul.
421
00:33:40,856 --> 00:33:43,016
I don't control all rain.
422
00:33:43,016 --> 00:33:45,086
Power needs respect.
423
00:33:45,086 --> 00:33:46,416
What do you mean?
424
00:33:46,416 --> 00:33:49,616
No-one wins this week.
425
00:33:49,616 --> 00:33:52,316
What's that mean?
426
00:33:52,316 --> 00:33:54,686
They're good, honest farmers.
427
00:33:54,686 --> 00:33:59,586
A guardian god will give them
an odd dream.
428
00:33:59,586 --> 00:34:02,100
Really?
429
00:34:02,200 --> 00:34:04,586
Then,
430
00:34:04,586 --> 00:34:08,099
they win next week?
431
00:34:08,099 --> 00:34:13,286
- Ooh, you're cool. - You can't buy any.
433
00:34:13,286 --> 00:34:16,716
I turn 20 in 2 months.
434
00:34:16,716 --> 00:34:19,486
I love Saturday nights.
435
00:34:19,486 --> 00:34:21,999
Goblin, Goblin.
436
00:34:22,000 --> 00:34:25,960
Don't talk to me.
437
00:34:28,250 --> 00:34:32,386
Heck. They're really correct!
438
00:34:32,386 --> 00:34:34,986
They're all correct!
439
00:34:36,256 --> 00:34:39,400
Mister. Are you okay?
440
00:34:41,156 --> 00:34:44,756
Truly? Goodness.
441
00:34:44,756 --> 00:34:48,556
Thank you. Thanks so much.
442
00:34:48,556 --> 00:34:51,616
I'll thank him for you.
443
00:34:51,616 --> 00:34:54,856
But where's the hostel girl?
444
00:34:54,856 --> 00:34:58,900
Thanks to you, she went there.
445
00:34:58,900 --> 00:35:02,356
She let go her cares.
446
00:35:02,356 --> 00:35:05,000
Then you too...
447
00:35:05,000 --> 00:35:07,990
Oh my.
448
00:35:08,500 --> 00:35:10,000
Dear child,
449
00:35:10,000 --> 00:35:15,456
live happily with the Goblin.
450
00:35:15,456 --> 00:35:17,900
Okay?
451
00:35:42,700 --> 00:35:46,000
Cheers.
452
00:35:51,900 --> 00:35:53,536
Mister.
453
00:35:53,536 --> 00:35:57,066
Can I meet God if I die?
454
00:35:57,066 --> 00:35:59,099
Why?
455
00:35:59,100 --> 00:36:01,966
I want to yell at him.
456
00:36:01,996 --> 00:36:06,596
Goblin is a lonely guardian.
458
00:36:06,596 --> 00:36:08,600
People don't know
459
00:36:08,600 --> 00:36:14,440
someone helps them
in grim times.
461
00:36:14,440 --> 00:36:16,566
But I know.
462
00:36:16,566 --> 00:36:18,200
That's why
463
00:36:18,200 --> 00:36:20,930
I plan to remove his blade.
464
00:36:20,950 --> 00:36:23,126
- What? - He'll get pretty
465
00:36:23,126 --> 00:36:26,700
as a shining guardian.
466
00:36:27,196 --> 00:36:29,936
Eun Tak. No, Missing Soul.
467
00:36:29,966 --> 00:36:32,666
You're in no position
to worry about him.
468
00:36:32,666 --> 00:36:36,066
If you lose usefulness,
you may be kicked out.
469
00:36:36,066 --> 00:36:38,866
Is that okay?
470
00:36:38,866 --> 00:36:40,896
This place wasn't mine.
471
00:36:40,896 --> 00:36:46,796
Life is borrowed,
staying for a moment.
473
00:36:46,796 --> 00:36:51,766
A life of hell
isn't just in hell.
475
00:36:51,866 --> 00:36:55,400
Where's your mom's
insurance money?
476
00:36:55,426 --> 00:36:57,866
Bring it or be beaten.
477
00:36:57,866 --> 00:37:01,300
This is how you repay
my kindness? Is it? Is it...?
478
00:37:06,400 --> 00:37:10,266
But I'm happy here.
479
00:37:10,266 --> 00:37:12,496
It's a peek at heaven
480
00:37:12,496 --> 00:37:14,766
so I'll repay him.
481
00:37:14,766 --> 00:37:17,626
Though I'm unsure
how he'll be "pretty",
482
00:37:17,626 --> 00:37:21,126
you cheered me on
to draw the sword.
483
00:37:21,126 --> 00:37:24,900
It must be good for Ajusshi.
484
00:38:13,800 --> 00:38:16,666
Oh! Granny.
485
00:38:16,666 --> 00:38:19,990
- Hello. - Shh.
486
00:38:40,440 --> 00:38:43,566
Don't suffer anymore.
487
00:38:43,566 --> 00:38:45,766
You hurt too much.
488
00:38:45,766 --> 00:38:49,999
Your mom worries about you.
489
00:38:54,900 --> 00:38:59,990
Good boy.
490
00:39:08,900 --> 00:39:11,500
In my next life,
491
00:39:11,500 --> 00:39:17,999
I want to be Kim Tae Hee*.
(*actress)
492
00:39:24,000 --> 00:39:26,099
( # 92414945 Waiting List)
493
00:39:27,196 --> 00:39:30,536
Are you crazy?
Would I marry you again?
494
00:39:30,536 --> 00:39:32,999
I'm sick of you...
495
00:39:33,166 --> 00:39:35,900
Damn bastard!
496
00:39:39,300 --> 00:39:41,866
Where do I go now?
497
00:39:41,866 --> 00:39:44,566
Go through the door
you walked in.
498
00:39:44,666 --> 00:39:48,999
Afterlife is a U-turn.
499
00:40:09,800 --> 00:40:11,990
Happy?
500
00:40:12,550 --> 00:40:14,260
It's you, Happy?
501
00:40:14,266 --> 00:40:16,266
He felt bad leaving you.
502
00:40:16,266 --> 00:40:20,588
He has waited there a while.
503
00:40:20,600 --> 00:40:26,766
Happy knows the way.
505
00:40:59,096 --> 00:41:01,390
(Guaranteed loans.
Team Leader Kim Mi Young)
506
00:41:01,396 --> 00:41:05,200
Kim Mi Young...
507
00:41:05,400 --> 00:41:09,999
is a team leader.
508
00:41:14,800 --> 00:41:17,950
Those footsteps...
509
00:41:20,900 --> 00:41:24,800
Oh! Ohoh, where do I...?
510
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
What do I...?
Kim Mi Young...oh man!
511
00:41:40,900 --> 00:41:44,066
Why won't he answer
his phone?
512
00:41:44,066 --> 00:41:46,366
I can't contact him.
513
00:41:46,366 --> 00:41:48,726
What is he?
514
00:41:48,726 --> 00:41:52,166
I'm a Grim Reaper.
515
00:41:52,166 --> 00:41:55,999
Reapers act on orders,
516
00:41:56,000 --> 00:42:02,266
even when this 'Sun-Hee'
is 'Sunny' to others.
518
00:42:02,266 --> 00:42:06,896
Bastard. Should I kill him?
519
00:42:06,896 --> 00:42:09,166
I'm upset. Oh, my pride!
520
00:42:09,166 --> 00:42:11,696
Is he making me
obsess over him?
521
00:42:11,696 --> 00:42:15,266
He's making me sick.
522
00:42:15,266 --> 00:42:19,400
Wait till I find you.
523
00:42:40,000 --> 00:42:44,550
What the? Freaking me out!
524
00:43:05,000 --> 00:43:07,770
What's this?
525
00:43:19,000 --> 00:43:21,766
Enjoy your chicken.
526
00:43:21,766 --> 00:43:23,900
Thank you.
527
00:43:36,000 --> 00:43:39,990
Did something happen?
528
00:43:40,900 --> 00:43:43,400
Tell me...
529
00:43:43,400 --> 00:43:47,000
do you believe in ghosts?
530
00:43:47,000 --> 00:43:49,990
Huh?
531
00:43:50,000 --> 00:43:52,566
No. What?
532
00:43:52,566 --> 00:43:56,766
- No such thing as ghosts.
- Right?
534
00:43:56,766 --> 00:43:58,600
There are no ghosts?
535
00:43:58,600 --> 00:43:59,696
Of course not.
536
00:43:59,796 --> 00:44:03,100
People fake seeing ghosts.
537
00:44:03,100 --> 00:44:06,296
Why'd you ask?
538
00:44:06,300 --> 00:44:10,450
It's nothing. I had
a weird experience.
539
00:44:10,500 --> 00:44:13,990
Don't come to work
for a while.
540
00:44:14,000 --> 00:44:15,866
- Why not? - I saw the news.
541
00:44:15,866 --> 00:44:20,399
Focus on National Exams,
get 100 points.
542
00:44:20,500 --> 00:44:24,266
If I get 100 points,
I can't go to Uni.
543
00:44:24,266 --> 00:44:25,896
Really?
544
00:44:25,900 --> 00:44:27,696
So get a few wrong-
545
00:44:27,700 --> 00:44:30,600
the hardest ones.
546
00:44:30,600 --> 00:44:32,200
OK.
547
00:44:37,000 --> 00:44:41,996
Until I come back,
think what I'd want.
549
00:44:41,996 --> 00:44:46,000
Please stay happy
while I live here.
550
00:44:46,000 --> 00:44:51,900
If you want that,
I'm in a bad position.
551
00:45:12,930 --> 00:45:18,700
Life walks towards me.
553
00:45:19,000 --> 00:45:25,450
Death walks towards me.
555
00:45:25,500 --> 00:45:29,000
As life, as death,
556
00:45:29,000 --> 00:45:37,500
you walk towards me
tirelessly.
557
00:45:37,500 --> 00:45:45,796
Then all I have to say
is this.
559
00:45:46,596 --> 00:45:50,466
I am not sorrowful.
560
00:45:50,466 --> 00:45:54,700
It is finished.
561
00:45:54,926 --> 00:45:58,990
It is done.
562
00:46:01,900 --> 00:46:06,550
What are you doing?
563
00:46:08,660 --> 00:46:11,990
Can't you see me?
564
00:46:12,000 --> 00:46:13,896
Watching.
565
00:46:13,896 --> 00:46:17,096
- Watching what?
- You, walking to me.
566
00:46:17,120 --> 00:46:19,000
For so long?
567
00:46:19,000 --> 00:46:22,466
I'm touched.
568
00:46:22,466 --> 00:46:27,366
But did watching
change anything?
570
00:46:27,366 --> 00:46:29,999
Or is it the same?
571
00:46:30,000 --> 00:46:32,926
- How? - You said
572
00:46:32,926 --> 00:46:37,600
you can't see my future
at 20, 30...
574
00:46:37,600 --> 00:46:41,900
You still can't see?
575
00:46:41,900 --> 00:46:43,996
Mm.
576
00:46:44,066 --> 00:46:45,866
I can't see yours.
577
00:46:45,866 --> 00:46:49,999
Usually, I can tell if
a future is good or bad.
578
00:46:50,000 --> 00:46:51,999
I see.
579
00:46:52,000 --> 00:46:54,966
I am a Missing Soul.
580
00:46:54,996 --> 00:46:58,026
It makes me special.
581
00:46:58,026 --> 00:47:02,999
I'll create my own future.
582
00:47:03,000 --> 00:47:07,366
Relax. I won't live in misery.
583
00:47:07,366 --> 00:47:10,166
I humbly accepted my fate,
584
00:47:10,166 --> 00:47:14,996
living to the full
as Goblin's Bride.
585
00:47:15,300 --> 00:47:18,596
But I'm a bit curious.
586
00:47:18,596 --> 00:47:20,900
- About what?
- My future at 20
587
00:47:20,900 --> 00:47:24,999
and 30...
588
00:47:26,900 --> 00:47:31,326
- You'll be like now. - What?
590
00:47:31,326 --> 00:47:36,426
You'll grow up, prettily.
591
00:47:36,426 --> 00:47:40,900
I may have an ugly day
or two.
592
00:47:41,126 --> 00:47:45,099
Or an ugly month or two.
593
00:47:49,880 --> 00:47:53,866
But as a guardian god,
594
00:47:53,866 --> 00:47:56,196
do you have criteria?
595
00:47:56,266 --> 00:47:59,500
I don't.
596
00:47:59,500 --> 00:48:03,099
It depends on my mood.
597
00:48:03,396 --> 00:48:08,299
I help children before adults.
598
00:48:08,400 --> 00:48:11,300
The first person to help me
599
00:48:11,300 --> 00:48:14,166
as I was feeling despair
600
00:48:14,166 --> 00:48:17,396
was a child.
601
00:48:17,766 --> 00:48:20,900
Grandpa...
602
00:48:22,770 --> 00:48:26,900
Please accept my bow.
603
00:48:32,300 --> 00:48:36,966
I shall serve you
from now.
604
00:48:39,440 --> 00:48:44,466
Why'd you help Mom, an adult?
606
00:48:44,466 --> 00:48:47,500
I was drunkenly generous
607
00:48:47,500 --> 00:48:49,700
and it wasn't her life
608
00:48:49,700 --> 00:48:53,880
she was asking for.
609
00:49:02,550 --> 00:49:04,700
It was you
610
00:49:04,700 --> 00:49:08,920
who answered her plea.
611
00:49:08,926 --> 00:49:12,800
That is miraculous
612
00:49:12,800 --> 00:49:17,099
and wonderful.
928
00:49:25,500 --> 00:49:29,900
{\an8}~ through the endless daydream ~
929
00:49:29,900 --> 00:49:34,900
{\an8}~ I saw you on the way back ~
613
00:49:35,100 --> 00:49:37,999
By the way...
614
00:49:38,000 --> 00:49:43,000
don't press too hard.
932
00:49:43,000 --> 00:49:46,000
{\an8}~ all around me is delight with you ~
933
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
{\an8}~ everything so shines ~
934
00:49:48,000 --> 00:49:51,999
{\an8}~ how come we leave all behind ~
615
00:49:52,496 --> 00:49:56,990
You should stroke gently.
935
00:49:57,000 --> 00:49:58,900
{\an8}~ and I'm falling for you ~
936
00:49:58,900 --> 00:50:02,900
{\an8}~ falling with broken wings again ~
936
00:50:02,900 --> 00:50:07,000
{\an8}~ Hush now, my angel ~
937
00:50:07,000 --> 00:50:11,000
{\an8}~ I will always be with you ~
938
00:50:11,000 --> 00:50:15,500
{\an8}~ in your pretty smile in a glow of tears ~
939
00:50:15,500 --> 00:50:19,000
{\an8}~ out across the frosty night ~
940
00:50:19,000 --> 00:50:22,500
{\an8}~ I'll be there with you ~
616
00:50:22,500 --> 00:50:25,396
Today must be the day
617
00:50:25,396 --> 00:50:29,596
when you're ugly.
618
00:50:29,596 --> 00:50:31,396
Oh geez.
619
00:50:31,396 --> 00:50:33,666
Stop right there, huh?
620
00:50:33,726 --> 00:50:36,990
I was teaching you something.
621
00:50:40,000 --> 00:50:43,496
Whoa! What's this?
622
00:50:43,496 --> 00:50:45,096
A tree.
623
00:50:45,100 --> 00:50:47,266
That's not what I meant.
624
00:50:47,266 --> 00:50:49,766
Did you do this?
625
00:50:49,926 --> 00:50:53,996
I felt like chopping something.
626
00:50:53,996 --> 00:50:56,000
Did you do everything
627
00:50:56,000 --> 00:50:57,966
with your delicate hands?
628
00:50:57,966 --> 00:51:00,300
Yes.
629
00:51:00,300 --> 00:51:04,450
My fingers need rest. I'm off.
630
00:51:04,526 --> 00:51:07,900
Ajusshi.
631
00:51:08,700 --> 00:51:13,326
I'm sorry I acted selfishly.
632
00:51:13,326 --> 00:51:16,626
I worried you might
kick me out.
633
00:51:16,626 --> 00:51:20,526
I had fun seeing you beg
to draw the sword.
634
00:51:20,526 --> 00:51:25,990
And I worried you'd find
another girl afterwards.
635
00:51:28,440 --> 00:51:30,496
You won't deny it?
636
00:51:30,496 --> 00:51:33,796
- Should I? - How mean.
638
00:51:33,866 --> 00:51:35,696
I expected nothing.
639
00:51:35,696 --> 00:51:38,666
I made up my mind.
640
00:51:38,666 --> 00:51:40,766
I'll make you pretty.
641
00:51:40,766 --> 00:51:42,666
A good person's request
642
00:51:42,666 --> 00:51:45,326
won't have bad effects.
643
00:51:45,326 --> 00:51:48,900
Where will you get pretty?
In front of the tree?
644
00:51:49,000 --> 00:51:51,226
- Now? - Yes, why?
645
00:51:51,226 --> 00:51:53,100
- Today, now? - Yes.
646
00:51:53,100 --> 00:51:54,966
"Strike when the iron's hot".
647
00:51:55,000 --> 00:51:57,666
I'm getting a call. Hello?
648
00:51:57,666 --> 00:52:00,999
I'm on my way.
649
00:52:02,566 --> 00:52:04,096
But...
650
00:52:04,096 --> 00:52:07,400
Your phone is upside-down.
651
00:52:14,660 --> 00:52:16,700
What? You died?
652
00:52:16,700 --> 00:52:21,000
I'm rehearsing.
Got any liquor?
653
00:52:23,800 --> 00:52:26,396
What is it?
654
00:52:26,466 --> 00:52:31,466
She'll draw the sword.
655
00:52:31,500 --> 00:52:35,996
She doesn't know
the meaning of it?
657
00:52:34,996 --> 00:52:38,296
I couldn't tell her.
658
00:52:38,296 --> 00:52:40,966
She likes me a lot.
I'm worried.
659
00:52:40,966 --> 00:52:42,396
Will I laugh or yell?
660
00:52:42,396 --> 00:52:45,396
You don't know.
She's crazy for me.
661
00:52:45,426 --> 00:52:48,426
She loves me and will marry me.
662
00:52:48,426 --> 00:52:51,500
Know how hard this is?
663
00:52:51,500 --> 00:52:53,326
No reason to dislike me.
664
00:52:53,326 --> 00:52:55,150
What about the age gap?
665
00:52:55,150 --> 00:52:57,926
She'll meet hot young men
at Uni.
666
00:52:57,926 --> 00:53:00,866
- So what if I'm 900?
- Why fake your age?
667
00:53:00,866 --> 00:53:02,426
You're 939.
668
00:53:02,426 --> 00:53:05,999
It's 938. I was born
early in the year.
669
00:53:11,100 --> 00:53:14,466
I shouldn't laugh.
670
00:53:14,500 --> 00:53:18,499
It's better than drinking.
671
00:53:18,500 --> 00:53:22,966
Should I push her away?
672
00:53:25,000 --> 00:53:30,066
Only she can end my life.
673
00:53:30,066 --> 00:53:33,096
She keeps me alive.
674
00:53:33,096 --> 00:53:35,596
Ironic, yeah?
675
00:53:35,596 --> 00:53:37,696
Don't kid yourself.
676
00:53:37,696 --> 00:53:41,900
You lived fine
before she came.
677
00:53:42,500 --> 00:53:45,999
Did I?
678
00:53:47,600 --> 00:53:52,099
But why can't I recall
those times?
679
00:54:00,550 --> 00:54:01,896
Are you a goblin?
680
00:54:01,896 --> 00:54:03,326
Sure you're a guardian?
681
00:54:03,326 --> 00:54:06,900
You're a ghost, right?
682
00:54:07,100 --> 00:54:09,126
I'm glad I met you.
683
00:54:09,126 --> 00:54:10,796
Aren't you leaving?
684
00:54:10,796 --> 00:54:13,996
I'll marry you.
685
00:54:14,000 --> 00:54:15,999
From now on,
686
00:54:16,000 --> 00:54:19,196
I'll think you're sad
when it rains.
687
00:54:19,196 --> 00:54:22,196
Who are you
to judge my value?
688
00:54:22,196 --> 00:54:25,966
I don't need you.
689
00:54:27,900 --> 00:54:30,099
Ajusshi!
690
00:54:33,330 --> 00:54:35,926
The red carpet was cool.
Was that you?
691
00:54:35,926 --> 00:54:39,966
It was amazing.
692
00:54:43,700 --> 00:54:47,996
Ajusshi.
693
00:54:51,400 --> 00:54:55,900
Stop calling me.
694
00:54:57,220 --> 00:55:02,900
Stop calling me, Eun Tak.
695
00:55:07,700 --> 00:55:11,990
Let me go.
696
00:55:12,000 --> 00:55:15,900
Ajusshi.
908
00:55:20,100 --> 00:55:24,500
{\an8}~ I will find you ~
909
00:55:24,500 --> 00:55:27,500
{\an8}~ I will recognise you ~
910
00:55:27,500 --> 00:55:32,000
{\an8}~ wherever, whoever you are ~
910
00:55:32,000 --> 00:55:35,000
{\an8}~ I will recognise you ~
911
00:55:35,000 --> 00:55:39,000
{\an8}~ I will remember ~
697
00:55:40,800 --> 00:55:45,999
Is he sick?
914
00:55:46,450 --> 00:55:49,900
{\an8}~ I won't forget you ~
915
00:55:49,900 --> 00:55:58,900
{\an8}~ I'll cherish everything of you ~
698
00:56:12,400 --> 00:56:15,066
Running away from home
699
00:56:15,066 --> 00:56:17,636
is dangerous.
Your aunt's worried.
700
00:56:17,636 --> 00:56:20,006
- Get in the car. - We can be mean.
701
00:56:20,006 --> 00:56:23,900
- Get in. - Stop.
702
00:56:24,000 --> 00:56:26,136
What is it this time?
703
00:56:26,136 --> 00:56:28,536
I'm your Hyung. (elder)
704
00:56:28,536 --> 00:56:32,836
Did you step on my shadow?
705
00:56:33,700 --> 00:56:35,866
What? It hurt?
706
00:56:35,866 --> 00:56:38,436
Want to hit me?
707
00:56:38,436 --> 00:56:39,706
Say something.
708
00:56:39,706 --> 00:56:42,806
I'm all for fighting it out.
709
00:56:42,806 --> 00:56:44,436
Why, you, seriously...
710
00:56:44,436 --> 00:56:48,236
Sure, sue my ass!
Fight it out in court!
711
00:56:48,236 --> 00:56:51,000
- Why, you ungrateful...
- What? What? Come at me!
712
00:56:51,000 --> 00:56:54,800
- You know those loan sharks?
- Startled me.
713
00:56:54,900 --> 00:56:57,999
Hello.
714
00:56:59,000 --> 00:57:04,295
Everyone knows a loan shark...
715
00:57:04,300 --> 00:57:06,500
What the heck?
716
00:57:06,500 --> 00:57:08,336
It's strange.
717
00:57:08,350 --> 00:57:11,506
- You know me? - I saw you.
718
00:57:11,506 --> 00:57:14,936
You followed Duk-Hwa.
719
00:57:15,700 --> 00:57:20,136
How'd you know
they're loan sharks?
720
00:57:20,136 --> 00:57:22,166
I used to be one.
721
00:57:22,166 --> 00:57:24,999
- Huh? - Duk-Hwa's late.
722
00:57:25,000 --> 00:57:27,306
Let me drive you.
723
00:57:27,366 --> 00:57:30,999
What loan sharks fight
outside a school?
724
00:57:31,000 --> 00:57:35,700
Hello. I'm outside
Jungang Girls High.
725
00:57:35,700 --> 00:57:38,996
He's strange too.
726
00:57:39,000 --> 00:57:41,736
- What punk-
- What, what, damn it!
727
00:57:41,736 --> 00:57:43,866
- Why, you... - Enough...!
728
00:57:43,936 --> 00:57:47,900
Where are you? Face me.
729
00:57:47,900 --> 00:57:50,896
So you two fought?
730
00:57:51,000 --> 00:57:53,306
Outside a school
for no reason?
731
00:57:53,306 --> 00:57:56,999
Yes. We end up there
when he drives.
732
00:57:57,000 --> 00:57:58,306
It's your fault.
733
00:57:58,306 --> 00:58:01,500
You should stop me, damn it!
734
00:58:01,500 --> 00:58:04,136
See? He makes me mad.
735
00:58:04,166 --> 00:58:07,500
You're both riling me,
so tell the truth.
736
00:58:07,500 --> 00:58:09,956
Why did you fight?
737
00:58:09,966 --> 00:58:13,990
Aren't you on the same side?
738
00:58:14,400 --> 00:58:16,090
- Yeah. - Yeah.
739
00:58:16,090 --> 00:58:19,806
But we strangely fight.
740
00:58:19,806 --> 00:58:22,999
We landed in hospital
for two weeks.
741
00:58:23,006 --> 00:58:26,880
But we got better
and fought again.
742
00:58:26,880 --> 00:58:29,666
We only fight each other.
743
00:58:29,666 --> 00:58:31,900
You punks are joking?
744
00:58:31,900 --> 00:58:34,999
No, our fights are no joke.
745
00:58:35,000 --> 00:58:37,406
You two fought.
746
00:58:37,406 --> 00:58:40,736
You'll never reconcile.
747
00:58:42,500 --> 00:58:44,100
Messing with me?
748
00:58:44,100 --> 00:58:46,966
We're serious.
749
00:58:55,330 --> 00:58:57,999
Duk-Hwa is nice.
750
00:58:58,000 --> 00:59:00,990
He's kind and sweet
751
00:59:01,000 --> 00:59:04,999
and keeps promises.
752
00:59:06,000 --> 00:59:08,999
He's precise with details.
753
00:59:09,000 --> 00:59:13,306
He's humble and simple,
unlike a chaebol.
754
00:59:13,306 --> 00:59:14,936
I see.
755
00:59:15,000 --> 00:59:16,436
You see.
756
00:59:16,900 --> 00:59:20,900
He says nice things
to support me.
757
00:59:20,900 --> 00:59:23,990
For example?
758
00:59:25,900 --> 00:59:30,966
- Sorry. - I see.
759
00:59:55,300 --> 00:59:58,900
I'm home.
760
01:00:38,900 --> 01:00:44,506
I taught him that-
to ignore a woman's gaze.
761
01:00:56,900 --> 01:01:00,996
Is Goblin having a tough time?
762
01:01:01,000 --> 01:01:05,990
I don't know.
He can't recall his past.
763
01:01:06,000 --> 01:01:08,500
What kind of past?
764
01:01:08,500 --> 01:01:14,900
Do I control memories?
How would I know?
765
01:01:14,900 --> 01:01:17,806
I think you know.
766
01:01:17,900 --> 01:01:20,900
I don't. Peel the garlic
767
01:01:20,900 --> 01:01:25,500
before I say your name
3 times.
768
01:01:25,900 --> 01:01:27,966
Sorry.
769
01:01:28,000 --> 01:01:32,500
100 years ago, I had
to say a name 3 times; not now.
770
01:01:32,500 --> 01:01:34,836
People hear me my first call.
771
01:01:34,906 --> 01:01:37,366
You have a tough job.
772
01:01:37,400 --> 01:01:40,450
Someone made it harder.
773
01:01:40,500 --> 01:01:43,999
Missing Soul.
774
01:01:44,400 --> 01:01:48,900
Shall I do the rest?
775
01:01:51,900 --> 01:01:53,999
The Goblin
776
01:01:54,000 --> 01:01:57,500
was born early in the year
so he's a year younger.
777
01:01:57,500 --> 01:02:01,900
- What? - That's all I can say.
778
01:02:01,900 --> 01:02:04,999
Good luck.
779
01:02:07,900 --> 01:02:11,500
But anyway...
780
01:02:11,500 --> 01:02:15,600
You first met me when I was 9.
781
01:02:15,600 --> 01:02:19,999
And I was 19 when we re-met.
782
01:02:20,106 --> 01:02:22,966
We met because of Mom.
783
01:02:23,000 --> 01:02:27,900
How'd you find me at 19?
784
01:02:29,900 --> 01:02:31,770
9.
785
01:02:31,770 --> 01:02:33,306
19.
786
01:02:33,306 --> 01:02:34,996
29.
787
01:02:35,000 --> 01:02:38,996
People are at most risk before
completion (ages ending in 9).
788
01:02:39,000 --> 01:02:42,900
What's that mean?
789
01:02:43,000 --> 01:02:47,444
- Shall I tell you a secret? - Yes.
790
01:02:47,450 --> 01:02:51,900
At 29, you will meet a Reaper
791
01:02:51,900 --> 01:02:54,300
even if it's not me.
792
01:02:54,300 --> 01:02:57,500
That's a Missing Soul's fate.
793
01:02:57,500 --> 01:03:00,250
This world requires order.
794
01:03:00,250 --> 01:03:04,336
9 is closest to 10,
795
01:03:04,336 --> 01:03:07,900
a perfect number
symbolising God.
796
01:03:07,900 --> 01:03:12,950
Good luck then too.
797
01:03:13,800 --> 01:03:17,880
What's that look?
What's the secret?
798
01:03:17,880 --> 01:03:21,906
I had a good dream.
It was a promotion.
799
01:03:22,000 --> 01:03:24,800
Not funny.
800
01:03:24,900 --> 01:03:26,266
The laundry.
801
01:03:26,300 --> 01:03:30,266
You finish peeling garlic.
802
01:03:48,900 --> 01:03:51,500
Ajusshi.
803
01:03:51,500 --> 01:03:53,900
What?
804
01:03:53,900 --> 01:03:56,996
Who needs the favour?
805
01:03:57,000 --> 01:03:58,996
See me now?
806
01:03:59,000 --> 01:04:00,990
Yes.
807
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
Are you mad at me?
808
01:04:03,000 --> 01:04:05,696
- Why would I be?
- You're acting mad.
809
01:04:05,700 --> 01:04:08,300
What made you angry?
810
01:04:08,300 --> 01:04:11,606
Why do I feel at fault?
811
01:04:11,606 --> 01:04:12,636
When did I?
812
01:04:12,636 --> 01:04:14,300
You're mad now.
813
01:04:14,300 --> 01:04:16,990
What are you?
814
01:04:17,000 --> 01:04:22,900
Who are you to call me loudly?
815
01:04:22,900 --> 01:04:25,066
Why do you bewilder me?
816
01:04:25,066 --> 01:04:27,136
Why do you confuse me?
817
01:04:27,136 --> 01:04:29,500
You should've done as I asked.
818
01:04:29,500 --> 01:04:32,400
That's your worth.
819
01:04:32,400 --> 01:04:36,306
I just...
820
01:04:36,900 --> 01:04:38,900
That's why
821
01:04:38,900 --> 01:04:41,999
I said I'd remove the sword.
822
01:04:42,000 --> 01:04:45,999
You wouldn't talk to me.
823
01:04:46,000 --> 01:04:48,800
You were waiting for first snow
824
01:04:48,800 --> 01:04:51,800
since that was the promise.
825
01:04:51,800 --> 01:04:52,999
Forget it.
826
01:04:53,000 --> 01:04:57,166
You have immortal time to kill
827
01:04:57,166 --> 01:04:59,166
but I'm an average human
828
01:04:59,166 --> 01:05:01,106
so time is gold and money.
829
01:05:01,106 --> 01:05:02,700
Am I on standby?
830
01:05:02,700 --> 01:05:05,900
I'm busy with school and work.
831
01:05:06,000 --> 01:05:07,990
- Tomorrow. - Why not today?
832
01:05:08,000 --> 01:05:12,100
- I'm free. - No. Tomorrow.
834
01:05:12,100 --> 01:05:15,900
It's too nice today.
835
01:05:15,900 --> 01:05:18,906
I want to take a walk.
836
01:05:20,800 --> 01:05:22,266
Tomorrow.
837
01:05:22,266 --> 01:05:24,250
Again? Why?
838
01:05:24,250 --> 01:05:26,650
Let me do it before school.
839
01:05:26,650 --> 01:05:28,706
The weather stinks today.
840
01:05:28,706 --> 01:05:30,999
I'll collect you later.
841
01:05:36,800 --> 01:05:38,999
Tomorrow.
842
01:05:39,000 --> 01:05:40,200
One more day.
843
01:05:40,200 --> 01:05:42,999
Why not today?
844
01:05:43,000 --> 01:05:46,506
Just one more day.
845
01:05:59,900 --> 01:06:03,936
Think I'd do it for free?
846
01:06:11,400 --> 01:06:14,736
Naeuri.
847
01:06:17,900 --> 01:06:21,999
Please forgive me.
848
01:06:24,000 --> 01:06:27,900
I will follow you soon.
849
01:07:00,000 --> 01:07:03,500
I haven't found the ones
I'm indebted to.
850
01:07:03,500 --> 01:07:06,900
That's my unfinished business.
851
01:07:07,000 --> 01:07:13,500
Burn this painting for me.
853
01:07:18,000 --> 01:07:20,220
Naeuri.
854
01:07:20,220 --> 01:07:21,900
Make sure my Bride
855
01:07:21,900 --> 01:07:27,836
eats well, is educated well,
and lives well
857
01:07:27,836 --> 01:07:31,996
even if I'm not here.
858
01:07:34,900 --> 01:07:36,999
That is
859
01:07:37,000 --> 01:07:39,500
your final duty.
860
01:07:39,500 --> 01:07:42,000
I shall...
861
01:07:42,000 --> 01:07:47,436
do as you order, Naeuri.
862
01:07:56,600 --> 01:07:58,900
Naeuri...
863
01:08:01,400 --> 01:08:03,999
Naeuri...
864
01:08:05,900 --> 01:08:08,500
Credit card.
865
01:08:08,500 --> 01:08:12,900
You're really giving me this?
866
01:08:12,900 --> 01:08:15,900
Don't be shackled
by a credit card.
867
01:08:15,900 --> 01:08:19,500
Live freely, Duk-Hwa.
868
01:08:19,500 --> 01:08:21,440
That's your reward.
869
01:08:21,440 --> 01:08:22,900
Reward?
870
01:08:22,900 --> 01:08:24,506
Why do I get a reward?
871
01:08:24,506 --> 01:08:28,336
I don't deserve one.
872
01:08:32,000 --> 01:08:34,999
You grew up well.
873
01:08:35,000 --> 01:08:37,900
I love you.
874
01:08:38,000 --> 01:08:41,099
You punk.
875
01:08:47,800 --> 01:08:52,900
I left the deed in your room.
876
01:08:53,000 --> 01:08:57,999
Now it's your house.
877
01:08:58,900 --> 01:09:03,900
Live a long, long life.
878
01:09:03,900 --> 01:09:07,990
And I need a favour.
879
01:09:08,500 --> 01:09:10,436
Once I disappear,
880
01:09:10,436 --> 01:09:12,996
so will her mark.
881
01:09:13,000 --> 01:09:15,899
Then...
882
01:09:15,900 --> 01:09:18,600
erase her memory
883
01:09:18,600 --> 01:09:20,436
so she doesn't blame herself.
884
01:09:20,436 --> 01:09:22,500
What?
885
01:09:22,500 --> 01:09:24,666
Speak up.
886
01:09:24,666 --> 01:09:28,999
It's noisy here.
887
01:09:35,800 --> 01:09:37,236
Use earphones..!
888
01:09:38,300 --> 01:09:42,106
Yes. I'm holding it away!
889
01:09:42,106 --> 01:09:45,550
I see your face.
890
01:09:45,600 --> 01:09:46,900
Hey...
891
01:09:46,900 --> 01:09:49,440
Hang up. I'm hanging up.
892
01:09:49,440 --> 01:09:53,500
Text me if you want.
893
01:09:53,900 --> 01:09:56,206
I don't see your face.
894
01:09:56,206 --> 01:09:57,666
Is it on your ear?
895
01:09:57,666 --> 01:10:00,666
Hello?
896
01:10:17,000 --> 01:10:21,900
It's nice walking with you.
962
01:10:26,000 --> 01:10:29,900
{\an8}~ it's a beautiful life ~
897
01:10:30,700 --> 01:10:35,906
It's nice picking you up.
964
01:10:35,000 --> 01:10:38,900
{\an8}~ it's a beautiful life ~
898
01:10:41,000 --> 01:10:43,090
When did you come?
899
01:10:43,100 --> 01:10:46,399
It's nice looking at you.
900
01:10:46,400 --> 01:10:48,900
Why are you nice to me lately?
901
01:10:48,900 --> 01:10:51,136
It's suspicious.
902
01:10:51,136 --> 01:10:53,999
Give me your hand.
968
01:10:54,100 --> 01:11:01,000
{\an8}~ even breathing feels good ~
969
01:11:01,000 --> 01:11:06,000
{\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~
970
01:11:06,000 --> 01:11:10,000
{\an8}~ I'll live in memories of you ~
971
01:11:10,000 --> 01:11:15,000
{\an8}~ beautiful life, beautiful day ~
972
01:11:15,000 --> 01:11:19,000
{\an8}~ please stay by my side ~
972
01:11:19,000 --> 01:11:26,800
{\an8}~ beautiful my love, beautiful your heart ~
903
01:11:26,900 --> 01:11:30,999
What Hanja is this?
904
01:11:34,800 --> 01:11:36,996
"To listen".
905
01:11:37,090 --> 01:11:39,999
"To listen".
906
01:11:46,000 --> 01:11:48,990
Thank you.
907
01:11:49,000 --> 01:11:52,099
Ajusshi, goodnight.
908
01:12:21,000 --> 01:12:22,880
Good.
909
01:12:22,900 --> 01:12:27,099
I must figure it out.
979
01:12:24,000 --> 01:12:28,990
{\an8}~ it's a beautiful life ~
910
01:13:06,800 --> 01:13:10,006
Why can't I get it?
911
01:13:10,200 --> 01:13:14,099
I copied it correctly.
912
01:13:15,800 --> 01:13:17,866
I'm coming in.
913
01:13:18,000 --> 01:13:19,900
Okay.
914
01:13:23,900 --> 01:13:25,999
Awesome.
915
01:13:26,000 --> 01:13:28,966
What's all this?
916
01:13:31,500 --> 01:13:35,436
You might need it later.
917
01:13:35,500 --> 01:13:37,996
You know what $5000 is for.
918
01:13:38,000 --> 01:13:40,836
It's for Uni.
919
01:13:40,836 --> 01:13:46,996
And when you get
a boyfriend...
920
01:13:48,200 --> 01:13:53,800
that's to be pretty on a date.
921
01:13:53,800 --> 01:13:56,996
Why'd you suddenly
give me all this?
922
01:13:58,200 --> 01:14:01,400
It smells so good.
923
01:14:01,500 --> 01:14:04,050
- Today. - Today what?
924
01:14:04,050 --> 01:14:05,999
Sword.
925
01:14:06,000 --> 01:14:07,500
Right now?
926
01:14:07,500 --> 01:14:09,499
This late?
927
01:14:09,500 --> 01:14:13,880
Mm. Now.
928
01:14:15,000 --> 01:14:18,999
Okay. Give me 5 minutes.
929
01:14:22,800 --> 01:14:25,900
But anyway...
930
01:14:25,900 --> 01:14:33,936
Is there love among this?
931
01:14:37,800 --> 01:14:40,699
No.
932
01:14:40,800 --> 01:14:45,996
Just asking. I'll be right out.
932
01:14:52,500 --> 01:14:54,996
Oh my!
933
01:14:55,000 --> 01:15:00,900
It's always amazing
behind your Doors.
934
01:15:00,900 --> 01:15:03,900
I've never been to
a buckwheat field.
935
01:15:03,900 --> 01:15:05,000
It's so pretty.
936
01:15:05,000 --> 01:15:10,099
Were the flowers you gave me
from here?
937
01:15:12,000 --> 01:15:14,700
I remember their meaning.
938
01:15:14,700 --> 01:15:17,906
Lovers.
939
01:15:19,300 --> 01:15:21,700
It must be a special spot
940
01:15:21,700 --> 01:15:25,000
to draw the sword here.
941
01:15:25,000 --> 01:15:29,990
My beginning and end.
942
01:15:32,900 --> 01:15:34,999
Please do it.
943
01:15:35,006 --> 01:15:37,600
Now? Right away?
944
01:15:37,660 --> 01:15:39,200
Hold on.
945
01:15:39,200 --> 01:15:42,106
I'm glad you'll be pretty
946
01:15:42,106 --> 01:15:43,606
but then,
947
01:15:43,606 --> 01:15:46,999
I'll be useless.
So I thought.
948
01:15:47,000 --> 01:15:50,999
I wrote a few things.
871
01:15:52,266 --> 01:15:56,200
{\an8}[CONTRACT
Ji Eun Tak - Goblin's Bride
Kim Shin - Goblin ]
949
01:15:52,266 --> 01:15:56,999
(Even when I become useless,
you will not say so.)
950
01:15:59,766 --> 01:16:02,999
I fed you snacks to study,
not write this.
951
01:16:03,006 --> 01:16:06,999
Read the last clause too.
952
01:16:07,500 --> 01:16:09,606
At first snow every year,
953
01:16:09,606 --> 01:16:11,336
Goblin hears my summons.
954
01:16:11,336 --> 01:16:13,766
I will be waiting for you.
955
01:16:13,800 --> 01:16:17,499
Will you really die?
956
01:16:17,500 --> 01:16:19,799
Mm.
957
01:16:19,800 --> 01:16:22,466
Before first snow.
958
01:16:22,500 --> 01:16:25,999
Why before then?
959
01:16:27,000 --> 01:16:31,880
I don't want to ruin
the first snow for her.
960
01:16:32,000 --> 01:16:34,700
Is this why you wanted
my name?
961
01:16:34,800 --> 01:16:35,999
No.
962
01:16:36,000 --> 01:16:38,300
I was sincerely curious.
963
01:16:38,300 --> 01:16:43,099
Your name suits you.
964
01:16:46,000 --> 01:16:50,999
Get what I mean?
965
01:16:54,000 --> 01:16:55,999
(Kim Shin)
966
01:16:58,500 --> 01:16:59,999
You meant this.
967
01:17:00,000 --> 01:17:01,706
How'd you know?
968
01:17:01,706 --> 01:17:06,099
I really did get it.
969
01:17:11,300 --> 01:17:13,999
Incredible.
970
01:17:16,000 --> 01:17:19,900
It's snowing.
971
01:17:19,900 --> 01:17:22,136
It's first snow.
972
01:17:22,136 --> 01:17:24,900
Why's it snowing already?
973
01:17:24,900 --> 01:17:27,900
How crazy.
974
01:17:27,900 --> 01:17:32,266
It's pretty, but the flowers
must be cold.
975
01:17:32,266 --> 01:17:33,636
Right?
976
01:17:33,636 --> 01:17:38,199
We're seeing the earliest
snow ever.
977
01:17:38,200 --> 01:17:40,076
This is you?
978
01:17:40,076 --> 01:17:44,200
You wanted the blade
drawn in snow.
979
01:17:44,499 --> 01:17:46,806
Sorry for being selfish
980
01:17:46,806 --> 01:17:51,099
but I wanted this memory.
981
01:17:55,100 --> 01:17:57,336
How long will you look?
982
01:17:57,336 --> 01:18:01,800
Hurry up and get pretty.
983
01:18:01,900 --> 01:18:05,900
Okay, now.
984
01:18:06,000 --> 01:18:09,999
Alright. Time to be pretty.
985
01:18:10,000 --> 01:18:13,900
Any last words?
986
01:18:14,000 --> 01:18:17,400
All my time with you
987
01:18:17,400 --> 01:18:21,900
shone bright.
988
01:18:22,700 --> 01:18:26,800
The weather was good.
989
01:18:26,900 --> 01:18:31,100
The weather was bad.
990
01:18:31,200 --> 01:18:36,990
The weather was so-so.
991
01:18:37,000 --> 01:18:40,860
Every moment was good.
992
01:18:40,866 --> 01:18:42,950
And...
993
01:18:43,000 --> 01:18:47,500
whatever happens...
994
01:18:47,700 --> 01:18:50,000
it's not your fault.
995
01:18:50,000 --> 01:18:54,900
Ajusshi, will you...
996
01:18:56,250 --> 01:18:59,999
really turn into a broom?
997
01:19:00,500 --> 01:19:03,936
That won't happen.
998
01:19:04,000 --> 01:19:05,990
I'm glad.
999
01:19:06,000 --> 01:19:09,770
Here I go.
1000
01:19:39,900 --> 01:19:43,700
Why can't I grab it?
1001
01:19:43,700 --> 01:19:47,900
I can see it, but not grasp it.
1002
01:19:49,000 --> 01:19:51,996
Did you use strength?
1003
01:19:52,000 --> 01:19:56,099
Hold on, let me retry.
1004
01:20:10,000 --> 01:20:13,706
You said it's not my fault,
1005
01:20:13,706 --> 01:20:15,506
whatever happens.
1006
01:20:15,506 --> 01:20:18,266
- Don't take it back. - Hey, how...
1007
01:20:18,266 --> 01:20:21,836
- How can the Bride...?
- Don't take it back.
1008
01:20:21,836 --> 01:20:23,400
Stand still.
1009
01:20:23,400 --> 01:20:24,900
I'm more surprised
than you.
1010
01:20:24,900 --> 01:20:26,906
I'm standing still.
1011
01:20:26,906 --> 01:20:28,436
I'll burn that contract.
1012
01:20:28,436 --> 01:20:30,936
Wait.
1013
01:20:33,600 --> 01:20:36,700
I got it. That's it. I know.
1014
01:20:36,700 --> 01:20:38,866
- What? - The cursed prince
1015
01:20:38,866 --> 01:20:40,306
in fairy tales?
1016
01:20:40,306 --> 01:20:41,436
What about them?
1017
01:20:43,400 --> 01:20:44,999
A kiss.
1117
01:21:01,000 --> 01:21:04,000
{\an8}~ when I close my eyes ~
1118
01:21:04,000 --> 01:21:08,000
{\an8}~ I see those eyes ~
1119
01:21:08,000 --> 01:21:12,000
{\an8}~ my heart kept aching ~
1120
01:21:12,000 --> 01:21:16,000
{\an8}~ so I wanted to forget ~
1121
01:21:16,000 --> 01:21:25,000
{\an8}~ if this is a dream, let me wake ~
1122
01:21:25,000 --> 01:21:30,000
{\an8}~ are you really my destiny? ~
1018
01:21:27,336 --> 01:21:30,000
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
1019
01:21:30,900 --> 01:21:34,600
I tried to grip the sword.
1020
01:21:34,600 --> 01:21:37,836
I could see it, not touch it.
1021
01:21:37,837 --> 01:21:39,506
He came back alive.
1022
01:21:39,506 --> 01:21:41,999
She's not the Bride.
I'll kick her out.
1023
01:21:42,000 --> 01:21:44,406
- Why do you need a business card?
- I want one.
1024
01:21:44,406 --> 01:21:46,436
Isn't this Kim Woo Bin's number?
1025
01:21:46,436 --> 01:21:49,036
- I have no business card yet.
- What do you want?
1026
01:21:49,036 --> 01:21:51,366
- What do you like?
- You, Sunny.
1027
01:21:51,366 --> 01:21:54,500
That was my first kiss, of course.
1028
01:21:56,000 --> 01:21:57,700
Are you alright?
1029
01:21:57,700 --> 01:22:01,899
Tae Hee oppa?
1030
01:22:02,000 --> 01:22:04,266
Who here is Tae Hee? Come out.
1031
01:22:04,266 --> 01:22:06,900
Who are you?
65683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.