All language subtitles for Glass.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:32,866 Seguimos tray�ndole alimento sagrado, y no pasa nada. 2 00:00:33,366 --> 00:00:35,660 La Bestia apareci�... 3 00:00:35,827 --> 00:00:36,828 dos veces... 4 00:00:36,995 --> 00:00:38,538 ante las masas de los quebrantados... 5 00:00:38,705 --> 00:00:40,498 y ellos no creen. 6 00:00:40,665 --> 00:00:42,542 No hay revoluci�n. 7 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 Dennis. 8 00:00:44,336 --> 00:00:45,587 No tengas miedo. 9 00:00:45,754 --> 00:00:49,841 Tienes que confiar en m�. Como siempre lo hiciste. 10 00:01:24,709 --> 00:01:26,336 M�rense todas. 11 00:01:27,879 --> 00:01:29,339 Me llamo Patricia. 12 00:01:31,716 --> 00:01:35,970 �Qui�n quiere un emparedado de mantequilla de man� y mermelada? 13 00:01:38,056 --> 00:01:39,516 Ustedes quieren. 14 00:02:06,751 --> 00:02:08,044 �Bum! 15 00:02:12,090 --> 00:02:13,383 �M�renlo! 16 00:02:16,261 --> 00:02:17,303 Y al maestro. 17 00:02:17,470 --> 00:02:21,266 �Pu�o de Superman, desgraciado! �S�! 18 00:02:24,519 --> 00:02:25,687 �Oigan! 19 00:02:25,854 --> 00:02:27,814 �Vamos! �Vete! 20 00:02:27,981 --> 00:02:29,274 �Est�s bien, colega? 21 00:02:57,052 --> 00:02:58,345 �Bum! 22 00:02:58,511 --> 00:03:00,722 �Viste c�mo cay� su bolsa? 23 00:03:01,431 --> 00:03:04,434 Eso es lo que llaman efecto dram�tico. 24 00:03:04,601 --> 00:03:06,853 Va a tener muchas visitas. 25 00:03:08,563 --> 00:03:09,856 �Es un mapache otra vez? 26 00:03:11,483 --> 00:03:13,651 - �Dejaste la puerta abierta, T? - La cerr�. 27 00:03:14,694 --> 00:03:15,904 �Hola? 28 00:03:20,575 --> 00:03:21,910 Eh, �qui�n anda ah�? 29 00:03:28,708 --> 00:03:31,127 Te prepararemos el trasero como Salt Bae. 30 00:03:38,176 --> 00:03:40,220 Dale un Pu�o de Superman, Ronald. 31 00:03:58,279 --> 00:04:00,615 Rayos. �Eres t�! 32 00:04:16,631 --> 00:04:20,260 DUNN SEGURIDAD EN EL HOGAR 33 00:04:41,406 --> 00:04:42,615 Secuestran a otras cuatro adolescentes. Se sospecha de "La Horda". 34 00:04:42,782 --> 00:04:43,825 La chica que la Bestia dej� ir 35 00:04:43,992 --> 00:04:46,119 Se toparon conmigo en el metro. 36 00:04:46,286 --> 00:04:48,580 No pod�a dejarlos ir, Joseph. 37 00:04:48,747 --> 00:04:50,915 �No estabas en una caminata espec�fica? 38 00:04:51,958 --> 00:04:55,712 No puedes manejar esto como a la tienda. Es azaroso. 39 00:04:56,379 --> 00:04:59,841 Todo es secundario cuando est�s en una caminata espec�fica. 40 00:05:00,008 --> 00:05:02,052 La tienda funciona porque tenemos reglas. 41 00:05:02,552 --> 00:05:04,304 Pero fue un buen seguimiento. 42 00:05:04,471 --> 00:05:08,141 "Te prepararemos el trasero como Salt Bae". Qu� cabr�n. 43 00:05:08,641 --> 00:05:10,310 Lo incluir� en el libro. 44 00:05:10,477 --> 00:05:11,519 TE QUITAR� EL AMARILLO DE LOS DIENTES, TRASERO DE PERRA 45 00:05:11,686 --> 00:05:12,854 JUNTAR�S LOS DIENTES CON LOS DEDOS ROTOS 46 00:05:13,021 --> 00:05:14,939 "Preparar tu trasero como Salt Bae". 47 00:05:15,106 --> 00:05:16,691 Pero �qu� es eso? 48 00:05:17,567 --> 00:05:21,946 Es un sujeto de internet. Es un carnicero que sala la carne elaboradamente. 49 00:05:22,822 --> 00:05:24,282 Te detectaron. 50 00:05:25,492 --> 00:05:27,035 AVISTAN AL CENTINELA Lo capturan en c�mara 51 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 Y buenas noticias. 52 00:05:29,412 --> 00:05:32,123 Ya no te llaman "El Hombre en Puntillas" ni "El Flotante". 53 00:05:32,290 --> 00:05:35,960 Est�n casi decididos por "El Centinela". 54 00:05:36,419 --> 00:05:37,921 Es genial. 55 00:05:38,088 --> 00:05:41,216 No menciones nunca m�s "El Hombre en Puntillas". 56 00:05:43,927 --> 00:05:46,429 �Es todo lo que hace? �Sazonar la carne? 57 00:05:48,515 --> 00:05:50,100 Pap�, te ves cansado. 58 00:05:50,266 --> 00:05:52,811 �Por qu� no dejamos la pr�xima caminata para pasado ma�ana? 59 00:05:54,187 --> 00:05:57,482 Cuando hallemos a esta Horda, me tomar� un d�a libre. 60 00:05:58,400 --> 00:06:00,402 Bueno. Est� bien. 61 00:06:01,403 --> 00:06:03,238 Tengo una nueva teor�a no muy convincente. 62 00:06:03,405 --> 00:06:06,157 Llam�mosla "Teor�a no convincente n�mero dos". 63 00:06:06,324 --> 00:06:08,034 A las primeras chicas mutiladas... 64 00:06:08,201 --> 00:06:10,453 las hallaron ac� en el zool�gico, hace tres semanas. 65 00:06:10,620 --> 00:06:11,705 A las segundas, ac�. 66 00:06:11,871 --> 00:06:15,417 Ahora, estas nuevas desaparecidas forman un tri�ngulo desordenado. 67 00:06:15,583 --> 00:06:19,421 Y el lugar donde esperabas hoy en el metro estaba en el medio del tri�ngulo. 68 00:06:19,587 --> 00:06:22,882 En la Teor�a no convincente n�mero dos, �l no est� en el tri�ngulo. 69 00:06:23,049 --> 00:06:26,970 Viene de un lugar con f�cil acceso a esta zona triangular para proveerse. 70 00:06:27,345 --> 00:06:30,348 Creo que est� por aqu�, pap�. En el �rea fabril. 71 00:06:30,682 --> 00:06:31,683 Est� bien. 72 00:06:32,017 --> 00:06:33,852 Ma�ana caminar� por ah�. 73 00:06:34,894 --> 00:06:38,106 Oye, pap�. Estoy escuchando las radios policiales. 74 00:06:38,648 --> 00:06:40,942 Te buscan de forma bastante agresiva. 75 00:06:41,359 --> 00:06:42,902 Ten mucho cuidado. 76 00:06:43,069 --> 00:06:44,070 Bueno. 77 00:07:08,678 --> 00:07:10,555 Filadelfia tiene un nuevo edificio m�s alto. 78 00:07:10,722 --> 00:07:13,475 La Torre de Osaka se apoderar� del horizonte de la ciudad. 79 00:07:13,641 --> 00:07:16,353 Su arquitectura lo convierte en algo asombroso para ver. 80 00:07:16,519 --> 00:07:19,606 Y tiene lo �ltimo en materia de sustentabilidad. 81 00:07:19,773 --> 00:07:23,109 Obtiene energ�a de paneles solares. Los desarrolladores dicen... 82 00:07:44,839 --> 00:07:46,675 Audrey, tengo que decirte algo. 83 00:07:49,052 --> 00:07:50,512 Audrey. 84 00:08:16,996 --> 00:08:20,917 La Srta. Patricia dijo que no puedo jugar con ustedes, no me lo pidan. 85 00:08:21,960 --> 00:08:23,628 Una vez tuve una novia. 86 00:08:23,795 --> 00:08:25,255 No la conocen. 87 00:08:25,422 --> 00:08:26,715 Nos besamos. 88 00:08:27,257 --> 00:08:28,466 No es la gran cosa. 89 00:08:28,633 --> 00:08:31,302 Deja de atormentarnos. �Qu� quieres? 90 00:08:31,469 --> 00:08:33,596 �Vera! No lo hagas enojar. Est� enfermo. 91 00:08:33,763 --> 00:08:35,432 No me digan sus nombres. 92 00:08:36,099 --> 00:08:38,351 Dijeron que no les pregunte sus nombres... 93 00:08:38,518 --> 00:08:41,062 porque podr�a entristecerme, �saben? 94 00:08:41,688 --> 00:08:43,023 Despu�s de esta noche. 95 00:08:43,189 --> 00:08:44,858 �Por qu� nos elegiste, Hedwig? 96 00:08:45,358 --> 00:08:49,237 Porque son impuras y no sufrieron. 97 00:08:54,909 --> 00:08:56,327 �Conocen los temas de esa banda? 98 00:08:56,494 --> 00:08:58,204 Algunos son buenos, pero �Drake? 99 00:08:58,788 --> 00:09:00,623 Drake es mi nuevo favorito. 100 00:09:01,791 --> 00:09:06,421 La Bestia vendr� por ustedes en cualquier momento. 101 00:09:09,382 --> 00:09:10,925 Y voy a recibirlo. 102 00:09:12,010 --> 00:09:15,889 Es mi gran recompensa por mantener a la Horda en la luz. 103 00:09:16,598 --> 00:09:19,976 Lo llevar� ante las masas de los quebrantados. 104 00:09:20,810 --> 00:09:22,020 Mejor me voy. 105 00:09:22,979 --> 00:09:26,649 Puede venir en cualquier momento. 106 00:09:26,816 --> 00:09:29,944 Y no quiero que venga y lleve patines en los pies. 107 00:09:30,570 --> 00:09:33,281 La Srta. Patricia se enterar�a y se enojar�a... 108 00:09:33,698 --> 00:09:34,908 etc�tera. 109 00:09:40,288 --> 00:09:41,373 - Gracias por su compra. - De nada. 110 00:09:41,539 --> 00:09:43,208 Puedo configur�rselo. Es f�cil de instalar. 111 00:09:43,375 --> 00:09:45,335 Es un domo infrarrojo externo. 112 00:09:45,835 --> 00:09:47,879 Podemos poner los que quieras en el edificio. 113 00:09:48,046 --> 00:09:50,715 Usas un DVR HD de 16 canales en tu oficina de seguridad. 114 00:09:52,217 --> 00:09:55,929 Afuera del predio asesinaron a una vecina, y la gente est� nerviosa. 115 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 - Quieren sentirse seguros. - Entiendo. 116 00:09:58,264 --> 00:09:59,808 Voy a dar una caminata. 117 00:09:59,974 --> 00:10:02,560 No creo que precises dar una caminata hoy, pap�. 118 00:10:02,727 --> 00:10:04,604 Quiz� ma�ana o pasado. 119 00:10:05,188 --> 00:10:07,148 No, creo que la dar� ahora. 120 00:10:09,317 --> 00:10:11,444 No querr�s dar muchas caminatas. 121 00:10:11,611 --> 00:10:13,113 Te podr�as cansar. 122 00:10:14,489 --> 00:10:16,741 Deja a tu pap� dar una caminata. Por Dios. 123 00:10:16,908 --> 00:10:18,076 S�. 124 00:10:19,452 --> 00:10:20,870 Oye, �te conozco? 125 00:10:21,371 --> 00:10:23,832 �No trabajabas en el estadio de f�tbol? 126 00:10:24,916 --> 00:10:26,459 Durante 15 a�os. 127 00:10:27,794 --> 00:10:31,047 De adolescente me juntaba con gente turbia ah�. 128 00:10:31,256 --> 00:10:33,341 Lo dej� con pensamiento positivo. 129 00:10:38,680 --> 00:10:40,849 �Lo preparo? Hoy cerramos temprano. 130 00:10:41,016 --> 00:10:42,183 S�. 131 00:11:47,457 --> 00:11:49,542 Termin� la hora pico de tr�fico. Los perd�. 132 00:11:51,169 --> 00:11:53,755 Regresar� ma�ana cuando salgan los trabajadores fabriles. 133 00:11:56,257 --> 00:11:59,260 Puedo regresar a la tienda, y podr�amos hacer el inventario. 134 00:11:59,427 --> 00:12:01,721 Bueno. Nos vemos en la tienda. 135 00:12:10,313 --> 00:12:12,065 �Les gustan los dibujos animados? 136 00:12:12,524 --> 00:12:13,858 Son tan infantiles. 137 00:12:14,234 --> 00:12:15,610 A m� no me gustan. 138 00:12:15,777 --> 00:12:18,905 Me gustan los documentales. �Ustedes los miran? 139 00:12:19,072 --> 00:12:22,367 Mir� un documental sobre el espacio. 140 00:12:22,951 --> 00:12:24,369 Es muy grande el espacio. 141 00:12:24,953 --> 00:12:26,454 Disculpa, colega. 142 00:12:34,379 --> 00:12:36,006 Es �l. Vi un cuarto. 143 00:12:36,172 --> 00:12:38,383 Ten�a arcilla roja. Mucha. 144 00:12:38,550 --> 00:12:41,011 Es alguna clase de f�brica. Est�n todas ah�. 145 00:12:41,678 --> 00:12:44,055 Bien. Espera. Revisar� la zona. 146 00:12:49,561 --> 00:12:51,062 Pap�, hall� una f�brica de ladrillos. 147 00:12:51,229 --> 00:12:52,814 Es vieja. Est� abandonada. 148 00:12:52,981 --> 00:12:53,982 �En qu� direcci�n? 149 00:12:54,149 --> 00:12:55,567 Hacia el sur. 150 00:12:57,694 --> 00:12:58,820 �Pap�? 151 00:13:00,780 --> 00:13:01,865 �Pap�? 152 00:13:16,004 --> 00:13:17,672 Dijiste que podr�a comerlo. 153 00:13:18,381 --> 00:13:19,507 Lo s�. 154 00:13:19,674 --> 00:13:22,052 Est�s tomando todo para ti. 155 00:13:22,761 --> 00:13:23,803 Toma un poco. 156 00:13:28,600 --> 00:13:29,642 Hola. 157 00:13:32,937 --> 00:13:34,356 Oh, Dios m�o. 158 00:13:36,483 --> 00:13:37,984 Dijiste que podr�a comerlo. 159 00:13:39,527 --> 00:13:40,653 Lo s�. 160 00:13:47,827 --> 00:13:48,828 �Qu�? 161 00:13:54,000 --> 00:13:56,002 Est�s tomando todo para ti. 162 00:13:58,296 --> 00:14:00,465 No s�. 163 00:14:17,899 --> 00:14:19,192 �Qui�n eres? 164 00:14:21,319 --> 00:14:26,491 Soy... t�. 165 00:15:12,287 --> 00:15:13,413 �Vamos! 166 00:15:18,209 --> 00:15:19,461 �Vamos! 167 00:16:21,981 --> 00:16:23,608 �Ad�nde fue? 168 00:16:47,257 --> 00:16:48,258 �V�yanse! 169 00:18:39,953 --> 00:18:42,747 �No! �No disparen! 170 00:18:44,791 --> 00:18:48,336 �Podemos arreglar esto! �Simplemente bajen las armas! 171 00:18:49,504 --> 00:18:50,922 �Qu� pasa? 172 00:18:51,089 --> 00:18:55,385 �Yo no hac�a nada! �Me llamo Barry! �Est� bien? 173 00:18:55,844 --> 00:19:00,640 Debemos conseguir que Kevin permanezca en la luz. �No nos disparen! 174 00:19:01,433 --> 00:19:02,809 �No disparen! 175 00:19:02,976 --> 00:19:05,061 Ya no lastimar� a nadie. 176 00:19:07,731 --> 00:19:09,774 Podr�as salir de aqu�... 177 00:19:09,941 --> 00:19:11,818 pero deber�s herir a muchos polic�as. 178 00:19:11,985 --> 00:19:13,820 A mucha gente. 179 00:19:13,987 --> 00:19:16,906 No hace falta herir a nadie m�s, David. 180 00:19:29,002 --> 00:19:31,087 Todo va a estar bien, Joseph. 181 00:19:32,339 --> 00:19:34,674 Ll�venlos directamente al Raven Hill Memorial. 182 00:19:34,841 --> 00:19:37,677 Al ala oeste del Raven Hill Memorial. 183 00:19:40,972 --> 00:19:45,477 Hospital Psiqui�trico Raven Hill Memorial 184 00:19:50,940 --> 00:19:52,150 C�MARA 20_r - PASILLO C 185 00:19:57,822 --> 00:19:58,823 No hay ning�n problema. 186 00:20:13,421 --> 00:20:14,756 Sigue caminando. 187 00:20:16,549 --> 00:20:17,634 Sigue caminando. 188 00:20:18,510 --> 00:20:19,719 Por favor, no. No. 189 00:20:19,886 --> 00:20:21,388 - No. - Tranquilo. 190 00:20:21,471 --> 00:20:22,555 �Oye! 191 00:20:22,639 --> 00:20:24,557 Estamos bien. Completamente bien. 192 00:20:24,724 --> 00:20:28,144 �De acuerdo? No le gusta que lo toquen. Puedo caminar. Caminar�. 193 00:20:28,687 --> 00:20:29,771 Sigue caminando. 194 00:20:43,201 --> 00:20:44,703 C�MARA 13_e - CUARTO DE AISLAMIENTO 2 195 00:20:59,884 --> 00:21:03,638 Soy la Dra. Ellie Staple y soy psiquiatra. 196 00:21:05,765 --> 00:21:07,851 Este cuarto te debe parecer nefasto. 197 00:21:08,226 --> 00:21:11,604 Las paredes tienen 46 boquillas de manguera de alta presi�n... 198 00:21:11,771 --> 00:21:15,275 conectadas con un tanque exterior de agua de 57000 litros. 199 00:21:16,234 --> 00:21:19,738 Se activar�n solo si est�s amenazante o tratas de escapar. 200 00:21:20,405 --> 00:21:21,948 Esta es una luz hipn�tica... 201 00:21:24,909 --> 00:21:25,910 Dennis. 202 00:21:26,494 --> 00:21:27,787 Es un placer, Dennis. 203 00:21:29,622 --> 00:21:31,249 Est�s siendo monitorizado. 204 00:21:31,875 --> 00:21:34,044 Si por alg�n motivo, hay una identidad amenazante... 205 00:21:34,169 --> 00:21:38,381 la luz autom�ticamente destellar� y har� salir una nueva identidad. 206 00:21:38,548 --> 00:21:39,632 �Qui�n era ese hombre? 207 00:21:40,800 --> 00:21:42,927 Era tan fuerte como la Bestia. 208 00:21:43,094 --> 00:21:45,680 El hombre del que hablaba la gente de la ciudad. 209 00:21:46,097 --> 00:21:50,393 La �nica persona que sobrevivi� a ese choque de trenes de hace unos a�os. 210 00:21:50,935 --> 00:21:55,190 Vi el video en el que luchabas cerca de una boca de incendio que estall�. 211 00:21:55,357 --> 00:21:56,566 Te vi ahogarte. 212 00:21:56,733 --> 00:21:59,486 Supongo que crees que tu debilidad es el agua. 213 00:21:59,652 --> 00:22:00,862 �D�nde lo tiene? 214 00:22:13,792 --> 00:22:16,336 Todos est�n a salvo, David. 215 00:22:17,420 --> 00:22:21,341 Quiz� todo tendr� sentido si te explico qui�n soy. 216 00:22:22,342 --> 00:22:26,805 Me especializo en un tipo especial de delirio de grandeza. 217 00:22:26,971 --> 00:22:31,976 Me especializo en aquellos individuos que creen ser superh�roes. 218 00:22:33,395 --> 00:22:37,065 Me dieron tres d�as para tratarte por cualquier m�todo necesario. 219 00:22:40,110 --> 00:22:43,071 Vine aqu� por ambos. 220 00:22:53,456 --> 00:22:56,960 DIAGN�STICO: OSTEOG�NESIS IMPERFECTA (O. I.) 221 00:22:57,127 --> 00:22:59,629 TAMBI�N CONOCIDA COMO "ENFERMEDAD DE LOS HUESOS DE CRISTAL" 222 00:23:09,597 --> 00:23:12,642 Viene la doctora, queda a cargo de nuestra ala... 223 00:23:12,809 --> 00:23:15,770 nos da nuevas reglas. Reglas de conducta. 224 00:23:16,354 --> 00:23:18,565 C�mo tratar a la gente amablemente. 225 00:23:19,733 --> 00:23:22,485 Toda mi vida, todo lo que hice es cuidar a la gente. 226 00:23:22,652 --> 00:23:24,904 Vamos. Eso es. 227 00:23:25,780 --> 00:23:28,992 Nos llev�bamos bien sin ella, �no? �T� y yo? 228 00:23:31,411 --> 00:23:32,787 De todos modos... 229 00:23:34,289 --> 00:23:36,291 ya no estar�s solo. 230 00:23:37,125 --> 00:23:38,877 Tienes dos nuevos amigos. 231 00:23:59,522 --> 00:24:02,484 Casey, �tienes un momento? 232 00:24:10,492 --> 00:24:12,744 Me llam� tu familia adoptiva. 233 00:24:13,370 --> 00:24:15,872 Seg�n parece, est� en las noticias. 234 00:24:16,581 --> 00:24:21,711 Atraparon al tipo que te secuestr� y asesin� a todas esas chicas. 235 00:24:21,878 --> 00:24:23,380 Atraparon al maldito. 236 00:24:23,546 --> 00:24:26,091 Tu familia adoptiva est� emocionada. 237 00:24:26,257 --> 00:24:29,260 Me imagino el alivio que te provoca. 238 00:24:30,428 --> 00:24:32,597 Estoy segura de que pensaste en �l. 239 00:24:35,392 --> 00:24:38,687 Estuve pensando en �l. 240 00:24:56,871 --> 00:25:00,041 Me dijeron que traiga varias opciones. 241 00:25:02,961 --> 00:25:04,212 Hola, lindo. 242 00:25:06,840 --> 00:25:08,258 �Podr�as ayudarme? 243 00:25:08,883 --> 00:25:10,552 Me llamo Jade. 244 00:25:10,719 --> 00:25:13,930 Me dieron una jeringa para mi diabetes, pero se me cay�. 245 00:25:14,097 --> 00:25:17,058 Me tiemblan las manos cuando me baja el az�car. 246 00:25:17,225 --> 00:25:20,937 Est� muy cerca de la luz. �Podr�as tomarla por m�? 247 00:25:35,493 --> 00:25:36,494 Guau. 248 00:25:38,663 --> 00:25:39,956 P�rate. 249 00:25:40,123 --> 00:25:43,251 D�jame mirarte bien. 250 00:25:49,132 --> 00:25:51,760 Eres tan alto. 251 00:25:51,926 --> 00:25:56,097 Orwell y Barry est�n muy enfadados conmigo porque me pas� de bando. 252 00:25:56,264 --> 00:25:57,932 Pero la verdad es... 253 00:25:58,933 --> 00:26:01,895 que realmente podemos hacer cosas que t� no puedes. 254 00:26:02,812 --> 00:26:04,272 No entiendo. 255 00:26:18,286 --> 00:26:20,038 Oye. �Oye! 256 00:26:22,957 --> 00:26:24,584 Soy Ian. 257 00:26:25,502 --> 00:26:27,754 �De acuerdo? Soy Ian. 258 00:26:28,713 --> 00:26:31,633 Y yo soy Mary Reynolds. Somos mellizos. 259 00:26:31,800 --> 00:26:34,344 �Sabes qu� podr�a pasar si ella consiguiera esa llave... 260 00:26:34,511 --> 00:26:35,679 infeliz? 261 00:26:35,845 --> 00:26:37,847 La Horda te hubiera matado. 262 00:26:38,014 --> 00:26:41,643 �Qu� conseguiste? �Una peque�a erecci�n? Daryl. 263 00:26:41,810 --> 00:26:43,395 C�lmate, �est� bien? 264 00:26:46,106 --> 00:26:49,943 Lamento estar con la Horda. Es solo que... 265 00:26:51,069 --> 00:26:53,488 Ya sabes, estoy cansada de arrepentirme. 266 00:26:53,655 --> 00:26:55,323 Puedes llamarme Norma. 267 00:26:55,490 --> 00:26:57,784 Y lamento todo ese asunto de la mentira. 268 00:26:57,951 --> 00:26:59,452 - Aunque no miento. - �C�llate! 269 00:27:01,496 --> 00:27:03,415 �Estaba tan entusiasmado! 270 00:27:03,581 --> 00:27:05,375 �Casi te pillamos, colega! 271 00:27:06,167 --> 00:27:08,003 �Intentan retenerlo con esto de la luz? 272 00:27:08,169 --> 00:27:09,671 �Es algo impresionante! 273 00:27:09,838 --> 00:27:10,839 Deja de hablar. 274 00:27:13,341 --> 00:27:15,135 No se supone que est� en la luz. 275 00:27:15,760 --> 00:27:17,303 Precisamos m�s tiempo. 276 00:27:17,470 --> 00:27:19,055 Barry est� habl�ndole a Kevin. 277 00:27:19,222 --> 00:27:21,850 Trata de acercarlo a la luz. �Ya est� lo bastante cerca? 278 00:27:24,477 --> 00:27:28,606 El �nico que puede defendernos es �l. 279 00:27:28,773 --> 00:27:29,774 ��l! 280 00:27:44,748 --> 00:27:46,750 �D�nde est� el hombre del poncho de lluvia? 281 00:27:47,751 --> 00:27:49,336 �Qui�n es? 282 00:27:51,046 --> 00:27:54,132 �Es un hombre com�n? Necesito saber. 283 00:27:56,885 --> 00:27:59,554 Muy bien, al�jate de los controles, peque��n. 284 00:28:00,138 --> 00:28:03,016 Est� bien. Ahora al�jate. 285 00:28:11,691 --> 00:28:15,362 Eso es. Al�jate en puntas de pie. 286 00:28:18,531 --> 00:28:20,784 Trato de venir una vez a la semana. 287 00:28:20,950 --> 00:28:24,871 A veces, lo admito, falt� una semana cada tanto. 288 00:28:25,038 --> 00:28:28,583 �l cambi� con el paso de los a�os. 289 00:28:29,542 --> 00:28:31,378 Se nota que se rindi�. 290 00:28:32,837 --> 00:28:34,214 Es dif�cil de ver. 291 00:28:35,590 --> 00:28:37,717 Cree que �l fue un error. 292 00:28:38,593 --> 00:28:40,970 No digo que hizo cosas buenas. 293 00:28:41,137 --> 00:28:42,430 No las hizo. 294 00:28:42,597 --> 00:28:45,642 Esa pobre gente no merec�a morir as�. 295 00:28:47,894 --> 00:28:50,689 Pero �l trata de entender qui�n es. 296 00:28:52,315 --> 00:28:54,150 �No es lo que hacemos todos? 297 00:28:55,652 --> 00:28:57,404 S�, se�ora. 298 00:29:00,490 --> 00:29:02,826 Lo mantienen muy sedado. 299 00:29:02,992 --> 00:29:05,412 Es una gran cantidad de sedantes. 300 00:29:05,578 --> 00:29:07,831 Es demasiado listo para ellos. 301 00:29:07,997 --> 00:29:09,541 Cuando reci�n lo trajeron... 302 00:29:09,708 --> 00:29:12,669 memoriz� un plano que dej� un electricista... 303 00:29:12,836 --> 00:29:16,840 y provoc� un cortocircuito en toda la red el�ctrica del hospital. 304 00:29:18,717 --> 00:29:20,844 Es bueno planeando cosas. 305 00:29:23,346 --> 00:29:24,973 Tiene la idea... 306 00:29:25,140 --> 00:29:29,019 de que los superh�roes est�n basados en gente como �l... 307 00:29:29,185 --> 00:29:31,187 y ese otro caballero que le� que est� aqu�... 308 00:29:31,688 --> 00:29:33,398 el Sr. Dunn. 309 00:29:33,857 --> 00:29:35,233 �Le sorprender�a saber... 310 00:29:35,400 --> 00:29:38,528 que cada vez hay m�s gente con ese delirio? 311 00:29:39,446 --> 00:29:42,532 Es el centro de mi trabajo, de hecho. 312 00:29:43,783 --> 00:29:45,118 S�, me sorprender�a. 313 00:29:50,582 --> 00:29:53,126 No dejes que te desanimen, Elijah. 314 00:29:54,836 --> 00:29:56,338 �Me oyes? 315 00:29:57,839 --> 00:29:59,924 Mant�n tu orgullo. 316 00:30:09,184 --> 00:30:11,227 Retrocede y ponte contra la pared. 317 00:31:13,748 --> 00:31:15,834 �Lo tienen aqu� sin guardias? 318 00:31:16,001 --> 00:31:18,294 Debo salir de aqu� antes que �l. 319 00:31:18,461 --> 00:31:21,798 El individuo que vino contigo est� contenido. 320 00:31:23,425 --> 00:31:24,718 David. 321 00:31:25,677 --> 00:31:29,055 Quisiera que accedas a que te haga una resonancia magn�tica. 322 00:31:29,222 --> 00:31:33,184 Fuiste el �nico sobreviviente de un gran descarrilamiento hace 19 a�os. 323 00:31:33,351 --> 00:31:34,978 Es posible... 324 00:31:35,145 --> 00:31:38,189 que sufrieras da�os en el l�bulo frontal que desconozcas. 325 00:31:55,331 --> 00:31:56,708 M�rate, David. 326 00:31:56,875 --> 00:31:59,669 Crees que apenas tienes fuerza para estar parado. 327 00:31:59,836 --> 00:32:02,505 No pueden explicar todo. 328 00:32:09,304 --> 00:32:12,390 Se�ora, soy el Sr. Pritchard. 329 00:32:12,557 --> 00:32:14,392 Soy profesor de cine. 330 00:32:14,559 --> 00:32:17,270 Cine japon�s. Entre los a�os cincuenta y ochenta. 331 00:32:17,437 --> 00:32:19,689 Y no tengo la menor idea de lo que hago aqu�. 332 00:32:20,315 --> 00:32:21,900 Estoy muy a favor del resurgimiento de Kevin. 333 00:32:22,067 --> 00:32:25,487 Y sin embargo, me hallo en una maldita celda. 334 00:32:25,653 --> 00:32:27,489 Y puedo asegurarle que yo no... 335 00:32:31,910 --> 00:32:33,286 Bueno. 336 00:32:55,392 --> 00:32:56,559 Estoy listo. 337 00:32:58,353 --> 00:32:59,354 Jovencito, �espera! 338 00:33:01,981 --> 00:33:04,234 No ser�s capaz de llegar a la luz. 339 00:33:05,735 --> 00:33:09,280 Se activa seg�n la distancia y es monitorizada por una c�mara. 340 00:33:10,281 --> 00:33:12,367 S� que esto te parece injusto... 341 00:33:13,576 --> 00:33:15,912 pero est�s atrapado en este cuarto. 342 00:33:16,079 --> 00:33:17,122 El tipo que luch� con la Bestia... 343 00:33:17,288 --> 00:33:18,623 �est� justo ah�! 344 00:33:19,708 --> 00:33:23,837 No puede vencer a la Bestia. �l no cree que puede vencerlo, �no? 345 00:33:25,046 --> 00:33:26,047 La Bestia es... 346 00:33:31,302 --> 00:33:33,638 No creer� que puede vencer a la Bestia, �no? 347 00:33:37,684 --> 00:33:39,602 Te llamas Hedwig, �no? 348 00:33:41,312 --> 00:33:43,023 Tienes nueve a�os, �no? 349 00:33:43,940 --> 00:33:44,941 S�. 350 00:33:45,650 --> 00:33:46,651 �Para siempre? 351 00:33:50,405 --> 00:33:53,074 �Sin importar cu�ntas cosas experimentes? 352 00:33:56,745 --> 00:33:58,329 Debe ser dif�cil. 353 00:34:01,458 --> 00:34:04,294 �Trata a los que se creen personajes de c�mics? 354 00:34:11,343 --> 00:34:13,094 Debo irme. 355 00:34:13,261 --> 00:34:15,180 La Srta. Patricia dice que quiere la luz. 356 00:34:28,151 --> 00:34:29,569 Hola, Patricia. 357 00:34:30,528 --> 00:34:31,863 Soy la Dra. Staple. 358 00:34:32,030 --> 00:34:33,740 Ya me di cuenta. 359 00:34:34,407 --> 00:34:37,660 Tengo entendido que eres una clase de suma sacerdotisa. 360 00:34:38,703 --> 00:34:40,538 Esta causa no se trata de m�. 361 00:34:41,998 --> 00:34:44,292 Se trata de la Bestia, �no? 362 00:34:44,459 --> 00:34:45,752 �D�nde est�? 363 00:34:46,086 --> 00:34:47,170 �Qui�n? 364 00:34:47,337 --> 00:34:48,672 El hombre. 365 00:34:50,423 --> 00:34:53,635 Est� vigilado, �no? �No puede salir? 366 00:35:06,189 --> 00:35:07,816 Tiene buenas intenciones y le encantar�a. 367 00:35:07,982 --> 00:35:11,361 Es un gran, un enorme embustero. 368 00:35:11,736 --> 00:35:15,615 Es... Es un gran tipo. Tiene un gran sentido del humor. 369 00:35:16,449 --> 00:35:19,411 D�jame resumir lo que me dijiste. 370 00:35:19,577 --> 00:35:23,081 Tu pap� no es el Guardia Verde o "c�mo se llame". 371 00:35:23,248 --> 00:35:25,000 Tu pap� es un embustero... 372 00:35:25,166 --> 00:35:27,252 y a m� me encantar�a. 373 00:35:27,419 --> 00:35:30,005 Crey� que ser�a divertido ser un buen samaritano por un d�a. 374 00:35:30,171 --> 00:35:31,506 Fingir que era ese tipo. 375 00:35:31,673 --> 00:35:33,466 Y con respecto a c�mo hall� a las chicas... 376 00:35:33,633 --> 00:35:34,926 vuelves a contar algo c�mico... 377 00:35:35,093 --> 00:35:38,013 que tu pap� crey� que el asesino podr�a estar en un �rea fabril... 378 00:35:38,179 --> 00:35:39,597 porque su amigo Lou... 379 00:35:39,764 --> 00:35:42,392 al que llamas Louie en otro momento... 380 00:35:42,559 --> 00:35:43,685 fue asaltado ah� una vez. 381 00:35:43,852 --> 00:35:46,146 Luego tu padre caminaba por un edificio... 382 00:35:46,312 --> 00:35:48,023 oye a las chicas gritando por ayuda... 383 00:35:48,189 --> 00:35:53,111 en ese momento, recreas vivazmente esa situaci�n. 384 00:35:53,403 --> 00:35:54,404 Te lo agradezco. 385 00:35:55,030 --> 00:35:57,240 Luego, tu padre te llam� al celular. 386 00:35:57,407 --> 00:36:02,287 Le dijiste que llame a la polic�a, pero dijo: "Puedo hacerlo, ya sabes". 387 00:36:02,620 --> 00:36:03,705 Correcto. 388 00:36:04,164 --> 00:36:06,541 Lo firmar� ante un juez. 389 00:36:06,708 --> 00:36:09,085 Como ve, �l no deber�a estar aqu�. 390 00:36:10,295 --> 00:36:13,548 �Cu�nto tiempo has cre�do que tu pap� era un superh�roe? 391 00:36:15,342 --> 00:36:17,093 Hab�a un micr�fono en su poncho. 392 00:36:17,260 --> 00:36:19,929 Supongo que se comunicaba contigo. 393 00:36:20,597 --> 00:36:24,434 Habla contigo cuando sale a investigar, �no, Joseph? 394 00:36:24,601 --> 00:36:26,311 No lastim� a nadie. 395 00:36:26,853 --> 00:36:30,106 No es as� seg�n las autoridades. 396 00:36:30,273 --> 00:36:33,943 Lastim� a muchas personas que no fueron debidamente juzgadas. 397 00:36:34,110 --> 00:36:38,448 Y en su �ltimo incidente, una adolescente se quebr� el brazo y unas costillas. 398 00:36:38,531 --> 00:36:40,825 No. Hubieran sido asesinadas de no ser por mi pap�. 399 00:36:40,992 --> 00:36:44,120 Actu� como un justiciero, y una v�ctima result� herida. 400 00:36:44,204 --> 00:36:46,664 En el tribunal alegar�n, que si ellos las hallaban... 401 00:36:46,748 --> 00:36:48,583 ninguna hubiera resultado herida. 402 00:36:50,377 --> 00:36:53,421 Joseph, tengo solo unos pocos d�as. 403 00:36:53,588 --> 00:36:55,507 Si no logro que renuncie a su delirio... 404 00:36:55,674 --> 00:37:00,762 permanecer� el resto de su vida en instituciones como esta. 405 00:37:00,929 --> 00:37:02,681 No, no puede quedarse ac�. 406 00:37:02,847 --> 00:37:05,684 �Puedo preguntarte sobre tu madre, Joseph? 407 00:37:06,810 --> 00:37:08,228 �Qu� tiene que ver con esto? 408 00:37:08,395 --> 00:37:14,025 Ella muri� de leucemia linfobl�stica aguda hace cinco a�os. 409 00:37:16,528 --> 00:37:20,699 Fue catastr�fico para ti y para tu pap�. 410 00:37:21,157 --> 00:37:22,367 S�. 411 00:37:23,952 --> 00:37:28,790 Considerando las apariencias, Joseph, te das cuenta de lo que voy a decir, �no? 412 00:37:29,499 --> 00:37:31,334 Perdiste a tu madre. 413 00:37:31,501 --> 00:37:34,796 Crees que tu padre es un verdadero superh�roe. 414 00:37:34,879 --> 00:37:37,799 Crees que es casi inmortal. 415 00:37:37,882 --> 00:37:42,470 Puedes darte cuenta de que algunos dir�an que necesitas que sea verdad. 416 00:37:43,972 --> 00:37:48,351 Solo tienes que asegurarte de que no est�s m�s comprometido en esto que �l. 417 00:38:09,247 --> 00:38:11,583 No tengo miedo. 418 00:38:11,750 --> 00:38:13,626 Eso es genial. 419 00:38:13,793 --> 00:38:15,545 �Sabes por qu�? 420 00:38:17,797 --> 00:38:19,883 Ahora lo s�. 421 00:38:20,925 --> 00:38:22,260 �Qu� sabes? 422 00:38:25,055 --> 00:38:27,182 Tu identidad secreta. 423 00:38:28,141 --> 00:38:30,518 Ese hombre ten�a raz�n. 424 00:38:36,858 --> 00:38:38,318 Joseph. 425 00:38:40,820 --> 00:38:44,532 Hay grandulones en casi todos los gimnasios que levantan ese peso. 426 00:38:46,201 --> 00:38:48,870 Podr�as haber levantado m�s peso. 427 00:38:49,954 --> 00:38:51,748 No te preocupes. 428 00:38:52,332 --> 00:38:54,542 No se lo dir� a nadie. 429 00:39:25,782 --> 00:39:28,910 HOSPITAL PSIQUI�TRICO RAVEN HILL MEMORIAL 430 00:39:34,499 --> 00:39:38,128 Solo porque te dej� ir no significa que sea bueno. 431 00:39:38,294 --> 00:39:41,214 Lo retienen aqu� hasta que lo juzguen. 432 00:39:41,381 --> 00:39:43,049 Por ahora, est� a mi cargo... 433 00:39:43,216 --> 00:39:47,679 pero todos en este estado quieren que lo juzguen y lo encierren. 434 00:39:49,973 --> 00:39:55,687 Trato de lograr que los otros dejen de creer que es un ser superhumano. 435 00:39:55,854 --> 00:40:00,400 Si lo hacen, har�n lo correcto y lo mantendr�n alejado de la luz. 436 00:40:04,195 --> 00:40:06,072 �Puedo hablar con ellos? 437 00:40:08,241 --> 00:40:10,493 No. 438 00:40:11,911 --> 00:40:13,371 �Por qu�? 439 00:40:13,747 --> 00:40:15,915 Porque no es... 440 00:40:19,461 --> 00:40:21,588 Eres la v�ctima. 441 00:40:48,782 --> 00:40:52,452 �No puede ser! 442 00:40:53,370 --> 00:40:57,457 �Trataste tanto de alejarte de nosotros y ahora regresas a vernos? 443 00:40:57,624 --> 00:41:00,251 Eres tan rara. 444 00:41:00,335 --> 00:41:02,962 Ahora me gusta Drake. Un tiempo me gust� Nicki... 445 00:41:03,129 --> 00:41:06,466 pero luego Nicki y Drake se separaron, y no pueden gustarte ambos. 446 00:41:06,549 --> 00:41:10,762 Este lugar es para los que creen ser personajes de c�mics. 447 00:41:10,929 --> 00:41:14,432 Y la Horda parece el nombre de un personaje de c�mics, �no? 448 00:41:19,020 --> 00:41:21,523 Me encantan los c�mics. 449 00:41:22,357 --> 00:41:26,736 Perdona por tratar de alimentar contigo a la Bestia, etc�tera. 450 00:41:27,237 --> 00:41:28,738 Est� bien. 451 00:41:30,448 --> 00:41:32,742 �Puedo hablar con Dennis o Patricia, por favor? 452 00:41:32,909 --> 00:41:35,120 Ella era mi novia. 453 00:41:36,538 --> 00:41:38,081 Nos besamos. 454 00:41:39,040 --> 00:41:41,584 No te preocupes. No te enga��. 455 00:41:48,383 --> 00:41:50,010 �Qu� haces aqu�? 456 00:41:52,971 --> 00:41:55,098 No tienes la ropa sucia. 457 00:41:55,265 --> 00:41:56,808 Mejor. 458 00:41:57,684 --> 00:41:59,436 Hola, Dennis. 459 00:42:01,855 --> 00:42:04,482 Muri� mucha gente. 460 00:42:05,358 --> 00:42:06,401 Bueno... 461 00:42:08,111 --> 00:42:10,864 Tienes que renunciar a la luz. 462 00:42:12,073 --> 00:42:13,491 Nunca te dejar�n salir de aqu�. 463 00:42:13,658 --> 00:42:17,787 La Horda tiene que renunciar a la luz. 464 00:42:18,955 --> 00:42:21,332 Hazle caso a la doctora. 465 00:42:22,876 --> 00:42:25,253 La doctora miente. 466 00:42:26,588 --> 00:42:29,799 Revelaremos que los quebrantados son los m�s fuertes. 467 00:42:29,966 --> 00:42:31,926 La Bestia comenzar� una revoluci�n. 468 00:42:32,093 --> 00:42:33,970 �Patricia dijo que dijeras eso? 469 00:42:34,596 --> 00:42:37,432 La Bestia es la expresi�n m�s elevada de la evoluci�n humana. 470 00:42:37,599 --> 00:42:39,893 Dennis. Van a morir. 471 00:42:40,060 --> 00:42:41,811 Casey. 472 00:43:01,289 --> 00:43:02,582 Hola. 473 00:43:06,503 --> 00:43:08,213 �Kevin? 474 00:43:08,838 --> 00:43:10,632 Eres t�. 475 00:43:20,141 --> 00:43:22,143 Luces diferente. 476 00:43:23,103 --> 00:43:25,647 Quer�a decirte algo. 477 00:43:26,773 --> 00:43:29,025 Mi t�o est� preso. 478 00:43:29,651 --> 00:43:31,778 Yo hice que lo encarcelaran. 479 00:43:33,988 --> 00:43:36,533 Lo que me hizo estuvo... 480 00:43:37,826 --> 00:43:39,035 mal. 481 00:43:39,911 --> 00:43:43,289 Al igual que lo que te hizo tu mam� estuvo mal. 482 00:43:44,374 --> 00:43:46,001 �Somos iguales? 483 00:43:53,758 --> 00:43:55,719 Lo lamento. 484 00:43:57,012 --> 00:43:58,138 - No puedo. - Espera, Kevin. 485 00:43:58,304 --> 00:43:59,931 Debo irme. 486 00:44:02,308 --> 00:44:06,229 La Horda nunca dejar� la luz y... 487 00:44:10,942 --> 00:44:13,236 �Ahora te gusta Kevin? 488 00:44:14,029 --> 00:44:15,739 Casey. 489 00:44:15,905 --> 00:44:19,993 Te necesito. Las demostraciones de afecto verdadero son poderosas... 490 00:44:20,160 --> 00:44:22,454 es como algo sobrenatural. 491 00:44:22,620 --> 00:44:27,167 Su falta es lo que causa esto, y solo la versi�n verdadera puede curarlo. 492 00:44:27,334 --> 00:44:28,501 �Me ayudar�s? 493 00:44:28,668 --> 00:44:31,421 ZOOL�GICO DE FILADELFIA 494 00:44:57,405 --> 00:45:00,450 Eres la �ltima persona que necesito ver hoy. 495 00:45:02,118 --> 00:45:04,412 �Ves esta c�mara? 496 00:45:04,579 --> 00:45:07,665 Hay 100 m�s como esta. 497 00:45:07,832 --> 00:45:12,587 Por respeto a tus habilidades cognitivas, instal� c�maras en todos los pisos. 498 00:45:12,754 --> 00:45:16,257 En todas las �reas, y en todas las direcciones del edificio exterior. 499 00:45:16,424 --> 00:45:18,218 Veremos todo. 500 00:45:18,385 --> 00:45:22,222 No hay lugar al que puedas ir que no ser� grabado. 501 00:45:23,014 --> 00:45:24,683 Elijah. 502 00:45:24,849 --> 00:45:29,229 Llegu� a la conclusi�n de que deber�amos realizarte una cirug�a. 503 00:45:29,396 --> 00:45:31,189 Es una cirug�a correctiva... 504 00:45:31,356 --> 00:45:36,111 que reequilibra la parte del l�bulo frontal sobreestimulada. 505 00:45:36,277 --> 00:45:39,948 Ser�a un honor llegar a conocer tu mente sagaz. 506 00:45:41,366 --> 00:45:44,619 Realizaremos la cirug�a en tres d�as. 507 00:46:11,104 --> 00:46:12,897 �Justo ah�! 508 00:46:36,254 --> 00:46:37,797 Hola, amigo. 509 00:46:39,632 --> 00:46:41,051 �C�mo saliste de tu cuarto? 510 00:46:41,760 --> 00:46:43,720 Debes haber dejado la puerta entreabierta. 511 00:46:43,887 --> 00:46:45,847 Fue hacia donde hab�a ruido. 512 00:46:46,014 --> 00:46:48,433 Ll�valo de regreso, antes de que lo vea la doctora. 513 00:46:49,351 --> 00:46:51,061 Eres demasiado bueno, Daryl. 514 00:46:51,227 --> 00:46:52,604 Debes ser firme. 515 00:46:52,771 --> 00:46:54,898 De lo contrario, te pasar�n por encima. 516 00:46:55,857 --> 00:46:57,942 No toc� ninguna medicina, �no? 517 00:46:59,069 --> 00:47:00,070 No. 518 00:47:01,488 --> 00:47:03,031 Las cantidades est�n bien. 519 00:47:31,184 --> 00:47:33,812 Esta ser� mi evaluaci�n final. 520 00:47:43,071 --> 00:47:45,699 Deben estar bromeando. 521 00:47:46,658 --> 00:47:49,953 Este tipo mat� a todos en mi tren. Es un asesino de masas. 522 00:48:03,883 --> 00:48:08,054 Tengo entendido que los tres creen ser superhumanos. 523 00:48:08,221 --> 00:48:10,473 Que no creen ser normales. 524 00:48:11,766 --> 00:48:14,686 Se convencieron de que tienen dones extraordinarios. 525 00:48:14,853 --> 00:48:16,396 Como algo salido de los c�mics. 526 00:48:18,189 --> 00:48:23,153 Vine a discutir la posibilidad de que est�n equivocados. 527 00:48:24,738 --> 00:48:27,407 �Me puedes hablar sobre los padres de Kevin? 528 00:48:30,869 --> 00:48:33,371 La madre de Kevin... 529 00:48:33,788 --> 00:48:36,332 lastim� a Kevin. 530 00:48:36,541 --> 00:48:42,422 Y el padre de Kevin iba a conseguir un m�dico para tratar de detenerla... 531 00:48:42,589 --> 00:48:44,591 pero se fue. 532 00:48:48,970 --> 00:48:51,348 Nunca quise nada de esto. 533 00:48:53,099 --> 00:48:54,893 �De qu�? 534 00:48:55,352 --> 00:48:56,394 Los asesinatos. 535 00:49:04,819 --> 00:49:08,198 Di su nombre Kevin Wendell Crumb 536 00:49:15,455 --> 00:49:16,748 Kevin Wendell Crumb. 537 00:49:19,417 --> 00:49:21,628 Kevin Wendell Crumb. 538 00:49:24,756 --> 00:49:26,424 �Qu� te dije? 539 00:49:26,591 --> 00:49:30,845 �No se corre dentro de la casa, Kevin Wendell Crumb! 540 00:49:32,305 --> 00:49:33,640 �Kevin? 541 00:49:37,185 --> 00:49:38,436 Kevin. 542 00:49:39,562 --> 00:49:41,398 �Por qu� me siguen trayendo a la luz? 543 00:49:41,564 --> 00:49:43,316 No quiero estar aqu�. 544 00:49:43,483 --> 00:49:45,652 Necesitamos que la historia concreta... 545 00:49:45,819 --> 00:49:48,697 que nos contamos comience en alguna parte, Kevin. 546 00:49:48,863 --> 00:49:50,365 En un recuerdo. 547 00:49:50,532 --> 00:49:51,991 �Qu�? 548 00:49:54,494 --> 00:49:56,538 Oye, �d�nde est� esa chica? 549 00:49:57,664 --> 00:50:00,083 �Casey? Ella... 550 00:50:02,961 --> 00:50:04,796 Ahora todos quieren la luz. 551 00:50:04,963 --> 00:50:06,715 Todos luchan, etc�tera. 552 00:50:06,881 --> 00:50:10,593 Y la Srta. Patricia me grita, dice que debo aferrarme a la luz. 553 00:50:10,760 --> 00:50:14,014 Dijo que mi �nico trabajo es mantener a Kevin fuera de la luz. 554 00:50:14,180 --> 00:50:16,224 Lo lamento, no lo ver� m�s. 555 00:50:18,101 --> 00:50:20,353 Y tienes que hacerle caso a ella, �no? 556 00:50:21,396 --> 00:50:23,732 Porque es adulta, y t� no. 557 00:50:23,898 --> 00:50:25,734 �Obvio! S�. 558 00:50:27,277 --> 00:50:28,570 ��l est� llorando? 559 00:50:28,737 --> 00:50:30,864 Por Dios, qu� llor�n. 560 00:50:31,031 --> 00:50:33,491 Escuche, no s� de los otros tipos... 561 00:50:33,658 --> 00:50:35,493 pero nosotros somos como un superh�roe. 562 00:50:35,660 --> 00:50:37,162 �No? Somos como... 563 00:50:38,371 --> 00:50:40,206 �No estamos locos! 564 00:50:41,875 --> 00:50:43,418 David... 565 00:50:44,377 --> 00:50:47,130 No creo que esto sea aplicable solo a Kevin... 566 00:50:47,297 --> 00:50:49,424 y a su trastorno. 567 00:50:49,591 --> 00:50:51,176 �Existe un recuerdo? 568 00:50:52,177 --> 00:50:54,721 Buscas un momento de debilidad... 569 00:50:54,888 --> 00:50:59,642 que te haga posible contemplar la idea de ser s�per fuerte. 570 00:51:31,966 --> 00:51:35,178 Te lo pregunto por una raz�n. 571 00:51:38,390 --> 00:51:40,100 Esta es tu resonancia magn�tica, David. 572 00:51:45,689 --> 00:51:48,024 Este es tu l�bulo frontal. 573 00:51:48,191 --> 00:51:51,820 Hay una nube dudosa justo aqu�. 574 00:51:52,696 --> 00:51:57,283 Existe la posibilidad de que este sea un da�o de ese accidente ferroviario. 575 00:51:58,284 --> 00:52:00,912 �Debo creer que significa algo? 576 00:52:05,959 --> 00:52:09,504 Es que esto, adem�s del efecto anclaje... 577 00:52:09,671 --> 00:52:13,466 te har�a encajar en el patr�n de este trastorno que trato. 578 00:52:24,728 --> 00:52:27,355 Odio verte as�. 579 00:52:27,522 --> 00:52:29,566 No es as� como hubiera hecho las cosas. 580 00:52:29,649 --> 00:52:32,569 No apruebo c�mo te trataron. 581 00:52:33,945 --> 00:52:37,699 Elijah, debido a tu enfermedad, no tuve que hacerte una resonancia. 582 00:52:37,866 --> 00:52:40,201 Hay algunas en tu expediente. 583 00:52:40,368 --> 00:52:44,289 Claramente tienes uno de los marcadores de este trastorno, Elijah. 584 00:52:44,456 --> 00:52:45,623 Como t�, Kevin. 585 00:52:48,335 --> 00:52:52,839 Por estas razones m�dicas, creo que sufren este trastorno. 586 00:52:53,048 --> 00:52:55,884 Ahora veamos los motivos por los que creen que no lo tienen. 587 00:52:56,301 --> 00:53:00,764 �C�mo sabes qui�n es bueno y qui�n es malo, David? 588 00:53:02,098 --> 00:53:03,433 Conv�nceme. 589 00:53:07,020 --> 00:53:08,396 Es una sensaci�n. 590 00:53:08,980 --> 00:53:10,440 �Una intuici�n? 591 00:53:10,607 --> 00:53:12,859 �Cu�ndo ves a alguien? 592 00:53:13,026 --> 00:53:14,569 Tengo que tocarlos. 593 00:53:15,403 --> 00:53:18,031 �C�mo se siente esa intuici�n? 594 00:53:20,450 --> 00:53:22,035 Una visi�n. 595 00:53:23,244 --> 00:53:24,829 Un momento. 596 00:53:25,497 --> 00:53:26,998 Un pecado. 597 00:53:28,041 --> 00:53:30,210 Hay que interpretarlo un poco. 598 00:53:31,419 --> 00:53:33,755 �Alguna vez viste magos muy buenos, David? 599 00:53:34,381 --> 00:53:37,050 Digo, �a los mejores? 600 00:53:37,217 --> 00:53:38,885 Est�n entrenados como mentalistas... 601 00:53:39,052 --> 00:53:42,514 y pueden hacer proezas aparentemente extraordinarias. 602 00:53:42,681 --> 00:53:45,600 Las logran interpretando cientos de pistas... 603 00:53:45,767 --> 00:53:49,354 que una persona da en un instante. 604 00:53:49,646 --> 00:53:53,108 Creo que eres como estos adivinos profesionales, David. 605 00:53:54,359 --> 00:53:58,905 Eres excelente en eso. Simplemente extraordinario. 606 00:53:59,072 --> 00:54:01,866 Pero est� basado en cosas reales... 607 00:54:02,033 --> 00:54:04,577 y t� te imaginas la visi�n. 608 00:54:04,744 --> 00:54:07,747 No te llega por medios m�sticos. 609 00:54:15,463 --> 00:54:19,384 El paciente que tienes al lado vino vestido con estas ropas. 610 00:54:20,218 --> 00:54:22,178 Tiene el pantal�n manchado con arcilla roja. 611 00:54:22,345 --> 00:54:24,180 Es muy visible. 612 00:54:28,893 --> 00:54:32,272 �Es posible que hayas visto algo en las noticias...? 613 00:54:32,439 --> 00:54:33,440 Disculpa, colega. 614 00:54:33,606 --> 00:54:35,483 ...y viste a un adulto actuando como un ni�o? 615 00:54:35,650 --> 00:54:39,446 Alguien que ten�a las caracter�sticas de alguien con este trastorno. 616 00:54:39,612 --> 00:54:42,490 Intuiste: "Esta puede ser la persona que busco". 617 00:54:42,657 --> 00:54:47,662 Viste la arcilla roja, y cre�ste que deb�a esconderse en un lugar que la ten�a. 618 00:54:49,497 --> 00:54:50,498 No. 619 00:54:52,042 --> 00:54:53,835 �Est�s seguro? 620 00:54:55,920 --> 00:54:59,799 Est� creando una serie de pensamientos que nunca sucedieron. 621 00:55:08,308 --> 00:55:10,852 Le diseccion� la mente, doctora. 622 00:55:11,019 --> 00:55:12,520 La felicito. 623 00:55:13,855 --> 00:55:18,068 Tengo entendido que hay muchos videos de los mejores escaladores... 624 00:55:18,234 --> 00:55:20,862 en la computadora de tu oficina del zool�gico. 625 00:55:21,029 --> 00:55:23,114 Era una especie de obsesi�n. 626 00:55:24,240 --> 00:55:28,578 Algunos de esos escaladores pueden escalar literalmente una pared, �no? 627 00:55:30,872 --> 00:55:32,374 �Ad�nde quiere llegar, doctora? 628 00:55:32,540 --> 00:55:34,000 Era una observaci�n pr�ctica... 629 00:55:34,167 --> 00:55:37,128 que produjo un conjunto de habilidades en un alter ego. 630 00:55:40,465 --> 00:55:42,926 �C�mo dobl� las rejas entonces? 631 00:55:43,093 --> 00:55:45,261 �Las rejas de hierro del zool�gico? 632 00:55:45,845 --> 00:55:48,390 �Las vio, no? 633 00:55:49,891 --> 00:55:51,351 No las tenemos en la mente. 634 00:55:51,518 --> 00:55:56,356 Las jaulas de abajo del zool�gico fueron hechas cuando reci�n se abri�, en 1874. 635 00:55:56,815 --> 00:56:00,860 Pude doblarlas poniendo una llave inglesa entre ellas y reclin�ndome. 636 00:56:01,027 --> 00:56:04,906 Es dif�cil, nuevamente. Pero posible. 637 00:56:05,073 --> 00:56:06,199 �No! 638 00:56:07,242 --> 00:56:08,868 �Qu� hay de la escopeta? 639 00:56:09,035 --> 00:56:11,162 Le dispararon. No una, sino dos veces. 640 00:56:11,329 --> 00:56:12,997 �Qu� opina sobre eso su mente confundida? 641 00:56:13,164 --> 00:56:15,458 Analizamos la escopeta y los cartuchos. 642 00:56:15,625 --> 00:56:17,043 Eran muy viejos. 643 00:56:17,585 --> 00:56:19,963 Hab�a mucha humedad del cuarto de calderas... 644 00:56:20,130 --> 00:56:22,340 en el �rea de casilleros donde estaban guardados. 645 00:56:22,882 --> 00:56:25,468 Los cartuchos probablemente estaban da�ados. 646 00:56:25,635 --> 00:56:28,847 Y algunos perdigones impactaron el interior de las rejas. 647 00:56:31,474 --> 00:56:36,271 Es posible que haya una explicaci�n pr�ctica para esto. 648 00:56:41,818 --> 00:56:44,779 �Qu� pasa si suger� algo molesto, Patricia? 649 00:56:47,240 --> 00:56:51,161 Como que la Bestia no es tan poderoso como crees. 650 00:56:51,703 --> 00:56:55,040 No es mucho m�s poderoso que un hombre fuerte. 651 00:56:56,332 --> 00:56:59,544 Los hechos en los que basas tu creencia son err�neos. 652 00:57:02,756 --> 00:57:06,718 Si existieran los superh�roes, �por qu� hay solo tres? 653 00:57:15,143 --> 00:57:17,103 �Cu�ndo escribieron el primer c�mic? 654 00:57:17,270 --> 00:57:21,483 La primera reimpresi�n de tiras c�micas en forma de revista... 655 00:57:21,649 --> 00:57:23,568 fue en 1929. 656 00:57:23,735 --> 00:57:28,073 Y luego, en 1938, ocurri� la apoteosis. 657 00:57:28,531 --> 00:57:30,742 Publicaron Action Comics N�mero Uno... 658 00:57:30,909 --> 00:57:33,661 con el hombre de la capa y las calzas azules en la tapa. 659 00:57:34,162 --> 00:57:35,246 �Hurra! 660 00:57:35,413 --> 00:57:36,414 Y aqu� estamos. 661 00:57:44,255 --> 00:57:45,256 Gracias. 662 00:57:50,970 --> 00:57:52,931 �Qu� est�s haciendo ah� atr�s? 663 00:57:53,723 --> 00:57:56,017 �No ser�s uno de esos depravados de Hello Kitty? 664 00:57:56,685 --> 00:57:58,561 Solo estoy buscando algo. 665 00:58:00,563 --> 00:58:02,482 Probarle a alguien que no estoy loco. 666 00:58:03,149 --> 00:58:04,150 Me voy. 667 00:58:16,705 --> 00:58:19,165 VILLANOS 668 00:58:28,466 --> 00:58:31,428 el SUSURRADOR 669 00:58:36,016 --> 00:58:38,601 �QUI�NES SON SUS PADRES? 670 00:58:42,939 --> 00:58:45,191 Padres de Kevin Crumb 671 00:58:45,275 --> 00:58:46,317 LAS V�CTIMAS MUTILADAS DE KEVIN CRUMB 672 00:58:46,401 --> 00:58:47,485 Lo que debes saber sobre Kevin Crumb: 673 00:58:47,610 --> 00:58:49,446 un exempleado del Zool�gico de Filadelfia 674 00:58:49,654 --> 00:58:53,241 su padre, Clarence W. Crumb, 675 00:58:58,204 --> 00:59:00,999 Leyes de Filadelfia - Cargando... 676 00:59:13,595 --> 00:59:15,221 �Dios m�o! 677 01:00:12,112 --> 01:00:14,197 - �Mancha! - �Eres la mancha! 678 01:00:16,533 --> 01:00:18,576 - Soy la mancha. �T� lo eres! - �Oh, no! 679 01:00:23,081 --> 01:00:24,082 �T� eres la mancha! 680 01:00:25,041 --> 01:00:26,209 �Juguemos a la papa caliente! 681 01:00:26,376 --> 01:00:27,669 �Juguemos a la papa caliente! 682 01:00:29,045 --> 01:00:32,590 Papa caliente Papa caliente 683 01:00:32,757 --> 01:00:34,843 Papa caliente Papa caliente 684 01:00:35,010 --> 01:00:38,555 Papa caliente, papa caliente Papa caliente, �caliente! 685 01:00:38,722 --> 01:00:39,723 - Est�s fuera. - Est�s fuera. 686 01:00:39,806 --> 01:00:40,807 Vamos, �listos? 687 01:00:41,099 --> 01:00:42,976 - �No! - �No! 688 01:00:44,853 --> 01:00:48,898 Papa caliente Papa caliente 689 01:00:49,065 --> 01:00:52,068 Papa caliente Papa caliente 690 01:00:52,235 --> 01:00:53,820 Papa caliente, papa caliente, �caliente! 691 01:00:53,987 --> 01:00:56,114 Te pido que si ves un paquete, lo traigas... 692 01:00:56,281 --> 01:00:58,700 en vez de pasarle por encima para entrar. 693 01:01:08,418 --> 01:01:09,669 �Hola? 694 01:01:52,253 --> 01:01:55,548 Si por alg�n error, dejo caer... 695 01:01:55,965 --> 01:01:59,177 esta pesada linterna en tus piernas de papel... 696 01:02:02,389 --> 01:02:04,140 nadie vendr� a ver c�mo est�s por un tiempo. 697 01:02:04,307 --> 01:02:07,227 No hasta que Daryl venga a cumplir su turno. 698 01:02:14,609 --> 01:02:16,444 �Estuviste saliendo de tu cuarto, Elijah? 699 01:02:44,973 --> 01:02:46,933 Debo estar perdiendo la cabeza. 700 01:03:15,045 --> 01:03:16,921 - Buenas noches, Joe. - Buenas noches. 701 01:03:22,385 --> 01:03:24,346 - Daryl. - Hola, amigo. 702 01:03:25,263 --> 01:03:26,723 Casi llegas a tiempo. 703 01:03:26,890 --> 01:03:28,558 Creo que tu reloj est� adelantado. 704 01:03:30,018 --> 01:03:31,644 Joe, �amigo! �C�mo est�s? 705 01:03:31,811 --> 01:03:32,896 �Qu� tal? 706 01:03:33,063 --> 01:03:35,190 Luces cansado. �A�n tomas ese multivitam�nico? 707 01:03:35,357 --> 01:03:36,358 No la cantidad que deber�a. 708 01:03:36,524 --> 01:03:38,401 S�, pero escucha: debes tomar la D. 709 01:03:38,568 --> 01:03:39,569 Si no tomas vitamina D... 710 01:03:39,736 --> 01:03:41,363 tu cuerpo no las absorber�. 711 01:03:41,529 --> 01:03:44,366 vigilante filadelfia h�roe crimen 712 01:03:44,532 --> 01:03:45,700 Fotograf�an al Centinela escapando 713 01:03:45,867 --> 01:03:47,494 �Qui�n es El Guardia Verde? 714 01:03:47,660 --> 01:03:48,828 Testigos dicen que usa un poncho verde 715 01:03:50,497 --> 01:03:52,332 Seguidores de Guardia Verde 1,2K Miembros - 10+ posteos al d�a 716 01:03:52,499 --> 01:03:54,125 Lo investigu�. Todo dice que sus poderes son reales 717 01:03:56,086 --> 01:03:57,128 FORO DE JUSTICIEROS 718 01:03:57,295 --> 01:03:58,463 Creo que El Centinela es 719 01:03:58,630 --> 01:04:00,131 Excelente investigaci�n, Francis. Estoy convencido. 720 01:04:00,298 --> 01:04:01,466 esta foto reciente de El Centinela. 721 01:04:01,633 --> 01:04:05,720 �ES ESTE EL CENTINELA? FOTO RECIENTE NO OFRECE INDICIOS 722 01:04:29,077 --> 01:04:32,872 NOMBRE DEL PACIENTE - Kevin Wendell Crumb 723 01:04:36,251 --> 01:04:38,795 Kevin Wendell Crumb tiene 24 PERSONALIDADES DIFERENTES: 724 01:04:42,799 --> 01:04:45,844 Incluye una personalidad con CARACTER�STICAS ANIMALES 725 01:04:46,011 --> 01:04:50,015 llamada "LA BESTIA". 726 01:04:52,934 --> 01:04:56,980 PADRE: Clarence Wendell Crumb MADRE: Penelope Crumb 727 01:05:20,628 --> 01:05:22,464 Toma un poco de extracto de semilla de uva... 728 01:05:22,630 --> 01:05:25,091 y mantendr� todo ah�. El cuerpo lo absorber� m�s r�pido. 729 01:05:25,258 --> 01:05:26,760 D�jame preguntarte: �cu�nta agua bebes? 730 01:05:26,926 --> 01:05:27,927 No la suficiente. 731 01:05:28,094 --> 01:05:30,305 S�. Lo s�. 732 01:05:39,064 --> 01:05:43,693 La Torre de Osaka Una Verdadera Maravilla 733 01:05:43,860 --> 01:05:47,238 Edici�n sobre Arquitectura - Filadelfia 734 01:05:56,915 --> 01:05:58,041 �C�mo? 735 01:05:58,208 --> 01:06:01,795 �C�mo llegaste aqu� sin que nadie te vea? 736 01:06:02,837 --> 01:06:04,798 El escape de un auto hace ruido... 737 01:06:04,964 --> 01:06:08,009 cuando un silenciador caliente enciende el vapor de combustible... 738 01:06:08,176 --> 01:06:09,886 al apagar el coche. 739 01:06:10,470 --> 01:06:14,391 Daryl, que entra a las 23:00, tiene esta enfermedad vehicular. 740 01:06:15,392 --> 01:06:17,394 Eso fue hace siete minutos. 741 01:06:17,560 --> 01:06:19,396 Comb�nelo con las quejas que o�... 742 01:06:19,562 --> 01:06:21,815 sobre cu�nto tarda en llegar a su escritorio... 743 01:06:21,981 --> 01:06:23,817 ver�, es un poco parlanch�n... 744 01:06:23,983 --> 01:06:25,694 Estimo que me quedan dos o tres minutos. 745 01:06:27,529 --> 01:06:30,240 Alguien estuvo fingiendo. 746 01:06:30,407 --> 01:06:31,616 Hurt� el frasco de aspirinas. 747 01:06:33,076 --> 01:06:36,037 Reemplac� la dosis de remedio con la misma cantidad de aspirinas. 748 01:06:36,204 --> 01:06:38,998 Hice un truquito con las pastillas que me dan a diario. 749 01:06:40,125 --> 01:06:41,751 �Qu� quieres? 750 01:06:42,293 --> 01:06:43,461 Se�ora. 751 01:06:44,462 --> 01:06:49,551 Vine a ver si las historias del ser extraordinario son reales. 752 01:06:49,718 --> 01:06:51,386 Mitad hombre, mitad criatura. 753 01:06:51,553 --> 01:06:52,595 Ll�mame Patricia. 754 01:06:53,221 --> 01:06:54,931 Pero agradezco tus modales. 755 01:06:58,727 --> 01:07:00,645 Ya no lo s�. 756 01:07:00,812 --> 01:07:02,605 Soy experto en c�mics, Patricia. 757 01:07:03,023 --> 01:07:05,525 Creo que los c�mics contin�an la documentaci�n... 758 01:07:05,692 --> 01:07:09,404 que se hizo durante siglos sobre lo que son capaces los humanos. 759 01:07:09,571 --> 01:07:13,575 Que ellos son lo que alguien en alguna parte vio o sinti�. 760 01:07:14,909 --> 01:07:18,788 �Sabes que la licra, los calzoncillos afuera, y las botas... 761 01:07:18,997 --> 01:07:21,875 vienen de los forzudos de circo de los a�os 30? 762 01:07:21,958 --> 01:07:23,084 No. 763 01:07:23,168 --> 01:07:26,046 Los fen�menos que pod�an hacer haza�as incre�bles de fuerza. 764 01:07:26,504 --> 01:07:30,258 Te insto a que ignores las capas y los villanos que dicen mon�logos. 765 01:07:30,508 --> 01:07:31,843 �Me entiendes? 766 01:07:33,011 --> 01:07:34,137 S�. 767 01:07:34,304 --> 01:07:36,264 Solo me queda un minuto. 768 01:07:36,431 --> 01:07:38,433 Creo que la Bestia puede ser parte de esto. 769 01:07:38,600 --> 01:07:41,227 Hay referencias sobre personajes mitad hombre, mitad animal. 770 01:07:41,394 --> 01:07:44,773 Un personaje dual. Un hombre con habilidades de animal. 771 01:07:44,939 --> 01:07:48,068 Quisiera conocer a la Bestia, ver si es real. 772 01:07:48,651 --> 01:07:53,490 Si lo es, nos sacar� de aqu� ma�ana a la noche. 773 01:07:58,161 --> 01:07:59,996 �Qu� te molesta, Patricia? 774 01:08:00,872 --> 01:08:03,333 �Y si no puede hacer esas cosas extraordinarias? 775 01:08:06,586 --> 01:08:08,838 �Y si no se encuentra bien? 776 01:08:10,090 --> 01:08:11,508 Como t�. 777 01:08:13,468 --> 01:08:18,264 Todo lo extraordinario puede ser explicado... 778 01:08:18,431 --> 01:08:21,559 y a�n as� ser verdad. 779 01:08:22,268 --> 01:08:24,312 Creo que en el fondo lo sabes. 780 01:08:25,021 --> 01:08:28,441 Todo lo que veremos y haremos tendr� una base cient�fica. 781 01:08:28,608 --> 01:08:30,652 Pero estar� limitado. 782 01:08:30,819 --> 01:08:33,446 Este es el mundo real, no un dibujo animado. 783 01:08:33,947 --> 01:08:38,451 Y sin embargo, a algunos no nos matan las balas. 784 01:08:38,618 --> 01:08:42,747 Algunos de nosotros pueden doblar el acero. 785 01:08:42,914 --> 01:08:45,792 Eso no es una fantas�a. 786 01:08:49,838 --> 01:08:52,215 Si crees en serio que puedes sacarnos... 787 01:08:53,133 --> 01:08:55,218 entonces puedes conocer a la Bestia. 788 01:08:56,177 --> 01:08:59,889 Pero por tu bien, espero que le caigas bien. 789 01:09:01,891 --> 01:09:03,309 Ma�ana a la noche. 790 01:09:04,394 --> 01:09:07,188 Llama a una reuni�n del consejo o lo que sea. 791 01:09:13,611 --> 01:09:15,405 �C�mo lo llamamos, se�or? 792 01:09:18,616 --> 01:09:20,035 Nombre, "Se�or". 793 01:09:20,660 --> 01:09:23,163 Apellido, "Glass". 794 01:09:33,298 --> 01:09:34,382 �Qu� pasa? 795 01:09:34,549 --> 01:09:36,384 Con cuidado. No hagan mucha presi�n al sujetarlo. 796 01:09:36,551 --> 01:09:37,552 Dra. Staple, �qu� hace? 797 01:09:37,719 --> 01:09:38,970 - Es un sedante. - �Qu�? 798 01:09:39,137 --> 01:09:40,555 Lamento hacer esto, Elijah. 799 01:09:40,722 --> 01:09:42,515 Vimos que anoche saliste de tu cuarto. 800 01:09:42,682 --> 01:09:44,142 - Nos estuviste enga�ando. - �No! 801 01:09:44,309 --> 01:09:45,977 Pas� la cirug�a para esta ma�ana. 802 01:09:46,144 --> 01:09:47,145 Espere, yo... 803 01:10:04,621 --> 01:10:06,831 Gracias a todos por ser cuidadosos. 804 01:10:07,374 --> 01:10:08,750 Buena suerte, Elijah. 805 01:10:10,710 --> 01:10:14,339 No va a haber ning�n cambio fundamental en tu personalidad. 806 01:10:14,798 --> 01:10:16,549 Te lo prometo, mi amigo. 807 01:10:38,363 --> 01:10:40,240 CICL�N OSCURO 808 01:10:59,175 --> 01:11:00,218 �Elijah! 809 01:11:03,430 --> 01:11:05,765 �Gritemos! 810 01:11:20,697 --> 01:11:22,407 �Elijah! 811 01:11:22,574 --> 01:11:25,368 C�lmese, se�ora. 812 01:11:26,369 --> 01:11:27,662 �Mam�! 813 01:11:34,461 --> 01:11:35,462 �Elijah! 814 01:11:36,713 --> 01:11:38,298 - �Detengan el aparato! - Baje, se�ora. 815 01:11:38,631 --> 01:11:39,632 �Detengan el aparato! 816 01:12:22,217 --> 01:12:23,718 La cena, Elijah. 817 01:12:26,054 --> 01:12:27,597 �C�mo est�s? 818 01:12:29,891 --> 01:12:31,309 Ma�ana te sentir�s mejor. 819 01:12:36,690 --> 01:12:38,149 Los cuadros est�n torcidos. 820 01:12:50,704 --> 01:12:51,705 Oye. 821 01:12:57,168 --> 01:13:00,505 Me tom� mucho tiempo hallar la pieza correcta. 822 01:13:20,066 --> 01:13:23,153 Nombre, "Se�or". 823 01:13:23,778 --> 01:13:27,407 Apellido, "Glass". 824 01:13:42,380 --> 01:13:44,341 CIRUG�A 825 01:14:20,960 --> 01:14:23,088 No sabes c�mo es, Daryl. 826 01:14:23,254 --> 01:14:26,132 Ser tan diferente que no sabes d�nde encajas. 827 01:14:27,676 --> 01:14:29,427 Es una sensaci�n horrible. 828 01:14:42,357 --> 01:14:44,025 Hola, compa�ero. �Qu� tal? 829 01:14:44,192 --> 01:14:45,819 Patricia nos dijo que vendr�as. 830 01:14:45,985 --> 01:14:48,988 Soy Luke, y pertenezco al Equipo Horda hasta el final. 831 01:14:49,155 --> 01:14:51,241 S�, te puedo presentar a todos. 832 01:14:51,408 --> 01:14:53,159 No soy un mal tipo. 833 01:14:53,326 --> 01:14:55,537 Aunque todos te dir�n que soy un boc�n. 834 01:14:55,704 --> 01:14:57,872 Que cuento el final de las pel�culas. No es cierto. 835 01:14:58,039 --> 01:15:00,750 Todos saben que el sacerdote muere al final de El Exorcista. 836 01:15:02,961 --> 01:15:05,338 El Sublime Estadounidense. 837 01:15:05,505 --> 01:15:08,383 �Sabes siquiera lo que significa? 838 01:15:08,550 --> 01:15:09,551 No. 839 01:15:09,676 --> 01:15:12,345 Es por eso que este mundo es una causa perdida. 840 01:15:12,512 --> 01:15:16,766 Es por eso que la Bestia es lo �nico puro y significativo. 841 01:15:16,933 --> 01:15:20,311 El Sublime Estadounidense se refiere a cuadros de paisajes estadounidenses... 842 01:15:20,478 --> 01:15:22,355 que describen la inmensidad de la naturaleza. 843 01:15:22,522 --> 01:15:25,859 Era com�n incluir tormentas violentas a lo lejos. 844 01:15:26,651 --> 01:15:28,987 La pintura me interesa particularmente. 845 01:15:32,532 --> 01:15:36,911 Hola, la Srta. Patricia dijo que puedo romperte los huesos si los toco. 846 01:15:37,078 --> 01:15:38,246 �Es verdad? 847 01:15:38,705 --> 01:15:39,706 S�. 848 01:15:40,623 --> 01:15:43,835 �Cu�l es tu superpoder? �Tu mente? 849 01:15:46,671 --> 01:15:48,006 �Cu�l es el m�o? 850 01:15:50,717 --> 01:15:52,510 Siempre tendr�s nueve a�os, �no? 851 01:15:54,012 --> 01:15:55,013 S�. 852 01:15:55,722 --> 01:15:57,223 Es incre�ble. 853 01:15:58,266 --> 01:16:02,270 Puedes ver el mundo tal como es. Siempre. 854 01:16:03,480 --> 01:16:05,065 Un ni�o que nunca envejece. 855 01:16:08,443 --> 01:16:09,569 �Est�s listo? 856 01:16:12,489 --> 01:16:15,533 �Est�s... listo? 857 01:16:16,618 --> 01:16:17,744 S�. 858 01:16:24,000 --> 01:16:26,795 Este lugar es genial, Sr. Glass. 859 01:16:27,921 --> 01:16:29,964 Tengo ganas de bailar. 860 01:16:30,674 --> 01:16:32,008 Entonces ve y baila. 861 01:16:32,175 --> 01:16:33,843 �S�! �Mire! 862 01:16:40,850 --> 01:16:41,851 S�. 863 01:16:49,609 --> 01:16:51,069 Vaya. 864 01:17:41,745 --> 01:17:44,539 Nos estuvieron mintiendo a todos. 865 01:17:45,457 --> 01:17:48,918 �Puedes creerlo? 866 01:17:50,628 --> 01:17:51,921 S�. 867 01:17:54,632 --> 01:17:57,552 Es lo que cre� toda la vida. 868 01:18:01,097 --> 01:18:04,517 Ellos est�n perdiendo la fe. 869 01:18:04,976 --> 01:18:10,315 �Mi Horda est� perdiendo la fe! 870 01:18:10,774 --> 01:18:12,150 En los c�mics... 871 01:18:13,401 --> 01:18:17,322 ir�as a un lugar p�blico, donde todos pudieran verte. 872 01:18:17,947 --> 01:18:22,035 Un lugar para celebrar los logros del hombre com�n. 873 01:18:23,870 --> 01:18:25,997 Pero necesitas a David... 874 01:18:27,082 --> 01:18:28,291 para convencerlos. 875 01:18:28,958 --> 01:18:33,296 Deber�as luchar con �l frente a todo el mundo. 876 01:18:35,298 --> 01:18:39,594 Hoy es la inauguraci�n del edificio m�s alto de la ciudad. 877 01:18:40,720 --> 01:18:45,016 Todas las c�maras del mundo te registrar�n. 878 01:18:46,309 --> 01:18:51,398 Puedes convencer a la Horda y a todo el mundo al mismo tiempo. 879 01:18:52,482 --> 01:18:54,234 Existimos. 880 01:18:59,114 --> 01:19:05,161 �Por qu� est�s en esta silla, ni�o? 881 01:19:05,912 --> 01:19:08,790 Mis huesos se rompen con facilidad. 882 01:19:09,416 --> 01:19:10,875 Nac� as�. 883 01:19:11,710 --> 01:19:14,879 Tuve 94 fracturas en toda mi vida. 884 01:19:16,006 --> 01:19:18,174 Solo conoc� el dolor. 885 01:19:18,341 --> 01:19:19,884 Regoc�jate. 886 01:19:21,636 --> 01:19:27,058 Has sufrido y ahora eres puro. 887 01:19:28,143 --> 01:19:32,272 Supongo que fuiste enviado aqu� para ser un �ngel vengador. 888 01:19:34,357 --> 01:19:37,402 �Qu� tanto quieres vengarnos? 889 01:19:53,293 --> 01:19:54,711 Bueno... 890 01:19:54,878 --> 01:19:58,381 eso suena como que los villanos se unieron. 891 01:20:02,844 --> 01:20:04,471 �C�mo est�s, David? 892 01:20:05,263 --> 01:20:07,390 Siempre pens� que �ramos amigos. 893 01:20:07,849 --> 01:20:09,267 �Elijah? 894 01:20:10,352 --> 01:20:12,979 No deber�as permanecer en el anonimato, David. 895 01:20:13,146 --> 01:20:14,314 Puedes esconderte... 896 01:20:14,481 --> 01:20:17,192 porque los que roban coches y asaltan gente en callejones... 897 01:20:17,359 --> 01:20:19,486 no necesitan todo tu potencial. 898 01:20:19,652 --> 01:20:23,031 Solo usas el uno por ciento de tus habilidades con esos maleantes. 899 01:20:24,240 --> 01:20:26,785 Tal vez no hay nada que esconder, Elijah. 900 01:20:26,951 --> 01:20:31,623 Hall� a alguien que requerir� que uses todo tu potencial. 901 01:20:31,790 --> 01:20:34,167 Un asesino serial superhumano. 902 01:20:34,334 --> 01:20:35,794 No hagas esto. 903 01:20:37,879 --> 01:20:40,298 �C�mo podemos ser los �nicos? 904 01:20:40,465 --> 01:20:42,842 Tal vez cre�mos algo que no es cierto. 905 01:20:45,011 --> 01:20:47,847 Iremos al edificio m�s alto de la ciudad. 906 01:20:48,014 --> 01:20:49,015 Torre de Osaka 907 01:20:49,182 --> 01:20:51,601 La Horda ser� revelada ah�. 908 01:20:51,976 --> 01:20:55,480 En ese edificio hay tres pisos que albergan una empresa qu�mica. 909 01:20:55,647 --> 01:20:59,484 Har� volar ese edificio usando sus productos qu�micos, David. 910 01:20:59,651 --> 01:21:02,237 Quiz�s quieras tratar de detenernos. 911 01:21:03,321 --> 01:21:05,949 Hoy es tu fiesta de presentaci�n. 912 01:21:06,116 --> 01:21:08,201 Al menos, sabes qu� ropa ponerte. 913 01:21:15,500 --> 01:21:18,712 Desactiv� las mangueras de tu cuarto, David. 914 01:21:18,878 --> 01:21:19,879 Solo queda una puerta. 915 01:21:20,046 --> 01:21:21,047 Elijah. 916 01:21:21,172 --> 01:21:22,465 Es de metal. 917 01:21:22,632 --> 01:21:25,427 Pero no puedes atravesarla porque los huesos de la gente... 918 01:21:25,593 --> 01:21:29,681 se quiebran con el metal, y t� no eres para nada especial. 919 01:21:30,598 --> 01:21:34,227 Mucha gente morir�, Centinela... 920 01:21:34,936 --> 01:21:39,566 si no atraviesas esa puerta. 921 01:21:46,031 --> 01:21:47,115 Hola. 922 01:22:09,888 --> 01:22:11,306 Ya llegu�. 923 01:22:30,200 --> 01:22:31,493 �Daryl? 924 01:22:53,890 --> 01:22:57,644 SALA DE ART�CULOS DE LOS PACIENTES 925 01:23:28,299 --> 01:23:30,176 Aqu� es donde te pintar�an... 926 01:23:30,343 --> 01:23:34,139 con los ojos bien abiertos y con burbujas de confusi�n sobre la cabeza. 927 01:23:45,066 --> 01:23:49,195 �Lo lastimaste? 928 01:23:49,612 --> 01:23:51,114 �Qu� est�s haciendo? 929 01:23:51,823 --> 01:23:56,578 Deber�as arrodillarte ante �l. 930 01:23:56,745 --> 01:23:59,456 �l es el quebrantado. 931 01:23:59,622 --> 01:24:00,999 Al�jate de m�. 932 01:24:02,334 --> 01:24:04,586 �Regresen a su cuarto! �Los dos! 933 01:24:19,184 --> 01:24:20,977 Peleas por los quebrantados. 934 01:24:22,479 --> 01:24:24,105 Hallaste tu prop�sito. 935 01:24:55,929 --> 01:24:59,849 Quiz� un miembro de la Horda deba sacarnos de aqu�, si te parece bien... 936 01:25:01,267 --> 01:25:03,269 socio. 937 01:26:10,754 --> 01:26:12,589 Ve por el s�tano. 938 01:26:14,049 --> 01:26:15,300 S 939 01:28:07,996 --> 01:28:11,082 Esc�chame, Joseph. Tu padre est� progresando mucho. 940 01:28:11,249 --> 01:28:13,293 Tengo muchas esperanzas en �l. 941 01:28:14,002 --> 01:28:17,255 �Sabes que el primer Superman... 942 01:28:18,131 --> 01:28:19,758 ni siquiera pod�a volar? 943 01:28:21,176 --> 01:28:23,803 Y Metr�polis es realmente Nueva York. 944 01:28:23,970 --> 01:28:26,848 �Y qu� hay de todas las coincidencias que hay en lo que le�? 945 01:28:27,015 --> 01:28:29,517 Los c�mics son una obsesi�n. 946 01:28:31,311 --> 01:28:34,022 �Alguna vez estuvieron en una convenci�n de c�mics? 947 01:28:35,273 --> 01:28:37,734 Ah� promocionan programas de TV para adolescentes. 948 01:28:38,360 --> 01:28:40,070 Promocionan cosas. 949 01:28:41,404 --> 01:28:45,867 Sus amigos y familiares perdieron la perspectiva. 950 01:28:48,328 --> 01:28:51,748 Tu pap� trata de luchar contra el que la secuestr� a ella. 951 01:28:52,207 --> 01:28:54,876 Su hijo trata de vencer a su padre. 952 01:28:56,127 --> 01:28:59,506 �l es el anarquista, �l es el cerebro, �l es el h�roe reticente. 953 01:28:59,673 --> 01:29:02,926 Todo esto suena muy familiar, �no? 954 01:29:03,885 --> 01:29:06,930 Las de los c�mics no son historias v�lidas. 955 01:29:13,186 --> 01:29:16,564 ALERTA DE SEGURIDAD Personal no autorizado en los t�neles. 956 01:29:17,107 --> 01:29:18,817 Oye, �de qu� ala eres? 957 01:29:20,985 --> 01:29:24,989 La Bestia dice que le gustar�a que avanzaras cuando ellos vengan. 958 01:29:29,160 --> 01:29:30,412 Yo creo. 959 01:29:31,496 --> 01:29:33,123 Yo creo. 960 01:29:36,042 --> 01:29:37,293 Yo creo. 961 01:29:43,299 --> 01:29:44,426 Yo creo. 962 01:30:21,087 --> 01:30:25,091 ELLIE, TAMBI�N ESTOY ANSIOSO POR CHARLAR 963 01:30:26,926 --> 01:30:29,137 La Torre de Osaka Una Verdadera Maravilla 964 01:30:37,062 --> 01:30:40,815 El nuevo edificio Osaka se inaugura hoy con una gran fanfarria. 965 01:30:40,982 --> 01:30:43,401 Se espera que miles de personas vayan a la ceremonia. 966 01:30:43,568 --> 01:30:46,029 Muchos solo quieren ver la estructura espectacular. 967 01:30:46,196 --> 01:30:49,532 Se espera que este edificio sea el centro de negocios de la comunidad... 968 01:30:49,699 --> 01:30:50,992 creando miles de puestos. 969 01:30:51,159 --> 01:30:53,078 Tenemos un C�digo Tres. 970 01:30:53,244 --> 01:30:56,831 Encierren a los pacientes en sus cuartos. Alerten al personal de seguridad. 971 01:30:56,998 --> 01:30:57,999 Los pacientes planean ir... 972 01:30:58,166 --> 01:31:01,795 a la inauguraci�n p�blica de la Torre de Osaka, el edificio m�s alto. 973 01:31:01,961 --> 01:31:04,964 Elijah tal vez est� intentando da�ar una instalaci�n qu�mica ah�. 974 01:31:05,131 --> 01:31:07,801 Alerten al Depto. de Polic�a de Filadelfia. 975 01:31:07,967 --> 01:31:10,679 Cometieron un error yendo por el s�tano. 976 01:31:10,845 --> 01:31:12,806 Nos da algo de tiempo. 977 01:31:13,932 --> 01:31:17,227 Recuerdo algo sobre un foro p�blico cl�sico... 978 01:31:17,602 --> 01:31:20,647 en el cual termina el cl�max de las ediciones limitadas. 979 01:31:20,814 --> 01:31:23,400 Creo que dijo que se refer�a al enfrentamiento... 980 01:31:24,234 --> 01:31:26,569 en el que son reveladas todas las habilidades... 981 01:31:26,736 --> 01:31:28,321 y se enfrentan entre s�. 982 01:31:29,280 --> 01:31:30,490 �Y luego? 983 01:31:32,784 --> 01:31:34,494 �Qu� pasa? 984 01:31:58,476 --> 01:32:01,563 �Por Dios! �Est�n aqu� afuera! 985 01:32:03,732 --> 01:32:05,108 SEGURIDAD 986 01:32:16,244 --> 01:32:17,537 Habla la Dra. Ellie Staple. 987 01:32:17,704 --> 01:32:20,790 Precisamos ayuda en el Raven Hill Memorial enseguida. 988 01:32:42,687 --> 01:32:43,688 �No! 989 01:32:50,153 --> 01:32:52,113 �Cu�nta gente va a morir hoy? 990 01:32:53,573 --> 01:32:55,116 No quiero hacer esto. 991 01:32:55,283 --> 01:32:57,952 No me importa lo que diga Patricia. Yo no... 992 01:32:58,578 --> 01:33:01,039 Hedwig est� tomando la luz. 993 01:33:01,581 --> 01:33:02,791 Hola, �qu� tal? 994 01:33:04,042 --> 01:33:05,085 No te preocupes. 995 01:33:06,503 --> 01:33:09,506 De todos modos no lo necesitamos. A�n somos 10. 996 01:33:16,763 --> 01:33:19,391 Parece que la Bestia a�n no termin� aqu�. 997 01:33:43,832 --> 01:33:45,792 Lo vemos. Dennos instrucciones. 998 01:33:48,878 --> 01:33:50,130 �Dennos instrucciones! 999 01:34:08,106 --> 01:34:11,067 El grupo de personajes principales. 1000 01:34:53,777 --> 01:34:56,988 Alejen de las ventanas del sur a los pacientes y al personal. 1001 01:34:57,489 --> 01:34:59,032 La polic�a viene en camino. 1002 01:35:20,637 --> 01:35:22,055 Est� bien. Te tengo. 1003 01:35:29,479 --> 01:35:34,401 Aprender�s a arrodillarte ante los quebrantados. 1004 01:36:22,282 --> 01:36:23,283 Tengo que explicarles. 1005 01:36:23,408 --> 01:36:25,285 Tiene TID. Cree que es un animal. 1006 01:36:25,368 --> 01:36:26,453 Sigan desplaz�ndose. 1007 01:36:26,536 --> 01:36:28,163 No, no entienden. 1008 01:36:28,288 --> 01:36:32,292 �l solo conoce el dolor. Saldr�n heridos. Por favor, que alguien... 1009 01:36:32,834 --> 01:36:34,544 Tiene TID. 1010 01:36:34,711 --> 01:36:36,713 Podemos hacer que los ayuden sus personalidades buenas. 1011 01:36:36,880 --> 01:36:37,881 Qu�dese aqu�. 1012 01:36:38,048 --> 01:36:40,717 Eres la chica a la que la Bestia dej� ir. 1013 01:37:10,955 --> 01:37:11,956 Al�jense de �l. 1014 01:37:13,333 --> 01:37:14,376 �Andando! 1015 01:37:38,775 --> 01:37:40,276 Solo trato de salvarlos. 1016 01:38:16,813 --> 01:38:19,774 Casey, la luz no funcionar� aqu� afuera. 1017 01:38:20,233 --> 01:38:22,444 Tienes que hacer salir a Kevin. 1018 01:38:22,944 --> 01:38:24,988 Necesitamos llevarlos adentro por seguridad. 1019 01:38:25,155 --> 01:38:26,406 �Entiendes? 1020 01:38:28,158 --> 01:38:30,744 Pap�, vienen dos equipos t�cticos. 1021 01:38:30,910 --> 01:38:32,287 �Vuelve adentro! 1022 01:38:38,335 --> 01:38:40,837 �Dense prisa! Entren al edificio. 1023 01:38:52,557 --> 01:38:55,143 El agua usada para el cuarto de David. 1024 01:38:55,310 --> 01:38:56,936 Hay agua en ese tanque. 1025 01:38:57,103 --> 01:38:59,481 S� que casi se ahog� cuando era ni�o. 1026 01:39:00,023 --> 01:39:01,941 El agua es su debilidad. 1027 01:39:03,526 --> 01:39:05,028 �Oye! 1028 01:39:05,195 --> 01:39:06,196 - �Oye! - �Joseph! 1029 01:39:06,279 --> 01:39:07,530 Te est� mintiendo. 1030 01:39:07,697 --> 01:39:08,698 En los c�mics... 1031 01:39:08,865 --> 01:39:12,577 los padres de los villanos siempre son la clave para entenderlos. 1032 01:39:12,744 --> 01:39:14,412 Te oculta algo. 1033 01:39:14,579 --> 01:39:16,081 Regresa, Joseph. 1034 01:39:20,543 --> 01:39:22,879 No se lo digas todav�a. 1035 01:39:25,131 --> 01:39:28,385 El padre de Kevin no tom� cualquier tren y no volvi� a la casa. 1036 01:39:45,860 --> 01:39:48,363 Tren 177. Pr�xima parada: Filadelfia. 1037 01:39:50,281 --> 01:39:53,201 TID - TRATAMIENTO Y TERAPIA 1038 01:40:17,600 --> 01:40:19,978 Tom� el tren en el que viajaba mi pap�. 1039 01:40:20,145 --> 01:40:23,815 El tren en el que murieron todos salvo mi pap�. 1040 01:40:30,572 --> 01:40:32,407 Esa es la clave de qui�n eres t�. 1041 01:40:34,534 --> 01:40:37,537 El Sr. Glass mat� al padre de Kevin. 1042 01:40:51,217 --> 01:40:53,470 Son evidencias, �entiendes? 1043 01:40:53,595 --> 01:40:55,889 Si no ocurr�a el accidente de tren... 1044 01:40:56,056 --> 01:40:58,767 Kevin no hubiera quedado solo con su madre. 1045 01:40:59,184 --> 01:41:01,394 Si su madre no segu�a maltratando a Kevin... 1046 01:41:01,561 --> 01:41:04,397 entonces la Bestia no hubiera nacido. 1047 01:41:04,564 --> 01:41:07,233 �Cu�ntas posibilidades hab�a de que David Dunn... 1048 01:41:07,400 --> 01:41:10,445 y Clarence Wendell Crumb estuvieran juntos... 1049 01:41:10,612 --> 01:41:12,072 ese d�a? 1050 01:41:13,156 --> 01:41:14,741 Incre�ble. 1051 01:41:15,867 --> 01:41:17,869 Te cre� a ti... 1052 01:41:18,036 --> 01:41:19,913 tal como lo cre� a David. 1053 01:41:20,747 --> 01:41:23,625 Solo tom� m�s tiempo. 1054 01:41:24,250 --> 01:41:26,044 Diecinueve a�os. 1055 01:41:26,670 --> 01:41:29,839 Casi me convencieron de que estaba loco. 1056 01:41:30,340 --> 01:41:34,552 Creo superh�roes. 1057 01:41:35,887 --> 01:41:39,474 Soy verdaderamente una mente maestra. 1058 01:41:41,434 --> 01:41:44,646 Te agradezco lo que hiciste. 1059 01:41:46,064 --> 01:41:49,275 Pero vine a proteger a Kevin. 1060 01:41:51,486 --> 01:41:56,157 Y no conf�o en ti para mantenerlo a salvo. 1061 01:42:00,662 --> 01:42:01,913 Oye. 1062 01:42:02,497 --> 01:42:04,791 A�n no resolvimos eso de arrodillarse. 1063 01:42:05,625 --> 01:42:07,794 El giro cl�sico. 1064 01:42:07,961 --> 01:42:10,463 El enemigo se convierte en aliado... 1065 01:42:10,630 --> 01:42:15,093 por el inquebrantable sentido del bien del h�roe. 1066 01:43:46,351 --> 01:43:50,647 Terminaremos esto frente a todo el mundo. 1067 01:44:07,372 --> 01:44:08,540 Elijah. 1068 01:44:20,051 --> 01:44:21,261 Su�ltame. 1069 01:44:25,807 --> 01:44:28,143 D�jame hablar con Kevin Wendell Crumb. 1070 01:44:29,686 --> 01:44:30,729 �No! 1071 01:44:35,775 --> 01:44:36,776 Su�ltame. 1072 01:44:36,943 --> 01:44:39,446 Necesito hablar con Kevin Wendell Crumb. 1073 01:44:42,532 --> 01:44:44,159 �l me necesita. 1074 01:44:44,951 --> 01:44:46,202 Kevin Wendell Crumb. 1075 01:44:48,413 --> 01:44:49,539 Kevin Wendell Crumb. 1076 01:44:52,417 --> 01:44:54,252 �Kevin Wendell Crumb! 1077 01:45:05,680 --> 01:45:06,765 Hola. 1078 01:45:07,599 --> 01:45:09,184 La Bestia me hizo caso. 1079 01:45:10,310 --> 01:45:11,895 No pod�a hacer lo que quer�a. 1080 01:45:12,062 --> 01:45:13,563 Puedes decirle qu� hacer. 1081 01:45:13,730 --> 01:45:15,315 No estoy a cargo de la luz. 1082 01:45:15,398 --> 01:45:16,399 �S�! 1083 01:45:17,776 --> 01:45:19,194 S�, lo est�s. 1084 01:45:23,656 --> 01:45:25,283 Se siente bien. 1085 01:45:26,910 --> 01:45:28,787 - �No? - Aj�. 1086 01:45:30,205 --> 01:45:33,291 �Permanecer�s conmigo en la luz? 1087 01:45:34,459 --> 01:45:35,794 �Por un ratito? 1088 01:46:00,026 --> 01:46:02,320 Ella pudo convertirlo. Objetivo abatido. 1089 01:46:19,045 --> 01:46:20,672 Deben ayudarlo, muchachos. 1090 01:46:20,839 --> 01:46:23,216 Es mi pap�. �l trataba de ayudarlos. 1091 01:46:23,383 --> 01:46:24,718 El de verde es mi pap�. 1092 01:46:24,884 --> 01:46:27,095 Trata de detener a la Horda. Est� d�bil. 1093 01:47:05,383 --> 01:47:06,426 �David! 1094 01:47:07,135 --> 01:47:09,971 David, dame la mano. �D�mela ahora! 1095 01:47:34,996 --> 01:47:36,289 Somos solo nosotros. 1096 01:47:41,461 --> 01:47:43,880 Ellos me enviaron por ustedes tres. 1097 01:47:45,799 --> 01:47:47,300 Dime la verdad. 1098 01:47:48,176 --> 01:47:51,554 �Casi te convenzo de que eras un hombre com�n? 1099 01:47:54,349 --> 01:47:56,309 Te hubiera dejado en paz... 1100 01:47:57,143 --> 01:47:59,229 pero cuando la Horda apareci� aqu�... 1101 01:48:00,146 --> 01:48:02,357 tuve que venir. 1102 01:48:18,373 --> 01:48:21,793 �No dijiste que hab�a un enfrentamiento al final de una edici�n limitada? 1103 01:48:22,627 --> 01:48:24,671 �C�mo es que no sab�as c�mo iba a terminar? 1104 01:48:24,838 --> 01:48:26,172 No, mam�... 1105 01:48:26,715 --> 01:48:31,177 esta no es una edici�n limitada. 1106 01:48:32,053 --> 01:48:36,474 Esta fue una historia de los or�genes de los personajes... 1107 01:48:36,641 --> 01:48:38,309 todo el tiempo. 1108 01:49:01,750 --> 01:49:03,460 �Qu� est� pasando? 1109 01:49:08,381 --> 01:49:10,508 Me gusta tener nueve a�os. 1110 01:49:13,178 --> 01:49:14,888 Duele, Casey. 1111 01:49:15,055 --> 01:49:16,556 Haz que deje de dolerme. 1112 01:49:18,433 --> 01:49:22,145 No puedo aferrarme a la luz, Casey. 1113 01:49:26,983 --> 01:49:29,652 Nunca deb� haberle hecho caso. 1114 01:49:34,574 --> 01:49:38,203 Ahora este pantal�n tiene sangre. Est� arruinado. 1115 01:49:40,455 --> 01:49:43,291 Debemos limpiar el pantal�n, Casey. 1116 01:49:45,710 --> 01:49:49,339 Mientras su cuerpo sucumbe lentamente a lo ineludible... 1117 01:49:49,714 --> 01:49:54,469 siente como si se extendiera agua fr�a por su cuerpo. 1118 01:49:55,136 --> 01:49:58,223 Sus pensamientos consisten en una mezcla de miedo... 1119 01:49:58,390 --> 01:50:01,142 y de un dulce alivio. 1120 01:50:03,853 --> 01:50:04,854 Damas y caballeros... 1121 01:50:05,230 --> 01:50:08,858 aqu� est� Patricia. Deber�amos hacerle caso. 1122 01:50:10,819 --> 01:50:12,362 �Los viste? 1123 01:50:13,029 --> 01:50:16,032 Son extraordinarios los dos. 1124 01:50:16,199 --> 01:50:17,867 Nunca lo dud�... 1125 01:50:18,952 --> 01:50:23,081 No dejes que te digan que yo dudaba. 1126 01:50:26,543 --> 01:50:28,253 Todos tienen tanto miedo. 1127 01:50:30,171 --> 01:50:32,507 Pero les dije que ahora retendr� la luz. 1128 01:50:36,219 --> 01:50:38,263 �En serio eres mi amiga? 1129 01:50:40,974 --> 01:50:43,268 Entonces retendr� la luz hasta el final. 1130 01:50:43,810 --> 01:50:45,603 Hasta el final. 1131 01:50:48,481 --> 01:50:50,900 No es tan malo estar en la luz. 1132 01:51:00,285 --> 01:51:01,369 Kevin. 1133 01:51:39,616 --> 01:51:42,327 �Le importar�a alejarse un momento as� lo reviso? 1134 01:51:45,830 --> 01:51:47,248 Est� bien. 1135 01:52:06,184 --> 01:52:07,977 Los escritores de los c�mics se equivocaron. 1136 01:52:09,979 --> 01:52:14,359 Hablan de grupos malignos secretos que tratan de detener a los h�roes. 1137 01:52:14,526 --> 01:52:16,945 No creo que seamos particularmente malignos... 1138 01:52:17,112 --> 01:52:19,072 y no elegimos un bando. 1139 01:52:19,948 --> 01:52:21,783 Tratamos de detener a ambos bandos. 1140 01:52:22,951 --> 01:52:24,577 Si existe uno de ustedes... 1141 01:52:25,203 --> 01:52:27,831 aparece su opuesto. Aumentan. 1142 01:52:27,997 --> 01:52:29,666 Nosotros intervenimos. 1143 01:52:30,166 --> 01:52:33,378 No puede haber dioses entre nosotros. 1144 01:52:34,504 --> 01:52:35,839 No es justo. 1145 01:52:36,631 --> 01:52:41,136 A nuestra manera, todo funcion� bien durante 10000 a�os. 1146 01:52:42,095 --> 01:52:45,724 Que te consuele el hecho de que tu teor�a era cierta. 1147 01:52:48,435 --> 01:52:50,103 Que est�s en paz. 1148 01:53:09,039 --> 01:53:14,252 No fui un error, mam�. 1149 01:53:15,503 --> 01:53:16,629 No. 1150 01:53:18,757 --> 01:53:21,426 Fuiste espectacular. 1151 01:53:36,608 --> 01:53:38,526 CAM EXT 18: ELIMINADO 1152 01:53:38,693 --> 01:53:41,321 Estos pacientes estaban muy perturbados. 1153 01:53:41,821 --> 01:53:42,822 CAM EXT36: ELIMINADO 1154 01:53:42,989 --> 01:53:43,990 D�jenme se�alar... 1155 01:53:44,157 --> 01:53:46,659 que lo que pas� fue ocasionado por los f�rmacos... 1156 01:53:46,826 --> 01:53:47,827 o por su man�a intensificada. 1157 01:53:47,994 --> 01:53:49,371 CAM EXT 17: ELIMINADO 1158 01:53:49,537 --> 01:53:50,538 No divulguemos... 1159 01:53:50,705 --> 01:53:55,043 lo ocurrido en este lugar para mantener la privacidad de los pacientes. 1160 01:53:56,586 --> 01:53:57,587 Homenajean a la Torre de Osaka 1161 01:53:57,754 --> 01:53:59,214 Las ceremonias de apertura terminaron... 1162 01:53:59,381 --> 01:54:01,508 pero de la mirada en los rostros de los miles... 1163 01:54:38,211 --> 01:54:40,005 Los tres ten�an poderes. 1164 01:54:42,090 --> 01:54:44,134 Muy especiales, por cierto. 1165 01:54:46,094 --> 01:54:49,764 Si lo aprueban, me mudar� a la siguiente ciudad. 1166 01:54:50,932 --> 01:54:53,268 �Habr� repercusiones? 1167 01:54:53,435 --> 01:54:55,020 Nadie los vio. 1168 01:54:56,021 --> 01:54:58,606 S� cu�l es mi deber. 1169 01:54:59,274 --> 01:55:00,900 Convencerlos. 1170 01:55:01,067 --> 01:55:04,404 Este es el m�todo m�s humano y efectivo. 1171 01:55:04,988 --> 01:55:08,450 No somos verdugos, y no precisamos m�rtires. 1172 01:55:08,950 --> 01:55:11,828 Si eso falla, usen la m�quina. 1173 01:55:12,620 --> 01:55:16,166 Y entiendo lo importante que es lo que hacemos. 1174 01:55:17,042 --> 01:55:18,877 Mantener el equilibrio... 1175 01:55:19,586 --> 01:55:21,004 y el orden. 1176 01:55:43,151 --> 01:55:45,653 No vinimos a comprar paraguas, y lo sabes. 1177 01:55:45,820 --> 01:55:49,783 Despliegue sus alas, Sr. K.G. Bird. Lo llevamos volando a la comisar�a. 1178 01:55:50,241 --> 01:55:52,827 �Bajo qu� cargos, Joven Maravilla? 1179 01:55:52,994 --> 01:55:54,037 Paraguas ilegales. 1180 01:55:54,204 --> 01:55:56,247 Asalto con agresi�n, alterar la paz. 1181 01:55:56,414 --> 01:55:59,209 Tenemos suficiente para volver a ponerte en hielo, Ping�ino. 1182 01:56:07,676 --> 01:56:08,927 Es muy listo. 1183 01:56:09,260 --> 01:56:11,179 Por eso es la mente maestra. 1184 01:56:11,721 --> 01:56:14,140 Nunca te contar� su verdadero plan. 1185 01:56:14,307 --> 01:56:17,185 Los manipula a todos. Los distrae. 1186 01:56:18,353 --> 01:56:19,646 Es tan genial, amigo. 1187 01:56:19,771 --> 01:56:22,899 Siempre hay un plan verdadero. 1188 01:56:32,867 --> 01:56:34,452 �Ves esta c�mara? 1189 01:56:35,912 --> 01:56:38,123 Hay 100 m�s como esta. 1190 01:56:38,707 --> 01:56:42,043 Todo est� siendo grabado. 1191 01:56:50,635 --> 01:56:53,638 Borraron todos los videos y sus copias de respaldo, �no? 1192 01:56:53,805 --> 01:56:54,806 S�. 1193 01:56:55,515 --> 01:56:58,018 �Descargaron algo de eso antes? 1194 01:57:06,568 --> 01:57:08,862 No s� c�mo puede ser. 1195 01:57:09,029 --> 01:57:13,992 Alguien estuvo enviando por streaming el video de seguridad a un sitio privado. 1196 01:57:38,808 --> 01:57:41,186 Fue por los t�neles del s�tano para que lo vean... 1197 01:57:41,353 --> 01:57:43,438 la mayor cantidad de c�maras posible. 1198 01:57:43,605 --> 01:57:47,067 Por eso no sali� por la entrada lateral. 1199 01:57:47,734 --> 01:57:50,445 No planeaba ir a ese edificio. 1200 01:57:53,239 --> 01:57:55,700 Era una misi�n suicida. 1201 01:57:57,160 --> 01:58:00,830 Le d� aqu� mismo todas las c�maras que �l precisaba. 1202 01:58:12,509 --> 01:58:15,387 �Qu� has hecho, Elijah? 1203 01:59:11,985 --> 01:59:17,782 Fuerzas desconocidas no quieren que sepamos lo que somos capaces de hacer. 1204 01:59:20,243 --> 01:59:21,494 No quieren que sepamos... 1205 01:59:21,661 --> 01:59:25,999 que las cosas extraordinarias que sospechamos sobre nosotros son reales. 1206 01:59:37,969 --> 01:59:40,180 Creo que si todos ven... 1207 01:59:40,347 --> 01:59:44,934 en lo que se convierten unos pocos cuando aceptan por completo sus dones... 1208 01:59:45,435 --> 01:59:47,771 otros despertar�n. 1209 01:59:51,483 --> 01:59:54,444 Creer en uno mismo... 1210 01:59:54,611 --> 01:59:56,279 es contagioso. 1211 01:59:57,238 --> 02:00:01,242 Nos damos permiso los unos a los otros para ser superh�roes. 1212 02:00:01,951 --> 02:00:05,580 De otro modo, nunca despertaremos. 1213 02:00:12,128 --> 02:00:14,422 Quienquiera que sea esta gente... 1214 02:00:14,589 --> 02:00:17,676 que no quiere que sepamos la verdad... 1215 02:00:18,677 --> 02:00:22,347 hoy perdieron. 1216 02:00:48,498 --> 02:00:49,582 Gracias. 1217 02:00:58,550 --> 02:01:01,052 �Hace cu�nto publicamos el video? 1218 02:01:02,095 --> 02:01:03,388 Hace dos horas. 1219 02:01:08,977 --> 02:01:10,395 �Cu�nto pasar� antes de que...? 1220 02:02:04,115 --> 02:02:05,909 S� lo que es esto. 1221 02:02:09,788 --> 02:02:13,333 Es el momento en que nos dejan conocer la verdad del universo. 1222 02:02:53,581 --> 02:02:58,962 PACIENTES PSIQUI�TRICOS QUE ESCAPARON DEL HOSPITAL RAVEN HILL 1223 02:03:07,762 --> 02:03:10,181 EL PROTEGIDO 1224 02:03:10,348 --> 02:03:13,226 FRAGMENTADO 91781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.