All language subtitles for Glass.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT_Albanian_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,502 --> 00:00:27,502 Titra duke explosiveskull 2 00:00:29,104 --> 00:00:31,038 Ne vazhdojmë duke i sjellë atij i shenjtë i ushqimit, 3 00:00:31,040 --> 00:00:32,839 dhe asgjë nuk po ndodh. 4 00:00:32,841 --> 00:00:36,376 Unë... Bisha, ai është treguar veten dy herë 5 00:00:36,378 --> 00:00:40,548 për masat e thyer, dhe-dhe ata nuk janë duke besuar. 6 00:00:40,550 --> 00:00:42,950 Nuk ka revolucion. Unë... 7 00:00:42,952 --> 00:00:45,886 Denis, a nuk do të frikësuar. 8 00:00:45,888 --> 00:00:50,324 Ju duhet të besoni mua, si ju gjithmonë keni. 9 00:01:24,594 --> 00:01:26,996 Të shikojmë në ju të gjithë. 10 00:01:27,896 --> 00:01:29,898 Emri im është Patricia. 11 00:01:31,867 --> 00:01:36,772 Tani, që do të donte një BP dhe J sandwich? 12 00:01:38,173 --> 00:01:40,107 Ju bëni. 13 00:02:05,435 --> 00:02:08,201 Ooh! Bum! 14 00:02:09,606 --> 00:02:11,204 Ooh! 15 00:02:11,206 --> 00:02:13,340 Ah, shikoni në të. 16 00:02:13,342 --> 00:02:15,409 Oh! 17 00:02:15,411 --> 00:02:17,210 Unë jam mjeshtër djalë. 18 00:02:17,212 --> 00:02:21,449 Superman grusht, bitch! Po! 19 00:02:24,053 --> 00:02:25,653 Hej! 20 00:02:25,655 --> 00:02:27,988 Shko, shko, shko, shko, shko, shko! Dil jashtë! 21 00:02:27,990 --> 00:02:29,958 Ju të gjithë të drejtë, vëlla? 22 00:02:57,920 --> 00:03:01,221 Ooh, ju e shihni, miqët e tij i bien? 23 00:03:01,223 --> 00:03:04,925 Kjo është ajo që ata e quajnë dramatike efekt. 24 00:03:04,927 --> 00:03:07,961 Kjo është gonna të merrni aq shumë shikime. 25 00:03:07,963 --> 00:03:10,199 Që një raccoon përsëri? 26 00:03:11,133 --> 00:03:12,999 E keni lënë derën hapur, T? 27 00:03:13,001 --> 00:03:14,401 Unë të mbyllur atë. 28 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 Përshëndetje? 29 00:03:20,510 --> 00:03:22,244 Yo, kush është atje? 30 00:03:28,250 --> 00:03:31,452 Ne lidhje me Kripë Be gomar tuaj. 31 00:03:38,093 --> 00:03:40,430 Superman-grusht atij, Ronald. 32 00:03:58,113 --> 00:03:59,980 Oh, mut. 33 00:03:59,982 --> 00:04:01,917 Kjo është ju. 34 00:04:43,392 --> 00:04:46,293 Ata bumped në mua, në metro. 35 00:04:46,295 --> 00:04:48,429 Nuk mund vetëm let 'em shkoni, Jozef. 36 00:04:48,431 --> 00:04:51,466 Qe nuk ju në një të përcaktuara ecin? 37 00:04:51,468 --> 00:04:54,167 Ju nuk mund të kandidojë këtë si dyqan. 38 00:04:54,169 --> 00:04:55,770 Kjo është potluck. 39 00:04:55,772 --> 00:04:59,740 Të gjitha gjërat vijnë e dytë kur ne jemi në një specifikuar ecin. 40 00:04:59,742 --> 00:05:02,275 Dyqan punon 'të shkaktojë kemi rregulla. 41 00:05:02,277 --> 00:05:04,377 Hej, ajo ishte një e mirë e ndjekin, edhe pse. 42 00:05:04,379 --> 00:05:08,415 "Ne do të Kripës Be gomar tuaj." Çfarë një dush. 43 00:05:08,417 --> 00:05:11,086 Kjo është patjetër të shkojnë në libër. 44 00:05:12,655 --> 00:05:15,121 "Kripa Be gomar tuaj." 45 00:05:15,123 --> 00:05:17,123 Çfarë është kjo, gjithsesi? 46 00:05:17,125 --> 00:05:18,626 Kjo është një Internet djalë. 47 00:05:18,628 --> 00:05:22,730 Ai është një kasap që kripëra ushqimi i tij në një mënyrë të përpunuar. 48 00:05:22,732 --> 00:05:25,334 Ju mori dinged. 49 00:05:27,369 --> 00:05:29,570 Lajme të mira: ata nuk po ju thërret 50 00:05:29,572 --> 00:05:32,440 e në majë të gishtave burrit apo të Mbijetojë më. 51 00:05:32,442 --> 00:05:36,142 Ata shumë e shumë të vendosur në Overseer. 52 00:05:36,144 --> 00:05:38,144 Kjo është e ftohtë. 53 00:05:38,146 --> 00:05:41,551 Nuk e përmendin në majë të gishtave Njeriu kurrë përsëri. 54 00:05:43,820 --> 00:05:47,022 Kjo është e gjitha që ai e ka? Ai stinëve të ngrënë?". 55 00:05:48,491 --> 00:05:49,724 Babi, ju duken të lodhur. 56 00:05:49,726 --> 00:05:53,093 Përse nuk na ruaj tjetër të ecin për ditë pas nesër? 57 00:05:53,095 --> 00:05:58,033 Kur e gjejmë këtë Turmë, unë do të marrë një të shëndetit mendor ditë. 58 00:05:58,768 --> 00:06:01,301 Në rregull. Gjobë. 59 00:06:01,303 --> 00:06:03,403 Unë kam një re të hollë teori. 60 00:06:03,405 --> 00:06:05,773 Le të thërrasë atë të Parëndësishme Teoria Numër Dy. 61 00:06:05,775 --> 00:06:08,375 Grupin e parë e vajzave që janë gjetur të gjymtuar 62 00:06:08,377 --> 00:06:10,343 në kopshtin zoologjik tre javë më parë ka ndodhur këtu. 63 00:06:10,345 --> 00:06:11,879 Grupi i dytë, këtu. 64 00:06:11,881 --> 00:06:13,447 Tani, këtyre vajzave të reja që janë zhdukur 65 00:06:13,449 --> 00:06:15,449 të krijojë një lloj të çrregullt trekëndësh, 66 00:06:15,451 --> 00:06:17,350 dhe ku ishin duke pritur sot në metro 67 00:06:17,352 --> 00:06:19,554 ishte në mes të këtij trekëndëshi. 68 00:06:19,556 --> 00:06:22,723 Në të Parëndësishme Teorisë së dyti, ai nuk është në këtë trekëndësh. 69 00:06:22,725 --> 00:06:25,493 Ai vjen nga një vend që ka qasje të lehtë 70 00:06:25,495 --> 00:06:27,294 në këtë trekëndësh të ushqyerit e zonës. 71 00:06:27,296 --> 00:06:29,296 Unë mendoj se ai është diku këtu, Babi, 72 00:06:29,298 --> 00:06:31,532 - në fabrikë të zonës. - Në rregull. 73 00:06:31,534 --> 00:06:34,602 Unë do të ecin rreth nesër. 74 00:06:34,604 --> 00:06:36,269 Hej, Babi? 75 00:06:36,271 --> 00:06:38,506 Unë jam duke kontrolluar policia skanera. 76 00:06:38,508 --> 00:06:41,475 Ata janë duke kërkuar për ju mjaft agresiv. 77 00:06:41,477 --> 00:06:43,209 Të jetë vërtetë i kujdesshëm. 78 00:06:43,211 --> 00:06:45,113 Të gjithë të drejtë. 79 00:07:08,438 --> 00:07:10,771 Philadelphia ka një të re ndërtesën më të lartë. 80 00:07:10,773 --> 00:07:13,741 Në Osaka Kullë është duke marrë mbi qytetin horizont. 81 00:07:13,743 --> 00:07:16,644 Arkitektura e bën atë një pamje e mahnitshme për të parë. 82 00:07:16,646 --> 00:07:19,513 Dhe në krye të kësaj, kjo është e fundit në qëndrueshmërinë. 83 00:07:19,515 --> 00:07:21,716 Ajo merr fuqinë e tij nga panelet diellore. 84 00:07:21,718 --> 00:07:23,551 Zhvilluesve të thonë se kjo do të tërheqë punë të qytetit 85 00:07:23,553 --> 00:07:25,622 me mijëra... 86 00:07:44,674 --> 00:07:47,477 Audrey, unë duhet të them diçka. 87 00:07:49,244 --> 00:07:50,845 Audrey. 88 00:08:16,739 --> 00:08:18,572 Miss Patricia tha se unë nuk jam i lejuar 89 00:08:18,574 --> 00:08:20,908 për të luajtur me ju djema, kështu që as nuk pyet. 90 00:08:21,978 --> 00:08:23,844 Kam pasur një të dashurën një herë. 91 00:08:23,846 --> 00:08:25,780 Ju nuk e dini se saj. 92 00:08:25,782 --> 00:08:26,981 Ne e puthi. 93 00:08:26,983 --> 00:08:28,849 Kjo nuk është punë e madhe. 94 00:08:28,851 --> 00:08:30,618 Stop messing me ne. 95 00:08:30,620 --> 00:08:31,819 Çfarë doni? 96 00:08:31,821 --> 00:08:33,454 Vera, mos e merrni atë të zemëruar. 97 00:08:33,456 --> 00:08:36,023 - Ai është i sëmurë. - Mos më tregoni emrat. 98 00:08:36,025 --> 00:08:38,258 Ata thanë: "nuk të pyes se emrat tuaj, 99 00:08:38,260 --> 00:08:43,030 sepse unë mund të merrni mërzitur, ju e dini, pas sonte. 100 00:08:43,032 --> 00:08:44,999 Pse keni marr ne, Hedvigu? 101 00:08:45,001 --> 00:08:47,300 Oh, uh, për shkak se ju jeni të papastra 102 00:08:47,302 --> 00:08:49,670 dhe ju nuk e kanë bërë asnjë vuajtje. 103 00:08:54,844 --> 00:08:56,342 Ju e dini se boy band stuff? 104 00:08:56,344 --> 00:08:58,378 Kjo është... disa nga kjo është në rregull, por Drake? 105 00:08:58,380 --> 00:09:00,748 Drake e mia të reja kryesore të njeriut. 106 00:09:02,018 --> 00:09:04,785 Bisha është gonna të vijnë për ju djema 107 00:09:04,787 --> 00:09:08,354 çdo minutë tani, dhe unë... 108 00:09:08,356 --> 00:09:11,792 Unë të marrë... unë të marrë për të përshëndetur atë. 109 00:09:11,794 --> 00:09:16,530 Kjo është my big shpërblim për mbajtjen e Hordhi në dritë. 110 00:09:16,532 --> 00:09:20,835 Unë të marrë për të marrë atë për masat e thyer. 111 00:09:20,837 --> 00:09:22,036 Unë më mirë të shkojnë. 112 00:09:23,371 --> 00:09:26,507 Ai mund të vijë në çdo dytë 113 00:09:26,509 --> 00:09:27,808 dhe unë nuk dua atë që vjen 114 00:09:27,810 --> 00:09:30,778 dhe gjetjen e rul patina në këmbët e tij. 115 00:09:30,780 --> 00:09:35,649 Miss Patricia do të gjeni, dhe ajo do të marrë të zemëruar, et etj. 116 00:09:40,656 --> 00:09:42,857 Ju falenderoj për ardhjen në. - Po, faleminderit. 117 00:09:42,859 --> 00:09:45,993 - Ky është një natyrë kube infra të kuqe. - Mm-hmm. 118 00:09:45,995 --> 00:09:48,394 Ne mund të përdorim sa më shumë si ju dëshironi në ndërtesë. 119 00:09:48,396 --> 00:09:51,932 Ju përdorni një 16-channel HD DVR në sigurinë tuaj zyra. 120 00:09:51,934 --> 00:09:54,535 Një e qiramarrësve u vra off-site, 121 00:09:54,537 --> 00:09:56,470 dhe njerëzit janë në buzë. 122 00:09:56,472 --> 00:09:58,404 - Ata vetëm duan të ndjehen të sigurt. - Plotësisht të merrni atë. 123 00:09:58,406 --> 00:09:59,974 Unë jam gonna të marrë një shëtitje. 124 00:09:59,976 --> 00:10:03,110 Po, unë nuk mendoj se ju duhet të marrë një shëtitje sot, Babi. 125 00:10:03,112 --> 00:10:05,079 Ndoshta nesër ose ditën tjetër. 126 00:10:05,081 --> 00:10:07,884 Jo, unë mendoj se jam gonna të marrë një shëtitje tani. 127 00:10:09,519 --> 00:10:11,952 Uh, ju nuk doni për të marrë një shumë të ecën. 128 00:10:11,954 --> 00:10:14,622 Ju mund të merrni të lodhur. 129 00:10:14,624 --> 00:10:17,357 Le baba juaj të marrë një shëtitje. Jezusi. 130 00:10:17,359 --> 00:10:18,761 Po. 131 00:10:19,829 --> 00:10:21,729 Hej, a e dini ju? 132 00:10:21,731 --> 00:10:25,398 Keni përdorur për të punuar në të stadiumit të futbollit? 133 00:10:25,400 --> 00:10:27,535 15 vjet. 134 00:10:27,537 --> 00:10:29,703 I përdorur për të rri me disa hije të llojeve të 135 00:10:29,705 --> 00:10:31,705 poshtë në stadiumin e në rininë time. 136 00:10:31,707 --> 00:10:33,808 Kthyer atë rreth me të menduarit pozitiv. 137 00:10:38,380 --> 00:10:39,747 Unë duhet ring këtë ide? 138 00:10:39,749 --> 00:10:41,615 Ne jemi gonna keni për të mbyllur të hershme. 139 00:10:41,617 --> 00:10:42,850 Po. 140 00:11:47,116 --> 00:11:49,149 Kulmin transit kohë e gjatë. 141 00:11:49,151 --> 00:11:50,851 Unë humbur atë. 142 00:11:50,853 --> 00:11:54,389 Do të kthehem nesër kur fabrika janë të le jashtë. 143 00:11:56,025 --> 00:11:58,659 Mund të vijnë përsëri në dyqan dhe ne mund të bëjmë disa inventarit. 144 00:11:58,661 --> 00:12:00,094 Në rregull. 145 00:12:00,096 --> 00:12:02,930 Unë do të shihemi përsëri në dyqan. 146 00:12:09,872 --> 00:12:12,172 Ju djema si karikaturat? 147 00:12:12,174 --> 00:12:14,108 Kështu babyish. 148 00:12:14,110 --> 00:12:15,576 Unë nuk e kanë. 149 00:12:15,578 --> 00:12:17,111 Unë si dokumentarë. 150 00:12:17,113 --> 00:12:18,812 Ju shikojnë dokumentarë? 151 00:12:18,814 --> 00:12:22,983 Unë pashë një dokumentar rreth, um, hapësira. 152 00:12:22,985 --> 00:12:24,852 Është e vërtetë e madhe. 153 00:12:24,854 --> 00:12:26,822 Na vjen keq, bro. 154 00:12:34,630 --> 00:12:36,563 Është e tij. Unë pashë një dhomë. 155 00:12:36,565 --> 00:12:38,666 Ajo e kishte të kuqe balta, grumbujt e saj. 156 00:12:38,668 --> 00:12:40,200 Kjo është një lloj fabrike. 157 00:12:40,202 --> 00:12:41,568 Ata janë të gjithë aty. 158 00:12:41,570 --> 00:12:43,070 Të gjithë të drejtë, të qëndrojë pranë. 159 00:12:43,072 --> 00:12:44,607 Unë do të kërkoni këtë zonë. 160 00:12:48,978 --> 00:12:51,545 Babi, kam gjetur një fabrika e tullave. 161 00:12:51,547 --> 00:12:53,213 Uh, kjo është e vjetër, e braktisur. 162 00:12:53,215 --> 00:12:55,785 - Cilin drejtim? - Në jug. 163 00:12:58,120 --> 00:12:59,689 Babai? 164 00:13:00,856 --> 00:13:02,525 Babai? 165 00:13:16,572 --> 00:13:18,005 Ju tha: "unë mund të ketë disa. 166 00:13:18,007 --> 00:13:19,940 Unë e di. 167 00:13:19,942 --> 00:13:22,543 Duke marrë çdo gjë për veten tuaj. 168 00:13:22,545 --> 00:13:23,779 Merrni disa. 169 00:13:29,051 --> 00:13:30,853 Hey. Unë... 170 00:13:33,689 --> 00:13:36,290 Oh, Perëndia im. 171 00:13:36,292 --> 00:13:39,026 Ju tha: "unë mund të ketë disa. 172 00:13:39,028 --> 00:13:40,963 Unë e di. 173 00:13:47,169 --> 00:13:48,904 Çfarë? 174 00:13:50,906 --> 00:13:52,908 Huh? 175 00:13:54,043 --> 00:13:57,079 Duke marrë çdo gjë për veten tuaj. 176 00:13:58,614 --> 00:14:00,981 Unë nuk... e di... 177 00:14:18,267 --> 00:14:20,636 Kush jeni ju? 178 00:14:21,837 --> 00:14:24,805 Unë... 179 00:14:24,807 --> 00:14:27,610 jam me ju. 180 00:15:12,922 --> 00:15:14,156 Come on! 181 00:15:18,194 --> 00:15:20,863 Come on! 182 00:16:22,191 --> 00:16:24,660 Ku shkoi? 183 00:16:47,149 --> 00:16:48,382 Të lënë! 184 00:18:40,095 --> 00:18:43,263 Nuk, nuk e kanë. Mos gjuaj! 185 00:18:44,867 --> 00:18:46,933 Ne mund të punojnë përmes kësaj. 186 00:18:46,935 --> 00:18:48,636 Vetëm vënë armët larg. Unë... 187 00:18:50,005 --> 00:18:51,371 Çfarë po ndodh? 188 00:18:51,373 --> 00:18:52,939 Unë nuk e kam bërë asgjë. 189 00:18:52,941 --> 00:18:54,575 Emri im është Barry. 190 00:18:54,577 --> 00:18:56,076 Të gjithë të drejtë? 191 00:18:56,078 --> 00:18:59,146 Ne kemi për të marrë Kevin për të qëndruar në dritë. 192 00:18:59,148 --> 00:19:01,181 Thjesht-vetëm mos xhiruar ne. 193 00:19:01,183 --> 00:19:03,016 Mos gjuaj. 194 00:19:03,018 --> 00:19:05,921 Ai nuk do të lëndoj askënd tani. 195 00:19:07,956 --> 00:19:10,223 Ju mund të gjeni rrugën tuaj nga këtu, 196 00:19:10,225 --> 00:19:12,493 por ju do të keni lënduar shumë prej oficerëve. 197 00:19:12,495 --> 00:19:14,161 Shumë njerëz. 198 00:19:14,163 --> 00:19:17,366 Askush nuk duhet të lëndohet më, David. 199 00:19:29,111 --> 00:19:32,379 Kjo është gonna të jetë në rregull, Jozef. 200 00:19:32,381 --> 00:19:33,614 Marrë ata drejt të 201 00:19:33,616 --> 00:19:37,017 Korbi Kodër Përkujtimore, në Krahun Perëndimor të Korbi Kodër Përkujtimore. 202 00:19:41,290 --> 00:19:43,090 Grab se poncho! 203 00:19:58,006 --> 00:19:59,476 Nuk ka probleme. 204 00:20:13,656 --> 00:20:15,958 Mbani lëviz. 205 00:20:16,693 --> 00:20:18,626 Mbani lëviz. 206 00:20:18,628 --> 00:20:20,093 Ju lutem, nuk e kanë. Nuk e kanë. 207 00:20:20,095 --> 00:20:21,261 - Nuk. Jo. - E lehtë. Lehtë. 208 00:20:21,263 --> 00:20:23,096 Hey. Hej! Hej! 209 00:20:23,098 --> 00:20:24,732 Ne jemi të qetë, ne jemi të ftohtë. Krejtësisht e ftohtë. 210 00:20:24,734 --> 00:20:26,299 Të gjithë të drejtë? Ai nuk i pëlqen të jetë i prekur. 211 00:20:26,301 --> 00:20:29,136 Unë mund të, unë mund të ecin. Unë vetëm do të, unë do të... ecin. 212 00:20:29,138 --> 00:20:30,973 Mbani në këmbë. 213 00:21:00,202 --> 00:21:04,072 Emri im është Dr. Ellie të Kapin, dhe unë jam një psikiatër. 214 00:21:06,074 --> 00:21:08,208 Kjo dhomë duhet të duken nefarious. 215 00:21:08,210 --> 00:21:12,078 Muret janë të pajisura me 46 lartë nën presion nozzles, 216 00:21:12,080 --> 00:21:14,214 të gjitha të lidhura me një 15,000-gallon 217 00:21:14,216 --> 00:21:16,416 rezervuar uji jashtë. 218 00:21:16,418 --> 00:21:18,486 Ajo do vetëm të jetë shkaktuar në qoftë se ju jeni duke kërcënuar 219 00:21:18,488 --> 00:21:20,655 ose duke u përpjekur për të shpëtuar. 220 00:21:20,657 --> 00:21:22,958 Kjo është një hipnozë drita... 221 00:21:24,761 --> 00:21:27,027 Dennis. 222 00:21:27,029 --> 00:21:30,096 Kënaqësi për mua, Dennis. 223 00:21:30,098 --> 00:21:32,232 Ju janë duke u monitoruar. 224 00:21:32,234 --> 00:21:34,100 Nëse, për ndonjë arsye, nuk është kërcënuese për identitetin 225 00:21:34,102 --> 00:21:36,102 në dhomë, drita automatikisht do të strobe 226 00:21:36,104 --> 00:21:38,639 dhe fuqi të ndryshme të identitetit për të marrë përsipër. 227 00:21:38,641 --> 00:21:40,106 Kush ishte njeriu? 228 00:21:40,108 --> 00:21:43,376 Ai ishte aq E fortë sa Kafsha. 229 00:21:43,378 --> 00:21:46,112 Njeriu njerëzit në këtë qytet kanë qenë duke folur në lidhje. 230 00:21:46,114 --> 00:21:48,683 I vetmi person për të mbijetuar që aksident treni 231 00:21:48,685 --> 00:21:50,551 të gjithë ata vjet më parë. 232 00:21:50,553 --> 00:21:53,253 Unë pashë një video e lufton 233 00:21:53,255 --> 00:21:55,590 pranë një zjarrëfikës që shpërtheu. 234 00:21:55,592 --> 00:21:57,123 Pa ju mbyt. 235 00:21:57,125 --> 00:21:59,794 Unë mendoj se ju besoni ujit është dobësia juaj. 236 00:21:59,796 --> 00:22:01,261 Ku jeni ju duke e mbajtur atë? 237 00:22:14,209 --> 00:22:16,544 Gjithkush është i sigurt, e Davidit. 238 00:22:16,546 --> 00:22:22,550 Ndoshta kjo do të bëjë kuptim nëse unë të shpjegojë se kush unë jam. 239 00:22:22,552 --> 00:22:27,254 I specializuar në një lloj të veçantë të iluzionin e të madhështisë. 240 00:22:27,256 --> 00:22:30,156 Unë e specializuar në ata individë 241 00:22:30,158 --> 00:22:33,093 të cilët besojnë se ata janë superheroes. 242 00:22:33,095 --> 00:22:35,095 Unë kam qenë i dhënë tri ditë 243 00:22:35,097 --> 00:22:38,166 për të trajtuar ju nga çfarëdo mjetet e nevojshme. 244 00:22:39,836 --> 00:22:43,571 Unë kam ardhur këtu për ju të dy. 245 00:23:09,465 --> 00:23:11,566 Yo, ky mjek vjen këtu, 246 00:23:11,568 --> 00:23:14,200 merr përsipër tonë të krahut të, na tregon të gjitha rregullave të reja. 247 00:23:14,202 --> 00:23:16,637 Rregullat e sjelljes. 248 00:23:16,639 --> 00:23:20,307 Si për të trajtuar njerëzit me mirësi. 249 00:23:20,309 --> 00:23:22,743 Tërë jetën time, të gjitha unë bëj është të kujdeset për njerëzit. 250 00:23:22,745 --> 00:23:26,279 Come on, come on, come on, come on, come on. Nuk ju shkoni. 251 00:23:26,281 --> 00:23:28,516 Kemi marrë së bashku vetëm gjobë pa e saj, nuk e kemi? 252 00:23:28,518 --> 00:23:29,850 Mua dhe ty? 253 00:23:31,854 --> 00:23:34,755 Gjithsesi... 254 00:23:34,757 --> 00:23:37,758 ju nuk do të jetë i vetmuar më. 255 00:23:37,760 --> 00:23:40,327 Ju keni dy miq të rinj. 256 00:23:59,716 --> 00:24:03,185 Casey, unë mund të shohin ju për një të dytë? 257 00:24:10,660 --> 00:24:13,326 Kam marrë një telefonatë nga tuaj të nxitur familjes. 258 00:24:13,328 --> 00:24:16,664 Me sa duket, kjo është në lajme. 259 00:24:16,666 --> 00:24:19,433 Ata të kapur një djalosh i cili rrëmbeu ju 260 00:24:19,435 --> 00:24:22,202 dhe vranë të gjithë ata vajzave. 261 00:24:22,204 --> 00:24:23,938 Ata të kapur e bastard. 262 00:24:23,940 --> 00:24:26,474 Tuaj të nxitur familja është e lumtur. 263 00:24:26,476 --> 00:24:30,544 Unë mund ta imagjinoj se sa lehtësim kjo ju shkakton. 264 00:24:30,546 --> 00:24:33,281 Unë jam i sigurt që ju keni qenë të menduarit për të. 265 00:24:35,685 --> 00:24:39,154 Unë... kanë qenë të menduarit për të. 266 00:24:56,973 --> 00:25:00,306 Ata, uh, më tha që të sjellë shumë opsione. 267 00:25:02,979 --> 00:25:05,180 Hej, cutie. 268 00:25:06,883 --> 00:25:09,282 Mendoj se ju mund të ndihmoni mua? 269 00:25:09,284 --> 00:25:10,751 Unë jam Lodh. 270 00:25:10,753 --> 00:25:13,854 Ata më dhanë një shiringë për tim diabet, por unë të rënë. 271 00:25:13,856 --> 00:25:16,557 Duart e mia të merrni të dredhur, kur unë të marrë të ulët të sheqerit në gjak. 272 00:25:16,559 --> 00:25:18,559 Kjo është pak a shumë të afërt me drita. 273 00:25:18,561 --> 00:25:21,664 A mendoni se ju mund të vini deri në atë për mua? 274 00:25:35,745 --> 00:25:38,846 Wow. 275 00:25:38,848 --> 00:25:40,413 Stand up. 276 00:25:40,415 --> 00:25:43,519 Më lejoni të marrë një sy të mirë në ju. 277 00:25:49,391 --> 00:25:51,759 Ju jeni aq i gjatë. 278 00:25:51,761 --> 00:25:56,030 Orwell dhe Barry janë aq të zemëruar me mua që unë të kthyer. 279 00:25:56,032 --> 00:25:58,699 Por e vërteta është 280 00:25:58,701 --> 00:26:02,770 ne me të vërtetë mund të bëjnë gjëra që ju nuk mund ta bëjë. 281 00:26:02,772 --> 00:26:05,641 Unë nuk e kuptoj. 282 00:26:18,488 --> 00:26:20,988 Hey. Hey. Hej! 283 00:26:23,059 --> 00:26:25,659 Unë jam Ian. 284 00:26:25,661 --> 00:26:28,763 - E gjitha e drejtë? - Unë jam Ian. 285 00:26:28,765 --> 00:26:31,699 Dhe unë jam Maria Reynolds. Ne jemi identikë. 286 00:26:31,701 --> 00:26:33,634 A e dini se çfarë do të kishte ndodhur 287 00:26:33,636 --> 00:26:36,070 nëse ajo do të ketë marrë në atë kryesore, ju gobshite? 288 00:26:36,072 --> 00:26:37,838 Në Turmë do të kishte të vrarë ya. 289 00:26:37,840 --> 00:26:39,405 Çfarë keni ju kam? 290 00:26:39,407 --> 00:26:41,976 Ju merrni një të vogël, të marrë një pak të vështirë-në? Daryl. 291 00:26:41,978 --> 00:26:44,377 Vetëm qetësuar, në rregull? 292 00:26:46,482 --> 00:26:49,116 Unë jam i keq për të qenë me Hordhi. 293 00:26:49,118 --> 00:26:51,118 Ajo është vetëm, vetëm... 294 00:26:51,120 --> 00:26:53,754 Oh, ju e dini, unë jam i lodhur e duke u vjen keq. 295 00:26:53,756 --> 00:26:55,723 Ju mund të telefononi mua Norma. 296 00:26:55,725 --> 00:26:57,958 Unë jam i keq për të gjithë të shtrirë gjë. 297 00:26:57,960 --> 00:27:00,094 - Edhe pse unë nuk jam i shtrirë. - Bro, vetëm të ndaluar duke folur! 298 00:27:01,430 --> 00:27:03,731 Unë kam qenë aq i amped! 299 00:27:03,733 --> 00:27:06,366 Ne pothuajse të marrë ju, bro! 300 00:27:06,368 --> 00:27:08,469 Duke u përpjekur për të mbajtur atë këtu me këtë dritë gjë? 301 00:27:08,471 --> 00:27:11,674 - Kjo është një depo mut! - Mos fol më. 302 00:27:12,975 --> 00:27:15,442 Unë nuk jam duke menduar për të të jetë në dritë. 303 00:27:15,444 --> 00:27:17,545 Uh, ne kemi nevojë për më shumë kohë. 304 00:27:17,547 --> 00:27:19,379 Barry është folur Kevin, 305 00:27:19,381 --> 00:27:20,948 duke u përpjekur për të marrë atë pranë dritës. 306 00:27:20,950 --> 00:27:22,585 Ai është aq afër sa akoma? 307 00:27:24,821 --> 00:27:28,989 I vetmi që mund të na mbrojtur është ai! 308 00:27:28,991 --> 00:27:30,457 Atij! 309 00:27:44,874 --> 00:27:48,042 Ku është njeriu në shi poncho? 310 00:27:48,044 --> 00:27:51,478 Kush është ai? 311 00:27:51,480 --> 00:27:55,449 Ai është vetëm një i rregullt njeri? Kam nevojë të di. 312 00:27:57,086 --> 00:28:00,487 Të gjithë të drejtë, hap larg nga kontrollet e tani, pak duck. 313 00:28:00,489 --> 00:28:03,358 Kjo është në rregull. Tani vetëm të ecin tutje. 314 00:28:10,800 --> 00:28:13,968 Kjo është ajo. 315 00:28:13,970 --> 00:28:15,905 Vetëm në majë të gishtave larg. 316 00:28:18,174 --> 00:28:21,175 Unë të përpiqet për të ardhur një herë në javë. 317 00:28:21,177 --> 00:28:22,843 Ndonjëherë, unë pranoj, 318 00:28:22,845 --> 00:28:25,512 Unë e kam lënë pas dore një javë këtu dhe atje. 319 00:28:25,514 --> 00:28:29,917 Ai ka ndryshuar gjatë viteve. 320 00:28:29,919 --> 00:28:33,053 Unë mund të them që ai është dorëzuar. 321 00:28:33,055 --> 00:28:36,056 Është e vështirë për të parë. 322 00:28:36,058 --> 00:28:38,926 Ai mendon se ishte një gabim. 323 00:28:38,928 --> 00:28:41,495 Unë nuk jam duke thënë se ai e bëri gjëra të mira. 324 00:28:41,497 --> 00:28:42,930 Ai nuk e ka. 325 00:28:42,932 --> 00:28:46,535 Ata njerëz të varfër nuk meritojnë të vdesin të tillë. 326 00:28:48,070 --> 00:28:52,606 Por ai është përpjekur për të bërë kuptim se kush është ai. 327 00:28:52,608 --> 00:28:54,677 Nuk eshte ne të gjithë e bën këtë? 328 00:28:55,912 --> 00:28:57,713 Po, zonjë, ne do të jemi. 329 00:29:00,783 --> 00:29:03,517 Ata e mbajnë shumë sedated. 330 00:29:03,519 --> 00:29:06,053 Kjo është një sasi e madhe e qetësim. 331 00:29:06,055 --> 00:29:07,955 Ai është shumë i zgjuar për 'em. 332 00:29:07,957 --> 00:29:09,957 Kur ata të parë, solli atë këtu, 333 00:29:09,959 --> 00:29:12,960 ai mësuar përmendësh një skicë për të lënë jashtë nga një elektricist 334 00:29:12,962 --> 00:29:17,433 dhe afat-circuited fuqinë për të gjithë spitalin. 335 00:29:18,968 --> 00:29:21,537 Ai është mirë i të menduarit përmes gjëra. 336 00:29:23,239 --> 00:29:25,572 Ai e ka këtë nocion 337 00:29:25,574 --> 00:29:29,610 që superheroes janë të bazuar në njerëz si ai, 338 00:29:29,612 --> 00:29:33,714 dhe që të tjera zotëri i kam lexuar është këtu, Z. Dunn. 339 00:29:33,716 --> 00:29:35,716 Do të papritur ju të dini 340 00:29:35,718 --> 00:29:39,887 ekzistojnë gjithnjë e më shumë njerëzit që e kanë këtë mashtrim? 341 00:29:39,889 --> 00:29:43,624 Kjo është në të vërtetë qendra e punës sime. 342 00:29:43,626 --> 00:29:46,961 Po, ajo do. 343 00:29:50,967 --> 00:29:54,070 Ju mos le ta marrë poshtë, Elia. 344 00:29:55,271 --> 00:29:57,573 Ju më dëgjoni? 345 00:29:58,274 --> 00:30:00,274 Qëndroni krenarë. 346 00:30:08,985 --> 00:30:11,087 Hap prapa murit, ju lutem. 347 00:31:13,749 --> 00:31:16,083 Jeni duke e mbajtur atë këtu pa roje? 348 00:31:16,085 --> 00:31:18,819 Unë kam për të marrë nga këtu para se ai të del jashtë. 349 00:31:18,821 --> 00:31:22,158 Individi i cili erdhi me ju, janë të përfshira. 350 00:31:23,993 --> 00:31:25,959 Davidi. 351 00:31:25,961 --> 00:31:29,963 Unë do të doja që ju të pranoni për të pasur një MRI. 352 00:31:29,965 --> 00:31:32,332 Ju ishit i vetmi i mbijetuar i një shkatërrues tren derailment 353 00:31:32,334 --> 00:31:33,801 19 vjet më parë. 354 00:31:33,803 --> 00:31:35,969 Është e mundur që nuk u 355 00:31:35,971 --> 00:31:38,774 dëmtimi i lob ballore se ju jeni në dijeni. 356 00:31:55,391 --> 00:31:57,057 Shikoni ju, David. 357 00:31:57,059 --> 00:32:00,060 Ju besoj se ju keni mezi të mjaftueshme forcën për t'u ngritur në këmbë. 358 00:32:00,062 --> 00:32:02,898 Ju nuk mund të shpjegojë gjithçka. 359 00:32:09,738 --> 00:32:12,739 Presidente, unë jam Z. Pritchard. 360 00:32:12,741 --> 00:32:14,875 Unë jam një profesor i kinemasë. 361 00:32:14,877 --> 00:32:17,711 Në mënyrë të veçantë, Japoneze, të viteve 1950 përmes 1980. 362 00:32:17,713 --> 00:32:20,747 Dhe unë kam absolutisht asnjë ide se çfarë unë jam duke bërë këtu. 363 00:32:20,749 --> 00:32:22,883 Unë jam shumë në favor të Kevin është reemergence, 364 00:32:22,885 --> 00:32:25,886 dhe megjithatë, unë e gjej veten në një goddamn burg cell! 365 00:32:25,888 --> 00:32:28,021 Dhe unë mund t'ju siguroj unë nuk jam... 366 00:32:31,861 --> 00:32:33,994 Në rregull. 367 00:32:55,485 --> 00:32:57,184 Unë jam gati. 368 00:32:58,488 --> 00:33:01,822 Njeri i ri, prisni! 369 00:33:01,824 --> 00:33:04,425 Ju nuk do të jetë në gjendje për të marrë për të lehta. 370 00:33:04,427 --> 00:33:07,027 Ajo është e vendosur jashtë nga largësia 371 00:33:07,029 --> 00:33:09,329 si dhe duke u monitoruar nga një kamera. 372 00:33:09,331 --> 00:33:12,467 Unë e di se kjo duket shumë e padrejtë për ju... 373 00:33:13,869 --> 00:33:15,869 ...por ju jeni të mbërthyer në këtë dhomë. 374 00:33:15,871 --> 00:33:18,372 Djalë Bisha luftuar, ai ka të drejtë! 375 00:33:18,374 --> 00:33:21,375 Ai nuk mund të mundi Bishës. 376 00:33:21,377 --> 00:33:24,945 Ai nuk mendon, ai mund të rrahur Bishës, e bën ai? Huh? 377 00:33:24,947 --> 00:33:26,346 Kafshë si... 378 00:33:31,220 --> 00:33:35,088 Ai nuk mendon, ai mund të rrahur Bishës, e bën ai? 379 00:33:35,090 --> 00:33:38,058 Kafshë si... 380 00:33:38,060 --> 00:33:41,895 Emri juaj është Hedvigu, e drejtë? 381 00:33:41,897 --> 00:33:44,331 Ju jeni nëntë, e drejtë? 382 00:33:44,333 --> 00:33:46,166 Po. 383 00:33:46,168 --> 00:33:48,001 Përgjithmonë? 384 00:33:50,139 --> 00:33:53,242 Nuk ka rëndësi se sa shumë përvojat që ju keni? 385 00:33:56,546 --> 00:33:58,847 Që duhet të jetë aq e vështirë. 386 00:34:00,983 --> 00:34:02,382 Ju trajtoni njerëzit që mendojnë 387 00:34:02,384 --> 00:34:04,853 ata janë komik libër personazhet apo diçka? 388 00:34:11,461 --> 00:34:13,260 Unë kam për të shkuar. 389 00:34:13,262 --> 00:34:16,131 Miss Patricia thotë se ajo dëshiron që të lehta. 390 00:34:28,410 --> 00:34:30,877 Përshëndetje, Patricia. 391 00:34:30,879 --> 00:34:34,047 - Unë jam Dr. element Kryesor. - Unë kam mbledhur. 392 00:34:34,049 --> 00:34:39,019 Ashtu si e kuptoj unë, ju jeni lloj i lartë priftëreshë. 393 00:34:39,021 --> 00:34:42,389 Këtë arsye nuk është për mua. 394 00:34:42,391 --> 00:34:44,492 Kjo është për Kafshë, është ajo? 395 00:34:44,494 --> 00:34:46,093 Ku është ai? 396 00:34:46,095 --> 00:34:48,831 - Kush? - Njeri. 397 00:34:50,567 --> 00:34:52,899 Ai është ruajtur, nuk është ai? 398 00:34:52,901 --> 00:34:54,803 Ai nuk mund të marrë jashtë? 399 00:35:06,282 --> 00:35:08,282 Ai ka qëllim të mirë dhe ju do të duan atë. 400 00:35:08,284 --> 00:35:11,985 Ai, si një i madh, ai është një i madh trickster. 401 00:35:11,987 --> 00:35:14,087 Ai është një, ai është një, ai është një djalë i madh. 402 00:35:14,089 --> 00:35:15,623 Ai ka një sens të madh humori. 403 00:35:15,625 --> 00:35:19,627 - Pra, më lejoni të radhitje atë që ju kam thënë. - Mm-hmm. 404 00:35:19,629 --> 00:35:23,464 Babai juaj nuk është e Gjelbër Roje apo "me çfarëdo emri i tij është." 405 00:35:23,466 --> 00:35:27,334 Babai juaj është një trickster, dhe që unë do të duan atë. 406 00:35:27,336 --> 00:35:30,471 Ai mendoi se ajo do të jetë kënaqësi për jetë a-gooder për një ditë, 407 00:35:30,473 --> 00:35:32,005 bëni sikur ai të ishte ky djalë. 408 00:35:32,007 --> 00:35:34,107 Dhe në lidhje me mënyrën si ai e gjeti vajzave, 409 00:35:34,109 --> 00:35:36,276 ju ritreguar një humor histori ku babai juaj menduar 410 00:35:36,278 --> 00:35:38,446 vrasësi mund të jetë në fabrikën e fushë 411 00:35:38,448 --> 00:35:41,616 sepse miku i tij Lou... ju referuar atij si Louie 412 00:35:41,618 --> 00:35:44,217 në një pikë tjetër... mori mugged atje poshtë edhe një herë. 413 00:35:44,219 --> 00:35:46,219 Pastaj babai juaj ishte në këmbë nga një ndërtesë, 414 00:35:46,221 --> 00:35:51,091 i dëgjon vajzat bërtitur për ndihmë, në të cilën pikë ju spiritedly 415 00:35:51,093 --> 00:35:53,461 reenacted këtë moment në histori. 416 00:35:53,463 --> 00:35:54,928 Faleminderit për këtë. 417 00:35:54,930 --> 00:35:58,098 Pastaj ati juaj, ju thirra në qelizë. 418 00:35:58,100 --> 00:36:00,400 Ju tha atij për të thirrur policinë, por ai ishte, 419 00:36:00,402 --> 00:36:02,903 "Në atë, që ju e dini. Në atë." 420 00:36:02,905 --> 00:36:04,304 E drejtë. 421 00:36:04,306 --> 00:36:07,040 Unë do të nënshkruajë që para një gjykatësi. 422 00:36:07,042 --> 00:36:09,144 Pra, e shihni, ai nuk duhet të jetë këtu. 423 00:36:10,547 --> 00:36:14,016 Sa kohë keni besuar babai juaj ishte një superhero? 424 00:36:15,984 --> 00:36:17,984 Kishte një mikrofon në e tij poncho. 425 00:36:17,986 --> 00:36:20,253 Unë supozoj se ai ishte komunikimi me ju. 426 00:36:20,255 --> 00:36:23,524 Ai flet me ju, kur ai është në kërkim, 427 00:36:23,526 --> 00:36:25,058 nuk ka ai për të, Jozefi? 428 00:36:25,060 --> 00:36:27,160 Ai nuk e ka lënduar askënd. 429 00:36:27,162 --> 00:36:30,631 Në sytë e autoriteteve, që nuk është e saktë. 430 00:36:30,633 --> 00:36:32,232 Ai është dëmtuar individë të panumërt 431 00:36:32,234 --> 00:36:34,502 që nuk e kanë pasur tyre për shkak të procesit në gjykatë. 432 00:36:34,504 --> 00:36:37,070 Dhe aty ishte një vajzë adoleshente në këtë të fundit incident 433 00:36:37,072 --> 00:36:38,639 - kush i theu krahun e saj dhe të brinjëve. - Jo. 434 00:36:38,641 --> 00:36:40,040 Ata të gjithë do të jenë viktimat e vrasjes 435 00:36:40,042 --> 00:36:41,476 në qoftë se ajo nuk ishte për babain tim. 436 00:36:41,478 --> 00:36:44,311 Ajo ishte një vigilante ngjarje, dhe viktima është i lënduar. 437 00:36:44,313 --> 00:36:47,214 Ata do të pretendojnë, në gjykatë, se në qoftë se ata kishin gjetur vajzat, 438 00:36:47,216 --> 00:36:50,651 askush nuk do të kishte qenë lënduar. 439 00:36:50,653 --> 00:36:53,654 Jozefi, kam vetëm pak ditë. 440 00:36:53,656 --> 00:36:56,691 Nëse unë nuk do të marrë atë që të heqë dorë tij mashtrim, ai do të mbetet 441 00:36:56,693 --> 00:37:01,094 në institucione të tilla si kjo për pjesën tjetër të jetës së tij. 442 00:37:01,096 --> 00:37:03,096 Jo, ai nuk mund të qëndrojë këtu. 443 00:37:03,098 --> 00:37:06,501 Mund të ju pyes në lidhje me nënën tuaj, Jozefi? 444 00:37:06,503 --> 00:37:08,636 Çfarë bën që kanë të bëjnë me këtë? 445 00:37:08,638 --> 00:37:12,707 Ajo kaluar nga akute lymphoblastic leukemi 446 00:37:12,709 --> 00:37:14,742 pesë vjet më parë. 447 00:37:17,112 --> 00:37:21,516 Kjo ishte cataclysmic për ju dhe babai juaj. 448 00:37:21,518 --> 00:37:24,284 Po. 449 00:37:24,286 --> 00:37:27,120 Në sipërfaqe, Jozef, ju mund të shihni 450 00:37:27,122 --> 00:37:30,090 ajo që unë jam duke shkuar për të thënë, e drejtë? 451 00:37:30,092 --> 00:37:32,225 Ju ka humbur nënën tuaj. 452 00:37:32,227 --> 00:37:35,262 Ju besoni se ati juaj është një e vërtetë e jetës superhero. 453 00:37:35,264 --> 00:37:37,665 Ju besoni se ai është gati të pavdekshëm. 454 00:37:37,667 --> 00:37:42,171 Ju mund të shihni se si disa do të thonë se ju duhet kjo të jetë e vërtetë. 455 00:37:44,072 --> 00:37:45,473 Ju vetëm duhet të sigurohuni që 456 00:37:45,475 --> 00:37:48,776 ju nuk jeni më në atë se sa ai është. 457 00:38:09,198 --> 00:38:12,199 Unë nuk jam i frikësuar. 458 00:38:12,201 --> 00:38:14,134 Kjo është e madhe. 459 00:38:14,136 --> 00:38:16,238 Ju e dini pse? 460 00:38:18,140 --> 00:38:21,374 Unë e di tani. 461 00:38:21,376 --> 00:38:23,045 E dini se çfarë? 462 00:38:24,781 --> 00:38:28,516 Tuaj sekret identitetin e tij. 463 00:38:28,518 --> 00:38:31,220 Ky njeri ishte i drejtë. 464 00:38:37,427 --> 00:38:39,394 Jozefi. 465 00:38:41,263 --> 00:38:43,564 Nuk janë të mëdha djema, pothuajse në çdo palestër 466 00:38:43,566 --> 00:38:45,165 që mund të ngremë shumë. 467 00:38:45,167 --> 00:38:48,403 Ju mund kam hequr më shumë. 468 00:38:50,473 --> 00:38:52,272 Mos u bëni merak. 469 00:38:52,274 --> 00:38:55,143 Unë nuk i tregojnë askujt. 470 00:39:34,249 --> 00:39:36,249 Vetëm për shkak se ai mund të shkoni 471 00:39:36,251 --> 00:39:38,486 nuk do të thotë që ai është i mirë. 472 00:39:38,488 --> 00:39:41,455 Ai është duke u mbajtur këtu, para gjyqit të tij. 473 00:39:41,457 --> 00:39:43,524 Unë jam në krye të tij, tani për tani, 474 00:39:43,526 --> 00:39:48,096 por të gjithë në këtë shtet dëshiron që ai u përpoq dhe të vënë larg. 475 00:39:49,832 --> 00:39:51,599 Unë jam duke u përpjekur për të marrë të tjerët 476 00:39:51,601 --> 00:39:56,136 për të ndaluar duke menduar këtë si një qenie mbinjerëzore. 477 00:39:56,138 --> 00:39:58,405 Nëse ata e bëjnë, ata do të bëjnë gjënë e duhur 478 00:39:58,407 --> 00:40:00,677 dhe për të mbajtur atë nga drita. 479 00:40:04,212 --> 00:40:06,482 Mund të flas me ta? 480 00:40:08,551 --> 00:40:11,086 Jo. 481 00:40:12,154 --> 00:40:13,754 Pse? 482 00:40:13,756 --> 00:40:15,692 Sepse kjo nuk është... 483 00:40:19,762 --> 00:40:21,698 Ju jeni viktima. 484 00:40:48,925 --> 00:40:51,926 Asnjë mënyrë! 485 00:40:53,362 --> 00:40:55,362 Keni provuar kështu të vështirë për të marrë larg nesh 486 00:40:55,364 --> 00:40:57,364 dhe tani keni ardhur përsëri dhe të na shohin? 487 00:40:57,366 --> 00:40:59,900 Ju jeni në mënyrë të pazakontë. 488 00:40:59,902 --> 00:41:01,736 Unë si Drake tani. 489 00:41:01,738 --> 00:41:04,905 Unë i pëlqente Soni për një kohë, por pastaj Soni dhe Drake thyen, 490 00:41:04,907 --> 00:41:07,374 dhe ju mund të pëlqejnë të dyja. 491 00:41:07,376 --> 00:41:09,275 Ky vend është për njerëzit të cilët mendojnë se 492 00:41:09,277 --> 00:41:11,244 se ata jane libër komik karaktere. 493 00:41:11,246 --> 00:41:12,580 Dhe Hordhi është lloj i si 494 00:41:12,582 --> 00:41:14,749 një libër komik të karakterit emër, nuk është ajo? 495 00:41:19,287 --> 00:41:22,590 Dashuria libra komike. 496 00:41:22,592 --> 00:41:26,961 Unë jam i keq për të duke u përpjekur për të ushqyer ju Bishës, et etj. 497 00:41:26,963 --> 00:41:30,698 Kjo është në rregull. 498 00:41:30,700 --> 00:41:33,233 Mund të flas për Dennis ose Patricia, ju lutem? 499 00:41:33,235 --> 00:41:35,770 Ajo ishte dashurën time. 500 00:41:35,772 --> 00:41:37,672 Ne e puthi. 501 00:41:39,307 --> 00:41:41,709 Mos u bëni merak. Unë nuk kam mashtruar në ju. 502 00:41:48,316 --> 00:41:50,453 Çfarë jeni duke bërë këtu? 503 00:41:53,321 --> 00:41:55,623 Rrobat tuaja nuk janë të pista. 504 00:41:55,625 --> 00:41:57,858 Mirë. 505 00:41:57,860 --> 00:42:00,295 Përshëndetje, Dennis. 506 00:42:01,998 --> 00:42:04,865 Shumë njerëz kanë vdekur. 507 00:42:04,867 --> 00:42:08,334 Edhe... 508 00:42:08,336 --> 00:42:12,372 Ju keni për të hequr dorë nga drita. 509 00:42:12,374 --> 00:42:14,374 Ata nuk jeni gonna të ju lejojnë të dalë nga këtu. 510 00:42:14,376 --> 00:42:17,480 Në Turmë ka të heqin dorë nga drita. 511 00:42:19,381 --> 00:42:22,817 Dëgjoni këtij mjeku. 512 00:42:22,819 --> 00:42:26,620 Nga doc tregon gënjeshtra. 513 00:42:26,622 --> 00:42:30,356 Ne do të zbulojë se thyer janë më të fortë. 514 00:42:30,358 --> 00:42:32,392 Bisha do të fillojë një revolucion. 515 00:42:32,394 --> 00:42:34,028 Është se ajo që Patricia thënë ju për të thënë? 516 00:42:34,030 --> 00:42:37,765 Bisha është forma më e lartë e evolucionit njerëzor. 517 00:42:37,767 --> 00:42:40,534 Dennis. Ju djema janë gonna të vdesin. 518 00:42:40,536 --> 00:42:42,370 Casey. 519 00:42:44,006 --> 00:42:47,007 Ah... oh... 520 00:42:47,009 --> 00:42:48,976 Oh, aromën e... 521 00:43:01,791 --> 00:43:04,392 Hey. 522 00:43:06,729 --> 00:43:08,729 Kevin? 523 00:43:08,731 --> 00:43:10,666 Kjo është ju. 524 00:43:20,042 --> 00:43:23,409 Ju duken të ndryshme. 525 00:43:23,411 --> 00:43:26,881 Unë të kërkuar për të ju them diçka. 526 00:43:26,883 --> 00:43:30,017 Xhaxhai im është në burg. 527 00:43:30,019 --> 00:43:32,320 Unë vënë atë atje. 528 00:43:34,422 --> 00:43:39,460 Ajo që ai bëri për mua ishte... gabuar. 529 00:43:39,462 --> 00:43:43,497 Ashtu si nëna juaj çfarë bëri për ju ishte e gabuar. 530 00:43:44,801 --> 00:43:46,736 Ne jemi të njëjtë? 531 00:43:53,810 --> 00:43:56,744 Unë jam i keq. 532 00:43:56,746 --> 00:43:58,612 - Unë nuk mund të. Kam marrë... - Kevin, prisni. 533 00:43:58,614 --> 00:44:01,916 Unë kam marrë për të shkuar. Unë kam marrë për të shkuar. 534 00:44:01,918 --> 00:44:06,720 Në Turmë nuk është lënë të shkojnë e në dritë dhe... 535 00:44:10,860 --> 00:44:14,461 A ju pëlqen Kevin tani? 536 00:44:14,463 --> 00:44:17,598 Casey. Unë kam nevojë për ju. 537 00:44:17,600 --> 00:44:20,568 Fuqia e vërtetë, të dashur, fizike dashuri, 538 00:44:20,570 --> 00:44:22,636 është si diçka e mbinatyrshme. 539 00:44:22,638 --> 00:44:24,772 Kjo është mungesa e ajo që e ka shkaktuar këtë, 540 00:44:24,774 --> 00:44:27,541 dhe vetëm e vërteta versionin e tyre mund të shërojë atë. 541 00:44:27,543 --> 00:44:28,911 Do të ju ndihmojë mua? 542 00:44:57,139 --> 00:45:00,910 Ju jeni personi i fundit që kam nevojë për të parë sot. 543 00:45:02,144 --> 00:45:04,745 Ju do të shihni këtë kamera? 544 00:45:04,747 --> 00:45:07,948 Nuk janë 100 më shumë prej tyre. 545 00:45:07,950 --> 00:45:10,050 Nga respekti për aftësitë njohëse, 546 00:45:10,052 --> 00:45:13,787 Unë kam instaluar kamera në çdo kat, çdo zonë, 547 00:45:13,789 --> 00:45:16,624 duke përfshirë çdo drejtimin e jashtme të ndërtesës. 548 00:45:16,626 --> 00:45:18,659 Ne do të shihni çdo gjë. 549 00:45:18,661 --> 00:45:22,529 Nuk është askund ju mund të shkoni se nuk do të jetë e dokumentuar. 550 00:45:22,531 --> 00:45:25,933 Elia. Unë kam ardhur në përfundim 551 00:45:25,935 --> 00:45:29,603 se ne duhet të kryejë një procedurë për ju. 552 00:45:29,605 --> 00:45:32,673 Kjo është një korrigjuese procedurë që rebalances 553 00:45:32,675 --> 00:45:36,243 pjesa e lob ballore që është overstimulated. 554 00:45:36,245 --> 00:45:40,047 Kjo do të ishte një nder për të marrë të dini tuaj perspicacious mendjen. 555 00:45:40,049 --> 00:45:44,520 Ne jemi duke shkuar për të kryer procedurën në tre ditë. 556 00:45:58,634 --> 00:46:01,135 12! 557 00:46:02,972 --> 00:46:04,705 Do të mbajë! 558 00:46:10,713 --> 00:46:12,713 Ka të drejtë, ka të drejtë! 559 00:46:36,272 --> 00:46:39,640 Hej, o njeri. 560 00:46:39,642 --> 00:46:41,809 Si do që ju të merrni jashtë në dhomën tuaj? 561 00:46:41,811 --> 00:46:44,078 Ju duhet të keni lënë derën ajar. 562 00:46:44,080 --> 00:46:46,080 Ai i mbështjellë në drejtim të zërit. 563 00:46:46,082 --> 00:46:49,149 Rrota të kthehet në para mjeku e sheh. 564 00:46:49,151 --> 00:46:51,318 Oh, ju jeni shumë e bukur, Daryl. 565 00:46:51,320 --> 00:46:53,020 Ju duhet te jeni i ashpër. 566 00:46:53,022 --> 00:46:55,990 Ata do të ecin mbi të gjitha ju ndryshe. 567 00:46:55,992 --> 00:46:59,226 Ai nuk prek çdo ilaçe, të bëri ai? 568 00:46:59,228 --> 00:47:01,895 Jo. 569 00:47:01,897 --> 00:47:03,866 E drejta sasi. 570 00:47:31,227 --> 00:47:34,194 Kjo do të jetë e mia vlerësimin përfundimtar. 571 00:47:42,872 --> 00:47:46,006 Ju mori për të kidding. 572 00:47:46,008 --> 00:47:48,776 Ky djalë vrarë të gjithë në tim tren. 573 00:47:48,778 --> 00:47:51,747 Ai është një vrasës në masë. 574 00:48:03,626 --> 00:48:06,126 Unë e kuptoj se tre nga ju 575 00:48:06,128 --> 00:48:08,695 mendoni se ju janë mbinjerëzore. 576 00:48:08,697 --> 00:48:10,864 Se ju nuk mendoni se ju janë normale. 577 00:48:10,866 --> 00:48:15,135 Ju kam bindur veten, ju keni të jashtëzakonshme dhurata, 578 00:48:15,137 --> 00:48:18,705 si diçka nga një libër komik. 579 00:48:18,707 --> 00:48:21,341 Unë jam këtu për të diskutuar mundësinë 580 00:48:21,343 --> 00:48:24,111 se ju jeni të gabuar. 581 00:48:24,113 --> 00:48:27,583 Mund të më thoni në lidhje me Kevin prindërit? 582 00:48:31,253 --> 00:48:34,354 Kevin nënë... 583 00:48:34,356 --> 00:48:36,924 të lënduar Kevin. 584 00:48:36,926 --> 00:48:41,128 Dhe Kevin i ati ishte gonna të merrni një mjek 585 00:48:41,130 --> 00:48:45,067 për të përpiqen dhe të ndaluar atë, por ai u largua. 586 00:48:49,405 --> 00:48:51,874 Kurrë nuk kam kërkuar asnjë të tillë. 587 00:48:53,375 --> 00:48:55,676 Çfarë? 588 00:48:55,678 --> 00:48:57,179 Vrasjet. 589 00:49:15,397 --> 00:49:17,164 Kevin Wendell Thërrime. 590 00:49:19,436 --> 00:49:23,203 - Kevin Wendell Thërrime. - Kevin Wendell Thërrime! 591 00:49:25,141 --> 00:49:26,940 Çfarë bëri që unë ju them?! 592 00:49:26,942 --> 00:49:29,009 Nuk ka vrapuar në shtëpinë, 593 00:49:29,011 --> 00:49:31,211 Kevin Wendell Thërrime! 594 00:49:32,482 --> 00:49:35,048 Kevin? 595 00:49:37,386 --> 00:49:39,353 Kevin. 596 00:49:39,355 --> 00:49:41,922 Pse ju të gjithë e mbani të sjellë më mbrapa? 597 00:49:41,924 --> 00:49:43,891 Unë-unë nuk dua të jem këtu. 598 00:49:43,893 --> 00:49:47,127 Nevojën për të caktuar histori ne e sigurojme vetën 599 00:49:47,129 --> 00:49:48,496 fillon diku, Kevin. 600 00:49:48,498 --> 00:49:50,498 Nga një kujtim. 601 00:49:50,500 --> 00:49:53,434 Çfarë? 602 00:49:53,436 --> 00:49:54,902 Unë nuk... 603 00:49:54,904 --> 00:49:58,138 Hej, ku është kjo vajzë? 604 00:49:58,140 --> 00:50:00,240 Casey. Aromën-Ajo E... 605 00:50:02,945 --> 00:50:05,078 Gjithkush dëshiron dritën tani. 606 00:50:05,080 --> 00:50:07,080 Ata janë të gjitha luftimet, et etj. 607 00:50:07,082 --> 00:50:08,882 Dhe Miss Patricia e bërtasin në mua, 608 00:50:08,884 --> 00:50:10,518 duke thënë se unë kam për të mbajtur në dritë. 609 00:50:10,520 --> 00:50:14,321 Ajo tha: "unë kam një punë për të bërë: të mbajtur Kevin nga drita. 610 00:50:14,323 --> 00:50:16,491 Kështu që, unë jam i keq, ju nuk do të shihni atë më. 611 00:50:18,495 --> 00:50:21,795 Dhe ju keni për të dëgjuar e saj, e drejtë? 612 00:50:21,797 --> 00:50:24,231 Sepse ajo është një i rritur dhe ju nuk jeni. 613 00:50:24,233 --> 00:50:27,334 Duh. Po. 614 00:50:27,336 --> 00:50:29,102 Është ai qan? 615 00:50:29,104 --> 00:50:31,104 Geez, pidhi. 616 00:50:31,106 --> 00:50:34,274 Dëgjoni, unë nuk e di në lidhje me këto tjera djema, 617 00:50:34,276 --> 00:50:35,976 por, ne jemi si një superhero. 618 00:50:35,978 --> 00:50:38,446 Nuk ka? Ne jemi si... 619 00:50:38,448 --> 00:50:40,282 Ne nuk jemi të çmendur! 620 00:50:42,184 --> 00:50:47,321 David, unë nuk mendoj se kjo vlen vetëm për të Kevin 621 00:50:47,323 --> 00:50:49,490 e tij çrregullim. 622 00:50:49,492 --> 00:50:51,526 A ka një kujtim? 623 00:50:51,528 --> 00:50:53,860 Çfarë ju jeni duke kërkuar për 624 00:50:53,862 --> 00:50:56,129 është një moment dobësie që ju bëri 625 00:50:56,131 --> 00:51:00,167 ndoshta argëtojnë idenë e të qenit super të fortë. 626 00:51:31,601 --> 00:51:35,170 Nuk është një arsye që unë kërkoj nga ju. 627 00:51:38,475 --> 00:51:40,776 Kjo është tuaj MRI, David. 628 00:51:45,347 --> 00:51:48,415 Kjo është tuaj lob ballore. 629 00:51:48,417 --> 00:51:52,352 Nuk është diskutabile re këtu. 630 00:51:52,354 --> 00:51:54,955 Ekziston mundësia 631 00:51:54,957 --> 00:51:57,858 ajo që është dëm nga kjo treni aksident. 632 00:51:57,860 --> 00:52:01,330 Unë jam menduar për të besojmë se kjo do të thotë diçka? 633 00:52:06,335 --> 00:52:09,303 Kjo është vetëm kjo, plus një ankorimi incident, 634 00:52:09,305 --> 00:52:13,474 dhe ju do të ketë model për këtë çrregullim që I trajtoj. 635 00:52:24,953 --> 00:52:27,954 Unë e urrej të parë ju pëlqen kjo. 636 00:52:27,956 --> 00:52:30,023 Kjo nuk është si unë do të kam bërë gjërat. 637 00:52:30,025 --> 00:52:34,094 Unë nuk e pranon dot se si ata e kanë trajtuar ju. 638 00:52:34,096 --> 00:52:36,096 Elia, për shkak të gjendjes tuaj, 639 00:52:36,098 --> 00:52:38,466 Unë nuk kam për të bërë një MRI për ju. 640 00:52:38,468 --> 00:52:40,635 Nuk janë pak në dosjen tuaj. 641 00:52:40,637 --> 00:52:42,637 Ju padyshim keni një nga shenjat 642 00:52:42,639 --> 00:52:44,505 për këtë çrregullim, Elia. 643 00:52:44,507 --> 00:52:46,208 Si mendoni ju, Kevin. 644 00:52:48,511 --> 00:52:50,310 Këto janë arsye mjekësore 645 00:52:50,312 --> 00:52:53,080 Unë jam e të menduarit ju e keni këtë çrregullim. 646 00:52:53,082 --> 00:52:56,016 Tani le të merren me të pse ju mendoni se nuk e keni. 647 00:52:56,018 --> 00:53:01,922 Si mund të dini që është e mirë dhe që është e keqe, David?". 648 00:53:01,924 --> 00:53:04,026 Të më bindë. 649 00:53:06,995 --> 00:53:09,262 Kjo është një ndjenjë. 650 00:53:09,264 --> 00:53:10,698 Një intuitë? 651 00:53:10,700 --> 00:53:13,668 Kur ju shihni dikë? 652 00:53:13,670 --> 00:53:15,603 Unë kam për të prekur ato. 653 00:53:15,605 --> 00:53:18,475 Çfarë e bën intuitë të ndjehen si? 654 00:53:20,543 --> 00:53:23,444 Një vizion. 655 00:53:23,446 --> 00:53:25,613 Një moment. 656 00:53:25,615 --> 00:53:28,081 Një mëkat. 657 00:53:28,083 --> 00:53:31,351 Ju lloj i duhet të interpretojë. 658 00:53:31,353 --> 00:53:34,020 A keni parë ndonjëherë shumë të mirë magjistarët, David?". 659 00:53:34,022 --> 00:53:37,290 Unë do të thotë, shumë më të mirë. 660 00:53:37,292 --> 00:53:39,192 Ata janë trajnuar si mentalists, 661 00:53:39,194 --> 00:53:42,630 dhe ata mund të bëjnë në dukje të jashtëzakonshme bëmat. 662 00:53:42,632 --> 00:53:45,566 Ata të përmbushur këto bëmat duke interpretuar qindra cues 663 00:53:45,568 --> 00:53:49,437 që një individ është i dhënë jashtë në një ndarje të dytë. 664 00:53:49,439 --> 00:53:54,341 Unë mendoj se ju jeni si këto profesional guessers, David. 665 00:53:54,343 --> 00:53:59,312 Ju jeni të klasit botëror në atë, thjesht i jashtëzakonshëm në të. 666 00:53:59,314 --> 00:54:04,752 Por është e bazuar në gjërat reale, dhe ju jeni duke bërë foto. 667 00:54:04,754 --> 00:54:08,257 Ajo nuk vjen për ju me anë të mistike do të thotë. 668 00:54:15,465 --> 00:54:17,632 Këto janë rrobat që pacienti tjetër për ju 669 00:54:17,634 --> 00:54:19,467 erdhi në me të kur ai arriti. 670 00:54:19,469 --> 00:54:22,603 Nuk e kuqe balte errësirë pantallona. 671 00:54:22,605 --> 00:54:25,205 Kjo është shumë e dukshme. 672 00:54:28,511 --> 00:54:32,513 A është e mundur që ju të pa diçka në lajme... 673 00:54:32,515 --> 00:54:35,583 - Na vjen keq, bro. - ...pastaj e panë një të rritur duke vepruar si një fëmijë, 674 00:54:35,585 --> 00:54:39,620 dikush që i përshtatet faturë e dikush me këtë çrregullim, 675 00:54:39,622 --> 00:54:43,023 intuited, "Kjo mund të jetë personi që unë jam duke kërkuar për"? 676 00:54:43,025 --> 00:54:44,224 Pa balta e kuqe 677 00:54:44,226 --> 00:54:49,597 dhe mendohet se ai mund të jetë fshehur në një vend me të kuqe balta? 678 00:54:49,599 --> 00:54:51,599 Jo. 679 00:54:51,601 --> 00:54:54,236 Ju jeni të caktuara? 680 00:54:55,805 --> 00:55:00,275 Ju jeni... duke krijuar një zinxhir të mendimeve që nuk ndodhi kurrë. 681 00:55:08,116 --> 00:55:11,384 Ju me të vërtetë dissected tij, Mjekun. 682 00:55:11,386 --> 00:55:13,754 Mirë për ju. 683 00:55:13,756 --> 00:55:16,591 Ashtu si e kuptoj unë, ka qenë shumë video 684 00:55:16,593 --> 00:55:18,426 të klasit botëror rock alpinistë 685 00:55:18,428 --> 00:55:21,194 në kompjuter në zyrën tuaj në kopshtin zoologjik. 686 00:55:21,196 --> 00:55:23,531 Kjo është lloj i një mani. 687 00:55:23,533 --> 00:55:25,466 Disa nga këta alpinistë 688 00:55:25,468 --> 00:55:28,836 në fakt mund të shkallës një fjalëpërfjalshëm muri, nuk do të mund të bënin? 689 00:55:31,139 --> 00:55:32,707 Çfarë është pika juaj, Mjeku? 690 00:55:32,709 --> 00:55:34,274 Ajo ishte një praktike e vëzhgimit 691 00:55:34,276 --> 00:55:37,545 që të prodhohet një praktike aftësi të vendosur në një të ndryshojë. 692 00:55:37,547 --> 00:55:40,748 Mm. 693 00:55:40,750 --> 00:55:43,551 Atëherë si u bëj bare? 694 00:55:43,553 --> 00:55:46,253 Hekuri bare në kopshtin zoologjik? 695 00:55:46,255 --> 00:55:50,223 Ju nuk shohin ata, nuk ju? 696 00:55:50,225 --> 00:55:51,792 Kjo nuk është në kokat tona. 697 00:55:51,794 --> 00:55:53,393 Në kafaze poshtë në kopshtin zoologjik 698 00:55:53,395 --> 00:55:56,564 ishin bërë në 1874 kur në kopshtin zoologjik të parë hapur. 699 00:55:56,566 --> 00:56:00,267 Unë kam qenë në gjendje për të përkulem e tyre duke vënë një pikëllim mes tyre 700 00:56:00,269 --> 00:56:01,401 dhe të përkulur nga prapa. 701 00:56:01,403 --> 00:56:05,540 E vështirë, përsëri, por të jetë e mundur. 702 00:56:05,542 --> 00:56:07,508 Jo. 703 00:56:07,510 --> 00:56:09,309 Çka në lidhje me pushkë gjahu? 704 00:56:09,311 --> 00:56:11,445 Ai u qëllua. Jo një herë por dy herë. 705 00:56:11,447 --> 00:56:13,447 Çfarë tuaj duke fjetur mendjen mendoj se? 706 00:56:13,449 --> 00:56:15,783 Ne kemi analizuar armë gjahu dhe fishekë. 707 00:56:15,785 --> 00:56:17,384 Ata ishin shumë të vjetra. 708 00:56:17,386 --> 00:56:20,454 Ka pasur shumë lagështi nga kazan dhomë 709 00:56:20,456 --> 00:56:23,223 poshtë në dollap me kyç të zonës ku ata ishin të ruajtur. 710 00:56:23,225 --> 00:56:25,726 Gëzhojat ishin ndoshta të komprometuar. 711 00:56:25,728 --> 00:56:29,229 Dhe disa prej fishekëve të goditur brenda hekurave te burgut. 712 00:56:31,701 --> 00:56:33,534 Kjo është të paktën të jetë e mundur 713 00:56:33,536 --> 00:56:36,472 kjo nuk është një praktikë shpjegim për këtë. 714 00:56:41,711 --> 00:56:45,615 Çfarë ndodh nëse unë sugjeruar diçka tronditëse, Patricia? 715 00:56:47,483 --> 00:56:51,786 Si Bisha nuk është aq i fuqishëm sa ju mendoni. 716 00:56:51,788 --> 00:56:56,490 Ai nuk është shumë më e fuqishme se sa një njeri të fortë. 717 00:56:56,492 --> 00:57:00,195 Faktet ju jeni duke u bazuar në besimin tuaj në të, janë të gabuara. 718 00:57:02,765 --> 00:57:07,637 Nëse superheroes ekzistojnë, pse ka vetëm tre nga ju? 719 00:57:14,744 --> 00:57:17,410 Kur ishte i pari komik libër të shkruar? 720 00:57:17,412 --> 00:57:21,749 E parë ribotime të gazetës strips në tabloid madhësia 721 00:57:21,751 --> 00:57:23,684 ka ndodhur në vitin 1929. 722 00:57:23,686 --> 00:57:28,522 Dhe më pas, në vitin 1938, apotheosis ka ndodhur. 723 00:57:28,524 --> 00:57:30,791 Veprimi Komike Numër Një nisur 724 00:57:30,793 --> 00:57:34,394 me njeriun në cape dhe triko blu në kopertinë. 725 00:57:34,396 --> 00:57:35,362 Boo-zotin! 726 00:57:35,364 --> 00:57:37,397 Këtu jemi. 727 00:57:44,507 --> 00:57:46,442 Faleminderit. 728 00:57:51,279 --> 00:57:53,748 Çfarë jeni duke bërë atje prapa? 729 00:57:53,750 --> 00:57:56,349 Ju nuk jeni një nga ato Hello Kitty pervs? 730 00:57:56,351 --> 00:57:58,721 Unë vetëm jam duke kërkuar për diçka. 731 00:58:00,790 --> 00:58:03,557 Të provojë dikush unë nuk jam i çmendur. 732 00:58:03,559 --> 00:58:05,528 Unë jam duke e lënë. 733 00:59:13,463 --> 00:59:15,330 Oh, Perëndia im. 734 01:00:12,420 --> 01:00:14,557 - Kapur. - Ju jeni ajo. 735 01:00:25,034 --> 01:00:27,637 - Le të luajë patate të nxehtë, djema. - Le të luajë patate të nxehtë! 736 01:00:29,404 --> 01:00:32,940 Patate e nxehtë. Patate e nxehtë. 737 01:00:32,942 --> 01:00:34,975 Patate e nxehtë. Patate e nxehtë. 738 01:00:34,977 --> 01:00:36,710 Patate e nxehtë. Patate e nxehtë. Patate e nxehtë. 739 01:00:36,712 --> 01:00:38,546 Patate e nxehtë! Patate e nxehtë! Të nxehtë! 740 01:00:38,548 --> 01:00:39,980 - Ju jeni jashtë. - Ju jeni jashtë. 741 01:00:39,982 --> 01:00:40,981 Come on, a jeni gati? 742 01:00:40,983 --> 01:00:43,486 - Jo! - Jo! 743 01:00:45,054 --> 01:00:50,691 Patate e nxehtë. Patate e nxehtë. Patate e nxehtë. 744 01:00:50,693 --> 01:00:52,493 Patate e nxehtë. Patate e nxehtë. Patate e nxehtë. 745 01:00:52,495 --> 01:00:54,028 Patate e nxehtë! Të nxehtë! 746 01:00:54,030 --> 01:00:56,664 Unë jam vetëm duke ju kërkuar për të sjellë në një paketë nëse ju shikoni një 747 01:00:56,666 --> 01:00:59,635 në vend të shkelën mbi të, për të ardhur në shtëpi. 748 01:01:08,744 --> 01:01:10,680 Përshëndetje? 749 01:01:52,188 --> 01:01:56,190 Në qoftë se, gabimisht, unë-unë rënie kjo... 750 01:01:56,192 --> 01:01:59,629 të rënda elektrik dore në letrën tuaj, këmbët... 751 01:02:01,998 --> 01:02:04,632 ...askush nuk do të vijë të kontrolluar për ju për disa kohë, 752 01:02:04,634 --> 01:02:07,703 nuk derisa Daryl merr këtu e tij për ndryshim. 753 01:02:13,609 --> 01:02:16,879 A keni qenë duke marrë nga e dhomës tuaj, Elia?". 754 01:02:44,507 --> 01:02:47,610 Unë duhet të humbur mendjen time. 755 01:03:13,970 --> 01:03:15,703 Natën, Joe. 756 01:03:15,705 --> 01:03:17,807 Kemi një natë të mirë. 757 01:03:22,611 --> 01:03:25,145 - Daryl. - Hej, o njeri. 758 01:03:25,147 --> 01:03:26,747 Ju pothuajse e bëri atë. 759 01:03:26,749 --> 01:03:30,017 Unë mendoj tuaj të parë është i shpejtë. 760 01:03:30,019 --> 01:03:31,285 Joe, o njeri. 761 01:03:31,287 --> 01:03:32,786 - Si e do? - Çfarë po ndodh? 762 01:03:32,788 --> 01:03:34,221 - Çfarë po ndodh? - Në kërkim të lodhur, të njeriut. 763 01:03:34,223 --> 01:03:35,589 Ju ende të marrë që multivitamin? 764 01:03:35,591 --> 01:03:36,523 Si nuk I duhet. 765 01:03:36,525 --> 01:03:38,625 Po, por, dëgjoni, ju të marrë për të marrë e D. 766 01:03:38,627 --> 01:03:39,693 Nëse ju nuk e merrni vitamin D, 767 01:03:39,695 --> 01:03:41,895 askush nuk e sende se është e gonna të absorbuar në trupin tuaj. 768 01:04:57,306 --> 01:05:00,307 Clarence Wendell Thërrime. 769 01:05:20,863 --> 01:05:22,430 Të marrë një pak e rrushit fara ekstrakt, 770 01:05:22,432 --> 01:05:23,864 dhe kjo do të mbaj atë në të gjithë atje. 771 01:05:23,866 --> 01:05:25,732 Ju do të thithin në trupin tuaj më të shpejtë. 772 01:05:25,734 --> 01:05:27,435 Më lejoni t'ju pyes, se sa ujë ju të pijshëm? 773 01:05:27,437 --> 01:05:30,737 - Nuk mjafton. - Po. Unë e di. 774 01:05:56,699 --> 01:05:58,165 Si? 775 01:05:58,167 --> 01:06:02,870 Si e keni marrë këtu, pa askënd duke parë? 776 01:06:02,872 --> 01:06:05,038 Zhurma e një makine backfiring ndodh 777 01:06:05,040 --> 01:06:08,308 kur unburned karburantit avull është ndezur nga një shumë e nxehtë shall 778 01:06:08,310 --> 01:06:10,244 mbi makinë dhe duke u kthyer jashtë. 779 01:06:10,246 --> 01:06:12,246 Daryl, i cili merr përsipër në 11:00 pm, 780 01:06:12,248 --> 01:06:14,781 vuan nga kjo veçanti vehicular malady. 781 01:06:14,783 --> 01:06:17,718 Kjo ka ndodhur shtatë minuta më parë. 782 01:06:17,720 --> 01:06:19,887 Çifti që me faktin se unë e kam dëgjoi ankesat 783 01:06:19,889 --> 01:06:22,055 për sa kohë, ajo merr atë për të marrë në tryezën e tij... 784 01:06:22,057 --> 01:06:24,091 ai është një pak e një talker, e shihni... 785 01:06:24,093 --> 01:06:26,994 Kam llogaritur unë kam dy deri tre minuta majtë. 786 01:06:26,996 --> 01:06:30,465 Dikush është munduar. 787 01:06:30,467 --> 01:06:31,932 Pilfered e aspirinë shishe. 788 01:06:31,934 --> 01:06:34,768 Zëvendësohet origjinal dozë të mjekësisë 789 01:06:34,770 --> 01:06:36,471 me të njëjtën sasi të aspirinë. 790 01:06:36,473 --> 01:06:37,938 A sleight e dorës me hape 791 01:06:37,940 --> 01:06:40,407 që më është dhënë për të marrë e përditshme. 792 01:06:40,409 --> 01:06:42,743 Çfarë doni? 793 01:06:42,745 --> 01:06:44,811 Zonjë. 794 01:06:44,813 --> 01:06:47,114 Unë jam këtu për të parë 795 01:06:47,116 --> 01:06:49,950 nëse tregime të jashtëzakonshme duke u janë reale, 796 01:06:49,952 --> 01:06:52,953 - gjysmë-njeri, gjysmë-krijesë. - Patricia. 797 01:06:52,955 --> 01:06:55,691 Por unë e vlerësoj sjellje. 798 01:06:58,928 --> 01:07:01,061 Unë nuk e njoh më. 799 01:07:01,063 --> 01:07:02,963 Unë jam një libër komik të ekspertëve, Patricia. 800 01:07:02,965 --> 01:07:05,799 Unë besoj libra komike janë një vazhdimësi e dokumentacionit 801 01:07:05,801 --> 01:07:09,903 që ka shkuar në shekuj e çfarë njerëzit janë të aftë për të. 802 01:07:09,905 --> 01:07:15,108 Se ata janë ato që dikush diku e panë apo u ndie. 803 01:07:15,110 --> 01:07:17,778 A jeni të vetëdijshëm se spandex, e brendshme nga jashtë, 804 01:07:17,780 --> 01:07:22,382 dhe çizme të vijnë nga strongmen në cirk në vitin 1930? 805 01:07:22,384 --> 01:07:23,984 - Jo. - Fanatik tregojnë njerëzve 806 01:07:23,986 --> 01:07:26,253 që mund të bëjë të pabesueshme bëmat e fuqisë. 807 01:07:26,255 --> 01:07:30,525 Unë ju bëj thirrje të shikoni të kaluarën e capes dhe monologuing villains. 808 01:07:30,527 --> 01:07:32,259 A jeni me mue? 809 01:07:32,261 --> 01:07:34,462 Po. 810 01:07:34,464 --> 01:07:36,230 Kam vetëm një minutë në të majtë. 811 01:07:36,232 --> 01:07:38,865 Unë besoj se Bisha mund të jetë pjesë e kësaj. 812 01:07:38,867 --> 01:07:41,368 Ka referenca të njeriut/të kafshëve karaktere. 813 01:07:41,370 --> 01:07:45,138 Karakterin e dyfishtë, njeriu i cili ka aftësi si kafshët. 814 01:07:45,140 --> 01:07:48,141 Unë do të doja për të përmbushur Kafshë, të shohim nëse ai është i vërtetë. 815 01:07:48,143 --> 01:07:50,410 Nëse ai është, 816 01:07:50,412 --> 01:07:54,281 atëherë unë do të merrni të gjithë ne nga këtu, nesër natën. 817 01:07:58,455 --> 01:08:01,088 Çfarë është shqetësuese ju, Patricia? 818 01:08:01,090 --> 01:08:03,892 Po në qoftë se ai nuk mund të bëj këto gjëra të jashtëzakonshme? 819 01:08:06,596 --> 01:08:10,297 Po në qoftë se ai është vetëm sëmurë? 820 01:08:10,299 --> 01:08:12,001 Si ju. 821 01:08:13,902 --> 01:08:18,606 Çdo gjë e jashtëzakonshme mund të shpjegohet larg, 822 01:08:18,608 --> 01:08:22,309 e megjithatë është e vërtetë. 823 01:08:22,311 --> 01:08:24,445 Unë mendoj se thellë poshtë ju e dini këtë. 824 01:08:24,447 --> 01:08:28,982 Gjithçka ne do të shohim dhe a do të kanë një bazë shkencore. 825 01:08:28,984 --> 01:08:30,984 Por, do të ketë kufizime. 826 01:08:30,986 --> 01:08:33,920 Kjo është bota reale, nuk është një karikaturë. 827 01:08:33,922 --> 01:08:38,925 Dhe, ende, disa prej nesh nuk do të vdes nga plumbat. 828 01:08:38,927 --> 01:08:43,330 Disa prej nesh ende mund të bëj çeliku. 829 01:08:43,332 --> 01:08:47,267 Kjo nuk është një fantazi. 830 01:08:47,269 --> 01:08:50,103 Hmm. 831 01:08:50,105 --> 01:08:53,541 Nëse ju me të vërtetë mendoni se ju mund të merrni të gjithë ne jashtë, 832 01:08:53,543 --> 01:08:56,611 atëherë ju mund të takohen Me Kafshët. 833 01:08:56,613 --> 01:09:00,316 Por, për shkakun tuaj, unë shpresoj që ai pëlqen ju. 834 01:09:02,251 --> 01:09:04,951 Natën nesër. 835 01:09:04,953 --> 01:09:07,856 Të thirrur një takim të bordit ose çfarëdo. 836 01:09:13,062 --> 01:09:15,931 Çfarë ne e quajmë ju, zotëri? 837 01:09:18,635 --> 01:09:23,839 Emri i parë, "Z" emri i Fundit, "Xhami." 838 01:09:33,115 --> 01:09:35,115 - Çfarë po ndodh? - Të jenë të kujdesshëm. 839 01:09:35,117 --> 01:09:36,983 - Çfarë... Oh. - Jo shumë presion kur pranë tij. 840 01:09:36,985 --> 01:09:38,118 Dr. Kapin, çfarë jeni duke bërë? 841 01:09:38,120 --> 01:09:39,252 - Ajo është një qetësues. - Për çfarë? 842 01:09:39,254 --> 01:09:40,655 - Unë jam i keq për të bërë këtë, Elia. - Ani! 843 01:09:40,657 --> 01:09:42,989 Pamë pamjet e keni lënë dhomën tuaj natën e fundit. 844 01:09:42,991 --> 01:09:44,391 - Jo. Jo. - Duket se ju keni qenë duping ne. 845 01:09:44,393 --> 01:09:46,393 Unë kam lëvizur deri në procedurë për këtë mëngjes. 846 01:09:46,395 --> 01:09:47,495 Prisni, Unë... 847 01:10:04,681 --> 01:10:07,414 Faleminderit për të qenë të kujdesshëm, të gjithë. 848 01:10:07,416 --> 01:10:09,151 Fat të mirë, Elia. 849 01:10:10,487 --> 01:10:12,687 Asgjë thelbësore është duke shkuar për të ndryshuar 850 01:10:12,689 --> 01:10:14,655 në lidhje me të cilët jeni. 851 01:10:14,657 --> 01:10:16,959 Unë premtoj, miku im. 852 01:10:32,141 --> 01:10:34,141 Elia! 853 01:10:58,400 --> 01:11:01,401 Elia! 854 01:11:03,573 --> 01:11:05,506 Pra, le të të gjithë të bërtas! 855 01:11:20,088 --> 01:11:22,590 Elia! 856 01:11:22,592 --> 01:11:24,559 Zonjë, për të marrë ahold të veten. 857 01:11:25,728 --> 01:11:28,429 Mama! 858 01:11:34,504 --> 01:11:36,303 Elia! 859 01:11:36,305 --> 01:11:38,205 Të ndaluar të ngasin! 860 01:11:38,207 --> 01:11:40,373 - Zonjë, hapi poshtë. - Stop udhëtim! 861 01:12:22,552 --> 01:12:25,285 Darkë, Elia. 862 01:12:26,623 --> 01:12:28,321 Si e bën? 863 01:12:30,292 --> 01:12:32,660 Ju do të ndiheni më mirë nesër. 864 01:12:37,099 --> 01:12:39,201 Fotot janë të shtrembër. 865 01:12:51,313 --> 01:12:53,814 Hey. 866 01:12:57,386 --> 01:13:01,323 Mori një kurvë-ass kohë të gjatë për të gjetur të drejtën copë. 867 01:13:20,175 --> 01:13:23,711 Emri i parë, "Z" 868 01:13:23,713 --> 01:13:27,882 Emri i fundit, "Xhami." 869 01:14:21,403 --> 01:14:23,537 Ju nuk e dini se çfarë është si, Daryl. 870 01:14:23,539 --> 01:14:27,808 Të jetë aq e ndryshme, ju nuk e dini se ku ju përshtaten. 871 01:14:27,810 --> 01:14:30,511 Kjo është një ndjenjë e tmerrshme. 872 01:14:42,424 --> 01:14:44,391 Hey there, buddy. Çfarë është? 873 01:14:44,393 --> 01:14:45,826 Patricia na tha se ju ishin të ardhur. 874 01:14:45,828 --> 01:14:49,295 Emri im është Lluka, dhe unë jam i Ekipit Turmë të gjithë rrugën. 875 01:14:49,297 --> 01:14:51,398 Po, unë mund të intro ju të gjithë. 876 01:14:51,400 --> 01:14:53,434 Unë nuk eshte aspak keq hombre të dini. 877 01:14:53,436 --> 01:14:55,603 Të gjithë e gonna të ju them se unë kam një goja e madhe, edhe pse, 878 01:14:55,605 --> 01:14:57,905 I prishin fund e filmave. Nuk eshte e vertete. 879 01:14:57,907 --> 01:15:00,775 Gjithkush e di prifti vdes në fund të Ekzorcist. 880 01:15:03,278 --> 01:15:05,579 Amerikane Sublime. 881 01:15:05,581 --> 01:15:09,583 A e di edhe atë që do të thotë? Jo. 882 01:15:09,585 --> 01:15:12,720 Kjo është arsyeja pse në këtë botë është çëllim i humbur. 883 01:15:12,722 --> 01:15:14,555 Kjo është arsyeja pse Bishes 884 01:15:14,557 --> 01:15:16,691 e vetmja gjë që është e pastër dhe të mirëfilltë... 885 01:15:16,693 --> 01:15:19,694 Amerikane Sublime i referohet Perëndimore pikturat e peizazheve 886 01:15:19,696 --> 01:15:22,463 dhe seascapes, pasi që e paraqet pafundësinë e natyrës. 887 01:15:22,465 --> 01:15:24,465 Përdorimi i dhunshëm stuhitë në distancë 888 01:15:24,467 --> 01:15:26,667 ishte një praktikë e zakonshme. 889 01:15:26,669 --> 01:15:29,302 Pikturë është me interes të veçantë për mua. 890 01:15:32,542 --> 01:15:35,543 Hej, Miss Patricia thotë se kockat tuaja mund të shpërthejë 891 01:15:35,545 --> 01:15:37,611 në qoftë se unë, si, trokitni lehtë mbi to. 892 01:15:37,613 --> 01:15:38,813 A është kjo e vërtetë? 893 01:15:38,815 --> 01:15:40,346 Po. 894 01:15:40,348 --> 01:15:42,348 Uh, kështu që çfarë është e juaj superfuqi? 895 01:15:42,350 --> 01:15:44,487 Tuaj-mendjen tuaj? 896 01:15:45,788 --> 01:15:47,757 Çfarë është e imja? 897 01:15:50,960 --> 01:15:53,961 Ju jeni nëntë përgjithmonë, e drejtë? 898 01:15:53,963 --> 01:15:55,963 Po. 899 01:15:55,965 --> 01:15:58,466 Kjo është e pabesueshme. 900 01:15:58,468 --> 01:16:01,635 Ju mund të shihni botën në mënyrë të vërtetë është. 901 01:16:01,637 --> 01:16:03,537 Gjithmonë. 902 01:16:03,539 --> 01:16:06,006 Fëmijë, të cilët kurrë nuk mund të rritet vjetër. 903 01:16:08,644 --> 01:16:10,345 A jeni gati? 904 01:16:12,782 --> 01:16:16,784 A jeni gati? 905 01:16:16,786 --> 01:16:18,919 Po. 906 01:16:18,921 --> 01:16:20,857 Whoa. 907 01:16:23,893 --> 01:16:27,061 Ky vend është aq i ftohtë, Z. Xhami. 908 01:16:27,063 --> 01:16:30,363 Unë të ndjehen si vallëzimi. 909 01:16:30,365 --> 01:16:32,365 Pastaj të shkojnë përpara dhe valle. 910 01:16:32,367 --> 01:16:34,435 Po! Check it! 911 01:16:40,476 --> 01:16:42,277 Po. 912 01:16:49,919 --> 01:16:52,420 Oh, njeri. 913 01:17:41,804 --> 01:17:45,539 Ata kanë qenë të shtrirë për ne të gjithë. 914 01:17:45,541 --> 01:17:49,377 Ju e besoni? 915 01:17:50,112 --> 01:17:52,882 Po, unë e bëjë. 916 01:17:55,451 --> 01:17:58,752 Kjo është ajo që unë kam besuar tërë jetën time. 917 01:18:01,157 --> 01:18:05,125 Ata janë duke e humbur besimin. 918 01:18:05,127 --> 01:18:10,764 Im Turmë është humbja e besimit! 919 01:18:10,766 --> 01:18:13,567 Në komike... 920 01:18:13,569 --> 01:18:17,905 ju do të shkoni në një vend publik, ku të gjithë mund të shohin ju. 921 01:18:17,907 --> 01:18:21,742 Një vend të festimit të njeriut këmbësorë arritjet. 922 01:18:23,546 --> 01:18:28,616 Por ju duhet të Davidit për t'i bindur ata. 923 01:18:28,618 --> 01:18:31,185 Ju duhet të luftuar atë 924 01:18:31,187 --> 01:18:33,689 në frontin e botës. 925 01:18:35,625 --> 01:18:39,793 Ndërtesën më të lartë në këtë qytet është hapur sot. 926 01:18:39,795 --> 01:18:46,667 Të gjitha kamerat në botë do të regjistrojnë ju. 927 01:18:46,669 --> 01:18:51,805 Ju mund të bindë Turmë dhe të botës në të njëjtën kohë. 928 01:18:51,807 --> 01:18:55,075 Ne ekzistojmë. 929 01:18:59,248 --> 01:19:05,552 Pse jeni në këtë karrige, fëmija? 930 01:19:05,554 --> 01:19:09,623 Kockat e mia të thyhen lehtë. 931 01:19:09,625 --> 01:19:11,191 Unë kam lindur në këtë mënyrë. 932 01:19:11,193 --> 01:19:15,195 Unë kam pasur 94 thyen në jetën time. 933 01:19:15,197 --> 01:19:18,832 Unë e kam njohur vetëm dhimbje. 934 01:19:18,834 --> 01:19:21,869 Do të gëzohet. 935 01:19:21,871 --> 01:19:28,142 Ju keni vuajtur dhe tani janë të pastër. 936 01:19:28,144 --> 01:19:32,846 Unë supozoj se ju u dërgua këtu se do të jetë një engjëll. 937 01:19:34,684 --> 01:19:37,851 Sa ju dëshironi për të marrë hak për ne? 938 01:19:53,736 --> 01:19:58,841 Mirë, që tingëllon si liq teaming up. 939 01:20:03,012 --> 01:20:05,679 Si bëni ju, David?". 940 01:20:05,681 --> 01:20:08,215 Unë gjithmonë kam menduar se ne si miq. 941 01:20:08,217 --> 01:20:10,718 Elia?". 942 01:20:10,720 --> 01:20:13,153 Ju nuk duhet të jetë fshehur në hijet, David. 943 01:20:13,155 --> 01:20:16,023 Ju jeni në gjendje për të fshehur, sepse njerëzit të cilët vjedhin makina 944 01:20:16,025 --> 01:20:19,860 dhe turi njerëzit në rrugicat nuk keni nevojë tuaj të plotë të mundshme. 945 01:20:19,862 --> 01:20:21,762 Ju jeni vetëm duke përdorur një për qind e aftësitë tuaja 946 01:20:21,764 --> 01:20:23,330 me këto sasive të vogla të kriminelëve. 947 01:20:23,332 --> 01:20:26,867 Ndoshta ka asgjë për të fshehur, të Elias. 948 01:20:26,869 --> 01:20:28,268 Unë kam gjetur dikë 949 01:20:28,270 --> 01:20:32,172 që do të kërkojë tuaj të plotë të mundshme për të dalë. 950 01:20:32,174 --> 01:20:34,775 Një mbinjerëzore vrasës serik. 951 01:20:34,777 --> 01:20:38,178 Nuk e bëjmë këtë. 952 01:20:38,180 --> 01:20:40,781 Si mund të jemi ne të vetmit? 953 01:20:40,783 --> 01:20:43,951 Ne ndoshta mund të besonin diçka që nuk është edhe e vërtetë. 954 01:20:45,054 --> 01:20:49,323 Ne jemi duke shkuar në ndërtesën më të lartë në qytet. 955 01:20:49,325 --> 01:20:52,092 Në Turmë është duke shkuar për të zbuluar atje. 956 01:20:52,094 --> 01:20:53,694 Ka tre kate 957 01:20:53,696 --> 01:20:55,796 atë shtëpi një kimike të kompanisë në atë ndërtesë. 958 01:20:55,798 --> 01:20:57,931 Unë jam duke shkuar për të fryni se ndërtimi i 959 01:20:57,933 --> 01:20:59,800 duke përdorur kimikate, David. 960 01:20:59,802 --> 01:21:03,637 Ju mund të dëshironi të provoni dhe për të na ndal. 961 01:21:03,639 --> 01:21:06,306 Sot është ardhjen tuaj jashtë të partisë. 962 01:21:06,308 --> 01:21:09,143 Të paktën ju e dini se çfarë të veshin. 963 01:21:15,217 --> 01:21:18,719 Unë kam kthyer off e ujit hoses në dhomën tuaj, David. 964 01:21:18,721 --> 01:21:21,355 - Nuk është vetëm derën e majtë. - Elia. 965 01:21:21,357 --> 01:21:22,956 Kjo është metal. 966 01:21:22,958 --> 01:21:24,691 Por ju nuk mund të merrni nëpërmjet saj 967 01:21:24,693 --> 01:21:27,227 sepse njerëzit e eshtra të thyer kundër metalike, 968 01:21:27,229 --> 01:21:29,863 dhe ju jeni asgjë të veçantë. 969 01:21:29,865 --> 01:21:35,002 Shumë njerëz do të vdesin, Overseer, 970 01:21:35,004 --> 01:21:38,839 nëse ju nuk e merrni nëpër atë derë. 971 01:21:45,981 --> 01:21:48,084 Hi. 972 01:22:10,072 --> 01:22:11,774 Unë jam këtu. 973 01:22:30,427 --> 01:22:32,025 Daryl? 974 01:23:27,816 --> 01:23:30,217 Ky është vendi ku ata do të përshkruaj ju 975 01:23:30,219 --> 01:23:35,224 me sytë e madhe, dhe flluska të konfuzionit mbi kokën tuaj. 976 01:23:44,434 --> 01:23:49,437 Ju... dëmtojë atë? 977 01:23:49,439 --> 01:23:51,371 Çfarë jeni duke bërë? 978 01:23:51,373 --> 01:23:56,843 Ju duhet të bjerë në gjunjë para tij. 979 01:23:56,845 --> 01:23:59,780 Ai është i thyer. 980 01:23:59,782 --> 01:24:02,115 Hap larg nga mua. 981 01:24:02,117 --> 01:24:05,252 Për të marrë përsëri në dhomën tuaj! Ju të dy! 982 01:24:18,033 --> 01:24:21,134 Ju jeni duke luftuar për të thyer. 983 01:24:22,871 --> 01:24:24,371 Keni gjetur qëllimin tuaj. 984 01:24:54,937 --> 01:24:59,006 Një Turmë mund të kenë nevojë për të ecur ne nga këtu, 985 01:24:59,008 --> 01:25:02,378 në qoftë se kjo është në rregull... partnerin. 986 01:26:10,613 --> 01:26:12,915 Kalojnë nëpër bodrum. 987 01:28:08,230 --> 01:28:09,497 Të më dëgjosh mua, Jozef. 988 01:28:09,499 --> 01:28:11,566 Babai juaj është duke bërë përparim të madh. 989 01:28:11,568 --> 01:28:14,201 Unë jam shumë optimist për të. 990 01:28:14,203 --> 01:28:20,008 A e dini parë të Superman nuk mund edhe të fluturojnë? 991 01:28:21,376 --> 01:28:24,244 Dhe Metropol të vërtetë është në New York City. 992 01:28:24,246 --> 01:28:25,680 Dhe çfarë lidhje me të gjitha rastësish 993 01:28:25,682 --> 01:28:27,247 në çfarë isha duke lexuar? 994 01:28:27,249 --> 01:28:30,052 Libra komike janë një mani. 995 01:28:31,286 --> 01:28:35,255 A keni qenë ndonjëherë në një libër komik e konventës? 996 01:28:35,257 --> 01:28:38,493 Ata shesin teen tregon TV atje. 997 01:28:38,495 --> 01:28:41,496 Ata janë të shitur gjëra. 998 01:28:41,498 --> 01:28:46,536 Miqtë tuaj dhe anëtarët e familjes kanë humbur perspektivën e tyre. 999 01:28:48,471 --> 01:28:52,138 Babai juaj është duke u përpjekur për të luftuar saj abductor. 1000 01:28:52,140 --> 01:28:55,242 Djali juaj është duke u përpjekur për të mirë babain e tij. 1001 01:28:55,244 --> 01:28:57,478 Ai është anarchist. 1002 01:28:57,480 --> 01:28:59,647 Ai është truri. Ai është i gatshëm hero. 1003 01:28:59,649 --> 01:29:03,283 E gjithë kjo tingëllon shumë e njohur, nuk është? 1004 01:29:03,285 --> 01:29:07,287 Libra komike nuk janë të vlefshme për historinë. 1005 01:29:16,866 --> 01:29:20,367 Hej, çfarë të krahut të jeni me të? 1006 01:29:20,369 --> 01:29:23,236 Uh, Bisha ka thënë se ai do të doja që ju 1007 01:29:23,238 --> 01:29:25,441 të ecë përpara kur ata vijnë. 1008 01:29:29,177 --> 01:29:31,079 Unë besoj. 1009 01:29:31,814 --> 01:29:33,516 Unë besoj. 1010 01:29:35,585 --> 01:29:37,554 Unë besoj. 1011 01:29:43,392 --> 01:29:45,193 Unë besoj. 1012 01:30:37,379 --> 01:30:40,781 Re Osaka ndërtimit të hapet sot me shumë bujë. 1013 01:30:40,783 --> 01:30:43,484 Mijëra pritet të dalin për ceremoninë. 1014 01:30:43,486 --> 01:30:45,753 Shumë thjesht duan për të parë spektakolare e arkitekturës. 1015 01:30:45,755 --> 01:30:47,788 Tani, kjo godinë pritet 1016 01:30:47,790 --> 01:30:49,924 për të qenë në qendër të komunitetit të biznesit, 1017 01:30:49,926 --> 01:30:51,425 krijimin e mijëra vendeve të punës... 1018 01:30:51,427 --> 01:30:53,494 Ne kemi një Kod të Tre. 1019 01:30:53,496 --> 01:30:55,295 Të gjithë pacientët të mbyllur në dhomat e tyre. 1020 01:30:55,297 --> 01:30:57,397 Bazat e sigurisë në gatishmëri. 1021 01:30:57,399 --> 01:30:59,199 Pacientët janë planifikuar për të shkuar 1022 01:30:59,201 --> 01:31:00,868 për hapjen publike të Osaka Kullë, 1023 01:31:00,870 --> 01:31:02,369 ndërtesën më të lartë. 1024 01:31:02,371 --> 01:31:03,871 Elia mund të jetë për qëllim për kompromis 1025 01:31:03,873 --> 01:31:05,506 një kimike të institucionit. 1026 01:31:05,508 --> 01:31:08,274 Ju lutemi të paralajmërojë Philadelphia Departamentit të Policisë. 1027 01:31:08,276 --> 01:31:11,277 Ata bënë një gabim duke shkuar nëpër bodrum. 1028 01:31:11,279 --> 01:31:13,313 Ajo na jep disa kohë. 1029 01:31:13,315 --> 01:31:15,415 Më kujtohet diçka 1030 01:31:15,417 --> 01:31:17,685 rreth një klasik forum publik 1031 01:31:17,687 --> 01:31:20,521 ku kulmi i kufizuar edicionet e fundit. 1032 01:31:20,523 --> 01:31:23,557 Uh, unë mendoj se ai tha se ishte referuar si shkëmbim, 1033 01:31:23,559 --> 01:31:25,960 ku të gjitha aftësitë që janë të zbuluara 1034 01:31:25,962 --> 01:31:29,597 dhe-dhe vuri përballë kundër njëri-tjetrit. 1035 01:31:29,599 --> 01:31:31,467 Dhe atëherë? 1036 01:31:32,835 --> 01:31:34,737 Çfarë ndodh? 1037 01:31:58,828 --> 01:32:00,628 Krishti, ata janë këtu. 1038 01:32:00,630 --> 01:32:01,929 Ata janë këtu! 1039 01:32:16,512 --> 01:32:18,012 Kjo është Dr. Ellie element Kryesor. 1040 01:32:18,014 --> 01:32:19,412 Ne do të kemi nevojë për ndihmë 1041 01:32:19,414 --> 01:32:21,751 në Raven Kodër Përkujtimore menjëherë. 1042 01:32:42,772 --> 01:32:45,307 Jo! 1043 01:32:50,345 --> 01:32:52,646 Sa shumë njerëz janë gonna të vdesë sot? 1044 01:32:52,648 --> 01:32:53,914 Huh? 1045 01:32:53,916 --> 01:32:55,415 Unë nuk dua të bëj këtë. 1046 01:32:55,417 --> 01:32:56,917 Unë nuk e kujdesit çfarë thotë Patricia. 1047 01:32:56,919 --> 01:32:58,886 Unë nuk jam... 1048 01:32:58,888 --> 01:33:01,655 Hedvigu për marrjen e dritës. 1049 01:33:01,657 --> 01:33:04,091 Hej, çfarë është? 1050 01:33:04,093 --> 01:33:06,026 Mos u bëni merak. 1051 01:33:06,028 --> 01:33:07,661 Ne nuk duhet ta gjithsesi. 1052 01:33:07,663 --> 01:33:10,798 Ka ende dhjetë prej nesh. 1053 01:33:16,906 --> 01:33:20,843 Duket Bisha nuk është bërë këtu ende. 1054 01:33:43,733 --> 01:33:46,133 Ne kemi marrë sytë mbi të dhe tha. Ju lutemi të këshillojë. 1055 01:33:48,403 --> 01:33:49,839 Ju lutemi të këshillojë. 1056 01:34:08,390 --> 01:34:11,627 Mbledhja e personazhet kryesore. 1057 01:34:53,202 --> 01:34:57,538 Mbani pacientët dhe stafi larg nga jug-side windows. 1058 01:34:57,540 --> 01:34:59,508 Autoritetet janë në rrugën e tyre. 1059 01:35:20,963 --> 01:35:22,496 Në rregull. Unë të marrë ju. 1060 01:35:29,839 --> 01:35:34,208 Ju do të mësoni në gjunjë para thyer. 1061 01:36:21,624 --> 01:36:24,258 Unë kam nevojë për të shpjeguar. Ai ka D. I. D. 1062 01:36:24,260 --> 01:36:26,694 - Ai beson se ai është një kafshë. - Mbani lëviz. 1063 01:36:26,696 --> 01:36:28,128 Jo, ju nuk e kuptoni. 1064 01:36:28,130 --> 01:36:29,730 Të gjitha ai e di se është dhimbje. 1065 01:36:29,732 --> 01:36:31,231 Ju jeni do të merrni lënduar. 1066 01:36:31,233 --> 01:36:32,933 Dikush, ju lutem... 1067 01:36:32,935 --> 01:36:34,668 Ai ka D. I. D. 1068 01:36:34,670 --> 01:36:36,270 Ne mund të merrni quajnë njerëzit brenda tij 1069 01:36:36,272 --> 01:36:37,738 - për të ndihmuar ju. - Rri këtu. 1070 01:36:37,740 --> 01:36:40,876 Ju jeni vajzë e një Kafshe të le të shkojë. 1071 01:37:10,773 --> 01:37:12,940 Qëndro larg nga ai. 1072 01:37:12,942 --> 01:37:15,511 Shkoni! 1073 01:37:39,301 --> 01:37:41,438 Unë jam vetëm duke u përpjekur për të ju kursejnë. 1074 01:38:16,806 --> 01:38:20,040 Casey, drita nuk do të punojë nga këtu tani. 1075 01:38:20,042 --> 01:38:23,010 Ju duhet të jetë një për të marrë Kevin për të dalë. 1076 01:38:23,012 --> 01:38:25,179 Ne kemi nevojë për të marrë ato në brendësi të sigurisë. 1077 01:38:25,181 --> 01:38:26,980 A më dëgjoni? 1078 01:38:28,651 --> 01:38:29,950 Babi, ka dy 1079 01:38:29,952 --> 01:38:31,218 taktike ekipet në rrugë të drejtë. 1080 01:38:31,220 --> 01:38:33,020 Kthehet brenda! 1081 01:38:38,428 --> 01:38:40,060 Nxitim. 1082 01:38:40,062 --> 01:38:41,662 Merrni brenda ndërtesës. 1083 01:38:52,875 --> 01:38:55,443 E ujit të përdorur për Davidin, dhomë. 1084 01:38:55,445 --> 01:38:57,211 Nuk ka ujë në tank. 1085 01:38:57,213 --> 01:38:59,780 Unë e di se ai pothuajse u mbyt kur ai ishte një fëmijë. 1086 01:38:59,782 --> 01:39:02,151 Uji është dobësi e tij. 1087 01:39:03,953 --> 01:39:05,385 Hej! 1088 01:39:05,387 --> 01:39:06,420 - Hej! - Jozef! 1089 01:39:06,422 --> 01:39:07,888 Ai është i shtrirë për ju. 1090 01:39:07,890 --> 01:39:10,023 Në komike, prindërit e villains 1091 01:39:10,025 --> 01:39:12,860 gjithmonë mbani një çelës për të kuptuarit e tyre. 1092 01:39:12,862 --> 01:39:14,828 Ai nuk është duke ju thënë diçka. 1093 01:39:14,830 --> 01:39:16,632 Jozef, të kthehemi! 1094 01:39:20,336 --> 01:39:23,203 Nuk e them atë ende. 1095 01:39:25,174 --> 01:39:29,444 Kevin është babai nuk e ka marrë vetëm ndonjë tren dhe nuk vinte në shtëpi. 1096 01:39:45,462 --> 01:39:47,361 Eastrail 177. 1097 01:39:47,363 --> 01:39:49,665 Tjetër të ndaluar, Filadelfia. 1098 01:40:17,826 --> 01:40:20,394 Ai mori trenin babai im ishte mbi të. 1099 01:40:20,396 --> 01:40:24,133 Ai që të gjithë të vdekur, përveç babai im. 1100 01:40:30,839 --> 01:40:32,841 Kjo është kryesore për të cilët jeni. 1101 01:40:34,843 --> 01:40:37,878 Z. Xhami vrarë Kevin është babi. 1102 01:40:51,193 --> 01:40:53,927 Kjo është e gjitha provat, ju e shihni? 1103 01:40:53,929 --> 01:40:56,129 Në qoftë se treni përplasje nuk kishte ndodhur, 1104 01:40:56,131 --> 01:40:59,066 Kevin nuk do të ketë mbetur vetëm me nënën e tij. 1105 01:40:59,068 --> 01:41:00,501 Nëse Kevin është nëna nuk ishte e lejuar 1106 01:41:00,503 --> 01:41:01,502 për të vazhdoni të abuzoni me të, 1107 01:41:01,504 --> 01:41:04,805 pastaj Bisha nuk do të ketë pasur të lindur. 1108 01:41:04,807 --> 01:41:07,442 Çfarë janë shanset që Davidi Dunn 1109 01:41:07,444 --> 01:41:13,448 dhe Clarence Wendell Thërrime do të jenë së bashku atë ditë? 1110 01:41:13,450 --> 01:41:15,150 E mahnitshme. 1111 01:41:16,819 --> 01:41:20,954 Unë të kam krijuar ty, si të kam krijuar Davidit. 1112 01:41:20,956 --> 01:41:24,559 Vetëm ajo mori më të gjatë. 1113 01:41:24,561 --> 01:41:27,027 19 vjet. 1114 01:41:27,029 --> 01:41:30,297 Ata pothuajse i bindur mua, unë ishte i çmendur. 1115 01:41:30,299 --> 01:41:34,935 Kam krijuar superheroes. 1116 01:41:34,937 --> 01:41:39,574 Unë me të vërtetë jam një mastermind. 1117 01:41:41,176 --> 01:41:46,447 Unë ju falënderoj për atë që keni bërë. 1118 01:41:46,449 --> 01:41:50,117 Por unë kam ardhur për të mbrojtur Kevin. 1119 01:41:50,119 --> 01:41:56,524 Dhe unë nuk mund të besoni ju ta mbani atë të sigurt. 1120 01:42:00,996 --> 01:42:02,396 Hey. 1121 01:42:02,398 --> 01:42:05,132 Ne ende nuk e kemi vendosur se gjunjëzuar gjë. 1122 01:42:05,134 --> 01:42:08,101 Klasike të kthehet. 1123 01:42:08,103 --> 01:42:10,505 Armiku bëhet aleat 1124 01:42:10,507 --> 01:42:15,411 për shkak të heroit e unflinching ndjenjë e mirë. 1125 01:43:46,436 --> 01:43:51,039 Ne do të përfundojë kjo në sy të botës. 1126 01:44:08,056 --> 01:44:10,125 Elia. 1127 01:44:19,769 --> 01:44:21,471 Lirimin mua. 1128 01:44:26,008 --> 01:44:28,008 Më lejoni të flas për të Kevin Wendell Thërrime. 1129 01:44:29,746 --> 01:44:31,746 Jo! 1130 01:44:35,083 --> 01:44:37,485 Lirimin mua. 1131 01:44:37,487 --> 01:44:39,720 Unë duhet të flas me Kevin Wendell Thërrime. 1132 01:44:42,459 --> 01:44:44,525 Ai ka nevojë për mua. 1133 01:44:44,527 --> 01:44:46,561 Kevin Wendell Thërrime. 1134 01:44:48,665 --> 01:44:49,764 Kevin Wendell Thërrime. 1135 01:44:52,100 --> 01:44:54,236 Kevin Wendell Thërrime. 1136 01:45:04,747 --> 01:45:06,516 Hey. 1137 01:45:08,551 --> 01:45:10,383 Bisha dëgjuar për mua. 1138 01:45:10,385 --> 01:45:12,252 Ai nuk mund të bëjë atë që ai donte. 1139 01:45:12,254 --> 01:45:14,387 Ju mund të thoni se ç'duhet të bëjmë. 1140 01:45:14,389 --> 01:45:18,124 - Unë nuk jam në krye të lehta. - Po. 1141 01:45:18,126 --> 01:45:21,127 Po, ju jeni. 1142 01:45:23,198 --> 01:45:26,099 Ajo ndihet mirë. 1143 01:45:26,101 --> 01:45:27,635 Nuk është? 1144 01:45:27,637 --> 01:45:30,471 Mm-hmm. 1145 01:45:30,473 --> 01:45:34,542 Do të qëndroni në dritën me mua? 1146 01:45:34,544 --> 01:45:36,479 Për një kohë të shkurtër? 1147 01:45:59,936 --> 01:46:03,437 Ajo ishte në gjendje për të aktivizuar atë. Objektiv poshtë. 1148 01:46:19,354 --> 01:46:21,722 Ju djema mori për të ndihmuar atë. Ky është babai im. 1149 01:46:21,724 --> 01:46:23,323 Ai është duke u përpjekur për të ndihmuar ju djema. 1150 01:46:23,325 --> 01:46:24,825 Djalë në të gjelbër, që është babai im. 1151 01:46:24,827 --> 01:46:27,595 Ai është duke u përpjekur për të ndaluar Turmë. Ai është me të vërtetë e dobët. 1152 01:47:05,167 --> 01:47:07,602 Davidi. 1153 01:47:07,604 --> 01:47:08,936 Davidi, të marrë në duart e mia. 1154 01:47:08,938 --> 01:47:10,571 Merrni atë tani! 1155 01:47:35,330 --> 01:47:37,433 Kjo është vetëm te ne. 1156 01:47:42,371 --> 01:47:44,805 Ata më dërguan këtu për ju të tre. 1157 01:47:44,807 --> 01:47:47,808 Më tregoni të vërtetën. 1158 01:47:47,810 --> 01:47:51,179 Nuk kam pothuajse të bindur ju keni qenë një njeri i zakonshëm? 1159 01:47:54,383 --> 01:47:57,485 Unë do të kanë lënë vetëm ju, 1160 01:47:57,487 --> 01:48:02,592 por kur Turmë tregoi deri këtu, unë vetëm e kishte për të ardhur. 1161 01:48:17,807 --> 01:48:20,441 Nuk më thoni ka pasur një përballje 1162 01:48:20,443 --> 01:48:22,743 në fund të edicionit të kufizuar? 1163 01:48:22,745 --> 01:48:25,245 Si të vijë ju nuk e dini se si ajo ishte gonna fund? 1164 01:48:25,247 --> 01:48:26,814 Oh, Mama. 1165 01:48:26,816 --> 01:48:32,318 Kjo nuk është një edicion i kufizuar. 1166 01:48:32,320 --> 01:48:35,990 Kjo ishte një origjinë histori 1167 01:48:35,992 --> 01:48:38,759 tërë kohën. 1168 01:49:01,851 --> 01:49:03,884 Çfarë po ndodh? 1169 01:49:08,758 --> 01:49:10,891 Mua më pëlqen të jem e nëntë. 1170 01:49:12,762 --> 01:49:15,395 Ajo... ajo dhemb, Casey. 1171 01:49:15,397 --> 01:49:16,964 Të merrni atë për të ndaluar të lënduar. 1172 01:49:18,634 --> 01:49:23,003 Unë-unë nuk mund... të mbajë në dritë, Casey. 1173 01:49:26,341 --> 01:49:29,710 Unë kurrë nuk duhet të keni dëgjuar për të. 1174 01:49:34,083 --> 01:49:36,784 Tani, këto pantallona të marrë e gjakut në to. 1175 01:49:36,786 --> 01:49:38,384 Ata janë të shkatërruar. 1176 01:49:40,723 --> 01:49:43,758 Ne kemi marrë për të pastruar këto pantallona, Casey. 1177 01:49:45,828 --> 01:49:49,630 Si trupi i tij ngadalë përballet me të pashmangshme, 1178 01:49:49,632 --> 01:49:55,069 një ndjesi e ujit të ftohtë të përhapet me anë të trupit të tij. 1179 01:49:55,071 --> 01:50:01,542 Mendimet e tij janë një përzierje të frikës dhe të ëmbël lehtësim. 1180 01:50:03,613 --> 01:50:06,346 Zonja dhe zotërinj, këtu është Patricia. 1181 01:50:06,348 --> 01:50:08,816 Ne të gjithë duhet të dëgjojnë për të. 1182 01:50:10,787 --> 01:50:12,686 A keni parë ato? 1183 01:50:12,688 --> 01:50:16,524 Të dy ata janë të jashtëzakonshme. 1184 01:50:16,526 --> 01:50:19,359 Unë kurrë nuk dyshuan. Unë... 1185 01:50:19,361 --> 01:50:23,363 Kurrë mos lejoni që ata t'ju tregoj se dyshonte atë. 1186 01:50:26,702 --> 01:50:28,569 Ata janë të gjithë aq të frikësuar. 1187 01:50:28,571 --> 01:50:32,675 Por unë u thashë atyre se unë jam gonna të mbani dritën tani. 1188 01:50:35,578 --> 01:50:38,681 Ju me të vërtetë miku im? 1189 01:50:41,584 --> 01:50:43,651 Pastaj unë jam gonna të mbani dritën deri në fund. 1190 01:50:43,653 --> 01:50:45,387 Deri në fund. 1191 01:50:48,457 --> 01:50:51,326 Kjo nuk është aq e keqe, duke qenë në dritë. 1192 01:50:59,936 --> 01:51:01,871 Kevin. 1193 01:51:38,174 --> 01:51:41,508 Do të keni parasysh hap larg për një moment 1194 01:51:41,510 --> 01:51:43,713 kështu që unë mund të kontrolloni atë? 1195 01:51:45,648 --> 01:51:47,750 Kjo është në rregull. 1196 01:52:06,202 --> 01:52:08,537 Ata gaboheni në komike. 1197 01:52:10,239 --> 01:52:12,239 Ata flasin për sekretin e keqe grupeve 1198 01:52:12,241 --> 01:52:14,775 duke u përpjekur për të ndaluar heronj. 1199 01:52:14,777 --> 01:52:17,211 Unë nuk mendoj se ne jemi veçanërisht të keqen, 1200 01:52:17,213 --> 01:52:20,114 dhe ne nuk do të zgjedhin palët. 1201 01:52:20,116 --> 01:52:21,949 Ne të përpiqen për të ndaluar ju të dy. 1202 01:52:21,951 --> 01:52:26,987 Nëse ka një të tillë nga ju, e kundërta e ju duket. 1203 01:52:26,989 --> 01:52:28,255 Ajo escalates. 1204 01:52:28,257 --> 01:52:30,591 Ne të hap në të. 1205 01:52:30,593 --> 01:52:34,595 Ka vetëm nuk mund të jetë perëndi mes nesh. 1206 01:52:34,597 --> 01:52:35,996 Kjo nuk është e drejtë. 1207 01:52:35,998 --> 01:52:41,535 Ajo ka punuar vetëm gjobë për 10,000 vjet rrugën tonë. 1208 01:52:41,537 --> 01:52:43,771 Marrë ngushëllim në faktin 1209 01:52:43,773 --> 01:52:47,074 që ju keni qenë të drejtë në lidhje teoria juaj. 1210 01:52:47,076 --> 01:52:50,012 Të jetë në paqe. 1211 01:53:09,565 --> 01:53:14,670 Unë nuk ishte një gabim, Mama. 1212 01:53:15,871 --> 01:53:17,006 Jo. 1213 01:53:19,075 --> 01:53:21,877 Ju keni qenë spektakolare. 1214 01:53:38,928 --> 01:53:42,162 Këta pacientë ishin shumë të shqetësuar. 1215 01:53:42,164 --> 01:53:44,798 Më lejoni thjesht të shtetit, çdo gjë që ka ndodhur 1216 01:53:44,800 --> 01:53:46,934 ishte e lidhur me drogat në sistemet e tyre 1217 01:53:46,936 --> 01:53:48,902 ose të rritur të shtetit të mania. 1218 01:53:48,904 --> 01:53:50,904 Për pacientët' privacy, 1219 01:53:50,906 --> 01:53:52,773 le të mbajtur atë që ka ndodhur në këtë ndërtesë 1220 01:53:52,775 --> 01:53:55,578 dhe këtë parking të veten. 1221 01:53:56,846 --> 01:53:57,978 ...përgjithshme publike njësoj. 1222 01:53:57,980 --> 01:53:59,279 Ceremonitë e hapjes kanë përfunduar, 1223 01:53:59,281 --> 01:54:01,015 por nga sa duket në fytyrat 1224 01:54:01,017 --> 01:54:03,119 me një mijë e... 1225 01:54:38,087 --> 01:54:40,623 Të tre ishin të vërtetë. 1226 01:54:42,224 --> 01:54:45,893 Krejt të veçanta, në të vërtetë. 1227 01:54:45,895 --> 01:54:50,798 Në qoftë se ju të miratojë, unë do të lëvizin në të ardhshëm të qytetit. 1228 01:54:50,800 --> 01:54:53,367 A do të ketë ndonjë ndikim? 1229 01:54:53,369 --> 01:54:55,803 Askush nuk e panë ata. 1230 01:54:55,805 --> 01:54:59,006 Unë e di se çfarë tim pagesë. 1231 01:54:59,008 --> 01:55:00,908 Të bindur të tyre. 1232 01:55:00,910 --> 01:55:04,845 Kjo është më humane dhe efektive. 1233 01:55:04,847 --> 01:55:08,882 Ne nuk jemi të ekzekutuesit, dhe ne nuk duhet të dëshmorëve. 1234 01:55:08,884 --> 01:55:12,853 Nëse kjo dështon, përdorimin e makinës. 1235 01:55:12,855 --> 01:55:16,390 Dhe unë e kuptojmë se sa e rëndësishme është çfarë jemi duke bërë. 1236 01:55:16,392 --> 01:55:19,393 Mbajtjen e bilancit. 1237 01:55:19,395 --> 01:55:21,764 Mbajtjen e rendit. 1238 01:55:43,219 --> 01:55:45,152 Ne nuk jemi këtu për të blerë cadra, 1239 01:55:45,154 --> 01:55:46,086 dhe ju e dini. 1240 01:55:46,088 --> 01:55:48,055 Përhapur në krahët tuaj, Z. K. G. Zog. 1241 01:55:48,057 --> 01:55:50,023 Ne jemi të fluturojnë poshtë në qendër. 1242 01:55:50,025 --> 01:55:52,693 Në çfarë pagesë, Djali pyes veten? 1243 01:55:52,695 --> 01:55:54,094 Të paligjshme cadra. 1244 01:55:54,096 --> 01:55:56,263 Sulmet dhe baterinë, shqetësuese paqe. 1245 01:55:56,265 --> 01:55:59,467 Ne kemi marrë të mjaftueshme për të vënë përsëri në akull, Penguin. 1246 01:56:07,710 --> 01:56:08,976 Ai është shumë i zgjuar. 1247 01:56:08,978 --> 01:56:11,278 Kjo është arsyeja pse ai është mastermind. 1248 01:56:11,280 --> 01:56:14,214 Ai kurrë nuk do të them e tij të vërtetë plan. 1249 01:56:14,216 --> 01:56:15,716 Ai vendos të gjithë në këmbë. 1250 01:56:15,718 --> 01:56:17,417 Merr ata në kërkim në një drejtim. 1251 01:56:17,419 --> 01:56:19,454 Aq i ftohtë, njeri. 1252 01:56:19,456 --> 01:56:23,092 Ka gjithmonë një të vërtetë të planit. 1253 01:56:33,470 --> 01:56:35,736 Ju do të shihni këtë kamera? 1254 01:56:35,738 --> 01:56:38,372 Nuk janë 100 më shumë prej tyre. 1255 01:56:38,374 --> 01:56:41,277 Çdo gjë është të jesh i regjistruar. 1256 01:56:50,186 --> 01:56:52,419 Të gjitha video dhe të gjitha backup video 1257 01:56:52,421 --> 01:56:55,822 - janë shuar, saktë? - Po. 1258 01:56:55,824 --> 01:56:58,260 Ishte çdo të shkarkuar para se? 1259 01:57:06,268 --> 01:57:09,102 Unë nuk e di se si kjo është e mundur. 1260 01:57:09,104 --> 01:57:12,139 Dikush ishte streaming live security feed 1261 01:57:12,141 --> 01:57:14,176 për një privat faqe. 1262 01:57:38,267 --> 01:57:40,400 Ai kaloi nëpër bodrum tuneleve 1263 01:57:40,402 --> 01:57:43,303 për të parë nga shumë kamera të jetë e mundur. 1264 01:57:43,305 --> 01:57:47,274 Kjo është arsyeja pse ai nuk do të shkojnë jashtë hyrjes anësore. 1265 01:57:47,276 --> 01:57:49,076 Ai kurrë nuk ishte planifikuar 1266 01:57:49,078 --> 01:57:50,946 në vazhdim, në atë ndërtesë. 1267 01:57:53,516 --> 01:57:56,018 Kjo ishte një vetëvrasje e misionit. 1268 01:57:57,286 --> 01:58:01,190 Ia dhashë të gjitha kamerat që ai ka nevojë të drejtë këtu. 1269 01:58:12,167 --> 01:58:16,038 Çfarë keni bërë, Elia?". 1270 01:59:11,894 --> 01:59:13,628 Nuk janë të panjohura e forcave të 1271 01:59:13,630 --> 01:59:18,100 që nuk na duan të kuptojnë se çfarë ne jemi me të vërtetë të aftë për të. 1272 01:59:20,202 --> 01:59:23,170 Ata nuk duan që ne të dimë gjërat që na dyshuari 1273 01:59:23,172 --> 01:59:26,641 janë të jashtëzakonshme për veten janë reale. 1274 01:59:38,053 --> 01:59:42,356 Unë besoj se nëse gjithkush e sheh atë që vetëm disa njerëz të bëhen 1275 01:59:42,358 --> 01:59:45,526 kur ata përqafojnë plotësisht dhuratat e tyre, 1276 01:59:45,528 --> 01:59:47,831 të tjerët do të të zgjojë. 1277 01:59:51,701 --> 01:59:57,472 Besimi në veten e tij është ngjitëse. 1278 01:59:57,474 --> 02:00:01,975 Ne i japim njëri-tjetrin leje për të superheroes. 1279 02:00:01,977 --> 02:00:05,981 Ne kurrë nuk do të zgjohej më ndryshe. 1280 02:00:12,121 --> 02:00:14,455 Kush këta njerëz janë të 1281 02:00:14,457 --> 02:00:18,091 të cilët nuk duan të na njohin të vërtetën, 1282 02:00:18,093 --> 02:00:22,229 sot, ata të humbasin. 1283 02:00:48,558 --> 02:00:50,325 Faleminderit. 1284 02:00:58,501 --> 02:01:02,035 Sa kohë e ajo është që ne postuar atë? 1285 02:01:02,037 --> 02:01:04,273 Dy orë. 1286 02:01:09,044 --> 02:01:11,246 Sa kohë do të jetë para...? 1287 02:02:04,199 --> 02:02:06,301 Unë e di se çfarë është kjo. 1288 02:02:09,706 --> 02:02:14,243 Ky është momenti që ne jemi të le në univers. 1289 02:03:01,412 --> 02:03:05,860 Titra duke explosiveskull 1290 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Përkthimi Automatik Nga: www.elsubtitle.com Vizitoni Faqen Tonë Të Internetit Falas Të Përkthimit 96103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.