All language subtitles for G.A...3...6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,764 Previously on Grey's Anatomy: 2 00:00:02,836 --> 00:00:06,135 When I said I was done competing, that was me breaking up with you. 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,436 - I broke up with Finn. - Yeah. 4 00:00:08,508 --> 00:00:12,672 Patient died from complications following a heart transplant. 5 00:00:12,746 --> 00:00:14,805 - Denny. - Are there any questions for me? 6 00:00:14,881 --> 00:00:17,611 I got shot. I'm not fine. You're not fine. 7 00:00:17,684 --> 00:00:20,118 You quit being a surgeon. 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,279 You stand on my right side. I'll look at you 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,550 and you'll do the sutures we've practiced. 10 00:00:24,624 --> 00:00:26,057 Nobody has to know. 11 00:00:27,360 --> 00:00:30,989 To make it, really make it, 12 00:00:31,064 --> 00:00:32,588 as a surgeon, 13 00:00:33,400 --> 00:00:35,129 it takes major commitment. 14 00:00:42,776 --> 00:00:45,267 We have to be willing to pick up that scalpel... 15 00:00:46,679 --> 00:00:51,309 ...and make a cut that may or may not do more damage than good. 16 00:00:51,384 --> 00:00:53,352 It's all about being committed. 17 00:00:54,320 --> 00:00:56,845 Because if we're not... 18 00:00:56,923 --> 00:01:00,586 ...we have no business picking up that scalpel in the first place. 19 00:01:03,830 --> 00:01:06,924 Put Burke in OR 2 tomorrow at 1 Oam, the usual scrub team. 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,935 And get rid of his valve replacement at 2. That's no good. 21 00:01:10,003 --> 00:01:11,595 Yang, brought you a latte. 22 00:01:13,673 --> 00:01:16,836 - You're not scrubbing in. - But Burke always lets me scrub in. 23 00:01:16,910 --> 00:01:20,471 - Hey, Yang. Can I get in on Burke's...? - No. OK? No residents. 24 00:01:20,547 --> 00:01:22,674 Burke says you crowd him. So just go away. 25 00:01:22,749 --> 00:01:25,809 Make sure you put the instrument tray on his left-hand side. 26 00:01:25,885 --> 00:01:27,409 He needs the extra elbow room. 27 00:01:27,487 --> 00:01:29,955 OR 2, no gallery. Burke was specific. 28 00:01:30,023 --> 00:01:33,083 Dr. Burke's become very specific since coming back to work. 29 00:01:33,860 --> 00:01:36,055 Do you want me to tell him you said that? 30 00:01:37,697 --> 00:01:41,793 Burke's back and Cristina runs his board? Does she think she's Bailey? 31 00:01:41,868 --> 00:01:42,857 She's helping him. 32 00:01:42,936 --> 00:01:45,734 Bull. She's taking advantage. She gets out of rounds, 33 00:01:45,805 --> 00:01:48,706 scrubs in for Burke's surgeries, orders residents. 34 00:01:48,775 --> 00:01:50,470 You guys are overreacting. 35 00:01:50,543 --> 00:01:52,977 Sorry. It's completely illegible. 36 00:01:55,615 --> 00:01:57,879 She's writing on the OR board. 37 00:01:57,951 --> 00:02:00,078 Maybe I should sleep with Burke. 38 00:02:00,153 --> 00:02:01,950 You've been busy. 39 00:02:03,590 --> 00:02:04,750 Yeah. 40 00:02:05,592 --> 00:02:07,287 Derek hasn't called yet. 41 00:02:07,360 --> 00:02:09,453 I told him I broke up with Finn a week ago. 42 00:02:09,529 --> 00:02:13,260 Still hasn't called. Hey, do you want to go grab a drink? Catch up? 43 00:02:13,333 --> 00:02:16,427 I can't. I have to study up for Burke's surgeries tomorrow. 44 00:02:19,806 --> 00:02:21,865 She's busy. 45 00:02:26,146 --> 00:02:27,670 Callie. 46 00:02:29,682 --> 00:02:31,547 Hey. 47 00:02:31,618 --> 00:02:33,449 Talk to me. 48 00:02:33,520 --> 00:02:36,318 How about talking to me instead of ignoring me? Callie? 49 00:02:36,389 --> 00:02:38,118 George! 50 00:02:38,558 --> 00:02:41,186 That's talking. It's a good start. 51 00:02:45,565 --> 00:02:48,659 - Oh, God! - Hey, stranger. 52 00:02:48,735 --> 00:02:51,260 Nancy. You don't call first? 53 00:02:53,139 --> 00:02:54,970 Hi. You know, I... 54 00:02:56,743 --> 00:02:57,869 Meredith. 55 00:03:01,147 --> 00:03:04,810 Meredith. Wait. Let me explain. Meredith. 56 00:03:06,619 --> 00:03:09,747 I take it that was the slutty intern you cheated on Addison with. 57 00:03:09,822 --> 00:03:12,154 She's not slutty. What are you doing here? 58 00:03:12,225 --> 00:03:16,093 You bailed on Thanksgiving, Christmas, live in a trailer, getting a divorce. 59 00:03:16,162 --> 00:03:19,063 - There's the slutty intern. - I don't like you. 60 00:03:19,132 --> 00:03:20,156 You love me. 61 00:03:27,574 --> 00:03:29,371 Feeling good. Really good. 62 00:03:29,442 --> 00:03:30,875 - Good. - Good. 63 00:03:30,944 --> 00:03:32,707 Yeah, first day back. 64 00:03:32,779 --> 00:03:36,647 It's big. Kind of nervous. But feeling good. Do I look OK? 65 00:03:36,716 --> 00:03:37,705 - Great. - Great. 66 00:03:37,784 --> 00:03:41,345 I want to get off on the right foot. Gotta get my ID renewed, new time card, 67 00:03:41,421 --> 00:03:44,913 sign some papers to legal, and then I'm back. Really back. 68 00:03:45,391 --> 00:03:46,688 - Yeah. - Yeah. 69 00:03:47,827 --> 00:03:50,387 This is me. Human Resources. See you guys on the floor. 70 00:03:50,463 --> 00:03:51,760 Bye. 71 00:04:01,908 --> 00:04:06,038 OK. I'll be Cristina for you if you'll be Izzie for me. 72 00:04:06,112 --> 00:04:07,101 Deal. 73 00:04:10,683 --> 00:04:14,710 Derek had a woman in his trailer last night. She was ugly. Very ugly. 74 00:04:14,787 --> 00:04:17,722 Except she was tall and beautiful and he was naked. 75 00:04:19,592 --> 00:04:21,389 Oh. Uh... 76 00:04:21,461 --> 00:04:25,227 McDreamy was doing the McNasty with a McHottie? 77 00:04:25,298 --> 00:04:27,232 That McBastard. 78 00:04:28,501 --> 00:04:30,401 - How was that? - That was good. 79 00:04:30,470 --> 00:04:31,767 - Really? - Yeah? 80 00:04:31,838 --> 00:04:33,237 Yeah. 81 00:04:33,306 --> 00:04:35,240 - Channeling Izzie. Go. - OK. 82 00:04:35,308 --> 00:04:39,267 Callie, she won't forgive me. 83 00:04:39,345 --> 00:04:42,178 She won't talk to me. She dumped me. 84 00:04:42,248 --> 00:04:47,311 Which is, I don't care about, you know, at all. 85 00:04:47,387 --> 00:04:51,448 Good because you deserve better. You do. 86 00:04:51,524 --> 00:04:55,426 You are George. I mean, seriously. 87 00:04:55,495 --> 00:04:58,862 Seriously. Seriously. 88 00:04:59,599 --> 00:05:03,091 - Was that Izzie optimistic? - Yeah, that's very Izzie. 89 00:05:04,771 --> 00:05:06,432 What the hell has happened to us? 90 00:05:06,506 --> 00:05:09,634 We are now the people that the people we want to be with avoid. 91 00:05:10,209 --> 00:05:11,972 We have careers to think about. 92 00:05:12,045 --> 00:05:15,139 We don't need attention from men with perfect hair. 93 00:05:15,214 --> 00:05:18,945 You know, we should make a pact. There's no more dating. 94 00:05:19,018 --> 00:05:21,782 - No more Derek or Callie. - 100 percent focus on work. 95 00:05:21,854 --> 00:05:24,482 - They're dead to us. - They are freaking corpses to us. 96 00:05:25,091 --> 00:05:28,618 Preston Burke. What a pleasure. I have read so much about you. 97 00:05:28,695 --> 00:05:29,684 Well, thank you. 98 00:05:29,762 --> 00:05:32,026 Pruitt Byrd. Medevac brought him in. 99 00:05:32,098 --> 00:05:34,362 He presents with a primary cardiac tumor. 100 00:05:34,434 --> 00:05:38,962 We've been told Pruitt needs a cardiac auto-transplantation. 101 00:05:39,038 --> 00:05:42,474 - A cardiac auto-transplantation? - A Humpty Dumpty surgery. 102 00:05:42,542 --> 00:05:46,501 Yes. I know what it is. Mrs. Byrd, this is a very complicated surgery. 103 00:05:46,579 --> 00:05:50,345 - You'll need thorough testing. - Done. He is a perfect candidate. 104 00:05:50,416 --> 00:05:52,316 You understand what this entails? 105 00:05:52,385 --> 00:05:54,751 We have to remove his heart, cut it open, 106 00:05:54,821 --> 00:05:57,790 scrape out the tumor and put his heart back together. 107 00:05:57,857 --> 00:06:00,849 - Which is risky. - But possible. 108 00:06:00,927 --> 00:06:04,226 Which is why we're here. I want the very best for my Pruitt. 109 00:06:05,498 --> 00:06:07,363 - The best. - She means you. 110 00:06:07,433 --> 00:06:08,695 I know that. However... 111 00:06:08,768 --> 00:06:11,669 I scheduled Mr. Byrd for surgery this afternoon. 112 00:06:13,072 --> 00:06:15,336 Just trying to be as efficient as possible. 113 00:06:15,408 --> 00:06:16,898 Legal cleared Stevens. 114 00:06:16,976 --> 00:06:19,604 Explain her parameters and make sure she understands. 115 00:06:19,679 --> 00:06:22,307 - She's being assigned to me again? - She's your intern. 116 00:06:22,382 --> 00:06:24,543 But I didn't think that... 117 00:06:24,617 --> 00:06:28,610 Wouldn't it be better for her to start fresh with another resident? 118 00:06:28,688 --> 00:06:31,919 - You don't want her, huh? - I want her to succeed. 119 00:06:37,397 --> 00:06:40,696 There's still a good deal of fallout after the Duquette M & M. 120 00:06:40,767 --> 00:06:41,756 There's been talk. 121 00:06:41,834 --> 00:06:44,302 I don't need to tell you that there are doctors 122 00:06:44,370 --> 00:06:46,395 who have concerns about your judgment. 123 00:06:46,472 --> 00:06:49,532 - Concerns about my judgment? - Stevens was your mistake. 124 00:06:50,276 --> 00:06:55,077 Do you, sir? Do you have concerns about my judgment? 125 00:06:56,149 --> 00:06:57,377 Do you? 126 00:07:00,953 --> 00:07:03,922 You're not going to put those concerns to rest 127 00:07:03,990 --> 00:07:06,550 by avoiding taking responsibility for Dr. Stevens. 128 00:07:07,427 --> 00:07:10,555 She's your intern. Again. 129 00:07:10,630 --> 00:07:15,431 Transfer from Mercy West. Noelle Labatt, 32 weeks along, pregnant with twins. 130 00:07:15,501 --> 00:07:18,265 One appears to be developing more slowly than the other. 131 00:07:18,337 --> 00:07:19,599 - Hi. - Hi there. 132 00:07:19,672 --> 00:07:23,631 Greg Stanton. This is my fianc�e, the future Mrs. Stanton. Noelle. 133 00:07:23,709 --> 00:07:26,906 Greg, you're the only person who cares if we're married or not. 134 00:07:26,979 --> 00:07:29,971 They said we had to come here because it could be serious. 135 00:07:30,049 --> 00:07:31,038 Is it serious? 136 00:07:31,117 --> 00:07:35,349 At first glance you don't seem emergent enough for Mercy to send you over here. 137 00:07:35,421 --> 00:07:37,753 You're not in labor and your vitals are fine. 138 00:07:37,824 --> 00:07:40,315 They said I need a specialist because of my thing. 139 00:07:40,693 --> 00:07:42,354 - Your thing? - Two uteruses? 140 00:07:44,797 --> 00:07:49,598 Ms. Labatt, Noelle was born with two uteruses. Uteri. 141 00:07:49,669 --> 00:07:53,469 - Uteruses. - Uteruses. That's very rare. 142 00:07:54,974 --> 00:07:58,273 I'm here. Hi. Hello. 143 00:07:58,344 --> 00:08:01,711 That paperwork took, well, forever, but I'm all done with it now 144 00:08:01,781 --> 00:08:06,411 and can I just say how really grateful I am to be back? 145 00:08:06,819 --> 00:08:11,085 You understand there are rules to your probation. A protocol to follow? 146 00:08:11,157 --> 00:08:14,888 Oh, yeah. I know. Legal already took me through lots of that stuff. 147 00:08:14,961 --> 00:08:17,589 The mandatory counseling, the extra lab hours, 148 00:08:17,663 --> 00:08:20,063 the volunteer work with transplant patients. 149 00:08:20,132 --> 00:08:24,569 That's stuff you're doing for the chief. I'm talking about what you'll do for me. 150 00:08:24,637 --> 00:08:26,662 OK, what am I doing for you? 151 00:08:26,739 --> 00:08:29,299 Let's start with what you don't get to do. 152 00:08:29,375 --> 00:08:33,471 You will not interact with any patients. You will not be alone with any patients. 153 00:08:33,546 --> 00:08:36,777 You will be seen and not heard. You will perform no procedures. 154 00:08:36,849 --> 00:08:39,545 The OR is off-limits. No pre-op. No post-op. 155 00:08:39,619 --> 00:08:42,679 No anything having to do with an "op. " You have no authority. 156 00:08:42,755 --> 00:08:45,553 You have no opinions. You have no choice in this matter. 157 00:08:45,625 --> 00:08:47,286 Am I understood? 158 00:08:48,594 --> 00:08:51,791 Is there anything I can do? I want to be useful. 159 00:08:51,864 --> 00:08:55,231 Well, I can't use you. 160 00:08:55,301 --> 00:08:59,237 You've got to earn back the right for any of us to trust you again. 161 00:08:59,305 --> 00:09:02,206 Until then, you will shadow a different doctor each day. 162 00:09:02,275 --> 00:09:04,607 OK. Who am I with today? Dr. Montgomery? You? 163 00:09:04,677 --> 00:09:06,872 - Dr. Bailey, you paged? - Dr. Grey. 164 00:09:07,346 --> 00:09:08,813 Meredith? 165 00:09:08,881 --> 00:09:12,009 You are to make sure that Stevens observes only. 166 00:09:13,452 --> 00:09:14,578 You want me to... 167 00:09:15,421 --> 00:09:20,256 Wait. Meredith... Meredith is the boss of me. 168 00:09:32,171 --> 00:09:34,935 - I'm sorry about this. - It's not your fault. 169 00:09:35,007 --> 00:09:37,441 You want me to fetch you coffee? Rub your feet? 170 00:09:37,510 --> 00:09:39,239 I did not ask for this assignment. 171 00:09:39,312 --> 00:09:41,473 I'm fine with it. It's fine. I'm so sorry. 172 00:09:41,547 --> 00:09:44,141 - Dr. Stevens. Welcome back. - Hey, Dr. Shepherd. 173 00:09:44,216 --> 00:09:46,241 - OK. - Uh, Meredith. Meredith? 174 00:09:46,319 --> 00:09:49,015 Sorry. I can't leave. I got to stay by my boss' side. 175 00:09:49,088 --> 00:09:52,251 The trailer sucks, but in the light of day the land's nice. 176 00:09:52,325 --> 00:09:55,726 Seattle is pretty in the day. Plus you have your thing for ferries. 177 00:09:56,195 --> 00:09:58,527 - Ferryboats. - Right, whatever. 178 00:09:58,598 --> 00:10:01,158 Dr. Stevens. Meredith. This is my sister, Nancy. 179 00:10:01,233 --> 00:10:03,133 - Oh. Hi. - Sister? 180 00:10:03,202 --> 00:10:06,433 - Yeah. Mm-hmm. - You're one of Derek's sisters. 181 00:10:06,505 --> 00:10:07,494 Yeah. 182 00:10:07,573 --> 00:10:10,770 I knew you didn't think I was the wife, seeing as you ran her off. 183 00:10:11,777 --> 00:10:15,406 Nancy is visiting from Connecticut. She's on her way home. Straight home. 184 00:10:15,481 --> 00:10:18,109 - Well, it was nice to meet you. - OK. 185 00:10:19,285 --> 00:10:23,278 - McDreamy's sister is McBitchy. - What are you doing? 186 00:10:23,356 --> 00:10:25,085 You put me in charge of scheduling. 187 00:10:25,157 --> 00:10:27,352 To make sure I didn't get a surgery like this. 188 00:10:27,426 --> 00:10:30,793 A handful of people do Humpties. You're the best on the west coast. 189 00:10:30,863 --> 00:10:31,887 He can go to Houston. 190 00:10:31,964 --> 00:10:33,295 You want to tell the chief? 191 00:10:33,366 --> 00:10:36,335 - Pruitt will die without it. - You didn't tell me. 192 00:10:36,402 --> 00:10:39,371 You told the patient we were doing the surgery, but not me. 193 00:10:39,438 --> 00:10:43,204 - I have been doing that all week. - Do you realize what this entails? 194 00:10:43,275 --> 00:10:46,733 I have done my research. Stop worrying. 195 00:10:46,812 --> 00:10:48,939 We are a well-oiled machine. 196 00:10:54,687 --> 00:10:57,019 - Uh, Dr. Burke. - Yeah. 197 00:10:57,089 --> 00:11:01,753 I understand there are some concerns about my judgment. Since Denny. 198 00:11:01,827 --> 00:11:03,158 Everybody loves a scandal. 199 00:11:03,229 --> 00:11:08,531 So you think it's just gossip? Not actual concern about me as a doctor? 200 00:11:09,035 --> 00:11:11,526 Sure. Sure. 201 00:11:13,606 --> 00:11:15,574 Because... 202 00:11:18,010 --> 00:11:20,740 Ow. Set me up for d�bridement and dressing. 203 00:11:20,813 --> 00:11:22,280 It was stupid. I know better. 204 00:11:22,348 --> 00:11:24,179 When I'm studying for the Bar, I'm a mess. 205 00:11:24,250 --> 00:11:28,482 Can't focus on anything but torts and real property, constitutional law. 206 00:11:28,554 --> 00:11:30,954 - The biosynthetic ones. - We never use those. 207 00:11:31,023 --> 00:11:33,617 We do now. Sloan changed the burn protocol last week. 208 00:11:33,693 --> 00:11:36,719 I was about to start a practice test. I wanted some tea. 209 00:11:36,796 --> 00:11:39,856 So I put on a pot of water and hit the timer, and just forgot. 210 00:11:39,932 --> 00:11:42,196 Half an hour into my section on contracts 211 00:11:42,268 --> 00:11:45,203 and the smoke alarm was blaring and, well, you know the rest. 212 00:11:45,271 --> 00:11:48,263 - You're going to be a lawyer? - I have to pass the Bar exam. 213 00:11:48,340 --> 00:11:51,332 I failed before. But this time I'm ready. I'm going to pass. 214 00:11:51,410 --> 00:11:53,435 Good for you. 215 00:11:55,548 --> 00:11:56,572 That was just mean. 216 00:11:56,649 --> 00:11:59,584 Kathleen told me to find out why the intern's panties 217 00:11:59,652 --> 00:12:01,210 were on the bulletin board. 218 00:12:01,287 --> 00:12:04,654 Four sisters and not one brother. And you wonder why I don't call. 219 00:12:04,724 --> 00:12:06,851 Feel free to explain the panties anytime. 220 00:12:06,926 --> 00:12:09,224 It's great to see you. Great to have you here. 221 00:12:09,295 --> 00:12:11,354 But I have a job. I have patients. 222 00:12:11,430 --> 00:12:14,024 I have a mother at 35 weeks with twins. Where is her OB? 223 00:12:14,100 --> 00:12:16,500 Her OB should be on a plane back to Connecticut. 224 00:12:16,569 --> 00:12:21,233 We've covered the trailer. We need the slutty intern and the divorce. 225 00:12:21,307 --> 00:12:24,367 You know what? You sound more and more like Mom every day. 226 00:12:24,910 --> 00:12:25,899 Take it back. 227 00:12:25,978 --> 00:12:28,879 So two uteruses. That's pretty cool. 228 00:12:30,349 --> 00:12:34,649 - And you're engaged. That's also cool. - Greg talked me into it. 229 00:12:34,720 --> 00:12:37,985 Oh, man. From the first moment I saw Noelle, I was ham. 230 00:12:38,324 --> 00:12:40,690 - Did you say "ham"? - You're either ham or eggs. 231 00:12:40,760 --> 00:12:43,194 - Here we go. - You got to ask yourself: 232 00:12:43,262 --> 00:12:45,628 Are you the chicken or are you the pig? 233 00:12:45,698 --> 00:12:47,063 I'm sorry. Pig or chicken? 234 00:12:47,133 --> 00:12:51,433 You got a plate of ham and eggs, right? Now the chicken is involved in the meal. 235 00:12:51,504 --> 00:12:54,439 But the pig is committed. So the question is, 236 00:12:54,507 --> 00:12:58,068 are you involved or are you committed? 237 00:12:58,144 --> 00:13:01,238 - Ham or eggs. - Yeah. Ham or eggs. 238 00:13:04,183 --> 00:13:07,243 - Karev, you free? - Absolutely, sir. 239 00:13:07,319 --> 00:13:09,446 Great. Take this. I'm on hold with the DMV. 240 00:13:09,522 --> 00:13:12,958 A mix up about switching my license and registration to Seattle. 241 00:13:13,025 --> 00:13:16,358 - Take care of that for me? - Thanks for thinking of me, sir. 242 00:13:16,428 --> 00:13:18,953 O'Malley. How's it feel to be the new gynie grunt? 243 00:13:19,031 --> 00:13:24,697 Oh. I got a patient who is born with and is pregnant in two uteruses. 244 00:13:24,770 --> 00:13:27,830 Two uteruses. Jealous? 245 00:13:28,140 --> 00:13:31,837 No. I'm busy. I'm on hold. 246 00:13:31,911 --> 00:13:33,538 - Important business. - Right. 247 00:13:33,612 --> 00:13:36,672 - For Sloan. - Right. It's super important, I'm sure. 248 00:13:36,749 --> 00:13:39,775 Noelle Labatt. Room 2314. 249 00:13:41,187 --> 00:13:43,678 Hang on. Can I see that? For a second? 250 00:13:43,756 --> 00:13:46,520 Did I just hear him say two uteruses? 251 00:13:46,859 --> 00:13:50,955 - I'm sorry. You must be...? - Nancy-pants? 252 00:13:51,363 --> 00:13:52,625 Hey, loser. 253 00:13:52,698 --> 00:13:55,189 I wish Derek had told me you were coming to visit. 254 00:13:55,267 --> 00:13:58,725 - Like he tells you anything these days? - I'm working on that. 255 00:13:58,804 --> 00:14:01,204 What are you doing here? Trying to torture him? 256 00:14:01,273 --> 00:14:05,505 He's my family, Nancy. Plus I needed a change of pace. 257 00:14:05,578 --> 00:14:09,514 Plus I slept with my tennis partner's wife and he went out and bought a gun. 258 00:14:09,582 --> 00:14:10,571 There it is. 259 00:14:10,649 --> 00:14:15,882 Oh, my God! Nancy! God. 260 00:14:15,955 --> 00:14:18,947 - Let me guess. Mom send you out? - Derek's trying to ban you. 261 00:14:19,024 --> 00:14:21,117 Did he tell you he's living in a trailer? 262 00:14:21,193 --> 00:14:22,490 Yeah. 263 00:14:22,761 --> 00:14:24,126 Derek. 264 00:14:26,298 --> 00:14:28,994 Derek. I want to see the two uteruses. 265 00:14:29,068 --> 00:14:30,831 Yeah, um, find me later. 266 00:14:32,438 --> 00:14:37,933 - I miss her. - Yeah. Me too. 267 00:14:38,010 --> 00:14:40,410 The Diesel pushes past cornerback Don McNeal. 268 00:14:40,479 --> 00:14:43,414 He's at the 30. He's at the 20. He's at the ten. 269 00:14:43,482 --> 00:14:46,315 Touchdown, Washington Redskins! 270 00:14:46,385 --> 00:14:50,685 Sorry. One of the twins gets rowdy and Greg gets carried away. 271 00:14:50,756 --> 00:14:53,725 He's decided that the baby is into sports of all things. 272 00:14:53,792 --> 00:14:57,455 She's Daddy's little girl. I can tell, see, because when I talk to her... 273 00:14:57,529 --> 00:15:01,295 The rhythm of your voice helps calm her. I read a couple of articles on that. 274 00:15:01,367 --> 00:15:04,302 Dr. Karev. I knew you secretly missed my service. 275 00:15:04,370 --> 00:15:05,359 Right. 276 00:15:05,437 --> 00:15:07,769 Greg, Noelle, I have very good news for you. 277 00:15:07,840 --> 00:15:11,071 According to our tests, the babies are both perfectly healthy. 278 00:15:12,044 --> 00:15:15,844 But they are substantially different sizes for a very unique reason. 279 00:15:15,915 --> 00:15:18,748 The tests indicate the babies have different due dates. 280 00:15:18,817 --> 00:15:21,251 According to our calculations your son 281 00:15:21,320 --> 00:15:24,619 was conceived a full six weeks before your daughter. 282 00:15:26,959 --> 00:15:28,790 - I... - Oh, God. 283 00:15:28,861 --> 00:15:31,056 I don't understand. That can't be right. 284 00:15:31,130 --> 00:15:33,291 - That's impossible. - It's quite possible. 285 00:15:33,365 --> 00:15:36,425 Our tests are extremely accurate at predicting due dates. 286 00:15:36,502 --> 00:15:40,905 But we broke up. See, she got pregnant. I wanted to get married, she didn't. 287 00:15:40,973 --> 00:15:43,498 I gave her an ultimatum and she left me. 288 00:15:43,976 --> 00:15:48,072 Greg, I am so sorry. I am so, so sorry. 289 00:15:48,147 --> 00:15:53,278 We were barely speaking six weeks after the conception, let alone having sex. 290 00:15:53,352 --> 00:15:55,149 Or at least I wasn't having sex. 291 00:15:55,220 --> 00:15:57,882 It was one night, Greg. It was one night. 292 00:15:57,957 --> 00:16:00,926 I didn't think that this could happen. It was nothing. 293 00:16:00,993 --> 00:16:04,258 I can't believe you did this. I can't believe you didn't tell me. 294 00:16:05,331 --> 00:16:07,663 God, I can't believe this. 295 00:16:10,936 --> 00:16:14,099 He's not the father of both babies. 296 00:16:22,214 --> 00:16:27,015 I just accidentally broke the news of my patient's infidelity to her fianc�. 297 00:16:27,086 --> 00:16:30,647 And yet no one is questioning your competence as a surgeon. 298 00:16:30,723 --> 00:16:31,747 No. What? 299 00:16:31,824 --> 00:16:37,023 I need a button. I'm down to my last clean shirt and I'm missing a button. 300 00:16:39,164 --> 00:16:41,826 - Adele always handled my buttons. - You called her? 301 00:16:41,900 --> 00:16:43,731 Adele? Oh, no. 302 00:16:43,802 --> 00:16:48,432 I wouldn't want to bother her with something as trivial as a button. 303 00:16:48,507 --> 00:16:51,738 I don't suppose either of you would want to? 304 00:16:52,211 --> 00:16:56,307 I'm sorry. I have two uteruses I have to attend to. 305 00:16:56,382 --> 00:17:00,546 I have many skills. Many skills. Surgical skills. 306 00:17:00,619 --> 00:17:05,852 Your button ruptures its esophagus, I'm your woman. Otherwise... 307 00:17:12,965 --> 00:17:15,695 I hear you burned your hand because you were studying? 308 00:17:15,768 --> 00:17:18,737 I can't be allowed to warm soup within days of the Bar. 309 00:17:18,804 --> 00:17:21,204 - You burned your hand while... - Burning my soup. 310 00:17:21,273 --> 00:17:24,572 - When you grabbed the pot... - Dropped it. It was red-hot. 311 00:17:24,643 --> 00:17:26,634 Must have held on to it for a little while. 312 00:17:26,712 --> 00:17:29,442 - This burn's extremely deep. - Yeah. No, that's right. 313 00:17:29,515 --> 00:17:33,076 - I held on and then I dropped it. - There are some deep burns. 314 00:17:33,152 --> 00:17:35,245 Give her a gram of cefazolin and a tetanus. 315 00:17:35,320 --> 00:17:38,187 It's too bad, really. That I did this to my hand. 316 00:17:38,257 --> 00:17:41,590 - I was going to take the Bar Friday. - This burn is bad, 317 00:17:41,660 --> 00:17:43,287 but we'll get you fixed up. 318 00:17:43,362 --> 00:17:45,557 You'll be fine to take the test on Friday. 319 00:17:46,331 --> 00:17:48,231 I will? 320 00:17:50,869 --> 00:17:53,895 She's Iying. Something's off about Gretchen's story. 321 00:17:53,972 --> 00:17:55,997 You're only supposed to be observing. 322 00:17:56,075 --> 00:17:59,306 I am observing, closely, and I'm telling you something is off. 323 00:17:59,378 --> 00:18:02,609 Did you see her reaction when Sloan said she'd be OK for the test? 324 00:18:02,681 --> 00:18:04,546 That was not relief. That was panic. 325 00:18:04,616 --> 00:18:08,780 It's OK to be nervous about being back here at work. About failing. 326 00:18:08,854 --> 00:18:12,585 You haven't even been back a full day and you're pushing to bend the rules. 327 00:18:12,658 --> 00:18:15,627 This is so not about me. This is about our patient. 328 00:18:15,694 --> 00:18:18,527 I am worried about our patient. Get off your high horse. 329 00:18:18,597 --> 00:18:21,122 This is my patient. Try to remember that. 330 00:18:22,568 --> 00:18:26,265 - Fine. Whatever. - Iz. 331 00:18:32,377 --> 00:18:36,711 A Humpty Dumpty surgery? Burke's doing a Humpty Dumpty today? 332 00:18:36,782 --> 00:18:38,875 Um... Yes. 333 00:18:38,951 --> 00:18:40,976 I've never seen a Humpty firsthand before. 334 00:18:41,053 --> 00:18:42,452 Me neither. 335 00:18:43,455 --> 00:18:48,222 - What are you doing? - Scrubbing in. You'll let Burke know? 336 00:18:48,293 --> 00:18:49,282 Sure. 337 00:18:53,899 --> 00:18:57,164 I know you're not talking to me, but I have something to explain. 338 00:18:57,236 --> 00:18:59,101 All you have to do is listen. 339 00:19:02,875 --> 00:19:05,173 You and me? We're like ham and eggs. 340 00:19:05,244 --> 00:19:08,236 I was the chicken. I know that I was the chicken. 341 00:19:08,313 --> 00:19:10,713 You put yourself out there and were committed. 342 00:19:10,782 --> 00:19:13,910 I was just putting the eggs, not the ham because you're the pig. 343 00:19:13,986 --> 00:19:16,318 I was involved, but now? I'm committed. 344 00:19:16,388 --> 00:19:18,515 - Did you call me a pig? - It's a metaphor. 345 00:19:18,590 --> 00:19:19,579 Calling me a pig? 346 00:19:19,658 --> 00:19:23,025 The point is you're not the pig anymore. I'm the pig. 347 00:19:23,095 --> 00:19:24,653 Now I am the pig. 348 00:19:30,469 --> 00:19:32,460 I am the pig. 349 00:19:40,612 --> 00:19:43,342 I've been waiting for half an hour in the cafeteria. 350 00:19:43,415 --> 00:19:45,315 Since when do we eat in a patient room? 351 00:19:45,384 --> 00:19:49,377 Izzie, meet Really Old Guy. We found him a couple of days ago. 352 00:19:49,454 --> 00:19:50,978 He sleeps all the time. 353 00:19:51,056 --> 00:19:54,617 It's quiet in here. Nobody bothers us. 354 00:19:56,428 --> 00:19:57,861 No. What are you doing? 355 00:19:57,930 --> 00:20:01,889 It turns out I'm not doing anything. I'm literally not allowed to. 356 00:20:01,967 --> 00:20:04,595 I knew coming back was going to be an adjustment... 357 00:20:04,670 --> 00:20:06,661 - What are you doing right now? - Eating. 358 00:20:06,738 --> 00:20:10,174 If you want to socialize or get in a quick therapy session, 359 00:20:10,242 --> 00:20:11,300 go do it over there. 360 00:20:11,376 --> 00:20:13,037 - Seriously? - Goodbye, Izzie. 361 00:20:13,111 --> 00:20:14,100 OK. Fine. 362 00:20:14,179 --> 00:20:16,340 O'Malley, your chick with the two uteruses? 363 00:20:16,415 --> 00:20:19,077 You're on scut. Glorified plastics scut. 364 00:20:19,151 --> 00:20:22,018 You are in no position to mock me or my uteruses. 365 00:20:22,087 --> 00:20:24,647 - Any cervical changes? - Why do you care? 366 00:20:24,723 --> 00:20:27,248 - I don't. - I'm so glad to be back. 367 00:20:27,326 --> 00:20:29,521 Yay. Not complaining about you. 368 00:20:29,595 --> 00:20:31,119 You and I are fine, boss. 369 00:20:39,771 --> 00:20:42,205 - This is weird. - I called Callie a pig. 370 00:20:42,641 --> 00:20:44,506 To her face? 371 00:20:44,576 --> 00:20:46,737 What happened to "she's a corpse"? 372 00:20:46,812 --> 00:20:49,576 I can't get over how much everything has changed. 373 00:20:49,648 --> 00:20:51,047 - How many times? - Just one. 374 00:20:51,116 --> 00:20:52,242 - I get one too. - Deal. 375 00:20:52,317 --> 00:20:53,716 - Gin. - Wha...? 376 00:20:57,289 --> 00:21:01,123 - What was with that? With Meredith? - We have a thing. 377 00:21:01,193 --> 00:21:03,957 You have a thing with Meredith and I don't know about it? 378 00:21:04,029 --> 00:21:06,327 - I live with you. - It's a work thing. 379 00:21:06,398 --> 00:21:10,232 The whole point of hanging out with Really Old Guy is he doesn't talk. 380 00:21:10,302 --> 00:21:13,738 The man is sedated. This is supposed to be a quiet place. 381 00:21:14,840 --> 00:21:20,107 See? Changed. She's changed. Everything's changed. 382 00:21:20,178 --> 00:21:23,739 I gave the other nurse a list of his medications this morning. 383 00:21:23,815 --> 00:21:26,841 My husband needs his pills! He needed them hours ago! 384 00:21:26,918 --> 00:21:28,818 Why don't you check on the meds again? 385 00:21:28,887 --> 00:21:33,881 - I have checked on them. - Meds. Pharmacy. Now. Sorry. 386 00:21:33,959 --> 00:21:36,621 - I'm sorry. I am sorry. - It's fine. It's fine. 387 00:21:36,695 --> 00:21:39,095 I was never a yeller before. 388 00:21:39,164 --> 00:21:41,894 I'm becoming this horrible person who yells at people 389 00:21:41,967 --> 00:21:46,301 who are just trying to do their job. 390 00:21:46,371 --> 00:21:48,839 You are just looking out for your husband. 391 00:21:48,907 --> 00:21:52,536 You do what it takes to protect him and that does not make you horrible. 392 00:21:52,611 --> 00:21:53,771 It makes you smart. 393 00:22:22,341 --> 00:22:23,865 He said he was leaving. 394 00:22:23,942 --> 00:22:27,002 She's hyperventilating. The baby's had some bradycardia. 395 00:22:27,079 --> 00:22:28,876 I need you to get back into bed now. 396 00:22:28,947 --> 00:22:32,474 - Is Greg out there? Did he leave? - Take deep breaths. 397 00:22:32,551 --> 00:22:34,951 I always give him a hard time about everything. 398 00:22:35,020 --> 00:22:37,386 He likes weddings, I hate them. He loves kids. 399 00:22:37,456 --> 00:22:38,855 Me? They scare me to death. 400 00:22:38,924 --> 00:22:42,018 Have you had any cramping, any contractions, any pressure? 401 00:22:42,094 --> 00:22:45,894 I can't do this without him. We have to get past this. 402 00:22:46,131 --> 00:22:48,656 Damn it. Right now I need you to get into bed, OK? 403 00:22:49,534 --> 00:22:50,933 Why? What's happening? 404 00:22:51,002 --> 00:22:55,803 Stay on your left side and whatever you do, do not push. OK? 405 00:22:55,874 --> 00:22:58,342 I need slow deep breaths. 406 00:22:58,410 --> 00:23:03,040 So tell me about the slutty girl. Fine, the slutty intern. 407 00:23:03,115 --> 00:23:05,982 - I have a problem with the slutty part. - She's not single. 408 00:23:06,051 --> 00:23:08,986 She is single and wonderful. She's smart. A lot of things. 409 00:23:09,054 --> 00:23:11,579 - She's none of your business. - Wow. 410 00:23:11,656 --> 00:23:14,250 Never seen you like this over a girl. Even Addison. 411 00:23:14,326 --> 00:23:17,261 I've never been like this over a girl. Especially Addison. 412 00:23:17,329 --> 00:23:21,060 Don't be bitter. Shame on Addison and all that, but he's Mark, Derek. 413 00:23:21,133 --> 00:23:26,435 What did you expect? He's just Mark. And who hasn't gone there once or twice? 414 00:23:29,841 --> 00:23:31,706 - What? - Everybody sleeps with Mark. 415 00:23:31,777 --> 00:23:34,678 It's practically a rite of passage. 416 00:23:34,746 --> 00:23:38,079 Derek, I get it, OK? I get that they made a terrible mistake. 417 00:23:38,150 --> 00:23:42,883 It wasn't a mistake. Nancy, it wasn't a mistake. It wasn't just one night. 418 00:23:42,954 --> 00:23:47,414 It was months. They were together for months. Didn't you know that? 419 00:23:47,492 --> 00:23:48,516 No, I had no idea. 420 00:23:48,593 --> 00:23:50,823 Then shut up about it and eat your lunch. 421 00:24:03,175 --> 00:24:06,338 Derek's sister is in town. 422 00:24:07,379 --> 00:24:10,576 Are you mad at me? I've been trying to talk to you all week... 423 00:24:10,649 --> 00:24:13,584 Everything is not about you, Meredith. 424 00:24:13,652 --> 00:24:16,746 OK. What's going on? Because George and Alex are saying... 425 00:24:16,822 --> 00:24:19,484 - I don't care. - What is your problem? 426 00:24:20,592 --> 00:24:24,494 I have bigger things in my life right now. 427 00:24:54,159 --> 00:24:55,148 What? 428 00:24:59,331 --> 00:25:00,320 Nothing. 429 00:25:01,900 --> 00:25:02,889 Ten blade. 430 00:25:08,507 --> 00:25:11,840 Hey, Dr. O'Malley. Can you, uh, tell me what's happening in there? 431 00:25:11,910 --> 00:25:13,241 She thinks you left her. 432 00:25:13,311 --> 00:25:16,712 Look, man, this is all a lot to digest. 433 00:25:16,781 --> 00:25:20,615 I mean, our daughter. My little girl isn't even my little girl anymore. 434 00:25:20,685 --> 00:25:23,518 Noelle is in there freaking out because you left. 435 00:25:23,588 --> 00:25:27,046 Just tell me if she is OK. Please. 436 00:25:27,392 --> 00:25:30,555 She's gone into premature labor. Dr. Montgomery-Shepherd... 437 00:25:30,629 --> 00:25:34,463 Dr. Montgomery, is about to do an emergency C-section on one of the babies 438 00:25:34,533 --> 00:25:36,057 to stop labor in the other. 439 00:25:36,134 --> 00:25:39,501 So you're delivering one of the babies right now? Today? 440 00:25:39,571 --> 00:25:41,198 In just a few minutes. 441 00:25:42,107 --> 00:25:45,941 - The boy or the girl? - Greg... 442 00:25:46,011 --> 00:25:47,103 Ham or eggs? 443 00:25:48,213 --> 00:25:50,511 You ready to go? I've already made note of it. 444 00:25:50,582 --> 00:25:52,277 That's it. 445 00:26:00,025 --> 00:26:03,961 You say you want a career in plastics and you can't tear yourself away 446 00:26:04,029 --> 00:26:06,554 from the baby catchers to show me you want it. 447 00:26:06,631 --> 00:26:09,532 Being on hold with DMV has nothing to do with plastics. 448 00:26:10,669 --> 00:26:14,196 It does. Because being on hold with the DMV has to do with me. 449 00:26:14,272 --> 00:26:17,332 And I have everything to do with your career in plastics. 450 00:26:23,815 --> 00:26:28,149 Tyler, Addison Montgomery needs two units of B positive blood in L&D. Stat! 451 00:26:28,219 --> 00:26:29,208 I'm on it. 452 00:26:35,994 --> 00:26:39,930 The biosynthetic dressing should ensure that you won't need skin grafts, 453 00:26:39,998 --> 00:26:42,967 - that's good news. - Would grafts take long? 454 00:26:43,835 --> 00:26:47,430 I mean, how long would something like that take? If I had needed them? 455 00:26:47,505 --> 00:26:50,201 That would just depend on the severity of the burn. 456 00:26:50,275 --> 00:26:52,470 So more severe than this one? 457 00:26:52,544 --> 00:26:56,173 It would have to be more severe? 458 00:26:57,449 --> 00:27:03,410 Just to make sure I have everything accurate, you burned your hand... 459 00:27:03,488 --> 00:27:06,719 - We've been over this. Haven't we? - I'm sorry. 460 00:27:06,791 --> 00:27:09,692 Look, I have a test on Friday and I have work to do. 461 00:27:09,761 --> 00:27:11,922 So I have to... I want to go home. 462 00:27:11,997 --> 00:27:14,659 - I'm ready to get out of here. - I'm sorry. 463 00:27:14,733 --> 00:27:18,328 - Did you burn your hand on purpose? - Izzie, you heard Dr. Bailey. 464 00:27:19,471 --> 00:27:20,460 It's OK if you did. 465 00:27:21,840 --> 00:27:25,139 It's just, did you burn your hand to get out of taking your test? 466 00:27:34,052 --> 00:27:38,250 I can't fail that damn test one more time. I just can't. 467 00:27:38,323 --> 00:27:41,656 It's all anyone in my family, in my life, it's all they talk about. 468 00:27:41,726 --> 00:27:46,493 It's all I'm known for. "Oh, Gretchen the failure. " 469 00:27:46,564 --> 00:27:51,092 Can you imagine failing the Bar exam five times? Five times. 470 00:27:51,169 --> 00:27:56,038 I mean that's absurd. I mean... That's just... 471 00:27:58,009 --> 00:28:00,409 That's pathetic. 472 00:28:00,578 --> 00:28:05,379 I cannot sit for two and a half solid days of testing again 473 00:28:05,450 --> 00:28:10,820 just to prove to everyone, again, 474 00:28:12,357 --> 00:28:14,791 how pathetic I am. 475 00:28:16,628 --> 00:28:18,755 Not when I... 476 00:28:19,597 --> 00:28:21,895 You feel that pathetic all by yourself. 477 00:28:36,147 --> 00:28:39,378 I've completed the incision and I'm going to ask you to move 478 00:28:39,451 --> 00:28:43,410 the top uterus to the side so I can reach the one underneath. 479 00:28:43,488 --> 00:28:44,546 Got it. 480 00:28:44,622 --> 00:28:48,524 Now, I don't want to alarm you or make you nervous in any way, O'Malley, 481 00:28:48,593 --> 00:28:53,690 because you seem like a decent person, but I've got about 120 seconds to get 482 00:28:53,765 --> 00:28:57,667 Baby One out of Uterus One while you're holding Uterus Two. 483 00:28:57,736 --> 00:28:59,363 And if you so much as hiccup, 484 00:28:59,437 --> 00:29:02,770 you could tear the uterine wall and kill this woman's child, 485 00:29:02,841 --> 00:29:05,002 so, do what you can to be careful, OK? 486 00:29:05,076 --> 00:29:07,271 OK. 487 00:29:08,313 --> 00:29:11,111 - Wow. Look at that. - Amazing, huh? 488 00:29:17,756 --> 00:29:20,316 Applying the final hemostasis suture. 489 00:29:20,391 --> 00:29:23,554 - Great. Don't be afraid to... - Grab a bigger piece? Got it. 490 00:29:24,996 --> 00:29:26,987 Good. Very nice, Dr. Yang. 491 00:29:28,466 --> 00:29:32,266 - Applying pressure. - Gently. 492 00:29:42,347 --> 00:29:44,907 It was attached to the interventricular septum. 493 00:29:44,983 --> 00:29:49,317 - Going to use a graft to repair? - Somebody's been doing their homework. 494 00:29:49,387 --> 00:29:52,288 Four-oh prolene, please. Thank you very much. 495 00:29:56,861 --> 00:29:59,159 Ready to perforate Uterus Two. Scalpel? 496 00:30:00,031 --> 00:30:03,091 Wait. My baby's moving. It's really moving. I can't hold it. 497 00:30:03,168 --> 00:30:05,659 I need you to hold her still if I'm going to do this. 498 00:30:05,737 --> 00:30:08,638 - I'm trying. - I mean it. O'Malley! 499 00:30:08,706 --> 00:30:10,731 What should I do? I can't hold it. 500 00:30:10,809 --> 00:30:14,575 You're sending her into distress. You need that baby to stop moving. 501 00:30:14,646 --> 00:30:16,170 - How do I do that? - Talk. 502 00:30:16,247 --> 00:30:18,943 - Alex! - Karev, back away from the table. 503 00:30:19,017 --> 00:30:20,882 Talk to it. To the baby. To calm it down. 504 00:30:20,952 --> 00:30:22,044 Talk about what? 505 00:30:22,854 --> 00:30:26,585 October 30, 1974. It's the fight known as Rumble in the Jungle. 506 00:30:26,658 --> 00:30:29,821 World champ George Foreman is pitted against Muhammad Ali. 507 00:30:29,894 --> 00:30:32,624 - His first major fight in three years. - It's working. 508 00:30:32,697 --> 00:30:35,689 Foreman is favored to win. He's younger, he's stronger... 509 00:30:35,767 --> 00:30:38,759 - Scalpel. - But he's not prepared for rope-a-dope. 510 00:30:38,837 --> 00:30:41,237 In the second round, Foreman comes out swinging. 511 00:30:41,306 --> 00:30:43,331 Ali's backed up against the ropes. 512 00:30:52,917 --> 00:30:55,909 That's not going to stay. You're giving it too much slack. 513 00:30:55,987 --> 00:30:57,352 You're blocking my light. 514 00:30:58,523 --> 00:31:00,957 You need to think of it as a basic corner stitch. 515 00:31:01,025 --> 00:31:04,085 I can figure out how to sew on my own buttons. I am a surgeon. 516 00:31:04,162 --> 00:31:05,151 All right. 517 00:31:07,932 --> 00:31:09,263 Oh, for God sakes. 518 00:31:11,369 --> 00:31:13,803 You sew this and I'll get rid of Addison and Sloan. 519 00:31:13,872 --> 00:31:15,134 - Really? - No. 520 00:31:15,206 --> 00:31:16,730 Oh. Fine, I'll do it anyway. 521 00:31:16,808 --> 00:31:19,868 I heard you've got a sister wandering the halls. 522 00:31:19,944 --> 00:31:23,311 - She planning on moving here too? - I hope not. 523 00:31:23,381 --> 00:31:24,780 I know it's been hard on you. 524 00:31:26,050 --> 00:31:29,816 He was like my brother. I had four sisters. 525 00:31:29,888 --> 00:31:32,584 Four very annoying sisters. 526 00:31:32,657 --> 00:31:37,492 Mark was my brother. It's hard. 527 00:31:37,562 --> 00:31:40,793 Divorce isn't all it's cracked up to be, huh? 528 00:31:40,865 --> 00:31:42,833 I just want it to be easy. 529 00:31:42,901 --> 00:31:46,337 I want it to be over and move on. But... 530 00:31:46,404 --> 00:31:49,965 You're in a surprising amount of pain. 531 00:31:50,909 --> 00:31:52,570 You and Adele? 532 00:31:52,644 --> 00:31:55,238 I'm sewing on a button for the first time in my life. 533 00:31:55,313 --> 00:31:56,610 What does that tell you? 534 00:31:56,681 --> 00:32:00,481 Technically, I'm sewing. 535 00:32:02,253 --> 00:32:04,118 I'm just saying. 536 00:32:05,323 --> 00:32:07,951 Radiologist, contact 5310. 537 00:32:09,627 --> 00:32:11,356 Dr. Sloan. 538 00:32:11,429 --> 00:32:14,830 So we're clear, you knew when you stepped into that surgery 539 00:32:14,899 --> 00:32:16,958 you forfeited your future in plastics. 540 00:32:17,035 --> 00:32:19,629 - But, Dr. Sloan... - I need my phone back. 541 00:32:26,644 --> 00:32:31,980 - Well done. You were really prepared. - Yes. I'm always prepared. 542 00:32:32,050 --> 00:32:35,816 - Couldn't do it without you. - Thank you. 543 00:32:35,887 --> 00:32:38,583 Dr. Burke, could we have a moment alone? 544 00:32:41,025 --> 00:32:44,483 I didn't realize that you were one of them. 545 00:32:44,562 --> 00:32:48,658 One of the doctors around here with doubts about me or my abilities. 546 00:32:48,733 --> 00:32:49,791 Miranda, I'm not. 547 00:32:49,867 --> 00:32:53,826 My name was erased from the board. I have to assume that was you. 548 00:32:57,408 --> 00:33:01,742 - Dr. Bailey... - I just... I just need to know why. 549 00:33:01,813 --> 00:33:06,341 I need you to tell me why you didn't want me in on your surgery. 550 00:33:11,422 --> 00:33:13,822 I'm afraid I just couldn't use you. 551 00:33:18,363 --> 00:33:19,455 I understand. 552 00:33:37,115 --> 00:33:39,948 Oh, you should've seen that. Two uteruses. 553 00:33:40,018 --> 00:33:42,987 So unbelievably cool. And a cute baby to boot. 554 00:33:43,054 --> 00:33:48,390 - I'm glad you're enjoying your trip. - Relax. I'm on a plane in two hours. 555 00:33:48,960 --> 00:33:52,020 So you going to report back to Mom that... 556 00:33:52,096 --> 00:33:54,030 That you're you. 557 00:33:54,098 --> 00:33:57,124 Still running in circles around all the women in your life, 558 00:33:57,201 --> 00:34:00,693 but that's to be expected with four sisters and a dead dad. 559 00:34:00,772 --> 00:34:02,467 I'm not running around in circles. 560 00:34:02,540 --> 00:34:05,634 Can you even remember the last time you were alone? 561 00:34:05,710 --> 00:34:10,443 You've never been single, ever. You're fine, but you're not happy. 562 00:34:10,515 --> 00:34:13,973 And you're not going to get happy until you get some space. 563 00:34:14,052 --> 00:34:18,785 Just get away from Addie, away from the intern. Just away. 564 00:34:18,856 --> 00:34:21,290 Figure out what you want. 565 00:34:23,394 --> 00:34:27,023 Kathleen's the shrink, Nancy. Not you. 566 00:34:29,634 --> 00:34:31,568 I gotta go. 567 00:34:35,073 --> 00:34:36,062 Nancy. 568 00:34:38,242 --> 00:34:40,142 Thanks for flying out here. 569 00:34:40,211 --> 00:34:42,179 It was, uh... 570 00:34:43,548 --> 00:34:44,981 Thanks. 571 00:35:00,064 --> 00:35:04,091 - Where are we going again? - We need to go upstairs. 572 00:35:05,036 --> 00:35:06,594 OK. 573 00:35:18,049 --> 00:35:20,108 Wait. Wait! 574 00:35:20,184 --> 00:35:21,173 Where are we? 575 00:35:21,252 --> 00:35:25,279 We're on the psychiatric floor, and we need to place you on a 72-hour hold. 576 00:35:25,356 --> 00:35:29,315 No. I'm not crazy. You can't... No. I'm going home. 577 00:35:29,894 --> 00:35:30,883 Gretchen. 578 00:35:30,962 --> 00:35:32,953 No, you have to let me go home. Please? 579 00:35:33,030 --> 00:35:35,294 I'll just, I need to go back home. Please. 580 00:35:35,366 --> 00:35:37,334 You'll hurt yourself again, right? 581 00:35:37,401 --> 00:35:40,131 Isn't that your plan, so you won't have to take the exam? 582 00:35:40,204 --> 00:35:42,229 You need some help, Gretchen. 583 00:35:42,306 --> 00:35:46,936 If the idea of taking an exam makes you hold your palm to a burner, 584 00:35:47,011 --> 00:35:48,376 you need some help. 585 00:35:48,446 --> 00:35:52,712 Everyone needs help from time to time. Someone to look out for them. 586 00:35:52,783 --> 00:35:57,220 Make sure they're OK. Make sure they're ready. 587 00:35:57,655 --> 00:36:01,716 I have that. And you need that right now. 588 00:36:07,832 --> 00:36:10,528 - I'm not crazy. - I know. 589 00:36:10,601 --> 00:36:11,659 Just... 590 00:36:11,736 --> 00:36:13,966 I didn't want to fail. 591 00:36:14,605 --> 00:36:16,402 I know. 592 00:36:27,552 --> 00:36:32,546 What happened? Are my babies OK? 593 00:36:32,623 --> 00:36:34,215 The surgery went well. 594 00:36:34,292 --> 00:36:37,489 You have a healthy boy and the labor stopped on your girl, 595 00:36:37,562 --> 00:36:41,999 - and she's going to be just fine. - And Greg? Has Greg come back yet? 596 00:36:42,066 --> 00:36:45,092 No, Noelle. I'm sorry. Greg isn't here. 597 00:36:50,241 --> 00:36:52,573 I want an update every half hour and... 598 00:36:52,643 --> 00:36:56,204 What happened? My babies? 599 00:36:56,280 --> 00:36:59,511 Are just fine. You're coming out of anesthesia, Noelle. 600 00:36:59,584 --> 00:37:01,609 Everything went very well. 601 00:37:01,686 --> 00:37:03,711 Is Greg back yet? 602 00:37:03,788 --> 00:37:06,222 I'm so sorry, Noelle. He's not here. 603 00:37:10,094 --> 00:37:12,995 Be sure to alert me to any fetal distress. 604 00:37:13,064 --> 00:37:15,555 - What happened? - Your babies are healthy. 605 00:37:15,633 --> 00:37:18,363 - Everything's OK. - Is Greg back yet? 606 00:37:19,537 --> 00:37:22,005 I'm right here. 607 00:37:27,845 --> 00:37:29,244 Hi. 608 00:37:34,819 --> 00:37:38,755 I... I saw our son. 609 00:37:40,925 --> 00:37:42,051 He's amazing. 610 00:37:47,431 --> 00:37:49,422 But how's our little girl? 611 00:38:06,550 --> 00:38:08,984 You look like you could use a little cheering up. 612 00:38:09,053 --> 00:38:10,816 Not from you. 613 00:38:10,888 --> 00:38:13,322 If I recall, I was pretty good at cheering you up. 614 00:38:14,225 --> 00:38:18,457 One, two, yep. Three very cheerful times. 615 00:38:18,529 --> 00:38:23,228 Dirty. It was not cheerful, it was dirty. And like I said, no. 616 00:38:40,251 --> 00:38:42,344 So your sister really doesn't like me. 617 00:38:42,420 --> 00:38:46,720 Sorry. It's just she's... from the East Coast. 618 00:38:50,828 --> 00:38:53,797 - Well, I... - I, you know, I should've called. 619 00:38:54,699 --> 00:38:56,690 But you didn't. 620 00:38:57,168 --> 00:39:00,228 I want us to work. It's just... it's complicated. 621 00:39:04,375 --> 00:39:08,869 - I think I need a little time to... - Take some space. 622 00:39:10,047 --> 00:39:13,483 Yeah. To clear my head. 623 00:39:14,719 --> 00:39:19,679 Yeah. OK. OK. 624 00:39:22,059 --> 00:39:23,993 OK. 625 00:39:28,099 --> 00:39:30,795 There are times when even the best of us 626 00:39:30,868 --> 00:39:32,768 have trouble with commitment. 627 00:39:35,139 --> 00:39:36,367 Dr. Stevens. 628 00:39:37,441 --> 00:39:40,774 I was looking at Dr. Grey's evaluation on your first day back. 629 00:39:41,545 --> 00:39:44,343 - I get daily report cards now? - She had a lot to say. 630 00:39:45,483 --> 00:39:46,780 Yes, sir. 631 00:39:46,851 --> 00:39:51,083 It was a difficult catch. Nicely handled. Good work. 632 00:39:53,958 --> 00:39:55,789 Welcome back, Dr. Stevens. 633 00:40:05,870 --> 00:40:08,134 I was rude to you before. I'm sorry. 634 00:40:10,441 --> 00:40:14,468 I understand what you were trying to say. You're the... pig. 635 00:40:14,545 --> 00:40:15,534 You are committed. 636 00:40:18,482 --> 00:40:20,177 Only we broke up. 637 00:40:20,251 --> 00:40:22,913 I've been wanting to hear this from you for how long? 638 00:40:22,987 --> 00:40:26,718 And you wait until now to say it to me, after we've broken up? 639 00:40:26,957 --> 00:40:30,051 I'm out of my element here. I break bones for a living. 640 00:40:30,127 --> 00:40:33,995 I used to live in the basement. Most days, I wear last night's eyeliner. 641 00:40:34,064 --> 00:40:35,998 I don't care what people think about me 642 00:40:36,066 --> 00:40:40,594 because I am a happily independent, successful woman and I like it that way. 643 00:40:40,671 --> 00:40:44,937 Only when you say stuff like this... 644 00:40:45,009 --> 00:40:50,811 It just, it makes things too hard, so please don't chase me anymore. 645 00:40:53,150 --> 00:40:54,947 Unless you're ready to catch me. 646 00:40:59,390 --> 00:41:01,915 And we may be surprised by the commitments 647 00:41:01,992 --> 00:41:04,517 we are willing to let slip out of our grasp. 648 00:41:10,434 --> 00:41:12,925 commitments are complicated. 649 00:41:18,375 --> 00:41:20,935 I'm here for you. Whatever it is. 650 00:41:24,014 --> 00:41:26,005 Whenever you're ready, I'm here. 651 00:41:27,451 --> 00:41:29,612 Thank you. 652 00:41:35,826 --> 00:41:37,794 We may surprise ourselves 653 00:41:37,862 --> 00:41:41,229 by the commitments we're willing to make. 654 00:41:46,837 --> 00:41:50,238 True commitment takes effort. 655 00:41:53,944 --> 00:41:56,242 And sacrifice. 656 00:42:09,460 --> 00:42:11,394 Which is why, sometimes... 657 00:42:13,364 --> 00:42:15,924 ...we have to learn the hard way. 658 00:42:16,000 --> 00:42:19,868 To choose our commitments very carefully. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.