All language subtitles for Friends.S08E20.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,785 --> 00:00:07,162 - Hi. - Hey. 2 00:00:07,328 --> 00:00:10,832 So, what's the final head count on my baby shower? 3 00:00:11,040 --> 00:00:13,835 About 20. A couple people from work who had something else to do. 4 00:00:14,002 --> 00:00:16,004 Also, your sisters called, neither can make it. 5 00:00:16,171 --> 00:00:18,840 What? You mean they're not coming to a social event... 6 00:00:19,007 --> 00:00:22,177 ...where there's no men and no booze? That's shocking. 7 00:00:23,511 --> 00:00:25,430 Well, I don't care. As long as my mom's here. 8 00:00:25,847 --> 00:00:29,601 - Oh, my God. Your mother. - What, my mom's not gonna be here? 9 00:00:29,809 --> 00:00:31,728 Well, given that we forgot to invite her... 10 00:00:31,895 --> 00:00:34,439 ...it would be an awfully big coincidence if she was. 11 00:00:34,856 --> 00:00:36,858 Oh, my God. 12 00:00:37,066 --> 00:00:39,861 Well, it wasn't my fault. Phoebe was in charge of the invitations. 13 00:00:40,028 --> 00:00:42,739 Well, I don't have a mother. So often I forget other people-- 14 00:00:42,947 --> 00:00:44,782 Oh, give it a rest. 15 00:00:45,575 --> 00:00:48,203 So my mother is not coming to my baby shower? 16 00:00:48,870 --> 00:00:50,246 No. 17 00:00:50,663 --> 00:00:51,706 Neither is mine. 18 00:00:53,750 --> 00:00:55,502 You know what? Don't worry. 19 00:00:55,668 --> 00:00:58,463 Okay? We'll take care of it. We'll call her. You go home and get ready. 20 00:00:58,630 --> 00:01:01,925 Please make sure she comes. It's really important to me. It's my mom. 21 00:01:02,133 --> 00:01:05,220 - I know. What's her number? - I don't know. 22 00:01:05,428 --> 00:01:08,431 Go. I have it in my book. Go. 23 00:01:14,062 --> 00:01:17,982 Wait a minute. If you're in charge of invitations, why am I calling her? 24 00:01:18,149 --> 00:01:21,236 Hello, Mrs. Green. Hi, uh, it's Monica Geller. 25 00:01:21,444 --> 00:01:23,071 - Oh, hello, Monica. MONICA: Hi. 26 00:01:23,279 --> 00:01:27,158 Um, I know this is last-minute, but we've decided to throw an impromptu... 27 00:01:27,408 --> 00:01:31,287 -...baby shower for Rachel today. - I know. My daughters told me about it... 28 00:01:31,454 --> 00:01:34,499 ...when they received their impromptu invitations a month ago. 29 00:01:36,292 --> 00:01:39,921 - Okay, I'm sorry. I'm so sorry. SANDRA: For what, dear? 30 00:01:40,088 --> 00:01:42,215 For not inviting me, or for lying about it? 31 00:01:43,299 --> 00:01:46,135 Oh, my God. My ass is sweating. 32 00:01:48,096 --> 00:01:51,558 Please, please, can you come? It's today at 4. 33 00:01:52,517 --> 00:01:56,938 - Well, all right. I'll see you at 4. - Thank you. 34 00:01:57,146 --> 00:02:00,567 - Isn't it at 3? - Son of a bitch. 35 00:02:39,480 --> 00:02:40,815 [DOOR OPENS] 36 00:02:40,982 --> 00:02:42,817 - Hey, Joe. Wanna shoot some hoops? JOEY: Hey. 37 00:02:43,109 --> 00:02:47,196 No, I can't go, I'm practicing. I got an audition to be the host of a game show. 38 00:02:47,363 --> 00:02:48,448 - Cool. - Great. 39 00:02:48,615 --> 00:02:51,784 Yeah, and if I get it, by day, I'll be Dr. Drake Ramoray. 40 00:02:51,951 --> 00:02:55,997 [IN EMBELLISHED VOICE] But by night, I'll be Joey Tribbiani. 41 00:02:56,623 --> 00:03:00,251 You'll be perfect for this. That's already your name. 42 00:03:00,668 --> 00:03:04,047 The audition's in a couple hours, and I don't even understand the game. 43 00:03:04,339 --> 00:03:05,673 Do you want some help? 44 00:03:05,840 --> 00:03:08,676 Oh, really? That'd be great. Hey, you guys can be the contestants. 45 00:03:08,885 --> 00:03:10,511 Awesome. 46 00:03:10,678 --> 00:03:14,140 Okay, I guess we can lose to junior-high girls some other time. 47 00:03:14,682 --> 00:03:18,478 - All right. Let's play Bamboozled. - Bamboozled? 48 00:03:18,686 --> 00:03:19,687 Isn't that a cool name? 49 00:03:19,896 --> 00:03:20,980 ROSS: Yeah. CHANDLER: No. 50 00:03:21,147 --> 00:03:25,568 All right. Uh, okay. Our first contestant is Ross Geller. 51 00:03:25,777 --> 00:03:28,321 Why don't you tell us a little bit about yourself, Ross? 52 00:03:28,488 --> 00:03:32,867 Well, uh, I'm a paleontologist. Um, I live in New York. 53 00:03:33,034 --> 00:03:37,914 I have a son, Ben. Uh, hi, Ben. And, uh-- 54 00:03:38,206 --> 00:03:41,542 I said a little bit, Ross. Now, how about you, Chandler? 55 00:03:41,709 --> 00:03:45,588 Well, Joey, I'm a headhunter. I hook up out-of-work Soviet scientists... 56 00:03:45,755 --> 00:03:49,217 ...with rogue Third World nations. Hi, Rasputin. 57 00:03:49,425 --> 00:03:53,096 Excellent. Let's play Bamboozled. Chandler, you'll go first. 58 00:03:53,304 --> 00:03:56,099 - What is the capital of Colombia? - Bogoté. 59 00:03:56,349 --> 00:03:58,601 It's Bogoda, but close enough. 60 00:04:00,770 --> 00:04:04,941 Now, you can either pass your turn to Ross or pick a Wicked Wango Card. 61 00:04:05,191 --> 00:04:09,237 - What does a Wicked Wango Card do? - I should know that. 62 00:04:10,405 --> 00:04:12,740 Let's see. Just one moment, please, um... 63 00:04:12,907 --> 00:04:19,205 Here we are. A Wicked Wango Card determines whether you go higher or lower. 64 00:04:19,372 --> 00:04:21,708 Higher or lower than what? 65 00:04:22,458 --> 00:04:27,213 - This is embarrassing. - Can you believe how lame this is? 66 00:04:27,380 --> 00:04:32,760 I'm sorry. I don't believe contestants are allowed to talk to each other. 67 00:04:35,888 --> 00:04:39,434 Oh, I told the stripper to be here at 5. That's good, right? 68 00:04:41,644 --> 00:04:44,939 You ordered a stripper for the shower? That is totally inappropriate. 69 00:04:45,148 --> 00:04:47,024 Why? He's gonna be dressed as a baby. 70 00:04:49,110 --> 00:04:52,780 Oh, hi, Mrs. Green. I'm so glad you could make it. 71 00:04:52,947 --> 00:04:55,324 Yes, thank you so much. And again, we're so sorry. 72 00:04:55,491 --> 00:04:57,118 We could not feel worse about it. 73 00:04:57,910 --> 00:04:59,454 Try. 74 00:05:00,663 --> 00:05:02,457 There's my little girl. 75 00:05:03,124 --> 00:05:05,293 - She's still mad. - Yeah, I know. 76 00:05:05,460 --> 00:05:08,504 Isn't it great? One less person we have to make small talk with. 77 00:05:08,963 --> 00:05:12,967 Phoebe, Sandra's mad at you too. It doesn't bother you? 78 00:05:13,134 --> 00:05:17,138 Look, we've apologized twice. I can't do any more than that. 79 00:05:17,305 --> 00:05:19,807 I know you hate it when people are mad at you... 80 00:05:19,974 --> 00:05:23,102 ...but, you know, you just have to be okay with it. 81 00:05:23,269 --> 00:05:26,606 Okay. I can do that. Heh. 82 00:05:26,773 --> 00:05:30,026 - I gotta go powder my ass. - Oh. 83 00:05:30,318 --> 00:05:33,321 Look at that face. Just like when you were in high school. 84 00:05:33,488 --> 00:05:37,950 If I didn't know better, I'd say you were a cheerleader in trouble. 85 00:05:38,117 --> 00:05:39,660 - Come on, let's get some tea. - Okay. 86 00:05:39,827 --> 00:05:43,164 Ooh, my. Look at that. Only three weeks to go. 87 00:05:43,331 --> 00:05:44,832 Now, have you picked your nanny yet? 88 00:05:44,999 --> 00:05:46,876 I don't want you to just use your housekeeper... 89 00:05:47,043 --> 00:05:48,544 ...because it'll just split her focus. 90 00:05:48,711 --> 00:05:52,840 Oh. Actually, I'm not gonna use a nanny. And, uh, I don't even have a housekeeper. 91 00:05:53,049 --> 00:05:54,967 It's like you're a cave person. 92 00:05:56,969 --> 00:05:58,679 Rachel, you must get a nanny. 93 00:05:58,846 --> 00:06:01,098 You don't know how overwhelming this is gonna be. 94 00:06:01,265 --> 00:06:04,477 When you were a baby, I had full-time help. I had Mrs. K. 95 00:06:04,644 --> 00:06:08,648 Mrs. K. Oh, yeah, she was sweet. She taught me Spanish. 96 00:06:08,815 --> 00:06:11,526 I actually think I remember some of it: 97 00:06:11,692 --> 00:06:15,196 [SPEAKS IN SPANISH] 98 00:06:16,489 --> 00:06:19,200 - Such a sweet woman. - Yeah. 99 00:06:19,450 --> 00:06:22,370 Well, however great she was, I just can't afford that. 100 00:06:22,620 --> 00:06:24,205 - Oh, Rachel. - What? 101 00:06:24,372 --> 00:06:28,209 I just had the greatest idea. I'm gonna come live with you. 102 00:06:29,001 --> 00:06:31,003 What? What? 103 00:06:31,212 --> 00:06:34,674 Oh, I'm so happy I'm gonna do this for my little girl. 104 00:06:35,716 --> 00:06:39,512 Aw, look at you. You have tears in your eyes. 105 00:06:41,055 --> 00:06:43,850 Yes, yes, I do. 106 00:06:45,560 --> 00:06:46,978 All right, Ross, you're in the lead. 107 00:06:47,186 --> 00:06:50,481 Would you like to take another question, or spin the Wheel of Mayhem? 108 00:06:50,690 --> 00:06:54,402 The Wheel has not been my friend tonight, Joey. Uh... 109 00:06:54,569 --> 00:06:56,404 I'll take another question. 110 00:06:56,612 --> 00:06:59,031 Okay. This is gonna be tough. Hold your breath. 111 00:06:59,198 --> 00:07:00,658 It's okay. I'm ready. 112 00:07:00,825 --> 00:07:03,911 No, dude, you gotta hold your breath till you're ready to answer the question. 113 00:07:04,078 --> 00:07:07,081 -It's part of the game. - This is ridiculous. He's not gonna hold-- 114 00:07:08,416 --> 00:07:14,714 Okay. What do you have a fear of if you suffer from this phobia? Triska... 115 00:07:14,881 --> 00:07:18,968 Holy cow. That's a big word. Tris... 116 00:07:19,135 --> 00:07:21,596 Seriously, look at this thing, Chandler. How do you say that? 117 00:07:21,762 --> 00:07:23,431 - Let me see that. - This one right here. 118 00:07:23,598 --> 00:07:24,891 [WHIMPERS] 119 00:07:25,933 --> 00:07:28,769 - Triskaidekaphobia. - Fear of Triscuits. 120 00:07:28,936 --> 00:07:33,316 - No. No. Fear of the number 13. - Fear of Triscuits? 121 00:07:33,566 --> 00:07:36,944 It's possible. They have really sharp edges. 122 00:07:38,321 --> 00:07:39,780 All right, Chandler, you're up. 123 00:07:40,031 --> 00:07:43,618 Wait a minute. I believe I'm entitled to use my Angel Pass for a free turn. 124 00:07:43,784 --> 00:07:48,122 - This game makes no sense. - You're just upset because you're losing. 125 00:07:48,289 --> 00:07:50,875 Oh, come on, Ross. I think we're all losers here. 126 00:07:52,919 --> 00:07:56,672 All right. Chandler, you can either spin the Wheel or pick a Google Card. 127 00:07:56,839 --> 00:08:00,468 Let me think, let me think. Oh, uh, I don't care. 128 00:08:02,428 --> 00:08:04,096 You must choose, Mr. Bing. 129 00:08:04,263 --> 00:08:08,643 - Either. It makes no difference. - Choose, you jackass. 130 00:08:09,644 --> 00:08:13,272 - I'll take a card. - Okay, you picked the Gimme Card. 131 00:08:13,439 --> 00:08:16,567 - You get all of Ross' points. - What? 132 00:08:17,318 --> 00:08:18,986 This game is kind of fun. 133 00:08:20,154 --> 00:08:23,282 You don't think it's a little crazy that you get all my points--? 134 00:08:23,491 --> 00:08:26,869 I don't think the contestants are supposed to speak to each other. 135 00:08:29,664 --> 00:08:33,125 - Why did you invite my mother? MONICA: What? 136 00:08:33,292 --> 00:08:36,587 She wants to move in with me and Ross to help take care of the baby. 137 00:08:36,837 --> 00:08:39,173 - For how long? - Eight weeks. 138 00:08:39,340 --> 00:08:43,094 I mean, I love my mother, but, my God, a long lunch with her is taxing. 139 00:08:44,095 --> 00:08:47,098 I personally would be honored if she wanted to live with me. 140 00:08:47,306 --> 00:08:48,349 She can't hear you. 141 00:08:51,018 --> 00:08:52,687 You guys, come on. What am I gonna do? 142 00:08:52,853 --> 00:08:56,065 If you don't want your mother to move in with you, just tell her. 143 00:08:56,857 --> 00:08:59,860 You're right. You're right. I'm about to have a baby. 144 00:09:00,027 --> 00:09:03,197 I can tell my mother that I don't want her to be sleeping on my couch. 145 00:09:03,364 --> 00:09:06,701 Oh, my God. She's gonna wanna sleep in my bed with me. This cannot happen. 146 00:09:06,867 --> 00:09:07,994 That's right. That is right. 147 00:09:08,160 --> 00:09:11,163 You go over there and tell her you do not want her to live with you. 148 00:09:11,330 --> 00:09:13,624 - Do not take no for an answer. - Okay. 149 00:09:14,542 --> 00:09:18,462 This is great. Now she's gonna be mad at Rachel. 150 00:09:19,380 --> 00:09:23,718 And I'm just gonna swoop in there and be like the daughter she never had. 151 00:09:25,136 --> 00:09:27,263 I have new respect for Chandler. 152 00:09:29,765 --> 00:09:34,061 PHOEBE: All right, everybody. It's time to open the presents. 153 00:09:34,228 --> 00:09:37,231 Yes, and I think that the first gift that Rachel opens... 154 00:09:37,398 --> 00:09:39,859 ...should be from the grandmother of the baby. 155 00:09:40,026 --> 00:09:44,405 Because you're the most important person in this room. And in the world. 156 00:09:46,407 --> 00:09:49,827 Well, um, I don't have a gift because I wasn't invited until the last minute. 157 00:09:49,994 --> 00:09:54,206 But thank you so much, dear, for bringing that to everybody's attention. 158 00:09:56,751 --> 00:10:00,629 How about you less important people? Let's open your presents. 159 00:10:02,256 --> 00:10:06,218 - Mom, it's okay that you didn't get a gift. - Well, I kind of did. 160 00:10:06,385 --> 00:10:08,721 - Me. Eight weeks of me. - Yeah. 161 00:10:08,888 --> 00:10:12,725 Okay. See, Mom, the truth is, I can do this on my own. 162 00:10:12,892 --> 00:10:15,644 Sweetheart, I know you're gonna be a terrific mom. 163 00:10:15,811 --> 00:10:18,856 I just think you need a little help, especially at the beginning. 164 00:10:19,023 --> 00:10:21,609 But, Mom, I really know what I'm doing. I can handle this. 165 00:10:21,776 --> 00:10:23,611 Really? Remember Twinkles? 166 00:10:23,819 --> 00:10:27,782 He was a hamster. I'm not gonna vacuum up my baby. 167 00:10:27,948 --> 00:10:31,285 Okay, come on, Rach. It's present time. 168 00:10:31,452 --> 00:10:34,455 You know, you're the glue holding this whole party together. 169 00:10:34,622 --> 00:10:36,999 It's kind of falling apart here. 170 00:10:38,125 --> 00:10:40,377 - Ooh, look. RACHEL: Wow. 171 00:10:40,544 --> 00:10:42,254 This is from your friends at work. 172 00:10:42,421 --> 00:10:48,094 Ooh, my gosh. Oh, wow. Oh, I know what this is. 173 00:10:48,260 --> 00:10:50,096 Wait a minute. 174 00:10:50,262 --> 00:10:53,224 That can't be right. 175 00:10:53,808 --> 00:10:56,435 Is that a beer bong for a baby? 176 00:10:57,978 --> 00:11:00,314 Darling, that's a breast pump. 177 00:11:00,815 --> 00:11:07,279 Heh. Did I say I was done guessing? Okay, thank you for that. 178 00:11:07,488 --> 00:11:10,032 Ooh, wow. What's this? 179 00:11:10,282 --> 00:11:13,828 - It's a Diaper Genie. - Oh, it dispenses clean diapers. 180 00:11:13,994 --> 00:11:15,955 No, it's where you put dirty ones. 181 00:11:16,330 --> 00:11:20,167 Well, that's gross. Why don't you just take it outside and throw it in a Dumpster? 182 00:11:20,334 --> 00:11:25,339 - You're gonna do that 10 times a day? - What, it goes 10 times a day? 183 00:11:25,506 --> 00:11:28,050 What are we feeding this baby, Indian food? 184 00:11:28,676 --> 00:11:31,387 No, dear. That's what babies do. 185 00:11:31,679 --> 00:11:34,890 Rachel, listen to your mother. She is very smart. 186 00:11:37,601 --> 00:11:41,897 Plus, what are you planning on doing with the baby while you trot out to the garbage? 187 00:11:42,523 --> 00:11:44,900 I don't know, I'd leave it on the changing table? 188 00:11:45,067 --> 00:11:46,152 [ALL GASP] 189 00:11:46,318 --> 00:11:50,364 - What? What did I do? What did I do? - You can't leave a baby alone. 190 00:11:51,490 --> 00:11:53,200 Of course, I know that. 191 00:11:53,367 --> 00:11:56,245 I mean, of course you never leave a baby alone. Ha, ha. 192 00:11:56,412 --> 00:11:58,873 I mean, it would-- She wouldn't be safe. 193 00:11:59,290 --> 00:12:03,210 You know, not as safe as she would be with me, the baby dummy. Ha, ha. 194 00:12:03,377 --> 00:12:07,298 Okay, you know what? Opening the presents is a little overwhelming right now. 195 00:12:07,464 --> 00:12:10,843 So I think, um, I'm just gonna maybe open them all a little bit later. 196 00:12:11,010 --> 00:12:13,554 But thank you all for coming, and for these beautiful gifts... 197 00:12:13,721 --> 00:12:17,850 -...and this basket is beautiful. - It's actually a bassinet. 198 00:12:19,393 --> 00:12:22,563 Okay, Mommy, don't ever leave me. 199 00:12:26,650 --> 00:12:28,611 In what John Huston film would you hear this line: 200 00:12:28,777 --> 00:12:30,696 "Badges? We don't need no stinking badges." 201 00:12:30,863 --> 00:12:32,448 - Treasure of the Sierra Madre. - Correct. 202 00:12:32,615 --> 00:12:34,033 There's a possible Backwards Bonus. 203 00:12:34,200 --> 00:12:37,578 - Madre Sierra the of Treasure. - Yes. 204 00:12:37,995 --> 00:12:40,706 I'd like to go up the Ladder of Chance to the Golden Mud Hut, please. 205 00:12:40,873 --> 00:12:42,208 - Wise choice. How many rungs? - Six. 206 00:12:42,374 --> 00:12:44,418 [MIMICS MONKEY GIBBERING] 207 00:12:44,585 --> 00:12:49,006 - That noise can only mean one thing. ROSS & CHANDLER: Hungry Monkey. 208 00:12:49,423 --> 00:12:53,219 - I'd like a Wicked Wango Card. - Okay. It's an audio question. 209 00:12:53,385 --> 00:12:55,930 Name this television theme song: 210 00:12:56,096 --> 00:12:58,599 [HUMMING "I DREAM OF JEANNIE" THEME sows] 211 00:12:58,766 --> 00:13:01,602 Oh. Oh, my God. Okay, I know this. Give me a second. 212 00:13:01,810 --> 00:13:03,771 - Tell it to the Time Turtle. - Shut up. 213 00:13:03,938 --> 00:13:06,148 - I Dream of Jeannie. - Yes. Yes, you're back in the lead. 214 00:13:06,315 --> 00:13:07,691 Uh, I'd like to spin the Wheel. 215 00:13:07,858 --> 00:13:10,027 [MIMICS WHEEL SPINNING] 216 00:13:13,948 --> 00:13:15,032 ROSS & CHANDLER: Oh, come on. 217 00:13:15,199 --> 00:13:18,077 Uh, uh, Super Speedy Speed Round. 218 00:13:18,244 --> 00:13:21,038 - Is there a Hopping Bonus? - Of course. 219 00:13:24,500 --> 00:13:26,752 - Who invented bifocals? - Ben Franklin. 220 00:13:26,919 --> 00:13:29,755 Correct. Which monarch has ruled Great Britain the longest? 221 00:13:29,964 --> 00:13:31,215 - Queen Victoria. - Correct again. 222 00:13:31,423 --> 00:13:34,969 But you forgot to switch legs between questions. So no Hopping Bonus. 223 00:13:35,135 --> 00:13:38,013 - Oh! Every time. - Yeah. 224 00:13:38,180 --> 00:13:41,558 - Now over to Chandler. - I'd like a Google Card. 225 00:13:42,351 --> 00:13:47,064 - Are you sure? - Yes. No. Google. 226 00:13:48,649 --> 00:13:52,403 Oh, my God. Congratulations, Ross. Because, Chandler... 227 00:13:52,569 --> 00:13:54,738 -...you've been Bamboozled. - No! 228 00:13:54,947 --> 00:13:59,743 - Yes! - This is the best game ever! 229 00:14:01,078 --> 00:14:03,539 So, um, you're gonna stay with me as long as I need you? 230 00:14:03,706 --> 00:14:06,375 - Of course I am. - Mom, I swear I'm not an idiot. 231 00:14:06,542 --> 00:14:09,545 I read all kinds of books on pregnancy and giving birth. 232 00:14:09,795 --> 00:14:14,049 But I just didn't think to read the part about what to do when the baby comes. 233 00:14:14,216 --> 00:14:15,926 And, guess what, the baby's coming... 234 00:14:16,093 --> 00:14:19,972 ...and I don't know what to do. Oh, can I throw up in my Diaper Genie? 235 00:14:20,180 --> 00:14:24,435 Oh, sweetie, you're gonna be fine. 236 00:14:24,810 --> 00:14:27,855 - Wait, where you going? - I'm going to the bathroom. 237 00:14:28,063 --> 00:14:31,734 Now, don't worry. Everything's gonna be okay. 238 00:14:33,694 --> 00:14:35,904 It is gonna be okay. 239 00:14:40,034 --> 00:14:42,202 Worth a shot. 240 00:14:43,704 --> 00:14:45,205 - Hey. PHOEBE: Hey. 241 00:14:45,372 --> 00:14:46,957 Why are you all red and sweaty? 242 00:14:47,207 --> 00:14:49,710 I just Bamboozled Chandler. 243 00:14:52,755 --> 00:14:55,090 Which is not a sexual thing. 244 00:14:57,092 --> 00:14:59,887 - Well, that was a quick shower. - Not if you were here. 245 00:15:01,722 --> 00:15:03,557 Wow, looks like we got a lot of good stuff. 246 00:15:03,724 --> 00:15:06,560 We did. But my mom got us the greatest gift of all. 247 00:15:06,769 --> 00:15:08,729 A Play-Doh Barbershop? 248 00:15:09,897 --> 00:15:14,026 No. She's going to live with us for eight weeks. 249 00:15:14,276 --> 00:15:15,652 What? 250 00:15:15,861 --> 00:15:19,656 Yes. She's gonna help us take care of the baby. Woo-hoo. 251 00:15:20,574 --> 00:15:22,743 You're not serious. 252 00:15:22,910 --> 00:15:24,411 I mean, she's a very nice woman... 253 00:15:24,578 --> 00:15:27,247 ...but there's no way we can take eight weeks of her. 254 00:15:27,414 --> 00:15:29,458 - She'll drive us totally crazy-- - Hi, Ross. 255 00:15:29,625 --> 00:15:31,835 Hey, roomie. 256 00:15:37,800 --> 00:15:40,969 Hey, Joey, hi, I'm Ray. I'm the producer of the show. 257 00:15:41,178 --> 00:15:43,847 [IN EMBELLISHED VOICE] It's a pleasure to meet you, Ray. 258 00:15:44,473 --> 00:15:47,267 And this is Duncan and Erin. They're gonna help out with the audition. 259 00:15:47,434 --> 00:15:48,769 So let's get the camera rolling. 260 00:15:48,936 --> 00:15:52,940 - Righty-0, Ray. - Whenever you're ready. 261 00:15:53,148 --> 00:15:57,694 Hello. I'm Joey Tribbiani. Let's play Bamboozled. 262 00:15:57,903 --> 00:16:02,533 Erin, you get the first question. In hockey, who is known as "The Great One"? 263 00:16:02,783 --> 00:16:03,951 - Wayne Gretzky. - Correct. 264 00:16:04,159 --> 00:16:08,038 Now, would you like to pick a Wicked Wango Card or spin the Wheel of Mayhem? 265 00:16:08,288 --> 00:16:11,458 Uh, Joey, didn't your agents give you the revised rules? 266 00:16:11,625 --> 00:16:14,711 We've eliminated all that. No wheel. No cards. 267 00:16:14,878 --> 00:16:16,213 [IN NORMAL VOICE] What? Why? 268 00:16:17,047 --> 00:16:21,385 Well, the game was too complicated and research showed people didn't follow it. 269 00:16:21,552 --> 00:16:25,389 What's complicated? You spin the Wheel of Mayhem to go up the Ladder of Chance... 270 00:16:25,556 --> 00:16:28,892 ...past the Mud Hut through the Rainbow Ring to get to the Golden Monkey. 271 00:16:29,059 --> 00:16:32,229 You yank his tail, and boom, you're in Paradise Pond. 272 00:16:32,855 --> 00:16:34,773 Yeah. All that's gone. 273 00:16:34,940 --> 00:16:38,360 Um, it's basically just a simple question-and-answer game now. 274 00:16:38,569 --> 00:16:41,029 Well, what's fun about that? 275 00:16:41,196 --> 00:16:43,073 You expect me to be the host of a boring game... 276 00:16:43,240 --> 00:16:45,492 ...that's just people standing around answering questions? 277 00:16:45,659 --> 00:16:48,412 Well, there'll be women in bikinis holding up the scores. 278 00:16:48,620 --> 00:16:51,540 [IN EMBELLISHED VOICE] Let's play Bamboozled. 279 00:16:51,707 --> 00:16:54,418 And all those dinosaur knickknacks you have... 280 00:16:54,585 --> 00:16:57,588 ...Ross, I thought they might be more at home in the garage. 281 00:16:57,880 --> 00:17:02,342 - Well, we don't have a garage. - Did I say garage? I meant garbage. 282 00:17:04,428 --> 00:17:09,433 You know what, Mrs. Green? Maybe it's not absolutely vital that you live with us. 283 00:17:09,600 --> 00:17:15,314 - Well, Rachel needs help with the baby. - I do. I really do. I don't know anything. 284 00:17:15,481 --> 00:17:17,191 I'm sure that's not true. 285 00:17:17,399 --> 00:17:20,235 Oh, no? Pheebs, Monica, do I know anything about babies? 286 00:17:20,402 --> 00:17:23,489 - Nope. Not a thing. - Mm-mm. It's frightening. 287 00:17:23,697 --> 00:17:26,783 Well, um, you know what? Even if she doesn't know anything, I do. 288 00:17:26,992 --> 00:17:30,204 I have a son. His mother and I didn't live together. 289 00:17:30,370 --> 00:17:33,957 Whenever he was with me, I took care of him all the time, by myself. 290 00:17:34,833 --> 00:17:38,003 - That's true. You do have another child. - Yeah. 291 00:17:38,170 --> 00:17:40,547 With another woman. 292 00:17:40,756 --> 00:17:42,716 Have you no control, Ross? 293 00:17:46,094 --> 00:17:47,346 That's a different issue. 294 00:17:49,223 --> 00:17:53,977 Um, the point is, when the baby comes, I will be there to feed her... 295 00:17:54,144 --> 00:17:55,812 ...and bathe her and change her. 296 00:17:55,979 --> 00:17:58,690 And more than that, I want to do all those things. 297 00:18:00,192 --> 00:18:02,694 Well, then you don't need me to live with you. 298 00:18:02,861 --> 00:18:04,404 Yes! 299 00:18:05,531 --> 00:18:08,951 Yes. You're gonna be so missed. 300 00:18:09,409 --> 00:18:10,911 You're gonna be a great father. 301 00:18:11,078 --> 00:18:13,455 Well, you're gonna be a wonderful grandma. 302 00:18:13,830 --> 00:18:17,834 Hello? I still don't know what the hell I'm doing. 303 00:18:18,043 --> 00:18:21,338 Come on, every first-time mother feels that way. 304 00:18:21,505 --> 00:18:27,511 You're gonna pick it up. Hey, you will. Look, when you first came to the city... 305 00:18:27,678 --> 00:18:30,347 ...you were this spoiled, helpless little girl... 306 00:18:30,514 --> 00:18:33,016 ...who still used Daddy's credit cards, remember? 307 00:18:33,433 --> 00:18:35,644 I hope you're going somewhere with this. 308 00:18:36,436 --> 00:18:39,273 Look at you. You're this big executive. 309 00:18:39,439 --> 00:18:42,150 You are much more capable than you give yourself credit for. 310 00:18:42,359 --> 00:18:45,821 I have no doubt you're gonna be an incredible mother. 311 00:18:46,738 --> 00:18:49,866 - Really? - I'm telling you. 312 00:18:50,784 --> 00:18:52,661 Thank you. 313 00:18:55,038 --> 00:18:57,124 All right, you two. I'm gonna get going. 314 00:18:57,958 --> 00:19:00,002 ROSS: Oh. - Oh, no, sweetheart, you stay put. 315 00:19:00,210 --> 00:19:03,964 I'll let myself out. It's like I'm not here. Which I almost wasn't. 316 00:19:04,131 --> 00:19:06,174 [LAUGHS] 317 00:19:06,341 --> 00:19:11,597 You're just so funny. You're so funny. What do I do? 318 00:19:11,972 --> 00:19:15,809 Nothing. You have apologized to her like a million times. 319 00:19:15,976 --> 00:19:18,312 And she's been nothing but terrible to you. 320 00:19:18,478 --> 00:19:20,439 And don't forget, you just threw her daughter... 321 00:19:20,606 --> 00:19:24,568 ...a lovely, albeit slightly boring, shower. 322 00:19:24,735 --> 00:19:29,823 - And she hasn't even thanked you for it. - You know what? You're right. 323 00:19:30,073 --> 00:19:33,118 Yeah, I mean, if you wanna say anything to her, I'd tell her off. 324 00:19:33,285 --> 00:19:34,828 - Really? - Uh-huh. 325 00:19:36,288 --> 00:19:38,582 Okay, I will. 326 00:19:38,790 --> 00:19:41,126 Mrs. Green? 327 00:19:41,376 --> 00:19:42,836 Mrs. Green? 328 00:19:43,003 --> 00:19:45,922 It is rude to leave a party without saying goodbye to the host. 329 00:19:46,131 --> 00:19:48,508 And also, when someone apologizes to you... 330 00:19:48,675 --> 00:19:50,761 ...the decent thing to do is to accept it. 331 00:19:50,927 --> 00:19:53,388 Because what I did to you, it wasn't on purpose. 332 00:19:53,555 --> 00:19:57,225 But what you're doing to me now is plain spiteful. 333 00:19:57,434 --> 00:19:58,769 - Spiteful? MONICA: That's right. 334 00:19:59,019 --> 00:20:02,898 Maybe it's time you took a good, hard look in the mirror, young lady. 335 00:20:03,065 --> 00:20:04,816 Old lady. 336 00:20:05,025 --> 00:20:06,818 Lady. 337 00:20:07,027 --> 00:20:09,863 Wrap it up. Wrap it up. Wrap it up. 338 00:20:10,739 --> 00:20:15,661 So whenever you're ready to apologize to me, I will forgive you. Good day. 339 00:20:20,040 --> 00:20:22,167 I can't feel my legs. 340 00:20:22,918 --> 00:20:25,837 You were fantastic. I'm so proud of you. 341 00:20:26,463 --> 00:20:30,050 - Yeah? I'm proud of me too. - You should be. 342 00:20:30,300 --> 00:20:32,844 - Could you get me something to drink? - You got it. 343 00:20:34,888 --> 00:20:38,266 Mrs. Green? Okay, I'm really sorry. I apologize. If you just-- Aah! 344 00:20:38,433 --> 00:20:39,851 [THUDDING] 345 00:20:41,186 --> 00:20:43,939 MONICA [LISPING]: Okay. I bit my tongue. 346 00:20:44,606 --> 00:20:47,943 But I'm still really sorry. 347 00:20:54,491 --> 00:20:56,576 - Okay, I'm ready. - You sure? 348 00:20:56,743 --> 00:20:59,705 Yes. I've done my studying, and I really know my stuff. 349 00:20:59,913 --> 00:21:02,082 All right, then. 350 00:21:03,500 --> 00:21:06,378 Rachel Green, let's play Bamboozled. 351 00:21:07,003 --> 00:21:09,756 How do you test the temperature of the baby's bathwater? 352 00:21:09,923 --> 00:21:12,050 - Uh, put your elbow in it. - Excellent. 353 00:21:12,259 --> 00:21:16,596 - How do you put a baby down for a nap? - Full, dry, on its back, and no loose covers. 354 00:21:16,763 --> 00:21:17,848 That's correct. 355 00:21:18,056 --> 00:21:22,102 This is an audio question. What do you do when a baby makes this sound: 356 00:21:22,269 --> 00:21:25,021 [MIMICS BABY CRYING] 357 00:21:27,065 --> 00:21:29,651 Uh, check if it's wet, check if it's hungry, burp it. 358 00:21:29,860 --> 00:21:34,781 Excellent. Now, do you want another question or a Wicked Wango Card? 359 00:21:35,031 --> 00:21:38,452 - A card. A card. I pick a card. - Oh, I'm sorry. 360 00:21:38,618 --> 00:21:42,372 You've been Bamboozled. You're gonna be a terrible mother. 361 00:21:45,792 --> 00:21:48,462 I've lost sight of why we're doing this. 362 00:21:52,924 --> 00:21:54,926 [English - US - SDH] 31360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.