All language subtitles for Folklore S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:08,080 --> 00:05:09,760 Hola. 2 00:05:36,320 --> 00:05:37,840 �Diga? 3 00:05:38,000 --> 00:05:42,040 Hace una semana que est� el coche, �cu�ndo vendr� a buscarlo? 4 00:05:42,680 --> 00:05:46,320 Vale. �Cu�nto es? 5 00:05:46,720 --> 00:05:53,080 Espere... Son 5623 baht en total. 6 00:05:56,720 --> 00:06:01,480 Vale. Pronto ir� a buscarlo. 7 00:06:01,640 --> 00:06:03,040 �Cu�ndo? 8 00:06:05,040 --> 00:06:07,840 Quiz� dentro de dos semanas. 9 00:06:08,720 --> 00:06:10,160 Como quiera. 10 00:06:11,520 --> 00:06:13,600 Vale, gracias. 11 00:06:13,800 --> 00:06:16,760 - Vale, adi�s. - Adi�s. 12 00:06:56,360 --> 00:07:02,520 Se�or Manop, el contable me ha pedido que le recuerde 13 00:07:02,880 --> 00:07:05,960 que hace dos semanas que debe las facturas. 14 00:07:07,080 --> 00:07:08,840 - Ya. - Bien... 15 00:07:09,000 --> 00:07:12,960 �Podr� realizar el pago hoy? 16 00:07:15,400 --> 00:07:17,320 Disculpe las molestias. 17 00:07:25,480 --> 00:07:28,120 - �Es por la se�ora Sansakul? - S�. 18 00:07:28,280 --> 00:07:31,000 Son 10 363 baht. 19 00:08:21,000 --> 00:08:23,960 FUERA DE SERVICIO VAYAN AL EDIFICIO EXTERNO 20 00:08:24,120 --> 00:08:26,160 DISCULPEN LAS MOLESTIAS 21 00:09:36,520 --> 00:09:38,480 DEP�SITO DE CAD�VERES 22 00:11:56,440 --> 00:11:58,000 �Diga? 23 00:12:16,480 --> 00:12:22,240 Sabemos que el fallecido era un hombre estadounidense. 24 00:12:22,400 --> 00:12:26,160 Paul Conrad, de 56 a�os. 25 00:12:26,320 --> 00:12:32,960 Era un directivo de una empresa de relaciones p�blicas. 26 00:12:33,120 --> 00:12:37,800 El se�or Conrad se mud� a Tailandia hace menos de dos semanas. 27 00:12:37,960 --> 00:12:41,720 - S�. - �Muestra heridas graves? 28 00:12:41,880 --> 00:12:44,280 Dicen que le faltan los �rganos. 29 00:12:44,680 --> 00:12:49,760 Por ahora no podemos decir m�s. Dejen trabajar a nuestro equipo. 30 00:12:49,960 --> 00:12:52,440 �Las c�maras capturaron alguna imagen? 31 00:14:14,160 --> 00:14:17,480 �Qui�n... es usted? 32 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 M�rame. 33 00:14:23,160 --> 00:14:24,960 �A ti qu� te parece? 34 00:14:29,480 --> 00:14:32,240 - Es un fantasma. - Muy bien. 35 00:14:32,960 --> 00:14:36,440 Por lo menos t� eres respetuoso, no como ese gilipollas blanco. 36 00:14:39,400 --> 00:14:41,520 �Se refiere a Paul Conrad? 37 00:14:41,880 --> 00:14:43,560 �As� se llamaba? 38 00:14:43,760 --> 00:14:46,120 Por culpa de ese mam�n, estoy aqu�. 39 00:14:47,680 --> 00:14:49,640 �Qu� pas�? 40 00:14:54,800 --> 00:14:56,560 �Qu� haces t� aqu�? 41 00:14:56,920 --> 00:14:59,600 He venido a cubrir el asesinato. 42 00:14:59,800 --> 00:15:02,360 As� que eres periodista. 43 00:15:09,560 --> 00:15:12,440 �Quieres saber qu� pas�? 44 00:15:13,880 --> 00:15:17,960 - S�. - Si�ntate. 45 00:15:29,480 --> 00:15:31,640 �Usted no se sienta? 46 00:15:31,800 --> 00:15:35,080 Soy un fantasma. Si me siento, no doy tanto miedo. 47 00:15:36,800 --> 00:15:38,800 �Puedo grabar la conversaci�n? 48 00:15:38,880 --> 00:15:41,080 Haz lo que te d� la gana. 49 00:15:47,200 --> 00:15:50,520 Por cierto, �de qu� peri�dico eres? 50 00:15:51,440 --> 00:15:54,280 Es una p�gina de noticias online. Soy bloguero. 51 00:15:54,920 --> 00:15:58,120 - �Qu� co�o es "bloguero"? - Es... 52 00:15:58,840 --> 00:16:02,000 ...alguien que escribe cosas en internet. 53 00:17:25,400 --> 00:17:27,280 Hola. 54 00:17:44,320 --> 00:17:47,400 Conrad. Paul Conrad. 55 00:17:54,640 --> 00:17:56,520 �C�mo est�s? 56 00:18:05,280 --> 00:18:08,640 Est�s muy p�lido y delgado. 57 00:18:11,320 --> 00:18:13,280 �Tienes hambre? 58 00:18:15,120 --> 00:18:19,600 Bueno, venga, vamos a la cocina. 59 00:18:19,760 --> 00:18:21,640 Te dar� algo de comer. 60 00:18:25,520 --> 00:18:28,720 �Entonces no ten�a ni idea de que el blanco viv�a ah�? 61 00:18:29,240 --> 00:18:31,040 Llevo aqu� mucho tiempo. 62 00:18:31,080 --> 00:18:33,720 Antes viv�a una familia china. 63 00:18:34,040 --> 00:18:37,280 Entonces no pude entrar, ten�an una estatua de Buda. 64 00:18:37,440 --> 00:18:39,840 Este hombre se hab�a mudado hace 15 d�as. 65 00:18:39,920 --> 00:18:42,560 Por eso la casa parec�a medio vac�a. 66 00:18:44,720 --> 00:18:47,840 Y el blanco, �no ten�a ni idea de que era un fantasma? 67 00:18:48,120 --> 00:18:51,320 No se asust� ni un poquito. No se lo pude explicar. 68 00:18:51,800 --> 00:18:53,640 Mi ingl�s es nefasto. 69 00:18:55,720 --> 00:18:59,080 Adelante, si�ntate. Como si estuvieras en tu casa. 70 00:19:04,120 --> 00:19:06,480 A ver qu� tenemos por aqu�. 71 00:19:07,280 --> 00:19:08,800 Vale. 72 00:19:14,600 --> 00:19:20,400 Toma, come un poco de queso y te preparar� un bocadillo. 73 00:19:23,800 --> 00:19:27,320 Pues solo hace dos semanas que llegu�. 74 00:19:27,480 --> 00:19:30,040 Annie y los ni�os siguen en Atlanta. 75 00:19:30,560 --> 00:19:32,920 Vendr�n cuando est� m�s instalado. 76 00:19:33,360 --> 00:19:36,160 Ha sido una locura desde que llegu�. 77 00:19:36,320 --> 00:19:39,360 La oficina de Bangkok no tiene suficiente personal. 78 00:19:39,600 --> 00:19:43,280 As� que he estado yendo a muchas reuniones y entrevistas. 79 00:19:43,680 --> 00:19:48,760 Y tengo que solucionar un mont�n de cosas all� tambi�n, as� que... 80 00:19:50,880 --> 00:19:53,680 A�n no he podido salir a divertirme. 81 00:19:54,720 --> 00:19:57,520 Pero, tranquilo, lo har�. 82 00:19:58,080 --> 00:20:02,800 Me han dicho que aqu� la vida nocturna es brutal. Salud. 83 00:20:07,800 --> 00:20:11,280 Por eso dije a Annie y a los ni�os que no vinieran a�n. 84 00:20:14,680 --> 00:20:17,520 �Y qu�? �Est�s casado? 85 00:20:22,080 --> 00:20:25,480 Yo me he casado tres veces. Me divorci� una vez 86 00:20:25,800 --> 00:20:30,400 y una de mis esposas falleci�. Dorothy, fue una muerte extra�a. 87 00:20:30,600 --> 00:20:33,160 A Dorothy le encantaba ir a la peluquer�a 88 00:20:33,320 --> 00:20:36,800 y hab�a una coreana cerca de nuestra casa en Atlanta. 89 00:20:37,120 --> 00:20:40,600 La dirig�a una mujer, la se�ora Kim. A�n me acuerdo de ella. 90 00:20:41,280 --> 00:20:47,680 Pelo largo, azabache, piel de porcelana y muy peque�ita. 91 00:20:48,000 --> 00:20:51,680 En fin, a Dorothy le encantaba ir, iba mucho. 92 00:20:52,080 --> 00:20:55,760 El motivo por el que iba es que le encantaba la manicura. 93 00:20:56,240 --> 00:21:00,720 La se�ora Kim le hab�a dicho que el equipo era de Corea. 94 00:21:01,200 --> 00:21:03,920 A Dorothy le parec�a muy ex�tico. 95 00:21:05,440 --> 00:21:07,280 Al parecer, las bacterias 96 00:21:07,360 --> 00:21:10,000 se le fueron acumulando debajo de las u�as 97 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 y al final le llegaron al cerebro. 98 00:21:12,400 --> 00:21:15,040 Era c�ncer y se le extendi� por el cuerpo. 99 00:21:15,200 --> 00:21:19,040 Muri� tres meses despu�s de la �ltima manicura. 100 00:21:20,320 --> 00:21:22,880 La se�ora Kim y yo salimos un tiempo, 101 00:21:23,040 --> 00:21:26,600 pero no funcion� porque siempre que la ve�a hacer una manicura, 102 00:21:26,760 --> 00:21:28,520 pensaba en Dorothy. 103 00:21:32,320 --> 00:21:34,840 Ojos que no ven, coraz�n que no siente. 104 00:21:35,120 --> 00:21:36,800 No te ten�a miedo. 105 00:21:37,040 --> 00:21:39,040 Lo jodido 106 00:21:39,360 --> 00:21:43,480 es que yo empec� a tenerle miedo. Hac�a suposiciones 107 00:21:43,800 --> 00:21:46,160 y hablaba como si lo supiera todo. 108 00:21:46,280 --> 00:21:49,600 Vaya capullo. 109 00:21:50,240 --> 00:21:53,360 No me extra�a que el mundo odie a los estadounidenses. 110 00:21:53,440 --> 00:21:56,800 �Te daban miedo los blancos cuando estabas vivo? 111 00:21:57,240 --> 00:21:59,920 Claro, no pod�a hablar con ellos. 112 00:22:00,200 --> 00:22:03,800 Nunca pens� que tendr�a el mismo problema una vez muerto. 113 00:22:05,440 --> 00:22:06,840 Ese soy yo. 114 00:22:07,560 --> 00:22:09,640 Y este tambi�n, hace mucho. 115 00:22:11,560 --> 00:22:13,280 Y ella es Dorothy. 116 00:22:14,160 --> 00:22:17,960 Ya s� qu� est�s pensando, colega. Que era fumadora, �no? 117 00:22:18,520 --> 00:22:21,000 Y como era fumadora, muri� de c�ncer. 118 00:22:21,160 --> 00:22:25,360 Y no por las manicuras de la se�ora Kim. Pues te equivocas. 119 00:22:25,520 --> 00:22:28,640 Tengo un amigo que lo investig�. Es experto en c�ncer 120 00:22:28,800 --> 00:22:33,800 y confirm� que fueron las manicuras lo que provoc� el c�ncer. 121 00:22:34,200 --> 00:22:37,600 Si hubieran demostrado que el tabaco le provoc� el c�ncer, 122 00:22:37,880 --> 00:22:40,880 la compa��a de seguros no nos habr�a dado un centavo. 123 00:22:40,960 --> 00:22:44,000 Pero nos lo pagaron todo. 124 00:22:47,320 --> 00:22:50,720 Ese es mi t�o John. Estuvo en Vietnam. 125 00:22:50,920 --> 00:22:55,440 Se cas� con una vietnamita. Era preciosa, pelo largo, azabache, 126 00:22:55,680 --> 00:22:59,560 con un cutis delicado y peque�ita. Ese es el secreto. 127 00:22:59,840 --> 00:23:01,440 Delicada y callada. 128 00:23:01,480 --> 00:23:03,120 Nuestras mujeres son brutas. 129 00:23:03,200 --> 00:23:05,320 Son escandalosas y agresivas. 130 00:23:05,400 --> 00:23:07,560 En plan: "Toma, aqu� tienes la cena. 131 00:23:07,640 --> 00:23:10,440 C�mete esto y aquello. �Crees que mandas t�? 132 00:23:10,600 --> 00:23:12,520 Mando yo. Yo tambi�n hago cosas. 133 00:23:12,560 --> 00:23:14,480 No eres el �nico que trabaja". 134 00:23:14,520 --> 00:23:16,440 Los derechos de la mujer, 135 00:23:16,480 --> 00:23:19,400 la liberaci�n de la mujer. �Sabes qu� es eso? 136 00:23:24,080 --> 00:23:28,840 Si digo esto en mi pa�s, estoy muerto. En fin... 137 00:23:30,640 --> 00:23:32,880 Esta es Annie, mi esposa actual. 138 00:23:34,000 --> 00:23:36,560 Y este es Harry y esta, Sally. 139 00:23:37,640 --> 00:23:40,880 Ya s� lo que est�s pensando otra vez. Harry y Sally. 140 00:23:41,040 --> 00:23:44,680 Cuando Harry conoci� a Sally, la peli. Pues tienes raz�n. 141 00:23:45,080 --> 00:23:47,600 Les pusimos los nombres por ellos. 142 00:23:47,760 --> 00:23:49,280 Nos encantaba esa pel�cula. 143 00:23:49,360 --> 00:23:51,760 Si algo es bueno, para qu� cambiarlo. 144 00:23:51,800 --> 00:23:55,520 Esa peli nos hace re�r, llorar... Es maravillosa. 145 00:23:57,200 --> 00:23:58,720 �Tienes hijos? 146 00:24:00,240 --> 00:24:04,280 Ya, lo entiendo, eres t�mido. Es lo que me gusta de los asi�ticos. 147 00:24:04,440 --> 00:24:09,520 Valor�is el silencio. En Estados Unidos no lo soportamos. 148 00:24:09,680 --> 00:24:13,360 Si eres callado, no vas a ning�n lado. Hay que gritar. 149 00:24:13,520 --> 00:24:16,560 Debes ser atrevido. Debes ser agresivo. 150 00:24:16,720 --> 00:24:19,800 A veces se hace agotador. 151 00:24:19,960 --> 00:24:23,960 Por eso cuando viajo, tengo que acordarme 152 00:24:24,120 --> 00:24:26,160 de cerrar la boca. 153 00:24:26,320 --> 00:24:30,720 No quiero parecer el t�pico estadounidense odioso. 154 00:24:30,880 --> 00:24:32,520 Eres un fantasma. 155 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 �Por qu� no te largaste? 156 00:24:34,840 --> 00:24:38,960 En aquel momento, a�n no acababa de ser fantasma. 157 00:24:39,120 --> 00:24:43,080 No asustaba a nadie. Y la mantequilla no ol�a bien. 158 00:24:44,560 --> 00:24:47,440 No era mantequilla, era queso. 159 00:24:47,600 --> 00:24:50,120 Me la suda lo que fuese aquello. 160 00:24:53,680 --> 00:24:55,080 �Casper! 161 00:24:57,160 --> 00:24:58,800 Casper, �basta! 162 00:25:00,360 --> 00:25:01,720 �Casper! 163 00:25:01,880 --> 00:25:03,240 Perdona. 164 00:25:22,840 --> 00:25:24,880 Parece que tenemos visita. 165 00:25:59,160 --> 00:26:01,040 Yo me voy. 166 00:26:17,800 --> 00:26:20,160 Joder. Mierda. 167 00:26:20,320 --> 00:26:23,080 Hostia puta. 168 00:26:34,560 --> 00:26:37,040 Hola, �el doctor Somporn? 169 00:26:37,200 --> 00:26:39,000 S�, soy Paul Conrad. 170 00:26:39,160 --> 00:26:41,160 S�. Me han atacado... 171 00:26:41,320 --> 00:26:42,960 Me han atacado en casa. 172 00:26:43,000 --> 00:26:44,800 S�, en mi casa. 173 00:26:44,960 --> 00:26:47,080 S�, dos tipos quer�an entrar. 174 00:26:47,160 --> 00:26:49,040 Quer�an robar. 175 00:26:49,200 --> 00:26:52,080 S�, los he visto y hemos acabado pele�ndonos. 176 00:26:52,240 --> 00:26:54,600 Intentaban llevarse la tele. 177 00:26:54,760 --> 00:26:59,360 S�, ya s� que es una locura, pero soy grande y eran peque�os 178 00:26:59,520 --> 00:27:02,000 y ten�a un bate de b�isbol. 179 00:27:02,160 --> 00:27:03,920 Bueno, mire. 180 00:27:04,080 --> 00:27:06,360 Estoy perdiendo mucha sangre. 181 00:27:06,520 --> 00:27:08,600 S�. 182 00:27:08,760 --> 00:27:10,880 No. 183 00:27:11,040 --> 00:27:13,320 Se han ido. He dejado que Casper 184 00:27:13,440 --> 00:27:15,040 los persiguiera. 185 00:27:16,120 --> 00:27:19,080 No... El tipo ten�a un cuchillo 186 00:27:19,240 --> 00:27:21,520 y me ha hecho un corte en la mano. 187 00:27:21,600 --> 00:27:23,840 �No! No me ha cortado la mano. 188 00:27:24,000 --> 00:27:26,760 Me ha hecho un corte profundo en la mano. 189 00:27:28,520 --> 00:27:30,320 No. Mire. 190 00:27:30,480 --> 00:27:33,240 No tengo botiqu�n. 191 00:27:33,400 --> 00:27:36,800 Y no tengo coche, as� que no puedo ir al hospital. 192 00:27:36,960 --> 00:27:39,400 Somboon se llev� el coche al taller. 193 00:27:39,560 --> 00:27:42,800 Le agradecer�a que viniera r�pido. 194 00:27:42,960 --> 00:27:46,040 Es un corte profundo y estoy perdiendo sangre. 195 00:27:46,520 --> 00:27:48,280 No, no se han llevado la tele. 196 00:27:48,360 --> 00:27:50,520 La han tirado en el c�sped. 197 00:27:52,680 --> 00:27:56,080 Si pueden venir pronto, se lo agradecer�a mucho. 198 00:27:57,120 --> 00:28:00,160 No. 199 00:28:01,600 --> 00:28:04,240 Estoy con alguien. Con un amigo. 200 00:28:05,000 --> 00:28:07,240 �Eh? Un momento. 201 00:28:08,520 --> 00:28:10,800 Quiere saber si tienes coche. 202 00:28:12,880 --> 00:28:15,960 No lo s�, no ha dicho ni una palabra. 203 00:28:16,120 --> 00:28:19,280 Ni una palabra desde que ha llegado, es muy t�mido. 204 00:28:19,440 --> 00:28:23,360 No creo que tenga coche. En fin, por favor. 205 00:28:23,520 --> 00:28:26,680 Si vienen lo antes posible, se lo agradecer�a. 206 00:28:26,840 --> 00:28:29,560 Vale, gracias. Estoy perdiendo mucha sangre. 207 00:28:29,720 --> 00:28:34,000 S�, bien. Esperar�. Gracias. 208 00:28:36,880 --> 00:28:38,280 Qu� putada. 209 00:29:02,480 --> 00:29:05,000 - �Esto es cierto? - Por supuesto. 210 00:29:05,160 --> 00:29:06,720 Cuando lleg� el doctor, 211 00:29:06,760 --> 00:29:10,880 vio los cortes y le dijo que fuera al hospital. 212 00:29:11,360 --> 00:29:14,400 Pero el blanco hab�a perdido mucha sangre. 213 00:29:14,560 --> 00:29:16,440 Necesitaba una transfusi�n. 214 00:29:16,480 --> 00:29:19,000 - �En el coche? - S�. 215 00:29:19,160 --> 00:29:21,080 De camino al hospital. 216 00:29:21,240 --> 00:29:24,040 El m�dico me pregunt� si pod�a conducir. 217 00:29:24,200 --> 00:29:27,360 A ver, pero �el m�dico era tailand�s? 218 00:29:27,520 --> 00:29:31,320 �No se dio cuenta de que eras un fantasma? 219 00:29:31,480 --> 00:29:34,160 Mi aspecto de fantasma hab�a desaparecido. 220 00:29:34,320 --> 00:29:35,760 Cuando me di cuenta, 221 00:29:35,800 --> 00:29:38,040 estaba llev�ndolos al hospital. 222 00:29:39,240 --> 00:29:41,680 - Qu� jaleo. - Exacto. 223 00:29:53,720 --> 00:29:55,680 Perdone, �c�mo se llama? 224 00:29:59,440 --> 00:30:03,440 - Mena. - �Naci� en marzo? 225 00:30:05,800 --> 00:30:07,960 S�. 226 00:30:42,760 --> 00:30:46,320 Al hospital. Mi amigo est� herido. 227 00:30:59,760 --> 00:31:03,800 �Vamos! �A qu� espera? 228 00:31:08,880 --> 00:31:11,920 R�pido, que mi amigo se est� muriendo. 229 00:31:15,600 --> 00:31:17,240 Aguanta, amigo. 230 00:31:55,360 --> 00:31:57,600 �Puedes poner m�sica? 231 00:32:00,120 --> 00:32:01,880 Gracias. 232 00:32:19,320 --> 00:32:22,800 - �Naci� en marzo? - S�. 233 00:32:43,600 --> 00:32:46,240 Gire a la derecha. 234 00:32:50,080 --> 00:32:52,320 He dicho que gire a la derecha. 235 00:32:54,640 --> 00:32:57,920 A la derecha. Bien. 236 00:32:59,680 --> 00:33:02,400 Ahora gire a la izquierda, donde est� oscuro. 237 00:33:05,760 --> 00:33:07,320 Pare. 238 00:33:12,200 --> 00:33:13,840 Salga. 239 00:33:15,160 --> 00:33:17,440 Le he dicho que salga. 240 00:33:30,920 --> 00:33:32,680 Deme todo el dinero. 241 00:33:43,360 --> 00:33:44,760 Y el reloj. 242 00:33:50,720 --> 00:33:54,120 Y sus amuletos. 243 00:34:04,960 --> 00:34:06,960 Tambi�n me quedo el coche. 244 00:34:15,440 --> 00:34:18,840 - �Por qu� co�o has hecho eso? - Ha sido un accidente. 245 00:34:19,000 --> 00:34:20,480 �Y un huevo! 246 00:35:05,000 --> 00:35:08,360 �Est�s bien, Mena? �Qu� te pasa? 247 00:35:08,520 --> 00:35:11,000 Mena, �te encuentras bien? 248 00:35:23,200 --> 00:35:24,800 Me persigue. 249 00:35:27,400 --> 00:35:32,960 - �Cu�nto hace de eso? - No lo s�. 250 00:35:33,560 --> 00:35:36,360 Mi concepto del tiempo es distinto. 251 00:35:36,520 --> 00:35:39,720 D�as, meses, a�os... son construcciones humanas. 252 00:35:39,880 --> 00:35:43,440 Fantas�a. Para los fantasmas es m�s sencillo. 253 00:35:43,600 --> 00:35:46,520 De d�a, duermo. De noche, salgo a comer. 254 00:35:48,960 --> 00:35:52,240 �Y qu� pas� despu�s? 255 00:35:54,400 --> 00:35:58,600 - No me digas que volviste a morir. - No se puede morir dos veces. 256 00:35:58,760 --> 00:36:00,560 Solo fue un accidente. 257 00:36:00,600 --> 00:36:02,920 El m�dico se hizo un corte en la cabeza. 258 00:36:03,000 --> 00:36:05,520 Al estadounidense le pusieron puntos. 259 00:36:05,680 --> 00:36:09,400 Entonces me llevaron a urgencias. 260 00:36:14,680 --> 00:36:16,800 No le encuentro los latidos. 261 00:36:17,960 --> 00:36:20,480 Hace un tiempo que no tengo. 262 00:36:21,520 --> 00:36:23,280 Le tomar� el pulso. 263 00:36:28,600 --> 00:36:30,160 Tampoco tiene. 264 00:36:31,480 --> 00:36:34,200 Soy un pob. 265 00:36:36,520 --> 00:36:40,640 - �Como el fantasma can�bal? - S�, doctor. 266 00:37:32,880 --> 00:37:35,840 Muchas gracias, doctor. Que se recupere pronto. 267 00:37:36,000 --> 00:37:38,440 Vale. De nada. 268 00:37:38,600 --> 00:37:41,760 Espero que usted tambi�n se ponga bien. 269 00:37:49,880 --> 00:37:53,120 Lo invitar�a a tomar una copa, pero son casi las cinco. 270 00:37:53,280 --> 00:37:55,600 Imagino que quiere irse a dormir. 271 00:37:55,640 --> 00:37:57,360 S�, otro d�a. 272 00:37:57,520 --> 00:38:00,000 - Bien, buenas noches. - Buenas noches. 273 00:39:16,160 --> 00:39:17,520 Plasma. 274 00:39:19,760 --> 00:39:24,360 Hola. Cre�a que te hab�as ido. Ven, si�ntate. 275 00:39:25,000 --> 00:39:28,480 - �Quieres otra cerveza? - Plasma. 276 00:39:29,880 --> 00:39:31,560 �Plasma? 277 00:39:32,720 --> 00:39:36,160 Ese es mi diccionario. �Qu� haces con �l? 278 00:39:41,080 --> 00:39:42,520 Plasma. 279 00:39:50,800 --> 00:39:53,040 Plasma es "phee". 280 00:39:53,200 --> 00:39:54,640 Plasma. 281 00:39:55,720 --> 00:40:01,160 Cad�ver, muerto, esp�ritu, fantasma... 282 00:40:19,400 --> 00:40:21,720 �La hostia! 283 00:41:37,400 --> 00:41:38,880 Entiendo. 284 00:41:39,040 --> 00:41:41,480 Te escondes aqu� hasta que anochece. 285 00:41:41,920 --> 00:41:43,480 S�. 286 00:41:45,000 --> 00:41:48,680 �Crees que podr�a capturar tu imagen con esto? 287 00:41:48,960 --> 00:41:50,400 Y yo qu� s�. 288 00:41:52,920 --> 00:41:54,320 Probemos. 289 00:41:57,440 --> 00:41:59,280 �C�mo tengo que posar? 290 00:42:00,120 --> 00:42:03,040 No poses, no son fotos de moda. 291 00:42:14,760 --> 00:42:17,840 �Por qu� no me atacaste cuando llegu�? 292 00:42:18,000 --> 00:42:19,600 Estoy lleno. 293 00:42:19,760 --> 00:42:23,520 �No viste lo grande que era el blanco? No comer� en varios d�as. 294 00:42:23,680 --> 00:42:26,400 Aunque sus intestinos no sab�an a nada. 295 00:42:28,000 --> 00:42:31,640 Ya. A m� la comida occidental tambi�n me parece sosa. 296 00:42:40,440 --> 00:42:42,240 Muy bien. 297 00:43:02,600 --> 00:43:04,680 �Dijiste que eras bloguero? 298 00:43:06,280 --> 00:43:11,280 - S�. - Mi historia lo petar� en internet. 299 00:43:14,320 --> 00:43:17,200 Pob, �puedo serte sincero? 300 00:43:18,200 --> 00:43:22,920 - Tu historia es una patochada. - �Me est�s llamado mentiroso? 301 00:43:24,960 --> 00:43:28,320 Si me lo creyera, estar�a como una cabra. 302 00:43:28,840 --> 00:43:31,880 Casi nada de lo que has dicho tiene sentido. 303 00:43:32,040 --> 00:43:35,600 Si lo publico en internet, los trols se me comer�n vivo. 304 00:43:35,760 --> 00:43:39,240 �Sabes c�mo son las redes sociales cuando se vuelven contra ti? 305 00:43:39,320 --> 00:43:43,280 Desgraciado, me he pasado horas cont�ndotelo y �no lo publicar�s? 306 00:43:43,440 --> 00:43:45,040 No puedo. 307 00:43:45,200 --> 00:43:49,560 Solo decir que he entrevistado a un pob ser�a mi ruina. 308 00:43:49,720 --> 00:43:54,080 Aun as�, es una historia entretenida. 309 00:43:54,240 --> 00:43:56,480 No soy un trol, �pero te comer� vivo! 310 00:43:56,520 --> 00:43:58,080 Llevo amuleto. 311 00:44:43,920 --> 00:44:45,760 Oiga. 312 00:44:45,920 --> 00:44:47,320 �Se�or Pob? 313 00:44:48,680 --> 00:44:50,160 Hagamos un trato. 314 00:44:50,200 --> 00:44:54,680 Si me dice el n�mero de la loter�a, publico su historia. 315 00:46:03,640 --> 00:46:09,200 Vale. Si sale ganador, publicar� su historia. 316 00:47:07,440 --> 00:47:11,280 - �Pagar� a plazos? - No, lo pagar� todo. 317 00:47:11,440 --> 00:47:13,000 - �En serio? - S�. 318 00:47:13,040 --> 00:47:15,600 �Ha ganado la loter�a o qu�? 319 00:47:15,760 --> 00:47:18,800 Tenga, las llaves. Gracias. 320 00:47:19,280 --> 00:47:22,080 Gracias. Cu�dese. 321 00:48:13,560 --> 00:48:17,520 �Se�or Manop? El doctor quiere hablar con usted. 322 00:48:51,680 --> 00:48:54,760 FUERA DE SERVICIO VAYAN AL EDIFICIO EXTERNO 323 00:50:07,200 --> 00:50:09,160 �Qu� ha dicho el m�dico? 324 00:50:13,080 --> 00:50:17,120 - �De qu�? - De tu madre. 325 00:50:22,160 --> 00:50:25,880 Recomienda que se opere. 326 00:50:27,160 --> 00:50:29,280 As� vivir� un a�o m�s. 327 00:50:30,440 --> 00:50:34,400 Si no, no creo que llegue al mes que viene. 328 00:50:34,560 --> 00:50:38,280 Pero la operaci�n tiene sus riesgos. 329 00:50:39,520 --> 00:50:41,720 �Dejar�s que la abran? 330 00:50:44,040 --> 00:50:45,920 No lo s�. 331 00:50:46,080 --> 00:50:48,280 A�n lo estoy pensando. 332 00:50:48,760 --> 00:50:53,720 Si permites que la operen, ella nunca abandonar� este sitio. 333 00:50:53,880 --> 00:50:56,760 No parar�n con solo una operaci�n. 334 00:50:56,920 --> 00:51:00,360 Le pondr�n m�s tubos y agujas. 335 00:51:00,520 --> 00:51:03,280 M�s procedimientos, m�s tonter�as. 336 00:51:07,800 --> 00:51:12,440 Por cierto, gracias por escribir mi historia. Ahora soy famoso. 337 00:51:15,600 --> 00:51:17,160 Pob, �eres t�? 338 00:51:23,200 --> 00:51:25,720 Pronto renacer�. Me han dado un hueco. 339 00:51:27,240 --> 00:51:28,880 Enhorabuena. 340 00:51:29,040 --> 00:51:34,480 Lo de tu madre va en serio. Nadie quiere morir en un hospital. 341 00:51:34,640 --> 00:51:36,280 Es pura tortura. 342 00:52:09,480 --> 00:52:12,120 - �Y mi madre? - Ha entrado en choque. 343 00:52:12,280 --> 00:52:14,280 La hemos llevado a la UCI. 344 00:52:15,840 --> 00:52:19,520 - �Puedo verla? - No se permiten visitas. 345 00:52:20,840 --> 00:52:22,840 No soy una visita, soy su hijo. 346 00:52:22,920 --> 00:52:27,080 Solo puede entrar el personal m�dico en la UCI. 347 00:52:28,320 --> 00:52:31,400 Ya lo s�, pero es mi madre. 348 00:52:31,880 --> 00:52:34,240 Lo s�, espere en la habitaci�n. 349 00:52:35,560 --> 00:52:38,800 - �C�mo se encuentra? - Espere en la habitaci�n. 350 00:53:31,400 --> 00:53:32,760 Oye, Pob. 351 00:53:36,280 --> 00:53:38,440 Si mi madre sobrevive, 352 00:53:41,800 --> 00:53:43,640 dejar� que me devores. 353 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 26352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.