All language subtitles for Flowers.Of.Evil.2016.720p.BluRay.x264-FiCO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,961 --> 00:01:11,721 HELSINKI FINLAND 2 00:01:23,681 --> 00:01:26,041 GLUE 3 00:01:50,241 --> 00:01:53,681 POLICE LINE DO NOT CROSS 4 00:02:04,281 --> 00:02:09,641 Baudelaire planned a preface to the 2nd edition of The Flowers of Evil - 5 00:02:09,921 --> 00:02:14,841 but dropped the idea because, according to him - 6 00:02:15,561 --> 00:02:19,761 some people understand everything anyway - 7 00:02:19,761 --> 00:02:22,841 and others can't or won't understand. 8 00:02:23,681 --> 00:02:25,721 Who actually agrees with this? 9 00:02:26,401 --> 00:02:28,441 Apparently, no-one. 10 00:02:28,641 --> 00:02:34,401 Baudelaire didn't want to force-feed notions or even knowledge. 11 00:02:34,401 --> 00:02:37,521 He encouraged people to think for themselves. 12 00:02:49,761 --> 00:02:51,961 Get your lazy asses to work! 13 00:02:54,121 --> 00:02:56,001 Let's go. 14 00:03:11,641 --> 00:03:13,921 Well? - They called again. 15 00:03:14,481 --> 00:03:17,361 What? - Your son has been arrested, again. 16 00:03:17,561 --> 00:03:20,761 Bloody hell. - You can go there. 17 00:03:21,121 --> 00:03:23,961 Okay, I'll go. - Do you need a ride? 18 00:03:23,961 --> 00:03:26,321 No, I'm okay. Thanks. 19 00:03:33,641 --> 00:03:35,841 Stop! No! 20 00:03:43,601 --> 00:03:46,721 What the hell? - That's not me. 21 00:03:48,081 --> 00:03:52,521 He was at home. Me and my wife can testify that. Give it a rest. 22 00:03:52,721 --> 00:03:57,561 Not true. Take a look. Don't tell me that's not you. 23 00:03:57,961 --> 00:04:02,281 Are there other reasons to suspect him? ls he still a violent junkie? 24 00:04:02,281 --> 00:04:05,681 There's nothing in that video to incriminate Juno. 25 00:04:05,681 --> 00:04:07,081 Dreadlocks. 26 00:04:07,081 --> 00:04:10,881 Two previous drug-related arrests and dark skin. There's reason to suspect. 27 00:04:11,041 --> 00:04:14,401 Could you repeat that, please? - Juno is caught on CCTV. 28 00:04:14,561 --> 00:04:19,481 He was at home. He has promised to go to school in the fall... 29 00:04:19,641 --> 00:04:23,961 Why would I go to school? -Because I'm sick and tired of coming here! 30 00:04:24,121 --> 00:04:26,881 Calm down. Don't argue here. 31 00:04:27,521 --> 00:04:30,841 She's in a bad condition. This is a serious offence. 32 00:04:30,841 --> 00:04:33,681 I was at home. - I doubt that. 33 00:04:33,841 --> 00:04:37,561 Because of his dreadlocks and dark skin? -I ask the questions here. 34 00:04:37,721 --> 00:04:40,801 Do I have to repeat myself? He was... - Calm down. 35 00:04:48,121 --> 00:04:49,921 Has Juno been arrested? 36 00:04:50,081 --> 00:04:53,641 Sign your testimony. You'll spend the night here. 37 00:04:54,001 --> 00:04:57,721 Until we've heard all the witnesses. - Have I been arrested? 38 00:04:57,881 --> 00:05:01,321 Just for one night, until we've heard all the witnesses. 39 00:05:01,521 --> 00:05:05,921 I'll leave home as soon as possible. You don't have to worry about me. 40 00:05:17,881 --> 00:05:20,281 You should give him a chance. 41 00:05:20,441 --> 00:05:24,561 He was at home, like I said. There's a hundred dreadlocks out there. 42 00:05:24,721 --> 00:05:29,001 We need proof. The investigation has just begun. 43 00:05:29,001 --> 00:05:32,961 You can't arrest him for a minor offense. He has rights, you know. 44 00:05:33,121 --> 00:05:37,241 That girl is in ICU. If she dies, it's a homicide. 45 00:05:37,441 --> 00:05:40,641 Take responsibility for once in your life. 46 00:05:42,321 --> 00:05:46,201 What? - You're responsible as a parent. 47 00:05:47,201 --> 00:05:49,961 You should be ashamed, for fuck's sake. 48 00:06:31,801 --> 00:06:36,481 FLOWERS OF EVIL 49 00:08:05,761 --> 00:08:07,561 Hi. 50 00:08:08,961 --> 00:08:12,801 You've got the money? - You've got the watches? Good. 51 00:08:17,521 --> 00:08:20,001 Five? I asked for six. 52 00:08:21,161 --> 00:08:23,881 Fuck you! - C'mon, don't fight over watches. 53 00:08:24,041 --> 00:08:27,361 I was supposed to get six watches. 54 00:08:31,801 --> 00:08:34,761 Keep your money, fucker. 55 00:08:36,641 --> 00:08:38,481 Stupid asshole. 56 00:09:48,121 --> 00:09:50,241 Hi. - Hi. 57 00:10:57,201 --> 00:11:01,641 Tell dad I'll be away for a couple of nights. -Tell him yourself. 58 00:11:01,641 --> 00:11:05,441 No, you tell him. - Why? Are you scared? 59 00:11:06,161 --> 00:11:10,521 Remember what we agreed? - Sure I do. 60 00:11:11,321 --> 00:11:15,641 But still... Please don't go. 61 00:11:15,641 --> 00:11:19,481 I'll be left alone here. - I have to go. 62 00:11:45,681 --> 00:11:48,961 We have people outside of society - 63 00:11:49,121 --> 00:11:55,681 who haven't found their own place in our society. 64 00:11:56,081 --> 00:12:00,521 President Sauli Niinistö, what can be done for the marginalized youth? 65 00:12:00,681 --> 00:12:06,841 We have our own social structure - 66 00:12:07,001 --> 00:12:10,721 which is, in my opinion, quite inclusive. 67 00:12:11,001 --> 00:12:14,161 We have been able to make sure - 68 00:12:14,161 --> 00:12:18,801 that society can take care of them... 69 00:12:26,281 --> 00:12:29,441 Why did you take all the CDs? Aren't you coming back? 70 00:12:29,601 --> 00:12:32,241 I dunno. I left you some money. 71 00:12:32,401 --> 00:12:34,641 Gimme a hand. 72 00:12:38,001 --> 00:12:40,921 Don't go. - Stay out of this. 73 00:12:40,921 --> 00:12:42,801 Do you need money? - No. 74 00:12:42,961 --> 00:12:46,201 You can come back anytime you like. 75 00:12:47,561 --> 00:12:50,921 Let me know if the cops contact you. 76 00:12:51,241 --> 00:12:55,761 I called your mother's new man. You can have your old job back. Call him. 77 00:12:57,641 --> 00:12:59,681 See you later. 78 00:13:15,201 --> 00:13:17,561 Juno knows how to do this. 79 00:13:18,361 --> 00:13:21,441 Press input. I think it's number three. 80 00:13:21,441 --> 00:13:23,361 Is that so? 81 00:13:27,081 --> 00:13:30,521 He ain't coming back. - He'll be back. 82 00:13:36,481 --> 00:13:38,721 I don't think so. 83 00:14:43,081 --> 00:14:46,881 I fuckin' love you. - I love you too. 84 00:14:49,681 --> 00:14:51,961 I fuckin' love you. 85 00:14:59,481 --> 00:15:03,681 You can't stay here. - C'mon, just a day or two. 86 00:15:07,401 --> 00:15:10,001 Can you get us an apartment? 87 00:15:11,121 --> 00:15:13,481 Mom's ready to let me leave home. 88 00:15:16,361 --> 00:15:20,481 I'm not ready yet. Soon. 89 00:15:24,721 --> 00:15:27,441 Yeah? - Mom comes back from work at ten. 90 00:15:27,441 --> 00:15:30,921 Fix her supper. Make sure you remember. 91 00:15:31,081 --> 00:15:34,761 I heard you the first time. - Set an alarm. 92 00:15:35,321 --> 00:15:38,241 Take a 15-minute break from gaming. 93 00:16:08,521 --> 00:16:10,961 Where were you yesterday? - Why? 94 00:16:11,481 --> 00:16:15,441 I tried to call you. Sipe said you were away all night. 95 00:16:17,601 --> 00:16:21,201 I was at my mom's. - I know the cops took you away. 96 00:16:22,121 --> 00:16:25,561 Why did you ask, then? The whole thing pisses me off. 97 00:16:27,801 --> 00:16:29,841 Hey, look at me. 98 00:16:31,241 --> 00:16:36,841 I promise this is the last time. I'm done slingin'. 99 00:16:43,281 --> 00:16:45,081 Hi. 100 00:16:46,241 --> 00:16:48,801 It's in the gutter. 101 00:17:35,241 --> 00:17:39,521 Here's the smokes and the change. I'm keeping the beers. 102 00:17:51,481 --> 00:17:54,241 Hey, rooster! 103 00:18:18,561 --> 00:18:21,161 FAR-RIGHT POLITICIAN TIMO SOINI: "I TALK SHIT!" 104 00:19:16,921 --> 00:19:20,321 How can I get there? - Jump. 105 00:19:20,881 --> 00:19:23,441 Just like that. 106 00:19:59,401 --> 00:20:01,081 Maz's in the bedroom. 107 00:20:11,041 --> 00:20:14,201 Anything special at the precinct? - No. 108 00:20:14,201 --> 00:20:18,081 Did you tell 'em anything? - No. There's nothing to tell. 109 00:20:18,081 --> 00:20:21,481 Did you tell 'em anything? - There's nothing to tell. 110 00:20:23,681 --> 00:20:27,241 Did Harju call about the pickup job? - He came by. 111 00:20:27,441 --> 00:20:30,481 He brought the stash map and an advance. 112 00:20:31,641 --> 00:20:33,881 I'm not in. 113 00:20:34,041 --> 00:20:37,241 I already sold the five grams. Can I have some more? 114 00:20:37,241 --> 00:20:40,081 I need a grand to get away. 115 00:20:43,641 --> 00:20:47,681 Get the stash and I'll give you 500. -l'm not in. 116 00:20:53,721 --> 00:20:56,041 Two grams, two pieces of jewelry. 117 00:20:57,561 --> 00:21:00,041 You really think you can get away? 118 00:21:00,361 --> 00:21:03,161 I'm thirsty. - Get some juice from the fridge. 119 00:21:06,361 --> 00:21:07,961 C' mere. 120 00:21:08,121 --> 00:21:12,401 See you at seven. -l'm coming when my sis arrives. 121 00:21:14,521 --> 00:21:16,681 Angry Birds. 122 00:21:19,481 --> 00:21:21,161 Here. 123 00:21:22,041 --> 00:21:24,881 What do you say? - Thanks. 124 00:21:47,441 --> 00:21:51,401 About a hundred meters. Take a right at the crossroads. 125 00:21:51,401 --> 00:21:54,121 They were there about five minutes ago. 126 00:21:56,881 --> 00:21:59,521 What's up? 127 00:22:04,521 --> 00:22:07,361 What do you have in mind? - A small job. 128 00:22:07,361 --> 00:22:11,281 One bag for one Hennessy. - Sounds good. 129 00:22:11,481 --> 00:22:14,001 See you up there. 130 00:22:18,681 --> 00:22:20,801 Tight. 131 00:22:24,721 --> 00:22:26,521 Let's roll. 132 00:22:41,121 --> 00:22:44,561 Smoking is not allowed in here! Get out! 133 00:22:44,721 --> 00:22:46,801 Take it outside! - What? 134 00:22:46,801 --> 00:22:48,961 Your cigarette! -lt's not a smoke. 135 00:22:48,961 --> 00:22:52,401 Get out! I'll call the police! - Go ahead, I'm smoking. 136 00:22:52,561 --> 00:22:56,361 Stop it! Take it outside! - Okay, relax. 137 00:23:03,081 --> 00:23:05,881 Put the bottle back! - What bottle? 138 00:23:06,041 --> 00:23:08,361 Put the bottle back. - Put it back! 139 00:23:08,561 --> 00:23:11,921 I saw him taking a bottle. - I haven't got a bottle. 140 00:23:12,081 --> 00:23:14,961 Open your jacket to prove it. 141 00:23:15,161 --> 00:23:18,361 What the fuck? I have no bottle. - Show us. 142 00:23:18,521 --> 00:23:21,321 I have no bottle. - Open your jacket. 143 00:23:21,321 --> 00:23:23,441 I have no bottle! - Open your jacket. 144 00:23:23,601 --> 00:23:27,081 I have no fuckin' bottle! 145 00:23:36,441 --> 00:23:39,681 OK. Have a nice night. 146 00:24:20,001 --> 00:24:23,161 Did you leave home? Where are you crashin'? 147 00:24:26,681 --> 00:24:28,321 I'm couch surfing. 148 00:24:28,681 --> 00:24:33,521 What's this talk about getting away? Isn't this good enough for you? 149 00:24:45,561 --> 00:24:47,921 I'm gonna miss you, dude. 150 00:24:51,241 --> 00:24:53,001 Same here. 151 00:25:03,081 --> 00:25:05,641 Hi. You found something to your liking? 152 00:25:08,961 --> 00:25:11,601 54,70. 153 00:25:22,001 --> 00:25:24,721 Where's the change? - Here. 154 00:25:25,041 --> 00:25:27,361 Keep it. - For real? 155 00:25:57,841 --> 00:25:59,921 I surrender, dad! 156 00:26:00,761 --> 00:26:02,521 I surrender! 157 00:26:02,721 --> 00:26:07,681 "Daddy, I'm Simo and I surrender!" 158 00:26:19,121 --> 00:26:20,921 No more! 159 00:26:22,241 --> 00:26:26,281 Not in here. Let's put the guns in the bag. 160 00:26:39,841 --> 00:26:42,401 Good day. - Hi, I'm Helena Suvanto. 161 00:26:42,681 --> 00:26:46,881 Hi, I'm Kikka Koivula. We have discussed Juhani's case before. 162 00:26:46,881 --> 00:26:49,641 I'm going to my room. - You could stay. 163 00:26:49,841 --> 00:26:52,001 Go if you want to. 164 00:26:56,241 --> 00:26:59,601 How are you? - Fine, thank you. 165 00:26:59,841 --> 00:27:03,641 What about Juhani and Simo? - They're fine. 166 00:27:04,201 --> 00:27:06,841 Apart from police harassment. 167 00:27:07,041 --> 00:27:10,161 Has Simo had dealings with the police? 168 00:27:10,361 --> 00:27:12,001 No. 169 00:27:12,001 --> 00:27:14,681 Someone has come in with dirty shoes. 170 00:27:15,281 --> 00:27:19,321 Wipe your shoes next time, please. We're wearing socks. 171 00:27:19,321 --> 00:27:22,041 Could you come here, please? 172 00:27:22,721 --> 00:27:26,921 I'm sorry for coming unannounced, but we're obliged by law. 173 00:27:30,121 --> 00:27:33,441 Why? - The police made a report. 174 00:27:35,361 --> 00:27:39,201 I thought Juno was in the clear. He was questioned. 175 00:27:40,201 --> 00:27:44,321 Juhani is an adult. We're here because of Simo. 176 00:27:44,521 --> 00:27:48,601 We heard from the police what has happened to your eldest son - 177 00:27:48,801 --> 00:27:51,961 so we came here to check up on Simo's situation. 178 00:28:11,201 --> 00:28:13,241 There's no situation. 179 00:28:15,081 --> 00:28:17,041 This environment... 180 00:28:18,321 --> 00:28:23,361 Sipe has no dealings with the police. He is the best student in his class. 181 00:28:23,561 --> 00:28:26,841 Is this environment responsible for his success? 182 00:28:27,001 --> 00:28:31,521 Or are the parents the "environment" you're so worried about? 183 00:28:31,881 --> 00:28:36,521 We're not blaming anyone. There's nothing wrong with the environment. 184 00:28:36,801 --> 00:28:39,921 Or you, directly. - Directly? 185 00:28:41,081 --> 00:28:43,121 There's nothing wrong with us. 186 00:28:43,121 --> 00:28:47,561 Simo is exposed to criminal activity through his big brother. 187 00:28:48,081 --> 00:28:50,681 That's what we mean by environment. 188 00:29:00,641 --> 00:29:03,441 Did the police send you? - They informed us. 189 00:29:03,441 --> 00:29:07,761 But we're not blaming anyone. We were obliged to come. 190 00:29:07,761 --> 00:29:10,001 Why didn't you tell us beforehand? 191 00:29:10,001 --> 00:29:13,081 You could have hid or concealed something. 192 00:29:15,201 --> 00:29:19,521 Could you repeat that accusation? - We don't have to notify you. 193 00:29:19,521 --> 00:29:24,281 If we could just meet Simo. Then we'll leave. 194 00:29:24,961 --> 00:29:28,801 Don't disturb him. He's doing his homework. 195 00:29:30,241 --> 00:29:33,121 He doesn't need your scare tactics. 196 00:29:33,121 --> 00:29:37,441 If you're worried, I can tell you that Juno doesn't live here. 197 00:29:38,441 --> 00:29:40,201 He doesn't? 198 00:29:40,721 --> 00:29:44,121 Sipe has nothing to do with criminal activities. 199 00:29:44,121 --> 00:29:48,121 And Juno was just questioned. - We're interested only in Simo. 200 00:29:55,921 --> 00:29:58,841 We're not scared of you. - I understand. 201 00:29:59,001 --> 00:30:02,561 I'm sorry the situation got out of hand. 202 00:30:02,561 --> 00:30:06,401 Could we just say hello to Simo? Then we're done. 203 00:30:06,401 --> 00:30:09,441 No. - We'll come back with the police. 204 00:30:23,601 --> 00:30:25,601 I came back to apologize. 205 00:30:26,401 --> 00:30:30,241 We were unreasonable. We're not returning with the police. 206 00:30:30,401 --> 00:30:34,761 I hope you understand that we had to come. 207 00:30:34,761 --> 00:30:39,281 I know the situation is difficult. But Simo is doing great at school - 208 00:30:39,281 --> 00:30:42,121 and if Juno isn't here, there's no problem. 209 00:30:42,321 --> 00:30:44,081 I understand. - Good. 210 00:30:49,681 --> 00:30:51,561 Thank you. 211 00:31:04,481 --> 00:31:06,601 Stydi. 212 00:31:06,761 --> 00:31:09,761 Yes, I'll call you back. Bye. 213 00:31:10,361 --> 00:31:13,601 You called. Sorry we're late. - Yeah, I know. 214 00:31:15,961 --> 00:31:18,241 30 minutes is up! 215 00:31:18,601 --> 00:31:22,921 Who's that? - He's okay. He's my childhood friend. 216 00:31:22,921 --> 00:31:24,521 Wait there. 217 00:31:29,681 --> 00:31:31,601 Come here. 218 00:31:36,161 --> 00:31:39,481 Can you go there tomorrow? - Not a problem. 219 00:31:40,161 --> 00:31:43,961 You dig up the bag, cover your tracks and bring the bag here. 220 00:31:45,481 --> 00:31:49,401 Here's a GPS I didn't know about. Harju didn't mention it. 221 00:31:49,401 --> 00:31:51,961 Can you use it? - I think so. 222 00:31:53,121 --> 00:31:57,041 New instructions. Two people, max. 223 00:31:57,241 --> 00:32:00,881 There may be a motion tracker there. - Does it affect the payment? 224 00:32:00,881 --> 00:32:04,601 You get paid for two. -lt's not enough. We need a driver. 225 00:32:04,601 --> 00:32:08,481 How much do you want? - Harju promised three thousand. 226 00:32:08,481 --> 00:32:12,041 You'll get two and a half. - Fuck... 227 00:32:12,641 --> 00:32:15,361 I need your ID. 228 00:32:18,561 --> 00:32:22,761 You'll get it back the day after tomorrow. Yours too. -He's not in. 229 00:32:23,841 --> 00:32:26,201 See ya, Stydi. - Yeah. Bye. 230 00:32:55,401 --> 00:33:00,401 Baudelaire didn't appeal against the censorship verdict and the fine. 231 00:33:00,401 --> 00:33:03,481 What was his reaction? Yes? 232 00:33:03,721 --> 00:33:08,361 He didn't react because he thought his book wasn't any good. 233 00:34:22,641 --> 00:34:26,361 "Oh Muse of my heart so fond of palaces old - 234 00:34:26,521 --> 00:34:31,521 wilt have when New Year speeds its wintry blast..." 235 00:34:39,361 --> 00:34:42,561 Have you seen Juno or talked to him? 236 00:34:44,761 --> 00:34:47,161 If you hear from him, tell him to call me. 237 00:34:47,321 --> 00:34:50,841 Has something happened? - Just tell him to call me. 238 00:34:51,001 --> 00:34:53,601 Do you want help with your homework? 239 00:34:53,921 --> 00:34:58,481 "SMS är bra för blyga människor." 240 00:34:59,361 --> 00:35:02,961 "Jag kan sriva jag älskar dig' - 241 00:35:04,201 --> 00:35:10,881 men det säger jag inte direkt till någon." 242 00:35:12,041 --> 00:35:15,361 You don't need to help me. I'm an A student in Swedish. 243 00:35:15,521 --> 00:35:19,681 I speak better Swedish than you. - Adjö to you, then. 244 00:35:20,921 --> 00:35:23,481 Let me know if you hear from Juno. 245 00:35:44,441 --> 00:35:46,321 This is the police! 246 00:35:56,001 --> 00:35:58,481 Stop, goddamnit! 247 00:35:59,041 --> 00:36:01,001 Police! 248 00:36:01,881 --> 00:36:04,841 Police! Stop! 249 00:36:14,161 --> 00:36:16,801 Calm down! You're making it harder on yourself! 250 00:36:28,161 --> 00:36:31,161 Fucking pigs! Let him go! 251 00:36:35,841 --> 00:36:38,321 Where are you taking him? He hasn't done anything! 252 00:36:38,321 --> 00:36:41,681 Take it easy, or you're coming too! - Don't push me! 253 00:36:42,161 --> 00:36:44,641 Goddammit! - Leave her alone! 254 00:36:46,401 --> 00:36:49,041 Calm down! - Keep your hands off! 255 00:36:49,041 --> 00:36:52,321 I'll cuff you as well. - You're breaking my arm! 256 00:36:52,321 --> 00:36:56,281 You fucking idiots! No need to push me around! 257 00:36:58,721 --> 00:37:01,361 Move aside! - Molotov cocktails! 258 00:37:01,361 --> 00:37:04,241 Move aside! - Let me go! 259 00:37:28,881 --> 00:37:31,481 Fuck, my arm's broken! - Calm down. 260 00:37:33,201 --> 00:37:35,321 Legcuff him. 261 00:37:38,721 --> 00:37:40,881 On your knees. 262 00:37:51,361 --> 00:37:55,001 Stand on the X and raise your hands. We're photographing your tattoos. 263 00:37:58,321 --> 00:38:00,441 Good. 264 00:38:01,761 --> 00:38:04,761 Then we'll record your voice for wiretapping. 265 00:38:04,761 --> 00:38:07,681 Start reading. I'll tell you when to stop. 266 00:38:07,681 --> 00:38:10,561 "The law covers technical roadside inspections..." 267 00:38:10,721 --> 00:38:13,761 From the beginning, with your normal voice. 268 00:38:13,761 --> 00:38:16,841 "The law covers technical roadside inspections..." 269 00:38:18,721 --> 00:38:21,121 Windows are clean and the tank is full. 270 00:38:23,481 --> 00:38:25,521 Arttu, a phone call. 271 00:39:23,601 --> 00:39:26,721 MALMI POLICE STATION 272 00:40:30,121 --> 00:40:33,201 Why can't you go to school? - You know why. 273 00:40:33,441 --> 00:40:36,401 Tell me. -'Cause I'm almost 30. 274 00:40:36,401 --> 00:40:39,961 All the more reason. You need a solid foundation for life. 275 00:40:39,961 --> 00:40:42,161 I've got a foundation. - What? 276 00:40:42,161 --> 00:40:45,161 Do I have to repeat myself? - Yes. 277 00:40:45,441 --> 00:40:48,161 Me and Alma are getting away. - And then what? 278 00:40:48,321 --> 00:40:50,201 We live together. 279 00:40:51,721 --> 00:40:53,481 Okay... 280 00:40:53,481 --> 00:40:55,561 Sipe, go to your room. 281 00:40:59,761 --> 00:41:04,201 Don't squander this opportunity. You can still change course. 282 00:41:04,201 --> 00:41:06,921 What fuckin' course?! - Don't cuss. 283 00:41:06,921 --> 00:41:10,121 The course of your life. - That's why I'm leaving. 284 00:41:11,841 --> 00:41:14,081 I'll take care of your fine. 285 00:41:20,161 --> 00:41:23,521 What happened? - They questioned me until morning. 286 00:41:23,521 --> 00:41:25,761 I got fined for possession. 287 00:41:27,001 --> 00:41:29,081 Do you sell weed? - No. 288 00:41:33,881 --> 00:41:36,561 Social workers came by. 289 00:41:36,561 --> 00:41:39,761 I'm an adult. They've got no right to intervene. 290 00:41:39,761 --> 00:41:44,121 They were worried about Sipe. You have to move out for good. 291 00:41:45,161 --> 00:41:48,641 You can't live under the same roof with Sipe. 292 00:41:49,601 --> 00:41:53,161 Here's some money. Gather your stuff. 293 00:41:53,321 --> 00:41:56,081 Store my stuff 'til I have my own place. 294 00:41:56,081 --> 00:42:00,641 You can visit us anytime you like, but we have to empty your room. 295 00:42:08,561 --> 00:42:11,161 Are you leaving again? - Yeah. 296 00:42:11,481 --> 00:42:14,761 You can have my CDs and games. Dad'll store the rest. 297 00:42:14,761 --> 00:42:17,441 You can take anything you want. 298 00:42:21,761 --> 00:42:24,201 Don't go. 299 00:42:27,681 --> 00:42:29,601 You hear? 300 00:42:40,921 --> 00:42:42,601 I'll see you soon. 301 00:43:04,081 --> 00:43:09,041 Hi, how much does this cost? I can't see the price. 302 00:43:09,041 --> 00:43:12,681 50 cents. - Thank you so much. Bye. 303 00:43:12,681 --> 00:43:14,601 BYE bye. 304 00:43:14,601 --> 00:43:18,281 Hi. - What the hell has happened? 305 00:43:19,201 --> 00:43:21,121 I'll tell you outside. 306 00:43:24,681 --> 00:43:27,401 Don't worry, they just questioned me. 307 00:43:27,401 --> 00:43:29,721 What then? 308 00:43:30,041 --> 00:43:35,401 Dad told me the girl from the kiosk may die. She's in ICU. 309 00:43:35,401 --> 00:43:37,561 We didn't mean that. 310 00:43:37,801 --> 00:43:42,441 So it was you and Maz. Why didn't you tell me? 311 00:43:42,441 --> 00:43:46,081 I can't tell anyone. That's how it goes. 312 00:43:54,281 --> 00:43:58,001 What are you going to do? - We're gonna get Harju the stash. 313 00:43:58,001 --> 00:44:00,041 We're leaving, you and me. 314 00:44:14,481 --> 00:44:17,361 Take this. It's our money. 315 00:44:17,361 --> 00:44:20,801 I'll call you. The car's in the parking garage. 316 00:44:20,961 --> 00:44:23,841 This won't end well. 317 00:44:36,761 --> 00:44:39,841 This is just madness. 318 00:44:39,841 --> 00:44:44,841 I really have to get away from here. 319 00:44:45,281 --> 00:44:49,041 I'll take care of it. - Make sure you do. 320 00:45:14,721 --> 00:45:18,361 MESSAGE: MAZ I'm in tomorrow! 321 00:45:28,561 --> 00:45:32,561 It's good you're coming along. You can't trust Tsidi and Makkonen. 322 00:45:32,721 --> 00:45:35,921 Especially when they're together. I got rid of Tsidi. 323 00:45:36,081 --> 00:45:41,601 It's so close to the swamp. About three kilometers away. 324 00:45:41,601 --> 00:45:45,801 You don't need to go any further. And there it's easy to guard the stash. 325 00:45:46,001 --> 00:45:48,401 Cops are so fuckin' lazy nowadays. 326 00:45:56,241 --> 00:45:59,081 It'll all go smoothly. - For sure. 327 00:47:00,601 --> 00:47:04,641 What the fuck has happened? - There was beef with security guards. 328 00:47:04,801 --> 00:47:08,921 Some kids hit a female guard with an iron pipe. 329 00:47:09,081 --> 00:47:13,121 Then the rent-a-cops put one of them in hospital. 330 00:47:13,121 --> 00:47:15,841 Fuckin' idiots. - Tell me about it. 331 00:47:16,081 --> 00:47:18,281 How much you need? - Two grams. 332 00:47:18,441 --> 00:47:20,441 That's 50. 333 00:47:53,081 --> 00:47:56,561 This GPS ain't worth a shit. - We'll find it. 334 00:47:56,761 --> 00:48:00,361 According to this, it's buried between those huge rocks. 335 00:48:01,001 --> 00:48:05,201 Hand me the gun. I didn't bring it for nothing. 336 00:48:06,681 --> 00:48:10,321 And cover your face. - I don't see any cameras. 337 00:48:10,961 --> 00:48:14,961 Don't cover your face, then. Keep your voice down. 338 00:48:52,481 --> 00:48:54,081 This is the place. 339 00:49:11,081 --> 00:49:13,321 I'm beat. 340 00:49:17,001 --> 00:49:19,201 Here's some speed. 341 00:49:38,601 --> 00:49:40,961 That's it. - Rock'n'roll! 342 00:49:43,521 --> 00:49:45,881 What's that? - I dunno. 343 00:49:48,081 --> 00:49:50,201 Looks like coke. 344 00:49:58,441 --> 00:50:03,241 What did Harju actually say? - He mentioned just the Adidas bag. 345 00:50:05,001 --> 00:50:07,361 I'll try to call him. 346 00:50:09,321 --> 00:50:11,361 Answer, for fuck's sake. 347 00:50:13,521 --> 00:50:15,321 No answer. 348 00:50:15,761 --> 00:50:18,961 We'll leave it here and make another run if needed. 349 00:50:21,841 --> 00:50:24,481 Let's cover it up. 350 00:50:41,921 --> 00:50:44,641 Makkonen, stop the car. - What the fuck? 351 00:50:45,721 --> 00:50:47,921 Makkonen, stop the car. 352 00:50:49,761 --> 00:50:53,761 (Russian) Somebody's driven up here. What bums are these? 353 00:50:54,001 --> 00:50:58,121 (Russian accent) What are pretty boys like you doing in a dark forest? 354 00:50:59,121 --> 00:51:01,441 Who are you? - What the fuck? 355 00:51:01,441 --> 00:51:05,681 (Russian) What are you doing here? (Finnish) -Stop or I'll shoot! 356 00:51:06,881 --> 00:51:09,481 Let's get the fuck outta here! 357 00:51:18,161 --> 00:51:22,081 (Russian) Stop! I'm gonna fuck you up! 358 00:53:16,161 --> 00:53:20,081 Close your books, please. Let's talk about this subject. 359 00:53:20,601 --> 00:53:21,681 VIOLENCE 360 00:53:21,881 --> 00:53:24,841 You have heard about the turmoil. 361 00:53:25,041 --> 00:53:28,401 There's been violence right in our backyard. 362 00:53:29,041 --> 00:53:31,961 The atmosphere has grown tense. Do you agree? 363 00:53:31,961 --> 00:53:36,081 Then you know what violence means. It's good to talk about it. 364 00:53:36,401 --> 00:53:39,401 I want you to tell me examples of situations - 365 00:53:39,561 --> 00:53:44,241 in which violence is acceptable. Or is it ever? 366 00:53:44,241 --> 00:53:46,521 When you feel like it! 367 00:53:46,881 --> 00:53:50,041 Okay, that's quite pretentious. 368 00:53:50,321 --> 00:53:52,041 FOR FUN 369 00:53:52,961 --> 00:53:57,121 When someone says something nasty. - When someone insults you. 370 00:53:57,121 --> 00:54:00,401 No, when someone fucks with you. 371 00:54:03,121 --> 00:54:05,721 Well, I'll write "when someone insults". 372 00:54:06,641 --> 00:54:09,521 When someone's your enemy. - Revenge! 373 00:54:11,161 --> 00:54:13,401 When I don't like someone. - Money. 374 00:54:13,401 --> 00:54:15,441 When you're a security guard. 375 00:54:15,601 --> 00:54:18,321 When someone hurts my family or friends. 376 00:54:18,481 --> 00:54:21,521 Okay. This is the last one. 377 00:54:22,001 --> 00:54:27,681 "Hurts family or friends". 378 00:54:28,841 --> 00:54:35,041 There are... ten reasons for acceptable violence. 379 00:54:36,721 --> 00:54:39,161 Then let me ask you this. 380 00:54:39,321 --> 00:54:43,241 Which one of these reasons justifies violence against you? 381 00:54:43,241 --> 00:54:47,961 Raise your hand when you hear such a reason. 382 00:55:13,521 --> 00:55:17,241 Morn? What's this? 383 00:55:19,641 --> 00:55:23,801 What has happened? - It was my fault. It's nothing. 384 00:55:24,521 --> 00:55:27,561 Just a small fight. Give me some water, please. 385 00:55:33,001 --> 00:55:34,841 Thanks. 386 00:55:35,041 --> 00:55:40,721 Did you fall down? Where's dad? - Getting groceries. 387 00:55:42,401 --> 00:55:44,401 Was Juno here? 388 00:55:44,641 --> 00:55:46,921 Morn, was Juno here? 389 00:55:48,001 --> 00:55:52,201 Answer me. Bloody hell! - Don't mention Satan's domain. 390 00:55:52,841 --> 00:55:54,961 Go to your room. 391 00:56:10,841 --> 00:56:12,041 WARZONE 392 00:56:19,601 --> 00:56:22,041 ATOMIC FAMILY 393 00:56:30,361 --> 00:56:32,841 Dad, where've you been? 394 00:56:35,281 --> 00:56:38,561 I ran an errand for your mother. - What happened? 395 00:56:38,561 --> 00:56:41,081 Nothing. - What happened? 396 00:56:41,281 --> 00:56:45,681 Just a small argument. - Small? Mom's got a black eye! 397 00:56:46,001 --> 00:56:49,201 I'm gonna call the cops if you touch morn again! 398 00:56:49,201 --> 00:56:52,441 Hear me? - Calm down, Sipe! 399 00:56:52,721 --> 00:56:57,121 Sipe, calm down. - Get your hands off me! Bloody hell! 400 00:56:58,561 --> 00:57:02,281 Don't mention Satan's domain in here! - What the hell? 401 00:57:02,721 --> 00:57:07,121 What the fuck's matter with you these days? -Sipe, wait. 402 00:57:08,241 --> 00:57:10,041 Sipe, wait! 403 00:57:10,321 --> 00:57:14,401 Come back! Sipe! Wait! 404 00:57:27,561 --> 00:57:29,361 Hi, can I come there? 405 00:57:31,361 --> 00:57:33,441 Where are you? 406 00:57:38,281 --> 00:57:41,401 We've got great news for you. 407 00:57:41,401 --> 00:57:46,321 We want to remind you of the wonderful message found in the Bible. 408 00:57:46,481 --> 00:57:49,761 In the First Epistle to the Corinthians God says: 409 00:57:49,761 --> 00:57:54,361 "Don't be deceived. Neither whores nor murderers - 410 00:57:54,561 --> 00:57:57,961 nor thieves, nor adulterers, nor slanderers - 411 00:57:58,201 --> 00:58:00,361 will inherit the kingdom of God." 412 00:58:00,361 --> 00:58:06,081 Only a heart justified in the name of Jesus can inherit the kingdom of God. 413 00:58:43,801 --> 00:58:49,081 What happened? Did your morn hit you? - No, it was just a slap. 414 00:58:50,681 --> 00:58:55,121 I was more scared than hurt. I think dad hit morn. 415 00:58:55,121 --> 00:59:00,401 He didn't admit it though. - What's the matter with him? 416 00:59:00,401 --> 00:59:04,961 I dunno. Can I spend the night here? 417 00:59:06,521 --> 00:59:10,521 Sure, but I have to call dad and tell him you're here. 418 00:59:13,361 --> 00:59:15,721 Hang on. 419 00:59:19,001 --> 00:59:22,361 Where are you'? -At the hospital. 9 stitches in the head. 420 00:59:22,361 --> 00:59:24,841 Did they catch you? - Come here. 421 00:59:24,841 --> 00:59:27,001 I can't talk on the phone. 422 00:59:27,161 --> 00:59:31,081 Fuck. My brother's here. - That's fine. See you. 423 00:59:49,361 --> 00:59:53,081 Are you in trouble? - No. What you mean? 424 01:00:06,761 --> 01:00:09,321 Thanks. Sipe, wait here. 425 01:00:12,401 --> 01:00:15,281 Yo, Maz. Well? 426 01:00:15,721 --> 01:00:20,881 I got away and hit my head on a broken branch like a retard. 427 01:00:21,401 --> 01:00:25,041 They didn't find you? - Does it look like they did? 428 01:00:25,041 --> 01:00:28,601 It doesn't matter. They were delivering a new batch - 429 01:00:28,601 --> 01:00:31,241 but they got the date wrong. 430 01:00:31,881 --> 01:00:35,241 The Russkies thought we were there stealing dope. 431 01:00:35,241 --> 01:00:39,601 Harju admitted the mistake. Listen, two things. 432 01:00:39,841 --> 01:00:43,681 I hid the bag in the Chevy. You have to pick it up - 433 01:00:43,681 --> 01:00:46,161 and take it to Harju in the morning. 434 01:00:48,801 --> 01:00:51,521 Do I have to do it? - Fuck yeah. 435 01:00:52,121 --> 01:00:56,441 Harju's okay. He's just angry 'cause I changed guys without telling him. 436 01:00:56,641 --> 01:00:58,361 Be careful. 437 01:00:58,521 --> 01:01:01,521 Harju didn't know I dropped Tsidi. - He knows me. 438 01:01:01,521 --> 01:01:06,521 Yeah, but watch out for Tsidi. He's furious I didn't ask him to come. 439 01:01:06,521 --> 01:01:09,761 That meth-head is out there looking for Makkonen. 440 01:01:09,761 --> 01:01:15,521 Hey, listen. Get that drug bag to Harju. He'll pay us, okay? 441 01:01:44,641 --> 01:01:46,641 Close the door. 442 01:02:17,921 --> 01:02:20,761 Wait here. 443 01:02:27,801 --> 01:02:30,801 Why didn't you tell me? - I thought Maz did. 444 01:02:30,801 --> 01:02:35,041 You knew the job was promised to me. - Like hell I knew. 445 01:02:35,041 --> 01:02:38,521 Why are you here? ls Makkonen coming? -l'm with my brother. 446 01:02:38,681 --> 01:02:42,801 Makkonen owes me five grand. - Let's talk somewhere else. 447 01:02:50,521 --> 01:02:54,281 I didn't know about this. I thought you were friends from childhood. 448 01:02:54,281 --> 01:02:56,561 Why didn't you call me? - I didn't know. 449 01:02:56,761 --> 01:03:00,561 What didn't you know? - That you were supposed to be there. 450 01:03:01,041 --> 01:03:05,081 I'll fuck you up! Where's Makkonen? 451 01:03:05,281 --> 01:03:09,041 Why the fuck are you here? ls Makkonen coming? 452 01:03:09,721 --> 01:03:14,241 Why did you come here, asshole? Where the fuck is Makkonen? 453 01:03:14,521 --> 01:03:18,961 Why did you come here? ls Makkonen coming too? 454 01:03:19,161 --> 01:03:23,721 Fucking bastard! You'll pay for this, Juno! 455 01:03:24,001 --> 01:03:26,281 Let go... Where are you going? 456 01:03:26,281 --> 01:03:28,961 Hey, I was only kidding! 457 01:03:29,641 --> 01:03:33,961 Get your fuckin' hands off me. Juno! 458 01:03:36,281 --> 01:03:38,961 It was a joke, Juno! - Let's go. 459 01:03:50,081 --> 01:03:52,961 Relax. Everything's okay. 460 01:03:53,721 --> 01:03:55,841 I'll take you home. 461 01:03:57,841 --> 01:04:02,001 Don't tell 'em about what happened. I'll get my stuff from the garage. 462 01:04:03,321 --> 01:04:06,641 I'm not going home. - Why not? 463 01:04:06,921 --> 01:04:10,881 You want to sleep outside? -l'm going to a shelter home. 464 01:04:11,041 --> 01:04:13,721 Stop it. You gotta go home. 465 01:04:15,201 --> 01:04:17,721 To get more beaten up? 466 01:04:21,201 --> 01:04:24,481 You can sleep in my hotel room. I'm calling dad. 467 01:04:27,321 --> 01:04:30,041 I don't wanna go there either. 468 01:04:37,361 --> 01:04:41,721 I'm afraid... everywhere. 469 01:05:13,801 --> 01:05:17,321 This is crazy good. This here. - Thank you. 470 01:05:17,481 --> 01:05:24,001 I looked behind me. A bear! - Never been in a forest. 471 01:05:25,641 --> 01:05:27,281 I was picking berries. 472 01:05:27,481 --> 01:05:30,561 Can Sipe stay the night? It'd be of great help. 473 01:05:30,721 --> 01:05:34,961 Sure. I'll tell my morn and your dad can pick him up in the morning. 474 01:05:34,961 --> 01:05:39,001 Don't worry. Of course you can stay here. 475 01:05:39,441 --> 01:05:42,841 Do you want a sandwich? - Okay. 476 01:05:42,841 --> 01:05:46,241 Let's play video games. You can sleep on the floor. 477 01:06:13,161 --> 01:06:15,201 Hey, honey. 478 01:06:19,801 --> 01:06:23,641 Is everything okay now? - Do you have the car keys? 479 01:06:26,881 --> 01:06:31,561 I need it back in the afternoon. - OK. We have all the money we need. 480 01:06:31,561 --> 01:06:34,801 We're leaving soon. - You promise? 481 01:06:34,801 --> 01:06:36,881 I promise. 482 01:06:41,761 --> 01:06:44,081 I love you. 483 01:06:49,201 --> 01:06:53,321 What? - I promise to get us that apartment. 484 01:06:53,321 --> 01:06:56,521 When'? Next week. 485 01:08:00,121 --> 01:08:05,561 The incident ignited new protests, which police repressed by force. 486 01:08:05,561 --> 01:08:08,881 The torchlight procession of ultra-nationalists - 487 01:08:08,881 --> 01:08:11,441 has led to counter-demonstrations. 488 01:08:11,441 --> 01:08:15,641 The police have closed streets in Kontula, Malmi and downtown... 489 01:08:20,801 --> 01:08:23,041 Have you seen Sipe? 490 01:08:23,761 --> 01:08:26,761 He has a red mohawk. Isn't he in your class? 491 01:08:26,761 --> 01:08:29,441 Yeah, but we've not seen him. 492 01:08:31,401 --> 01:08:33,601 Who the fuck was that? 493 01:08:34,441 --> 01:08:37,441 They've not seen him. - Should we go to the police? 494 01:08:37,441 --> 01:08:39,601 You think they'd help? 495 01:08:42,681 --> 01:08:44,601 A voicemail message. 496 01:08:54,841 --> 01:08:57,561 Sipe has been found. He's at Alma's. 497 01:09:00,761 --> 01:09:04,801 This is all your fault. - No, it's not. 498 01:09:06,081 --> 01:09:07,961 Don't touch him ever again. 499 01:09:30,241 --> 01:09:33,161 See ya. - Yeah, I'll call you. 500 01:09:42,561 --> 01:09:44,801 Thank you. Do you have your bag? 501 01:09:45,001 --> 01:09:47,241 Bye. - See ya. 502 01:10:08,321 --> 01:10:10,561 Dad... - Yeah? 503 01:10:10,761 --> 01:10:14,801 Did Juno take part in that battery? - No. 504 01:10:15,161 --> 01:10:20,121 Why are the police questioning him? - It's part of the investigation. 505 01:10:20,561 --> 01:10:23,601 Why? Did Juno tell you something? 506 01:10:23,601 --> 01:10:26,881 It's just a guess. He's hanging out with shady people. 507 01:10:26,881 --> 01:10:29,961 That's why he's a suspect, but Juno didn't do it. 508 01:10:30,161 --> 01:10:33,601 But Juno knows who did it. Why doesn't he tell? 509 01:10:33,601 --> 01:10:36,961 Instead he's spending nights in a holding cell. 510 01:10:37,521 --> 01:10:41,641 It's not like that. - I don't believe any of you! 511 01:10:45,161 --> 01:10:47,081 You can trust me. 512 01:10:49,441 --> 01:10:52,641 So you wouldn't lie to me? - No. 513 01:10:53,521 --> 01:10:55,601 Did you hit morn? 514 01:11:00,121 --> 01:11:01,921 Yes. 515 01:11:05,961 --> 01:11:08,601 Do you promise not to hit her again? 516 01:11:11,401 --> 01:11:13,761 You have to promise me! 517 01:11:30,841 --> 01:11:32,921 I promise. 518 01:11:45,761 --> 01:11:49,441 MAKKONEN: Answer me, or we're fucked! 519 01:11:49,441 --> 01:11:51,121 Shit! 520 01:12:23,081 --> 01:12:28,401 Hey, smoking is not allowed on the school premises! 521 01:13:41,841 --> 01:13:44,241 Is Juno home? - No. 522 01:13:44,481 --> 01:13:48,241 No-one's home. - Nothing to worry about. 523 01:13:58,601 --> 01:14:00,681 Where's dad? - At work. 524 01:14:01,161 --> 01:14:03,761 Is this Juno's room? - Yeah. 525 01:14:10,761 --> 01:14:12,961 What are you looking for? 526 01:14:13,561 --> 01:14:16,681 Juno. When did you last see him? - Yesterday. 527 01:14:18,481 --> 01:14:21,441 Where? - In the garage and in the hotel. 528 01:14:23,081 --> 01:14:25,201 Where? - In Helsinki. 529 01:14:30,281 --> 01:14:32,281 Let's go upstairs. 530 01:15:05,401 --> 01:15:08,961 Are you looking for that bag? - W hat? 531 01:15:09,121 --> 01:15:13,161 Some bag. - Did Juno have a bag? 532 01:15:13,841 --> 01:15:20,001 I was with my brother yesterday and we visited Maz at the hospital. 533 01:15:20,921 --> 01:15:24,001 We were supposed to pick up... 534 01:15:24,161 --> 01:15:28,481 I mean, we were looking for a bag in the garage - 535 01:15:28,481 --> 01:15:32,681 but we couldn't get it because this one guy was raging at Juno. 536 01:15:32,681 --> 01:15:36,321 Garage? Do you mean that garage nearby? 537 01:15:36,481 --> 01:15:38,521 Yeah. 538 01:15:39,161 --> 01:15:42,601 I'm taking the Motörhead record. - Please, don't. 539 01:15:48,281 --> 01:15:50,121 Let's go. 540 01:16:09,841 --> 01:16:11,881 Fuck! 541 01:16:40,361 --> 01:16:42,761 What do you want me to do? 542 01:16:44,641 --> 01:16:47,481 Close the door, it's getting cold inside. 543 01:16:51,201 --> 01:16:54,281 We want nothing from you. - Why? 544 01:16:54,841 --> 01:16:57,161 The damage is already done. 545 01:17:00,201 --> 01:17:02,881 Do you know what you're doing? - Do you? 546 01:17:05,121 --> 01:17:07,081 Me? - Yeah, you. 547 01:17:10,721 --> 01:17:12,841 Not anymore. 548 01:17:28,001 --> 01:17:31,561 They invaded my home and threatened my family. 549 01:17:31,761 --> 01:17:35,041 It's your fault, and you're doing nothing about it. 550 01:17:35,041 --> 01:17:39,041 Should I kill myself? - Don't be childish. 551 01:17:47,361 --> 01:17:49,961 You drove me away. 552 01:17:52,041 --> 01:17:55,721 No, I didn't. Your dealings drove you away. 553 01:17:57,561 --> 01:18:01,841 I'm trying to protect this family and you, until the end. 554 01:18:03,001 --> 01:18:05,601 But still you let me go. 555 01:18:09,521 --> 01:18:12,561 Did you rob that kiosk and beat up the sales clerk? 556 01:18:12,721 --> 01:18:17,521 Yeah, I killed her and robbed every fuckin' kiosk in the neighborhood. 557 01:18:20,201 --> 01:18:23,121 Did you rob that kiosk? - No! 558 01:18:31,241 --> 01:18:35,441 The sales clerk was released from hospital. Three broken ribs - 559 01:18:35,441 --> 01:18:37,681 and a serious concussion. 560 01:18:41,241 --> 01:18:44,481 Did you rob that kiosk and beat up the sales clerk? 561 01:19:07,601 --> 01:19:10,081 I'm not trying to run away. 562 01:19:10,081 --> 01:19:13,361 You're running away 'cause you're afraid. 563 01:19:14,641 --> 01:19:17,361 Okay, I'm afraid. 564 01:19:18,241 --> 01:19:21,121 Can I go now? You can't help me. 565 01:19:24,041 --> 01:19:28,641 When I come back from work, your stuff better be out of here. 566 01:19:50,641 --> 01:19:54,521 Sorry I dragged you into this. I didn't mean to. 567 01:19:56,401 --> 01:19:58,161 You hear? 568 01:19:58,881 --> 01:20:02,241 Do you lie about everything? - What? 569 01:20:02,241 --> 01:20:06,761 It's an easy question. Do you lie to me, dad, the police, friends - 570 01:20:06,921 --> 01:20:09,201 and everyone about everything? 571 01:20:09,201 --> 01:20:12,201 How come? - Why did you kick that sales clerk? 572 01:20:12,641 --> 01:20:14,681 What's the point? 573 01:20:14,921 --> 01:20:17,961 Dad's right. You're afraid. 574 01:20:18,121 --> 01:20:22,361 Why don't you admit that robbery? - There'd be consequences. 575 01:20:22,521 --> 01:20:25,681 A minimum of one year in prison. ls that what you want? 576 01:20:35,841 --> 01:20:38,601 Are you afraid of revenge? - No. 577 01:20:38,601 --> 01:20:41,281 Those guys didn't come here to thank you. 578 01:20:41,441 --> 01:20:45,321 It has nothing to do with that. - Leave me alone from now on. 579 01:20:48,281 --> 01:20:53,401 What's the matter with you? - We found the gear from your robbery. 580 01:20:53,561 --> 01:20:57,681 Dad's known all along that you're guilty. I saw him cryin'. 581 01:20:57,881 --> 01:21:01,721 He trusted you. I'm ashamed that you're my brother. 582 01:21:01,721 --> 01:21:04,161 Get the fuck outta here! 583 01:21:24,841 --> 01:21:27,241 ...the human journey from cradle to grave. 584 01:21:27,241 --> 01:21:31,481 Romanticism gave new possibilities but didn't realize them. 585 01:21:31,481 --> 01:21:34,161 "Action is not the sister of dreams." 586 01:21:34,641 --> 01:21:37,521 Any thoughts on this? 587 01:21:39,041 --> 01:21:43,361 What does the phrase "action is not the sister of dreams" mean? 588 01:21:44,561 --> 01:21:47,601 Say anything. There's no right answer. 589 01:21:51,681 --> 01:21:54,641 Hi. How's it going? -l'm good. 590 01:21:54,641 --> 01:21:56,761 Good? - Yeah. 591 01:23:12,001 --> 01:23:14,121 You're scared. 592 01:23:55,801 --> 01:23:58,561 Security code? -2154. 593 01:24:02,081 --> 01:24:06,201 Check the text messages and phone calls. 594 01:24:06,361 --> 01:24:09,081 This is a fuckin' Nokia phone. - Explain. 595 01:24:09,241 --> 01:24:13,961 Maz and Makkonen didn't answer. You can check the phone. 596 01:24:14,281 --> 01:24:16,961 Loads of calls and messages. I admit... 597 01:24:16,961 --> 01:24:19,361 What? - I admit that I'm stupid. 598 01:24:19,521 --> 01:24:22,921 We didn't try to steal... - Why would we take anything? 599 01:24:23,081 --> 01:24:26,561 Prove it. - I overslept. I was late. 600 01:24:26,761 --> 01:24:29,961 Tsidi was in the garage looking for Makkonen. 601 01:24:30,161 --> 01:24:33,761 I can prove it. There was more than just the Adidas bag... 602 01:24:33,761 --> 01:24:38,241 A plastic bag full of drugs. - We would've stolen that too. 603 01:24:38,401 --> 01:24:42,281 It was full of coke. An easy score for us. 604 01:24:47,521 --> 01:24:51,241 Shit, guess I have to believe you. 605 01:24:55,921 --> 01:24:58,521 Your brother saved you, Juno. 606 01:24:59,881 --> 01:25:04,161 He told me the same story at your home. I was just teasing you. 607 01:25:04,801 --> 01:25:07,121 I believe a kid like him. 608 01:25:11,881 --> 01:25:17,041 None of you get paid. Maz, don't change your team. 609 01:25:19,681 --> 01:25:23,361 And you, fuckin' sleepyhead, don't work for me ever again. 610 01:25:29,321 --> 01:25:34,401 How the fuck is this possible? I should fuck you up, shithead! 611 01:25:34,401 --> 01:25:36,001 Calm down. 612 01:25:36,161 --> 01:25:41,161 How can you be so stupid that you switch off your phone? 613 01:25:41,401 --> 01:25:46,401 He promised you a new job. - Yeah, us. You stay the fuck away! 614 01:25:46,401 --> 01:25:50,241 Move to the sticks with Alma! Fuck! 615 01:27:21,401 --> 01:27:26,041 Sorry that I took the job, but I need money to get the fuck away from here. 616 01:27:26,041 --> 01:27:28,481 But I doubt it'll change anything. 617 01:27:30,001 --> 01:27:34,921 I'll move with you to Tampere. We can sell black sausage. 618 01:27:35,401 --> 01:27:37,041 What bullshit. 619 01:27:38,081 --> 01:27:40,721 Don't touch me! - Take it easy. 620 01:27:43,161 --> 01:27:44,881 Sipe! 621 01:27:46,521 --> 01:27:48,161 Sipe! 622 01:27:49,961 --> 01:27:51,641 Sipe! 623 01:27:56,441 --> 01:28:00,201 Hey, guys. - What's up, Tsidi? 624 01:28:01,281 --> 01:28:04,801 I heard you were angry 'cause we didn't take you with us. 625 01:28:05,041 --> 01:28:08,641 Harju did a number on you. I'm glad I was left out. 626 01:28:09,521 --> 01:28:11,441 Pay your debt. - Now? 627 01:28:11,441 --> 01:28:14,521 That'd be reasonable. - We didn't get paid. 628 01:28:14,721 --> 01:28:19,321 You didn't get anything? - Zilch. Besides, that's an old debt. 629 01:28:21,041 --> 01:28:25,321 This is weird. Right, Juno? 630 01:28:27,601 --> 01:28:30,321 Where the fuck is my money? - There's no money. 631 01:28:30,481 --> 01:28:33,921 Did you hear me? Where the fuck is my money? 632 01:28:34,081 --> 01:28:36,881 Tsidi! Take it easy! - I want my money. 633 01:28:36,881 --> 01:28:39,681 Take it easy! - There's no money. Calm down. 634 01:28:44,441 --> 01:28:47,401 Fucking assholes. - Take it easy! 635 01:28:53,681 --> 01:28:55,561 RU", Sipe! 636 01:29:31,401 --> 01:29:35,241 About 150 rioters. All available units, proceed to the scene. 637 01:29:41,521 --> 01:29:44,001 Last time we talked about violence. 638 01:29:44,001 --> 01:29:48,041 The social problems Baudelaire wrote about a hundred years ago - 639 01:29:48,361 --> 01:29:50,761 ring true even today. 640 01:30:34,561 --> 01:30:37,081 Police! Stop! 641 01:30:39,721 --> 01:30:41,801 Police! Take it easy! 642 01:31:21,281 --> 01:31:25,801 The unrest in East Helsinki erupted into a full-scale riot. 643 01:31:25,801 --> 01:31:30,561 Firearms were used and at least one person has died. 644 01:31:30,921 --> 01:31:35,321 The police were attacked with shock weapons and Molotov cocktails. 645 01:31:35,481 --> 01:31:40,281 A group of youths threw stones at the authorities, used fireworks - 646 01:31:40,481 --> 01:31:42,721 and burned vehicles. 647 01:31:42,921 --> 01:31:47,521 Police units remain in the area and several people have been apprehended. 648 01:31:47,681 --> 01:31:51,481 In the morning, there was still smoke coming from the burned cars. 649 01:31:51,641 --> 01:31:57,281 The Helsinki police spokesperson has not commented on the incident. 650 01:31:57,281 --> 01:32:00,641 We're following the situation live as it develops. 651 01:32:13,001 --> 01:32:15,441 A damn security chain. 652 01:32:15,641 --> 01:32:17,641 Police! ls there anyone in here? 653 01:32:18,681 --> 01:32:21,521 Bedroom clear. - Toilet clear. 654 01:32:21,521 --> 01:32:24,361 Walk-in closet clear. Police! 655 01:32:24,361 --> 01:32:27,241 Is there anyone upstairs? Sit down! 656 01:32:27,561 --> 01:32:29,241 Sit down! 657 01:32:31,281 --> 01:32:33,361 Let me go! - Where's Juno? 658 01:32:33,361 --> 01:32:37,201 He doesn't live here anymore! Let me and my wife go! 659 01:32:37,201 --> 01:32:39,401 Sit down. - Toilet clear! 660 01:32:40,321 --> 01:32:42,721 Room clear! - Calm down. Sit. 661 01:32:50,361 --> 01:32:52,641 Why are you here? - We suspect Juno. 662 01:32:52,641 --> 01:32:54,401 Of what? - The incident. 663 01:32:54,401 --> 01:32:58,081 Shame on you. Harassing us like this. - Toilet clear! 664 01:33:00,281 --> 01:33:03,281 Juno is here. On the floor! 665 01:33:03,441 --> 01:33:05,241 Calm down! 666 01:33:20,921 --> 01:33:25,601 I'm not afraid of you. I'll lose my home and my boys. 667 01:33:25,761 --> 01:33:28,361 Do you have to treat me like a criminal? 668 01:33:28,361 --> 01:33:30,081 Get up! 669 01:33:30,561 --> 01:33:34,881 Leave my son alone. I won't let you break up my family. 670 01:33:34,881 --> 01:33:37,881 I'll avenge this. - Last warning. Calm down. 671 01:33:46,641 --> 01:33:49,041 We're bringing the suspect out. 672 01:33:51,601 --> 01:33:53,921 You won't take my son! - A knife! 673 01:34:11,361 --> 01:34:15,121 A police officer has fired a shot. Call an ambulance. 674 01:34:19,961 --> 01:34:22,841 Just be calm. Help is on the way. 675 01:34:32,681 --> 01:34:37,561 The victim is a man in his fifties. Gunshot wound to the chest. 676 01:34:37,561 --> 01:34:41,281 He's lost a lot of blood and his pulse is weak. 677 01:34:49,201 --> 01:34:53,921 We're taking him to the ER. ETA: 7 minutes. 678 01:38:27,681 --> 01:38:31,041 FLOWERS OF EVIL 679 01:41:26,801 --> 01:41:29,801 Subtitles: Janne Mökkönen BTI Studios 53437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.