All language subtitles for En mand kommer hjem (Thomas Vinterberg, 2007) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,599 --> 00:00:11,339 l want to tell you a story about a good boy who stuttered like hell. 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,189 But first, let's meet his father. 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,100 Assholes! 4 00:00:17,600 --> 00:00:21,949 County of whores! We don't fuck anymore. 5 00:00:22,719 --> 00:00:25,629 He committed suicide when Sebastian was a boy. 6 00:00:26,199 --> 00:00:28,199 And that's why Sebastian started stuttering. 7 00:00:28,640 --> 00:00:31,129 His father was a useless artist, who drank and fornicated – 8 00:00:31,640 --> 00:00:35,609 – and full of self-pity he decided to put an end to everything. 9 00:00:36,320 --> 00:00:38,880 Small-minded fascist recruits! 10 00:00:39,399 --> 00:00:45,439 A doctor told me that 85% of all suiciders regret it at the last moment. 11 00:00:46,439 --> 00:00:48,789 A few lucky survivors have said so. 12 00:00:49,280 --> 00:00:50,399 This isn't what l wanted. 13 00:00:50,719 --> 00:00:52,609 Oh no. 14 00:00:53,039 --> 00:00:55,850 Hey! Stop it! 15 00:00:57,679 --> 00:00:59,820 No! 16 00:01:03,000 --> 00:01:06,120 So Sebastian's father wasn't one of the lucky ones. 17 00:01:06,719 --> 00:01:09,000 lt devastated the small famiIy. 18 00:01:09,480 --> 00:01:13,310 lnfidelity, suicides and details like that do that. That's how it is. 19 00:01:17,000 --> 00:01:19,459 That's how Aunt Anna became Uncle Anna. 20 00:01:19,950 --> 00:01:23,599 And Sebastian became the stuttering son of two mothers. 21 00:01:24,280 --> 00:01:27,299 Horny, queer rails! 22 00:01:27,879 --> 00:01:32,019 Lie still while l piss on you, dirty bastards. 23 00:01:32,760 --> 00:01:34,480 He was fine with that he stuttered. 24 00:01:34,879 --> 00:01:37,200 They thought he was a good boy – 25 00:01:37,680 --> 00:01:40,909 – who reacted calmIy to not having a father. 26 00:01:44,519 --> 00:01:48,629 ln fact, people who reminded him of his father annoyed him. 27 00:01:49,359 --> 00:01:53,400 Sebastian was mad at him. And drinkers, liars or adulterers – 28 00:01:54,120 --> 00:01:56,819 – had to be eliminated. 29 00:01:58,599 --> 00:02:02,709 Sebastian could relax for a short while. He stuttered a little less. 30 00:02:03,439 --> 00:02:06,950 And on a good day he could even break out into songs. 31 00:02:07,599 --> 00:02:10,060 As he went along in his solitude – 32 00:02:10,560 --> 00:02:15,060 – he vowed never to be a bastard like his father. 33 00:02:18,039 --> 00:02:22,569 NIMBUS FILM PRESENTS 34 00:02:31,680 --> 00:02:36,699 Our story begins the day before his hometown's 750th anniversary. 35 00:02:37,560 --> 00:02:40,159 This called for a celebration, so a famous opera singer – 36 00:02:40,680 --> 00:02:44,860 – a native of the small town was on his way to perform. 37 00:02:45,599 --> 00:02:50,240 WHEN A MAN COMES HOME 38 00:03:01,080 --> 00:03:03,180 Hey! 39 00:03:03,639 --> 00:03:06,620 Hi. It's the musicians. 40 00:03:07,199 --> 00:03:09,090 Keep going straight. 41 00:03:09,520 --> 00:03:11,979 When you get to the first roundabout – 42 00:03:12,479 --> 00:03:16,689 take the first right and then the second left. 43 00:03:17,439 --> 00:03:21,159 No, take Mosegyden and then the first... 44 00:03:21,840 --> 00:03:25,949 Shut up, Peter. Go past... -Take a right. You shut up. 45 00:03:26,680 --> 00:03:28,610 You're sending them the wrong way. 46 00:03:29,039 --> 00:03:30,759 First message. 47 00:03:31,159 --> 00:03:35,129 - This is mom. We're on our way. - Lots of kisses. 48 00:03:35,840 --> 00:03:38,159 Uncle says hello. 49 00:03:38,639 --> 00:03:41,800 l have to tell you something, Sebastian. 50 00:03:42,400 --> 00:03:45,419 lt's important that it's onIy the two of us. Bye. 51 00:03:46,000 --> 00:03:49,689 Bent, you hunk. How's it going? - Why the hell are you so happy? 52 00:03:50,360 --> 00:03:54,189 ls... Isn't... - lsn't there a party soon? That's why. 53 00:03:54,879 --> 00:03:59,379 Cover that gut with a shirt. - Still living with mommy? 54 00:04:00,159 --> 00:04:03,639 He banged a pig once. It's true. 55 00:04:04,280 --> 00:04:08,490 Bent's fat. Sebastian is skinny and engaged. Congratulations. 56 00:04:09,759 --> 00:04:11,900 Hey! 57 00:04:12,360 --> 00:04:14,569 Hi, Claudia! Over here! - Hi. 58 00:04:15,039 --> 00:04:18,060 Hi, sweet cheeks. Want to smoke Daddy's pipe? 59 00:04:18,639 --> 00:04:20,810 You're kidding. - See you. 60 00:04:21,269 --> 00:04:24,569 Nick, she's Sebastian's lady. What are you thinking? 61 00:04:25,199 --> 00:04:28,360 What do you mean? - What's up with you? 62 00:04:28,949 --> 00:04:31,689 What l mean is she's Sebastian's girlfriend. 63 00:04:32,240 --> 00:04:34,310 lsn't it okay, Sebastian? - No. 64 00:04:34,759 --> 00:04:37,459 You just can't do that. - Shut up. 65 00:04:38,000 --> 00:04:41,899 Not again, Nick. Knock it off! 66 00:04:42,600 --> 00:04:45,129 Easy, Nick. Easy. 67 00:04:45,639 --> 00:04:46,899 Stop it! 68 00:04:48,000 --> 00:04:49,819 Sebastian. 69 00:04:50,240 --> 00:04:52,129 Help! 70 00:04:53,269 --> 00:04:54,319 You're strangling me. 71 00:04:54,639 --> 00:04:57,170 We bought... 72 00:04:57,680 --> 00:05:00,800 ... s–s–six boxes... 73 00:05:01,389 --> 00:05:03,250 Come on, Sebastian. 74 00:05:03,680 --> 00:05:05,959 Six kilos of par–parsnips and... 75 00:05:06,439 --> 00:05:10,720 Two boxes of pea–pea–peas. 76 00:05:11,480 --> 00:05:14,220 T–t–ten... 77 00:05:14,759 --> 00:05:18,829 Enough! This isn't going anywhere. That's why we're late all the time. 78 00:05:19,560 --> 00:05:23,040 Wa have four boxes of carrots peas and asparagus. Three boxes. 79 00:05:23,680 --> 00:05:26,870 Two boxes of broad-leaf lettuce. - No, it's curly lettuce. 80 00:05:27,480 --> 00:05:29,439 Shut up, Peter. 81 00:05:29,879 --> 00:05:34,339 Okay, okay. You two, go pick him up. The chef. 82 00:05:35,120 --> 00:05:39,370 He's travelled for more than 30 hours and driven 1250 miles. He never flies. 83 00:05:40,120 --> 00:05:42,720 He's an artist. A truly great one. 84 00:05:43,240 --> 00:05:45,629 Never flies. A truly great artist. 85 00:05:49,040 --> 00:05:50,720 Stop here. 86 00:05:53,600 --> 00:05:55,420 Well done. 87 00:06:04,319 --> 00:06:06,040 Hi. 88 00:06:07,800 --> 00:06:09,759 Welcome. - Hi. 89 00:06:10,199 --> 00:06:13,040 Oskar Parvo Andersson. 90 00:06:14,439 --> 00:06:16,899 Has the calf arrrived? - Yes. 48 pounds. 91 00:06:17,399 --> 00:06:20,310 lt's raised on full-fat milk and stood in the shade. 92 00:06:20,879 --> 00:06:24,040 Not even dew has touched it. - How is it? 93 00:06:24,639 --> 00:06:26,810 lt's dead. 94 00:06:35,519 --> 00:06:38,149 He says the calf is dead. 95 00:06:38,680 --> 00:06:40,189 No. 96 00:06:40,560 --> 00:06:44,740 The calf isn't dead. Everything is alive. 97 00:06:45,480 --> 00:06:50,079 Everything moves and exists. We eat it, excrete it and eat it again. 98 00:06:50,879 --> 00:06:53,199 We're living compost. - What's he saying? 99 00:06:53,680 --> 00:06:57,819 The calf isn't dead. We're just helping it along. 100 00:07:10,160 --> 00:07:12,480 Could l speak to the manager? 101 00:07:12,959 --> 00:07:15,660 Of course. Just wait right here. 102 00:07:18,759 --> 00:07:21,600 Where is Petrovic? 103 00:07:22,160 --> 00:07:23,670 He's sick. It can't come. 104 00:07:24,040 --> 00:07:27,160 What did he say? - That he's sick. 105 00:07:27,759 --> 00:07:31,759 Sickness on bowels. He's bleating. Probably diet. 106 00:07:33,639 --> 00:07:37,189 Sickness in bowels. He's bleating. Probably diet. 107 00:07:38,839 --> 00:07:42,420 He says Petrovic is sick. Something about his bowels. 108 00:07:43,079 --> 00:07:45,819 And that he'll probably die. 109 00:07:46,360 --> 00:07:50,680 Where are the violinists? - Problems. We have fine orchestra. 110 00:07:51,439 --> 00:07:54,209 l'm sorry, but you're not the orchestra we ordered. 111 00:07:54,759 --> 00:07:58,519 Petrovic promised us... - This is a hotel with violins... 112 00:08:14,160 --> 00:08:18,060 Excuse me, Mr. Lorentz... - Get them out of here. 113 00:08:18,759 --> 00:08:21,149 Excuse me, Mr. Lorentz. 114 00:08:21,639 --> 00:08:25,329 My name is Maria Wassel. l'm here for the job. 115 00:08:26,000 --> 00:08:27,930 Stop! l don't have time. 116 00:08:28,360 --> 00:08:32,259 Tell Petrovic that this just isn't on. - We have nuther kind. 117 00:08:32,960 --> 00:08:36,929 We have nuther kind. Nuther kind. 118 00:08:37,639 --> 00:08:39,460 l can't understand a damn thing. Out! 119 00:08:39,879 --> 00:08:42,970 This is our big moment. 120 00:08:43,549 --> 00:08:48,850 We'll send the tenor and his wife on a gastronomical joumey. 121 00:08:49,759 --> 00:08:54,110 lt'll be an invasion of shellfsh. 122 00:08:54,879 --> 00:08:58,669 As an accompaniment we'll serve an inferno of free-range lettuce. 123 00:08:59,360 --> 00:09:03,860 Lollo rosso, frissé Batavian, escarole, white asparagus. 124 00:09:04,639 --> 00:09:07,870 And the calf. Veal fricassee. 125 00:09:08,480 --> 00:09:12,340 Forest mushrooms fresh herbs, German wine. 126 00:09:13,039 --> 00:09:17,080 Everything subtle and unpretentious. Under canopies in the palm court. 127 00:09:17,789 --> 00:09:20,279 The guests will be expectant. 128 00:09:20,789 --> 00:09:24,480 Very open, warm and curious. 129 00:09:27,200 --> 00:09:30,149 Put your hands here and close your eyes. 130 00:09:30,720 --> 00:09:35,639 We swear to push our abilities to the breaking point. 131 00:09:37,480 --> 00:09:38,639 We swear! 132 00:09:38,960 --> 00:09:43,029 We need more employees. Fill this out. Are you feeling better? 133 00:09:43,759 --> 00:09:46,529 lt's good to keep busy. l talked to your father. 134 00:09:47,080 --> 00:09:50,909 There's no shame in getting psychiatric help. Chin up, my girl. 135 00:09:51,600 --> 00:09:54,860 l've been hospitalized once myself. 136 00:09:55,480 --> 00:09:56,879 Twice. 137 00:09:57,240 --> 00:09:59,240 Well, a few times. 138 00:09:59,669 --> 00:10:03,460 A heck of a lot of times actually. That's fine, my girl. 139 00:10:04,159 --> 00:10:07,490 We'll take it nice and easy. - Thanks. 140 00:10:08,120 --> 00:10:13,139 l've been discharged conditionally. l havetoavoidthingsthatupset me. 141 00:10:14,000 --> 00:10:17,049 l'm sure the next few days will be nice and quiet. 142 00:10:17,639 --> 00:10:21,220 Make sure to take your medicine. And fill out this form. 143 00:10:21,879 --> 00:10:24,509 Thanks. But l hate how sluggish it makes me feel. 144 00:10:25,039 --> 00:10:28,340 Fuck that. If you don't take it, you'll have problems. 145 00:10:28,960 --> 00:10:34,190 What happened to your mother? She died. It's good to talk about it. 146 00:10:35,080 --> 00:10:37,399 You know that she had sclerosis. 147 00:10:40,039 --> 00:10:43,059 ln the end, she couldn't move. 148 00:10:43,639 --> 00:10:48,379 The bathroom window was open, and it was during winter. 149 00:10:49,200 --> 00:10:54,080 l was at the neighbor. - Where was your mom? l don't get it. 150 00:10:54,909 --> 00:10:57,929 ln the bathtub. - Okay. 151 00:10:58,519 --> 00:11:02,519 Anyway, l got to talking overt here. 152 00:11:08,159 --> 00:11:11,389 And then l forgot all about my mom. 153 00:11:15,559 --> 00:11:18,889 And l'm sure she tried to get out. 154 00:11:19,519 --> 00:11:21,450 You will die from cold. 155 00:11:24,159 --> 00:11:27,110 But she couldn't get out. 156 00:11:40,519 --> 00:11:41,600 Oops. 157 00:12:00,639 --> 00:12:02,360 Hi. 158 00:12:03,759 --> 00:12:05,509 Hi. 159 00:12:05,919 --> 00:12:08,309 Hi, Sebastian. 160 00:12:13,039 --> 00:12:16,059 l'm beating the carpets. - Okay. 161 00:12:16,639 --> 00:12:18,809 Fine. 162 00:12:21,200 --> 00:12:23,830 What's wrong? - You stutter. 163 00:12:24,360 --> 00:12:26,529 lt's still really sweet. 164 00:12:32,879 --> 00:12:35,299 Maria? 165 00:12:35,799 --> 00:12:38,399 Yes, that's me. 166 00:12:38,919 --> 00:12:41,269 lt's been a long time. 167 00:12:41,759 --> 00:12:42,919 Yes. 168 00:12:43,240 --> 00:12:47,559 Do you need help? - No thanks. 169 00:12:49,679 --> 00:12:52,659 So... how are you? 170 00:12:53,240 --> 00:12:55,909 l'm okay. 171 00:13:01,519 --> 00:13:05,029 Are you mad at me? - No. 172 00:13:05,679 --> 00:13:08,730 But l never heard from you. 173 00:13:10,200 --> 00:13:12,759 No. l know. 174 00:13:13,279 --> 00:13:15,629 But... 175 00:13:16,120 --> 00:13:20,019 l wasn't capable of doing much. - That's okay. 176 00:13:20,720 --> 00:13:23,769 Okay. But we were pretty good sweethearts. 177 00:13:24,360 --> 00:13:26,080 Well, yes. 178 00:13:26,480 --> 00:13:29,600 l didn't think you'd come back here. 179 00:13:30,200 --> 00:13:33,179 Neither did l. 180 00:13:33,759 --> 00:13:37,379 But now l'm here. My dad wanted to move back to the house. 181 00:13:38,039 --> 00:13:40,919 l thought you'd moved, too. - Me? 182 00:13:41,480 --> 00:13:45,129 Yes, to an organic commune or something. 183 00:13:45,799 --> 00:13:49,769 No, that's my mom. - And Uncle Anna. 184 00:13:52,799 --> 00:13:55,429 So you still live here? - Yes. 185 00:13:55,960 --> 00:13:59,960 l was supposed to move to town, but l got an apprenticeship here. 186 00:14:00,679 --> 00:14:04,610 And l was supposed to live somewhere else. But here we are again. 187 00:14:05,320 --> 00:14:08,299 Here we are. Crazy. 188 00:14:08,879 --> 00:14:11,970 You didn't stutter. You can do it. 189 00:14:12,559 --> 00:14:16,070 Sometimes l forget. You know that. 190 00:14:16,720 --> 00:14:20,090 Yes. l suppose l do. 191 00:14:26,039 --> 00:14:29,409 Wall, l'd better get on with it. 192 00:14:31,799 --> 00:14:34,120 Talk to you later. 193 00:14:54,519 --> 00:14:57,889 Are you okay? - Yes. Sorry. l can't see a thing. 194 00:14:58,519 --> 00:15:03,580 l have a clean cloth. - That's okay. Sorry. It doesn't matter. 195 00:15:39,399 --> 00:15:41,289 Where are you? 196 00:15:43,320 --> 00:15:45,250 Where are you? 197 00:15:48,200 --> 00:15:50,230 Sorry. 198 00:17:02,600 --> 00:17:04,769 County of whores! 199 00:17:07,109 --> 00:17:12,130 l've been shopping. l bought some lamb, and yoghurt for tzatziki. 200 00:17:13,000 --> 00:17:15,460 Have you been drinking? - No. 201 00:17:15,960 --> 00:17:17,640 Yes. 202 00:17:18,039 --> 00:17:21,450 One glass doesn't count. - lt does for you. 203 00:17:22,079 --> 00:17:25,980 l want some, too. So you're sitting around drinking, are you? 204 00:17:27,880 --> 00:17:30,650 Let's get nice and cozy. 205 00:17:33,000 --> 00:17:35,490 l love the way you feel right here. 206 00:17:44,799 --> 00:17:47,430 Here's to the shithouse! 207 00:17:52,400 --> 00:17:54,539 Just like that. 208 00:17:59,960 --> 00:18:02,130 Ouch. 209 00:18:02,589 --> 00:18:04,380 Sorry. 210 00:18:04,799 --> 00:18:07,960 Like, what's going on down there? - l don't know. 211 00:18:08,559 --> 00:18:10,880 Wait. Let me just... 212 00:18:12,319 --> 00:18:14,670 Look at me. 213 00:18:20,279 --> 00:18:22,450 Nothing's happening. 214 00:18:29,640 --> 00:18:32,339 lt's no use. - l don't know what's happening. 215 00:19:42,000 --> 00:19:43,049 l'm a bastard. 216 00:20:21,880 --> 00:20:23,839 Hi. - Hi. 217 00:20:27,200 --> 00:20:30,390 lsn't it kind of early, Sebastian? 218 00:20:31,000 --> 00:20:33,170 l couldn't sleep. 219 00:20:33,640 --> 00:20:36,589 And you just had to meet me in a field at 6 a.m. 220 00:20:37,160 --> 00:20:39,930 Yes. - Okay. 221 00:20:41,480 --> 00:20:43,799 Did anyone in town see you? 222 00:20:44,279 --> 00:20:47,440 No. - Your girlfriend is Claudia, right? 223 00:20:51,279 --> 00:20:53,140 Yes. 224 00:20:54,480 --> 00:20:55,950 This isn't right. 225 00:20:56,319 --> 00:20:59,200 N–n–no, it isn't. 226 00:20:59,759 --> 00:21:03,240 Especially not for you. The world's most faithful boy. 227 00:21:09,319 --> 00:21:11,349 Come. 228 00:21:13,480 --> 00:21:15,440 Come. 229 00:23:34,799 --> 00:23:36,829 The bells... 230 00:24:05,319 --> 00:24:07,390 Lis. 231 00:24:15,720 --> 00:24:19,549 Alright? - Yes. You look amazing. 232 00:24:25,240 --> 00:24:29,240 Where are we going to sleep? - l have to get back to work. 233 00:24:29,960 --> 00:24:33,329 Let's have a chat first. - What a nice place. 234 00:24:33,960 --> 00:24:37,819 There's an aura of calm and openness. 235 00:24:38,519 --> 00:24:40,940 One feels welcome. 236 00:24:41,440 --> 00:24:46,150 Sebastian, we have to talk. - Out. Goodbye. 237 00:24:46,960 --> 00:24:50,329 This is a private conversation between mother and son. 238 00:24:50,960 --> 00:24:55,670 Men are cursed at your age. 239 00:24:56,480 --> 00:25:01,119 They leave the right ones and go crazy over the wrong ones... 240 00:25:01,920 --> 00:25:05,009 Your father's a good example. 241 00:25:05,599 --> 00:25:09,039 He left me without a word for a young girl – 242 00:25:09,680 --> 00:25:11,500 while l was expecting you. 243 00:25:11,920 --> 00:25:14,410 And now here he is. 244 00:25:14,920 --> 00:25:17,339 What do mean by ''here he is''? 245 00:25:17,839 --> 00:25:19,450 lt's the singer. - Karl Kristian. 246 00:25:19,839 --> 00:25:22,720 Didn't you say he was hit by a train? 247 00:25:23,279 --> 00:25:25,839 Did l say that? 248 00:25:29,359 --> 00:25:33,190 He's a prick and a liar, and he doesn't know you exist. 249 00:25:33,880 --> 00:25:36,970 He comes here all high and mighty. 250 00:25:37,559 --> 00:25:39,730 But he was never hit by a train. 251 00:26:13,799 --> 00:26:16,960 l can't take all this in. 252 00:26:17,559 --> 00:26:20,400 You'll inherit a bundle. - Out. 253 00:26:22,839 --> 00:26:25,890 l'll have nothing to do with him. - That's a good boy. 254 00:26:26,480 --> 00:26:30,549 Don't tell anyone. - No one will hear anything from us. 255 00:26:31,279 --> 00:26:33,559 This is between the two of us. 256 00:26:34,039 --> 00:26:38,039 Or rather three. - She loved your father. 257 00:26:38,759 --> 00:26:40,410 But she doesn't anymore. 258 00:26:40,799 --> 00:26:43,710 Perhaps l loved him. Perhaps. 259 00:26:44,279 --> 00:26:47,539 And what good did that do? - Nothing. He was cursed, too. 260 00:26:48,160 --> 00:26:50,859 lt happens to every man. Otto went nuts over Dorte. 261 00:26:51,400 --> 00:26:54,380 No, because he painted surrealistic pictures. 262 00:26:54,960 --> 00:26:57,099 They're horny bastards. All of them! 263 00:26:57,559 --> 00:27:00,160 Jesus! Horny bastards? 264 00:27:02,599 --> 00:27:06,880 Certainly not Sebastian. - No, he's an exception. You're lucky. 265 00:27:07,640 --> 00:27:09,849 Hello, dear. - Hi, everyone. 266 00:27:10,319 --> 00:27:13,089 l shopped for dinner. Hi. 267 00:27:13,640 --> 00:27:16,480 But l have to get back soon. - You look lovely. 268 00:27:18,400 --> 00:27:21,980 Peter's been asking for you. You'd better go down there. 269 00:27:27,480 --> 00:27:30,109 ls everything okay? - Yes. 270 00:27:30,640 --> 00:27:33,339 Yes, everything's just fine. 271 00:27:35,559 --> 00:27:38,019 Get a move on. 272 00:27:47,279 --> 00:27:50,119 l've just got a father. - What? 273 00:27:52,839 --> 00:27:54,769 Nothing. - Come. 274 00:27:55,200 --> 00:27:58,109 Wa swear! - Okay, let's get going. 275 00:28:00,839 --> 00:28:04,950 Whatdid he say? - Lunch is in five minutes... 276 00:28:05,680 --> 00:28:09,329 Hey, hey! You and you. Come with me. 277 00:28:10,000 --> 00:28:12,910 The fruit plate isn't served. Idiots! And take his bags too. 278 00:28:14,480 --> 00:28:16,410 l c–c–can't. - Excuse me? 279 00:28:16,839 --> 00:28:18,279 l'll fire you on the spot. 280 00:28:18,640 --> 00:28:21,480 We have to plate up the... 281 00:28:22,039 --> 00:28:24,710 Shut up, Sebastian. - Sebastian and Kim! 282 00:28:25,240 --> 00:28:26,960 l can't do this alone. 283 00:28:27,359 --> 00:28:29,990 Go ahead. It's fine. 284 00:28:32,599 --> 00:28:36,009 Do you think a pile of dead meat knows you're talking to it? 285 00:28:36,640 --> 00:28:40,259 ls that Buddhism or nirvana or what? 286 00:28:40,920 --> 00:28:44,400 Does it mean that you come back as the animals you've killed? 287 00:28:45,039 --> 00:28:47,779 Then l'll come back many times. 288 00:28:48,319 --> 00:28:51,339 Do you know how many flies l've killed? 289 00:28:51,920 --> 00:28:54,970 This is far out. - l wonder what's in the orange one. 290 00:28:55,559 --> 00:28:57,420 l don't know. 291 00:29:15,640 --> 00:29:19,890 This is your suite. This is where we held your honeymoon years ago. 292 00:29:20,640 --> 00:29:24,259 Wa haven't changed a thing. Not a thing. 293 00:29:27,400 --> 00:29:31,299 You can seethe ocean. - Yes, you can see the ocean. 294 00:29:32,000 --> 00:29:35,299 l'm sorry. Can you see the ocean? Am l in the way? 295 00:29:35,920 --> 00:29:39,430 l'd just like to see my own suite. 296 00:29:40,079 --> 00:29:43,309 l beg your pardon? - My own suite. 297 00:29:43,920 --> 00:29:48,200 Well, let's see to that, ma'am. 298 00:29:48,960 --> 00:29:51,420 l'm sure we booked one. 299 00:29:51,920 --> 00:29:56,200 Once again you didn't do what you were supposed to do? 300 00:30:08,920 --> 00:30:13,240 We can easily arrange for another suite. After lunch. 301 00:30:14,000 --> 00:30:16,809 Lunch? - Lunch under the white canopies. 302 00:30:17,359 --> 00:30:21,259 For all the town's notabilities. - Goodbye, everyone. 303 00:30:23,160 --> 00:30:26,069 The joint meeting is over. There's the door. 304 00:30:26,640 --> 00:30:30,150 l don't want any lunch. l'm not hungry. 305 00:30:39,759 --> 00:30:42,079 This is not good. 306 00:30:42,559 --> 00:30:44,069 lt is not optimal. 307 00:30:44,440 --> 00:30:49,529 The calf was slaughtered, sacrificed and rejected. 308 00:30:50,400 --> 00:30:54,859 He's an artist. Most of them are crazy. Claudia? 309 00:30:55,640 --> 00:30:58,799 ln the interviews, he's talked a lot about going home – 310 00:30:59,400 --> 00:31:03,230 and in his sleep he says ''the bells''. l don't know why. 311 00:31:03,920 --> 00:31:07,430 His secretary says he's weary of life. 312 00:31:08,079 --> 00:31:11,240 And his wife is here for the sake of appearances. 313 00:31:11,839 --> 00:31:15,279 He's stopped drinking. - As well as eating. 314 00:31:15,920 --> 00:31:18,059 He's lost 46 Ibs. 315 00:31:20,119 --> 00:31:24,119 We don't want to pressure you. - You have to make him eat. 316 00:31:24,839 --> 00:31:28,630 No, no. l'm getting chest pains. l can't take this. 317 00:31:29,319 --> 00:31:33,109 Don't say that. It's too much pressure for him. 318 00:31:33,799 --> 00:31:37,099 Responsibility. Responsibility. 319 00:31:39,960 --> 00:31:43,079 We'll get him to eat. It's all good. 320 00:31:54,359 --> 00:31:59,000 Two flower bouquets in the kitchen. Roses. They should be on the table. 321 00:32:02,720 --> 00:32:06,130 Why did you buy flowers for me? - Because he's a good boy. 322 00:32:06,759 --> 00:32:09,359 He's never bought any before. - No. 323 00:32:09,880 --> 00:32:11,250 So why? 324 00:32:14,079 --> 00:32:17,940 ls something wrong, dear? - Tell us what you're feeling. 325 00:32:18,640 --> 00:32:21,690 Why did you buy them? Tell us. 326 00:32:22,279 --> 00:32:25,720 Sebastian, please explain what this is about. 327 00:32:27,279 --> 00:32:29,910 l screwed another g–g–girl. 328 00:32:31,680 --> 00:32:35,680 That's why l bought flowers. - That's true. 329 00:32:36,400 --> 00:32:40,160 That's often why men buy flowers. - Shut up, Anna. 330 00:32:44,000 --> 00:32:48,140 What are you saying? - l've been with someone else. 331 00:32:48,880 --> 00:32:53,299 Screw isn't the right choice of word. - Out, Anna. Goodbye. 332 00:32:54,079 --> 00:32:58,609 Mom, you leave as well. - l've been with a man who... 333 00:32:59,400 --> 00:33:01,079 We know. 334 00:33:01,480 --> 00:33:04,640 Leave. - No, sit down. 335 00:33:05,240 --> 00:33:07,630 l don't know what to do in a situation like this. 336 00:33:17,720 --> 00:33:19,819 Sebastian. 337 00:33:26,160 --> 00:33:27,390 Sebastian. 338 00:33:28,720 --> 00:33:31,039 l like you. 339 00:33:31,519 --> 00:33:34,539 And l like that you give it to me straight. 340 00:33:35,119 --> 00:33:38,980 That's what a good boy does. - Stop calling me a good boy. 341 00:33:39,680 --> 00:33:42,490 How about taking a sleeping bag? 342 00:33:43,039 --> 00:33:46,799 lsn't that what people do? And find somewhere else to sleep. 343 00:33:47,480 --> 00:33:51,099 Yes. Then he can think it over. 344 00:34:15,079 --> 00:34:18,590 What's up? You haven't answered your phone. 345 00:34:20,710 --> 00:34:23,760 l've been sent to get you. We're very busy. 346 00:34:24,360 --> 00:34:26,320 Who s–s–sent you? 347 00:34:26,760 --> 00:34:29,920 That lame Swedish chef. Now he's talking to the china. 348 00:34:30,519 --> 00:34:34,170 Tomorrow they're flying in truffles from Gotland. 349 00:34:34,840 --> 00:34:39,760 So many things have happened. There's something l have to do first. 350 00:34:45,400 --> 00:34:47,429 See you tomorrow. 351 00:34:51,840 --> 00:34:55,210 Now what? Is it too cold? Is that it? 352 00:34:55,840 --> 00:34:58,230 Are you madly in love with her? 353 00:34:58,710 --> 00:35:00,150 Yes. 354 00:35:00,519 --> 00:35:01,110 No! 355 00:35:01,360 --> 00:35:05,119 Do your thing and break it off... - It won't work, Claudia. 356 00:35:09,159 --> 00:35:11,719 What are you doing? 357 00:35:12,230 --> 00:35:15,039 l'm leaving. l'm not coming back. 358 00:35:15,599 --> 00:35:18,369 You're not going anywhere, you idiot! 359 00:35:30,800 --> 00:35:32,340 Oh no. 360 00:35:42,960 --> 00:35:45,489 Here. The keys. 361 00:35:50,039 --> 00:35:52,110 l'm leaving. 362 00:35:54,710 --> 00:35:56,670 Sebastian! 363 00:35:59,039 --> 00:36:00,550 Sebastian! 364 00:36:00,920 --> 00:36:02,360 Give me the keys. 365 00:36:02,710 --> 00:36:05,269 l don't want you to have the keys. 366 00:36:05,800 --> 00:36:08,190 Sorry. l'll leave again. 367 00:36:08,670 --> 00:36:13,170 Was that her? Tell her to come in. Come on in! 368 00:36:13,960 --> 00:36:16,590 Come on in. Hey! 369 00:36:19,230 --> 00:36:21,119 Hi. 370 00:36:21,559 --> 00:36:24,889 This is Claudia. This is Maria. 371 00:36:25,519 --> 00:36:28,079 Hi. - l know who you are. 372 00:36:28,599 --> 00:36:32,179 Did you know he proposed to me? Did you know that? 373 00:36:32,840 --> 00:36:33,920 No. 374 00:36:34,230 --> 00:36:36,650 lf the two of you want to talk – 375 00:36:37,159 --> 00:36:38,599 Let's go inside. 376 00:36:38,960 --> 00:36:41,130 No thanks. Just leave. 377 00:36:43,230 --> 00:36:46,739 What did you tell her? - Like it is. 378 00:36:47,400 --> 00:36:50,449 Like it is? -Yes. 379 00:36:51,039 --> 00:36:54,659 l can't live in this town anymore. 380 00:36:55,320 --> 00:36:57,250 Everyone's mad at me. 381 00:37:04,760 --> 00:37:07,250 Am l bleeding? 382 00:37:16,480 --> 00:37:19,250 l have some money. 383 00:37:20,599 --> 00:37:22,920 We could leave this town. 384 00:37:23,400 --> 00:37:26,139 l just want to getaway from here. With you. 385 00:37:27,880 --> 00:37:30,760 Go away! Don't hang around here. - Relax! 386 00:37:31,320 --> 00:37:33,670 People actually live here. 387 00:37:34,639 --> 00:37:39,139 l thought she was at work. l tried to call. 388 00:37:39,920 --> 00:37:42,090 l'm sorry. 389 00:37:42,559 --> 00:37:45,469 l hope you didn't say anything stupid to Claudia. 390 00:37:46,039 --> 00:37:48,880 And you should... 391 00:37:49,440 --> 00:37:52,670 ... walk your nice long body up those stairs again. 392 00:37:59,710 --> 00:38:02,059 Wait, Maria. 393 00:38:02,559 --> 00:38:05,230 Stand still so we can talk. 394 00:38:07,119 --> 00:38:09,539 lt's over. Totally. 395 00:38:11,559 --> 00:38:13,699 lt's over. 396 00:38:14,159 --> 00:38:17,389 And we're not mad at each other, right? 397 00:38:20,599 --> 00:38:22,210 See you. 398 00:38:22,599 --> 00:38:24,250 Yes, maybe. l don't know. 399 00:38:34,360 --> 00:38:36,570 Ready to land. 400 00:38:38,360 --> 00:38:40,460 What's our cargo? 401 00:38:40,920 --> 00:38:42,949 Truffles. 402 00:38:43,400 --> 00:38:45,050 Truffles? 403 00:38:45,440 --> 00:38:47,579 Organic truffles even. 404 00:39:00,119 --> 00:39:06,199 Look at the lovely flowers that stand proudly in the field 405 00:39:07,190 --> 00:39:13,690 l'm dying in my grief for the one I cannot have 406 00:39:14,760 --> 00:39:21,510 And if this be the death of me then sorrow shall be yours 407 00:39:22,599 --> 00:39:29,130 For never in this world of ours will you leave my mind 408 00:39:34,519 --> 00:39:37,010 To the right. 409 00:39:37,519 --> 00:39:39,030 Right, god dammit! 410 00:39:42,190 --> 00:39:45,699 Get the salad moving, boys! The truffles are here! 411 00:39:46,360 --> 00:39:50,119 The truffles are here. Easy now. 412 00:40:09,710 --> 00:40:11,780 Treat the truffles with respect. 413 00:40:12,230 --> 00:40:15,989 They grow on roots in symbiosis with... 414 00:40:16,670 --> 00:40:19,719 Give him the tray. Take it up. 415 00:40:20,320 --> 00:40:23,760 l'll just get a glass of water... - Not now, Sebastian. 416 00:40:24,400 --> 00:40:25,699 Go...! 417 00:40:26,039 --> 00:40:30,389 Aspirin, triple espresso, crème double. The fatter the better. 418 00:40:31,159 --> 00:40:33,090 And get a newspaper on your way. 419 00:40:33,519 --> 00:40:35,909 Breakfast is ready in the dining room. 420 00:40:46,800 --> 00:40:50,380 This time l'm sure it will work. 421 00:40:51,039 --> 00:40:52,369 Ready? 422 00:41:10,159 --> 00:41:11,599 They're fired. 423 00:41:11,960 --> 00:41:14,489 l did that already. l fired them all! 424 00:42:13,119 --> 00:42:17,050 Can you tell me why they don't answer the phone downstairs? 425 00:42:17,760 --> 00:42:20,360 l've been calling for 15 minutes. 426 00:42:20,880 --> 00:42:23,230 ls that for me? - Yes. 427 00:42:23,710 --> 00:42:28,449 lt's your b–b–break... 428 00:42:30,079 --> 00:42:33,309 l can't understand a word. Come over here, please. 429 00:42:37,119 --> 00:42:39,510 What are you mumbling about? 430 00:42:40,000 --> 00:42:43,159 Your... b–b–b... 431 00:42:44,800 --> 00:42:47,119 Breakfast? Is that it? 432 00:42:47,599 --> 00:42:50,789 Are you going to shove it down my throat too? 433 00:42:51,400 --> 00:42:55,090 No, no. You can wait... 434 00:42:55,760 --> 00:42:57,690 What? 435 00:43:01,230 --> 00:43:03,829 l can't understand a word. 436 00:43:05,800 --> 00:43:07,869 Louder. 437 00:43:14,230 --> 00:43:16,050 l'm sorry. 438 00:43:16,480 --> 00:43:20,199 lt's all very confusing right now. 439 00:43:23,440 --> 00:43:26,530 What's confusing? 440 00:43:43,400 --> 00:43:46,030 Jesus! Let me take that. 441 00:43:46,559 --> 00:43:47,750 Hey! 442 00:43:48,079 --> 00:43:52,079 Coming. - Gino, give me a hand. 443 00:43:52,800 --> 00:43:56,840 The young man is unhappy. He's completely devastated. 444 00:44:09,400 --> 00:44:12,000 Come in. 445 00:44:12,519 --> 00:44:14,239 No, sit down over there. 446 00:44:14,639 --> 00:44:17,619 My goodness. Have a seat in the sofa. 447 00:44:18,199 --> 00:44:21,849 There we go. Get him some water. 448 00:44:22,519 --> 00:44:24,480 No, sit down and relax. 449 00:44:26,559 --> 00:44:30,909 What about brunch? - You know l don't want any food. 450 00:44:36,880 --> 00:44:40,179 All we need is a glass of water. 451 00:44:44,320 --> 00:44:46,849 Here. A glass of water. 452 00:44:50,719 --> 00:44:53,139 Do you want us to chuck it all? 453 00:44:53,639 --> 00:44:56,449 Get the bin. Let's throw it out. 454 00:44:59,119 --> 00:45:02,880 Give us two minutes to talk. Eva, breakfast has been cancelled. 455 00:45:13,400 --> 00:45:16,239 How are you doing? Feeling better? 456 00:45:18,079 --> 00:45:20,639 Here we go. This way. 457 00:45:21,159 --> 00:45:25,090 That's it. Good Lord. 458 00:45:25,800 --> 00:45:28,469 Let it all out. 459 00:45:29,000 --> 00:45:31,599 Once more. 460 00:45:32,119 --> 00:45:36,119 There, there. - l'm sorry. 461 00:45:36,840 --> 00:45:40,099 lt's strange. l'm not sick. - No, obviously not. 462 00:45:40,719 --> 00:45:44,130 l didn't mean to disturb you. - But you did. 463 00:45:44,760 --> 00:45:47,289 Now stop blubbering. 464 00:45:47,800 --> 00:45:49,940 Tell me what's wrong. 465 00:45:50,400 --> 00:45:52,570 ls it because of a nice girl? 466 00:45:53,039 --> 00:45:55,110 Yes, it is. 467 00:45:59,760 --> 00:46:02,010 Yes, just get it all out. 468 00:46:02,480 --> 00:46:05,219 So there are two girls. 469 00:46:06,679 --> 00:46:10,539 And l'm herewith...? - Sebastian. 470 00:46:11,239 --> 00:46:15,099 Sebastian, whom l don't know who's telling about his two girls – 471 00:46:15,800 --> 00:46:17,659 when l should be preparing. 472 00:46:18,079 --> 00:46:21,340 What's the name of the girl at home? 473 00:46:21,960 --> 00:46:24,380 Claudia. - And the other one? 474 00:46:24,880 --> 00:46:27,409 Maria. - Marie. That's it. 475 00:46:27,920 --> 00:46:29,809 No. Maria. 476 00:46:30,239 --> 00:46:32,030 Right. Maria. 477 00:46:32,920 --> 00:46:35,130 ''Mr. Schmidt,'' you say to me. 478 00:46:35,599 --> 00:46:38,760 ''l can't live without Marie.'' 479 00:46:39,360 --> 00:46:42,199 l've been there. 480 00:46:43,760 --> 00:46:46,809 Okay. - You have to set things straight. 481 00:46:47,400 --> 00:46:49,789 lt's so stupid and trivial. 482 00:46:50,280 --> 00:46:53,400 And yet it's all that matters. 483 00:46:54,000 --> 00:46:58,320 That's exactly what l sing about. - Karl Kristian, you should prepare. 484 00:46:59,079 --> 00:47:01,500 Out! 485 00:47:03,719 --> 00:47:06,980 Sebastian, you're in love. 486 00:47:07,599 --> 00:47:10,650 And that's fantastic, right? 487 00:47:11,239 --> 00:47:14,500 But you'll get hurt on the way. 488 00:47:16,480 --> 00:47:19,250 lsn't that what you've done? 489 00:47:19,800 --> 00:47:22,119 We're talking about you, not me. 490 00:47:24,800 --> 00:47:28,030 ls that her? Is it Claudia? 491 00:47:28,639 --> 00:47:30,110 Yes. 492 00:47:30,480 --> 00:47:33,639 That's what l said. Excellent. Answer it. 493 00:47:35,239 --> 00:47:37,409 Answer it, Sebastian. Come on! 494 00:47:37,880 --> 00:47:40,510 Go back to her. It'll work out. Answer it. 495 00:47:41,039 --> 00:47:45,500 Have a litttle garden and some kids to play in the garden. 496 00:47:46,280 --> 00:47:48,880 That's what it's all about, Sebastian. 497 00:47:52,559 --> 00:47:55,610 Why won't you do as l say, kid? 498 00:47:57,800 --> 00:48:00,570 lt's like looking at myself. 499 00:48:01,119 --> 00:48:03,150 The same jug-ears. 500 00:48:05,280 --> 00:48:10,480 What are you going to do now, kid? - l should get back to work, but... 501 00:48:15,840 --> 00:48:19,210 Hey! Eva! - l'm right here, Karl Kristian. 502 00:48:19,840 --> 00:48:23,949 Eva, tell the kitchen that they'll have to do without Sebastian today. 503 00:48:24,679 --> 00:48:26,010 We're leaving now. 504 00:48:30,000 --> 00:48:32,280 Where are we going? - We're going to the churchyard. 505 00:48:32,760 --> 00:48:37,750 We'll visit my mom. It's 15 years ago. Marvellous. 506 00:48:41,199 --> 00:48:42,880 Look! 507 00:48:43,280 --> 00:48:45,840 This is fantastic. Turn up the music. 508 00:48:46,360 --> 00:48:49,309 Hello out there! Hello, my beautiful girls. 509 00:48:53,519 --> 00:48:56,260 They think it's tea. Not a word. 510 00:49:08,760 --> 00:49:10,619 Be quiet, Alf. 511 00:49:11,039 --> 00:49:13,250 l'll climb over. l don't want to wait. 512 00:49:13,719 --> 00:49:16,559 l have a ladder. - He says he has a ladder. 513 00:49:17,119 --> 00:49:19,219 l want to do it without a ladder. 514 00:49:19,679 --> 00:49:21,710 Here we go. 515 00:49:25,679 --> 00:49:27,780 Come on. It's mind over matter. 516 00:49:43,440 --> 00:49:45,929 Mom is buried over here. 517 00:49:46,440 --> 00:49:48,929 ... carrying a grudge 518 00:49:49,440 --> 00:49:55,340 I think with shame about my defeat 519 00:49:56,320 --> 00:50:01,900 Despite the pain and woe Despite every bitter pill 520 00:50:02,840 --> 00:50:06,349 l hold on to the hope 521 00:50:07,000 --> 00:50:10,409 of my future goal... 522 00:50:15,519 --> 00:50:19,210 Let's give Karl Kristian a moment. 523 00:50:32,280 --> 00:50:19,210 Okay. 524 00:50:32,519 --> 00:50:34,269 Okay. 525 00:50:34,679 --> 00:50:37,170 Say your name. - S–s–sebastian. 526 00:50:37,679 --> 00:50:40,519 One more time. Without stuttering. Come on. 527 00:50:41,079 --> 00:50:43,610 My name is Sebastian. 528 00:50:44,119 --> 00:50:46,889 Look across the field – 529 00:50:47,440 --> 00:50:50,320 and imagine that it's a huge mirror. 530 00:50:53,360 --> 00:50:55,320 lmagine that. 531 00:50:55,760 --> 00:50:58,289 Don't you see how beautiful you are? 532 00:50:58,800 --> 00:51:00,519 Say your name. 533 00:51:02,039 --> 00:51:04,000 S–s–sebastian. 534 00:51:04,440 --> 00:51:06,969 Good. Without stuttering. 535 00:51:07,480 --> 00:51:10,219 S–s–seba... Sebastian! 536 00:51:12,559 --> 00:51:14,349 Louder. 537 00:51:14,760 --> 00:51:17,320 Yes. Louder! 538 00:51:17,840 --> 00:51:19,699 Make it long. 539 00:51:20,119 --> 00:51:23,139 Sebastian. - Come on. 540 00:51:23,719 --> 00:51:25,050 Louder! 541 00:51:26,440 --> 00:51:29,489 Fantastic! Give me a hug. Okay... 542 00:51:30,079 --> 00:51:33,239 Eva! Stop fooling around. 543 00:51:33,840 --> 00:51:37,099 l'd like the two young people to come to the dinner. 544 00:51:37,719 --> 00:51:42,739 Call people, arrange things and do it right for once. 545 00:51:43,599 --> 00:51:46,829 l always do it right. - Right... Fool. 546 00:51:47,440 --> 00:51:51,369 Go home and take it easy for a few hours. 547 00:51:52,079 --> 00:51:53,760 Get some sleep. 548 00:51:54,159 --> 00:51:56,760 Then get out your best clothes – 549 00:51:57,280 --> 00:51:59,630 and take an ice-cold shower. 550 00:52:00,119 --> 00:52:03,139 Then you'll go to the dinner. Good food. 551 00:52:03,719 --> 00:52:06,670 And some nice wine. 552 00:52:07,239 --> 00:52:09,800 And then you go and talk to Maria – 553 00:52:10,320 --> 00:52:12,880 like a man who's made up his mind. 554 00:52:16,800 --> 00:52:19,679 Maybe you should... 555 00:52:20,239 --> 00:52:22,840 ... talk to your wife, too. 556 00:52:24,559 --> 00:52:26,420 Yes, maybe l should. 557 00:52:26,840 --> 00:52:28,349 Asshole! 558 00:52:28,719 --> 00:52:31,489 You fucking prick! 559 00:52:32,039 --> 00:52:34,920 Son of a bitch! 560 00:52:35,480 --> 00:52:38,110 May you rot in hell. 561 00:52:38,639 --> 00:52:39,690 Cheers. 562 00:52:40,000 --> 00:52:42,099 l hate you, you prick! 563 00:52:52,840 --> 00:52:56,769 The boy is asleep. Out! 564 00:52:57,480 --> 00:52:59,340 You can't do it with the other women anymore. 565 00:52:59,760 --> 00:53:03,730 l don't know. - l talk to them. 566 00:53:04,440 --> 00:53:07,670 God knows if there's anything left down there. 567 00:53:11,159 --> 00:53:13,369 No children. 568 00:53:18,400 --> 00:53:21,420 Don't touch me! 569 00:53:22,000 --> 00:53:23,820 Bastard! 570 00:53:24,239 --> 00:53:26,449 Stop it! 571 00:53:26,920 --> 00:53:30,400 You fucking asshole! 572 00:53:33,760 --> 00:53:36,460 Quiet, quiet... Quiet. 573 00:53:44,280 --> 00:53:48,739 Could you please stop that infernal music? 574 00:53:51,639 --> 00:53:54,130 l can't believe this. 575 00:53:59,880 --> 00:54:01,670 Excuse me. 576 00:54:02,079 --> 00:54:04,219 Excuse me. 577 00:54:09,039 --> 00:54:11,920 Excuse me would you mind waiting? 578 00:54:12,480 --> 00:54:14,869 A young boy is sleeping up there. 579 00:54:15,360 --> 00:54:17,820 Stop! Boy sleeping here. 580 00:54:24,280 --> 00:54:26,210 Hi. 581 00:54:31,239 --> 00:54:33,909 Did you hurt yourself? 582 00:54:36,639 --> 00:54:39,690 l tripped over the sofa. 583 00:54:40,280 --> 00:54:42,670 Who are you anyway? 584 00:54:44,679 --> 00:54:46,929 Why are you sneaking around? 585 00:54:51,039 --> 00:54:53,389 We were just talking. 586 00:54:53,880 --> 00:54:56,789 Why are you sneaking around here? 587 00:55:00,559 --> 00:55:01,639 He's outside. 588 00:55:01,960 --> 00:55:06,670 l'm waiting for the bells. They should ring in a minute. 589 00:55:07,480 --> 00:55:10,710 l remember the ringing from my childhood. 590 00:55:11,320 --> 00:55:13,210 Tinnitus. - No. 591 00:55:13,639 --> 00:55:16,409 Hello! What's going on? 592 00:55:18,599 --> 00:55:21,829 He's awake. No worries. Play, damn it. 593 00:55:22,440 --> 00:55:24,300 Play. 594 00:55:30,159 --> 00:55:33,739 Oh no. It's all... 595 00:55:35,599 --> 00:55:38,230 lt's all ruined now. That's how it goes. 596 00:55:38,760 --> 00:55:42,199 Now l can't hear the bells. This is absurd. 597 00:55:44,719 --> 00:55:47,599 Your wife fell. Her lip is bleeding. 598 00:55:48,159 --> 00:55:52,019 Yes, she fell. l told you that you'd get hurt in the process, kid. 599 00:55:52,719 --> 00:55:55,699 Hello, ma'am. Is everything alright? 600 00:56:01,519 --> 00:56:04,710 Gino, come here. - Yes. 601 00:56:07,519 --> 00:56:10,289 Who's the guy in the room? 602 00:56:10,840 --> 00:56:14,320 He's not somebody l know. 603 00:56:16,920 --> 00:56:20,780 We were wondering about the boy in the room and who he is. 604 00:56:21,480 --> 00:56:25,309 Yes. - Do you undesstand? 605 00:56:51,079 --> 00:56:55,150 31 extra guests for dinner. We'll be very busy. 606 00:56:55,880 --> 00:56:59,110 Claudia, would you see to the invitations? 607 00:57:13,400 --> 00:57:15,400 What? - There's a new guest list. 608 00:57:15,840 --> 00:57:18,539 With more people? - Shut up. 609 00:57:19,079 --> 00:57:24,139 That's a total of 31 more. - Jesus. 31 more guests are coming! 610 00:57:31,719 --> 00:57:35,269 Shut up. - You can't die from it. 611 00:57:35,920 --> 00:57:39,329 Bread out of the freezer. Now. - What about the menu? 612 00:57:39,960 --> 00:57:41,820 Forget the menu. 613 00:57:42,239 --> 00:57:44,590 We'll cut the pigeons in half. 614 00:57:46,559 --> 00:57:50,389 We add some foie gras. Dry, red-hot pans. 615 00:57:51,079 --> 00:57:53,400 Flame them in a cognac broth. 616 00:57:53,880 --> 00:57:56,719 Vegetables, artichokes, peas, green beans. 617 00:57:57,280 --> 00:57:59,949 l want plenty of vegetables now! 618 00:58:00,480 --> 00:58:05,150 Here it is. - l need shoes. Not that pink thing. 619 00:58:05,960 --> 00:58:10,559 Your shoes are fine. You don't have to be so dressed up. 620 00:58:11,360 --> 00:58:14,800 l can't wear my sneakers. - It's just your father. 621 00:58:15,440 --> 00:58:19,940 Wear your sneakers. They're fine. - Claudia isn't here, is she? 622 00:58:20,719 --> 00:58:23,559 No. You should have seen her this evening. 623 00:58:24,119 --> 00:58:28,789 A good boy doesn't do that. - A good boy follows his heart. 624 00:58:29,599 --> 00:58:32,269 l'm in a hurry. - Sebastian. 625 00:58:32,800 --> 00:58:35,750 Who is this girl you've met? - We couldn't see her. 626 00:58:36,320 --> 00:58:39,730 Shut up,Anna. - Guess. 627 00:58:45,000 --> 00:58:48,550 ls it Maria? - Yes. Of course. 628 00:58:49,199 --> 00:58:51,800 What? Maria? 629 00:58:52,320 --> 00:58:55,090 l'm taking her away from here. 630 00:58:56,639 --> 00:59:01,309 She might be a bit crazy, but l don't care where we go. 631 00:59:02,119 --> 00:59:05,739 As long as l have a litttle garden and some kids and Maria. 632 00:59:09,119 --> 00:59:10,800 My pills. 633 00:59:26,119 --> 00:59:28,260 What are you doing? 634 00:59:28,719 --> 00:59:30,750 Hi. 635 00:59:31,199 --> 00:59:34,610 Are you rifling through the trash? 636 00:59:35,239 --> 00:59:36,780 Are you done? 637 00:59:37,159 --> 00:59:38,699 Yes. 638 00:59:40,119 --> 00:59:43,210 Then l'd like to talk to you. 639 00:59:46,840 --> 00:59:48,800 Are you okay? 640 00:59:49,239 --> 00:59:50,989 Yes. 641 00:59:58,199 --> 01:00:00,480 What happened to your mother? - What? 642 01:00:00,960 --> 01:00:02,710 Your mother. 643 01:00:04,159 --> 01:00:06,900 l'm leaving. - Was it deliberate? 644 01:00:07,440 --> 01:00:11,650 The neighbor called. l know. But eveyone's talking about it. 645 01:00:12,400 --> 01:00:15,000 So perhaps you could stop making a mess of things. 646 01:00:15,519 --> 01:00:18,849 He came home to apologize. He cried. 647 01:00:19,480 --> 01:00:21,300 He said you had a nice time. 648 01:00:21,719 --> 01:00:24,530 That's okay. l screwed up, too. 649 01:00:25,079 --> 01:00:28,659 He doesn't know that yet. But these things happen. 650 01:00:29,320 --> 01:00:32,059 He loves me, Maria. We're gettting married. 651 01:00:32,599 --> 01:00:36,949 And that's why you have to go far away. Very far. 652 01:00:39,280 --> 01:00:42,050 l'd like to apologize. 653 01:00:46,519 --> 01:00:48,800 l'd like to apologize?! 654 01:02:03,800 --> 01:02:06,050 Yes? 655 01:02:06,519 --> 01:02:09,750 l'm sorry. l didn't mean to disturb you. 656 01:02:10,360 --> 01:02:15,489 But an impurity was reported, and... 657 01:02:17,599 --> 01:02:20,860 l didn't know you were here. - Come on in, kid. 658 01:02:21,480 --> 01:02:23,730 l'll show you to the bathroom. 659 01:02:25,239 --> 01:02:30,050 l'm sorry about the mess. The vase just fell over. 660 01:02:30,880 --> 01:02:33,440 Everything's a terrrible mess. 661 01:02:33,960 --> 01:02:35,429 lt's this way. 662 01:02:38,480 --> 01:02:42,030 l don't understand, Mr. Schmidt. The toilet ought to have been cleaned. 663 01:02:42,679 --> 01:02:43,909 Well... 664 01:02:45,039 --> 01:02:47,849 lt doesn't really matter. 665 01:03:28,039 --> 01:03:30,530 l'm sorry. 666 01:03:31,039 --> 01:03:33,639 What's the mattter? - l just can't... 667 01:03:34,159 --> 01:03:37,489 l can't help it. l'm sorry. 668 01:03:38,119 --> 01:03:43,070 Take it easy. We understand each other. Come. 669 01:03:43,920 --> 01:03:46,409 Have a little drink. 670 01:03:46,920 --> 01:03:51,590 lt's amazing how much you young people here whine. 671 01:03:53,400 --> 01:03:57,650 Life can be difficult, but the distressed must stick together. 672 01:03:58,400 --> 01:04:02,300 What do you use that for? - This is my bear. 673 01:04:03,960 --> 01:04:06,699 His name is Anthony. Let me show you. 674 01:04:11,599 --> 01:04:14,550 He makes a man out of me. 675 01:04:19,559 --> 01:04:23,110 Do you see what l mean? Do you? 676 01:04:23,760 --> 01:04:25,650 Growl... 677 01:04:28,239 --> 01:04:32,559 What are you laughing at? There's nothing to laugh at, kid. 678 01:04:33,320 --> 01:04:35,320 Are you still laughing? 679 01:04:35,760 --> 01:04:38,530 You'd better get one more. 680 01:04:41,360 --> 01:04:43,989 Here. - No, l shouldn't... 681 01:04:44,519 --> 01:04:47,150 Go ahead. 682 01:04:49,199 --> 01:04:51,550 l shot it in Vancouver, Canada. 683 01:04:52,039 --> 01:04:54,460 Many years ago. 684 01:04:54,960 --> 01:04:57,170 Time certainly does fly. 685 01:04:57,639 --> 01:04:59,920 Take a look at this. 686 01:05:02,119 --> 01:05:06,019 Look how happy l look. Go ahead and laugh, but it's true. 687 01:05:06,719 --> 01:05:11,000 There are boys, there are men, and then there are bears. 688 01:05:11,760 --> 01:05:13,900 Drink up. 689 01:05:21,639 --> 01:05:24,550 Just a minute. 690 01:05:26,159 --> 01:05:29,070 Are you alright? - Yes. Fine. 691 01:05:30,719 --> 01:05:33,460 Now l'm whining as well. 692 01:05:45,599 --> 01:05:48,829 You can put your arrms around me again. 693 01:05:58,280 --> 01:06:01,539 Do you mind standing here for a while? 694 01:06:10,880 --> 01:06:13,090 l'm going to kiss you. 695 01:06:49,400 --> 01:06:51,079 Wait. 696 01:06:51,480 --> 01:06:54,570 That was a mistake. Sorry. 697 01:06:55,159 --> 01:06:58,460 Hello? Hi. 698 01:07:00,559 --> 01:07:04,070 Did you talk to his mother? l see. 699 01:07:04,719 --> 01:07:07,179 Why? 700 01:07:09,119 --> 01:07:13,440 l think l'll talk to Kristian about it. l thought there was something up. 701 01:07:14,199 --> 01:07:17,360 Where have you been? We shoot deserters. 702 01:07:17,960 --> 01:07:22,880 Sorry. l had to pick up some clothes. l was invited to the party. 703 01:07:23,719 --> 01:07:28,849 Who wasn't? If you don't get starrted, there won't be any dinner. 704 01:07:35,159 --> 01:07:37,650 Hey! 705 01:07:40,119 --> 01:07:44,510 What's going on? You're in his room, going to the party. 706 01:07:45,280 --> 01:07:49,000 People are asking me questions. What's this all about? 707 01:07:49,679 --> 01:07:52,630 Nothing. - Nothing? 708 01:07:53,199 --> 01:07:55,619 Unacceptable. Fired. 709 01:07:56,119 --> 01:08:00,829 We need the help of our Moorish friends, who are one with nature. 710 01:08:01,639 --> 01:08:04,519 That's all l can say right now. 711 01:08:05,079 --> 01:08:09,119 Nice and quiet. Got that? l want a flawless evening. 712 01:08:09,840 --> 01:08:13,840 Ka-ma-te! Ka-ma-te! - Kaa-u-ra! Kaa-u-ra! 713 01:08:14,559 --> 01:08:17,369 Ka-ma-te! Ka-ma-te! - Kaa-u-ra! 714 01:08:17,920 --> 01:08:20,729 What's going on? - They're just happy. 715 01:08:21,279 --> 01:08:24,159 We're almost done with the main course. 716 01:08:24,720 --> 01:08:27,210 Fine. You're all fred. 717 01:08:36,520 --> 01:08:38,340 l really can't take it. 718 01:08:38,760 --> 01:08:41,779 Wa can't stop him. It's all inthe genes. 719 01:08:42,350 --> 01:08:43,470 Shut up! 720 01:08:54,279 --> 01:08:57,189 Do you want something to drink? 721 01:08:57,760 --> 01:09:00,850 l don't even know your name. 722 01:09:01,430 --> 01:09:05,399 Maria. - Yes. Maria, do you want something? 723 01:09:06,119 --> 01:09:07,699 Yes, please. 724 01:09:11,680 --> 01:09:13,470 Did you say your name was Maria? 725 01:09:13,880 --> 01:09:16,050 Why? 726 01:09:18,600 --> 01:09:22,670 We have to go to dinner now. Someone's waiting for you. 727 01:09:23,390 --> 01:09:28,590 Someone you know. You know who it is. You're invited. 728 01:09:29,470 --> 01:09:31,960 No, l haven't been invited. 729 01:09:32,470 --> 01:09:34,220 That's a mistake. 730 01:09:37,600 --> 01:09:39,739 ls it Sebastian? 731 01:09:40,199 --> 01:09:41,779 Yes. 732 01:09:42,159 --> 01:09:45,779 l know him, so it's best not to tell him about this. 733 01:09:46,430 --> 01:09:48,960 He doesn't care. He's going to be married. 734 01:09:49,470 --> 01:09:51,859 l wouldn't count on that. 735 01:09:55,640 --> 01:09:57,319 Then she lied. 736 01:09:57,720 --> 01:09:59,649 Who? - Doesn't matter. 737 01:10:00,079 --> 01:10:02,989 ln some cases – 738 01:10:03,560 --> 01:10:05,979 it's best not to tell anyone. 739 01:10:20,000 --> 01:10:22,279 Hi. 740 01:10:25,600 --> 01:10:28,340 l was wondering – 741 01:10:28,880 --> 01:10:31,619 if you could find – 742 01:10:32,159 --> 01:10:35,529 some nice clothes for the young lady. 743 01:10:37,079 --> 01:10:39,710 Maybe the dress from Verona. 744 01:10:42,159 --> 01:10:43,810 The one with the waist. 745 01:10:45,680 --> 01:10:47,750 No more, Karl Kristian. 746 01:10:48,199 --> 01:10:50,869 l can't take anymore. 747 01:10:51,390 --> 01:10:54,689 No more. It's over now. 748 01:10:56,600 --> 01:10:57,930 Completely over. 749 01:11:12,600 --> 01:11:15,270 Please be seated. 750 01:11:23,279 --> 01:11:26,720 And l'd like you to be quiet. 751 01:11:28,079 --> 01:11:30,180 Hi. 752 01:11:30,640 --> 01:11:34,260 ln a minute the bells will ring. - We're waiting for the bells. 753 01:11:34,920 --> 01:11:38,359 l remember sitting in the square with my mother. 754 01:11:39,000 --> 01:11:40,720 And the bells rang. 755 01:11:41,119 --> 01:11:45,649 l remember coming home from school as a happy boy. 756 01:11:48,159 --> 01:11:50,760 And... 757 01:11:54,760 --> 01:11:58,310 And when l got married, they rang. 758 01:11:58,960 --> 01:12:02,119 As well as when l left town. 759 01:12:02,720 --> 01:12:06,340 Mind you, during my whole childhood–- 760 01:12:07,000 --> 01:12:10,189 l was staring at a stupid cow. 761 01:12:10,800 --> 01:12:12,520 l felt life had come to a standstill – 762 01:12:12,920 --> 01:12:16,920 and that somewhere out there life was passing me by. 763 01:12:17,640 --> 01:12:22,800 Then l got beat up by my father, John the Farmer, as some of you know. 764 01:12:25,239 --> 01:12:27,199 Then l left town. 765 01:12:28,640 --> 01:12:33,659 And somehow that cow in the field was as big as the rest of the world. 766 01:12:34,520 --> 01:12:37,399 But ever since... 767 01:12:39,319 --> 01:12:43,600 ... l've longed for the bells. 768 01:12:44,350 --> 01:12:48,390 Well, they're about to ring. Please be quiet and listen carefully. 769 01:12:56,920 --> 01:13:01,029 Yes. In a few seconds. Now. 770 01:13:37,520 --> 01:13:41,310 l fell asleep to that sound a sa child. 771 01:13:50,680 --> 01:13:53,630 Let's have something to eat. Cheers. 772 01:13:56,920 --> 01:13:59,449 How long have you been mayor? 773 01:14:13,560 --> 01:14:16,720 The old gray matter. It's not what it used to be. 774 01:14:26,119 --> 01:14:28,119 He's eating. 775 01:14:28,560 --> 01:14:31,050 Has he eaten? 776 01:14:33,390 --> 01:14:35,560 He's eating. 777 01:14:36,039 --> 01:14:38,430 He's eating. 778 01:14:40,390 --> 01:14:42,529 What's up? 779 01:14:43,000 --> 01:14:46,689 He's eating. - He's eating. Way to go! 780 01:14:47,350 --> 01:14:49,770 We did it, boys! 781 01:14:50,279 --> 01:14:55,090 l'm sorry. It's because we have to protect ourselves. 782 01:14:55,920 --> 01:15:01,079 Sebastian has been here a lot. l only want to find out who he is. 783 01:15:01,960 --> 01:15:06,699 l might as well tell you now. Everyone will find out eventually. 784 01:15:07,520 --> 01:15:10,750 Sebastian is Karl Kristian's son. 785 01:15:12,350 --> 01:15:15,720 Our son. Karl Kristian's and mine. 786 01:15:18,600 --> 01:15:20,770 Are you okay? 787 01:15:50,239 --> 01:15:52,979 ls something wrong? - No, don't worry. 788 01:15:55,350 --> 01:15:58,020 Sorry. - Why are you crying? 789 01:16:09,470 --> 01:16:12,840 What? - l'm sorry. 790 01:16:13,470 --> 01:16:16,350 What? - l have to tell you something. 791 01:17:33,390 --> 01:17:35,600 l'll break your neck! 792 01:17:44,960 --> 01:17:47,100 Let mego! 793 01:18:29,119 --> 01:18:31,149 Play! 794 01:19:06,199 --> 01:19:09,039 We'll keep watch. - They won't get past us. 795 01:19:11,000 --> 01:19:13,670 Relax, Sebastian! 796 01:19:22,960 --> 01:19:24,010 l've got a son. 797 01:20:42,560 --> 01:20:44,310 Good evening, Iadies and gentlemen. 798 01:20:44,720 --> 01:20:47,279 lt's lovely to be here. 799 01:20:47,800 --> 01:20:50,289 And it's lovelyto come home. 800 01:21:04,560 --> 01:21:07,510 Excuse me have you seen Sebastian? 801 01:21:08,079 --> 01:21:09,939 No, certainly not. 802 01:21:10,350 --> 01:21:12,770 And l don't wish to. 803 01:21:13,279 --> 01:21:15,560 You're fired. All of you. 804 01:21:51,159 --> 01:21:53,439 Let me go. 805 01:21:53,920 --> 01:21:55,710 Take it easy! 806 01:22:09,600 --> 01:22:13,359 What the hell is she doing here? - Just talk to her. 807 01:22:26,760 --> 01:22:28,550 What the hell are you doing? 808 01:22:30,319 --> 01:22:33,899 Sebastian, it was a mistake. 809 01:22:34,560 --> 01:22:36,949 Jesus Christ! 810 01:22:41,159 --> 01:22:45,869 l'm leaving in a minute. l'll pack my things and go away. 811 01:22:46,680 --> 01:22:49,590 Sebastian you're not stuttering anymore. 812 01:22:57,470 --> 01:22:59,430 No. 813 01:23:26,760 --> 01:23:29,779 What's he saying? - That smarmy guy is singing. 814 01:23:30,350 --> 01:23:33,119 Who? - Shut up! 815 01:23:41,640 --> 01:23:44,100 ls that Swedish too? - Shut the fuck up. 816 01:24:37,920 --> 01:24:40,899 Bye, son. l don't exist anymore. 817 01:24:41,470 --> 01:24:43,359 Take care. 818 01:26:29,000 --> 01:26:31,069 Claudia? 819 01:26:32,470 --> 01:26:35,069 Claudia? Hey! 820 01:26:38,430 --> 01:26:40,039 Hi. 821 01:26:40,430 --> 01:26:42,890 What's up? - Not much. 822 01:26:43,390 --> 01:26:47,010 What are you doing here? - l just wanted my bag and... 823 01:26:51,960 --> 01:26:53,960 There you go. - Thanks. 824 01:26:58,470 --> 01:27:00,609 l hear you've gone nuts. 825 01:27:01,079 --> 01:27:04,060 True. l'll come up. 826 01:27:04,640 --> 01:27:07,100 Don't. - Why not? 827 01:27:07,600 --> 01:27:10,720 Your mom left. Don't come up. 828 01:27:15,680 --> 01:27:19,369 Who's up there? - No one. 829 01:27:20,039 --> 01:27:23,159 Can't come up for a glass of water? - Water. 830 01:27:27,079 --> 01:27:29,989 Thanks. Claudia. 831 01:27:32,279 --> 01:27:34,350 Goodbye. 832 01:27:38,680 --> 01:27:43,029 Guys, let's pitch in for Sebastian's trip to Copenhagen. 833 01:27:45,880 --> 01:27:49,210 Here come the big bucks! - Hang on a minute. 834 01:27:49,840 --> 01:27:53,670 l don't know you very well. - Only since kindergarten. 835 01:27:54,359 --> 01:27:56,289 Hand it over. 836 01:27:56,720 --> 01:27:59,909 lt doesn't matter. - 8 kroner. 837 01:28:00,520 --> 01:28:05,020 What a tight ass! 8 kroner. - You see all these bills? 838 01:28:05,800 --> 01:28:09,170 This one's from Kim. He doesn't have much. 839 01:28:09,800 --> 01:28:13,770 But they dock my pay, Nick. - Only a 3rd grader gives 8 kroner. 840 01:28:14,479 --> 01:28:17,710 Sorry, S–s–sebastian. - Shut up. 841 01:28:19,279 --> 01:28:21,880 See you. Take care. - You too. 842 01:28:23,399 --> 01:28:27,680 Seb. See you. Take care. 843 01:28:28,439 --> 01:28:30,329 l love you. 844 01:28:30,760 --> 01:28:33,529 Cheers, Sebastian. 845 01:29:36,600 --> 01:29:39,130 l love you. 846 01:29:39,640 --> 01:29:41,890 l love you, too. 847 01:29:42,359 --> 01:29:45,449 Just don't sleep with my parents. 848 01:29:46,039 --> 01:29:48,600 l don't want to talk about it. 849 01:29:49,119 --> 01:29:52,739 Not my mother either. - Cut it out, Sebastian. 850 01:29:54,720 --> 01:29:57,420 Let's just stand here quietly. 851 01:30:30,640 --> 01:30:33,130 l'd like to apologize. 852 01:30:33,640 --> 01:30:36,590 Thank you. - l talked to your mother. 853 01:30:37,159 --> 01:30:41,090 She said you'd be here. Look... 854 01:30:43,239 --> 01:30:45,310 Here's my card. 855 01:30:47,600 --> 01:30:49,390 You're my boy. 856 01:30:49,800 --> 01:30:53,489 There's no gettting around that. Jug-ears and all. 857 01:30:54,159 --> 01:30:56,409 That's what they say. 858 01:30:56,880 --> 01:31:00,069 Would you like to go for coffee? 859 01:31:00,680 --> 01:31:04,890 No thanks. - An ice cream cone with the works? 860 01:31:06,720 --> 01:31:08,930 No. - Tea? No. 861 01:31:12,520 --> 01:31:15,750 Now you have my card, so... 862 01:31:17,560 --> 01:31:19,100 Call me if you want to see me. 863 01:31:20,479 --> 01:31:23,109 Yes, l'll call if l want to see you. 864 01:31:25,880 --> 01:31:27,979 You can sleep on my couch – 865 01:31:28,439 --> 01:31:31,039 and eat all my food – 866 01:31:31,560 --> 01:31:33,880 and beat me up some more. 867 01:31:35,359 --> 01:31:39,149 Whatever as long as you promise to visit me. 868 01:31:39,840 --> 01:31:43,100 You mean a lot to me. You probably don't understand it. 869 01:31:45,119 --> 01:31:47,960 Yes, l do. 870 01:31:48,560 --> 01:31:51,819 There's one more thing. 871 01:31:53,439 --> 01:31:55,829 What was your name? 872 01:31:56,319 --> 01:31:58,390 Sebastian. 873 01:31:58,840 --> 01:32:02,069 Sebastian, right. No stuttering. 874 01:32:06,239 --> 01:32:08,029 Come here. 875 01:32:21,239 --> 01:32:23,939 By the way... 876 01:32:24,479 --> 01:32:26,229 l have a little present for you. 877 01:32:26,640 --> 01:32:29,659 Hi. - Hi. 878 01:32:30,239 --> 01:32:34,210 Gino. The suitcase. Just a second. 879 01:32:46,239 --> 01:32:49,260 lt's a bear. Take good care of it. 880 01:32:49,840 --> 01:32:51,310 l will. 881 01:32:53,760 --> 01:32:56,220 Off you go. 882 01:33:47,279 --> 01:33:49,810 Subtitles:. Karen Margrete Win Dansk Video Tekst59569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.