All language subtitles for ENEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:04,732 Provided by Oak Film 2 00:00:07,574 --> 00:00:09,940 Produced by Oak Film 3 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 4 00:01:39,966 --> 00:01:46,428 Spider Forest 5 00:01:57,851 --> 00:02:01,617 Gam Woo-Sung 6 00:02:01,754 --> 00:02:05,417 Suh Jung 7 00:02:05,558 --> 00:02:09,426 Kang Kyung-Hun 8 00:02:09,562 --> 00:02:13,225 Jang Hyun-Sung 9 00:02:41,161 --> 00:02:44,824 Screenplay/Director Song Il-Gon 10 00:03:54,767 --> 00:03:55,734 Su- young! 11 00:03:56,769 --> 00:03:57,827 Can you hear me? 12 00:03:58,972 --> 00:04:00,735 - Su- young! - I�m scared 13 00:04:00,873 --> 00:04:01,840 Su- young! 14 00:04:01,975 --> 00:04:05,536 Spiders I�m scared 15 00:04:06,779 --> 00:04:08,644 Spiders... 16 00:04:10,950 --> 00:04:12,315 Sorry 17 00:04:13,953 --> 00:04:15,318 I'm scared 18 00:04:16,656 --> 00:04:17,918 I'm sorry 19 00:04:19,759 --> 00:04:21,317 I'm scared 20 00:04:21,461 --> 00:04:23,224 Su-young! 21 00:04:23,363 --> 00:04:25,024 Su-young! 22 00:04:25,164 --> 00:04:27,928 Su- young, open your eyes! 23 00:04:28,067 --> 00:04:29,329 Su-young! 24 00:09:41,380 --> 00:09:43,314 - The pulse? - 100. It's too fast 25 00:09:44,951 --> 00:09:46,816 - The BP? - 80 over 60 26 00:09:46,953 --> 00:09:49,421 He�s not dead yet 27 00:09:49,555 --> 00:09:51,614 We can't operate him without his family's consent 28 00:09:51,757 --> 00:09:53,418 Come on! 29 00:09:53,559 --> 00:09:56,027 Does this happen so often here? 30 00:09:56,162 --> 00:09:57,424 Let's have some fun! 31 00:10:08,274 --> 00:10:09,332 Sir! 32 00:10:20,152 --> 00:10:21,312 He's in cardiac arrest 33 00:10:22,355 --> 00:10:23,822 Prepare for DC! 34 00:10:23,956 --> 00:10:25,321 One EPI, one ATRO! 35 00:11:02,361 --> 00:11:03,623 Hang in there 36 00:11:07,166 --> 00:11:09,726 Lost one of your slippers again? 37 00:11:16,876 --> 00:11:20,539 Get well soon so you can play with your grandson 38 00:11:37,663 --> 00:11:40,530 I'm your doctor 39 00:11:42,068 --> 00:11:45,731 I need to ask you a few things 40 00:11:47,073 --> 00:11:48,438 What's your name? 41 00:11:51,777 --> 00:11:53,438 Okay 42 00:11:53,579 --> 00:11:56,548 You'd been unconscious for 14 days 43 00:11:57,149 --> 00:11:59,117 Remember the accident? 44 00:12:03,556 --> 00:12:05,114 Anybody to contact? 45 00:12:08,661 --> 00:12:09,923 All right 46 00:12:10,863 --> 00:12:14,731 We found this photo in your pocket 47 00:12:16,869 --> 00:12:18,734 Remember who this is? 48 00:12:18,871 --> 00:12:21,032 If you do 49 00:12:21,173 --> 00:12:22,333 blink your eyes or nod 50 00:12:40,960 --> 00:12:44,418 I have to go there 51 00:12:47,466 --> 00:12:50,526 What was that? Say it again please 52 00:12:50,669 --> 00:12:52,432 Spider Forest... 53 00:12:54,373 --> 00:12:56,841 Spider Forest? Where is that? 54 00:12:58,878 --> 00:13:02,439 They're dead 55 00:13:04,150 --> 00:13:05,708 Two of them 56 00:13:09,355 --> 00:13:10,720 Police... 57 00:13:12,258 --> 00:13:14,123 Call the police 58 00:13:52,965 --> 00:13:54,330 God damn it! 59 00:13:59,271 --> 00:14:00,431 Let go, fucking pigs! 60 00:14:03,075 --> 00:14:04,337 Motherfucker! 61 00:14:06,579 --> 00:14:07,637 Fucking bastard! 62 00:14:14,954 --> 00:14:17,320 - Put the handcuffs around him - Let go 63 00:14:18,557 --> 00:14:20,422 You, son of a bitch 64 00:14:22,361 --> 00:14:23,828 Motherfucker! 65 00:14:23,963 --> 00:14:26,727 You tried to fucking stab me? 66 00:14:28,567 --> 00:14:30,831 Fucking asshole! 67 00:14:32,171 --> 00:14:33,433 Hello? 68 00:14:36,175 --> 00:14:37,335 Right 69 00:14:39,879 --> 00:14:41,039 What? 70 00:15:07,072 --> 00:15:08,539 Min! 71 00:15:08,674 --> 00:15:11,040 It's me Sung- hyun 72 00:15:15,281 --> 00:15:16,612 Are you okay? 73 00:15:18,450 --> 00:15:19,712 Spiders 74 00:15:21,453 --> 00:15:23,216 The spider lay, laid... 75 00:15:23,355 --> 00:15:26,119 They laid eggs 76 00:15:27,159 --> 00:15:28,922 Baby spiders... 77 00:15:30,162 --> 00:15:32,130 They swarmed around in his mouth 78 00:15:32,264 --> 00:15:35,631 What the fuck are you saying? 79 00:15:38,070 --> 00:15:40,334 I came to realized 80 00:15:41,373 --> 00:15:43,238 the dead person was... 81 00:15:44,677 --> 00:15:46,440 It was me! 82 00:15:48,380 --> 00:15:50,211 It's okay 83 00:15:50,349 --> 00:15:53,512 Everything's fine The surgery went well 84 00:15:53,652 --> 00:15:54,914 You trust me, don't you? 85 00:15:56,255 --> 00:15:58,815 For whatever I say? 86 00:15:59,959 --> 00:16:01,722 Sure 87 00:16:01,860 --> 00:16:04,829 Tell me you trust me 88 00:16:07,666 --> 00:16:09,930 I do trust you 89 00:16:10,069 --> 00:16:11,536 Go to the forest 90 00:16:12,771 --> 00:16:14,136 They're there 91 00:16:16,175 --> 00:16:17,335 What? 92 00:16:18,677 --> 00:16:20,542 Dead bodies! 93 00:16:22,881 --> 00:16:26,112 A male and a female 94 00:18:01,080 --> 00:18:04,311 Fuck! So many spiders! 95 00:18:06,452 --> 00:18:08,113 - Their IDs checked out? - Yes, sir 96 00:18:08,253 --> 00:18:10,414 CHOI Jong - Pil, 46 97 00:18:10,556 --> 00:18:13,116 a managing director at IBS 98 00:18:14,760 --> 00:18:16,421 HWANG Su- young, 27 99 00:18:16,562 --> 00:18:18,928 a reporter at the same station 100 00:18:19,064 --> 00:18:21,726 This is a headache 101 00:18:21,867 --> 00:18:23,129 About 40 stab wounds 102 00:18:23,268 --> 00:18:25,736 on him 103 00:18:25,871 --> 00:18:28,032 But only 3 on her 104 00:18:28,173 --> 00:18:30,437 He died on the spot 105 00:18:30,576 --> 00:18:33,340 But she was alive 106 00:18:33,479 --> 00:18:36,346 for as long as 24 hours 107 00:18:36,482 --> 00:18:38,609 I'll have the autopsies done 108 00:18:38,750 --> 00:18:40,411 You dig for leads 109 00:18:40,552 --> 00:18:41,712 The guy was a director 110 00:18:41,854 --> 00:18:43,822 at a TV station 111 00:18:43,956 --> 00:18:46,618 The press will have a field day 112 00:18:46,758 --> 00:18:50,421 Watch out for leaks until we have a suspect 113 00:18:50,562 --> 00:18:51,620 Yes, sir 114 00:18:57,069 --> 00:18:58,832 - Detective CHOI - Sir? 115 00:18:58,971 --> 00:19:01,439 Are you close to that guy 116 00:19:01,573 --> 00:19:02,835 KANG Min? 117 00:19:02,975 --> 00:19:06,843 He�s just an acquaintance 118 00:19:06,979 --> 00:19:11,006 He said the female victim was his girlfriend? 119 00:19:12,351 --> 00:19:13,716 Yes 120 00:19:13,852 --> 00:19:16,412 It's obvious then 121 00:19:16,555 --> 00:19:19,922 A crime of passion! What do you say? 122 00:19:20,058 --> 00:19:21,525 No 123 00:19:21,660 --> 00:19:22,820 He said he�d seen someone 124 00:19:22,961 --> 00:19:25,725 running out of the house 125 00:19:25,864 --> 00:19:29,231 He wakes up from a coma after brain surgery 126 00:19:29,368 --> 00:19:33,327 and confesses his crime? That�s lame 127 00:19:33,472 --> 00:19:36,339 You know what they say 128 00:19:37,376 --> 00:19:40,436 A guilty conscience needs no accuser! 129 00:19:43,282 --> 00:19:46,410 The bodies were abandoned for 14 days 130 00:19:46,552 --> 00:19:49,919 If he were the perpetrator 131 00:19:50,055 --> 00:19:51,113 he would've buried them 132 00:19:52,257 --> 00:19:56,125 Anyway, get some answers 133 00:19:57,162 --> 00:20:01,929 Who he saw, what he saw and why he was here 134 00:20:02,067 --> 00:20:03,625 Everything! 135 00:20:04,970 --> 00:20:06,232 A spider... 136 00:20:06,371 --> 00:20:09,238 Goddamn spiders! 137 00:22:31,850 --> 00:22:33,408 What are you doing up? 138 00:22:36,955 --> 00:22:39,822 It's 4 in the morning 139 00:22:49,668 --> 00:22:50,930 I don't get it 140 00:22:52,070 --> 00:22:53,230 What? 141 00:22:55,474 --> 00:22:59,638 How could a guy be that sexy? 142 00:23:03,648 --> 00:23:05,809 You have good taste in men 143 00:23:05,951 --> 00:23:08,920 So what? Are we really newly-weds? 144 00:23:09,054 --> 00:23:11,716 You work around the clock 145 00:23:11,857 --> 00:23:14,223 I might as well run away 146 00:23:14,359 --> 00:23:18,125 I'm trying to make it to your show in Japan 147 00:23:18,263 --> 00:23:20,231 So I'm pushing it 148 00:23:20,365 --> 00:23:22,925 It's so hard to make a baby! 149 00:23:26,772 --> 00:23:28,433 Want some herb tea? 150 00:23:33,278 --> 00:23:34,745 What woke you up? 151 00:23:34,880 --> 00:23:38,316 It's the show 152 00:23:38,450 --> 00:23:41,715 My first show abroad as a choreographer 153 00:23:41,853 --> 00:23:43,320 I'm just nervous 154 00:23:55,367 --> 00:24:00,236 You always tilt your head 155 00:24:00,372 --> 00:24:02,636 That's what gives you a headache 156 00:24:02,774 --> 00:24:05,242 Don't miss out on swimming 157 00:24:06,378 --> 00:24:08,938 You went only 3 times last month 158 00:24:12,050 --> 00:24:13,915 You must be really tired 159 00:24:23,261 --> 00:24:25,923 Anything bothering you? 160 00:24:26,064 --> 00:24:27,031 No 161 00:24:28,467 --> 00:24:32,426 It's just this dream I had 162 00:24:33,572 --> 00:24:34,937 What dream? 163 00:24:37,976 --> 00:24:39,341 A bad one 164 00:24:40,178 --> 00:24:42,043 Like what? 165 00:24:42,180 --> 00:24:46,412 Dreams turn out the opposite So bad dreams are good 166 00:24:46,551 --> 00:24:47,711 Tell me about it 167 00:24:49,454 --> 00:24:52,321 Promise me you wont get upset 168 00:24:52,457 --> 00:24:53,617 Okay 169 00:24:54,960 --> 00:24:57,428 Right after our honeymoon 170 00:24:57,562 --> 00:25:00,725 you had to go to Japan for the show 171 00:25:00,866 --> 00:25:03,426 So I took a leave from work to go with you 172 00:25:04,769 --> 00:25:06,134 But... 173 00:25:07,172 --> 00:25:08,730 But what? 174 00:25:08,874 --> 00:25:11,741 Director CHOI called me 175 00:25:11,877 --> 00:25:14,141 canceling my leave 176 00:25:15,580 --> 00:25:16,706 Then what? 177 00:25:17,649 --> 00:25:20,413 I went back to work from the airport 178 00:25:20,552 --> 00:25:23,112 You got on the plane 179 00:25:24,356 --> 00:25:26,517 But, due to thick fog 180 00:25:26,658 --> 00:25:29,126 the plane crashed 181 00:25:30,362 --> 00:25:31,522 And you... 182 00:25:33,565 --> 00:25:35,123 You died 183 00:25:40,171 --> 00:25:41,832 I see 184 00:25:42,874 --> 00:25:44,842 That's what happened 185 00:25:47,479 --> 00:25:50,004 What? Bad dreams are good, right? 186 00:25:52,450 --> 00:25:54,008 I'm going to bed 187 00:26:02,460 --> 00:26:05,520 Did it make you that sad? 188 00:26:07,566 --> 00:26:10,433 I don't care if I die before you 189 00:26:12,771 --> 00:26:15,035 But seeing you left all alone 190 00:26:16,775 --> 00:26:19,141 giving up on your life... 191 00:26:20,979 --> 00:26:22,844 It breaks my heart 192 00:26:25,450 --> 00:26:26,815 Don't 193 00:26:28,053 --> 00:26:29,520 Please don't 194 00:26:30,655 --> 00:26:32,316 Please don't do that 195 00:26:36,361 --> 00:26:39,524 What are you talking about? It's just a dream 196 00:26:45,870 --> 00:26:50,034 That's not a dream 197 00:26:51,977 --> 00:26:53,842 It's reality 198 00:26:58,550 --> 00:26:59,812 Eun-ah! 199 00:27:33,251 --> 00:27:35,719 Miss HWANG Su-young? 200 00:27:39,457 --> 00:27:40,617 Guys 201 00:27:40,759 --> 00:27:42,818 this is Su-young 202 00:27:42,961 --> 00:27:44,622 She's new to our station 203 00:27:45,764 --> 00:27:47,527 Hi 204 00:27:47,666 --> 00:27:48,928 pleased to meet you all 205 00:27:49,968 --> 00:27:52,027 And you are? 206 00:27:52,170 --> 00:27:53,831 I'm YOON Hae-eun 207 00:27:53,972 --> 00:27:56,031 Trip Around the World! 208 00:27:56,174 --> 00:27:58,642 - Right - Glad to see you 209 00:27:58,777 --> 00:28:02,042 I'm envious of young people 210 00:28:02,180 --> 00:28:03,807 like Su-young 211 00:28:03,948 --> 00:28:06,712 So full of passion! 212 00:28:08,953 --> 00:28:10,614 A toast! 213 00:28:14,259 --> 00:28:18,423 To the bright future of ambitious female journalists 214 00:28:18,563 --> 00:28:20,622 - Cheers! - Cheers! 215 00:28:47,659 --> 00:28:49,320 You haven't changed a bit 216 00:28:51,963 --> 00:28:54,625 We've met before 217 00:28:58,269 --> 00:29:01,136 Do you remember me? 218 00:29:29,467 --> 00:29:31,230 Excuse me 219 00:29:31,369 --> 00:29:33,234 I'm out of here 220 00:29:36,274 --> 00:29:38,242 Leaving already? 221 00:29:39,277 --> 00:29:41,142 Why don't you stay longer? 222 00:29:43,081 --> 00:29:45,106 Off to meet the ghost? 223 00:29:46,451 --> 00:29:47,918 What an idiot! 224 00:31:02,360 --> 00:31:05,329 The day we met... 225 00:31:06,464 --> 00:31:09,024 We spent the night together 226 00:31:11,269 --> 00:31:14,329 Though I hadn't had sex for a long time 227 00:31:15,773 --> 00:31:19,539 I felt strangely comfortable with her 228 00:31:21,679 --> 00:31:22,941 Since then 229 00:31:23,081 --> 00:31:25,709 she stayed over quite often 230 00:31:31,256 --> 00:31:34,919 Habits are a scary thing 231 00:31:38,162 --> 00:31:40,630 We got used to each other 232 00:31:41,666 --> 00:31:43,531 And a year passed 233 00:32:24,475 --> 00:32:27,137 Here are some examples 234 00:32:28,179 --> 00:32:33,116 Sara and Wasabi are Japanese words 235 00:32:33,251 --> 00:32:37,017 So is Skidashi for appetizers 236 00:32:37,155 --> 00:32:39,919 We mistakenly take them for Korean words 237 00:32:40,058 --> 00:32:45,223 Now you know they're not 238 00:32:45,363 --> 00:32:48,628 This is Proper Expressions I'm HWANG Su-young 239 00:32:53,371 --> 00:32:54,633 You okay? 240 00:32:56,674 --> 00:32:57,834 Have some coffee 241 00:32:59,877 --> 00:33:00,935 Okay, this one! 242 00:33:01,179 --> 00:33:02,646 I got it 243 00:33:03,548 --> 00:33:05,516 Okay, cut it here 244 00:33:05,650 --> 00:33:07,709 Were fucked, man! 245 00:33:07,852 --> 00:33:09,615 We have what, 3 minutes? 246 00:33:09,754 --> 00:33:12,222 Air the first 20 minutes 247 00:33:12,357 --> 00:33:14,222 We'll edit the other 20 during the show 248 00:33:14,359 --> 00:33:16,020 Are you nuts? 249 00:33:16,160 --> 00:33:18,526 What do you suggest? Air it like this? 250 00:33:18,663 --> 00:33:19,721 Damn! 251 00:33:19,864 --> 00:33:23,322 You should've finished this yesterday! 252 00:33:23,468 --> 00:33:26,232 - Mr. CHOI will eat us alive! - Okay, okay! 253 00:33:26,371 --> 00:33:28,931 Paste the next cut and insert the CG! 254 00:33:29,073 --> 00:33:30,540 Fine! 255 00:33:30,675 --> 00:33:32,734 That's good Air it 256 00:33:35,580 --> 00:33:37,707 Mystery Theater 257 00:33:56,567 --> 00:34:00,128 The real mystery is here 258 00:34:02,273 --> 00:34:05,640 What were you thinking editing during the show? 259 00:34:07,278 --> 00:34:09,143 Tell you what 260 00:34:09,280 --> 00:34:13,011 Broadcasting is a promise to millions of viewers 261 00:34:16,254 --> 00:34:18,222 What'd I tell you? 262 00:34:20,458 --> 00:34:24,121 If the sword is too short you lunge 263 00:34:25,663 --> 00:34:28,826 If things are tough double your efforts 264 00:34:31,469 --> 00:34:34,029 20 years in the business 265 00:34:36,574 --> 00:34:40,943 I've never seen a fucked-up producer like you 266 00:34:45,149 --> 00:34:47,117 This came for you yesterday 267 00:34:50,154 --> 00:34:53,317 I'm sure its about that haunted forest again 268 00:34:54,258 --> 00:34:55,816 Go check it out 269 00:34:55,960 --> 00:34:59,020 There's no hurry Take all the time you have 270 00:35:00,665 --> 00:35:01,927 Catch my drift? 271 00:35:03,267 --> 00:35:05,633 We won't see each other 272 00:35:05,770 --> 00:35:07,135 next season 273 00:35:10,475 --> 00:35:12,943 Listen, asshole 274 00:35:14,579 --> 00:35:16,240 A little advice for you 275 00:35:17,148 --> 00:35:20,208 Losers are not those who fail in life 276 00:35:21,352 --> 00:35:25,220 But those without any will to live 277 00:35:30,261 --> 00:35:31,228 Get out! 278 00:36:02,860 --> 00:36:05,624 - Hello? - Feels shitty, doesn't it? 279 00:36:07,064 --> 00:36:11,433 Hard to keep yourself from punching that snake, huh? 280 00:36:12,470 --> 00:36:15,837 You miss your dead wife don't you? 281 00:36:15,973 --> 00:36:19,739 I called to see if you got my present 282 00:36:20,978 --> 00:36:23,242 - Who is this? - Don't know? 283 00:36:23,347 --> 00:36:26,714 What a shame! 284 00:36:26,851 --> 00:36:30,218 But that's okay No hard feelings 285 00:36:30,354 --> 00:36:33,016 That thing I sent it belongs to you 286 00:36:33,157 --> 00:36:34,920 If you have a news tip I'll put you through 287 00:36:35,059 --> 00:36:39,120 That girl you had sex with last night... 288 00:36:39,263 --> 00:36:43,029 She has a great curvy body but is as pitiful as you 289 00:36:43,167 --> 00:36:46,728 Who the fuck is this? 290 00:36:46,871 --> 00:36:49,533 You've been silent for too long 291 00:36:49,674 --> 00:36:53,337 It's time to act Let your anger out 292 00:36:53,477 --> 00:36:55,945 I hope you like my gift 293 00:36:56,080 --> 00:36:57,707 What the fuck! 294 00:36:57,848 --> 00:36:59,816 Who the fuck are you? 295 00:37:00,851 --> 00:37:01,909 Hello? 296 00:37:31,949 --> 00:37:33,314 Cool! 297 00:37:35,253 --> 00:37:36,720 Are they us? 298 00:37:36,854 --> 00:37:41,018 Kids refer to buying these as an adoption 299 00:37:41,158 --> 00:37:42,921 - An adoption? - Let me see 300 00:37:47,765 --> 00:37:49,528 Did you go to the hospital? 301 00:37:49,667 --> 00:37:50,725 What for? 302 00:37:52,270 --> 00:37:54,135 For your migraine! 303 00:37:56,274 --> 00:37:59,038 I'm going away on business for a few days 304 00:38:01,078 --> 00:38:02,841 Then I'm leaving the station 305 00:38:04,649 --> 00:38:06,617 How nice of you to share such news with me 306 00:38:07,652 --> 00:38:09,119 Thanks! 307 00:38:10,955 --> 00:38:15,915 You didn't seem to fit in at the station 308 00:38:18,162 --> 00:38:20,130 What are your plans? 309 00:38:21,365 --> 00:38:23,128 I don't know 310 00:38:23,267 --> 00:38:25,929 There isn't much I'm good at 311 00:38:27,672 --> 00:38:31,039 I might make documentaries 312 00:38:31,175 --> 00:38:33,234 for a small studio 313 00:38:33,778 --> 00:38:34,938 Like what? 314 00:38:36,080 --> 00:38:38,913 Well You know what? 315 00:38:39,050 --> 00:38:43,419 North Koreans only have sex with guys on top 316 00:38:43,554 --> 00:38:46,022 - No way - Really! 317 00:38:46,157 --> 00:38:49,820 I heard it from a N Korean defector 318 00:38:51,562 --> 00:38:55,430 50 years of separation and everything�s so different 319 00:38:55,566 --> 00:38:57,124 Won't it be interesting? 320 00:38:59,770 --> 00:39:03,536 You still wanna marry me? 321 00:39:05,576 --> 00:39:06,634 Of course! 322 00:39:09,080 --> 00:39:10,513 Have you thought about it? 323 00:39:11,749 --> 00:39:13,114 Yeah 324 00:39:13,250 --> 00:39:14,512 And the answer is? 325 00:39:15,553 --> 00:39:18,818 I need more time You'll have my answer soon 326 00:40:00,865 --> 00:40:03,925 That was the last night I slept with her 327 00:40:05,569 --> 00:40:08,936 She promised to give me her answer 328 00:40:09,073 --> 00:40:10,938 Her answer to my proposal... 329 00:41:03,360 --> 00:41:04,725 Hope Photo Studio 330 00:41:05,863 --> 00:41:07,125 Excuse me 331 00:41:18,476 --> 00:41:21,036 I'm from the TV station 332 00:41:22,480 --> 00:41:24,812 I'm a producer of Mystery Theater 333 00:41:24,949 --> 00:41:27,611 I'm here to do a story 334 00:41:27,751 --> 00:41:29,309 on the haunted forest 335 00:41:34,358 --> 00:41:37,623 You don't know the show? 336 00:41:37,761 --> 00:41:39,126 The mail had this address 337 00:41:39,263 --> 00:41:41,731 Didn't you send it? 338 00:41:44,068 --> 00:41:45,228 You did? 339 00:41:46,470 --> 00:41:48,734 Good, I'm glad 340 00:41:52,376 --> 00:41:54,435 It's not hard at all 341 00:41:54,578 --> 00:41:56,136 If you want 342 00:41:56,280 --> 00:41:58,407 we can distort your face 343 00:41:58,549 --> 00:42:00,107 and voice on the show 344 00:42:02,953 --> 00:42:06,912 You do passport pictures? 345 00:42:10,461 --> 00:42:12,929 Just tell me the story 346 00:42:13,063 --> 00:42:15,327 If it's interesting enough 347 00:42:15,466 --> 00:42:16,831 it will be aired 348 00:42:19,570 --> 00:42:22,038 Excuse me 349 00:42:25,776 --> 00:42:27,141 Okay 350 00:42:27,278 --> 00:42:28,438 Thanks 351 00:42:39,757 --> 00:42:43,318 Tilt your head a bit to the left 352 00:42:44,261 --> 00:42:45,728 No, the other way 353 00:42:46,764 --> 00:42:47,924 Good 354 00:42:52,069 --> 00:42:54,333 On the count of three 355 00:42:54,471 --> 00:42:57,736 One, two, three 356 00:42:59,677 --> 00:43:02,145 - Your name? - KANG Min 357 00:43:04,048 --> 00:43:06,414 - They'll be ready today? - No 358 00:43:06,550 --> 00:43:08,814 - Tomorrow morning - Okay 359 00:43:10,254 --> 00:43:12,518 You'll give me the story, right? 360 00:43:14,959 --> 00:43:16,324 Sure 361 00:43:16,460 --> 00:43:17,427 Thanks 362 00:43:20,064 --> 00:43:21,622 By the way... 363 00:43:21,765 --> 00:43:23,824 What's your name? 364 00:43:23,968 --> 00:43:26,436 It's MIN Su- in 365 00:43:26,570 --> 00:43:27,832 MIN Su- in? 366 00:43:29,173 --> 00:43:31,937 Okay, I'll be back tomorrow 367 00:43:49,960 --> 00:43:51,222 Hello? 368 00:43:51,362 --> 00:43:53,922 There's a forest nearby 369 00:43:56,066 --> 00:43:57,328 Why do you keep calling me? 370 00:43:57,468 --> 00:43:59,231 Listen carefully 371 00:43:59,370 --> 00:44:03,534 Turn left at the three-way junction ahead 372 00:44:03,674 --> 00:44:07,633 Drive straight and you�ll run into a fork 373 00:44:07,778 --> 00:44:11,908 There you'll see a tunnel Take it 374 00:44:12,449 --> 00:44:14,917 When you get to the forest you wait 375 00:44:15,052 --> 00:44:17,020 - For whom? - HWANG Su-young! 376 00:44:17,154 --> 00:44:18,519 The girl you proposed to 377 00:44:20,157 --> 00:44:21,818 What are you talking about? 378 00:44:21,959 --> 00:44:23,722 She's on her way to the forest 379 00:44:23,861 --> 00:44:25,226 to meet another man 380 00:44:25,362 --> 00:44:26,624 You son of a bitch! 381 00:44:27,865 --> 00:44:29,924 I'll trace this call and fucking kill you! 382 00:44:30,067 --> 00:44:32,331 Remember her car, right? 383 00:44:32,469 --> 00:44:33,731 Follow it 384 00:44:34,872 --> 00:44:37,033 Try not to get spotted 385 00:44:39,777 --> 00:44:41,039 Aren't you curious? 386 00:44:42,680 --> 00:44:45,114 To know what will happen 387 00:44:46,050 --> 00:44:47,608 and what happened to you? 388 00:44:47,751 --> 00:44:49,116 Answer me one thing 389 00:44:50,554 --> 00:44:52,613 Do I know you? 390 00:44:52,756 --> 00:44:54,815 You sure do 391 00:44:54,958 --> 00:44:58,325 You'll meet me soon 392 00:44:58,462 --> 00:45:02,922 All the secrets and answers are in the forest 393 00:45:03,067 --> 00:45:05,126 Just like you told me 394 00:45:05,269 --> 00:45:06,327 Go to the forest 395 00:45:06,470 --> 00:45:07,630 Now! 396 00:45:14,178 --> 00:45:16,043 I was very hesitant 397 00:45:18,248 --> 00:45:21,308 I didn't know whether I should buy that crank call 398 00:45:21,452 --> 00:45:25,013 Then curiosity got me 399 00:45:26,056 --> 00:45:28,524 If what he said was true? 400 00:45:30,260 --> 00:45:31,921 What if it was true? 401 00:45:33,363 --> 00:45:35,228 Soon 402 00:45:35,365 --> 00:45:39,324 I found myself where he told me to be 403 00:48:36,179 --> 00:48:38,113 We need to talk 404 00:48:38,248 --> 00:48:39,408 Later 405 00:49:13,550 --> 00:49:14,812 HWANG Su-young 406 00:49:16,954 --> 00:49:19,821 Life is war 407 00:49:21,058 --> 00:49:23,822 If the sword is too short you lunge 408 00:49:25,662 --> 00:49:27,129 If things are tough... 409 00:49:28,665 --> 00:49:31,031 ...double your efforts 410 00:49:34,271 --> 00:49:36,739 It's war 411 00:49:38,875 --> 00:49:41,537 War! 412 00:49:42,179 --> 00:49:44,511 War! 413 00:49:45,849 --> 00:49:48,909 War... 414 00:54:01,871 --> 00:54:04,533 So they got killed 415 00:54:04,674 --> 00:54:06,539 after you left the forest 416 00:54:06,676 --> 00:54:08,041 Right? 417 00:54:10,146 --> 00:54:12,011 You have no clue 418 00:54:12,148 --> 00:54:14,116 who that caller might be? 419 00:54:18,054 --> 00:54:19,214 Okay 420 00:54:20,156 --> 00:54:21,919 So... 421 00:54:22,058 --> 00:54:23,719 We need to find that girl 422 00:54:23,860 --> 00:54:25,828 from the photo studio 423 00:54:25,962 --> 00:54:27,930 What's her name again? 424 00:54:28,865 --> 00:54:30,230 MIN Su-in 425 00:54:30,367 --> 00:54:32,130 Its MIN Su-in 426 00:54:32,269 --> 00:54:33,736 MIN Su-in 427 00:54:37,974 --> 00:54:40,033 What's wrong? You okay? 428 00:54:41,778 --> 00:54:42,938 Rest for now 429 00:54:44,047 --> 00:54:45,412 This is too much for you 430 00:54:46,549 --> 00:54:48,517 She had flowers 431 00:54:49,753 --> 00:54:50,913 What? 432 00:54:52,155 --> 00:54:53,816 The girl from the studio 433 00:54:57,360 --> 00:54:59,328 She knocked on the window 434 00:55:01,564 --> 00:55:03,623 Holding white flowers... 435 00:55:23,253 --> 00:55:24,914 Your pictures are ready 436 00:55:36,266 --> 00:55:37,233 Thanks 437 00:55:38,668 --> 00:55:40,932 Can you teach me 438 00:55:41,071 --> 00:55:43,130 how to use this machine? 439 00:55:44,374 --> 00:55:47,434 It's just that... 440 00:55:47,577 --> 00:55:50,205 I have a roll to develop 441 00:55:52,048 --> 00:55:54,107 It's kind of private 442 00:55:55,305 --> 00:56:01,382 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 27174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.