All language subtitles for Divines 2016 1080p NF WEBRip DD5 1 x264-PiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,942 --> 00:00:08,318 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:09,567 --> 00:00:11,859 UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:01:48,525 --> 00:01:50,068 ¿Qué haces? 4 00:01:51,400 --> 00:01:52,859 Te estoy esperando. 5 00:01:52,983 --> 00:01:58,234 Analicemos ahora el sentido de estos versículos. 6 00:01:58,358 --> 00:02:01,276 ¿No te da vergüenza? Escucha a tu padre. 7 00:02:01,400 --> 00:02:04,859 Te adoramos y suplicamos tu ayuda. 8 00:02:04,983 --> 00:02:08,526 Guíanos por el camino de la rectitud. 9 00:02:32,650 --> 00:02:35,068 ¿Qué miras, bastarda? 10 00:02:35,192 --> 00:02:36,859 ¡Fuera de aquí! 11 00:02:44,233 --> 00:02:45,943 ¿Me estás mirando a mí? 12 00:02:46,067 --> 00:02:48,651 ¿De verdad me estás mirando a mí? 13 00:02:50,525 --> 00:02:52,568 ¿Te casarás algún día, Dounia? 14 00:02:52,692 --> 00:02:54,276 - ¿Estás loca? - ¿Por qué? 15 00:02:54,400 --> 00:02:56,401 ¿Yo? ¿Casarme? 16 00:02:56,525 --> 00:02:59,484 ¡Esa es la actitud! ¡Eso es! ¡Maimouna! 17 00:02:59,900 --> 00:03:03,401 ¡Posa para mí, Maimouna! ¡Eso es! 18 00:03:03,525 --> 00:03:06,859 Estamos en Camp de Roms, ¿y tú? 19 00:03:14,900 --> 00:03:16,151 No hemos dormido nada. 20 00:03:16,275 --> 00:03:19,276 - No iremos a clase. - ¡Eso está claro! 21 00:03:19,400 --> 00:03:22,276 Señora Labutte, no iremos. 22 00:03:23,400 --> 00:03:27,234 Hazlo si eres una mujer. Sólo si lo eres. 23 00:03:27,358 --> 00:03:28,984 Si no lo eres... 24 00:03:29,275 --> 00:03:30,776 déjalo. 25 00:03:35,525 --> 00:03:37,526 ¡No la ayuden! 26 00:03:40,317 --> 00:03:42,526 ¡Empújenla! 27 00:03:47,650 --> 00:03:51,776 Eso es, Maimouna, ¡dánoslo todo! 28 00:03:53,817 --> 00:03:56,068 Con clase. 29 00:04:01,067 --> 00:04:03,734 ¡Se cayó! 30 00:04:03,858 --> 00:04:08,401 ¡Mai, mai, Maimouna! ¡Dije mai, mai, Maimouna! 31 00:04:08,525 --> 00:04:10,443 Se cree una princesa. 32 00:04:10,692 --> 00:04:12,359 ¡Muchas gracias! 33 00:04:16,108 --> 00:04:18,026 ¡Largo! 34 00:04:18,692 --> 00:04:20,359 - Dale. - No voy a entrar. 35 00:04:20,483 --> 00:04:23,151 ¿Y si encontramos algo emocionante? 36 00:04:26,317 --> 00:04:30,901 - ¡No estamos solas! - ¡No estamos solas! 37 00:04:31,650 --> 00:04:33,943 - ¿Ves mis manos? - ¿Qué tienen? 38 00:04:34,067 --> 00:04:39,526 ¡Mis manos están hechas para el oro porque soy la reina del mundo! 39 00:05:20,525 --> 00:05:22,193 Sigue caminando. 40 00:06:02,150 --> 00:06:03,693 Vamos. 41 00:06:17,733 --> 00:06:23,401 ¿Por qué quieres formar parte de este proyecto? 42 00:06:23,525 --> 00:06:29,151 Porque quiero aprender cosas nuevas, aventurarme a lo desconocido. 43 00:06:29,275 --> 00:06:33,401 Sé que es un estilo completamente diferente al mío, 44 00:06:33,525 --> 00:06:35,943 y siempre intento superarme. 45 00:06:36,067 --> 00:06:40,526 ¿Irías más allá de la expresión, de la técnica? 46 00:06:41,275 --> 00:06:44,484 Gracias. ¡Siguiente! 47 00:06:44,858 --> 00:06:46,693 Buenos días. 48 00:07:13,525 --> 00:07:15,901 Le falta técnica. 49 00:07:16,483 --> 00:07:22,651 No hay emoción, no es artístico. Es mecánico, robótico... 50 00:07:23,150 --> 00:07:27,734 No hay sentimiento, no se nota. No me transmite nada. 51 00:07:29,275 --> 00:07:33,484 Bueno, vámonos. ¡Vamos! 52 00:07:35,983 --> 00:07:39,401 Un refresco, una chocolatina y un caramelo por dos euros. 53 00:07:39,525 --> 00:07:42,193 - Yo quiero. - Manos a la obra. 54 00:07:42,317 --> 00:07:45,359 - La chocolatina. - ¿Encendedores? 55 00:07:45,483 --> 00:07:47,401 - Son una porquería. - ¿Qué? 56 00:07:47,525 --> 00:07:51,734 - Se vacían enseguida. - Son los mejores. ¿Por qué dices eso? 57 00:07:51,858 --> 00:07:54,443 Los Bic sí son una porquería. Un sólo clic... 58 00:07:54,567 --> 00:08:00,859 Los Cricket son el futuro. Ni siquiera los venden en China. 59 00:08:00,983 --> 00:08:03,109 Maimouna, guardamos todo. 60 00:08:04,608 --> 00:08:07,776 Vamos, rápido. Ya sonó el timbre. 61 00:08:11,192 --> 00:08:14,068 Es la puerta 206, segundo piso, a la derecha. 62 00:08:14,192 --> 00:08:16,026 - ¿Por ahí? - Sí. 63 00:08:16,150 --> 00:08:19,859 ¿Le doy este folleto contra el racismo? 64 00:08:19,983 --> 00:08:20,983 No, gracias. 65 00:08:21,067 --> 00:08:23,859 - Gracias, que tenga un buen día. - Que tenga un buen día. 66 00:08:23,983 --> 00:08:29,068 Vamos a repetirlo. Esta vez, no olvides lo más importante... 67 00:08:29,192 --> 00:08:30,776 ¿La...? 68 00:08:31,192 --> 00:08:33,859 - La sonrisa. - Lo sé, ya lo hicimos diez veces. 69 00:08:33,983 --> 00:08:36,359 - Dounia, por favor. - ¿Entendiste? 70 00:08:36,483 --> 00:08:39,693 - Sí, claro. - Volvamos a empezar. 71 00:08:44,525 --> 00:08:46,734 Basta de tonterías. Basta, por favor. 72 00:08:46,858 --> 00:08:49,901 ¡Con una sonrisa! 73 00:08:51,358 --> 00:08:54,984 Sí, muy gracioso, todos se ríen. Estamos preparando un examen. 74 00:08:55,108 --> 00:08:56,193 Bien, continuemos. 75 00:08:56,317 --> 00:09:01,693 Pega la espalda al respaldo y siéntate recta. 76 00:09:01,817 --> 00:09:03,984 Eso es. Gracias. 77 00:09:05,525 --> 00:09:07,401 Bueno, ¿a quién debo llamar? 78 00:09:07,525 --> 00:09:12,484 No, pónselo más difícil. Debe haber un conflicto. 79 00:09:12,608 --> 00:09:14,984 ¡No, quiero verlo ahora! 80 00:09:16,775 --> 00:09:20,526 - Encárgate de eso. - Bien, no me altero. 81 00:09:20,650 --> 00:09:24,276 Escuche, señora. Eso no será posible, porque... 82 00:09:25,900 --> 00:09:27,526 - ¿Por qué hiciste eso? - Fue sin querer. 83 00:09:27,650 --> 00:09:29,859 - Te vi. - ¡Fue sin querer! 84 00:09:29,983 --> 00:09:32,693 - No grites. - ¿Y qué vas a hacer? 85 00:09:32,817 --> 00:09:34,443 Te hablo bien. 86 00:09:34,567 --> 00:09:38,443 Es suficiente. Están actuando, no es real. 87 00:09:38,567 --> 00:09:40,401 Ya lo sabemos. 88 00:09:43,525 --> 00:09:46,068 - Siéntate. - Siéntate, Jisca. 89 00:09:46,608 --> 00:09:49,109 Dounia, harás su papel. Vamos. 90 00:09:51,442 --> 00:09:54,276 Bien... ¿En qué puedo ayudarla? 91 00:09:54,400 --> 00:09:57,984 Para empezar, olvidaste algo importante. 92 00:09:58,108 --> 00:10:01,401 ¡Es inaceptable! Olvidaste sonreír. 93 00:10:01,525 --> 00:10:02,859 ¡Lo más importante! 94 00:10:02,983 --> 00:10:05,276 - La sonrisa. - Cálmate. 95 00:10:05,400 --> 00:10:07,901 A mí no me hables así. 96 00:10:10,108 --> 00:10:13,401 Habrías superado el examen. Ahora, siéntate. 97 00:10:13,525 --> 00:10:16,776 Mi madre es secretaria y no hizo esta mierda de examen. 98 00:10:16,900 --> 00:10:20,109 ¿Sí? ¿Y qué vas a hacer en la vida? 99 00:10:20,233 --> 00:10:21,693 Lo mismo que el resto. 100 00:10:27,525 --> 00:10:28,525 Esto no es un concierto. 101 00:10:28,608 --> 00:10:31,484 Eso mismo es lo que te enseño, a ganar dinero. 102 00:10:31,608 --> 00:10:33,901 ¿Conoces a millonarios que hagan esto? 103 00:10:34,025 --> 00:10:37,568 - Mucha gente lo hace. - Y no son millonarios, como tú. 104 00:10:37,692 --> 00:10:40,026 ¿No entiendes que intento ayudarlos? 105 00:10:40,150 --> 00:10:44,234 - ¿A qué? ¿A ser esclavos de la sociedad? - Las normas son necesarias. 106 00:10:44,358 --> 00:10:47,193 Pero eres tan cabezona que no aprendes nada. 107 00:10:47,317 --> 00:10:50,818 Nunca lograrás nada en tu vida. 108 00:10:51,275 --> 00:10:54,276 - Ahora, siéntate. - Y tú, ¿qué lograste? 109 00:10:54,400 --> 00:10:58,026 ¿Qué mierda lograste? Mírate, mira tu ropa. 110 00:10:58,150 --> 00:10:59,776 Estoy harta, ve a dirección. 111 00:10:59,900 --> 00:11:02,484 ¿Cuánto ganas? ¿Ganas 1.500 euros? 112 00:11:02,608 --> 00:11:04,943 - ¡O 1.300! - El alquiler son 800. 113 00:11:05,067 --> 00:11:09,734 Otros 300 para tus compras en Leaderprice. No puedes comprar en Carrefour. 114 00:11:09,858 --> 00:11:14,401 Cien euros... Cien euros de luz, 20 de Internet, 115 00:11:14,525 --> 00:11:17,151 tus vacaciones en Turquía... 116 00:11:17,275 --> 00:11:19,234 - ¡Márchate de aquí! ¡Largo! - ¿Qué te queda? 117 00:11:19,358 --> 00:11:22,151 - ¡Cero! - Y, cuando vienes a clase, 118 00:11:22,275 --> 00:11:25,901 vienes así... ¡Sin un centavo! 119 00:11:26,025 --> 00:11:29,193 Yo no quiero mendigar, tengo dignidad. 120 00:11:29,317 --> 00:11:31,401 ¡Fuera de mi puta clase! 121 00:11:31,525 --> 00:11:35,943 Te juro por mi madre que ganaré más dinero 122 00:11:36,067 --> 00:11:39,234 del que hayas podido soñar en toda tu vida. 123 00:11:39,358 --> 00:11:43,776 ¡Ni en tus mejores sueños! ¡No volveré a esta puta clase! 124 00:11:43,900 --> 00:11:45,526 ¡Ya lo verás! 125 00:12:07,067 --> 00:12:11,276 La mataré, me tiene harta. Vuelve. 126 00:12:11,400 --> 00:12:13,068 ¡Yo también te quiero! 127 00:12:13,192 --> 00:12:15,859 ¡Me abandonaste! 128 00:13:20,650 --> 00:13:23,068 Tres vodkas con naranja. 129 00:13:26,525 --> 00:13:29,234 Deja de beber, ya basta. 130 00:13:29,942 --> 00:13:32,443 Me voy en un rato. 131 00:13:32,900 --> 00:13:34,234 ¡Ni lo sueñes! 132 00:13:34,358 --> 00:13:37,359 Tengo que estudiar con Maimouna. 133 00:13:38,983 --> 00:13:41,651 ¡Ni que hicieras un doctorado! 134 00:13:41,775 --> 00:13:45,151 Puedes estudiar más tarde con Maimouna. 135 00:13:45,275 --> 00:13:46,484 Se acuestan pronto. 136 00:13:51,817 --> 00:13:54,109 Mamá, ¡el jefe! 137 00:13:57,775 --> 00:14:01,443 Jefe... ¡Qué hermoso es! 138 00:14:01,858 --> 00:14:03,276 ¿Y mi bebida? 139 00:14:16,733 --> 00:14:18,734 Déjalo. 140 00:14:18,858 --> 00:14:21,901 Miren lo hermosa que es mi hija. 141 00:14:22,025 --> 00:14:25,151 - Miren lo hermosa que es. - Para, me avergüenzas. 142 00:14:25,275 --> 00:14:26,651 ¡Para! 143 00:14:31,025 --> 00:14:33,484 ¡Largo! 144 00:14:33,608 --> 00:14:36,484 - ¡Fuera! - ¿Qué haces? 145 00:14:37,025 --> 00:14:41,193 ¡Suelta a mi madre! ¡Lo digo en serio, cerdo! 146 00:14:41,317 --> 00:14:43,859 - ¿Qué mierda te pasa? - ¡Fuera de aquí! 147 00:14:43,983 --> 00:14:47,401 ¡Quemaré tu puto bar! 148 00:14:47,525 --> 00:14:49,693 ¡Eres un cerdo! 149 00:14:49,817 --> 00:14:50,859 ¡No vuelvan! 150 00:14:50,983 --> 00:14:54,526 - ¡Voy a quemar tu maldito bar! - ¡No vuelvan! 151 00:14:54,733 --> 00:15:00,401 Me avergüenzan aquí, en casa, en todos lados. 152 00:15:00,525 --> 00:15:05,776 Trabajamos para poder comer. Lleva a tu madre a casa. 153 00:15:06,650 --> 00:15:09,818 Mamá, por favor. 154 00:15:11,567 --> 00:15:13,984 ¿Lo haces a propósito? 155 00:15:54,900 --> 00:15:56,401 Oye, ¿qué estás mirando? 156 00:15:56,525 --> 00:16:00,776 - Déjalo. - ¡No mires! 157 00:16:00,900 --> 00:16:05,234 Dejemos que mire un poco. Así son las discotecas. 158 00:16:05,358 --> 00:16:06,568 ¿Cuánto compraste? 159 00:16:06,692 --> 00:16:11,068 Sólo fui de vacaciones, pero volveré y viviré allá. 160 00:16:11,192 --> 00:16:12,901 ¡Tailandia está en crisis! 161 00:16:13,025 --> 00:16:15,901 El turismo sexual no está en crisis, tiene razón. 162 00:16:16,025 --> 00:16:18,818 No le importamos a nadie. Mira eso. 163 00:16:18,942 --> 00:16:24,443 Hace dos años que eso está así. Allí puedes ganar un montón de dinero. 164 00:16:24,608 --> 00:16:28,901 Sexo, alcohol, drogas... ¡Dinero fácil! 165 00:16:29,483 --> 00:16:32,526 Voy a fiestas, disfruto y tengo dinero. 166 00:16:34,400 --> 00:16:38,401 Voy a abrir un bar, con un tailandés y muchas masajistas. 167 00:16:38,525 --> 00:16:41,401 - ¡Será genial! - ¡Tú sí que sabes! 168 00:17:13,275 --> 00:17:15,484 - ¿Cómo estás? - Bien. 169 00:17:15,983 --> 00:17:19,109 ¡Oye, Alberto! ¡Quieto, quieto! 170 00:17:19,650 --> 00:17:22,568 Aquí, ¡pásamela! ¡Cañito! 171 00:17:22,692 --> 00:17:24,068 Bianca. 172 00:17:25,275 --> 00:17:27,859 ¿Cómo estás? Te traje Nutella. 173 00:17:30,275 --> 00:17:31,943 - Aquí tienes. - Gracias. 174 00:17:32,067 --> 00:17:33,443 De nada. 175 00:17:35,150 --> 00:17:37,109 - Hola. - Hola, cariño. 176 00:17:37,233 --> 00:17:40,568 ¿Cómo pudo hacerme esto? ¡Qué desgraciado! 177 00:17:40,692 --> 00:17:44,109 Deja de lloriquear. No se ha muerto nadie. 178 00:17:44,233 --> 00:17:45,984 "Amine, Amine". ¿Quién es Amine? 179 00:17:46,108 --> 00:17:49,401 ¡Sólo es un hombre! Desechable, como un pañuelo. 180 00:17:49,525 --> 00:17:53,193 Ya está. ¡Si al menos fuese lindo! 181 00:17:58,067 --> 00:18:01,401 ¡Soy una idiota! Me dijo que me quería. 182 00:18:01,525 --> 00:18:03,276 El amor... 183 00:18:03,400 --> 00:18:06,901 Ellos no piensan con esto, sino con esto. 184 00:18:07,317 --> 00:18:12,901 Andrea se acuesta con Rita Hayworth y se levanta con un payaso. 185 00:18:15,150 --> 00:18:18,693 Cuanto más linda eres, más sufres. 186 00:18:25,275 --> 00:18:28,776 Morirte de hambre no hará que vuelva. 187 00:18:33,067 --> 00:18:34,859 Te prepararé un baño. 188 00:19:35,067 --> 00:19:37,401 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 189 00:19:37,525 --> 00:19:40,109 Hacía tiempo que no te veía. 190 00:19:40,233 --> 00:19:42,526 Aquí estoy, hermano. 191 00:19:55,525 --> 00:19:58,526 - ¿Estabas durmiendo? - No, esto es una locura. 192 00:20:48,150 --> 00:20:52,443 - Buenos días, señor. - ¿Qué haces aquí? 193 00:20:52,650 --> 00:20:56,193 - ¿Por qué no estás en clase? - Tengo clase a las 13:00. 194 00:20:56,317 --> 00:20:59,984 - ¿Dónde está mi hija? - Ella está en el grupo A. 195 00:21:00,108 --> 00:21:02,443 ¿Vienes a la mezquita cuando no hay nadie? 196 00:21:04,525 --> 00:21:08,734 ¿Por qué ya no rezas con nosotros? Antes te gustaba. 197 00:21:10,108 --> 00:21:12,859 Será mejor que me vaya o llegaré tarde. 198 00:21:12,983 --> 00:21:15,401 - Cuida a tu madre. - Claro. 199 00:21:15,525 --> 00:21:18,068 El Paraíso yace a los pies de las madres. 200 00:21:43,775 --> 00:21:45,109 ¡Mierda! 201 00:22:13,942 --> 00:22:17,943 - ¿Y si está durmiendo? - Toca el timbre, no importa. 202 00:22:29,525 --> 00:22:32,318 - ¿Estás loca? - ¡Así nunca te escuchará! 203 00:22:34,900 --> 00:22:36,526 ¿Qué quieres? 204 00:22:38,692 --> 00:22:40,234 ¿Está Rebecca? 205 00:22:42,775 --> 00:22:46,693 Rebecca, te buscan. 206 00:22:52,400 --> 00:22:53,776 ¿Qué quieres? 207 00:22:53,942 --> 00:22:56,526 ¿Podríamos hablar a solas? 208 00:22:58,358 --> 00:22:59,734 Espérame. 209 00:23:08,692 --> 00:23:10,276 Bueno, suéltalo. 210 00:23:11,900 --> 00:23:13,734 Queremos trabajar para ti. 211 00:23:13,942 --> 00:23:17,109 ¡No soy la oficina de empleo! ¡Lárgate! 212 00:23:17,233 --> 00:23:20,484 Al menos tu droga estaría a salvo conmigo. 213 00:23:23,692 --> 00:23:24,901 Pasa. 214 00:23:29,233 --> 00:23:30,651 ¿Es de Samir? 215 00:23:30,775 --> 00:23:33,609 - ¿Se lo robaste? - No, la dejó por ahí. 216 00:23:33,733 --> 00:23:36,318 ¿Se lo robaste para trabajar para mí? 217 00:23:38,150 --> 00:23:39,818 ¿Sabe que fuiste tú? 218 00:23:43,358 --> 00:23:45,068 Muy bien. 219 00:23:46,192 --> 00:23:48,484 Tienes agallas... ¡Me gusta! 220 00:23:51,025 --> 00:23:53,526 Vuelve mañana, tengo algo para ti. 221 00:24:13,233 --> 00:24:15,234 Haz así: "¡Ah, mi madre!" 222 00:24:16,775 --> 00:24:18,193 ¡Ah, mi...! 223 00:24:25,358 --> 00:24:28,026 Un poco más tenso. 224 00:24:33,067 --> 00:24:35,359 Contráiganse un poco más. 225 00:24:38,525 --> 00:24:40,568 ¡Ahí viene la estrella! 226 00:24:40,692 --> 00:24:44,443 - ¿Cuál es tu excusa? - Me demoré en el trabajo. 227 00:24:44,567 --> 00:24:48,026 - Djigui, este es tu trabajo. - Es el de seguridad. 228 00:24:48,150 --> 00:24:50,318 No tienes tiempo de cambiarte. 229 00:24:50,442 --> 00:24:53,776 - Así es más difícil. - Márchate a casa si quieres algo fácil. 230 00:24:53,900 --> 00:24:56,126 - Quizá no estés a la altura. - Eso no me habría gustado. 231 00:24:56,150 --> 00:24:59,609 - ¿Qué dijiste? - No hay tiempo para hablar. 232 00:24:59,733 --> 00:25:03,401 ¿Y tú me hablas de nivel? ¡Pero si esto es pan comido! 233 00:25:03,525 --> 00:25:06,526 - ¡Es pan comido! - ¡Qué creído! 234 00:25:06,650 --> 00:25:08,318 ¡Idiota! 235 00:25:18,942 --> 00:25:21,109 Para, detente. 236 00:25:21,233 --> 00:25:24,818 Eso no es lo que quiero. Haz mis movimientos. ¿De acuerdo? 237 00:25:24,942 --> 00:25:27,234 Esto es una audición, aún no estás dentro. 238 00:25:27,358 --> 00:25:29,734 Hace tres semanas que venimos. 239 00:25:30,108 --> 00:25:31,859 ¿Y qué pasa? 240 00:25:31,983 --> 00:25:34,776 Intento llevarte hacia algo diferente. 241 00:25:34,900 --> 00:25:36,318 Lo que he visto no es... 242 00:25:36,442 --> 00:25:37,984 ¡Para! 243 00:25:38,108 --> 00:25:44,401 ¿Acaso estudié en una escuela de baile? ¿Acaso dije eso? 244 00:25:44,525 --> 00:25:46,443 Yo aprendí en la calle. 245 00:25:46,567 --> 00:25:50,234 Nunca fui a clases de baile, nunca nadie me enseñó. 246 00:25:50,358 --> 00:25:54,943 Lo que hacemos ni siquiera es natural. ¡No pasa nada! 247 00:25:55,067 --> 00:25:56,901 ¿Acaso no lo ves? 248 00:25:57,025 --> 00:26:01,359 ¿Por qué se pone así? Sólo tiene que hacer un movimiento. 249 00:26:01,483 --> 00:26:04,693 "Aprendí en la calle... ". Sí, claro. 250 00:26:04,817 --> 00:26:08,568 El problema es que tienes miedo. 251 00:26:08,692 --> 00:26:11,443 - ¿Miedo? ¿Miedo de venir aquí? - Sí. 252 00:26:11,567 --> 00:26:14,401 No, no tengo miedo. Esto no me da miedo. 253 00:26:14,525 --> 00:26:17,568 ¡Entonces deja de hablar y hazlo! 254 00:26:17,692 --> 00:26:19,151 ¡Vamos! 255 00:26:19,275 --> 00:26:21,401 Si yo fuese el coreógrafo, le habría pegado. 256 00:26:21,525 --> 00:26:25,359 "Si no te gusta, lárgate". 257 00:26:31,525 --> 00:26:33,276 Alárgalo. 258 00:26:38,733 --> 00:26:42,984 Estira los brazos. Alárgalo más. 259 00:26:43,108 --> 00:26:44,984 Lo mismo, pero más alargado. 260 00:26:45,108 --> 00:26:48,609 Ahora que se deja llevar, tiene más fluidez. 261 00:26:49,317 --> 00:26:52,859 Parecía un cortacésped, siempre en el suelo. 262 00:26:56,358 --> 00:26:57,734 Mierda... 263 00:26:57,858 --> 00:27:01,401 ¡Le acaba de dar una buena lección! 264 00:27:03,858 --> 00:27:05,984 Yo también le daré una lección. 265 00:27:06,275 --> 00:27:08,859 - Vamos a escupirle. - ¡Estás loca! 266 00:27:08,983 --> 00:27:10,651 ¿Qué pasa? 267 00:27:11,525 --> 00:27:13,068 - ¿No te atreves? - De eso nada. 268 00:27:13,192 --> 00:27:15,193 - Se te ve en la mirada. - Para nada. 269 00:27:15,317 --> 00:27:18,568 - Entonces, escúpele. - Bien, hagámoslo. 270 00:27:32,233 --> 00:27:34,818 - ¡Ni te acercaste! - Te toca. 271 00:27:37,358 --> 00:27:39,359 Sí, le di. 272 00:27:39,483 --> 00:27:41,734 - Se va a enojar. - No, para. 273 00:27:41,858 --> 00:27:43,568 Djigui, ¿qué estás haciendo? 274 00:27:46,525 --> 00:27:50,943 ¿Me escupiste? ¿Fuiste tú? Hija de puta. 275 00:27:51,067 --> 00:27:53,151 - ¡Vamos! - ¡No te muevas! 276 00:27:53,775 --> 00:27:57,443 - Vuelve. ¡Te mataré! - ¡Vuelve aquí! 277 00:27:57,567 --> 00:27:59,026 ¡Djigui! 278 00:28:02,858 --> 00:28:04,401 ¡Mierda! 279 00:28:12,525 --> 00:28:15,026 ¡Ven aquí! ¡Detente! 280 00:28:18,900 --> 00:28:20,901 ¡Te mataré! 281 00:28:27,900 --> 00:28:29,776 ¡Mierda! 282 00:28:29,900 --> 00:28:32,734 Djigui, ¡baja de ahí! 283 00:28:33,400 --> 00:28:35,526 - ¡Para, Djigui! - ¡Quédate ahí! 284 00:28:37,525 --> 00:28:39,943 Djigui, ¡no seas idiota! 285 00:28:40,067 --> 00:28:42,026 Tiene razón, tienes miedo. 286 00:28:44,233 --> 00:28:46,401 - ¡No, Djigui! - Chau. 287 00:28:46,525 --> 00:28:50,734 - ¡No vale la pena! - ¡Quédate ahí! 288 00:28:50,858 --> 00:28:53,984 - ¡No te muevas! - Vamos, más rápido. 289 00:28:55,108 --> 00:28:56,859 ¡Vuelve! 290 00:28:58,525 --> 00:29:00,984 Djigui, déjate de tonterías. 291 00:29:01,108 --> 00:29:03,276 ¿Estás temblando? 292 00:29:07,817 --> 00:29:10,193 ¡Auxilio! ¡Mierda! 293 00:29:11,775 --> 00:29:13,401 Llama a seguridad. 294 00:29:13,525 --> 00:29:15,443 ¡No te muevas! 295 00:29:15,733 --> 00:29:17,484 ¡No aguanto! 296 00:29:18,317 --> 00:29:19,609 Dame la mano. 297 00:29:19,858 --> 00:29:22,776 Apoya el pie ahí. 298 00:29:26,233 --> 00:29:28,443 Ahora apoya el otro en la barra. 299 00:29:28,567 --> 00:29:30,943 - No... - ¡Apoya el pie! 300 00:29:31,067 --> 00:29:34,151 No mires abajo, mírame a mí. 301 00:29:34,275 --> 00:29:37,818 Mírame a los ojos y ahora apoya el pie en la barra. 302 00:29:43,192 --> 00:29:44,484 Ya está. 303 00:29:45,108 --> 00:29:46,609 Ya no te puedes caer. 304 00:30:26,525 --> 00:30:28,443 ¿Qué hace la bastarda aquí? 305 00:30:28,983 --> 00:30:30,859 Déjala, es mi chica. 306 00:30:32,192 --> 00:30:34,526 ¿Quieres que te pague la droga? 307 00:30:34,650 --> 00:30:36,943 - Claro que sí. - Creí que éramos como hermanos. 308 00:30:37,067 --> 00:30:39,901 El dinero es mi único hermano. 309 00:30:40,525 --> 00:30:43,401 - ¿El dinero es tu único hermano? - Sí. 310 00:30:50,733 --> 00:30:52,484 Aquí tienes tus compras. 311 00:30:52,817 --> 00:30:55,901 Contrataste a unas perdedoras. 312 00:31:10,275 --> 00:31:11,651 Gracias. 313 00:31:11,775 --> 00:31:15,776 ¿Veinte euros? Pero si gano más en el supermercado. 314 00:31:15,900 --> 00:31:18,609 - Gracias, hasta mañana. - ¡Veinte euros! 315 00:31:18,733 --> 00:31:21,526 ¡Dounia! Ven. 316 00:31:25,025 --> 00:31:26,818 ¿Sabes andar en moto? 317 00:31:28,358 --> 00:31:29,943 Por supuesto. 318 00:31:30,733 --> 00:31:32,859 ¡Fuera de mi camino! 319 00:31:32,983 --> 00:31:36,109 ¡Muévete! Estás en el camino. 320 00:31:36,233 --> 00:31:38,818 No estoy en el camino. 321 00:31:38,942 --> 00:31:42,151 No puedes acelerar y frenar a la vez. 322 00:31:42,275 --> 00:31:44,318 Vas así... 323 00:31:45,900 --> 00:31:47,901 ¿Ahora eres motorista? 324 00:31:48,025 --> 00:31:51,818 - ¡Lo olvidaba, Maimouna, la motorista! - ¡Lo siento! 325 00:31:51,942 --> 00:31:54,776 - ¡Hay vidrios! - ¡Ya los vi! 326 00:31:54,900 --> 00:31:56,651 ¡Continúa! 327 00:31:57,692 --> 00:32:01,276 - ¿No sabes dar una vuelta entera? - ¡Me estás estresando! 328 00:32:01,400 --> 00:32:03,859 Mantén el manubrio recto. 329 00:32:04,983 --> 00:32:07,651 Estoy bien, no me toques. Es tu culpa. 330 00:32:07,775 --> 00:32:10,318 - ¿Por qué dijiste que sabías andar? - Porque sé. 331 00:32:10,442 --> 00:32:12,026 - ¿Ah, sí? - ¡Sí! 332 00:32:12,150 --> 00:32:13,901 ¡Se nota! 333 00:32:15,983 --> 00:32:20,734 ¡Mierda! Sí, ya verás. 334 00:32:23,942 --> 00:32:27,026 - ¿A dónde vas? - Llego tarde, me castigarán. 335 00:32:27,150 --> 00:32:29,484 ¡No puedes dejarme así! 336 00:32:29,608 --> 00:32:34,109 - ¡Ni siquiera arranca! ¡Nos va a matar! - ¿Y de quién es la culpa? 337 00:32:37,942 --> 00:32:39,484 ¡Arrancó! 338 00:32:39,608 --> 00:32:42,609 ¿Para qué lo intentas si no sabes manejar? 339 00:32:46,650 --> 00:32:49,026 ¡Manejo mejor cuando no estás aquí! 340 00:33:12,108 --> 00:33:14,276 ¡Es tarde! ¿Quieres que me violen? 341 00:33:14,400 --> 00:33:17,526 - "A las 23:00". - Bueno, ya basta. 342 00:33:20,983 --> 00:33:22,901 ¡Mi pie! 343 00:33:25,108 --> 00:33:27,651 Es por ahí, ven. 344 00:33:31,025 --> 00:33:32,859 Es por aquí. 345 00:33:33,317 --> 00:33:34,776 Es aquí. 346 00:33:37,233 --> 00:33:38,943 ¡Despacio! 347 00:33:55,775 --> 00:33:58,401 Es para alejar a los jinn, siento que están aquí. 348 00:33:58,525 --> 00:34:03,068 Están en todas partes. En las ratas, los perros, las serpientes... 349 00:34:03,192 --> 00:34:05,901 No creo que quieran que les molestemos. 350 00:34:46,942 --> 00:34:48,443 Un jinn. 351 00:34:48,858 --> 00:34:50,276 Un jinn. 352 00:34:52,567 --> 00:34:55,484 - ¿De qué hablas? - Está dentro de ti. 353 00:34:55,608 --> 00:34:57,401 ¡Qué tontería! 354 00:35:02,733 --> 00:35:05,401 A los jinn no les gusta la luna llena. 355 00:35:06,025 --> 00:35:07,526 Enloquecen. 356 00:35:10,858 --> 00:35:12,859 ¿Eso no se parece a una cara? 357 00:35:16,150 --> 00:35:17,901 Dios nos observa. 358 00:35:18,025 --> 00:35:20,109 ¡Como si no tuviese nada mejor que hacer! 359 00:35:21,275 --> 00:35:24,859 Insha'Allah. Le contaría todo a mi padre. 360 00:35:25,358 --> 00:35:29,943 No te preocupes. Para Dios sólo somos polvo. 361 00:35:32,067 --> 00:35:33,776 Pero, cuando eres Dios, 362 00:35:34,067 --> 00:35:36,651 debes velar por tus hijos. 363 00:35:36,775 --> 00:35:38,984 Es así, está escrito. 364 00:35:39,942 --> 00:35:41,901 Pero no nos ha reconocido. 365 00:35:45,150 --> 00:35:46,859 Claro que sí. 366 00:35:51,317 --> 00:35:53,901 Me habla mucho últimamente. 367 00:35:54,192 --> 00:35:55,484 ¿Cuándo? 368 00:35:58,233 --> 00:35:59,734 Cuando sueño. 369 00:36:03,150 --> 00:36:05,609 Hace que sueñe cosas raras. 370 00:36:07,317 --> 00:36:09,193 ¿Tú no sueñas cosas raras? 371 00:36:13,525 --> 00:36:15,734 Siempre sueño lo mismo. 372 00:36:17,233 --> 00:36:18,734 Sueño que caigo. 373 00:36:21,108 --> 00:36:22,818 Intento despertar... 374 00:36:24,275 --> 00:36:25,943 pero no puedo. 375 00:36:26,483 --> 00:36:28,609 Sigo cayendo. 376 00:36:31,358 --> 00:36:33,734 Cuanto más caigo, más me duele. 377 00:36:37,525 --> 00:36:38,901 Y, al final, 378 00:36:40,692 --> 00:36:42,859 ya no me duele, ya no tengo miedo. 379 00:36:45,900 --> 00:36:48,859 Sólo quiero estrellarme para que pare. 380 00:36:49,483 --> 00:36:51,776 Pero no para nunca. 381 00:36:59,192 --> 00:37:00,859 ¿Y qué pasa conmigo? 382 00:37:01,983 --> 00:37:04,401 Siempre estaré ahí para salvarte. 383 00:37:19,525 --> 00:37:21,401 - Toma. - Gracias. 384 00:37:24,983 --> 00:37:26,943 Está todo en el sótano. 385 00:37:29,192 --> 00:37:31,818 Quédatelas. Te encargarás de la gasolina. 386 00:37:36,192 --> 00:37:38,109 ¿Tu madre y tú dónde viven? 387 00:37:41,942 --> 00:37:43,984 En Camp de Roms, con mi tía. 388 00:37:45,608 --> 00:37:47,776 ¿Al lado de la carretera A3? 389 00:37:47,983 --> 00:37:50,859 Si vas allí, te contagias de tétanos. 390 00:37:54,317 --> 00:37:56,234 ¿Así que puedo encontrarte allí? 391 00:38:01,567 --> 00:38:03,901 Maimouna y tú venderán mañana. 392 00:38:04,150 --> 00:38:05,984 Sustituirán a Samir. 393 00:38:09,650 --> 00:38:13,734 Usa esto. Si pasa algo, destruye la SIM. 394 00:38:14,317 --> 00:38:17,026 Hay nombres falsos, mi número y el de Samir. 395 00:38:17,150 --> 00:38:19,484 No me llames, yo te llamo. 396 00:38:22,108 --> 00:38:23,401 Toma. 397 00:38:25,358 --> 00:38:26,568 Un regalo. 398 00:38:27,983 --> 00:38:30,401 ¡Es un iPhone 6 Plus! 399 00:38:31,525 --> 00:38:33,151 Nos vemos mañana. 400 00:38:36,483 --> 00:38:38,734 ¿Por qué la mimas tanto? 401 00:38:41,525 --> 00:38:43,943 Ahí vamos... 402 00:38:45,108 --> 00:38:47,401 - ¿Cuáles quieres? - Las Supra, son esenciales. 403 00:38:47,525 --> 00:38:51,818 Quiero las Supra, las Gazelle, las Reebok... 404 00:38:51,942 --> 00:38:56,193 Y yo quiero las dos Adidas de ahí... Eso seguro. 405 00:38:56,317 --> 00:38:58,193 En azul y en gris. 406 00:38:58,317 --> 00:39:00,693 Quizá las Reebok, para estar en casa. 407 00:39:00,817 --> 00:39:03,859 Vamos al supermercado, tengo hambre. 408 00:39:03,983 --> 00:39:06,901 - Es el de seguridad. - Nuestro amigo. 409 00:39:09,858 --> 00:39:13,693 - ¿A dónde van? - ¿Por qué no podemos pasar? 410 00:39:13,817 --> 00:39:15,901 No van a entrar. 411 00:39:18,525 --> 00:39:23,943 ¿Te salvo la vida y así me lo pagas? Bien... Tomo nota. 412 00:39:24,650 --> 00:39:27,276 - ¿Djigui, y tu tutú? - ¡Déjame! 413 00:39:27,400 --> 00:39:29,276 - ¿Y tus medias? - ¡No me toques! 414 00:39:29,400 --> 00:39:32,193 ¡Mi pequeña bailarina! 415 00:39:32,525 --> 00:39:34,943 ¡Ya basta! ¿Qué pasa? 416 00:39:35,525 --> 00:39:37,318 ¿Están flirteando? 417 00:39:38,192 --> 00:39:39,943 No van a entrar. 418 00:39:40,067 --> 00:39:42,151 - Necesito tampones. - ¡Lárgate! 419 00:39:42,275 --> 00:39:43,943 Se van ¡y punto! 420 00:39:44,067 --> 00:39:48,859 ¿Qué está pasando aquí? ¿Tú no deberías de estar trabajando? 421 00:39:49,733 --> 00:39:53,401 ¡Largo de aquí, putas! Vuelvan a su puto barrio. 422 00:39:53,525 --> 00:39:56,734 Un, dos, tres... 423 00:40:03,775 --> 00:40:09,443 Maimouna, cada 15 minutos, das una vuelta y vigilas que no venga la policía. 424 00:40:10,483 --> 00:40:13,484 Suelen venir en un Citroën C4 negro, 425 00:40:13,608 --> 00:40:15,401 un Ford Focus azul 426 00:40:15,525 --> 00:40:18,318 o un Peugeot 308. Así que presta atención. 427 00:40:18,442 --> 00:40:20,068 ¿Qué pasa, hermano? 428 00:40:20,192 --> 00:40:22,609 ¿Todo bien? ¿Y la familia? 429 00:40:22,733 --> 00:40:25,068 Son mis chicas, sustituyen a Samir. 430 00:40:32,900 --> 00:40:37,151 ¡Es un imbécil! Quiere quitarme a los clientes. 431 00:40:37,275 --> 00:40:39,859 Cubre a Dounia cuando baje al sótano. 432 00:40:47,817 --> 00:40:50,526 No quiero problemas, ¿entendido? 433 00:40:51,400 --> 00:40:53,901 Si hay un problema, no nos conocemos. 434 00:41:25,358 --> 00:41:29,859 ¿Publicamos una historia en Snapchat? Si no, nadie sabrá que vendemos. 435 00:41:30,192 --> 00:41:34,484 No. Vamos mejorando con Rebecca. ¡Ya empezamos a ganar dinero! 436 00:41:34,900 --> 00:41:37,568 Sólo nos estamos aburriendo. 437 00:41:37,692 --> 00:41:39,943 Piensa un poco en el futuro. 438 00:41:40,650 --> 00:41:44,068 Imagina que estamos en Phuket... 439 00:41:47,317 --> 00:41:48,859 Cielo azul, 440 00:41:49,067 --> 00:41:51,734 aguas cristalinas, sol... 441 00:41:52,108 --> 00:41:54,901 Un Ferrari, ¡mi Ferrari! 442 00:41:56,525 --> 00:41:57,651 Ven. 443 00:41:57,775 --> 00:41:59,193 Ve tú. 444 00:41:59,400 --> 00:42:03,068 ¿No quieres venir? Muy bien, me voy sin ti. 445 00:42:03,192 --> 00:42:04,901 Espera. 446 00:42:08,525 --> 00:42:11,734 Bien, estoy aquí. Ponte las Ray-Ban. 447 00:42:22,442 --> 00:42:23,443 ¿Qué te parece? 448 00:42:23,567 --> 00:42:25,693 - ¿Me pongo el cinturón? - Sí. 449 00:42:32,275 --> 00:42:36,318 ¡Allá vamos! La melena al aire. ¡Somos lo más! 450 00:42:36,442 --> 00:42:38,943 Es un día hermoso. 451 00:42:40,608 --> 00:42:43,068 No tengo melena para soltarla al viento. 452 00:42:43,525 --> 00:42:44,901 No importa. 453 00:42:48,025 --> 00:42:50,609 ¡Mierda! ¡Vas muy rápido! 454 00:42:50,733 --> 00:42:53,693 - No pasa nada. - ¡Una curva! 455 00:42:54,942 --> 00:42:58,484 - ¡Abran paso! - ¡Espera, espera! 456 00:42:58,608 --> 00:43:00,776 ¡Cuidado, cuidado! 457 00:43:01,650 --> 00:43:04,109 - Enderezamos. - Bien. 458 00:43:05,525 --> 00:43:06,943 Espera... 459 00:43:07,900 --> 00:43:09,568 ¡Mira! 460 00:43:09,692 --> 00:43:12,901 ¿Qué veo? Veo a un chico rubio con un lindo trasero. 461 00:43:13,025 --> 00:43:16,818 Mide 1.90 y está bueno. Es para ti. Se fijó en nosotras. 462 00:43:16,942 --> 00:43:19,943 Sonrisa Colgate, tableta de chocolate... 463 00:43:20,067 --> 00:43:21,943 Tírale un beso. 464 00:43:23,150 --> 00:43:25,193 Tócale el trasero. 465 00:43:25,317 --> 00:43:27,276 Le gusta. Sube. 466 00:43:27,400 --> 00:43:29,151 ¡Te dijimos que subas! 467 00:43:30,858 --> 00:43:33,526 Allá vamos. Vamos manejando. 468 00:43:33,650 --> 00:43:35,859 - ¿Un poco de música? - Claro. 469 00:43:37,275 --> 00:43:40,693 Llegamos a la villa. ¡Está lleno de gente! 470 00:43:40,817 --> 00:43:42,734 Sacamos el dinero y se lo tiramos. 471 00:43:48,942 --> 00:43:51,943 - ¡Regalo! - Oye, no toques el parabrisas. 472 00:43:52,067 --> 00:43:54,526 - ¡Champán! - Eso es. 473 00:46:29,900 --> 00:46:31,818 Sé que estás ahí. 474 00:46:37,733 --> 00:46:39,651 Puedo sentirte. 475 00:47:18,525 --> 00:47:20,859 ¡Mierda! Viene un cliente. 476 00:47:23,525 --> 00:47:25,901 - ¿Qué hacemos? - Tranquila. 477 00:47:33,400 --> 00:47:34,943 ¿Vieron a Samir? 478 00:47:35,275 --> 00:47:36,859 Nosotras somos Samir. 479 00:47:37,733 --> 00:47:39,693 ¿Qué quieres decir? 480 00:47:40,275 --> 00:47:43,359 Nosotras somos Samir. ¿Quieres algo? 481 00:47:44,400 --> 00:47:45,901 ¿Qué tienes por 20? 482 00:47:49,275 --> 00:47:50,693 Vigila. 483 00:47:55,442 --> 00:47:58,318 - ¿Tienes el dinero? - Toma. 484 00:48:06,233 --> 00:48:08,693 - ¿Qué haces? - ¡Devuélveme el dinero! 485 00:48:08,817 --> 00:48:13,526 ¿Qué estás haciendo? Dame mi dinero. 486 00:48:15,317 --> 00:48:19,818 ¡Abre la boca! ¡Dame mi dinero! ¿Te burlas de mí? 487 00:48:20,275 --> 00:48:24,901 ¿Qué te dije? ¡Dámelo! 488 00:48:25,608 --> 00:48:29,818 ¡Si me jodes a mí, jodes a Rebecca! ¿Es eso lo que quieres? 489 00:48:31,817 --> 00:48:34,109 ¡Toma tu puta droga! 490 00:48:34,233 --> 00:48:36,776 - Dame mi dinero. - ¡Lárgate! 491 00:48:37,400 --> 00:48:39,859 - Dámelo. - No, te las arreglas con Rebecca. 492 00:49:38,858 --> 00:49:42,359 ¡Dounia! 493 00:49:44,900 --> 00:49:48,401 - Mierda, ¿qué te hizo? - Escucha. 494 00:49:48,525 --> 00:49:50,151 Mira. 495 00:49:52,025 --> 00:49:53,818 No hay nadie. 496 00:49:54,858 --> 00:49:56,984 ¿Qué mierda te hizo? 497 00:49:58,608 --> 00:50:00,068 Tranquila. 498 00:50:00,192 --> 00:50:02,818 - Suave, por favor. - No está rota. 499 00:50:04,525 --> 00:50:06,026 Lo hiciste bien. 500 00:50:13,067 --> 00:50:16,526 ¡Mierda! Mi madre no puede verme así. 501 00:50:19,858 --> 00:50:21,776 Puedes dormir aquí si quieres. 502 00:50:23,192 --> 00:50:26,193 Gracias, pero debo volver a casa. 503 00:50:40,608 --> 00:50:42,901 Tienes el cabello muy largo. 504 00:50:43,733 --> 00:50:45,818 Deberías soltártelo. 505 00:50:47,525 --> 00:50:49,818 Te haría más hermosa. 506 00:50:52,358 --> 00:50:54,943 Pero no te das cuenta, aún eres una niña. 507 00:50:55,067 --> 00:50:56,901 Ya no soy una niña. 508 00:51:16,942 --> 00:51:19,984 Estos dos puntos son los ojos. 509 00:51:21,025 --> 00:51:22,401 ¡Pega fuerte! 510 00:51:26,150 --> 00:51:27,901 ¡Vamos! 511 00:51:29,608 --> 00:51:32,109 - No puedo. - ¡Vamos! 512 00:51:33,150 --> 00:51:35,943 ¡Otra vez! Eso es, ¡vamos! 513 00:52:14,067 --> 00:52:16,943 - ¿Qué es eso? ¿Es para mí? - Un regalo. 514 00:52:17,067 --> 00:52:18,984 ¿De dónde lo sacaste? 515 00:52:19,108 --> 00:52:24,443 - De la recaudación de la mezquita. - ¿Ah, sí? ¿Es Navidad en la mezquita? 516 00:52:24,942 --> 00:52:26,693 Esto es para el alquiler. 517 00:52:28,525 --> 00:52:30,068 ¿Y ese dinero? 518 00:52:30,233 --> 00:52:34,026 - De la recaudación. - ¿El Cartier también? 519 00:52:34,733 --> 00:52:38,484 Deja de preocuparte y disfruta. 520 00:52:38,608 --> 00:52:41,984 A ver, déjame olerlo. 521 00:52:42,192 --> 00:52:45,568 - ¿Me lo juras? - Te lo juro. 522 00:52:47,567 --> 00:52:49,193 ¡Te amo! 523 00:53:48,525 --> 00:53:51,526 Perdóname, Padre. 524 00:54:14,942 --> 00:54:17,693 ¡Oye, tú! ¿Dónde está mi dinero? 525 00:54:17,983 --> 00:54:19,818 No tengo tiempo para esto. 526 00:54:22,525 --> 00:54:24,734 - Eso no me sale. - No me importa. 527 00:54:24,858 --> 00:54:28,568 - Inténtalo. - ¿Estás loco? No quiero. 528 00:54:30,025 --> 00:54:32,526 Entonces, ¿por qué me observas? 529 00:54:34,025 --> 00:54:35,193 ¿Lo ves? 530 00:54:35,317 --> 00:54:36,818 A ti tampoco te sale. 531 00:54:39,317 --> 00:54:41,859 ¡Suéltame! 532 00:54:46,608 --> 00:54:50,901 - ¿A qué juegas? - ¿Qué vas a hacer? ¿Eso es todo? 533 00:55:03,150 --> 00:55:06,401 ¿A dónde vas? Te excita, ¿no? 534 00:55:20,442 --> 00:55:22,318 ¿Crees que lo tengo aquí? 535 00:55:25,650 --> 00:55:26,943 ¿Qué haces? 536 00:55:27,358 --> 00:55:30,568 ¡Suéltame! Suéltame, ¡en serio! 537 00:55:31,525 --> 00:55:32,901 Eres hermosa. 538 00:55:37,525 --> 00:55:38,984 Suéltame. 539 00:55:39,275 --> 00:55:40,818 Lo digo en serio. 540 00:55:40,942 --> 00:55:42,526 ¡Suéltame! 541 00:55:54,525 --> 00:55:56,401 ¿Y ahora? ¿Me sale? 542 00:56:08,067 --> 00:56:10,401 ¿Te arreglas para la conserje? 543 00:56:10,525 --> 00:56:14,276 Te descubrí, Jacky. ¡Lo sabía! 544 00:56:17,275 --> 00:56:19,359 - ¿Qué haces? - Me duele. 545 00:56:19,483 --> 00:56:21,068 Da igual, ¡levántate! 546 00:56:21,192 --> 00:56:23,859 - No puedo hacerlo. - ¡Qué te levantes! 547 00:56:23,983 --> 00:56:26,443 - Debería llevar... - ¡Calla y corta! 548 00:56:26,858 --> 00:56:29,068 Ponte una caja en la cabeza y vuelve a empezar. 549 00:56:29,192 --> 00:56:33,734 La policía no para a una chica con tacones. Inténtalo otra vez. 550 00:56:33,858 --> 00:56:36,359 No lo hago por ser mala. 551 00:56:36,483 --> 00:56:39,526 ¡Vamos, más rápido! ¡Puta madre! 552 00:56:42,900 --> 00:56:46,401 - ¿Por qué los pobres son pobres? - Porque los ricos se quedan con todo. 553 00:56:46,525 --> 00:56:48,526 No, porque un pobre no se arriesga. 554 00:56:48,650 --> 00:56:53,401 Debes arriesgarte a ser rico. Visualizas el dinero y viene a ti. 555 00:56:53,525 --> 00:56:58,401 - Si visualizo, ¿el dinero viene? - Sí, es una energía. Fluye. 556 00:56:58,525 --> 00:57:00,943 Hay que llamarlo. Decir: "Quiero ser rico". 557 00:57:01,067 --> 00:57:05,901 ¡Quiero ser rica! 558 00:57:06,025 --> 00:57:10,943 ¿Y por qué hacemos esto? No tendríamos que hacer nada. 559 00:57:11,067 --> 00:57:15,401 ¿Qué eres? ¿Un mendigo? Nunca pierdas de vista el dinero. 560 00:57:15,525 --> 00:57:18,901 Haz lo que sea por conseguirlo. Caminas y visualizas. 561 00:57:19,025 --> 00:57:21,859 Cortas y visualizas. 562 00:57:22,233 --> 00:57:26,859 Si puedes caminar con tacones, ganaremos 100.000 fácilmente. 563 00:57:28,525 --> 00:57:29,818 ¿Cien mil? 564 00:57:29,942 --> 00:57:32,734 - ¿Cien mil euros? - Claro. 565 00:57:32,858 --> 00:57:35,276 Hay que usar las neuronas... 566 00:57:35,400 --> 00:57:36,943 Trae el iPad. 567 00:57:49,275 --> 00:57:50,901 - ¿Quién es? - Reda. 568 00:57:51,025 --> 00:57:54,276 Mi ex-proveedor, me denunció para salvarse. 569 00:57:54,400 --> 00:57:56,609 - ¡Imbécil! - Es muy paranoico. 570 00:57:56,733 --> 00:57:58,526 Desconfía hasta de su madre. 571 00:57:58,650 --> 00:58:03,193 Una noche estaba colocado y me dijo dónde escondía el dinero. 572 00:58:03,317 --> 00:58:06,276 Cien mil euros, en su apartamento. 573 00:58:07,525 --> 00:58:09,859 Y tú me traerás ese dinero. 574 00:58:16,858 --> 00:58:19,734 - ¿Cómo? - Con los tacones. 575 00:58:19,858 --> 00:58:24,401 No podrá resistirse a ti. Las gatitas estas son su debilidad. 576 00:58:24,525 --> 00:58:27,068 Jamás se fijará en mí, ¡míralas! 577 00:58:27,192 --> 00:58:31,443 Son putas. No te pareces a ellas. 578 00:58:32,525 --> 00:58:34,526 Tiene que llevarte a su apartamento. 579 00:58:36,525 --> 00:58:40,693 Los hombres son como los perros. Si huelen el miedo, te comen. 580 00:58:41,150 --> 00:58:43,776 Y parece que tienes miedo. 581 00:58:43,900 --> 00:58:45,734 No, no tengo miedo. 582 00:58:47,983 --> 00:58:51,068 - ¿Ves? Tienes miedo. - Porque das miedo. 583 00:58:51,192 --> 00:58:52,943 Es tu mirada. 584 00:58:53,192 --> 00:58:55,359 Tu forma de mirar. 585 00:59:08,692 --> 00:59:11,693 ¿Tienes miedo? ¿Sí o no? 586 00:59:12,275 --> 00:59:15,776 Abre la boca. ¡Abre la puta boca! 587 00:59:18,233 --> 00:59:19,443 ¡Para! 588 00:59:19,567 --> 00:59:22,984 - ¿Qué haces? - ¿Quieres que te vuele los sesos? 589 00:59:23,108 --> 00:59:24,943 ¿Qué te arruine la vida? 590 00:59:26,775 --> 00:59:28,693 ¿Tienes miedo o no? 591 00:59:38,608 --> 00:59:39,984 Golpeas... 592 00:59:40,483 --> 00:59:42,234 y acaricias. 593 00:59:46,525 --> 00:59:52,693 No me entra ni una teta en este top. ¡Es minúsculo! 594 00:59:52,858 --> 00:59:55,818 Creo que iré así. Así entro seguro. 595 00:59:55,942 --> 00:59:57,443 A ver... 596 00:59:57,775 --> 00:59:59,359 Inspección, señor. 597 00:59:59,483 --> 01:00:02,693 Al parecer, hay 100.000 euros escondidos aquí. 598 01:00:02,817 --> 01:00:04,526 ¡No intente engañarme! 599 01:00:04,650 --> 01:00:08,776 Cien mil euros... 600 01:00:08,900 --> 01:00:12,193 - A mí no me engañas. - ¡Se escapa! 601 01:00:16,608 --> 01:00:20,526 Vamos, Reda. Me adoras, admítelo. 602 01:00:22,067 --> 01:00:23,859 Para. 603 01:00:24,192 --> 01:00:26,234 Un besito. 604 01:00:47,692 --> 01:00:49,401 ¿Qué haces? 605 01:00:49,525 --> 01:00:51,568 Demasiada confianza, bastarda. 606 01:00:51,692 --> 01:00:52,984 ¡No me llames así! 607 01:00:53,108 --> 01:00:55,818 Este no es el auto de tu padre. 608 01:00:56,650 --> 01:01:00,193 La cagaste con Rebecca. Si digo que lo dejes abierto... 609 01:01:00,317 --> 01:01:01,484 ¡Lo dejas abierto! 610 01:01:01,608 --> 01:01:03,359 ¡Arranca! 611 01:01:54,358 --> 01:01:55,734 ¿Lo ves? 612 01:01:55,858 --> 01:01:57,068 No. 613 01:01:57,192 --> 01:01:59,859 Hay muchos calvos, ¡no lo encontraremos! 614 01:02:01,400 --> 01:02:04,526 ¡El champán corre! ¡Me encanta! 615 01:02:06,525 --> 01:02:10,859 ¡Está lleno de putas! Van mostrando el culo. ¡Estoy en shock! 616 01:02:16,650 --> 01:02:18,151 Ahí está. 617 01:02:18,525 --> 01:02:19,859 Mira. 618 01:02:20,150 --> 01:02:22,151 ¡Mierda! 619 01:02:22,275 --> 01:02:25,526 Mira cómo la toca, ¡viejo verde! 620 01:02:47,525 --> 01:02:50,234 ¡Para! ¡Mueve el culo! 621 01:02:53,233 --> 01:02:55,818 - Jamás se fijará en ti. - ¡Déjame! 622 01:03:11,650 --> 01:03:13,443 ¡Estás loca! 623 01:04:14,067 --> 01:04:16,109 No puedo creerlo. 624 01:04:16,233 --> 01:04:19,484 Te juro que te miraba así... 625 01:04:20,067 --> 01:04:24,068 Te lo juro. Ni se fijó en las demás. 626 01:04:24,192 --> 01:04:26,818 Te miraba como si fueras un Big Mac en pleno ramadán. 627 01:04:26,942 --> 01:04:28,443 ¿Dónde está Samir? 628 01:04:29,067 --> 01:04:30,443 ¿Qué? 629 01:04:30,567 --> 01:04:34,484 - Debía esperarnos aquí. - Quizá esté en el otro lado. 630 01:04:35,317 --> 01:04:37,859 No, le dijimos que esperara aquí. 631 01:04:38,692 --> 01:04:40,693 Llámalo, no andará lejos. 632 01:04:44,942 --> 01:04:46,359 No contesta. 633 01:04:47,317 --> 01:04:51,151 - Son las 3:00. Mi madre me va a matar. - No te preocupes. 634 01:04:51,275 --> 01:04:54,776 ¿Qué no me preocupe? Busquemos un taxi. 635 01:05:23,025 --> 01:05:25,109 - ¿Te gusta? - Claro. 636 01:05:25,525 --> 01:05:27,443 ¿Te gusta, eh? 637 01:05:27,692 --> 01:05:30,151 ¡Estás muy buena! 638 01:05:38,900 --> 01:05:40,693 ¿Qué haces con mi madre? 639 01:05:40,817 --> 01:05:46,026 Quisiste jugármela, y mira quién se la jugó a quién. 640 01:05:46,150 --> 01:05:48,859 - ¿Qué vas a hacer ahora? - ¡Suelta eso! 641 01:05:48,983 --> 01:05:51,401 ¿Me vas a pegar? ¡Adelante! 642 01:05:51,525 --> 01:05:55,151 - Todo se paga, bastarda. - ¿Cuál es tu problema? 643 01:05:56,733 --> 01:05:59,484 - ¿Cuál es tu problema? - ¡No me hables así! 644 01:05:59,608 --> 01:06:02,026 ¡Te acostaste con esta basura! 645 01:06:02,150 --> 01:06:05,901 - ¿Cuál es tu puto problema? - Si quiero tener sexo, lo tengo. 646 01:06:06,025 --> 01:06:09,109 Nunca estás aquí, ¿y vienes a darme lecciones? 647 01:06:09,233 --> 01:06:12,193 ¡A la mierda! ¿No lo entiendes? 648 01:06:12,317 --> 01:06:16,901 Por tu culpa soy la bastarda. Toda mi vida me han llamado así. 649 01:06:17,025 --> 01:06:19,193 ¡Yo no hice nada malo! 650 01:06:36,983 --> 01:06:39,901 - ¿Qué pasa? - Toma este bidón. 651 01:06:48,442 --> 01:06:50,068 ¿Qué estás haciendo? 652 01:06:51,400 --> 01:06:53,776 ¡Estás loca! ¿De quién es el auto? 653 01:06:53,900 --> 01:06:55,859 ¡De la madre de Samir! 654 01:06:57,858 --> 01:07:01,193 ¡Hijo de puta! Yo también puedo joderte. 655 01:07:29,400 --> 01:07:31,109 ¿Una selfie? 656 01:07:32,483 --> 01:07:35,859 Está loca. Me tiene harta. 657 01:07:39,150 --> 01:07:41,693 ¡Qué hijos de puta! 658 01:07:42,150 --> 01:07:43,776 Toma, grábame. 659 01:07:45,692 --> 01:07:47,359 ¿Qué vas a hacer? 660 01:07:47,858 --> 01:07:49,234 Es perfecto. 661 01:07:51,025 --> 01:07:53,526 Dejen ese auto. 662 01:07:56,525 --> 01:07:57,984 ¡Mierda! 663 01:07:58,150 --> 01:08:02,984 ¿Qué hacen? ¡Les estoy hablando! ¡Dejen que se queme! 664 01:08:03,108 --> 01:08:06,443 ¡Es Dounia! 665 01:08:07,858 --> 01:08:09,859 ¡Es Dounia! 666 01:08:13,233 --> 01:08:14,943 ¡Trae piedras! 667 01:08:15,067 --> 01:08:17,359 ¿Qué es lo que quieren? 668 01:08:17,483 --> 01:08:20,734 ¿Qué van a hacer? Sí, estoy aquí. 669 01:08:20,858 --> 01:08:22,776 ¡Juguemos a policías y ladrones! 670 01:08:22,900 --> 01:08:25,401 ¡No! 671 01:08:25,525 --> 01:08:27,901 ¡Larguémonos de aquí, Maimouna! 672 01:08:33,692 --> 01:08:35,526 ¡Vamos, Maimouna! 673 01:08:38,233 --> 01:08:41,984 Ahí vienen esos hijos de puta. ¡Más rápido, más rápido! 674 01:08:43,150 --> 01:08:48,318 La policía nos persigue. ¡Sonríe para la cámara! 675 01:08:53,567 --> 01:08:56,151 ¡Vamos, Maimouna! 676 01:08:57,650 --> 01:08:59,359 ¡Más rápido! 677 01:09:05,900 --> 01:09:08,401 ¿Qué haces? ¡Frena! 678 01:09:08,525 --> 01:09:10,984 ¿Qué mierda haces? 679 01:09:12,817 --> 01:09:16,109 ¡Suélteme! 680 01:09:16,233 --> 01:09:19,026 - ¡No me toque! - ¡Para! 681 01:09:19,150 --> 01:09:20,568 ¡No puedo respirar! 682 01:09:20,692 --> 01:09:24,151 - ¡Suélteme! - ¿Está loco? ¡Maimouna! 683 01:09:24,275 --> 01:09:25,651 ¡Cállate! 684 01:09:25,775 --> 01:09:28,026 ¡Ya no sé qué hacer contigo! 685 01:09:28,150 --> 01:09:30,401 ¡Me avergüenzas! 686 01:09:30,525 --> 01:09:33,359 ¡Lo haces siempre! No sabes lo que es la vergüenza. 687 01:09:33,483 --> 01:09:36,401 - O la reputación. Todo el barrio... - Tranquila. 688 01:09:36,525 --> 01:09:39,443 ¡No me toques! ¡Ni siquiera te avergüenzas! 689 01:09:39,567 --> 01:09:44,401 ¡Por tu culpa estamos metidos en este problema! 690 01:09:44,525 --> 01:09:46,484 También estoy harta de ti. 691 01:09:46,608 --> 01:09:49,943 Ni siquiera la has educado. ¡Eres una puta! 692 01:09:50,067 --> 01:09:52,484 ¡No vuelvas a acercarte a mi hija! 693 01:09:52,608 --> 01:09:55,526 ¡Muévete! ¡Mírate! 694 01:10:17,608 --> 01:10:19,068 ¿A dónde vas? 695 01:10:19,192 --> 01:10:22,484 Ahora que estás sobria, encontrarás el camino a casa. 696 01:10:22,983 --> 01:10:24,943 - No... - ¡Déjame! 697 01:10:25,900 --> 01:10:27,984 ¿Desde cuándo eres una madre? 698 01:10:28,108 --> 01:10:30,276 Por favor, Dounia, lo siento. 699 01:10:30,400 --> 01:10:34,401 Sé que me equivoqué, pero te prometo que cambiaré. 700 01:10:34,525 --> 01:10:37,734 Seré una buena madre para ti. Por favor, cariño. 701 01:10:39,942 --> 01:10:43,276 Por favor, quédate conmigo, por favor... 702 01:10:49,650 --> 01:10:52,776 ¡No, Dounia! ¡No te marches! 703 01:10:52,900 --> 01:10:55,193 ¡Por favor, quédate conmigo! 704 01:10:55,317 --> 01:10:57,693 - Arranca. - ¡No te vayas con ellos! 705 01:10:57,817 --> 01:11:01,568 Sal del auto. ¡Deja a mi hija en paz! 706 01:11:01,692 --> 01:11:03,026 ¡Dounia! 707 01:11:03,150 --> 01:11:06,443 Quédate conmigo, quédate con tu madre. 708 01:11:06,900 --> 01:11:09,484 ¡No te marches! ¡Déjala en paz! 709 01:11:09,983 --> 01:11:14,193 - ¡Dounia! ¡Sal del auto! - Acelera. 710 01:11:14,317 --> 01:11:16,318 ¡Sal! 711 01:11:19,525 --> 01:11:23,609 Al ver a tu madre, se entiende por qué estás tan loca. 712 01:11:23,733 --> 01:11:25,943 ¿Por qué hiciste eso? 713 01:11:26,358 --> 01:11:29,109 ¿Qué te había dicho? ¡Hay que ser discreto! 714 01:11:29,233 --> 01:11:33,401 Ahora estás fichada. ¿Quieres arruinar mi negocio? 715 01:11:33,525 --> 01:11:34,901 Te lo advertí. 716 01:11:35,025 --> 01:11:37,276 Dame las llaves del sótano. ¡Dámelas! 717 01:11:37,400 --> 01:11:40,901 - Lo haré bien. - ¡Cierra la boca! 718 01:11:41,025 --> 01:11:43,526 Ahora la policía nos vigilará por tu culpa. 719 01:11:43,650 --> 01:11:45,318 ¡Las llaves! 720 01:11:46,150 --> 01:11:47,526 Toma. 721 01:11:47,858 --> 01:11:51,026 - ¡Se acostó con mi madre! - ¡Todos lo han hecho! 722 01:11:51,150 --> 01:11:53,526 Todos se acostaron con la puta de tu madre. 723 01:11:58,442 --> 01:11:59,984 Frena. 724 01:12:00,233 --> 01:12:02,068 ¡Frena el puto auto! 725 01:12:02,192 --> 01:12:05,651 Te pagaré todo. Te juro que te pagaré todo. 726 01:12:05,900 --> 01:12:07,776 ¡Largo! 727 01:12:08,483 --> 01:12:09,734 Arranca. 728 01:12:14,567 --> 01:12:17,068 Es todo un honor trabajar con ustedes. 729 01:12:17,192 --> 01:12:19,484 Ahora viene lo desagradable, 730 01:12:19,608 --> 01:12:22,026 porque debo decidir y no puedo elegirlos a todos. 731 01:12:22,150 --> 01:12:24,609 Ese era el trato desde el principio. 732 01:12:24,733 --> 01:12:27,484 ¡Djigui! ¡Ven aquí! 733 01:12:27,608 --> 01:12:30,109 Es mi novia, olvidó las llaves. 734 01:12:30,858 --> 01:12:31,859 ¡Otra vez ella! 735 01:12:31,983 --> 01:12:34,526 - ¡Nada de juegos! - Es la última audición... 736 01:12:34,650 --> 01:12:38,318 ¡Me importa una mierda! Devuélveme el dinero. 737 01:12:38,442 --> 01:12:42,026 - Sólo si dejas de gritar. - ¡Estás loco! 738 01:12:42,150 --> 01:12:44,818 Siéntate y mírame. 739 01:12:45,233 --> 01:12:46,984 Disfruta del espectáculo. 740 01:12:47,275 --> 01:12:48,943 Quizá te lo devuelva. 741 01:12:50,358 --> 01:12:54,026 - Sé que me traerás suerte. - Djigui, te estamos esperando. 742 01:12:54,150 --> 01:12:56,943 - ¡Qué carácter! - Ya basta. 743 01:13:00,567 --> 01:13:01,901 Bien... 744 01:13:02,025 --> 01:13:05,901 Sólo les digo que sean ustedes mismos. Cada personalidad debe notarse. 745 01:13:06,025 --> 01:13:08,193 Bien, comencemos. 746 01:13:14,775 --> 01:13:19,984 ENTRADA AL TEATRO 747 01:13:40,942 --> 01:13:42,776 ¿Te gustó, eh? 748 01:13:44,192 --> 01:13:46,859 - Más o menos. - Te vi, te gustó. 749 01:13:47,525 --> 01:13:49,859 No tengo tiempo. ¿Y mi dinero? 750 01:13:53,525 --> 01:13:55,318 Me eligieron. 751 01:13:55,942 --> 01:13:58,776 - ¿Para qué? - Para el espectáculo. 752 01:13:58,900 --> 01:14:01,401 El papel principal, me voy de gira. 753 01:14:03,567 --> 01:14:06,693 No imaginas cómo cambiará mi vida. 754 01:14:08,317 --> 01:14:10,943 Genial, pero no te vas con mi dinero. 755 01:14:17,317 --> 01:14:18,776 Toma. 756 01:14:20,525 --> 01:14:22,526 No te robé nada. 757 01:14:22,900 --> 01:14:25,651 Sólo quería que bajaras de ahí arriba. 758 01:14:28,483 --> 01:14:30,401 ¿Podemos vernos? 759 01:14:30,525 --> 01:14:32,818 Tengo una entrada para el sábado. 760 01:14:34,608 --> 01:14:36,443 Eres mi invitada, 761 01:14:36,733 --> 01:14:38,734 porque me das suerte. 762 01:14:40,900 --> 01:14:43,443 ¿Cuánto tiempo creías que iría detrás de ti? 763 01:14:44,525 --> 01:14:46,484 Ni siquiera sé cómo te llamas. 764 01:14:47,942 --> 01:14:49,818 Sí, qué lástima. 765 01:14:52,358 --> 01:14:53,859 Espera... 766 01:14:53,983 --> 01:14:56,526 - ¿Tienes hambre? - No. 767 01:15:01,108 --> 01:15:02,901 M&Ms. 768 01:15:04,108 --> 01:15:06,026 Palomitas. 769 01:15:08,775 --> 01:15:10,818 Creí que no tenías hambre. 770 01:15:11,442 --> 01:15:13,318 ¿Y si hacemos otra cosa? 771 01:15:13,442 --> 01:15:16,276 ¿Aquí traes a las chicas con las que quieres acostarte? 772 01:15:18,858 --> 01:15:22,526 Sólo a ti. Las otras no son tan difíciles. 773 01:15:42,858 --> 01:15:44,526 ¿Vamos? 774 01:16:48,608 --> 01:16:50,776 ¿Te parece raro que un chico baile? 775 01:16:56,733 --> 01:16:58,401 Cuando bailo... 776 01:16:58,983 --> 01:17:01,651 dejo que mi entorno me posea. 777 01:17:01,775 --> 01:17:03,526 Y no miento. 778 01:17:08,483 --> 01:17:10,359 El baile no miente. 779 01:17:13,108 --> 01:17:14,776 Es sagrado. 780 01:17:52,150 --> 01:17:53,859 ¿Cómo te llamas? 781 01:17:57,733 --> 01:18:00,526 ¿No vas a decírmelo? 782 01:18:04,233 --> 01:18:06,734 No te soltaré hasta que no me lo digas. 783 01:18:09,233 --> 01:18:10,901 Dímelo. 784 01:18:11,567 --> 01:18:13,109 Vamos. 785 01:18:13,483 --> 01:18:15,443 Dime cómo te llamas. 786 01:18:15,817 --> 01:18:17,901 ¡Para! 787 01:18:18,275 --> 01:18:19,943 - Dímelo. - ¡Para! 788 01:18:20,067 --> 01:18:22,859 Dounia... ¡Dounia! 789 01:18:23,150 --> 01:18:26,901 ¡Me llamo Dounia! 790 01:18:39,650 --> 01:18:43,818 No sé qué le hiciste a Reda. 791 01:18:43,942 --> 01:18:48,193 - Pasa. Anoche te estuvo buscando. - Hola, Jacky. 792 01:18:48,650 --> 01:18:50,526 Toma, llámalo. 793 01:18:53,983 --> 01:18:55,776 - Hola. - Sí. 794 01:18:55,900 --> 01:18:58,068 - ¿Hola? - Sí, soy Zohra. 795 01:18:58,192 --> 01:19:02,109 Zohra, ¡mi princesa! ¡Me alegra oírte! 796 01:19:02,233 --> 01:19:04,068 ¿Qué haces el sábado? 797 01:19:04,192 --> 01:19:07,984 ¿Quieres venir a un concierto? Presentamos un nuevo grupo de rap. 798 01:19:09,525 --> 01:19:11,526 Tengo cosas que hacer. 799 01:19:11,650 --> 01:19:14,401 - ¿Qué haces? ¿Quieres vengarte? - ¿Hola? 800 01:19:14,525 --> 01:19:17,151 - Dijiste que golpeara. - Y luego acariciaras. 801 01:19:18,858 --> 01:19:20,443 ¿Sigues ahí, Zohra? 802 01:19:20,692 --> 01:19:21,859 Sí. 803 01:19:23,942 --> 01:19:26,443 Me encantaría verte. 804 01:19:26,858 --> 01:19:30,859 Las otras chicas iban con mis amigos. 805 01:19:31,775 --> 01:19:32,818 De acuerdo, iré. 806 01:19:32,942 --> 01:19:36,068 El sábado a las 19:00. Te enviaré la dirección. 807 01:19:36,192 --> 01:19:37,443 Adiós. 808 01:19:37,817 --> 01:19:40,234 Cambia esa cara. 809 01:19:40,358 --> 01:19:42,234 Sé que soy dura contigo. 810 01:19:42,358 --> 01:19:46,276 Sé que lo pasaste mal, pero es porque tienes potencial. 811 01:19:46,442 --> 01:19:47,984 Ahí está la prueba. 812 01:19:50,650 --> 01:19:52,234 Toma. 813 01:19:52,900 --> 01:19:54,693 Tu dinero. 814 01:19:55,567 --> 01:19:57,526 Eso no es nada. Toma. 815 01:19:58,317 --> 01:20:00,818 Se la vamos a jugar a Reda, ¿verdad, Jacky? 816 01:20:01,067 --> 01:20:02,859 Sí, se la jugaremos. 817 01:20:05,192 --> 01:20:06,901 Seremos ricos. 818 01:20:28,733 --> 01:20:32,276 - Creí que no volvería a verte. - Estoy aquí. 819 01:20:32,400 --> 01:20:36,984 Mi madre es una bruja, nos maldijo. Estoy segura de que es su culpa. 820 01:20:37,108 --> 01:20:42,693 Y mi padre ya ni me mira. Lo decepcioné. 821 01:20:42,817 --> 01:20:45,609 Es mi culpa, perdóname. Lo siento. 822 01:20:45,733 --> 01:20:48,943 Estoy aquí. 823 01:20:50,525 --> 01:20:52,068 Acuéstate. 824 01:21:09,358 --> 01:21:11,526 ¿Qué hiciste hoy? 825 01:21:17,317 --> 01:21:18,859 Nada. 826 01:21:19,858 --> 01:21:21,693 ¿Qué te pasa? 827 01:21:23,817 --> 01:21:25,193 Tengo miedo. 828 01:21:30,400 --> 01:21:32,193 Yo también. 829 01:21:54,775 --> 01:21:57,359 SUPERMERCADO 830 01:22:23,275 --> 01:22:24,984 ¿Te arreglaste para mí? 831 01:22:27,775 --> 01:22:29,734 Bueno, para el espectáculo. 832 01:22:33,108 --> 01:22:34,734 Lo tengo todo planeado. 833 01:22:36,067 --> 01:22:38,818 Tienes un asiento en primera fila. 834 01:22:40,608 --> 01:22:42,859 No vas a verme desde aquí. 835 01:22:48,900 --> 01:22:50,651 ¿Vendrás? 836 01:22:57,775 --> 01:22:59,526 Allí estaré. 837 01:25:01,900 --> 01:25:03,818 Dame tu chaqueta. 838 01:25:19,525 --> 01:25:20,901 ¿A dónde vas? 839 01:25:30,733 --> 01:25:33,359 - Ven. - Ven tú. 840 01:26:22,233 --> 01:26:23,776 ¿No te gusto? 841 01:26:24,275 --> 01:26:25,818 Sí. 842 01:26:39,858 --> 01:26:41,984 Tomaré una ducha. 843 01:26:42,317 --> 01:26:43,818 Ponte cómoda. 844 01:26:44,317 --> 01:26:45,859 Te espero. 845 01:27:42,150 --> 01:27:43,859 ¿Puedo ayudarte? 846 01:27:46,275 --> 01:27:48,026 Buscaba cigarrillos. 847 01:27:49,817 --> 01:27:51,984 No los guardo aquí. 848 01:28:03,233 --> 01:28:04,776 Eres hermosa. 849 01:28:21,567 --> 01:28:23,401 ¿Qué estás buscando? 850 01:28:26,108 --> 01:28:27,818 Como quieras. 851 01:29:18,275 --> 01:29:20,318 "Espectáculo Konis". 852 01:29:23,317 --> 01:29:25,234 Tendrías que haber ido. 853 01:30:57,525 --> 01:30:58,901 ¡Por fin! 854 01:30:59,733 --> 01:31:01,151 ¡Por fin! 855 01:31:38,525 --> 01:31:40,484 ¿Y bien? ¿Has vuelto al barrio? 856 01:32:38,900 --> 01:32:41,151 Hola, Maimouna... 857 01:32:41,358 --> 01:32:42,734 Soy yo. 858 01:32:45,900 --> 01:32:48,026 Quería decirte que lo logré. 859 01:32:51,317 --> 01:32:52,734 ¡Lo logré! 860 01:32:59,317 --> 01:33:01,901 Dejé tu parte en el escondite. 861 01:33:02,275 --> 01:33:05,109 Quería decirte que... Me marcho. 862 01:33:07,608 --> 01:33:09,776 Pero volveré pronto. 863 01:33:13,358 --> 01:33:14,859 Te extraño. 864 01:33:17,442 --> 01:33:18,901 Te amo. 865 01:33:54,150 --> 01:33:57,859 - Vuelve o le haré daño. - ¡No vengas, Dounia! 866 01:33:57,983 --> 01:34:01,068 - ¡Ven a buscarla! - ¡No vengas! 867 01:34:22,858 --> 01:34:27,193 ¡Cállate! No hagas ruido. ¡Cállate! 868 01:34:28,942 --> 01:34:31,776 Esa puta es muy astuta. ¿Crees que vendrá? 869 01:34:31,900 --> 01:34:34,401 - ¡Cállate! - No vendrá, se burló de ti. 870 01:34:34,525 --> 01:34:36,859 Cierra la boca, ¡cállate! 871 01:34:42,567 --> 01:34:45,109 Soy yo, ¡abran! 872 01:34:46,858 --> 01:34:48,318 ¿Dónde está? 873 01:34:51,858 --> 01:34:53,818 ¿Así que ibas a jugármela? 874 01:34:54,900 --> 01:34:56,109 ¿Estás bien? 875 01:34:58,525 --> 01:35:02,401 - ¿Por qué la desatas? - No lo empeores. Cálmate. 876 01:35:02,525 --> 01:35:04,859 ¡Ya tienes tu dinero! 877 01:35:07,733 --> 01:35:10,859 No está todo. ¿Y el resto? 878 01:35:12,692 --> 01:35:14,734 ¿Qué hiciste con mi dinero? 879 01:35:16,067 --> 01:35:18,734 ¿Qué hiciste? ¡Contéstame! 880 01:35:18,858 --> 01:35:21,026 - Eres una puta, como tu madre. - ¡Cállate! 881 01:35:21,150 --> 01:35:24,401 No me mandes a callar. ¿Quisiste jugármela? 882 01:35:24,525 --> 01:35:26,943 ¿Dónde está mi dinero? ¿Dónde está? 883 01:35:27,067 --> 01:35:29,693 - ¿Dónde está? - Díselo. 884 01:35:29,817 --> 01:35:33,193 - ¡Cállate! - ¿Qué hiciste con él? 885 01:35:37,067 --> 01:35:39,526 - ¿Qué haces? - No, ¡espera! 886 01:35:39,650 --> 01:35:42,359 - Apártate. - ¡No! ¡No lo hagas! 887 01:35:42,483 --> 01:35:44,651 Díselo, Dounia, por favor. 888 01:35:44,775 --> 01:35:46,818 ¡Estás loca! 889 01:35:46,942 --> 01:35:48,818 ¡Cierra la boca! 890 01:35:49,525 --> 01:35:54,484 ¿Es esto lo que quieres? ¿Quieres acabar así? 891 01:35:54,608 --> 01:35:56,859 ¿Dónde está mi dinero? 892 01:35:57,525 --> 01:35:59,068 ¡Contéstame! 893 01:35:59,483 --> 01:36:03,401 Dounia, ¡díselo! ¿Quieres morir por dinero? 894 01:36:03,525 --> 01:36:07,401 - ¡Déjate de tonterías! - ¡Te juro que te quemo! 895 01:36:07,525 --> 01:36:10,568 Por favor, Rebecca. 896 01:36:10,692 --> 01:36:12,359 Vamos, hazlo. 897 01:36:15,942 --> 01:36:17,693 ¿Tienes miedo? 898 01:36:17,900 --> 01:36:19,901 Se nota que tienes miedo. 899 01:36:21,400 --> 01:36:24,818 - Voy a la casa de su madre. - No, no irás. 900 01:36:25,358 --> 01:36:29,401 Está en la casa de su madre. ¡Ve, rápido! 901 01:36:29,525 --> 01:36:33,401 ¡No, no irás! ¡Es mi dinero! ¡No vayas allí! 902 01:36:33,525 --> 01:36:35,401 - ¡Cállate! - ¡No vayas! 903 01:36:35,525 --> 01:36:39,026 ¡Es mi dinero! ¡Mi dinero! 904 01:36:39,150 --> 01:36:41,568 Vas a morir, bastarda. 905 01:36:41,692 --> 01:36:43,859 ¡Me llamo Dounia! 906 01:36:44,567 --> 01:36:48,359 ¡Me llamo Dounia! 907 01:36:48,483 --> 01:36:52,859 ¡No vuelvas a llamarme bastarda! ¡Me llamo Dounia! 908 01:36:52,983 --> 01:36:54,859 ¡Dounia! 909 01:36:54,983 --> 01:36:56,651 ¡Cuidado! 910 01:36:59,525 --> 01:37:00,818 ¡Mierda! 911 01:37:01,025 --> 01:37:04,193 ¡Samir! ¡Samir, vuelve! 912 01:37:04,317 --> 01:37:05,943 ¡Auxilio! ¡Samir! 913 01:37:06,067 --> 01:37:10,151 - Dame tu camiseta. - ¡Auxilio! 914 01:37:11,358 --> 01:37:12,818 ¡Rápido! 915 01:37:35,567 --> 01:37:40,443 ¡Auxilio! 916 01:37:40,567 --> 01:37:44,276 ¡Por favor! ¡Estamos aquí! 917 01:37:44,775 --> 01:37:48,568 ¡Gervais! ¡Llama a emergencias! ¡Llama a los bomberos! 918 01:37:48,692 --> 01:37:50,651 ¡Llámalos ya! 919 01:37:50,775 --> 01:37:54,026 ¡Vamos! ¡Rápido, Maimouna! 920 01:37:54,150 --> 01:37:56,318 ¡Gervais! 921 01:37:56,442 --> 01:38:00,776 ¡Dame la mano! ¡Vamos, Maimouna! ¡Rápido! 922 01:38:00,900 --> 01:38:03,234 ¡Vamos, Maimouna! 923 01:38:05,900 --> 01:38:07,818 No puedo pasar. 924 01:38:08,858 --> 01:38:13,734 Rebecca, ¡vamos! ¡Salta! 925 01:38:14,692 --> 01:38:16,401 Dounia, ¡vamos! 926 01:38:16,525 --> 01:38:17,818 - Márchate. - No. 927 01:38:17,942 --> 01:38:20,984 Estás cubierta de gasolina. ¡Márchate! 928 01:38:21,108 --> 01:38:22,776 ¡No me iré! 929 01:38:22,900 --> 01:38:25,484 - ¡Márchate! - Me quedo contigo. 930 01:38:25,608 --> 01:38:27,276 - No me voy. - ¡Márchate! 931 01:38:27,400 --> 01:38:30,693 ¡No quiero ir! ¡Me quedo aquí! 932 01:38:30,817 --> 01:38:34,068 No, ¡hazlo por mí! ¡Suéltame! 933 01:38:36,067 --> 01:38:38,859 Maimouna... Ven aquí. 934 01:38:39,067 --> 01:38:41,234 Ven aquí. 935 01:38:41,692 --> 01:38:44,943 Respira. Tranquila, estoy aquí. 936 01:38:45,067 --> 01:38:47,776 Estoy aquí contigo, ¿sí? 937 01:38:48,858 --> 01:38:52,484 ¿Lo oyes? ¡Ya vienen! 938 01:38:52,775 --> 01:38:56,526 Vienen a salvarte. ¿Ves? ¡Te lo dije! 939 01:38:57,025 --> 01:39:00,193 Esos hijos de puta no quieren venir. 940 01:39:00,317 --> 01:39:02,693 - ¿Qué quieres decir? - ¡Ve a buscarlos! 941 01:39:02,817 --> 01:39:05,026 Temen que los ataquemos. 942 01:39:05,150 --> 01:39:09,401 - Maimouna, voy a buscarlos. - ¡Tengo miedo! 943 01:39:09,525 --> 01:39:12,401 Ahora vuelvo. ¡Respira! Quédate con ella. 944 01:39:12,525 --> 01:39:15,901 Mírame. ¡Mírame! 945 01:39:20,150 --> 01:39:24,526 ¡Papá! 946 01:39:26,233 --> 01:39:28,318 ¡Por aquí! 947 01:39:29,317 --> 01:39:32,193 - ¡Por favor! - No podemos intervenir. 948 01:39:32,317 --> 01:39:35,693 - No puede salir, está sola. - Esperamos a que llegue la policía. 949 01:39:35,817 --> 01:39:39,484 - ¡Hay fuego por todas partes! - No puedo intervenir, son las órdenes. 950 01:39:39,608 --> 01:39:41,443 ¿Qué clase de órdenes son esas? 951 01:39:41,567 --> 01:39:43,818 - ¡Está atrapada! - No puedo. 952 01:39:43,942 --> 01:39:45,484 ¿Y si fuese su hija? 953 01:39:45,608 --> 01:39:48,401 Nos tiran piedras, ya no podemos intervenir. 954 01:39:48,525 --> 01:39:52,568 No vamos a tirarles piedras, ¡se lo juro! ¡Por favor! 955 01:39:52,692 --> 01:39:54,984 - ¡Haga su trabajo! - ¡Rápido! 956 01:39:55,108 --> 01:39:58,734 ¿Por qué no hacen nada? ¡Hay fuego por todas partes! 957 01:39:58,858 --> 01:40:01,193 ¡Se va a morir! 958 01:40:30,733 --> 01:40:34,068 ¡No! ¡No puede ser! 959 01:40:35,817 --> 01:40:40,276 ¡No, Maimouna! 960 01:40:40,400 --> 01:40:42,859 No, por favor, no... 961 01:40:42,983 --> 01:40:46,359 No... 962 01:40:51,817 --> 01:40:53,901 Perdóname. 963 01:40:54,817 --> 01:40:57,484 Perdóname, perdóname... 964 01:41:31,067 --> 01:41:35,901 ¡Es su culpa! 965 01:42:19,192 --> 01:42:20,818 Dounia. 966 01:42:22,442 --> 01:42:27,401 ¿Dónde está Maimouna? ¿Dónde está Maimouna? ¡Dímelo! 68065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.