Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:01:00,189
Subtitles by Kasiteros
2
00:01:08,530 --> 00:01:10,986
11-Τσάρλι-Λίμα-7, πιθανό 187.
3
00:01:10,988 --> 00:01:12,757
Ζητείται το ανθρωποκτονιών.
4
00:01:52,563 --> 00:01:53,632
Ει.
5
00:02:04,443 --> 00:02:07,900
Ωω, για όνομα.
6
00:02:07,110 --> 00:02:08,312
Ιησού χριστέ.
7
00:02:11,820 --> 00:02:12,751
Μεγάλη νύχτα;
8
00:02:14,180 --> 00:02:15,688
Τραβάς άγκυρα εκεί
πέρα, φιλαράκο.
9
00:02:17,322 --> 00:02:19,357
Τραβάω άγκυρα;
10
00:02:21,225 --> 00:02:22,825
Ξέρεις, ο Υπολοχαγός
σε ψάχνει.
11
00:02:22,827 --> 00:02:27,620
Πρέπει να φροντίσεις τις δικές σου
πιεστικές καταστάσεις αυτή τη στιγμή, έτσι δεν είναι;
12
00:02:27,640 --> 00:02:29,366
Το έχω.
13
00:02:29,368 --> 00:02:32,235
Ει, Μπελ,
κοίτα, αυτό διαχειρίζεται.
14
00:02:32,237 --> 00:02:33,903
Τι είναι αυτό;
15
00:02:33,905 --> 00:02:36,742
- Τι; Θέλεις εμάς...
- Ναι. Έλα τώρα.
16
00:02:38,344 --> 00:02:42,312
Πυροβολήθηκε τρεις φορές το λιγότερο,
από τις πληγές εξόδου ακριβώς εκεί.
17
00:02:42,314 --> 00:02:43,447
Με αυτό;
18
00:02:43,449 --> 00:02:46,820
Ένα 38άρι έπεσε στο συμβάν.
19
00:02:46,840 --> 00:02:47,116
Ίσως ένα όπλο φάντασμα.
20
00:02:47,118 --> 00:02:49,117
Όχι σειριακός αριθμός, όχι αποτυπώματα.
21
00:02:49,119 --> 00:02:51,187
Κανένας μάρτυρας ως τώρα.
Κοίτα.
22
00:02:51,189 --> 00:02:52,622
Σπαταλάω τον χρόνο σου;
23
00:02:52,624 --> 00:02:56,920
Τον χρόνο της πόλης.
Δεν έχεις ρόλο εδώ.
24
00:02:56,940 --> 00:02:57,596
Είναι δική μας σκηνή.
25
00:03:02,701 --> 00:03:04,334
Ποιος είναι;
26
00:03:04,336 --> 00:03:06,372
Καμία ταυτότητα, δεν έχω ιδέα.
27
00:03:08,740 --> 00:03:11,306
Υπάρχουν μερικά από αυτά.
Βαμμένα χρήματα.
28
00:03:11,308 --> 00:03:12,811
περιμένουμε τους τεχνικούς.
29
00:03:17,849 --> 00:03:21,387
Εντάξει, παιδιά,
αρχίστε να τους φέρνεται όλους κάτω.
30
00:03:22,320 --> 00:03:24,256
Ας ξεκινήσουμε ένα σκούπισμα.
31
00:03:32,331 --> 00:03:33,766
Κοίτα, Μπελ...
32
00:03:34,432 --> 00:03:35,998
Κοίτα, αυτό έχει καλυφθεί, ΟΚ;
33
00:03:36,000 --> 00:03:38,903
Απλά πήγαινε... να ξαπλώσεις.
34
00:03:42,700 --> 00:03:45,108
Τι γίνεται αν ξέρω
ποιος το έκανε αυτό;
35
00:03:45,110 --> 00:03:48,878
Λοιπόν, δεν ξέρω. Τότε μπορούμε να
το χρησιμοποιήσουμε αυτό, Ντετέκτιβ.
36
00:03:48,880 --> 00:03:51,882
Εννοώ, θα το λύσεις αυτή τη
στιγμή ή πιο μετά;
37
00:03:51,884 --> 00:03:53,984
Ναι, άντε γαμήσου, και εσύ.
38
00:03:55,955 --> 00:03:57,721
Άστη.
39
00:03:57,723 --> 00:03:59,892
Εντάξει, παιδιά,
ας το κάνουμε αυτό, ΟΚ;
40
00:04:37,795 --> 00:04:40,463
Παίρνεις τα e-mail σου
εδώ τώρα;
41
00:04:40,465 --> 00:04:41,999
Δεν καταλαβαίνω. Τι;
42
00:04:42,100 --> 00:04:44,968
Λέω ότι,
προφανώς, ζεις εδώ.
43
00:04:44,970 --> 00:04:47,573
Περνάω πολύ χρόνο
εδώ, ναι.
44
00:06:00,545 --> 00:06:02,147
Κοίτα αυτή τη φάτσα.
45
00:06:03,415 --> 00:06:05,160
Είσαι πεινασμένη.
46
00:06:06,184 --> 00:06:08,420
μια μικρή πεινασμένη, χαζούλα.
47
00:06:09,554 --> 00:06:11,624
Θέλεις.
48
00:06:48,360 --> 00:06:49,795
Ντετέκτιβ Μπελ.
49
00:06:50,494 --> 00:06:51,827
Αν ήξερα ότι ερχόσουν,
50
00:06:51,829 --> 00:06:54,230
θα μπορούσα να έχω ετοιμάσει
ένα πάρτι καλωσορίσματος.
51
00:06:54,232 --> 00:06:56,936
Ήθελα μόνο να σε δω.
52
00:06:59,838 --> 00:07:01,204
Τι παίζει;
53
00:07:01,206 --> 00:07:02,975
Ο Σίλλας επέστρεψε.
54
00:07:06,377 --> 00:07:07,946
Γιατί το λες αυτό;
55
00:07:19,657 --> 00:07:21,190
Από που το πήρες αυτό;
56
00:07:21,192 --> 00:07:22,727
Το πήρα.
57
00:07:25,620 --> 00:07:26,699
Γιατί τώρα;
58
00:07:29,901 --> 00:07:31,236
Καθαρίζεις;
59
00:07:32,336 --> 00:07:34,739
Ξεκινάς πάλι;
Δεν ξέρω.
60
00:07:36,574 --> 00:07:38,740
Λοιπόν, δεν έχουμε ακούσει τίποτα
από τη μεριά μας,
61
00:07:38,742 --> 00:07:40,377
όχι από τότε που συνέβη.
62
00:07:40,379 --> 00:07:41,677
Θέλω να το ψάξεις για μένα αυτό,
63
00:07:41,679 --> 00:07:44,148
και μετά θέλω να το
ξεχάσεις ότι το έκανες.
64
00:07:47,490 --> 00:07:47,952
Θέλω να είμαι σίγουρη.
65
00:07:50,321 --> 00:07:52,590
Εντάξει.
66
00:07:54,910 --> 00:07:55,492
Ει.
67
00:07:55,494 --> 00:07:57,394
Πως είναι η Σέλμπι;
68
00:07:57,396 --> 00:07:58,528
Πόσο χρονών είναι τώρα;
69
00:07:58,530 --> 00:08:00,266
16.
70
00:08:01,499 --> 00:08:03,802
Απίστευτο.
Πραγματικά.
71
00:08:06,203 --> 00:08:08,973
Δεν θυμάμαι τα ονόματα των παιδιών σου.
Λυπάμαι γι αυτό.
72
00:08:10,508 --> 00:08:12,177
Έλα τώρα.
73
00:08:14,845 --> 00:08:16,812
Αν αυτό σε γαμήσει
με όλους τότε...
74
00:08:16,814 --> 00:08:18,648
Τότε μην το κάνεις;
Γάμα τους.
75
00:08:18,650 --> 00:08:20,882
Από όσο ξέρω,
είσαι ένας από εμάς.
76
00:08:20,884 --> 00:08:22,451
Κοίτα...
77
00:08:22,453 --> 00:08:25,988
Γιατί δεν μου λες από που το πήρες
αυτό, εντάξει, και άσε με να το χειριστώ;
78
00:08:25,990 --> 00:08:28,124
Μπορούμε ακόμα να το κρατήσουμε
μεταξύ μας.
79
00:08:28,126 --> 00:08:29,661
Λυπάμαι.
80
00:08:32,698 --> 00:08:33,962
Αυτό που συνέβη ήταν,
81
00:08:33,964 --> 00:08:37,703
βάλαμε εσένα και τον Κρις εκεί μέσα
πολύ νωρίς. Ήταν χάλια συμφωνία.
82
00:08:39,438 --> 00:08:41,538
Δεν είσαστε έτοιμοι.
83
00:08:41,540 --> 00:08:45,778
Αυτό το πράγμα ήταν παγωμένο
για πάρα πολύ καιρό.
84
00:08:46,911 --> 00:08:49,611
Θέλεις πραγματικά να ξανά κατέβεις
σε αυτή την τρύπα για το τίποτα;
85
00:08:49,613 --> 00:08:51,115
Μπορείς να το τρέξεις;
86
00:08:58,924 --> 00:09:01,930
- Ταιριάζει, ναι;
- Ναι.
87
00:09:03,862 --> 00:09:06,280
Δείχνεις χάλια.
88
00:09:06,300 --> 00:09:08,733
- Είχα δύσκολη νύχτα.
- Ναι, είχες πολλές από αυτές;
89
00:09:09,867 --> 00:09:11,967
Μιλάς ποτέ σε κανέναν;
90
00:09:11,969 --> 00:09:15,873
Κοίτα, κάνω βιβλική μελέτη
τις Τετάρτες.
91
00:09:17,410 --> 00:09:18,740
Και είναι ένα πολύ χαλαρό πράγμα.
92
00:09:18,742 --> 00:09:20,679
Κανένας δεν χειρίζεται φίδια.
93
00:09:21,545 --> 00:09:22,946
Σκέψου το.
94
00:09:22,948 --> 00:09:24,783
Είναι καλό να μην είσαι μόνη,
ξέρεις;
95
00:09:26,584 --> 00:09:27,984
Που συναντηθήκαμε;
96
00:09:27,986 --> 00:09:30,887
Στο μπαρ, "Hemet", 2002.
Που μεγάλωσες;
97
00:09:30,889 --> 00:09:33,289
Παντού. Κυρίως, στο "Las Cruces".
Ποιο μπαρ;
98
00:09:33,291 --> 00:09:34,890
Στου "Tappy".
Γιατί στο "Las Cruces";
99
00:09:34,892 --> 00:09:36,725
Ο Μπαμπάς μεταφέρθηκε
στο "White Sands".
100
00:09:36,727 --> 00:09:38,894
Έφυγε. Εμείς μείναμε.
101
00:09:38,896 --> 00:09:40,496
Γιατί ήσουν πάντα στου "Tappy";
102
00:09:40,498 --> 00:09:41,998
Ο μπάρμαν μου έδωσε
δωρεάν ποτά.
103
00:09:42,000 --> 00:09:43,600
Που θα πας σχολείο;
104
00:09:43,602 --> 00:09:46,536
Στο γυμνάσιο "Centennial", αποβλήθηκα.
Πήρα το απολυτήριο μου.
105
00:09:46,538 --> 00:09:48,504
Έκανα μισό χρόνο στην
κοινότητα της "Dona Ana".
106
00:09:48,506 --> 00:09:49,705
Με πέταξαν γιατί έκανα "εμπόριο".
107
00:09:49,707 --> 00:09:51,140
Τι ήταν απέναντι από το μπαρ;
108
00:09:51,142 --> 00:09:53,809
Αντιπροσωπία αυτοκινήτων.
Η πινακίδα τους ήταν μια τεράστια, Αρκούδα νέον.
109
00:09:53,811 --> 00:09:56,770
Ποια ήταν η Μασκότ
στο "Centennial";
110
00:09:56,790 --> 00:09:58,810
Γεράκια.
111
00:09:58,830 --> 00:10:00,816
Ποιο ήταν το όνομα του σεκιουριτά,
αυτού με τα μαλλιά;
112
00:10:00,818 --> 00:10:02,920
Μάρτιν. Πως συναντηθήκαμε;
113
00:10:03,655 --> 00:10:05,240
Μάρλον.
114
00:10:06,257 --> 00:10:07,557
Μάρλον. Γαμώ το.
115
00:10:07,559 --> 00:10:09,895
Έχει δίκιο.
Μπορούν να το ελέγξουν.
116
00:10:12,497 --> 00:10:15,365
Ναι, Μάρλον. Μάρλον.
117
00:10:15,367 --> 00:10:17,600
ΟΚ. Πως συναντηθήκαμε;
118
00:10:17,602 --> 00:10:19,869
Είμαστε και οι δυο στο μπαρ
προσπαθώντας να παραγγείλουμε.
119
00:10:19,871 --> 00:10:21,537
Ένα τραγούδι των "Dire Straits"
μπήκε στο τζουκμπόξ.
120
00:10:21,539 --> 00:10:22,938
Και εσύ φώναξες,
"Ποιος έβαλε αυτή τη μαλακία;"
121
00:10:22,940 --> 00:10:24,139
Γύρισα και ομολόγησα.
122
00:10:24,141 --> 00:10:26,109
Είπαμε ότι ήταν ένα τραγούδι
των "Floyd", Κρις.
123
00:10:26,111 --> 00:10:29,111
Λοιπόν, γάμα το.
Μου αρέσουν οι "Dire Straits".
124
00:11:07,184 --> 00:11:08,386
Ει, Ταζ.
125
00:11:10,622 --> 00:11:13,224
Κλείσε αυτή τη μαλακία
για να μπορέσουμε να μιλήσουμε.
126
00:11:16,930 --> 00:11:17,493
Νόμιζα ότι σου άρεσε η "country" μουσική.
127
00:11:17,495 --> 00:11:19,495
Αυτό δεν είναι "country" μουσική.
128
00:11:19,497 --> 00:11:21,697
Λοιπόν, αρέσει στο μωρό μου.
129
00:11:21,699 --> 00:11:24,100
- Αλήθεια;
- Ναι.
130
00:11:25,636 --> 00:11:27,305
Τι άλλο υποτίθεται
ότι πρέπει να κάνω, δικέ μου;
131
00:11:27,939 --> 00:11:29,241
Είμαι ένας γονιός που ασχολείται.
132
00:11:30,541 --> 00:11:31,975
Που είναι ο Αντόνιο;
133
00:11:31,977 --> 00:11:34,277
- Δεν είναι εδώ γι αυτό.
- Γιατί;
134
00:11:34,279 --> 00:11:36,879
Το όπλο του φόνου.
Μυρίζει σαν να έρχεται από σένα.
135
00:11:36,881 --> 00:11:39,810
Ωω. Τι είπες;
136
00:11:39,830 --> 00:11:41,384
Έχω ένα πτώμα και ένα όπλο
που προέρχονται από εσένα.
137
00:11:41,386 --> 00:11:43,753
Όχι, όχι, όχι, δεν υπάρχει τρόπος
να το ξέρεις αυτό.
138
00:11:43,755 --> 00:11:46,623
Είναι ένα όπλο φάντασμα,
χωρίς σειριακό αριθμό, από διάφορα κομμάτια.
139
00:11:46,625 --> 00:11:49,658
Κάτι που κάνεις εσύ.
Οπότε, ξέρω.
140
00:11:49,660 --> 00:11:53,262
Όχι εγώ. Αυτό είναι, σαν,
φαύλος κύκλος.
141
00:11:53,264 --> 00:11:55,664
Πρέπει να ξέρω σε ποιον
πουλάς.
142
00:11:55,666 --> 00:11:56,700
Δεν μπορώ να σου το πω αυτό.
143
00:11:56,702 --> 00:11:58,734
Έχω καλή αξιοπιστία με
όλους τους πελάτες μου.
144
00:11:58,736 --> 00:12:01,638
Τότε απλά θα πρέπει να ελέγξω
όλες τις εγγραφές σου και να δω.
145
00:12:01,640 --> 00:12:03,739
Τώρα ξέρεις
ότι δεν κρατάω αρχείο.
146
00:12:03,741 --> 00:12:04,908
Γιατί με δουλεύεις;
147
00:12:04,910 --> 00:12:06,642
Θέλω να ξέρω σε ποιον
πουλάς,
148
00:12:06,644 --> 00:12:08,430
ιδιαίτερα στους τρελούς
λευκούς.
149
00:12:08,450 --> 00:12:10,547
Λοιπόν, αυτό είναι, σαν,
ο καθένας που αγοράζει από μένα, κοπελιά.
150
00:12:10,549 --> 00:12:14,116
Ο καθένας με ένα τατουάζ σαν αυτό;
151
00:12:14,118 --> 00:12:18,220
Μόλις σου είπα.
Ξέρεις, το οποίο είναι προφανές...
152
00:12:18,756 --> 00:12:20,230
- Γαμώ το;
- Εντάξει.
153
00:12:20,250 --> 00:12:21,791
- Παίρνω αυτά μαζί μου.
- Τι διάολο κάνεις;
154
00:12:21,793 --> 00:12:24,225
Τι; Ει!
155
00:12:24,227 --> 00:12:26,929
Ναι, τα θέλεις πίσω,
κάλεσε με, με ονόματα.
156
00:12:26,931 --> 00:12:28,697
- Μην το κάνεις, χαζή!
- Ταζ, τι παίζει;
157
00:12:28,699 --> 00:12:30,866
Κάλεσε με, με ονόματα.
158
00:12:30,868 --> 00:12:32,904
Με δουλεύεις τώρα.
159
00:12:33,905 --> 00:12:35,904
Μην με κάνεις να
σε ψάξω.
160
00:12:35,906 --> 00:12:38,242
Κάλεσε με με μερικά ονόματα.
161
00:12:43,414 --> 00:12:45,614
Ει, συνέταιρε, είναι ο Αντόνιο.
162
00:12:45,616 --> 00:12:48,850
Αν θες να σε καλύψω,
δώσε μου τουλάχιστον μια προειδοποίηση.
163
00:12:48,852 --> 00:12:50,388
Πάρε με τηλέφωνο.
164
00:13:01,567 --> 00:13:03,135
Εντάξει, φίλα με.
165
00:13:05,536 --> 00:13:06,769
Γιατί;
166
00:13:06,771 --> 00:13:08,738
Για να ξέρω.
167
00:13:08,740 --> 00:13:12,770
Δεν θέλω να δείχνω έκπληκτος την
πρώτη φορά που θα συμβεί δημόσια.
168
00:13:17,281 --> 00:13:19,283
Σοβαρολογώ.
169
00:13:38,870 --> 00:13:40,405
ΟΚ, το έπιασα.
170
00:13:43,740 --> 00:13:45,209
Νομίζεις ότι μπορείς να προσποιηθείς ότι σου αρέσει;
171
00:13:47,945 --> 00:13:49,947
Πιθανότατα, ναι.
172
00:14:01,459 --> 00:14:04,396
Χρειάζομαι να πάρω συνέντευξη από
έναν κρατούμενο για μια ανοικτή υπόθεση.
173
00:14:05,396 --> 00:14:06,895
Ναι, προχώρα.
174
00:14:06,897 --> 00:14:11,600
40054063, Σολ, Τόμπι.
175
00:14:11,602 --> 00:14:13,380
Περίμενε.
176
00:14:16,241 --> 00:14:17,874
Αυτός ό φυλακισμένος
αφέθηκε ελεύθερος.
177
00:14:17,876 --> 00:14:20,143
Τι; Πότε;
178
00:14:20,145 --> 00:14:23,314
Τέλος του προηγούμενου μήνα.
Συμπονετική απελευθέρωση.
179
00:14:29,688 --> 00:14:33,255
Η τοπική σκηνή είναι αρκετές
χαλαρά διασυνδεμένες συμμορίες.
180
00:14:33,257 --> 00:14:36,225
Πιστεύουμε ότι υπάρχει ένα σκληρό κέντρο
κάπου εκεί μέσα,
181
00:14:36,227 --> 00:14:38,193
που μεταφέρθηκε στην ένοπλη ληστεία.
182
00:14:38,195 --> 00:14:42,631
Τοποθετούμε τον πράκτορα μας μυστικά
με έναν ντόπιο, τον βοηθό του Σερίφη.
183
00:14:42,633 --> 00:14:43,865
Αυτή είναι.
184
00:14:43,867 --> 00:14:45,301
Αυτό το κορίτσι;
185
00:14:45,303 --> 00:14:48,173
Δείχνει αρκετά σωστή δίπλα
στον δικό μας.
186
00:14:57,582 --> 00:15:00,582
- Τι είναι καλό, τι είναι καλό, εσείς όλοι;
- Ει.
187
00:15:00,584 --> 00:15:04,187
Ο πληροφοριοδότης μας έχει έναν ξάδερφο
σε ένα από τα γκρουπ,
188
00:15:04,189 --> 00:15:06,658
ένας πιτσιρικάς με το όνομα Τόμπι Σολ.
189
00:15:07,224 --> 00:15:09,558
Αυτός είναι ο ξάδερφος μου, ο Τόμπι.
190
00:15:09,560 --> 00:15:11,594
Αυτοί οι τύποι συνήθιζαν να κάνουν παρέα
με τον Μπίλι και όλους τους άλλους.
191
00:15:11,596 --> 00:15:13,650
- Γεια.
- Γεια.
192
00:15:14,198 --> 00:15:17,350
Ο Πληροφοριοδότης μας θα κάνει την
εισαγωγή.
193
00:15:18,736 --> 00:15:20,271
Θέλεις να έρθεις σε ένα πάρτι;
194
00:15:21,973 --> 00:15:23,175
Ναι, γαμώ το.
195
00:16:37,415 --> 00:16:40,751
Τόμπι, έχεις έναν επισκέπτη.
196
00:16:53,830 --> 00:16:56,333
Χριστέ, Δείχνεις μεγαλωμένη.
197
00:16:57,334 --> 00:16:59,335
Φυσικά είσαι εδώ.
198
00:16:59,337 --> 00:17:01,239
Μόλις ετοιμαζόμουν να φύγω.
199
00:17:02,406 --> 00:17:03,972
Απλά θα τρέξω στο μαγαζί.
200
00:17:03,974 --> 00:17:06,177
Ναι. Ναι, να το κάνεις.
201
00:17:07,411 --> 00:17:09,510
Και, ει, πάρε τα μπισκότα
αυτή τη φορά.
202
00:17:09,512 --> 00:17:12,470
Δεν με νοιάζει για την γαμημένη τη ζάχαρη.
Το έχουμε ξεπεράσει αυτό.
203
00:17:12,490 --> 00:17:15,252
- Θα δούμε.
- Ναι, ξέρουμε τι σημαίνει αυτό.
204
00:17:19,857 --> 00:17:21,358
Πως τα πας, Τόμπι;
205
00:17:22,359 --> 00:17:24,596
Ωω, Είμαι μια χαρά.
206
00:17:25,495 --> 00:17:26,864
Εμ...
207
00:17:28,133 --> 00:17:30,499
Με άφησαν
επειδή είμαι απλά πολύ υγιείς.
208
00:17:34,739 --> 00:17:37,709
Ει, κάνε μου μια χάρη
και γύρνα το αυτό να κοιτάει αλλού.
209
00:17:39,510 --> 00:17:43,248
Το βρώμικο, ψηλό, το μπεζ,
γύρνα το για να μη με κοιτάει.
210
00:17:45,517 --> 00:17:47,683
Λες σε ένα γαμημένο άτομο
ότι σου αρέσουν οι κουκουβάγιες,
211
00:17:47,685 --> 00:17:50,920
και τότε το κάθε αστροπελέκι ξέρει
τι να σου φέρει.
212
00:17:50,922 --> 00:17:54,423
Ωω, αυτά τα γλυκούλικα γαμημένα πραγματάκια
θα είναι το τελευταίο πράγμα που θα δω.
213
00:17:54,425 --> 00:17:56,259
Με κοιτάζει στη
γαμημένη τη μούρη μου.
214
00:17:56,261 --> 00:17:59,498
Πόσο χρόνο έχεις;
215
00:18:03,100 --> 00:18:05,136
Περίπου δυο μήνες.
216
00:18:11,274 --> 00:18:13,174
Γιατί είσαι εδώ;
217
00:18:13,176 --> 00:18:15,513
Ο Σίλλας επέστρεψε.
218
00:18:18,816 --> 00:18:22,284
Δεν θέλω να ξοδέψω τις τελευταίες μου μέρες
συλλογιζόμενος τον Σίλλας.
219
00:18:22,286 --> 00:18:24,153
Τον φέρνω μέσα.
220
00:18:24,155 --> 00:18:25,989
Πως ξέρεις καν ότι επέστρεψε;
221
00:18:25,991 --> 00:18:27,289
Έστειλε ένα μήνυμα.
222
00:18:27,291 --> 00:18:29,458
Χριστέ, είσαι τόσο λυπημένη.
223
00:18:29,460 --> 00:18:31,429
Ξεκίνησε κιόλας.
224
00:18:32,363 --> 00:18:33,828
Σε βρίσκει εύκολα.
225
00:18:33,830 --> 00:18:35,463
Δεν με νοιάζει.
226
00:18:35,465 --> 00:18:36,566
Είμαι νεκρός ούτως ή άλλος.
227
00:18:36,568 --> 00:18:38,567
Έλα τώρα.
Κάνε κάτι καλό για πρώτη φορά.
228
00:18:38,569 --> 00:18:40,336
Το πιστεύω το
έχεις μέσα σου.
229
00:18:40,338 --> 00:18:41,537
Δεν ξέρω που είναι.
230
00:18:41,539 --> 00:18:43,337
Ακόμα και να ήξερα,
θα το είχα ανταλλάξει καιρό τώρα,
231
00:18:43,339 --> 00:18:45,474
και θα έπαιρνα τις πιθανότητες μου.
232
00:18:45,476 --> 00:18:48,109
Νομίζεις ότι επέλεξα να σαπίσω
στη φυλακή για 15 χρόνια;
233
00:18:48,111 --> 00:18:50,378
Επέλεξες να ληστεύεις τράπεζες.
234
00:18:50,380 --> 00:18:52,816
Ναι, λοιπόν,
δεν μπορώ να σου δώσω τον Σίλλας.
235
00:19:00,825 --> 00:19:02,727
Όμως μπορώ να σου δώσω τον Αρτούρο.
236
00:19:06,530 --> 00:19:08,463
Αρτούρο;
237
00:19:08,465 --> 00:19:10,499
Βρήκαμε τρόπους να κρατήσουμε
επαφή, για κάθε ενδεχόμενο.
238
00:19:10,501 --> 00:19:12,636
- Μπορώ να σε πάω σε αυτόν.
- Που είναι;
239
00:19:15,772 --> 00:19:17,541
Ωω, δεν είναι δωρεάν.
240
00:19:19,976 --> 00:19:21,713
Τι θέλεις, Τόμπι;
241
00:19:31,155 --> 00:19:32,523
Άντε πνίξου.
242
00:19:33,657 --> 00:19:36,828
Θα μπορούσες να με είχες αφήσει να φύγω.
Τώρα αυτό κοστίζει... τόσο.
243
00:19:39,230 --> 00:19:41,700
Στοιχηματίζω ότι θα κάνεις πολύ χειρότερα
για μια βολή στον Σίλλας.
244
00:20:01,510 --> 00:20:02,853
Κάτσε μπροστά από τις κουκουβάγιες.
245
00:20:16,670 --> 00:20:19,602
Άνοιξε την μπλούζα σου.
Άνοιξε την μπλούζα σου.
246
00:20:19,604 --> 00:20:21,806
- Όχι.
- Άνοιξε την μπλούζα σου!
247
00:20:40,230 --> 00:20:41,656
Φτύστο. Φτύστο.
248
00:20:41,658 --> 00:20:43,460
- Άντε γαμήσου.
- Φτύσε πάνω του!
249
00:21:05,582 --> 00:21:07,518
Γαμώ.
250
00:21:17,261 --> 00:21:19,161
Οπότε;
251
00:21:19,163 --> 00:21:20,328
Είναι κάπου στην πόλη.
252
00:21:20,330 --> 00:21:22,640
Κάπου!
253
00:21:22,660 --> 00:21:23,298
Ναι.
254
00:21:23,300 --> 00:21:25,401
Που;
255
00:21:25,403 --> 00:21:28,471
Είναι σε αυτό το μικρό Ιγκλέσιας
στην ανατολική πλευρά.
256
00:21:28,473 --> 00:21:30,838
"Cristo Resucitado", λέγεται.
257
00:21:30,840 --> 00:21:34,111
Απλά κάθεται εκεί όλη μέρα δίνοντας
δωρεάν νομικές συμβουλές σε μετανάστες.
258
00:21:36,681 --> 00:21:37,846
Υποθέτω έχει...
259
00:21:37,848 --> 00:21:40,348
Υποθέτω ότι έχει μια ένοχη
συνείδηση ή κάτι τέτοιο.
260
00:21:42,453 --> 00:21:43,887
Τι γίνεται με σένα;
261
00:21:45,455 --> 00:21:47,524
Πως είναι η συνείδηση σου;
262
00:21:49,126 --> 00:21:50,662
Δεν πυροβόλησα κανέναν.
263
00:21:51,695 --> 00:21:53,496
Αυτό το κορίτσι στην τράπεζα
ήταν απλά χαζό.
264
00:21:53,498 --> 00:21:54,766
Αυτή έφταιγε.
265
00:21:56,134 --> 00:21:57,199
Το ίδιο και ο Κρις.
266
00:21:57,201 --> 00:21:58,770
Δεν χρειαζόταν να γίνει ήρωας.
267
00:22:00,805 --> 00:22:02,107
Όχι.
268
00:22:02,940 --> 00:22:04,173
Δεν χρειαζόταν.
269
00:22:04,175 --> 00:22:07,712
Εννοώ, τον συμπαθούσα κατά κάποιον τρόπο,
αλλά επέλεξε να παίξει, οπότε...
270
00:22:09,980 --> 00:22:11,820
ΟΚ.
271
00:22:15,520 --> 00:22:16,787
Να έχεις έναν καλό μήνα.
272
00:22:22,158 --> 00:22:23,594
Άντε πνίξου.
273
00:22:27,531 --> 00:22:30,231
Ήμασταν οικογένεια.
274
00:22:31,636 --> 00:22:34,903
Ει, Τόμπι, νομίζω είσαι χαμένος
εκεί στο δάσος, φιλαράκο.
275
00:22:34,905 --> 00:22:37,705
Δεν είμαι χαμένος. Είναι αναζητητής.
Το άβαταρ μου είναι ένας αναζητητής.
276
00:22:37,707 --> 00:22:38,973
- Ένας αναζητητής;
- Ναι.
277
00:22:38,975 --> 00:22:41,760
Δεν έχεις καν
κουνηθεί πουθενά, παρόλα αυτά.
278
00:22:41,780 --> 00:22:45,748
Θα παλέψω με οποιονδήποτε
από αυτούς τους τύπους. Θα το κάνω.
279
00:22:45,750 --> 00:22:47,549
Ξέρω ότι είναι εδώ μέσα.
280
00:22:49,520 --> 00:22:51,653
Πως ονομάζεται αυτό το παιχνίδι;
281
00:22:51,655 --> 00:22:53,622
Λέγεται "Στον κώλο σου."
282
00:22:53,624 --> 00:22:55,924
Και θα κερδίσω αυτό το γαμημένο παιχνίδι.
283
00:22:55,926 --> 00:22:57,425
Νέοι στρατιώτες.
284
00:22:57,427 --> 00:22:59,594
- Έτοιμος για δράση.
- Ναι.
285
00:22:59,596 --> 00:23:02,434
Υποστήριξε τις δυνάμεις, εε;
286
00:23:04,340 --> 00:23:05,299
Εσύ θα...
287
00:23:05,301 --> 00:23:07,736
Χρειάζεται απόλυτη συγκέντρωση
και αφοσίωση γι αυτό...
288
00:23:07,738 --> 00:23:10,506
- Ναι, σίγουρα.
- Ορίστε.
289
00:23:10,508 --> 00:23:12,143
Τώρα αυτό είναι που χρειάζομαι.
290
00:23:13,944 --> 00:23:15,777
Για ποια προβλήματα λες...
291
00:23:15,779 --> 00:23:18,817
Βλέπεις, μου λέει δυο
διαφορετικά πράγματα εδώ.
292
00:23:19,817 --> 00:23:21,853
Εμπεριέχει πολύ ψάξιμο.
293
00:23:22,986 --> 00:23:24,553
Κοιτάξτε, παιδιά, όλοι απλά
κοιτάξτε αυτό.
294
00:23:24,555 --> 00:23:26,188
- Αυτό είναι δέντρο.
- Όχι, όχι, όχι, όχι.
295
00:23:26,190 --> 00:23:27,556
- Δέντρο.
- Είναι αδιέξοδο!
296
00:23:27,558 --> 00:23:28,624
Αυτό δεν είναι αδιέξοδο.
297
00:23:28,626 --> 00:23:30,929
Είναι σαν τον τυφλό
που ηγείται στους τυφλούς.
298
00:23:40,738 --> 00:23:42,841
Πολύ πολύπλοκο πρόβλημα.
299
00:23:47,711 --> 00:23:50,915
- Ει, Αρτούρο.
- Οου! Τι στο διάολο, Σίλλας;
300
00:23:51,715 --> 00:23:53,281
Τι διάολο, δικέ μου;
301
00:23:53,283 --> 00:23:54,983
Σκατά, χαμήλωσε το.
302
00:23:57,620 --> 00:23:59,790
Χριστέ! Μην το κάνεις αυτό, Φίλε.
303
00:24:00,590 --> 00:24:02,559
Ας δούμε αν είναι η ώρα σου.
304
00:24:07,298 --> 00:24:09,166
Πάμε! Ας το κάνουμε.
305
00:24:10,201 --> 00:24:11,870
Ας το ανακαλύψουμε.
306
00:24:13,370 --> 00:24:14,172
Σοβαρά.
307
00:24:16,272 --> 00:24:17,673
Σωστά;
308
00:24:17,675 --> 00:24:18,909
Λοιπόν, έλα.
309
00:24:21,445 --> 00:24:23,112
Γάμα το, Αρτούρο.
310
00:24:23,114 --> 00:24:24,445
Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
311
00:24:24,447 --> 00:24:26,517
Αυτό πραγματικά δεν είναι
δικιά σου δουλειά, Κρις.
312
00:24:30,287 --> 00:24:32,290
Αυτό είναι για τον Αρτούρο.
313
00:24:33,124 --> 00:24:34,893
Και ο Αρτούρο έχει ελεύθερη βούληση.
314
00:24:37,462 --> 00:24:39,196
Είναι δική του απόφαση.
315
00:24:41,898 --> 00:24:42,833
Δική του.
316
00:24:46,103 --> 00:24:49,274
Εντάξει, απλά...
317
00:24:50,406 --> 00:24:51,643
Έλα τώρα.
318
00:24:52,643 --> 00:24:54,309
Αυτό είναι.
319
00:24:54,311 --> 00:24:56,711
Μην κάνεις τίποτα που θα σε κάνει
να νιώσεις άβολα.
320
00:24:56,713 --> 00:24:58,750
Ξέρεις; Δεν σε κρίνεις κανένας.
321
00:25:08,326 --> 00:25:10,940
Όχι, όχι.
322
00:25:11,280 --> 00:25:12,195
Κοίτα εδώ.
323
00:25:18,135 --> 00:25:19,237
Κάντο...
324
00:25:20,738 --> 00:25:21,940
ή μην το κάνεις.
325
00:25:28,445 --> 00:25:29,780
Κάντο...
326
00:25:30,548 --> 00:25:31,848
ή μην το κάνεις.
327
00:25:47,831 --> 00:25:49,320
Ωω.
328
00:25:50,501 --> 00:25:53,237
Αυτό είναι. Αυτό είναι.
329
00:26:08,286 --> 00:26:09,621
Ωω.
330
00:26:16,394 --> 00:26:19,731
Γάμα τα, δικέ μου! Πρέπει πραγματικά να σταματήσεις
να αφήνεις τον κόσμο να σε ψαρώνει έτσι.
331
00:26:20,630 --> 00:26:22,165
Σωστά;
332
00:26:23,233 --> 00:26:25,970
Είναι ένα γεμάτο όπλο,
γαμημένε άρρωστε.
333
00:26:33,644 --> 00:26:35,880
Οου, γλυκιά μου,
πήγαινε να πηδήξεις τον ήρωα.
334
00:26:37,348 --> 00:26:40,151
- Όχι.
- Συνέχισε.
335
00:26:44,422 --> 00:26:46,790
Πήγαινε, πήγαινε.
336
00:27:01,705 --> 00:27:03,771
Υπήρχαν τρεις γαμημένες
σφαίρες εδώ μέσα.
337
00:27:03,773 --> 00:27:05,409
Γάμα τα, αλήθεια;
338
00:27:15,719 --> 00:27:17,121
Γαμώ το.
339
00:27:18,855 --> 00:27:21,159
Στείλε τον έξω να
παίξει τζόκερ, σωστά;
340
00:27:40,844 --> 00:27:42,413
Ωω.
341
00:27:45,550 --> 00:27:48,749
Γαμώ. Συγνώμη.
342
00:27:48,751 --> 00:27:50,320
Συγνώμη.
343
00:28:03,000 --> 00:28:04,799
Ναι;
344
00:28:37,768 --> 00:28:39,360
Σέλμπι.
345
00:28:41,271 --> 00:28:43,372
- Ποια είναι αυτή;
- Είναι η Μητέρα μου.
346
00:28:43,374 --> 00:28:45,600
- Έλα. πάμε.
- Τι κάνεις εδώ;
347
00:28:45,800 --> 00:28:47,410
Ένας φίλος κάλεσε.
Πάμε.
348
00:28:47,430 --> 00:28:49,280
Συγνώμη. Είναι μαζί μου.
349
00:28:50,470 --> 00:28:51,783
Ποιος διάολο είσαι;
350
00:28:52,915 --> 00:28:54,749
Έλα, Σέλμπι.
Πάμε.
351
00:28:54,751 --> 00:28:56,887
Όχι. Φύγε από πάνω μου!
352
00:28:57,754 --> 00:28:59,489
Είσαι μεθυσμένη;
353
00:29:00,589 --> 00:29:02,359
Πόσο χρονών είσαι; Εε;
354
00:29:03,426 --> 00:29:04,858
23; 24;
355
00:29:04,860 --> 00:29:06,394
Τι σε νοιάζει;
356
00:29:06,396 --> 00:29:08,230
Τι με νοιάζει;
Είναι 16.
357
00:29:08,232 --> 00:29:09,763
Έχεις ακούσει ποτέ
για τον νομικό βιασμό;
358
00:29:09,765 --> 00:29:11,866
Η ηλικία συγκατάθεσης είναι...
359
00:29:11,868 --> 00:29:13,134
Θα μου πεις
για τον Νόμο;
360
00:29:13,136 --> 00:29:14,568
- Μαμά!
- Δεν σε φοβάμαι!
361
00:29:14,570 --> 00:29:16,105
Αρκετά. Αρκετά!
362
00:29:16,107 --> 00:29:18,600
- Ας φύγουμε!
- Μαμά, σταμάτα!
363
00:29:18,800 --> 00:29:20,509
Βγες έξω. Πάμε! Έξω.
364
00:29:20,511 --> 00:29:22,377
- Δεν με νοιάζει.
- Δεν σε νοιάζει;
365
00:29:22,379 --> 00:29:25,413
Ναι, γίνεσαι σκύλα με το σήμα,
μεθυσμένε μπάτσε.
366
00:29:25,415 --> 00:29:27,615
Κοπάνα τη από εδώ.
367
00:29:27,617 --> 00:29:32,123
Είναι ανήλικη
στο γαμημένο σου το μπαρ!
368
00:29:42,132 --> 00:29:44,980
Συνέταιρε, ο Αντόνιο πάλι.
369
00:29:44,100 --> 00:29:46,904
Που στο διάολο ήσουν;
Πάρε με τηλέφωνο.
370
00:30:01,851 --> 00:30:06,540
Οι Dodgers επέστρεψαν από
ένα επιτυχημένο 5-και-2 κερδίζοντας την ανατολή,
371
00:30:06,560 --> 00:30:08,156
συμπεριλαμβάνοντας ένα
"sweep" στην Ατλάντα.
372
00:30:08,158 --> 00:30:09,590
Ο "Walker Buehler"
στον λόφο απόψε,
373
00:30:09,592 --> 00:30:12,394
για να ξεκινήσει 6 παιχνίδια
στην έδρα του "Chavez Ravine".
374
00:30:12,396 --> 00:30:13,463
Οι "Dodgers" ξεκινάν...
375
00:30:35,853 --> 00:30:38,753
Ίθαν!
Κάποιος θέλει να σε δει.
376
00:30:41,724 --> 00:30:43,657
Είναι μπροστά.
377
00:30:43,659 --> 00:30:45,595
Γαμώ το.
378
00:30:49,650 --> 00:30:51,199
Δουλεύω.
379
00:30:51,201 --> 00:30:53,334
Πως ήξερες ότι ήμουν εδώ;
380
00:30:53,336 --> 00:30:54,538
Ίθαν.
381
00:30:59,675 --> 00:31:02,450
Είδα την Σέλμπι χθες βράδυ.
382
00:31:02,879 --> 00:31:05,248
Ναι; Που;
383
00:31:06,649 --> 00:31:08,840
Σε ένα μπαρ.
384
00:31:10,419 --> 00:31:13,922
Αυτό δεν με εκπλήσσει.
Σε κάλεσα.
385
00:31:13,924 --> 00:31:16,724
Κάποιες νύχτες δεν
έρχεται σπίτι.
386
00:31:16,726 --> 00:31:18,527
Εμφανίζεται στο σχολείο
για την παρουσία,
387
00:31:18,529 --> 00:31:20,729
και μετά φεύγει,
Υποθέτω.
388
00:31:20,731 --> 00:31:22,896
Μένει με αυτόν τον
σκατοκέφαλο.
389
00:31:22,898 --> 00:31:26,733
- Τζέι.
- Τζέι.
390
00:31:26,735 --> 00:31:28,368
Προσπάθησες να της μιλήσεις;
391
00:31:28,370 --> 00:31:31,740
Δεν έχω πολύ χρόνο για τα γαμημένα τα
θέματα της αυτή τη στιγμή.
392
00:31:32,943 --> 00:31:34,177
ΟΚ.
393
00:31:35,678 --> 00:31:37,278
Μόλις πήρα μια υπόθεση.
394
00:31:37,280 --> 00:31:38,946
Οπότε θέλεις να το
αντιμετωπίσω εγώ;
395
00:31:38,948 --> 00:31:41,840
Ναι. Διάλεξε να
ζήσει μαζί σου.
396
00:31:43,354 --> 00:31:44,986
Οπότε ποιος είναι πεθαμένος;
397
00:31:44,988 --> 00:31:47,560
Κανένας.
398
00:31:47,580 --> 00:31:49,160
Ένας άγνωστος.
Είναι πολύπλοκο.
399
00:31:52,928 --> 00:31:54,598
Χαίρομαι πάντα όταν
σε βλέπω, Έριν.
400
00:32:06,976 --> 00:32:09,510
Θα μπορούσα να σε έχω πάει
σε ένα καλύτερο μέρος.
401
00:32:09,512 --> 00:32:10,714
Μου αρέσει αυτό το μέρος.
402
00:32:11,748 --> 00:32:13,284
Είσαι ακόμα μεθυσμένη;
403
00:32:14,917 --> 00:32:16,852
Όχι.
404
00:32:16,854 --> 00:32:18,521
Θα συνεχίσεις να με
παρακολουθείς;
405
00:32:22,126 --> 00:32:24,192
Έχω δικαίωμα να ξέρω
που είσαι.
406
00:32:24,194 --> 00:32:26,590
Θέλω να είμαι σε θέση να σε βρίσκω.
407
00:32:26,610 --> 00:32:29,532
- Γιατί;
- Επειδή απλά θέλω, εντάξει;
408
00:32:34,870 --> 00:32:37,174
Ωω, με δουλεύεις;
409
00:32:37,974 --> 00:32:39,473
- Ει, μωρό.
- Όχι.
410
00:32:39,475 --> 00:32:41,110
Γεια.
411
00:32:46,649 --> 00:32:48,585
Κάνε πιο κει.
412
00:32:49,953 --> 00:32:52,790
Όχι. Έλα τώρα.
413
00:32:53,656 --> 00:32:55,590
Τι τρέχει;
414
00:32:56,260 --> 00:32:57,762
Αυτό είναι μεταξύ μας.
415
00:32:59,663 --> 00:33:02,663
Οπότε δεν πιστεύεις ότι
έκανες κάτι κακό;
416
00:33:02,665 --> 00:33:04,234
Με χτύπησες.
417
00:33:05,201 --> 00:33:07,301
Όμως ίσως πρέπει να πας
στους "AA" ή κάπου.
418
00:33:07,303 --> 00:33:10,380
Ένα οργισμένο πρεζάκι, και κουραφέξαλα.
419
00:33:10,400 --> 00:33:12,710
Δεν μιλάμε για μένα.
420
00:33:16,713 --> 00:33:19,181
Αυτό είναι κάποιου άλλου
λάθος, υποθέτω.
421
00:33:19,183 --> 00:33:22,490
ΟΚ. θέλω να είμαι σε θέση
να έχω μια συζήτηση,
422
00:33:22,510 --> 00:33:23,551
με την κόρη μου
αυτή τη στιγμή κατ'ιδίαν.
423
00:33:23,553 --> 00:33:28,158
Νομίζω ότι νιώθει πιο ασφαλής
εδώ μαζί μου.
424
00:33:30,594 --> 00:33:32,359
Έχω ανάγκη να είσαι κάθε βράδυ
στο σπίτι του Ίθαν,
425
00:33:32,361 --> 00:33:34,610
και έχω ανάγκη
να συμμαζευτείς,
426
00:33:34,630 --> 00:33:35,829
και να ξανά πας στο σχολείο.
427
00:33:35,831 --> 00:33:37,266
Αυτά είναι μαλακίες.
428
00:33:37,268 --> 00:33:41,350
Θα μείνεις απ'έξω από αυτό,
παλιό μαλάκα!
429
00:33:41,370 --> 00:33:42,836
Σέλμπι, έλα τώρα.
Έλα τώρα, Σέλμπι.
430
00:33:42,838 --> 00:33:44,107
Σέλμπι!
431
00:33:44,808 --> 00:33:46,844
Σέλμπι, έλα τώρα.
432
00:33:57,753 --> 00:33:59,855
Η εκκίνηση τρέχει τώρα
90 πόδια μακριά.
433
00:33:59,857 --> 00:34:02,257
Ο "Turner" στη δεύτερη.
Οι "Dodgers" απειλούν στο πέμπτο.
434
00:34:02,259 --> 00:34:06,930
Ακόμα κανείς έξω,
και είναι 2 και 1 από τον "Cody Bellinger".
435
00:34:06,950 --> 00:34:08,462
Ο "Nolan" παραδίδει άμεσα πίσω.
436
00:34:08,464 --> 00:34:09,964
Ωω, μόλις αστόχησε.
437
00:34:09,966 --> 00:34:11,399
Θα τη ήθελε πίσω αυτή.
438
00:34:11,401 --> 00:34:12,767
Ο "Nolan" κουνάει το κεφάλι του.
439
00:34:41,899 --> 00:34:43,634
Μπορώ να σας βοηθήσω;
440
00:34:44,167 --> 00:34:46,504
Το ελπίζω. Εγώ, εμ,...
441
00:34:48,604 --> 00:34:50,473
Μου είπαν...
442
00:34:52,800 --> 00:34:55,576
Πρέπει να μιλήσω
στον Αρτούρο Γκερέρο.
443
00:34:55,578 --> 00:34:59,279
Όχι. Λυπάμαι.
444
00:34:59,281 --> 00:35:02,250
Παρακαλώ. Ξέρω ότι είναι εδώ.
445
00:35:02,252 --> 00:35:03,654
Πως μας βρήκατε;
446
00:35:05,890 --> 00:35:06,520
Χρειάζομαι την βοήθεια σας.
447
00:35:06,522 --> 00:35:09,457
Η Άλμπα, προσέχει τα
παιδιά μου.
448
00:35:09,459 --> 00:35:11,926
Θα...
Θα απελαθεί.
449
00:35:11,928 --> 00:35:13,694
Δεν ξέρω τι να κάνω.
450
00:35:13,696 --> 00:35:16,298
- Μπορώ να πληρώσω καλά χρήματα.
- Κοίτα, λυπάμαι.
451
00:35:16,300 --> 00:35:18,502
Υπάρχουν άλλα μέρη
που μπορείς να πας.
452
00:35:18,968 --> 00:35:20,671
Δεν μπορώ.
453
00:35:22,972 --> 00:35:24,607
Δουλεύω για την κυβέρνηση.
454
00:35:26,975 --> 00:35:30,713
Σας παρακαλώ. Σας παρακαλώ βοηθήστε με.
455
00:35:33,682 --> 00:35:35,216
ΟΚ.
456
00:35:35,218 --> 00:35:36,951
Σ'ευχαριστώ.
457
00:35:36,953 --> 00:35:39,189
- Μπορείς να με ακολουθήσεις.
- Ναι.
458
00:35:47,631 --> 00:35:50,701
- Κάτσε. Θα πάρει ένα λεπτό.
- Σε ευχαριστώ.
459
00:36:29,138 --> 00:36:30,674
Αρτούρο!
460
00:37:17,120 --> 00:37:18,589
Έλα τώρα, δικέ μου.
461
00:37:32,901 --> 00:37:34,637
Αρτούρο!
462
00:37:35,972 --> 00:37:38,339
Σταμάτα.
463
00:37:38,341 --> 00:37:39,874
Απλά θέλω να μιλήσουμε.
464
00:37:39,876 --> 00:37:42,743
Δεν ξέρω γιατί είσαι...
465
00:37:42,745 --> 00:37:43,511
ΟΚ, σταμάτα.
466
00:37:43,513 --> 00:37:45,649
Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
467
00:37:46,149 --> 00:37:47,518
Είμαι εκτός.
468
00:37:48,118 --> 00:37:49,653
Είμαι τόσο πολύ εκτός.
469
00:37:52,156 --> 00:37:53,955
Που είναι;
470
00:37:53,957 --> 00:37:56,756
- Τι;
- Ο Σίλλας.
471
00:37:56,758 --> 00:37:58,493
Ο Σίλλας;
472
00:37:58,495 --> 00:38:00,127
Δεν ξέρω.
Έφυγε, νόμιζα.
473
00:38:00,129 --> 00:38:02,398
Επέστρεψε.
474
00:38:04,834 --> 00:38:06,403
Πως τον βρίσκω;
475
00:38:07,636 --> 00:38:10,573
Κρυβόμουν όλο αυτόν τον καιρό.
476
00:38:11,341 --> 00:38:12,939
Κρυβόμουν από αυτόν.
477
00:38:12,941 --> 00:38:15,176
Δεν μιλάω σε οποιονδήποτε.
478
00:38:15,178 --> 00:38:17,912
Δεν σε συλλαμβάνω.
479
00:38:17,914 --> 00:38:20,281
Δεν σε παραδίδω
σε κανέναν.
480
00:38:20,283 --> 00:38:22,685
Δεν με ενδιαφέρεις εσύ.
481
00:38:23,653 --> 00:38:26,457
Απλά πρέπει να τον πιάσω.
482
00:38:30,930 --> 00:38:31,694
Βοήθησε με.
483
00:38:33,997 --> 00:38:35,665
Βοήθησε με να τον πιάσω.
484
00:38:39,903 --> 00:38:42,372
Έλα, δικέ μου.
Δώσε μου κάτι.
485
00:38:46,309 --> 00:38:47,678
Υπάρχει...
486
00:38:49,110 --> 00:38:50,414
Υπάρχει ένας δικηγόρος...
487
00:38:52,816 --> 00:38:54,417
"DiFranco".
488
00:38:57,120 --> 00:38:58,555
ΟΚ.
489
00:39:01,490 --> 00:39:04,125
Βοηθάει στο ξέπλυμα χρήματος.
490
00:39:04,127 --> 00:39:07,600
Η Πέτρα τον βλέπει ακόμα
γι αυτό, μια στο τόσο.
491
00:39:07,620 --> 00:39:08,865
Η Πέτρα εξακολουθεί να είναι με τον Σίλλας.
492
00:39:12,669 --> 00:39:14,435
Η Πέτρα;
493
00:39:14,437 --> 00:39:17,710
Ο "DiFranco" θα σου φέρει την Πέτρα.
494
00:39:17,730 --> 00:39:18,609
Και η Πέτρα σου φέρνει τον Σίλλας.
495
00:39:22,245 --> 00:39:24,245
Αυτό κάνεις τώρα...
496
00:39:24,247 --> 00:39:26,450
νομικές συμβουλές.
497
00:39:27,783 --> 00:39:29,190
Ναι.
498
00:39:30,586 --> 00:39:34,321
Οπότε πότε θα προστεθεί
για να πατσίσουμε, Εε;
499
00:39:34,323 --> 00:39:36,557
Δεν λειτουργεί έτσι.
500
00:39:36,559 --> 00:39:38,461
Τότε πότε θα τελειώσεις;
501
00:39:42,231 --> 00:39:43,833
Πότε νομίζεις;
502
00:40:15,865 --> 00:40:18,499
Μπορείς να έρθεις
γύρο από το πλάι, Ντετέκτιβ Μπέλ.
503
00:40:18,501 --> 00:40:20,200
Είμαστε από πίσω.
504
00:40:53,435 --> 00:40:55,602
Ο "Dennis DiFranco".
505
00:40:55,604 --> 00:40:57,337
Θέλεις ένα παγωμένο τσάι
ή κάτι; Παγωμένη μπύρα;
506
00:40:57,339 --> 00:40:58,671
Έχω παγωμένο τσάι.
507
00:40:58,673 --> 00:41:00,908
Πως ήξερες το όνομα μου;
508
00:41:00,910 --> 00:41:03,810
Χάρηκα που σας γνώρισα,
Κ. DiFranco.
509
00:41:03,812 --> 00:41:05,613
Τι ωραίο σπίτι που έχετε.
510
00:41:05,615 --> 00:41:07,818
Τι υπέροχη θέα!"
511
00:41:11,754 --> 00:41:13,687
Ο Αρτούρο μου είπε ότι θα έρθεις.
512
00:41:13,689 --> 00:41:16,490
Όμως πριν αρχίσεις να βγάζεις αφρούς,
με πήρε τηλέφωνο.
513
00:41:16,492 --> 00:41:19,600
Δεν έχω ιδέα που είναι.
514
00:41:19,620 --> 00:41:21,828
Και κάθε φορά που παίρνει τηλέφωνο,
Εγώ παίρνω το FBI.
515
00:41:21,830 --> 00:41:22,964
Περνάμε όλες τις κινήσεις.
516
00:41:22,966 --> 00:41:26,870
Εννοώ, ξέρεις, ξέρω κάτι
για τον νόμο.
517
00:41:28,171 --> 00:41:31,138
Ράιαν! Τι σου είπε ο Μάικ
για τον αγκώνα σου;
518
00:41:31,140 --> 00:41:32,542
Σήκωσέ το!
519
00:41:34,443 --> 00:41:36,579
Ιησούς Χριστός. Εντάξει.
520
00:41:37,981 --> 00:41:41,716
Γιατί δεν πάμε σε οποιαδήποτε κατηγορία
έχεις έρθει για να μου προσάψεις;
521
00:41:41,718 --> 00:41:44,618
Τροφοδοτείς χρήματα
στον Σίλλας Χόουι,
522
00:41:44,620 --> 00:41:46,720
χρήματα από την δουλειά του "Palm Springs".
523
00:41:46,722 --> 00:41:49,550
- Αυτό σου είπε ο Αρτούρο;
- Ναι.
524
00:41:49,570 --> 00:41:52,580
Ωω, λοιπόν, ο Αρτούρο είναι ένας αδύναμος
και απεγνωσμένος άνθρωπος.
525
00:41:52,600 --> 00:41:54,662
Ακόμα τον συμβουλεύω να παραδοθεί.
Θα γίνει πιο ευτυχισμένος.
526
00:41:54,664 --> 00:41:55,997
Γιατί σου τηλεφωνεί;
527
00:41:55,999 --> 00:41:57,631
Επειδή είναι υπό την
λανθασμένη εντύπωση,
528
00:41:57,633 --> 00:41:59,433
ότι μπορώ να κάνω κάτι γι αυτόν,
529
00:41:59,435 --> 00:42:01,634
λεφτά, χάρες.
Δεν ξέρω.
530
00:42:01,636 --> 00:42:03,904
Επειδή ξέρεις την Πέτρα.
531
00:42:03,906 --> 00:42:08,341
Ο Πατέρας της και εγώ παίζαμε γκολφ
όταν πήγαινε γυμνάσιο,
532
00:42:08,343 --> 00:42:09,910
Οπότε ναι, γνωριζόμαστε.
533
00:42:09,912 --> 00:42:12,479
Είναι ένα όμορφο κορίτσι. Διασκεδαστικό.
534
00:42:12,481 --> 00:42:17,170
Έκανες σεξ μαζί της όταν ήταν ανήλικη.
Αυτό ήταν διασκεδαστικό, ναι;
535
00:42:17,190 --> 00:42:20,187
Έμπλεξε μερικές
φορές. Ναρκωτικά.
536
00:42:20,189 --> 00:42:23,323
Και την βοήθησα.
Αυτό ήταν πριν 20 χρόνια.
537
00:42:23,325 --> 00:42:24,727
Μαλακίες.
538
00:42:27,229 --> 00:42:29,999
Αγκώνας! Γαμώ.
539
00:42:34,903 --> 00:42:37,340
Σε ποιον νομίζεις
ότι μιλάς;
540
00:42:42,770 --> 00:42:45,412
Η Πέτρα και ο Σίλλας
σε χρησιμοποίησαν για να κρύψουν τα λεφτά.
541
00:42:45,414 --> 00:42:47,281
Υποθέτω ότι σχεδόν έχουν χαθεί.
542
00:42:47,283 --> 00:42:49,250
Γι αυτό ξανά εμφανίστηκε.
543
00:42:49,252 --> 00:42:50,850
Θα μου πεις που.
544
00:42:50,852 --> 00:42:54,870
Ωω, Ναι; Ή αλλιώς τι,
θα με πας μέσα;
545
00:42:54,890 --> 00:42:56,457
Θα χρησιμοποιήσεις την κατάθεση του Αρτούρο
για να με συλλάβεις;
546
00:42:56,459 --> 00:42:58,758
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
Έχεις συλλάβει τον Αρτούρο;
547
00:42:58,760 --> 00:43:00,227
Είναι αυτή τη στιγμή υπό κράτηση;
548
00:43:00,229 --> 00:43:03,990
Και που είναι ο συνάδερφος σου;
549
00:43:05,234 --> 00:43:08,169
Νομίζω ότι είσαι εδώ κάτω
από μόνη σου.
550
00:43:08,171 --> 00:43:10,203
Νομίζω ότι παίζεις
λίγο βεντέτα,
551
00:43:10,205 --> 00:43:13,439
ίσως ξεπερνάς τα όρια λίγο.
552
00:43:13,441 --> 00:43:15,676
Που είναι η επόμενη παράδοση χρημάτων;
553
00:43:15,678 --> 00:43:18,881
Το γκούγκλαρα,
Ντετέκτιβ Μπελ.
554
00:43:19,981 --> 00:43:22,218
Ξέρω ολόκληρη την λυπητερή σου Ιστορία.
555
00:43:23,352 --> 00:43:25,121
Η τράπεζα.
556
00:43:25,988 --> 00:43:28,125
Τι απέτυχες να αποτρέψεις.
557
00:43:29,124 --> 00:43:31,191
Ουφ.
558
00:43:31,193 --> 00:43:34,797
Ξέρεις τι κάνουν οι επιτυχημένοι
άνθρωποι, Ντετέκτιβ Μπελ;
559
00:43:37,633 --> 00:43:40,100
Ξεπερνάνε τις μαλακίες.
560
00:43:40,102 --> 00:43:43,272
Πάνε πάρα κάτω, και...
Και χτίζουν πράγματα.
561
00:43:44,707 --> 00:43:49,460
Τεράστια σπίτια σε πλαγιές
στο "Palos Verdes".
562
00:43:51,214 --> 00:43:56,420
Θεωρείς την ζωή σου μετά το
"Palm Springs" επιτυχημένη;
563
00:43:57,586 --> 00:43:58,886
Που είναι η επόμενη παράδοση;
564
00:43:58,888 --> 00:44:01,124
Έχεις δει ποτέ Το υπέρ κοτόπουλο;
565
00:44:01,890 --> 00:44:04,491
χαζό καρτούν, παλιό.
566
00:44:04,493 --> 00:44:07,127
Όχι; τέλος πάντων...
567
00:44:07,129 --> 00:44:09,430
Κάθε φορά που μπαίνουν σε μια δύσκολη κατάσταση,
568
00:44:09,432 --> 00:44:11,832
ο σύντροφος του υπέρ κοτόπουλου
αρχίζει να παραπονιέται,
569
00:44:11,834 --> 00:44:13,660
και το υπέρ κοτόπουλο λέει,
570
00:44:13,680 --> 00:44:18,238
"Ήξερες ότι η δουλειά ήταν επικίνδυνη
όταν την πήρες, Φρεντ!"
571
00:44:18,240 --> 00:44:22,810
Επέλεξες να παίξεις αστυνόμοι και
κλέφτες, και έχασες... για τα καλά.
572
00:44:22,812 --> 00:44:25,379
Ο Σίλλας είναι δολοφόνος.
573
00:44:25,381 --> 00:44:28,819
Γαβγίζεις σε
λάθος δέντρο , γλυκιά μου.
574
00:44:29,785 --> 00:44:31,185
Και όσο περισσότερο
επιμένεις να το κάνεις,
575
00:44:31,187 --> 00:44:33,254
τόσο περισσότερο λυπημένη
και βλάκας θα φαίνεσαι.
576
00:44:33,256 --> 00:44:36,960
Ξέρεις; Νομίζεις ότι ήταν
η χαζομάρα σου,
577
00:44:37,794 --> 00:44:39,261
που σκότωσε αυτούς τους ανθρώπους;
578
00:44:51,807 --> 00:44:54,609
Πως νόμιζες ότι θα
πάει το πράγμα;
579
00:44:54,611 --> 00:44:57,678
Νόμιζες ότι θα σκάσεις μύτη
εδώ με το σήμα σου,
580
00:44:57,680 --> 00:45:02,783
θα έκανες μερικές ερωτήσεις με αυτή τη
μουτσούνα, και εγώ απλά θα ομολογούσα;
581
00:45:02,785 --> 00:45:05,422
Έχει συμβεί ποτέ αυτό;
582
00:45:08,591 --> 00:45:10,359
Δείξε της την έξοδο.
583
00:45:18,667 --> 00:45:20,690
Ωω, δικέ μου, γαμώ το!
584
00:45:21,171 --> 00:45:22,539
Ανάθεμα!
585
00:45:24,390 --> 00:45:25,341
Εδώ μέσα.
586
00:45:30,178 --> 00:45:31,280
Γαμώ το.
587
00:45:33,415 --> 00:45:35,840
Ωω, γαμώ.
588
00:45:37,754 --> 00:45:39,386
Είσαι σοβαρή;
589
00:45:39,388 --> 00:45:42,459
Καθάρισε το.
Είναι αηδιαστικό.
590
00:45:57,390 --> 00:45:59,707
Πανάθεμα σε. Ράιαν!
591
00:45:59,709 --> 00:46:01,477
Ο αγκώνας σου!
592
00:46:03,511 --> 00:46:04,814
Ράιαν!
593
00:46:16,959 --> 00:46:18,461
Εντάξει.
594
00:46:36,312 --> 00:46:39,316
Θες να μαλακιστείς,
ή θες να αγωνιστείς;
595
00:46:42,118 --> 00:46:43,484
Θέλεις να ξέρεις,
επειδή μίλησα στον Μάικ,
596
00:46:43,486 --> 00:46:46,287
και ο Μάικ είπε ότι πρέπει να
κάνουμε τα βασικά γι αυτό το παιχνίδι.
597
00:46:46,289 --> 00:46:48,859
- Μιλάς για παραπάνω από ένα πράγμα...
- Μπαμπά!
598
00:46:55,497 --> 00:46:57,230
- Μπαμπά!
- Όχι!
599
00:46:57,232 --> 00:46:59,801
Όχι, Γαμώ το...
Μην καλέσεις κανέναν.
600
00:46:59,803 --> 00:47:01,334
Ναι, μην καλέσεις!
601
00:47:01,336 --> 00:47:04,370
Ο Μπαμπάς σου πιθανότατα δεν έχει κρυμμένα
πράγματα, όπως θα έπρεπε να έχει κάνει.
602
00:47:04,372 --> 00:47:05,638
Σε παρακαλώ.
603
00:47:05,640 --> 00:47:08,441
Έχει ξεμείνει από λεφτά, έτσι δεν είναι;
604
00:47:08,443 --> 00:47:09,912
Έτσι δεν είναι;
605
00:47:11,448 --> 00:47:12,712
Σχεδόν, ναι.
606
00:47:12,714 --> 00:47:15,783
Πότε είναι η επόμενη παράδοση;
607
00:47:15,785 --> 00:47:18,553
Νομίζεις ότι θα αφήσει αυτές τις πληρωμές
να σταματήσουν; Πότε είναι;
608
00:47:18,555 --> 00:47:23,570
Αυτή την Τετάρτη, στο πάρκο "Griffith",
δίπλα από το λούνα παρκ.
609
00:47:23,590 --> 00:47:25,259
Θα το μετακινήσεις για
αύριο.
610
00:47:25,261 --> 00:47:26,794
Με άκουσες;
611
00:47:26,796 --> 00:47:28,899
Κάντο με τον ίδιο τρόπο
που πάντα το έκανες.
612
00:47:29,765 --> 00:47:31,464
Θα το καταγράφω.
613
00:47:31,466 --> 00:47:35,201
Και οτιδήποτε,
στραβώσει,
614
00:47:35,203 --> 00:47:36,970
πάει κατευθείαν στο FBI.
615
00:47:36,972 --> 00:47:38,710
Το έπιασες;
616
00:47:38,730 --> 00:47:40,841
Ο Σίλλας δεν θα είναι εκεί.
617
00:47:40,843 --> 00:47:43,130
Είναι...είναι πάντα η Πέτρα.
618
00:47:46,480 --> 00:47:49,418
Τον διδάσκεις να γίνει
ένα αρχίδι σαν και εσένα;
619
00:47:52,854 --> 00:47:54,990
Όχι. Είναι καλό παιδί.
620
00:48:03,832 --> 00:48:05,265
Δεν το καταλαβαίνεις.
621
00:48:05,267 --> 00:48:07,636
Και εγώ προσπαθώ να σε βοηθήσω.
622
00:48:33,229 --> 00:48:35,265
Κοίτα αυτή τη φάτσα.
623
00:48:36,832 --> 00:48:38,434
Πεινασμένη, χαζούλα.
624
00:48:39,736 --> 00:48:41,104
Θέλεις.
625
00:48:42,405 --> 00:48:46,420
Τι άλλο θα μου πεις
για τον εαυτό μου;
626
00:48:48,343 --> 00:48:50,280
Είσαι ένας ψεύτης.
627
00:48:52,130 --> 00:48:53,582
Είσαι ένας χειριστής.
628
00:48:55,984 --> 00:48:58,220
Θέλεις να γίνεις δυνατός.
629
00:48:59,655 --> 00:49:02,124
Θέλεις να γίνεις αναγνωρίσιμος.
630
00:49:03,758 --> 00:49:05,361
Θέλεις να σε δούνε.
631
00:49:06,828 --> 00:49:09,499
Όμως δεν μπορείς να κάνεις αυτό που θέλεις.
632
00:49:10,665 --> 00:49:12,232
Γιατί;
633
00:49:12,234 --> 00:49:13,966
Επειδή κάποιος θα σε δει,
634
00:49:13,968 --> 00:49:17,272
και θα τιμωρηθείς
που κάνεις αυτό που θέλεις.
635
00:49:20,410 --> 00:49:22,779
Έχω καλά νέα και κακά νέα.
636
00:49:25,714 --> 00:49:28,318
Δεν υπάρχει κανείς να παρακολουθεί.
637
00:50:10,760 --> 00:50:13,194
- Ίθαν, τι...
- Κοίτα, είναι μια χαρά, εντάξει;
638
00:50:13,196 --> 00:50:15,495
Απλά έσπασε τον καρπό της.
639
00:50:15,497 --> 00:50:17,133
- Τι έγινε;
- Έμπλεξε σε έναν καβγά.
640
00:50:20,769 --> 00:50:22,137
Ήσουν σε καβγά;
641
00:50:23,805 --> 00:50:25,772
Μην ανησυχείς, Μαμά.
Είμαι εντάξει.
642
00:50:25,774 --> 00:50:26,874
Μην μου τα λες εμένα αυτά.
643
00:50:26,876 --> 00:50:29,410
- Πες μου τι έγινε.
- Τίποτα.
644
00:50:29,412 --> 00:50:31,879
Τίποτα. Απλά είχαμε αράξει
σε αυτό το κλαμπ,
645
00:50:31,881 --> 00:50:35,490
και από το πουθενά,
αυτός ο τύπος αρχίζει να γίνεται κόπανος στον Τζέι.
646
00:50:35,510 --> 00:50:37,750
- Από το πουθενά;
- Τέλος πάντων.
647
00:50:37,752 --> 00:50:39,919
Οπότε, ο Τζέι αρχίζει να την πέφτει λίγο
στον τύπο,
648
00:50:39,921 --> 00:50:44,580
και τότε πετάγεται η κοπέλα του
και αρχίζει να βιντεοσκοπεί,
649
00:50:44,600 --> 00:50:46,125
απειλώντας τους πάντες.
650
00:50:46,127 --> 00:50:49,620
Εγώ απλά προσπαθούσα
να της πάρω το τηλέφωνο.
651
00:50:49,640 --> 00:50:51,799
Και τότε άρχισε να με χτυπάει.
652
00:50:51,801 --> 00:50:53,736
Και τώρα είμαι εδώ.
653
00:50:54,870 --> 00:50:57,236
Πρέπει να πας στον ορθοπεδικό
το πρωί.
654
00:50:57,238 --> 00:50:58,506
Σε ποιο κλαμπ;
655
00:50:58,508 --> 00:50:59,640
Χμμ;
656
00:50:59,642 --> 00:51:02,308
- ποιο ήταν το κλαμπ;
- Κάποιο μέρος στο...
657
00:51:02,310 --> 00:51:04,578
- Ποιο είναι το όνομα του κλαμπ;
- Δεν ξέρω!
658
00:51:04,580 --> 00:51:07,349
- Ωω.
- Ει. Ει!
659
00:51:10,252 --> 00:51:12,553
Έλα τώρα, Ίθαν. Ψεύτικη ταυτότητα.
660
00:51:12,555 --> 00:51:15,555
- Γαμημένη σκύλα.
- Ει.
661
00:51:15,557 --> 00:51:19,194
Που νομίζεις ότι
καταλήξει αυτό, Σέλμπι; Χμμ;
662
00:51:25,100 --> 00:51:28,638
Κανείς δεν είναι υπεύθυνος!
663
00:51:41,517 --> 00:51:42,919
Γαμώ το.
664
00:51:58,232 --> 00:52:01,700
Ει, συνάδερφε!
665
00:52:01,702 --> 00:52:06,307
- Γαμώ το, Αντόνιο....
- Ένας φίλος στο Χόλιγουντ έπιασε την κλήση.
666
00:52:06,309 --> 00:52:08,274
Έλα τώρα. Γιατί δεν
σηκώνεις το τηλέφωνο σου;
667
00:52:08,276 --> 00:52:10,609
Χρειάζομαι ένα λεπτό.
668
00:52:10,611 --> 00:52:13,413
ΟΚ, λοιπόν έχω έναν ειδικό πράκτορα
που με καλεί από το FBI,
669
00:52:13,415 --> 00:52:16,883
και με πιέζει για το που είσαι
και για το τι κάνεις.
670
00:52:16,885 --> 00:52:18,190
Τι παίζει;
671
00:52:18,210 --> 00:52:20,354
- Παλιός φίλος.
- Παλιός φίλος. ΟΚ.
672
00:52:20,356 --> 00:52:25,194
Ο Ταζ Φέρνερ λέει ότι
του πήρες μια τσάντα γεμάτη με όπλα.
673
00:52:27,950 --> 00:52:28,497
Δουλεύω.
674
00:52:30,198 --> 00:52:31,397
Μπελ, έλα τώρα.
Βάλε με μέσα.
675
00:52:31,399 --> 00:52:34,667
Σε ψάχνω, δικέ μου.
676
00:52:34,669 --> 00:52:39,272
Σε αυτό το πράγμα που είμαι...
Αυτόν τον τύπο που ψάχνω, τον έχω δικό μου.
677
00:52:39,274 --> 00:52:42,778
Εντάξει; Μου ανήκει.
Μόνο εγώ.
678
00:52:46,115 --> 00:52:48,247
Έλα τώρα. ΟΚ;
679
00:52:48,249 --> 00:52:49,484
ΟΚ.
680
00:52:50,986 --> 00:52:52,455
Ευχαριστώ.
681
00:52:54,122 --> 00:52:55,624
Θα τα πούμε.
682
00:53:52,881 --> 00:53:54,983
Κάνε πίσω! Μαζέψου!
683
00:55:44,926 --> 00:55:47,861
Ναι, αυτό είναι σοβαρό.
684
00:55:47,863 --> 00:55:49,464
Πόσο σοβαρό;
685
00:55:50,365 --> 00:55:54,100
Πολύ, πολύ σοβαρό.
686
00:55:54,102 --> 00:55:55,468
Είναι στα σίγουρα;
687
00:55:55,470 --> 00:55:57,906
Ναι,
είναι από τον φίλο του Πατέρα μου.
688
00:55:59,240 --> 00:56:01,109
Ξέρει πως λειτουργεί αυτό.
689
00:56:02,845 --> 00:56:04,180
Είναι πραγματικό.
690
00:56:06,800 --> 00:56:07,983
Είναι πολλά λεφτά.
691
00:56:09,510 --> 00:56:10,819
Τι πιστεύεις;
692
00:56:15,457 --> 00:56:16,959
Πιστεύω ότι πρέπει να το κάνουμε.
693
00:56:23,365 --> 00:56:24,464
Ξέρεις; είναι...
694
00:56:24,466 --> 00:56:26,566
Όχι, νομίζω ότι το κλειδί για,
οτιδήποτε είναι,
695
00:56:26,568 --> 00:56:27,901
είναι ότι πρέπει να πας
στην Ανταρκτική πρώτα.
696
00:56:27,903 --> 00:56:29,535
- Πας στην Ανταρκτική...
- Πως θα το κάνεις αυτό;
697
00:56:29,537 --> 00:56:30,970
Παίρνεις την Ανταρκτική,
σου ανήκει ο νότιος πόλος.
698
00:56:30,972 --> 00:56:32,772
- Σου ανήκει ο νότιος πόλος...
- Δεν θα μπορείς...
699
00:56:32,774 --> 00:56:34,241
...να ελέγξεις
όλο τον κόσμο.
700
00:56:34,243 --> 00:56:37,511
Έχεις τον έλεγχο όλου του κόσμου,
ελέγχεις τα πάντα, ξέρεις;
701
00:56:37,513 --> 00:56:39,712
Είναι πραγματικά ότι...
Είναι πραγματικά τόσο απλό.
702
00:56:39,714 --> 00:56:41,214
Ξέρεις;
703
00:56:41,216 --> 00:56:45,860
Θα φροντίσω την κοκαΐνη.
704
00:56:56,966 --> 00:56:58,234
Τι είναι;
705
00:57:02,303 --> 00:57:03,705
Όχι τώρα.
706
00:57:30,865 --> 00:57:33,899
Δεν χασομεράω.
707
00:57:38,274 --> 00:57:40,506
Δεν έχω πάρει καν
πρωινό ακόμα.
708
00:57:40,508 --> 00:57:43,420
Όχι, δεν έχω.
Είμαι, κάπως, να κάνω τα πάντα.
709
00:57:43,440 --> 00:57:45,477
Δουλεύω σαν να είμαι σκλάβος.
Ειλικρινά.
710
00:59:36,290 --> 00:59:37,727
Γαμώ το.
711
00:59:46,100 --> 00:59:47,370
Γαμώ!
712
00:59:52,774 --> 00:59:55,207
211 σε εξέλιξη.
713
00:59:55,209 --> 00:59:59,279
Στην "Mutual" τράπεζα,
9000.
714
00:59:59,281 --> 01:00:01,214
Το λιγότερο 6 ένοπλοι ύποπτοι.
715
01:00:01,216 --> 01:00:02,850
211-S, σιωπηλός συναργεμός.
716
01:00:02,852 --> 01:00:05,118
- Στη "Mutual" τράπεζα, 9800 οδό "Aviation".
- Γαμώ το.
717
01:00:05,120 --> 01:00:07,520
Πολλαπλοί ένοπλοι ύποπτοι.
Κωδικός απάντησης 3.
718
01:00:07,522 --> 01:00:11,327
5-Άνταμ-20, ελήφθη.
- Σιωπηλή προσέγγιση. Εκτός βάρδιας αστυνομικός LAPD στη σκηνή.
719
01:00:13,127 --> 01:00:14,196
Γαμώ το.
720
01:01:14,589 --> 01:01:18,158
Όλοι στο γαμημένο το έδαφος!
721
01:01:18,160 --> 01:01:22,164
Νομίζεις ότι αστειεύομαι;
Νομίζεις ότι αστειεύομαι; Εε;
722
01:01:29,504 --> 01:01:31,841
Μην με κοιτάς!
723
01:01:52,961 --> 01:01:55,595
Που στο διάολο πηγαίνεις;
724
01:01:55,597 --> 01:01:59,466
Όχι, όχι, όχι, όχι!
725
01:02:10,144 --> 01:02:12,812
- Πάμε.
- Δεν περιμένουμε για ενισχύσεις;
726
01:02:12,814 --> 01:02:15,749
Αυτό είναι ένα γαμημένο πιστολίδι.
727
01:02:32,468 --> 01:02:33,536
Πάμε!
728
01:02:42,310 --> 01:02:43,676
Χτυπήθηκα!
729
01:03:00,528 --> 01:03:01,597
Σκατά.
730
01:03:02,296 --> 01:03:03,397
Βοήθησε με!
731
01:03:03,399 --> 01:03:04,834
Έφυγε!
732
01:03:07,102 --> 01:03:08,537
Πρέπει να φύγουμε!
733
01:03:33,595 --> 01:03:35,297
πάμε! Πάμε! Πάμε!
734
01:03:53,281 --> 01:03:55,950
Δείξε μου τα χέρια σου.
Δείξε μου τα χέρια σου!
735
01:04:44,533 --> 01:04:47,667
5-Άνταμ-33,
πολλαπλοί ύποπτοι ακόμα στον δρόμο.
736
01:04:47,669 --> 01:04:49,201
Ζητείται μονάδα αέρος.
737
01:04:49,203 --> 01:04:51,537
5-Άνταμ-33 ζητάμε αεροπορική υποστήριξη.
738
01:04:51,539 --> 01:04:53,710
Μάρτυρες στην τοποθεσία συμβούλεψαν ότι,
739
01:04:53,730 --> 01:04:55,841
3 με 4 ύποπτοι
έφυγαν από την τράπεζα, κατευθύνονται ανατολικά.
740
01:04:55,843 --> 01:04:58,144
- Αυτόματα όπλα.
- Όλες οι μονάδες, κώδικας 3.
741
01:04:58,146 --> 01:05:01,214
Μάρτυρες συμβούλεψαν 3 με 4 ύποπτοι
κατευθύνονται ανατολικά. Αυτόματα όπλα.
742
01:05:01,216 --> 01:05:02,747
5-Άνταμ-20. Αστυνομικός χτυπήθηκε.
743
01:05:02,749 --> 01:05:05,840
Το ΕΚΑΒ θέλει να ξέρει
αν μπορεί να προσεγγίσει την σκηνή.
744
01:05:05,860 --> 01:05:07,289
Όλες οι μονάδες στην σκηνή,
ασφαλίστε για το ΕΚΑΒ την...
745
01:05:45,227 --> 01:05:46,459
Στον τοίχο!
746
01:05:46,461 --> 01:05:48,261
Γαμώ το!
747
01:05:48,263 --> 01:05:49,995
Πήγαινε απέναντι στον τοίχο!
748
01:05:49,997 --> 01:05:51,200
Πάρτον!
749
01:05:54,200 --> 01:05:56,602
Άντε γαμήσου, Έριν!
750
01:06:05,912 --> 01:06:07,446
Σταμάτα το. Έλα τώρα! Σταμάτα!
751
01:06:07,448 --> 01:06:09,281
Φύγε από πάνω μου!
752
01:06:09,283 --> 01:06:11,787
Φύγε από πάνω μου!
753
01:06:16,624 --> 01:06:18,459
Όχι!
754
01:06:25,901 --> 01:06:28,133
Ει, μείνε εκεί μέσα!
755
01:06:28,135 --> 01:06:29,737
Κλείδωσε αυτήν την πόρτα!
756
01:06:33,408 --> 01:06:36,750
Μείνε μέσα!
757
01:06:36,770 --> 01:06:38,843
Κράτα τους όλους εδώ!
758
01:06:38,845 --> 01:06:40,581
Κουνήσου.
759
01:06:41,749 --> 01:06:43,184
Είμαι μπάτσος.
760
01:06:43,984 --> 01:06:46,622
- Κουνήσου!
- Άντε γαμήσου!
761
01:06:49,220 --> 01:06:51,957
Ωω, τα δόντια μου, Έριν.
762
01:06:51,959 --> 01:06:54,160
Μου γάμησες τα δόντια...
763
01:06:54,162 --> 01:06:55,995
- Σκάσε.
- Μου έσπασες τα δόντια...
764
01:06:55,997 --> 01:06:58,698
Άκουσε με.
765
01:06:58,700 --> 01:07:01,234
Κάνε ησυχία. Εντάξει;
766
01:07:01,236 --> 01:07:04,690
Πάρα πολύ ησυχία.
Το έπιασες;
767
01:07:04,710 --> 01:07:05,673
Τι θα μου κάνεις;
768
01:07:10,412 --> 01:07:12,412
- Ωου.
- Μπες μέσα. Σκάσε.
769
01:07:34,350 --> 01:07:37,437
Ωω. LAPD. Εκτός υπηρεσίας.
770
01:07:37,439 --> 01:07:38,507
Είσαι εντάξει;
771
01:07:39,307 --> 01:07:41,577
Την έχασα. Ναι, ναι.
772
01:07:43,176 --> 01:07:46,678
Σκούρα μαλλιά. Καυκάσια.
Θηλυκό. 1,70 μέτρα!
773
01:07:59,693 --> 01:08:01,629
Ωω, γαμώ το!
774
01:08:19,279 --> 01:08:22,182
Ει, Μπελ,
είμαι ο Αντόνιο. Πρέπει να με καλέσεις άμεσα.
775
01:08:22,184 --> 01:08:24,552
Τι στο διάολο συμβαίνει;
776
01:08:25,720 --> 01:08:27,353
Ντετέκτιβ Μπελ,
777
01:08:27,355 --> 01:08:29,388
εδώ ο λοχαγός Φλόρες,
αστυνομία του "Inglewood".
778
01:08:29,390 --> 01:08:32,194
Πρέπει να επικοινωνήσεις μαζί μου
το συντομότερο δυνατό.
779
01:08:33,561 --> 01:08:35,493
Μπελ,
είμαι ο υπολοχαγός Ντόζιερ.
780
01:08:35,495 --> 01:08:38,533
Πρέπει να αναφερθείς άμεσα
και να φτιάξεις την κατάθεση σου στα κεντρικά.
781
01:08:44,573 --> 01:08:46,607
Που στο διάολο είσαι;
782
01:09:05,459 --> 01:09:08,560
Ο Σίλλας θα καλέσει.
Αυτό είναι το σχέδιο.
783
01:09:08,562 --> 01:09:09,661
Καλός.
784
01:09:09,663 --> 01:09:14,634
Τι γίνεται αν, όταν σηκώσω
το τηλέφωνο, απλά φωνάξω;
785
01:09:14,636 --> 01:09:16,405
Δεν θα το κάνεις.
786
01:09:17,172 --> 01:09:19,540
Αυτό το μέρος είναι αηδιαστικό.
787
01:09:22,577 --> 01:09:25,100
Είναι δική σου επιλογή,
που βρίσκεσαι εδώ.
788
01:09:25,120 --> 01:09:26,481
Είναι όλα δική σου επιλογή.
789
01:09:27,614 --> 01:09:30,251
Το ίδιο πράγμα με σένα.
790
01:09:31,185 --> 01:09:34,286
17 χρόνια αργότερα,
τα ίδια γαμημένα σκατά.
791
01:09:34,288 --> 01:09:37,992
Μπορείς να καλέσεις τον Μπαμπά σου
οποιαδήποτε στιγμή και να έρθει εδώ.
792
01:09:39,494 --> 01:09:43,232
Μπορείς να καλέσεις τον Πατέρα σου οποιαδήποτε στιγμή.
Είσαι πλούσια.
793
01:09:46,200 --> 01:09:48,501
Δεν το καταλαβαίνεις.
794
01:09:49,837 --> 01:09:51,872
Είναι νεκρός, οπότε...
795
01:09:53,607 --> 01:09:57,242
Δεν θα μπλέξεις γι αυτό
που μου κάνεις;
796
01:09:57,244 --> 01:09:59,578
Δε θα έχει σημασία
αν τον φέρω εδώ.
797
01:10:00,848 --> 01:10:03,116
Το ξέρεις ότι δεν θα σε
αφήσει να τον πάρεις μέσα.
798
01:10:03,118 --> 01:10:05,117
Δεν χρειάζεται να με αφήσει
να κάνω οτιδήποτε.
799
01:10:05,119 --> 01:10:07,519
Ωω, ναι, πρέπει.
800
01:10:07,521 --> 01:10:12,240
Γιατί απλά δεν...
το αφήνεις στην άκρη;
801
01:10:12,260 --> 01:10:13,859
Το άφησα στην άκρη.
802
01:10:13,861 --> 01:10:16,300
Και ξεκίνησε πάλι.
803
01:10:17,132 --> 01:10:18,831
Άνθρωποι είναι νεκροί.
804
01:10:30,378 --> 01:10:32,277
Ούτε που θα με γαμάει πια.
805
01:10:32,279 --> 01:10:34,746
Απλά βούλωσε το.
Είσαι αξιολύπητη.
806
01:10:34,748 --> 01:10:38,352
- Είναι όλα αυτά τα κορίτσια.
- Ωω, έλα τώρα.
807
01:10:39,520 --> 01:10:42,957
19, 20. Όλα καινούργια.
808
01:10:43,925 --> 01:10:46,427
Περισσότερα από ότι θέλει.
809
01:10:49,430 --> 01:10:52,301
Απλά έφυγε χωρίς εμένα.
810
01:10:56,171 --> 01:10:57,806
Σε πληγώνω.
811
01:10:59,440 --> 01:11:01,810
Με πληγώνεις πολύ άσχημα.
812
01:11:03,410 --> 01:11:06,515
Θέλεις να με βοηθήσεις;
813
01:11:07,449 --> 01:11:09,615
- Όχι.
- Όχι;
814
01:11:09,617 --> 01:11:12,585
- Μμ-μμμ.
- Έλα τώρα.
815
01:11:12,587 --> 01:11:14,720
- Ο εξοπλισμός μου είναι στο υπνοδωμάτιο.
- Όχι.
816
01:11:14,722 --> 01:11:16,822
Βοήθησε με.
817
01:11:16,824 --> 01:11:19,425
Δεν θα σου δώσω
αυτή τη μαλακία.
818
01:11:19,427 --> 01:11:22,260
Έλα τώρα, Έριν.
Σε παρακαλώ; Σε παρακαλώ;
819
01:11:22,262 --> 01:11:23,597
Έλα εδώ.
820
01:11:24,332 --> 01:11:26,965
Σε παρακαλώ, Έριν;
821
01:11:26,967 --> 01:11:28,334
Χμμ;
822
01:11:28,336 --> 01:11:31,673
Ξέρεις, όταν σε κοιτάω με κάνει
να σκέφτομαι τον κρις.
823
01:11:40,414 --> 01:11:42,830
Απλά σκάσε.
824
01:11:43,830 --> 01:11:45,483
Θα το κάνεις;
825
01:11:45,485 --> 01:11:48,550
Θα πεθάνω για ότι
του συνέβη, σωστά;
826
01:11:49,910 --> 01:11:50,892
Αμφιβάλω.
827
01:11:51,592 --> 01:11:53,526
Θα μου φέρεις μια συμφωνία, σωστά;
828
01:11:53,528 --> 01:11:55,129
Αυτή είναι η ιδέα.
829
01:12:03,738 --> 01:12:05,237
Ωω, γαμώ το.
830
01:12:05,239 --> 01:12:07,505
Κάνε το απλό.
831
01:12:07,507 --> 01:12:09,442
Απάντησε στο γαμημένο το τηλέφωνο.
832
01:12:09,444 --> 01:12:11,513
Κάντο απλό.
833
01:12:18,785 --> 01:12:19,818
Ναι;
834
01:12:25,627 --> 01:12:26,759
Όχι.
835
01:12:26,761 --> 01:12:29,131
Είσαι το κορίτσι μου, σωστά;
836
01:12:33,868 --> 01:12:35,734
Ξέρω.
837
01:12:40,141 --> 01:12:42,544
Οκ, θα περιμένω τότε.
838
01:12:47,181 --> 01:12:49,830
Θα τα πούμε.
839
01:12:54,654 --> 01:12:57,570
Θα υπάρξει μήνυμα που θα
λέει το πότε και το που.
840
01:13:03,960 --> 01:13:05,932
Νομίζεις ότι είσαι καλύτερη
από εμένα; Δεν πιάνεις μια.
841
01:13:05,934 --> 01:13:07,198
Δεν πειράζει.
842
01:13:07,200 --> 01:13:09,350
Ήθελες να γίνεις μια από εμάς.
843
01:13:09,370 --> 01:13:10,836
Ήθελες λεφτά,
όπως και εμείς.
844
01:13:10,838 --> 01:13:12,705
Απλά δεν είχες τα κότσια
να τα πάρεις.
845
01:13:12,707 --> 01:13:14,443
Δεν είσαι καλύτερη
από μένα.
846
01:13:18,145 --> 01:13:21,147
Είσαι μπάτσος. Άντε γαμήσου.
847
01:13:21,149 --> 01:13:24,490
Κάνεις την δουλειά σου,
αλλά το ήθελες, όπως και εγώ.
848
01:13:31,993 --> 01:13:34,794
Μπορείς να φέρεις τους μπάτσους
εδώ αρκετά γρήγορα;
849
01:13:34,796 --> 01:13:37,929
- Νομίζω ότι χρειάζομαι λίγη βοήθεια.
- Ναι.
850
01:13:37,931 --> 01:13:39,600
Θα έρθουν εδώ.
851
01:13:42,936 --> 01:13:48,340
Είναι πολλά λεφτά.
Εννοώ, είναι πολλά.
852
01:13:48,342 --> 01:13:51,812
Ναι, αλλά πόσα είναι...πολλά;
853
01:13:53,280 --> 01:13:55,617
7 εκατομμύρια. Ίσως 10.
854
01:13:56,350 --> 01:13:58,190
Γαμώ.
855
01:13:59,854 --> 01:14:01,957
Η ταινία είναι πιο καθαρή από ότι νόμιζα.
856
01:14:02,589 --> 01:14:04,659
Όλος αυτός ο αέρας.
857
01:14:05,592 --> 01:14:08,162
Ιησούς Χριστός.
858
01:14:09,297 --> 01:14:11,660
Αυτού του είδους τα λεφτά.
859
01:14:13,967 --> 01:14:15,604
Ξέρω.
860
01:14:16,837 --> 01:14:18,806
Πιστεύεις ότι μπορούν να το καταφέρουν;
861
01:14:19,940 --> 01:14:21,543
Ίσως.
862
01:14:22,342 --> 01:14:24,277
Δεν έχει σημασία.
863
01:14:24,279 --> 01:14:26,681
Έχουμε περισσότερα από αρκετά
για να τους συλλάβουμε.
864
01:14:27,414 --> 01:14:29,480
Πρέπει να καλέσουμε τον Τζιλ,
865
01:14:29,482 --> 01:14:31,753
βάλτον να ασχοληθεί με το πώς
θα μας βγάλει έξω.
866
01:14:38,659 --> 01:14:40,194
Τι γίνεται αν δεν βγούμε;
867
01:15:11,920 --> 01:15:12,761
Φαίνεσαι ωραίος.
868
01:15:14,261 --> 01:15:15,830
Ευχαριστώ.
869
01:15:17,364 --> 01:15:20,201
Τι, εε... Τι τρέχει;
870
01:15:23,503 --> 01:15:25,536
Θέλω να πάρεις τα χρήματα.
871
01:15:25,538 --> 01:15:27,906
Εντάξει, σταμάτα να μιλάς τώρα!
872
01:15:27,908 --> 01:15:30,175
- Ίθαν, μπορώ...
- Όχι. Είχαμε μια υπόσχεση.
873
01:15:30,177 --> 01:15:31,978
Ναι, και την κράτησα.
874
01:15:31,980 --> 01:15:34,913
Την αποθήκευσα,
και ποτέ δεν την ξανά κοίταξα.
875
01:15:34,915 --> 01:15:38,584
- Ποτέ δεν την άγγιξα.
- Ναι, μέχρι τώρα.
876
01:15:38,586 --> 01:15:40,219
Δεν ξέρουμε καν
πόσο είναι.
877
01:15:40,221 --> 01:15:43,156
- Δεν θέλω να ξέρω πόσο.
- Θα είναι τουλάχιστον 300,000.
878
01:15:43,158 --> 01:15:45,624
Θα μπορούσε να είναι μισό εκατομμύριο.
Δεν ξέρω.
879
01:15:45,626 --> 01:15:48,727
- Χριστέ.
- Ναι.
880
01:15:48,729 --> 01:15:51,563
Θέλω να το χρησιμοποιήσεις.
881
01:15:51,565 --> 01:15:54,300
- Όχι.
- Θέλω να πάρεις την Σέλμπι,
882
01:15:54,302 --> 01:15:56,135
- και να την πάρεις από εδώ.
- Τι;
883
01:15:56,137 --> 01:15:57,702
Αυτό το μέρος θα
την σκοτώσει.
884
01:15:57,704 --> 01:15:59,272
Για ποιο πράγμα
μιλάς;
885
01:15:59,274 --> 01:16:01,874
- Έριν...
- Δεν μπορώ να το φτιάξω.
886
01:16:01,876 --> 01:16:03,675
Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω.
887
01:16:03,677 --> 01:16:05,277
Οπότε, τι, απλά θα
την κάνεις;
888
01:16:05,279 --> 01:16:08,613
Ποτέ δεν σου άρεσε εδώ.
Ήρθες εδώ μόνο για μένα.
889
01:16:08,615 --> 01:16:09,915
Αυτό δεν είναι καν κοντά
με το θέμα.
890
01:16:09,917 --> 01:16:11,349
Μπορείς να φύγεις.
Μπορείτε να φύγετε και οι δυο.
891
01:16:11,351 --> 01:16:13,354
Είναι καλύτερα μαζί σου.
892
01:16:14,355 --> 01:16:15,957
Αυτά είναι μαλακίες.
893
01:16:17,250 --> 01:16:19,861
Νομίζεις ότι είναι εύκολο για
μένα να το λέω;
894
01:16:25,310 --> 01:16:26,301
Πάρτη.
895
01:16:34,107 --> 01:16:38,120
Άσε ένα καλό πράγμα να
βγει από τις μαλακίες μου.
896
01:16:40,480 --> 01:16:42,316
Θα μπορούσα να είμαι αυτό το πράγμα.
897
01:16:50,250 --> 01:16:51,760
Πρέπει να φύγω.
898
01:17:22,589 --> 01:17:25,159
Πάρε τα λεφτά.
899
01:18:10,236 --> 01:18:12,774
Μπορώ, εε, να έχω το κλειδί
του μπάνιου;
900
01:18:33,327 --> 01:18:34,493
Ει.
901
01:18:34,495 --> 01:18:36,600
Ει. Που είσαι;
902
01:18:36,620 --> 01:18:39,564
- Είμαι καθ'οδών.
- Συγνώμη.
903
01:18:39,566 --> 01:18:41,168
Πρέπει να επιστρέψεις, μωρό.
904
01:20:14,610 --> 01:20:16,361
Όχι. Τι διάολο;
905
01:20:16,363 --> 01:20:18,264
Όχι.
906
01:20:18,266 --> 01:20:19,898
Τι στο διάολο;
907
01:20:19,900 --> 01:20:22,636
Γαμώ. Γαμώ το.
908
01:20:23,570 --> 01:20:25,340
Γαμώ το!
909
01:20:27,540 --> 01:20:29,675
Όχι! Γαμώ το.
910
01:20:29,677 --> 01:20:33,140
Γάμα! Γάμα!
911
01:21:47,200 --> 01:21:48,655
Οπότε, Τι;
912
01:21:49,423 --> 01:21:50,621
Τι θέλεις;
913
01:21:50,623 --> 01:21:51,959
Χμμ;
914
01:21:58,397 --> 01:22:01,468
$11,460.
915
01:22:03,270 --> 01:22:05,202
Από που το πήρες αυτό;
916
01:22:05,204 --> 01:22:07,574
Είναι δικό σου αν το θέλεις.
917
01:22:10,770 --> 01:22:12,745
Αν συμφωνείς, στέλνω μια γενική
παράδοση στο "Spokane".
918
01:22:12,747 --> 01:22:14,214
Από εκεί δεν είσαι, σωστά;
919
01:22:17,117 --> 01:22:19,520
Είσαι μια Μητέρα.
920
01:22:20,620 --> 01:22:22,256
Γιατί αυτό το ποσό;
921
01:22:25,920 --> 01:22:27,260
Είναι ότι έχω.
922
01:22:29,663 --> 01:22:31,465
Αυτό είναι λυπηρό.
923
01:22:32,132 --> 01:22:34,569
Είναι αυτό που νομίζω ότι κοστίζει.
924
01:22:36,336 --> 01:22:38,603
Μείνε στο "Spokane".
Μην ξανά γυρίσεις πίσω.
925
01:22:38,605 --> 01:22:42,206
Μην ξανά επικοινωνήσεις μαζί της,
ούτε ένα μήνυμα.
926
01:22:42,208 --> 01:22:44,745
Με αγαπάει, ξέρεις;
927
01:22:47,214 --> 01:22:50,351
Αν επιστρέψεις εδώ,
θα σε σκοτώσω.
928
01:22:52,319 --> 01:22:56,257
Και θα είναι εύκολο,
επειδή δεν με νοιάζει τι θα συμβεί σε μένα.
929
01:23:06,132 --> 01:23:08,166
Δεν θέλω να ζήσω στο "Spokane".
930
01:23:08,168 --> 01:23:09,667
Δεν με ενδιαφέρει που θέλεις
να ζήσεις.
931
01:23:09,669 --> 01:23:13,173
Δεν ξανά επικοινωνείς μαζί της,
ούτε μια φορά.
932
01:23:16,610 --> 01:23:18,479
Πάρε τα λεφτά.
933
01:23:20,146 --> 01:23:24,215
Θα έπρεπε, απλά να σε παίξω.
934
01:23:24,217 --> 01:23:27,788
Μην φτιάχνεις δικαιολογίες
για ότι θέλεις. Δείχνει αδυναμία.
935
01:23:38,565 --> 01:23:40,201
Καλός.
936
01:23:41,680 --> 01:23:43,402
Κανείς δεν το αξίζει αυτό.
937
01:23:43,404 --> 01:23:46,438
Τώρα, καλύτερα να το στείλεις.
938
01:23:46,440 --> 01:23:47,641
Μην ανησυχείς.
939
01:23:49,944 --> 01:23:53,800
Ποτέ δεν θα σε αγαπήσει,
ξέρεις;
940
01:23:53,847 --> 01:23:55,582
Δεν χρειάζεται.
941
01:23:59,953 --> 01:24:01,856
Σκύλα.
942
01:24:46,132 --> 01:24:48,200
Δεν έχουμε ένδειξη ότι
μας την έκαναν.
943
01:24:48,202 --> 01:24:50,734
Σταλθήκαμε να συναντήσουμε
ένα παποράκι σύνδεσμο που είχαν.
944
01:24:50,736 --> 01:24:52,237
Ονομάτισε τον.
945
01:24:52,239 --> 01:24:54,907
- Χρησιμοποίησε ένα αληθινό. Δεν έχει σημασία.
- ΟΚ. Τικ Τακ.
946
01:24:54,909 --> 01:24:57,509
Σταλθήκαμε να συναντήσουμε έναν έμπορο
που ξέραμε,
947
01:24:57,511 --> 01:24:59,577
Ποιανού το ψευδώνυμο είναι Τικ Τακ.
948
01:24:59,579 --> 01:25:02,246
Ναι, εμένα!
Ακούω ότι λες.
949
01:25:02,248 --> 01:25:03,682
Γιατί φωνάζεις;
950
01:25:03,684 --> 01:25:05,349
Ακούω όλα όσα
λες...
951
01:25:05,351 --> 01:25:06,550
Όταν δεν ήταν εκεί,
952
01:25:06,552 --> 01:25:09,587
καλούσαμε την Πέτρα για να της πούμε
ότι γυρίζουμε πίσω.
953
01:25:09,589 --> 01:25:11,355
Κοίτα. Εκεί. Εγώ το έκανα.
954
01:25:11,357 --> 01:25:14,292
Υπέροχα. Τέλεια. Αυτό είναι εξαιρετικό.
955
01:25:14,294 --> 01:25:17,194
- Δεν με ακούς.
- Ακούω!
956
01:25:17,196 --> 01:25:19,497
Δεν απάντησε,
το οποίο δεν το συνηθίζει.
957
01:25:19,499 --> 01:25:21,398
Επιστρέψαμε στο σπίτι.
958
01:25:21,400 --> 01:25:22,867
Κανείς δεν ήταν εκεί.
959
01:25:22,869 --> 01:25:25,170
Πήγαμε σε δυο τοποθεσίες
που ξέραμε ότι έψαχναν.
960
01:25:25,172 --> 01:25:28,372
Και όσο ήμασταν στην πρώτη,
χτυπούσαν ήδη τη δεύτερη.
961
01:25:28,374 --> 01:25:29,907
Είχε τελειώσει πριν φτάσουμε εκεί.
962
01:25:29,909 --> 01:25:32,877
Αναλαμβάνουμε την πλήρη ευθύνη
γιατί χάσαμε επαφή, όμως...
963
01:25:32,879 --> 01:25:34,746
Δεν υπήρχε προειδοποίηση,
964
01:25:34,748 --> 01:25:38,519
και πιστεύουμε ότι δεν κάναμε τίποτα
για να χάσουμε την εμπιστοσύνη τους.
965
01:25:47,828 --> 01:25:51,228
Μας έχει να οδηγάμε την ημέρα.
Αυτό είναι καλό.
966
01:25:51,230 --> 01:25:53,266
Εε, θα είμαστε απ'έξω.
967
01:26:05,879 --> 01:26:07,781
Κάτι συμβαίνει, τότε τι;
968
01:26:11,318 --> 01:26:14,518
Σπάσε τη κάλυψη.
Θα ενημερώσουμε εμείς.
969
01:26:14,520 --> 01:26:17,457
Κάνε συλλήψεις όταν
φτάσουν οι ενισχύσεις εκεί.
970
01:26:22,361 --> 01:26:24,966
Έτοιμος; Πάμε.
971
01:26:27,601 --> 01:26:30,100
Πρέπει να δουλέψουμε
και αυτή την ιστορία επίσης.
972
01:26:30,300 --> 01:26:31,636
Λέμε ότι μας πήραν τα τηλέφωνα.
973
01:26:31,638 --> 01:26:34,538
Κάναμε την πρώτη κίνηση που μπορούσαμε.
974
01:26:34,540 --> 01:26:35,676
Ναι.
975
01:26:55,995 --> 01:27:01,233
Πάμε στη συνάντηση.
Παίρνουμε το μερίδιο μας. Σκορπίζουν όλοι.
976
01:27:10,209 --> 01:27:12,445
Κάνουμε τις αναφορές μετά την δράση,
977
01:27:13,312 --> 01:27:15,583
πάμε μέσα από την κίνηση
για λίγο.
978
01:27:23,356 --> 01:27:25,892
Περιμένουμε μέχρι να καταλαγιάσει,
και τότε υποβάλλουμε την παραίτησή μας.
979
01:27:27,828 --> 01:27:29,430
Και είμαστε φευγάτοι.
980
01:28:15,309 --> 01:28:17,608
Δεν έχει μηχανισμό με χρώμα.
981
01:28:17,610 --> 01:28:19,680
Δεν έχει μηχανισμό με χρώμα
εδώ μέσα, σωστά;
982
01:28:51,811 --> 01:28:55,982
Τσακίσου, είπα!
983
01:29:03,190 --> 01:29:04,456
Πάμε! Πάμε! πάμε, πάμε!
984
01:29:04,458 --> 01:29:05,590
Έλα τώρα!
985
01:29:05,592 --> 01:29:08,827
Τα μάτια κάτω!
986
01:29:08,829 --> 01:29:11,732
- Κάτω στο έδαφος!
- Έλα! Έλα!
987
01:29:46,400 --> 01:29:49,870
Ωω, γαμώ. Γαμώ το!
988
01:30:04,316 --> 01:30:05,852
Όχι, όχι...
989
01:30:08,288 --> 01:30:09,656
Όχι, όχι...
990
01:30:10,790 --> 01:30:13,494
Γιατί επιστρέφει μέσα;
991
01:30:26,739 --> 01:30:29,240
Δεν έχει μηχανισμό με χρώμα; Εε;
992
01:30:29,242 --> 01:30:30,207
FBI!
993
01:30:54,833 --> 01:30:55,869
Ωω, θεέ.
994
01:30:58,238 --> 01:31:00,908
Έλα, έλα,
έλα, έλα. Πρέπει να φύγουμε.
995
01:31:02,742 --> 01:31:05,242
Τι διάολο;
996
01:31:05,244 --> 01:31:06,646
Όχι.
997
01:31:09,949 --> 01:31:13,180
Απλά φύγε. Οδήγα.
Απλά οδήγα!
998
01:31:13,200 --> 01:31:14,518
- Απλά φύγε!
- Όχι.
999
01:31:14,520 --> 01:31:15,652
- Κάντο!
- Όχι!
1000
01:31:15,654 --> 01:31:17,487
- Κάντο!
- Όχι!
1001
01:31:17,489 --> 01:31:20,358
Πάμε! Έλα, έλα!
1002
01:31:39,412 --> 01:31:41,848
Είσαστε μπάτσοι, Έριν;
1003
01:31:43,650 --> 01:31:46,416
Είσαστε γαμημένοι μπάτσοι;
1004
01:31:46,418 --> 01:31:48,955
Έριν, είσαι μπάτσος;
1005
01:31:50,556 --> 01:31:51,822
Μίλα μου, Έριν.
Μίλα μου.
1006
01:31:51,824 --> 01:31:53,157
Τώρα πες μου,
είσαι αστυνομικός;
1007
01:31:53,159 --> 01:31:55,930
Μην μου πεις ότι
είσαι αστυνομικός.
1008
01:31:55,950 --> 01:31:57,330
Μην μου πεις ότι
είσαι αστυνομικός.
1009
01:31:58,597 --> 01:32:00,234
Μην το κάνεις αυτό.
1010
01:32:00,900 --> 01:32:02,667
Μην εξελιχθεί έτσι!
1011
01:32:02,669 --> 01:32:04,969
Κόψε ταχύτητα!
1012
01:32:04,971 --> 01:32:07,173
Κόψε ταχύτητα είπα!
1013
01:33:23,449 --> 01:33:27,921
Όχι! Όχι!
1014
01:33:33,392 --> 01:33:37,397
Όχι! Όχι!
1015
01:33:38,163 --> 01:33:41,300
Όχι. Όχι.
1016
01:34:07,627 --> 01:34:09,730
Αστυνομικός χρειάζεται βοήθεια.
1017
01:34:19,940 --> 01:34:21,809
Γιατί κάθομαι εδώ;
1018
01:34:22,876 --> 01:34:24,912
Γιατί θέλω να μιλήσουμε.
1019
01:34:33,285 --> 01:34:36,422
Οπότε, ο άχρηστος ψυχολόγος του σχολείου
με έκανε να κάνω αυτό το πράγμα.
1020
01:34:37,923 --> 01:34:40,358
Σαν, να ανακατεύω,
1021
01:34:40,360 --> 01:34:43,731
ψάχνω για μια καλή ανάμνηση
από τότε που ήμουν παιδί.
1022
01:34:46,165 --> 01:34:47,367
Ήμουν κάπως,
1023
01:34:48,735 --> 01:34:53,730
"δεν θυμάμαι... τίποτα.
1024
01:34:54,106 --> 01:34:57,776
Όπως λέμε, τίποτα
από τότε που ήμουν μικρό παιδί."
1025
01:34:57,778 --> 01:35:00,414
Και δεν ήταν καν
τόσο παλιά.
1026
01:35:06,840 --> 01:35:08,353
- Λοιπόν, νομίζω ότι ούτε εγώ θυμάμαι, οπότε...
- Ξέρω.
1027
01:35:08,355 --> 01:35:11,855
Θέλεις να σου είμαι ευγνώμων που
δεν με έκαψες με τσιγάρα,
1028
01:35:11,857 --> 01:35:13,625
- ή απλά να φύγω και να σε αφήσω...
- Όχι.
1029
01:35:13,627 --> 01:35:17,300
...και τους αδερφούς σου μόνους για μια
εβδομάδα με δυο κουτιά δημητριακά.
1030
01:35:20,999 --> 01:35:23,200
Ποτέ δεν στο είπα αυτό.
1031
01:35:23,535 --> 01:35:25,204
Ο Ίθαν μου το είπε αυτό.
1032
01:35:30,776 --> 01:35:32,311
Θα φύγω.
1033
01:35:35,181 --> 01:35:38,416
Έλα τώρα, Σέλμπι, σε παρακαλώ. Απλά...
1034
01:35:38,418 --> 01:35:41,684
Ένα λεπτό, σς παρακαλώ; Σε παρακαλώ.
1035
01:35:41,686 --> 01:35:44,323
Κάτσε κάτω για ένα λεπτό.
1036
01:35:46,726 --> 01:35:48,495
Απλά μείνε, Χμμ;
1037
01:35:51,530 --> 01:35:53,531
Θέλω να επιστρέψω.
1038
01:35:53,533 --> 01:35:55,502
Θέλω...
1039
01:35:58,380 --> 01:36:00,274
να βρω κάτι...
1040
01:36:01,807 --> 01:36:03,774
Δεν ξέρω.
...αξιοπρεπές.
1041
01:36:03,776 --> 01:36:05,913
Απλά κάτι...
1042
01:36:15,754 --> 01:36:19,493
Θέλεις να ξέρεις το μοναδικό πράγμα που
θυμήθηκα με τον ψυχολόγο;
1043
01:36:20,693 --> 01:36:22,827
Τι;
1044
01:36:22,829 --> 01:36:26,233
Εννοώ, δεν ξέρω αν συνέβη πραγματικά
ή όχι, αλλά, εμ...
1045
01:36:28,901 --> 01:36:32,200
Ήμουν ίσως 7,
1046
01:36:32,400 --> 01:36:36,474
και είχες έρθει
να με πάρεις από το σχολείο νωρίς,
1047
01:36:36,476 --> 01:36:41,211
είπες ότι θα πηγαίναμε να κατασκηνώσουμε,
σαν ένα ταξίδι έκπληξη.
1048
01:36:41,213 --> 01:36:46,251
Οπότε, πήγαμε πάνω στα βουνά,
και ήρθε αυτή η τεράστια χιονοθύελλα.
1049
01:36:46,253 --> 01:36:47,853
Δεν είχαμε τον σωστό εξοπλισμό.
1050
01:36:47,855 --> 01:36:50,257
Και χαθήκαμε προσπαθώντας
να επιστρέψουμε στο αυτοκίνητό μας.
1051
01:36:52,458 --> 01:36:54,228
Συνέβη πραγματικά;
1052
01:36:58,297 --> 01:37:01,434
- Ναι.
- Πόση ώρα ήμασταν χαμένες;
1053
01:37:05,305 --> 01:37:07,705
Πάνω από μια νύχτα.
1054
01:37:07,707 --> 01:37:10,510
Και ήσουν τόσο χάλια.
1055
01:37:13,212 --> 01:37:15,279
Σε σημείο, που μπορούσα να πω ότι
κάτι σου συνέβαινε,
1056
01:37:15,281 --> 01:37:17,618
επειδή κοιτούσα τα
παπούτσια σου.
1057
01:37:20,119 --> 01:37:22,890
Ήταν απλά αθλητικά...
1058
01:37:23,189 --> 01:37:26,459
και ήταν τόσο βρεγμένα
που διαλυόντουσαν.
1059
01:37:31,830 --> 01:37:35,636
Ήταν σκοτεινά... και κρύα.
1060
01:37:37,870 --> 01:37:39,906
Και, ξέρεις, είχα, εμ...
1061
01:37:41,440 --> 01:37:43,376
Ένιωσα σαν...
1062
01:37:45,778 --> 01:37:47,614
Σαν, να μη φοβόμουν.
1063
01:37:49,748 --> 01:37:52,550
Είναι τόσο περίεργο, πραγματικά,
1064
01:37:52,552 --> 01:37:54,210
όμως, εε...
1065
01:37:58,391 --> 01:38:02,428
Ένιωσα ασφαλείς
επειδή ήμουν μαζί σου.
1066
01:38:06,650 --> 01:38:08,467
Ήξερα ότι ήσουν δυνατή...
1067
01:38:09,535 --> 01:38:13,390
και ότι θα με προστάτευες.
1068
01:38:15,400 --> 01:38:17,209
Όμως, την ίδια ώρα,
1069
01:38:18,110 --> 01:38:20,800
γιατί ήσουν εκεί έξω;
1070
01:38:23,830 --> 01:38:27,840
Και συνέχισα να το λέω αυτό.
Σαν, "Δεν έπρεπε να ήμαστε εδώ.
1071
01:38:27,860 --> 01:38:29,155
Γιατί μας έφερες εδώ;"
1072
01:38:30,489 --> 01:38:34,126
Ήμασταν εκεί έξω
ολομόναχες χωρίς λόγο.
1073
01:38:35,294 --> 01:38:37,961
Σαν δυο ζώα.
1074
01:38:37,963 --> 01:38:40,300
Συνέχισα να λέω, "Γιατί;"
1075
01:38:42,267 --> 01:38:44,404
Όμως δεν μου απαντούσες.
1076
01:38:45,370 --> 01:38:47,138
Δεν μπορούσες να μου απαντήσεις.
1077
01:38:47,140 --> 01:38:49,573
Θα είχα δεχτεί οτιδήποτε,
αλλά δεν μιλάς.
1078
01:38:49,575 --> 01:38:52,410
Ξέρω πως είναι να
μεγαλώνεις τρελά.
1079
01:38:52,430 --> 01:38:54,280
Λοιπόν, αυτό δεν είναι
δικό μου λάθος.
1080
01:38:55,948 --> 01:38:57,348
Δεν το ήθελα αυτό για σένα.
1081
01:38:57,350 --> 01:39:01,952
Είμαι τρελή. Είμαι ακόμα τρελή.
Έχει καεί ένα κύκλωμα στον εγκέφαλό μου.
1082
01:39:01,954 --> 01:39:04,524
Όμως είναι... είναι...
1083
01:39:05,691 --> 01:39:08,600
Είναι απλά μια δικαιολογία.
1084
01:39:08,828 --> 01:39:10,364
Ναι.
1085
01:39:13,466 --> 01:39:18,169
Κάποιος πολύ σημαντικός,
ο Μπαμπάς σου, σκοτώθηκε.
1086
01:39:18,171 --> 01:39:20,237
- Ο Ίθαν είναι ο πατέρας μου.
- Ναι, αλλά, εννοώ...
1087
01:39:20,239 --> 01:39:23,607
- Ο Ίθαν είναι ο Πατέρας μου.
- Ωω...
1088
01:39:23,609 --> 01:39:25,178
Απλά...
1089
01:39:27,980 --> 01:39:30,500
Θα τον αφήσεις να γίνει, τότε;
1090
01:39:32,818 --> 01:39:36,252
Είναι δικό μου λάθος που πέθανε.
1091
01:39:36,254 --> 01:39:40,390
Είναι δικό μου λάθος
που άλλοι άνθρωποι πεθαίνουν.
1092
01:39:40,392 --> 01:39:42,290
Τι;
1093
01:39:49,636 --> 01:39:51,201
Δεν είμαι καλή.
1094
01:39:51,203 --> 01:39:54,471
Είμαι αυτή που είναι κακιά.
1095
01:39:54,473 --> 01:39:56,109
Δεν είσαι εσύ.
1096
01:39:56,809 --> 01:39:58,477
Εντάξει;
1097
01:40:03,748 --> 01:40:06,285
Συγνώμη που σου είπα ψέματα.
1098
01:40:08,421 --> 01:40:10,720
Είπα ψέματα.
1099
01:40:10,722 --> 01:40:12,324
Έκλεψα.
1100
01:40:13,920 --> 01:40:14,628
Και χειρότερα.
1101
01:40:27,774 --> 01:40:29,776
Μπορείς να γίνεις καλύτερη από εμένα.
1102
01:40:53,833 --> 01:40:55,899
Τι συμβαίνει;
1103
01:41:06,878 --> 01:41:09,515
Εγώ... σε...
1104
01:41:12,840 --> 01:41:14,453
αγαπάω.
1105
01:43:54,790 --> 01:43:55,915
Σίλλας.
1106
01:43:57,917 --> 01:43:59,586
Αυτή η φωνή.
1107
01:44:03,989 --> 01:44:05,959
Η Πέτρα δεν έρχεται, έτσι δεν είναι;
1108
01:44:07,193 --> 01:44:08,695
Όχι.
1109
01:44:11,864 --> 01:44:13,732
Πήρες ότι σου έστειλα;
1110
01:44:14,667 --> 01:44:16,669
Παίρνεις τα γράμματα σου εδώ τώρα;
1111
01:44:24,810 --> 01:44:27,800
Κανείς δεν παρακολουθεί.
1112
01:44:29,414 --> 01:44:31,517
Αλλά βλέπω ποιος είσαι.
1113
01:44:33,351 --> 01:44:35,988
Δεν ξέφυγες.
1114
01:44:52,570 --> 01:44:54,871
Το όπλο του φόνου.
μυρίζει σαν προήλθε από εσένα.
1115
01:44:54,873 --> 01:44:56,907
Ωω.
1116
01:44:56,909 --> 01:45:00,379
Έχω ένα πτώμα και ένα όπλο
που προέρχονται από εσένα.
1117
01:45:20,665 --> 01:45:22,867
Κοίτα, Μπελ...
1118
01:45:22,869 --> 01:45:27,574
Κοίτα, αυτό έχει καλυφθεί, ΟΚ;
Απλά φύγε... πήγαινε να ξαπλώσεις.
1119
01:45:30,443 --> 01:45:33,710
Τι γίνεται αν
ξέρω ποιος το έκανε αυτό;
1120
01:45:33,712 --> 01:45:37,810
Λοιπόν, δεν ξέρω.
Τότε πιθανότατα μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε αυτό, Ντετέκτιβ.
1121
01:45:37,830 --> 01:45:40,820
Εννοώ, θα το λύσεις αυτό τώρα,
ή πιο μετά;
1122
01:46:08,713 --> 01:46:11,682
Που στο διάολο ήσουν; Χμμ;
1123
01:46:11,684 --> 01:46:14,200
Δεν μπορείς να έρχεσαι στη
δουλειά έτσι.
1124
01:46:15,788 --> 01:46:17,200
Είσαι καλά;
1125
01:46:17,220 --> 01:46:20,590
Είμαι εντάξει.
Είμαι λίγο ανακατεμένη.
1126
01:46:20,592 --> 01:46:24,562
Απλά χρειάζομαι... ξεκούρασει.
1127
01:46:24,564 --> 01:46:26,566
Ναι. Να ξεκουραστείς.
1128
01:46:27,432 --> 01:46:28,967
Πάρε αυτό.
1129
01:46:35,574 --> 01:46:36,975
Τι είναι αυτό;
1130
01:46:38,310 --> 01:46:40,613
Θα το καταλάβεις.
1131
01:46:42,815 --> 01:46:44,684
Πες στον κόσμο.
1132
01:46:47,419 --> 01:46:50,757
Εντάξει. Ναι.
1133
01:46:54,920 --> 01:46:56,626
Απλά...
1134
01:46:56,628 --> 01:46:59,833
Απλά χρειάζομαι ένα λεπτό. Ναι;
1135
01:48:00,659 --> 01:48:02,295
Είναι κακή ιδέα.
1136
01:48:04,863 --> 01:48:06,966
Είμαι κουρασμένη, Κρις.
1137
01:48:13,739 --> 01:48:17,100
Έχω ξοδέψει όλη τη γαμημένη
τη ζωή μου να μαζεύω σκουπίδια,
1138
01:48:18,209 --> 01:48:20,913
να ζηλεύω, να πεινάω, να φοβάμαι.
1139
01:48:22,914 --> 01:48:26,752
Απλά θέλω να περάσω μια γαμημένη μέρα
στην άλλη πλευρά.
1140
01:48:30,210 --> 01:48:31,223
Ξέρω.
1141
01:48:33,693 --> 01:48:35,561
Ισχύει και για μένα, επίσης.
1142
01:48:39,297 --> 01:48:41,330
Όμως αυτός δεν είναι ο τρόπος.
1143
01:48:45,937 --> 01:48:47,640
Σε παρακαλώ.
1144
01:48:51,744 --> 01:48:54,781
Πρέπει να μου το δώσεις αυτό.
Σε παρακαλώ;
1145
01:48:57,216 --> 01:48:59,170
Το έχω ανάγκη.
1146
01:49:03,823 --> 01:49:06,626
Θέλεις να το πω;
Θα το πω.
1147
01:49:07,994 --> 01:49:09,896
Κάντο για μένα.
1148
01:49:13,632 --> 01:49:15,868
Για μας.
1149
01:49:18,369 --> 01:49:19,838
Χμμ;
1150
01:49:27,512 --> 01:49:30,949
- Με αγαπάς;
- Το ξέρεις πως ναι.
1151
01:49:32,450 --> 01:49:34,787
Γιατί αν το κάνουμε αυτό...
1152
01:49:36,989 --> 01:49:40,523
πρέπει να μου υποσχεθείς
ότι δεν θα πας πουθενά.
1153
01:49:40,525 --> 01:49:42,861
Είναι εσύ και εγώ, καταλαβαίνεις;
1154
01:49:43,895 --> 01:49:45,897
Επειδή αυτό είναι ο μόνος λόγος.
1155
01:49:46,865 --> 01:49:48,700
Γαμώ το, ναι. Είμαι μέσα.
1156
01:49:56,441 --> 01:49:58,770
Άκουσε με.
1157
01:49:59,345 --> 01:50:02,612
Οτιδήποτε στραβώσει, οτιδήποτε,
1158
01:50:02,614 --> 01:50:05,282
κάποιος φτιάχνει τα μαλλιά του,
τραβάμε την περόνη.
1159
01:50:05,284 --> 01:50:07,850
- Μμ-χμμ.
- Αναγνωρίζουμε. Το κλείνουμε, ΟΚ;
1160
01:50:07,852 --> 01:50:10,787
- Ναι. Ναι.
- Και δεχόμαστε τις συνέπειες.
1161
01:50:10,789 --> 01:50:13,910
Κανείς δεν παθαίνει γρατζουνιά.
1162
01:50:17,628 --> 01:50:20,999
Είναι καλό.
Το σχέδιο είναι καλό.
1163
01:50:26,939 --> 01:50:30,243
Αυτό το κάνω για σένα.
1164
01:50:33,440 --> 01:50:34,379
Μόνο εσύ.
1165
01:50:36,147 --> 01:50:37,417
Ξέρω.
1166
01:50:39,840 --> 01:50:40,352
Σ'αγαπώ.
1167
01:50:41,454 --> 01:50:43,890
- Σ'αγαπώ, και εγώ.
- Σ'αγαπώ.
1168
01:50:49,494 --> 01:50:51,296
Πρέπει να επιστρέψω.
1169
01:51:09,381 --> 01:51:11,217
Ωραίος κώλος.
1170
01:51:13,852 --> 01:51:15,721
Είναι όλος δικός σου.
1171
01:53:58,000 --> 01:54:08,000
Subtitles by Kasiteros
103259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.