All language subtitles for Deseo que seas amado locamente (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:09,360 --> 00:01:11,240 - Care for a coffee? - No thanks. 3 00:01:11,440 --> 00:01:13,120 Take a seat, please. 4 00:01:13,320 --> 00:01:15,240 Or you might want tea. 5 00:01:15,480 --> 00:01:17,880 I'm in a hurry. My train's in an hour. 6 00:01:18,520 --> 00:01:19,480 Sure. 7 00:01:21,600 --> 00:01:23,680 What I've got to tell you is not easy. 8 00:01:26,160 --> 00:01:28,680 You knew the search would be difficult. 9 00:01:28,840 --> 00:01:30,080 I'm prepared for anything. 10 00:01:33,760 --> 00:01:35,400 We found a woman. 11 00:01:35,640 --> 00:01:37,800 But we can't reveal the secret. 12 00:01:40,080 --> 00:01:41,960 She doesn't want to? Right? 13 00:01:42,160 --> 00:01:43,360 She denies it. 14 00:01:45,080 --> 00:01:48,160 She denies being your mother. 15 00:01:48,600 --> 00:01:51,400 What do you mean? Is it her or not? 16 00:01:51,640 --> 00:01:54,240 Only she could confirm if it is her or not. 17 00:02:00,440 --> 00:02:02,760 What did she say? Exactly. 18 00:02:05,040 --> 00:02:06,880 That we're mistaken... 19 00:02:08,120 --> 00:02:09,880 that she's never had a child. 20 00:02:16,160 --> 00:02:18,120 How did you find her? 21 00:02:18,320 --> 00:02:20,760 You know I can't tell you that. 22 00:02:22,400 --> 00:02:23,880 What am I supposed to do? 23 00:02:25,040 --> 00:02:27,680 We'll have to suspend your request. 24 00:02:27,920 --> 00:02:31,800 Tell her she has nothing to worry. I just want to know. 25 00:02:33,520 --> 00:02:37,480 Let me talk to her. If she hears me, she'll understand. 26 00:02:38,760 --> 00:02:40,200 I can't insist. 27 00:02:41,080 --> 00:02:42,960 She gave birth anonymously. 28 00:02:43,120 --> 00:02:44,880 She's protected by the law. 29 00:02:53,160 --> 00:03:01,280 The Strongest Love Of All 30 00:03:09,600 --> 00:03:14,560 Dunkirk, 6 months later 31 00:04:57,080 --> 00:04:58,040 Annette! 32 00:04:58,840 --> 00:05:01,160 - Betty's here. - What's wrong with her? 33 00:05:01,560 --> 00:05:04,760 Nothing. She vomited again. I'd rather she stays with me. 34 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 Hurry up. I'm waiting for you. 35 00:05:09,680 --> 00:05:12,000 Wait on. OK. There. I'm coming. 36 00:05:13,440 --> 00:05:14,640 OK. All's well. 37 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 Coming? 38 00:05:20,640 --> 00:05:21,440 It's OK. 39 00:05:21,640 --> 00:05:22,480 There. 40 00:05:24,280 --> 00:05:25,280 Move off. 41 00:05:25,480 --> 00:05:26,760 There. 42 00:05:33,520 --> 00:05:36,200 I made some soup, too. It won't be too much? 43 00:05:36,400 --> 00:05:38,200 - That's fine. - I'll serve you. 44 00:05:40,840 --> 00:05:41,840 I'm hungry. 45 00:05:47,840 --> 00:05:49,880 I don't know what's wrong with this Betty. 46 00:05:50,080 --> 00:05:52,200 If it goes on, she'll have to see the vet. 47 00:05:53,040 --> 00:05:54,200 It's not normal. 48 00:05:57,920 --> 00:06:00,200 Could it be the remnants from the canteen? 49 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 I told you to be careful. 50 00:06:06,440 --> 00:06:08,000 Not only for the animals. 51 00:06:08,800 --> 00:06:11,640 They'll say you're helping yourself in the bins... 52 00:06:11,840 --> 00:06:15,040 I don't do that. They give it to me. 53 00:06:15,840 --> 00:06:18,160 That's just it. Watch out. 54 00:06:21,520 --> 00:06:23,480 What people give is never for free. 55 00:06:23,640 --> 00:06:25,120 Don't worry. I'll go. 56 00:06:25,280 --> 00:06:28,320 Stay here. I'll go. You've been running all day. 57 00:06:43,000 --> 00:06:45,120 - Hi, mum. - Hi, my love. 58 00:06:45,280 --> 00:06:46,320 I called you. 59 00:06:46,520 --> 00:06:48,720 - Where's my cap? - In the machine. 60 00:06:49,520 --> 00:06:51,640 Sorry, I was a bit in a rush. 61 00:06:56,080 --> 00:06:58,880 Mummy, you're a pain! It's all wet. 62 00:06:59,880 --> 00:07:02,000 - What's wrong? - I'm not going to school! 63 00:07:05,560 --> 00:07:07,080 - Hi, Chlo�. - Hi. 64 00:07:07,280 --> 00:07:08,440 - OK? - Fine. And you? 65 00:07:08,640 --> 00:07:09,720 No�, come on. 66 00:07:11,080 --> 00:07:13,480 His things are there. His bag's not ready. 67 00:07:13,680 --> 00:07:14,480 No�. 68 00:07:15,280 --> 00:07:17,880 - Come out, please. - I don't want to go. 69 00:07:20,880 --> 00:07:22,720 You can have your cap tomorrow. 70 00:07:28,120 --> 00:07:30,920 - Need help? - He's sulking. 71 00:07:31,120 --> 00:07:32,880 I'm off. I'm going to be late. 72 00:07:33,040 --> 00:07:34,640 He'll eventually come out. 73 00:07:37,240 --> 00:07:38,360 See you this evening, No�. 74 00:07:57,680 --> 00:07:59,000 Stop pushing him. 75 00:08:00,880 --> 00:08:02,160 Move on, over there. 76 00:08:03,080 --> 00:08:04,440 Did you hear me? 77 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 Sofiane! No. 78 00:08:07,160 --> 00:08:08,200 I didn't do anything. 79 00:08:08,920 --> 00:08:09,880 Slowly. 80 00:08:11,520 --> 00:08:14,360 One fruit, children. One fruit and one dairy. 81 00:08:14,520 --> 00:08:16,080 Come on, move up. 82 00:08:18,520 --> 00:08:21,080 - Fish with what? - Sausage and potato mash. 83 00:08:21,480 --> 00:08:23,360 You won't fool me anymore. 84 00:08:23,560 --> 00:08:25,160 Annette, what's the menu? 85 00:08:25,640 --> 00:08:26,880 With or without pork? 86 00:08:27,040 --> 00:08:29,520 I don't know. I've not yet got his form. 87 00:08:29,720 --> 00:08:31,440 - What does he want? - A sausage. 88 00:08:31,680 --> 00:08:33,160 It's OK. I prefer fish. 89 00:08:33,400 --> 00:08:36,600 Never mind. Give the fish, we'll check tomorrow. 90 00:09:28,080 --> 00:09:29,560 Child abandonment certificate 91 00:09:30,400 --> 00:09:34,600 The maternity's been transferred. It's been a while. 92 00:09:35,960 --> 00:09:38,320 I heard that you had archives. 93 00:09:38,560 --> 00:09:39,800 I don't know. 94 00:09:40,520 --> 00:09:42,800 I'm in charge of family planning. 95 00:09:44,440 --> 00:09:46,240 What are you searching for exactly? 96 00:09:47,840 --> 00:09:49,240 I'd like to find my mother. 97 00:09:50,880 --> 00:09:54,160 She surely left a name, a number. It must be here. 98 00:09:54,320 --> 00:09:55,320 I don't know how... 99 00:09:55,600 --> 00:09:57,320 Listen, it's over 30 years now. 100 00:09:58,920 --> 00:10:00,520 I have the right to know. 101 00:10:02,960 --> 00:10:05,520 There's a place that investigates. 102 00:10:05,680 --> 00:10:07,360 I can give you their number. 103 00:10:09,160 --> 00:10:11,480 The name, here, "Desmaret". 104 00:10:12,320 --> 00:10:13,520 It was the mid-wife. 105 00:10:15,040 --> 00:10:15,880 Do you know her? 106 00:10:17,480 --> 00:10:18,920 I'm really sorry. 107 00:10:19,800 --> 00:10:21,320 I can't help you. 108 00:10:31,040 --> 00:10:32,400 I'm really sorry. 109 00:12:23,600 --> 00:12:33,480 Again. 110 00:12:37,080 --> 00:12:38,080 Breathe out. 111 00:12:42,080 --> 00:12:43,920 Hello. I've come to see �lisa. 112 00:12:44,080 --> 00:12:45,040 Right here. 113 00:12:46,520 --> 00:12:47,480 Bye. 114 00:12:48,800 --> 00:12:50,560 Do you still need me? 115 00:12:50,760 --> 00:12:52,640 - No thanks. See you tomorrow. - See you. 116 00:12:53,480 --> 00:12:56,480 OK, No�? Had a nice day? 117 00:13:01,320 --> 00:13:03,960 You forgot to give the paper for the canteen. 118 00:13:04,120 --> 00:13:05,840 No, I sent it by email. 119 00:13:06,040 --> 00:13:07,080 Didn't they get it? 120 00:13:07,320 --> 00:13:09,920 You have to do it again and ask for food without pork. 121 00:13:13,080 --> 00:13:15,280 Why? Did anyone say anything? 122 00:13:16,360 --> 00:13:18,000 It's easier, that's all. 123 00:13:21,440 --> 00:13:22,760 It doesn't make sense, No�. 124 00:13:24,160 --> 00:13:26,280 If at all, I'll call the directress. 125 00:13:26,480 --> 00:13:29,360 What will I look like? It's too bad. 126 00:13:38,760 --> 00:13:39,920 OK, come on. 127 00:13:40,080 --> 00:13:42,200 Fabio prepared some eats and drinks. 128 00:13:50,880 --> 00:13:52,640 - Welcome. - Thanks. 129 00:13:59,160 --> 00:14:01,000 No�! Please go and play outside. 130 00:14:03,520 --> 00:14:04,800 No�, please! 131 00:14:06,960 --> 00:14:07,920 Thanks. 132 00:14:15,320 --> 00:14:17,680 Yes, hello? Is that Mrs Desmaret? 133 00:14:18,840 --> 00:14:23,240 I'm searching for a mid-wife who worked at the maternity of... 134 00:14:24,840 --> 00:14:25,920 Sorry. 135 00:14:26,080 --> 00:14:27,080 Bye. 136 00:14:42,680 --> 00:14:43,680 Hi, Daddy. 137 00:14:44,560 --> 00:14:45,640 OK, big boy? 138 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 You're well settled? 139 00:14:47,840 --> 00:14:49,000 Wait a second. 140 00:14:51,000 --> 00:14:52,800 So, tell me. How's Dunkirk? 141 00:14:52,960 --> 00:14:54,800 Wait, I'm going to my room. 142 00:14:54,960 --> 00:14:56,240 When are you coming? 143 00:14:56,960 --> 00:14:59,360 I don't know yet. I hope to come soon. 144 00:14:59,520 --> 00:15:02,680 - Met new friends? - No. I want to come back to Paris. 145 00:15:03,280 --> 00:15:04,920 - Mum's there? - Yes. 146 00:15:05,120 --> 00:15:06,080 Put her on? 147 00:15:07,680 --> 00:15:09,400 There, Daddy wants to talk to you. 148 00:15:12,240 --> 00:15:13,240 OK? 149 00:15:14,360 --> 00:15:15,520 Got my message? 150 00:15:16,680 --> 00:15:18,600 I wasn't listening. Say again? 151 00:15:18,800 --> 00:15:21,240 Are you coming back this weekend? 152 00:15:22,680 --> 00:15:24,360 We've got some plans here. 153 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 Can you come closer? I can't hear you well. 154 00:15:30,760 --> 00:15:32,880 No� said he wanted to come back. 155 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 Why are you calling? 156 00:15:37,640 --> 00:15:39,960 To chat about what we'll do about him. 157 00:15:40,120 --> 00:15:41,960 He needs to see me too. 158 00:15:42,600 --> 00:15:45,240 - Why didn't he tell me? - He's shy. 159 00:15:49,040 --> 00:15:50,600 You can come and get him. 160 00:16:16,200 --> 00:16:19,320 Pressure bubble gun! No stains! 161 00:16:19,520 --> 00:16:22,320 Hurry, ladies and gentlemen, they'll soon be gone! 162 00:16:22,520 --> 00:16:23,400 Go on bubbles! 163 00:16:23,640 --> 00:16:26,680 Come here. Be careful, close your bag. 164 00:16:27,960 --> 00:16:29,520 Come on, ladies and gentlemen! 165 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 Hello there. 166 00:16:42,600 --> 00:16:45,680 Hello, Ren�e. Hello, Annette. You alright? 167 00:16:45,880 --> 00:16:47,680 - OK, Ren�e? - And you? 168 00:16:47,840 --> 00:16:51,080 Ah, what beautiful beauties they are... 169 00:16:53,560 --> 00:16:56,520 Saw that, Gr�goire? That's no toy for poofters. 170 00:16:56,680 --> 00:16:57,600 There, take it. 171 00:16:58,240 --> 00:16:59,960 It won't eat you. Go ahead. 172 00:17:00,120 --> 00:17:01,240 Come on. 173 00:17:03,440 --> 00:17:05,880 Annette, want to see? 174 00:17:06,080 --> 00:17:07,240 Saw? It doesn't bite. 175 00:17:08,360 --> 00:17:10,400 Leave my sister alone, will you? 176 00:17:11,000 --> 00:17:12,400 Anyways, I'm off. 177 00:17:15,120 --> 00:17:18,520 Beno�t, if you change minds, my offer still stands. 178 00:17:19,680 --> 00:17:21,400 OK. Have a nice weekend everybody. 179 00:17:22,560 --> 00:17:25,120 So, made up your minds about the names? 180 00:17:25,400 --> 00:17:26,960 Yes. We like Lucie, 181 00:17:27,160 --> 00:17:29,400 and Beno�t wants Agn�s as the 2nd name. 182 00:17:29,560 --> 00:17:31,320 It will make his gran happy. 183 00:17:32,240 --> 00:17:34,040 We were also thinking of Anne. 184 00:17:34,280 --> 00:17:37,400 - Anne like Annette. - No way. Anne is not Annette. 185 00:17:38,040 --> 00:17:39,680 That makes two names with an "A". 186 00:17:41,800 --> 00:17:43,120 It's not a problem. 187 00:17:43,240 --> 00:17:44,400 What do you say, Annette? 188 00:17:44,600 --> 00:17:46,560 I don't know. You're the parents. 189 00:17:46,800 --> 00:17:48,960 - You certainly have an opinion. - OK, honey? 190 00:17:50,920 --> 00:17:51,960 You're beautiful. 191 00:17:52,840 --> 00:17:53,680 Thanks, Roger. 192 00:17:53,880 --> 00:17:58,840 So, Beno�t, did you hear Martel? 193 00:18:01,680 --> 00:18:03,400 You can still say yes. 194 00:18:08,440 --> 00:18:11,120 What is it you don't like about this job? 195 00:18:11,240 --> 00:18:12,680 It's not my qualifications. 196 00:18:13,280 --> 00:18:16,120 You don't need any. Besides stock taking... 197 00:18:16,280 --> 00:18:17,680 I don't want him to go. 198 00:18:18,600 --> 00:18:20,240 I want him to finish his thesis. 199 00:18:20,480 --> 00:18:23,840 - He can still do it. - Yes, it does. 200 00:18:25,600 --> 00:18:27,680 Then why have a 3rd child so fast? 201 00:18:29,360 --> 00:18:31,240 Roger, you're such a pain. 202 00:18:33,000 --> 00:18:34,480 What the hell, dad! 203 00:18:38,960 --> 00:18:40,240 We can't say a thing. 204 00:18:40,440 --> 00:18:43,120 Why do you tell him such things? 205 00:19:26,920 --> 00:19:29,200 - Yes, hello. - Mummy, someone's there! 206 00:19:29,960 --> 00:19:30,920 Hello. 207 00:19:32,480 --> 00:19:34,560 - Hello. - Yes, what's the matter? 208 00:19:37,320 --> 00:19:40,120 I was placed here when I was born. 209 00:19:41,320 --> 00:19:42,640 In the early 80s. 210 00:19:43,960 --> 00:19:47,000 And I was adopted. I need some information. 211 00:19:50,600 --> 00:19:51,720 Can I come in? 212 00:19:51,920 --> 00:19:53,720 No, I'm sorry. We're closed. 213 00:19:54,880 --> 00:19:57,920 I've come from far. I'll be quick. 214 00:19:58,120 --> 00:20:00,560 I can't let you in without an appointment. 215 00:20:00,760 --> 00:20:03,560 I'm with my son. I would have liked to show him. 216 00:20:03,760 --> 00:20:06,280 Madam, you need an authorisation. 217 00:20:06,440 --> 00:20:07,960 This place is under protection. 218 00:20:08,960 --> 00:20:11,400 Call on Monday, the directress will be in. 219 00:20:11,600 --> 00:20:13,960 I really have to go. Have a good day. 220 00:20:24,440 --> 00:20:25,920 Come on, mum, let's go. 221 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 - Let's race? - You want to? 222 00:21:10,240 --> 00:21:11,280 Come on, No�. 223 00:21:42,920 --> 00:21:43,840 Yes, mum. 224 00:21:44,480 --> 00:21:48,080 - You've got a moment to talk? - Yes. What's wrong? 225 00:21:49,680 --> 00:21:51,720 Don't you want us to come a few days? 226 00:21:52,600 --> 00:21:53,560 We'll see. 227 00:21:54,760 --> 00:21:57,280 I feel like being a little on my own with No�. 228 00:21:57,480 --> 00:22:01,600 I understand your need to go there. But why did you have to shift? 229 00:22:01,840 --> 00:22:03,840 It's just for a few months. 230 00:22:06,120 --> 00:22:07,720 I feel good here. 231 00:22:10,360 --> 00:22:12,840 - What about you and Alex? - I don't know. 232 00:22:15,480 --> 00:22:16,840 You're made for each other. 233 00:22:17,480 --> 00:22:19,120 It's worth holding onto. 234 00:22:22,720 --> 00:22:24,160 What about you? Water? 235 00:22:31,320 --> 00:22:33,600 Hey, how about giving him a falafel? 236 00:22:34,840 --> 00:22:37,120 You want it? There. It's for you. 237 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 No sausages today? 238 00:22:47,720 --> 00:22:48,520 Enough. 239 00:22:49,480 --> 00:22:51,120 Leave him alone. 240 00:22:51,360 --> 00:22:53,440 He's got a hit with the Pit Bull. 241 00:22:56,680 --> 00:22:58,840 Hey, Madam, please, my oranges. 242 00:22:59,080 --> 00:23:00,240 What's up, Sofiane? 243 00:23:00,440 --> 00:23:01,840 - Pick them up. - It's not me. 244 00:23:02,040 --> 00:23:04,240 Stop talking. Everyone pick them up. 245 00:23:17,280 --> 00:23:18,440 You're laughing? 246 00:23:28,920 --> 00:23:29,880 OK, come on. 247 00:23:42,160 --> 00:23:43,600 Don't move! 248 00:23:43,800 --> 00:23:44,680 Don't move. 249 00:24:15,400 --> 00:24:17,600 Let go of them! Let go of them, Annette! 250 00:24:45,000 --> 00:24:46,720 What are you doing here? 251 00:24:46,880 --> 00:24:48,480 Saw the time? 252 00:24:53,160 --> 00:24:54,280 What's that? 253 00:24:55,200 --> 00:24:56,320 Dirtied your bed? 254 00:24:57,160 --> 00:24:59,000 Betty, come on. 255 00:25:27,360 --> 00:25:28,320 Breathe out. 256 00:25:38,960 --> 00:25:40,480 Bye, Mr Sergurar. 257 00:25:40,720 --> 00:25:42,560 - Thank you. Bye. - You're welcome. 258 00:25:42,760 --> 00:25:43,920 Mrs Lef�vre? 259 00:25:44,760 --> 00:25:46,280 - Coming? - Hello. 260 00:25:47,880 --> 00:25:50,480 - Are you Mrs Lef�vre? - Sorry. I am. 261 00:25:50,720 --> 00:25:53,880 - From my son's school? - Yes, that's how I got your number. 262 00:25:54,040 --> 00:25:57,000 - I saw you're a physiotherapist. - Go ahead. Come in. 263 00:25:59,240 --> 00:26:00,480 Take a seat. 264 00:26:03,000 --> 00:26:06,040 I'm afraid I won't be able to work tomorrow. 265 00:26:06,280 --> 00:26:08,200 I've already missed a day. 266 00:26:08,400 --> 00:26:10,360 They need me, at school. 267 00:26:10,560 --> 00:26:11,880 What happened to you? 268 00:26:12,440 --> 00:26:13,480 It's silly. 269 00:26:14,120 --> 00:26:16,320 I take care of dogs, in a refuge. 270 00:26:16,520 --> 00:26:19,880 Every Wednesday, we walk them, you see, 271 00:26:20,040 --> 00:26:21,080 but the cages... 272 00:26:22,240 --> 00:26:24,000 They go mad going around in circles. 273 00:26:24,440 --> 00:26:27,480 So, I was there, on the dune. 274 00:26:27,720 --> 00:26:30,600 - They pulled, I fell. - It happened there? 275 00:26:30,760 --> 00:26:32,720 No. When I got up this morning. 276 00:26:33,240 --> 00:26:35,840 I don't really know. I didn't hear the alarm. 277 00:26:36,040 --> 00:26:37,280 Alright. 278 00:26:37,480 --> 00:26:39,600 - Your first name? - Annette. 279 00:26:41,480 --> 00:26:44,880 - Date of birth ? - 6 March 1960. 280 00:26:48,760 --> 00:26:51,360 What do you do at school, exactly? 281 00:26:51,560 --> 00:26:56,080 Well, I work in the canteen, I do the cleaning too. 282 00:26:56,320 --> 00:26:58,000 That's not good for the back. 283 00:26:59,200 --> 00:27:01,320 You can undress. In the corner there. 284 00:27:03,200 --> 00:27:07,080 - What do I remove? - Leave your underwear on. 285 00:27:11,880 --> 00:27:16,200 Your son is handsome, with his pretty eyes and long lashes. 286 00:27:16,400 --> 00:27:19,000 Don't tell him that. He's already got a complex. 287 00:27:38,720 --> 00:27:40,200 You're ready? Coming? 288 00:27:42,200 --> 00:27:43,200 Turn around. 289 00:27:51,840 --> 00:27:53,480 Lie on your stomach. 290 00:28:24,440 --> 00:28:26,320 Have any pain in your legs? 291 00:28:26,480 --> 00:28:28,440 A little, at the end of the day. 292 00:28:29,720 --> 00:28:31,480 Because of my crooked leg. 293 00:28:33,640 --> 00:28:35,360 - Was it an accident? - No. 294 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 A tumour. 295 00:28:40,000 --> 00:28:43,360 I was 12. They had to graft a bone. 296 00:29:08,920 --> 00:29:11,520 Stretch your arms. Along your body. 297 00:29:15,040 --> 00:29:16,760 - You're a right-hander? - Yes. 298 00:29:17,840 --> 00:29:19,640 That's where it's pulling. 299 00:29:55,720 --> 00:29:56,800 OK, breathe out. 300 00:30:14,040 --> 00:30:17,640 It must be a muscle pull. Nothing serious. 301 00:30:19,240 --> 00:30:20,920 Turn on your back. 302 00:30:31,080 --> 00:30:34,040 Tuck in early tonight. You can go to work tomorrow. 303 00:30:35,400 --> 00:30:37,320 Come closer to the edge of the table. 304 00:30:42,040 --> 00:30:43,080 Relax. 305 00:31:27,800 --> 00:31:30,000 How long have you had this bleeding? 306 00:31:31,600 --> 00:31:33,000 Just once. 307 00:31:34,680 --> 00:31:37,800 The gestation sac is correctly in the uterus. 308 00:31:40,480 --> 00:31:41,760 There's the embryo. 309 00:31:45,880 --> 00:31:47,800 The foetus is active. 310 00:31:51,680 --> 00:31:52,920 Everything seems normal. 311 00:31:56,880 --> 00:31:58,880 It might have been a slight detachment. 312 00:32:02,040 --> 00:32:03,800 Have you chosen the maternity? 313 00:32:05,200 --> 00:32:07,160 I'm not sure I want to keep it. 314 00:32:14,480 --> 00:32:17,920 You should have told me earlier. You're over 12 weeks. 315 00:32:20,200 --> 00:32:22,040 Is it the first time you're pregnant? 316 00:32:23,200 --> 00:32:25,320 No, I've got a boy of 10. 317 00:32:25,520 --> 00:32:27,360 How were things for him? 318 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 I don't know. 319 00:32:31,600 --> 00:32:34,160 It was just... obvious. 320 00:32:35,720 --> 00:32:37,640 His father was there. I loved him. 321 00:32:40,080 --> 00:32:41,920 Maybe he was more keen than me. 322 00:32:42,920 --> 00:32:46,240 - And now? - We're in the process of separating. 323 00:32:47,920 --> 00:32:49,760 He knows about you being pregnant? 324 00:33:32,960 --> 00:33:33,960 Papa! 325 00:33:44,840 --> 00:33:45,800 Slowly. 326 00:33:46,000 --> 00:33:47,960 It's not the time to sleep. 327 00:33:48,800 --> 00:33:51,080 How did you come here? Did you run away? 328 00:33:51,280 --> 00:33:53,360 No. Mummy wanted to give you a surprise. 329 00:33:57,760 --> 00:34:00,480 - Shall we have them outside? - As you like. 330 00:34:06,520 --> 00:34:08,800 Alex, I need to talk to you. 331 00:34:10,440 --> 00:34:11,800 I take the plates? 332 00:34:15,640 --> 00:34:16,600 Thanks, No�. 333 00:34:21,640 --> 00:34:24,960 - Come, we'll talk later. - No, come on. Tell me. 334 00:34:31,080 --> 00:34:32,120 Your mum. 335 00:34:33,280 --> 00:34:34,680 Yes. Hello, Suzanne. 336 00:34:34,880 --> 00:34:35,880 Yes, they're here. 337 00:34:36,720 --> 00:34:39,400 No, in Paris. They came in a while ago. 338 00:34:40,360 --> 00:34:43,400 Maybe she cut off her mobile. I'll put her on? 339 00:34:43,600 --> 00:34:45,320 Tell her I'll call back. 340 00:34:45,520 --> 00:34:48,240 She wants to know our plans for the holidays. 341 00:34:48,400 --> 00:34:49,920 I said I'll call her back. 342 00:34:50,880 --> 00:34:52,240 Suzanne? 343 00:34:52,440 --> 00:34:53,400 OK, thanks. 344 00:35:00,000 --> 00:35:02,240 - What are you up to? - I don't like it. 345 00:35:03,240 --> 00:35:05,240 Stop it. You just have it all together. 346 00:35:05,480 --> 00:35:07,520 - It's disgusting. - Stop it. 347 00:35:08,520 --> 00:35:09,680 It's OK. Leave him. 348 00:35:18,240 --> 00:35:19,920 - Want some water? - Yes. 349 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 What's going on with No�? 350 00:35:36,920 --> 00:35:38,840 I don't know how to deal with him. 351 00:35:40,360 --> 00:35:42,080 Why rub him up the wrong way? 352 00:35:43,040 --> 00:35:44,680 It's normal he provokes you. 353 00:35:46,200 --> 00:35:47,320 He's mad at me. 354 00:35:49,040 --> 00:35:50,040 Why? 355 00:35:56,760 --> 00:35:58,480 How are things in Dunkirk? 356 00:36:00,520 --> 00:36:02,360 If there's no result, forget it. 357 00:36:07,520 --> 00:36:10,240 Don't get No� mixed up in this. He won't understand. 358 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 That's not the problem. 359 00:36:13,760 --> 00:36:14,760 What's it then? 360 00:36:16,640 --> 00:36:18,200 I really want you to stay. 361 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 I'm not forcing you. 362 00:36:21,840 --> 00:36:23,320 Do as it pleases you. 363 00:37:54,120 --> 00:37:56,720 Hurry! Annette's there. Hurry up. 364 00:38:11,840 --> 00:38:14,440 Don't worry, No�. They played a bad joke on you. 365 00:38:14,840 --> 00:38:16,360 OK? You're not hurt? 366 00:38:20,520 --> 00:38:22,160 Wait on! Don't be afraid! 367 00:38:22,360 --> 00:38:24,160 Be careful, there's the Pit Bull! 368 00:38:40,520 --> 00:38:42,360 Annette, I'm off. You'll be OK? 369 00:38:42,520 --> 00:38:44,080 Yes, I'm almost done. 370 00:38:45,240 --> 00:38:49,720 You know, with kids like Sofiane, you must get them to respect you. 371 00:38:49,920 --> 00:38:51,760 Thanks. I know what to do. 372 00:38:53,040 --> 00:38:55,200 OK. I'll leave you to close up. See you. 373 00:39:36,280 --> 00:39:39,280 - Can I ask you a question? - Sure. Tell me. 374 00:39:40,240 --> 00:39:41,600 Do you ever... 375 00:39:43,920 --> 00:39:46,200 What you do is quite peculiar. 376 00:39:47,640 --> 00:39:48,920 What do you mean? 377 00:39:49,120 --> 00:39:52,280 Well, touching people, like this. 378 00:39:53,120 --> 00:39:55,120 Isn't it sometimes a bit disgusting? 379 00:39:56,560 --> 00:39:58,680 I hope I'm not shocking you. 380 00:39:58,840 --> 00:40:01,000 No. But why say that? 381 00:40:01,640 --> 00:40:03,600 Do you feel uneasy? Turn around. 382 00:40:03,760 --> 00:40:06,160 No, I'm sorry. 383 00:40:06,360 --> 00:40:09,280 Just an idea that passed through my mind. 384 00:40:11,200 --> 00:40:14,640 - You put talcum powder? - Yes. Always, since I was young. 385 00:40:17,560 --> 00:40:19,200 - Am I hurting you - No. 386 00:40:20,000 --> 00:40:22,480 It's just that, my bladder... 387 00:40:22,640 --> 00:40:23,920 I sometimes... 388 00:40:25,560 --> 00:40:26,880 How often does it happen? 389 00:40:27,120 --> 00:40:29,000 Not often. On and off. 390 00:40:30,000 --> 00:40:31,480 How does it happen? 391 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 When you laugh? When you cough? 392 00:40:35,320 --> 00:40:36,480 I don't really know. 393 00:40:37,360 --> 00:40:40,200 It must be the perineum. Did you have children? 394 00:40:40,800 --> 00:40:41,720 No. 395 00:40:42,360 --> 00:40:43,720 But I live with my mother. 396 00:40:44,400 --> 00:40:46,640 Well, we live in the same building. 397 00:40:47,280 --> 00:40:49,360 I can suggest an exercise. 398 00:40:49,560 --> 00:40:52,160 If not there's always physiotherapy. 399 00:40:52,320 --> 00:40:53,640 What must I do? 400 00:40:54,520 --> 00:40:57,640 Pretend you really want to pee. 401 00:40:58,520 --> 00:41:01,200 Try to keep up by tightening very hard, 402 00:41:01,400 --> 00:41:03,600 By doing that makes your perineum work. 403 00:41:04,240 --> 00:41:05,920 No, that's your abs. 404 00:41:07,080 --> 00:41:09,080 It's over here that should work. 405 00:41:11,000 --> 00:41:13,760 Imagine your pelvis is like a box. 406 00:41:13,960 --> 00:41:16,120 The perineum is right into that box. 407 00:41:16,720 --> 00:41:17,920 OK, tighten. 408 00:41:19,320 --> 00:41:21,080 Only you can feel it. 409 00:41:49,840 --> 00:41:52,360 Hello. I'm Mrs Desmaret. 410 00:41:52,560 --> 00:41:56,440 I indeed was a mid-wife at the maternity of Pont-Neuf. 411 00:41:56,600 --> 00:41:57,880 You can call me back... 412 00:42:00,200 --> 00:42:02,360 "Young white woman, timid. 413 00:42:02,560 --> 00:42:05,280 "Can't take care of the child on her own." 414 00:42:06,080 --> 00:42:08,880 "Timid", they were all like that, you know. 415 00:42:09,080 --> 00:42:12,520 "Did not mention the father. Doesn't want to talk." 416 00:42:12,720 --> 00:42:16,560 The social assistants were usually in charge of such cases, 417 00:42:16,720 --> 00:42:18,800 but I do recognise my writing. 418 00:42:19,240 --> 00:42:20,880 Does it ring a bell? 419 00:42:22,720 --> 00:42:24,080 It's so long ago. 420 00:42:29,360 --> 00:42:30,640 "Timid." 421 00:42:31,840 --> 00:42:33,320 "Did not mention the father." 422 00:42:34,400 --> 00:42:36,080 Could she have mentioned a rape? 423 00:42:40,560 --> 00:42:44,720 And the names? Do you think my mother chose them? 424 00:42:45,320 --> 00:42:49,080 "�lisabeth, Ir�ne, Catherine". 425 00:42:51,000 --> 00:42:52,640 What's your name? 426 00:42:52,840 --> 00:42:56,600 �lisa. My parents wanted to keep a trace. 427 00:43:04,120 --> 00:43:05,800 Maybe I look like her. 428 00:45:23,200 --> 00:45:26,680 - Have something to drink? - We won't be long. 429 00:45:26,880 --> 00:45:30,360 I won't let you go like that. Take a seat. I'll be right back. 430 00:45:30,920 --> 00:45:33,080 No� could finish his cartoon. 431 00:45:53,760 --> 00:45:58,120 You know what? I've got a patient who works in your school. 432 00:45:58,760 --> 00:46:00,680 Mrs Lef�vre, Annette. You know her? 433 00:46:01,080 --> 00:46:02,680 Yes, the Pit Bull. 434 00:46:03,560 --> 00:46:05,800 Why that nickname? She seems sweet. 435 00:46:06,000 --> 00:46:08,840 That's what's funny. She's not frightful at all. 436 00:46:11,480 --> 00:46:12,840 I see. 437 00:46:13,120 --> 00:46:16,040 That's mean. What if you were called Little Poodle? 438 00:46:16,280 --> 00:46:18,800 - My Little Poodle. - I'm not a poodle. 439 00:46:19,000 --> 00:46:21,760 Saw the lads? They look like brothers. 440 00:46:23,120 --> 00:46:26,520 What's your husband? Algerian? Moroccan? 441 00:46:26,720 --> 00:46:30,360 He's from a godforsaken village in Champagne. 442 00:46:30,560 --> 00:46:33,320 Sorry, that was clumsy of me. 443 00:47:14,640 --> 00:47:17,120 I'll be right back. My father needs me. 444 00:47:30,200 --> 00:47:31,200 Breathe out. 445 00:47:36,280 --> 00:47:38,000 Breathe out. Chase out the air. 446 00:47:45,960 --> 00:47:47,360 Again, again... 447 00:47:59,040 --> 00:48:00,480 Have you already tasted this? 448 00:48:01,600 --> 00:48:03,800 It's called the finger of Jean Bart. 449 00:48:04,000 --> 00:48:06,680 - No� likes chocolate? - Yes, so do I. 450 00:48:06,800 --> 00:48:07,760 Thank you. 451 00:48:11,920 --> 00:48:13,480 It's a local speciality. 452 00:48:16,440 --> 00:48:19,800 It's from the pastry shop on the square, near the theatre. 453 00:48:20,600 --> 00:48:21,760 By the market place. 454 00:48:23,480 --> 00:48:26,080 Just near the restaurant Chez Ren�e. 455 00:48:27,080 --> 00:48:28,520 It's my brother's. 456 00:48:28,680 --> 00:48:30,480 The family meets there on Sundays. 457 00:48:30,720 --> 00:48:33,080 Wait on. I'll show you something. 458 00:48:36,440 --> 00:48:39,080 I can't imagine I was as slim as you... 459 00:48:39,320 --> 00:48:41,200 - See there? - What? 460 00:48:42,760 --> 00:48:44,800 I've been like that for a while, now. 461 00:48:56,960 --> 00:48:58,440 Lie on your back. 462 00:48:59,440 --> 00:49:01,840 I must send my niece to you. 463 00:49:02,760 --> 00:49:04,400 It will do her really good. 464 00:49:05,200 --> 00:49:06,240 What's wrong with her? 465 00:49:06,640 --> 00:49:07,920 She's just had a baby. 466 00:49:09,560 --> 00:49:12,120 By the way, I need to get her a gift. 467 00:49:12,880 --> 00:49:15,520 I'd like to offer her something she could keep. 468 00:49:17,080 --> 00:49:20,080 I do have an idea, but I don't know if it's right. 469 00:49:21,440 --> 00:49:24,920 Would you accept money, as a gift? 470 00:49:25,840 --> 00:49:27,360 Yes. Why not? 471 00:49:28,000 --> 00:49:29,520 It depends who gives it. 472 00:49:30,880 --> 00:49:33,360 In my family, we have a principle: 473 00:49:33,600 --> 00:49:36,160 money is not a gift, it's something that you earn. 474 00:49:40,320 --> 00:49:42,520 And you want to gift it to your niece? 475 00:49:42,680 --> 00:49:44,840 She really needs it. 476 00:49:45,360 --> 00:49:49,360 She's just got her third child. Her husband's jobless. 477 00:49:49,520 --> 00:49:52,720 - I've got a savings account. - What's the problem? 478 00:49:55,360 --> 00:49:57,160 Her father won't agree. 479 00:50:04,280 --> 00:50:05,880 Must you tell him? 480 00:50:07,960 --> 00:50:09,600 It's between you and your niece. 481 00:50:10,960 --> 00:50:12,640 When do I see you again? 482 00:50:14,160 --> 00:50:16,960 Wednesday, late in the afternoon. Is it OK? 483 00:50:17,200 --> 00:50:21,440 Yes. So on the 4th June, 6:30 pm. 484 00:50:22,680 --> 00:50:23,880 I've written it down. 485 00:50:25,600 --> 00:50:27,160 He's really a nice boy. 486 00:50:28,120 --> 00:50:30,960 - Does he play up in the canteen? - No. 487 00:50:31,800 --> 00:50:33,800 Can see you've brought him up well. 488 00:50:33,960 --> 00:50:35,320 I'm not so sure. 489 00:50:36,080 --> 00:50:37,680 They're not all like him. 490 00:50:38,800 --> 00:50:42,680 We wonder how some managed to enrol in the school. 491 00:50:44,280 --> 00:50:45,960 It's true that he's different. 492 00:50:47,600 --> 00:50:49,840 But, it's not my business. 493 00:50:49,960 --> 00:50:51,680 Thanks. Goodbye. 494 00:50:56,240 --> 00:50:58,160 Kids, don't climb on the dune! 495 00:50:58,360 --> 00:50:59,240 Get down! 496 00:51:13,760 --> 00:51:16,680 The claws are mainly for glass stuff. 497 00:51:16,880 --> 00:51:18,600 Come on, continue to search. 498 00:51:21,080 --> 00:51:22,680 Come on, mates. Look. 499 00:51:23,800 --> 00:51:24,760 Come on. 500 00:51:31,160 --> 00:51:31,960 Come and see! 501 00:51:33,320 --> 00:51:34,760 Hey! They're going before us! 502 00:51:49,480 --> 00:51:51,680 See what I found! A johnny! 503 00:51:53,680 --> 00:51:55,960 - What are you up to? - The Pit Bull! 504 00:51:58,160 --> 00:52:00,840 What's that? Come down! 505 00:52:04,120 --> 00:52:06,800 - They're a bad influence on you. - Let go of me! 506 00:52:07,040 --> 00:52:09,400 - Your mother'd get upset. - I don't care about her! 507 00:52:09,640 --> 00:52:12,680 Stay here! If you go on like this, we're stopping! 508 00:52:12,880 --> 00:52:15,520 Look how you're breaking the things. 509 00:52:15,800 --> 00:52:19,680 - It's Mrs Annette who provoked. - Sofiane, quiet. 510 00:52:19,920 --> 00:52:22,760 - It's true! - Keep quiet, you rascal! 511 00:52:22,960 --> 00:52:24,120 Racist! 512 00:53:16,560 --> 00:53:17,400 You OK? 513 00:53:18,560 --> 00:53:20,400 I've got something to tell you. 514 00:53:21,560 --> 00:53:23,120 No� didn't say anything? 515 00:53:23,360 --> 00:53:25,560 You're scaring me. It sounds serious. 516 00:53:26,000 --> 00:53:29,400 It's my fault. Everything was going fine with No�, 517 00:53:29,640 --> 00:53:31,840 before that fellow got a hold on him. 518 00:53:32,000 --> 00:53:33,200 What's it about? 519 00:53:34,040 --> 00:53:36,680 Some of the kids shouldn't be in this school. 520 00:53:36,880 --> 00:53:38,680 One especially: Sofiane. 521 00:53:40,120 --> 00:53:42,000 He's acting tough. 522 00:53:42,240 --> 00:53:44,280 He's got a bad influence on your son. 523 00:53:44,440 --> 00:53:46,080 - What did No� do? - Nothing. 524 00:53:46,280 --> 00:53:49,680 But you must protect him, tell him he's not like Sofiane. 525 00:53:49,880 --> 00:53:53,000 - Maybe he thinks that... - What could he be thinking? 526 00:53:54,080 --> 00:53:55,280 I mean... 527 00:53:56,560 --> 00:54:00,000 I was wondering if No� was your own son... 528 00:54:00,120 --> 00:54:01,120 Pardon? 529 00:54:03,040 --> 00:54:05,680 No. That's not what I meant. 530 00:54:05,880 --> 00:54:07,000 I'm sorry. 531 00:54:10,240 --> 00:54:13,840 - Is No� telling that crap? - Not at all. It's me. 532 00:54:14,000 --> 00:54:15,640 I just thought that... 533 00:54:16,280 --> 00:54:18,280 he might have been adopted. 534 00:54:18,520 --> 00:54:19,720 This is going too far. 535 00:54:19,920 --> 00:54:22,720 - I didn't mean wrong. - Please. 536 00:54:22,840 --> 00:54:24,640 Nobody else knows. 537 00:54:26,920 --> 00:54:30,720 You're wrong. He's not been adopted, I was. 538 00:54:32,560 --> 00:54:34,200 Leave my son alone. 539 00:54:35,640 --> 00:54:37,400 Let's start the massage. Get ready. 540 00:56:29,400 --> 00:56:31,600 I signed a paper with the first names? 541 00:56:35,280 --> 00:56:36,440 For the little one. 542 00:56:38,960 --> 00:56:41,160 That's how they found me? 543 00:56:43,320 --> 00:56:44,880 How could I know? 544 00:56:45,960 --> 00:56:47,440 I'm not the one who was there. 545 00:56:49,120 --> 00:56:51,560 Why would you have signed? It makes no sense. 546 00:56:54,040 --> 00:56:57,160 You've got nothing to fear. They can't do anything. 547 00:56:58,160 --> 00:56:59,600 You did what you had to. 548 00:57:51,720 --> 00:57:53,040 You went shopping? 549 00:57:53,280 --> 00:57:56,000 - I was searching for you. - I managed on my own. 550 00:57:56,200 --> 00:57:58,680 - Need anything? - I must walk the dogs. 551 00:57:58,880 --> 00:58:00,000 Annette. Wait on. 552 00:58:00,720 --> 00:58:03,680 I don't know what you're up to, but I don't like it. 553 00:58:03,880 --> 00:58:05,960 - You're hiding something from me. - Of course not. 554 00:58:07,920 --> 00:58:10,960 You intend calling her back? Think twice. 555 00:58:11,160 --> 00:58:14,000 You want everyone to know? At school? At the restaurant? 556 00:58:14,160 --> 00:58:15,040 She's my daughter. 557 00:58:15,280 --> 00:58:18,040 No. She's the daughter of that Arab. 558 00:58:19,280 --> 00:58:22,760 She might not like what you have to tell her. Think about it. 559 01:00:35,600 --> 01:00:36,600 I'm thirsty. 560 01:01:26,040 --> 01:01:27,000 Yes, hello. 561 01:01:27,760 --> 01:01:30,360 Chlo�, you OK? How did it go today? 562 01:01:31,640 --> 01:01:32,560 Thanks. 563 01:01:33,200 --> 01:01:34,200 Pass me No�? 564 01:01:39,600 --> 01:01:40,560 You OK, sweetie? 565 01:01:43,000 --> 01:01:45,520 No, I just wanted to know if all was OK. 566 01:01:47,720 --> 01:01:49,080 I'll be back in an hour. 567 01:01:49,880 --> 01:01:51,360 Will you wait for me for dinner? 568 01:01:59,160 --> 01:02:02,520 We were compelled to suspend her request. 569 01:02:02,760 --> 01:02:05,360 I don't know how she's going to react now. 570 01:02:05,560 --> 01:02:06,920 You understand? 571 01:02:07,320 --> 01:02:09,360 What did you tell her exactly? 572 01:02:10,360 --> 01:02:13,720 - She knows who I am? - Of course not. 573 01:02:14,720 --> 01:02:16,080 You didn't want us to say. 574 01:02:17,960 --> 01:02:19,480 I'd like to know who she is. 575 01:02:20,840 --> 01:02:23,360 I first need you to write a letter. 576 01:02:25,760 --> 01:02:28,880 - What must I write? - What you told me. 577 01:02:29,640 --> 01:02:32,360 That you gave birth to a girl called �lisabeth. 578 01:02:32,560 --> 01:02:34,520 Indicate the date and place, 579 01:02:34,760 --> 01:02:37,360 and this letter will help unseal the secret. 580 01:02:40,400 --> 01:02:42,720 I'd just like to know who she is. 581 01:02:44,360 --> 01:02:47,800 I'm sorry, I have to ask her if she agrees, 582 01:02:48,000 --> 01:02:49,320 and I need your letter. 583 01:04:06,960 --> 01:04:08,520 I'd like to ask you... 584 01:04:14,480 --> 01:04:18,400 Could you do again what you did the first time? 585 01:04:19,920 --> 01:04:23,360 You took me in your arms and you cradled me. 586 01:04:24,920 --> 01:04:26,080 Please. 587 01:04:35,280 --> 01:04:36,240 Sorry. 588 01:04:44,920 --> 01:04:46,920 We'll stop here for today. 589 01:05:08,920 --> 01:05:10,160 Thank you. 590 01:05:10,320 --> 01:05:12,240 When's the next appointment? 591 01:05:12,480 --> 01:05:15,200 - What would you like? - Same day, same time. 592 01:05:16,400 --> 01:05:17,800 In two weeks, then. 593 01:05:30,200 --> 01:05:32,400 - Have a good evening. - Goodbye to you. 594 01:05:46,600 --> 01:05:48,960 "I'm Annette Lef�vre. 595 01:05:50,080 --> 01:05:52,520 "Born on 6 March 1960. 596 01:05:55,880 --> 01:05:58,600 "On 17 November 1981, 597 01:06:00,520 --> 01:06:02,680 "I gave birth to a little girl, 598 01:06:03,520 --> 01:06:05,240 "at Dunkirk hospital. 599 01:06:20,360 --> 01:06:22,200 "I called her �lisabeth. 600 01:06:28,240 --> 01:06:31,320 "After the saint on whose day she was born." 601 01:07:12,720 --> 01:07:15,040 What proof do you have that it is her? 602 01:07:15,760 --> 01:07:17,760 What do you mean? 603 01:07:18,800 --> 01:07:23,160 I don't know. Aren't there papers or documents that show it? 604 01:07:25,880 --> 01:07:30,640 She is the right person. The proof is here, in this letter. 605 01:07:39,360 --> 01:07:43,080 She doesn't say anything. She gives no explanation. 606 01:07:44,960 --> 01:07:46,760 It's up to you to ask her. 607 01:07:51,640 --> 01:07:53,320 What makes you doubt? 608 01:07:54,720 --> 01:07:56,360 It's not what I was looking for. 609 01:07:59,360 --> 01:08:01,160 I understand it's a chock. 610 01:08:02,000 --> 01:08:03,960 But you're not obliged to do anything. 611 01:08:07,360 --> 01:08:10,160 However, if you want us to set up a meeting... 612 01:08:13,160 --> 01:08:14,800 She can't be my mother. 613 01:08:46,800 --> 01:08:48,800 Want to drink something, �lisa? 614 01:08:49,440 --> 01:08:52,200 - Why don't you stay longer? - No. 615 01:08:54,360 --> 01:08:56,760 - Listen... - Tell me. 616 01:08:58,280 --> 01:09:01,240 - I'll let him sleep here tonight. - No problem. 617 01:09:01,480 --> 01:09:03,240 I'll bring him back. 618 01:10:03,640 --> 01:10:06,120 �lisa, fly into my arms 619 01:10:06,360 --> 01:10:08,920 �lisa, �lisa 620 01:10:09,120 --> 01:10:11,680 �lisa, tear my hair out 621 01:10:11,840 --> 01:10:14,280 Jab your nails deep 622 01:10:14,520 --> 01:10:16,680 And your delicate fingers too 623 01:10:17,600 --> 01:10:20,240 In the jungle 624 01:10:20,400 --> 01:10:22,680 Of my hair, Lisa 625 01:10:22,880 --> 01:10:25,680 �lisa, �lisa 626 01:10:25,920 --> 01:10:28,040 �lisa, fly into my arms 627 01:10:28,200 --> 01:10:30,760 �lisa, �lisa 628 01:10:30,920 --> 01:10:33,480 �lisa, tear my hair out 629 01:10:33,640 --> 01:10:36,480 Curl them out 630 01:10:36,640 --> 01:10:39,040 With a centre parting 631 01:10:39,480 --> 01:10:44,440 13 or 14 years are between us 632 01:10:44,640 --> 01:10:47,160 �lisa, �lisa 633 01:10:47,360 --> 01:10:49,880 �lisa, let's ignore the others 634 01:10:50,080 --> 01:10:52,600 �lisa, �lisa 635 01:10:52,760 --> 01:10:55,600 �lisa just you, me, us 636 01:12:40,760 --> 01:12:41,800 Hello. 637 01:12:42,480 --> 01:12:45,080 I'm sorry to disturb you. Is �lisa in? 638 01:12:45,320 --> 01:12:47,400 Yes, sure. But she's sleeping. 639 01:12:47,560 --> 01:12:48,680 Oh, right. 640 01:12:49,320 --> 01:12:51,520 No� insisted to come back earlier. 641 01:12:51,760 --> 01:12:54,400 Here's his coat. I'll call her later. 642 01:12:54,640 --> 01:12:56,200 - OK. Goodbye. - Bye. 643 01:13:20,840 --> 01:13:22,200 What are you doing? 644 01:13:23,640 --> 01:13:25,760 Stay. I'm making coffee. 645 01:13:27,240 --> 01:13:28,840 I'd better be off. 646 01:13:31,000 --> 01:13:32,480 Don't worry, I'll do it. 647 01:13:51,440 --> 01:13:53,400 No�, coming? 648 01:13:57,200 --> 01:13:58,400 No�, come on. 649 01:13:59,440 --> 01:14:01,080 Come and have breakfast. 650 01:14:12,520 --> 01:14:13,480 Why don't you answer? 651 01:14:14,760 --> 01:14:16,760 You intend sulking all day long? 652 01:14:18,360 --> 01:14:20,880 OK. I'll wait for you to talk to me. 653 01:14:21,080 --> 01:14:24,240 - I'm going to shower. - You're right. You're stinking. 654 01:14:24,400 --> 01:14:26,360 What? What did you say? 655 01:14:27,800 --> 01:14:29,040 Say that again. 656 01:14:30,680 --> 01:14:33,120 - I'm talking to you. - Let go of me, you bitch! 657 01:14:35,560 --> 01:14:36,760 You hurt me. 658 01:14:40,040 --> 01:14:41,040 Show me. 659 01:14:42,240 --> 01:14:44,040 Show me where I hurt you. 660 01:14:44,200 --> 01:14:45,800 Go away. Leave me alone. 661 01:14:47,120 --> 01:14:48,240 Go away! 662 01:14:48,400 --> 01:14:50,080 Go away, I said! 663 01:16:00,800 --> 01:16:02,680 Have you seen a little boy? 664 01:16:07,480 --> 01:16:09,920 - Have you seen a little boy? - Not at all. 665 01:16:18,640 --> 01:16:20,680 Karima, did No� call you? 666 01:16:21,480 --> 01:16:24,040 If he comes to your place, please call me. 667 01:16:25,040 --> 01:16:26,040 I'll leave you. 668 01:16:27,360 --> 01:16:28,320 Hello? 669 01:16:29,040 --> 01:16:30,040 Yes, speaking. 670 01:16:32,080 --> 01:16:34,440 - You lost it, it wasn't stolen? - I lost it. 671 01:16:34,640 --> 01:16:37,560 - I write the place where I lost it? - If possible. 672 01:16:37,800 --> 01:16:39,920 Hello. Please come with me. 673 01:16:40,640 --> 01:16:41,560 Please enter. 674 01:16:42,560 --> 01:16:44,560 Why can't I see him? 675 01:16:44,760 --> 01:16:47,920 I just need to check a couple of things with you. 676 01:16:48,080 --> 01:16:51,120 Tell me, what happened this morning? 677 01:16:51,680 --> 01:16:55,040 - A child doesn't run away like that. - He didn't. 678 01:16:55,600 --> 01:16:57,160 He doesn't want to go back. 679 01:17:04,120 --> 01:17:06,440 We had a tiff. Things were a bit tense. 680 01:17:09,520 --> 01:17:11,240 I slapped him. 681 01:17:11,480 --> 01:17:13,200 That's all? Are you sure? 682 01:17:14,520 --> 01:17:16,560 He's got a black eye, his eye's half closed. 683 01:17:16,760 --> 01:17:18,400 He said he banged into a door. 684 01:17:23,800 --> 01:17:25,760 Someone will come for your statement. 685 01:17:30,520 --> 01:17:34,480 By the way, we tried for his father. Any idea where he is? 686 01:17:35,080 --> 01:17:36,320 I haven't got a clue. 687 01:18:02,080 --> 01:18:02,880 Hello? 688 01:18:03,080 --> 01:18:06,680 I'm the colleague of �lisa B�rard. Are you Mrs Lef�vre? 689 01:18:06,840 --> 01:18:07,720 Speaking. 690 01:18:08,240 --> 01:18:12,120 I have to cancel your appointment. �lisa can't work. 691 01:18:13,360 --> 01:18:16,440 - When will she resume? - No idea. 692 01:18:16,600 --> 01:18:18,680 I don't have more information. 693 01:18:18,840 --> 01:18:21,760 I'll call you back as soon as I get news. Alright? 694 01:18:22,400 --> 01:18:23,680 OK. I'll wait. 695 01:18:24,440 --> 01:18:25,840 Thank you. Bye. 696 01:18:28,280 --> 01:18:30,000 Come on, kids. Move on. 697 01:18:30,240 --> 01:18:31,880 One fruit and one dairy. 698 01:18:45,560 --> 01:18:47,880 - Why isn't No� here? - I don't know. 699 01:19:06,240 --> 01:19:07,280 Yes? 700 01:19:07,440 --> 01:19:09,880 Hello. Is this Mrs B�rard's place? 701 01:19:10,080 --> 01:19:12,160 Yes, but she's not here. And you are? 702 01:19:13,280 --> 01:19:15,040 Sorry. I didn't want to bother you. 703 01:19:18,080 --> 01:19:20,560 Wait. What's the matter? 704 01:19:21,680 --> 01:19:24,640 I wanted to know how she was. I'm her patient. 705 01:19:28,120 --> 01:19:29,640 I don't know where she is. 706 01:19:32,240 --> 01:19:33,920 We can't reach her. 707 01:19:37,320 --> 01:19:38,480 Since when? 708 01:19:39,440 --> 01:19:42,080 Saturday. Do you know where she could be? 709 01:19:42,680 --> 01:19:43,480 Me? 710 01:19:44,760 --> 01:19:45,920 Please come in. 711 01:19:48,000 --> 01:19:50,160 Sorry. I have to go. 712 01:20:20,440 --> 01:20:21,720 Sorry. Excuse-me. 713 01:22:45,520 --> 01:22:46,760 Is it you, mum? 714 01:22:52,560 --> 01:22:53,680 Where were you? 715 01:22:56,520 --> 01:22:57,480 Sleep. 716 01:23:05,280 --> 01:23:08,880 I told your colleague "family reasons", 717 01:23:09,120 --> 01:23:10,760 but didn't say more. 718 01:23:15,320 --> 01:23:17,080 He still asked me how long. 719 01:23:18,480 --> 01:23:20,080 I said you'd let us know. 720 01:23:26,840 --> 01:23:28,960 There's that woman, too, who came. 721 01:23:29,800 --> 01:23:31,040 One of your patients. 722 01:23:36,120 --> 01:23:38,480 She kept calling after that. 723 01:23:38,640 --> 01:23:40,200 What did you tell her? 724 01:23:41,400 --> 01:23:43,200 You might want to talk about it later. 725 01:23:43,480 --> 01:23:46,120 All I can say is that she was concerned. 726 01:23:46,560 --> 01:23:48,480 What does it have to do with her? 727 01:23:50,160 --> 01:23:51,480 She seemed sincere. 728 01:23:52,640 --> 01:23:53,800 It's too late. 729 01:24:32,920 --> 01:24:34,960 I'm sorry, we'll be closing. 730 01:24:36,160 --> 01:24:37,600 Can I just have a coffee? 731 01:24:37,840 --> 01:24:39,760 A coffee. I can't say no. 732 01:24:43,120 --> 01:24:45,760 - With a cognac, please. - With pleasure. 733 01:24:48,560 --> 01:24:52,080 - Are you Annette's brother? - You know my sister? 734 01:24:52,280 --> 01:24:54,960 She's my patient. I'm a physiotherapist. 735 01:24:55,120 --> 01:24:56,920 She told me about your restaurant. 736 01:24:57,840 --> 01:24:59,200 You saw? She's over there. 737 01:25:01,000 --> 01:25:02,920 Don't disturb her. It's your family gathering. 738 01:25:03,160 --> 01:25:03,960 Excuse-me. 739 01:25:06,200 --> 01:25:08,120 OK, sweeties, safe return. 740 01:25:09,240 --> 01:25:10,360 Thanks for everything. 741 01:25:10,560 --> 01:25:13,040 - Bye, Roger. Thanks. - Don't mention it. 742 01:25:13,240 --> 01:25:14,760 See you next Sunday. 743 01:25:17,880 --> 01:25:19,000 You wanted to see me? 744 01:25:19,800 --> 01:25:21,040 Tomorrow. 745 01:25:22,280 --> 01:25:25,280 - Why not now? - It's not the right moment. 746 01:25:25,480 --> 01:25:26,960 We can see each other tomorrow. 747 01:25:41,400 --> 01:25:42,480 Hello. 748 01:25:43,520 --> 01:25:44,920 Hello, madam. 749 01:25:45,080 --> 01:25:47,480 I guess you're Annette's mum? 750 01:25:49,320 --> 01:25:51,960 And you must be her niece, right? 751 01:25:52,520 --> 01:25:54,240 You look a bit like her. 752 01:25:55,080 --> 01:25:56,920 Sorry, but... do I know you? 753 01:25:58,840 --> 01:26:00,960 Don't you want to introduce me? 754 01:26:13,800 --> 01:26:15,280 What's the matter? 755 01:26:16,680 --> 01:26:18,200 What do you want? 756 01:26:19,800 --> 01:26:20,800 Go on, children. 757 01:26:21,080 --> 01:26:22,560 Go on. 758 01:26:23,040 --> 01:26:26,360 No, I'm leaving. I don't want to spoil your Sunday. 759 01:26:35,440 --> 01:26:36,480 OK, Annette. 760 01:26:37,960 --> 01:26:39,520 It's too late to cry. 761 01:26:42,920 --> 01:26:44,240 Go away, now. 762 01:26:45,240 --> 01:26:47,640 You can't simply write to say you're my mother. 763 01:26:47,880 --> 01:26:51,080 - Don't talk to her like that. - I'll talk as I like. 764 01:26:51,240 --> 01:26:53,400 - She's my mother. - No. 765 01:26:53,560 --> 01:26:55,440 You mean nothing to us. 766 01:26:55,680 --> 01:26:56,800 Mummy. 767 01:27:03,400 --> 01:27:05,160 Can I know what's happening? 768 01:27:05,800 --> 01:27:06,800 You OK? 769 01:27:10,560 --> 01:27:12,800 We did all we could so it goes off well. 770 01:27:13,480 --> 01:27:16,800 She could have aborted. But we don't do such things. 771 01:27:17,840 --> 01:27:20,800 She wouldn't have this life if it were otherwise. 772 01:27:21,040 --> 01:27:22,400 I can't complain. 773 01:27:24,280 --> 01:27:26,680 What could have been different? 774 01:27:32,600 --> 01:27:36,640 The main one is obviously not here. 775 01:27:37,880 --> 01:27:40,080 For sure he enjoyed it. 776 01:27:40,920 --> 01:27:42,240 He well and truly used her. 777 01:27:42,480 --> 01:27:44,520 He got what he wanted and disappeared. 778 01:27:45,520 --> 01:27:49,240 - He behaved well with me. - He knew how to go about it. 779 01:27:53,640 --> 01:27:54,960 What was his name? 780 01:27:58,160 --> 01:28:01,080 - You don't remember? - We called him Momo. 781 01:28:01,320 --> 01:28:03,080 It was Mohand. 782 01:28:03,320 --> 01:28:04,800 Wasn't it Mohamed actually? 783 01:28:04,960 --> 01:28:06,520 I said Mohand. 784 01:28:07,480 --> 01:28:10,240 - You knew him? - He worked at the building site. 785 01:28:12,960 --> 01:28:14,400 Were you together? 786 01:28:15,320 --> 01:28:17,520 Not really. We used to see each other. 787 01:28:19,880 --> 01:28:21,440 I can't understand. 788 01:28:21,640 --> 01:28:23,520 He knew about me? 789 01:28:23,680 --> 01:28:25,120 He didn't give a toss. 790 01:28:25,320 --> 01:28:27,680 He had no business flirting with her. 791 01:28:27,840 --> 01:28:30,520 He had a wife and kids back home. 792 01:28:30,720 --> 01:28:31,600 And she was so naive... 793 01:28:31,840 --> 01:28:34,520 I knew he had a family. He'd told me. 794 01:28:36,080 --> 01:28:37,240 He was a good man. 795 01:28:37,520 --> 01:28:39,240 That guy was fooling you, Annette. 796 01:28:40,280 --> 01:28:43,080 It didn't worry him. Remember how we'd call him? 797 01:28:43,280 --> 01:28:45,960 The Machine gun. He targeted at everything. 798 01:28:46,760 --> 01:28:48,680 - You don't need details. - Shut up! 799 01:28:50,720 --> 01:28:52,240 Keep quiet, now. 800 01:28:53,560 --> 01:28:56,360 I know what I'm saying. It's my story. 801 01:28:56,600 --> 01:28:57,800 It's my business. 802 01:29:13,600 --> 01:29:15,120 Why didn't you keep me? 803 01:29:31,120 --> 01:29:32,960 What must I call her then? 804 01:29:33,200 --> 01:29:35,680 As you like. "Annette" is OK, huh? 805 01:29:36,560 --> 01:29:39,240 I'm telling you, mum, don't tell anyone at school. 806 01:29:43,280 --> 01:29:44,760 Dinner's ready. Coming? 807 01:29:46,560 --> 01:29:49,320 Mind eating without me? I have to walk the dogs. 808 01:29:49,520 --> 01:29:50,840 I can wait for you. 809 01:29:51,080 --> 01:29:52,040 No, it's OK. 810 01:29:54,360 --> 01:29:55,680 See you tomorrow. 811 01:29:57,240 --> 01:29:58,400 As you like. 812 01:30:24,880 --> 01:30:27,960 The first one I got was a Pyrenean mountain dog. Rocky. 813 01:30:28,120 --> 01:30:29,400 He's got arthrosis. 814 01:30:30,240 --> 01:30:32,960 The black one with white paws is Sammy. 815 01:30:34,600 --> 01:30:36,200 He's a bit crazy . 816 01:30:38,200 --> 01:30:41,040 And the last one is my little Betty. 817 01:30:54,480 --> 01:30:57,120 I don't know if I'll resume work yet. 818 01:30:59,840 --> 01:31:01,120 Are you going back? 819 01:31:02,320 --> 01:31:03,280 Yes. 820 01:31:06,440 --> 01:31:07,840 At some time or another. 821 01:31:13,600 --> 01:31:15,480 You're going to tell your parents? 822 01:31:16,960 --> 01:31:17,960 About me. 823 01:31:19,520 --> 01:31:20,560 You don't want me to? 824 01:31:24,960 --> 01:31:27,280 They know I wasn't born in a rose. 825 01:31:33,640 --> 01:31:35,200 Do you have brothers and sisters? 826 01:31:36,480 --> 01:31:39,280 No. My parents couldn't get children. 827 01:31:47,600 --> 01:31:48,560 And you? 828 01:31:50,320 --> 01:31:51,400 What about me? 829 01:31:56,000 --> 01:31:57,480 Were there other men? 830 01:32:00,840 --> 01:32:01,840 Yes. 831 01:32:04,040 --> 01:32:06,000 But they didn't really interest me. 832 01:32:11,520 --> 01:32:12,560 There, for you. 833 01:32:14,200 --> 01:32:15,680 Down! Slowly. 834 01:32:17,520 --> 01:32:18,840 He looks like him. 835 01:32:22,120 --> 01:32:23,400 He's got his eyes. 836 01:32:58,440 --> 01:33:01,000 "One fine Spring day, you will be 16, 837 01:33:01,200 --> 01:33:03,680 "and maybe you'd be tempted to open this book. 838 01:33:03,880 --> 01:33:07,000 "I enjoy to think the title will be carried by the wind 839 01:33:07,200 --> 01:33:08,720 "brushing through the hawthorns. 840 01:33:09,840 --> 01:33:11,280 "My tiny little one, 841 01:33:11,480 --> 01:33:14,440 "you are but 8 months, yet always smiling. 842 01:33:14,640 --> 01:33:17,440 "You are made of both coral and pearl. 843 01:33:17,640 --> 01:33:21,560 "You will learn that your presence has nothing to do with chance, 844 01:33:21,720 --> 01:33:24,800 "that it happened when it had to, 845 01:33:25,040 --> 01:33:27,000 "not too early, not too late, 846 01:33:27,200 --> 01:33:31,000 "and no shadow was cast upon your willow cradle. 847 01:33:40,400 --> 01:33:43,800 "I had long thought the worse folly was to give life. 848 01:33:44,000 --> 01:33:46,720 "I was upset with those who had given it to me. 849 01:33:46,960 --> 01:33:49,160 "At times, you might be upset with me, 850 01:33:49,360 --> 01:33:52,120 "that is why I chose to look at you at 16, 851 01:33:52,320 --> 01:33:54,400 "when you can't be upset with me. 852 01:33:54,600 --> 01:33:57,640 "Looking at you? No, trying to see through your eyes, 853 01:33:57,840 --> 01:33:59,840 "trying to look at myself through you. 854 01:34:06,120 --> 01:34:07,720 "All your dreams, all your hopes, 855 01:34:07,960 --> 01:34:10,000 "all your illusions will hopefully dance, 856 01:34:10,200 --> 01:34:12,600 "night and day, in the light of your curls. 857 01:34:12,840 --> 01:34:14,600 "And I probably won't be here anymore, 858 01:34:14,840 --> 01:34:17,440 "I who only wished to be there just to see you. 859 01:34:18,320 --> 01:34:21,600 "Whatever might be your fortune, good or bad, 860 01:34:21,840 --> 01:34:23,120 "how could I know? 861 01:34:24,360 --> 01:34:27,400 "You will enjoy living expecting the fullest love 862 01:34:30,000 --> 01:34:33,840 "You will enjoy living expecting the fullest love." 863 01:38:45,760 --> 01:38:48,760 Subtitles: Eclair Media 863 01:38:49,305 --> 01:38:55,455 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6dwyj Help other users to choose the best subtitles59840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.