All language subtitles for Delirium.2018.BDRip.XviD.AC3-EVO.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:24,316 --> 00:01:26,802 Every Sunday, my father had the camera out. 3 00:01:26,882 --> 00:01:28,225 He loved to tape us. 4 00:01:32,882 --> 00:01:33,986 Stop. 5 00:01:34,083 --> 00:01:35,903 You've been shooting all day. Do you want to give it a rest? 6 00:01:35,983 --> 00:01:37,462 It's Sunday. You know the rules. 7 00:01:38,116 --> 00:01:41,323 You know, he was unconscious immediately. I don't think he suffered that much. 8 00:01:42,916 --> 00:01:43,951 How do you feel about it? 9 00:01:45,083 --> 00:01:46,494 You know, I hadn't seen him in so long. 10 00:01:48,016 --> 00:01:49,427 That made it a little easier. 11 00:01:51,016 --> 00:01:54,103 Dad! Dad! Dad, look at me! 12 00:01:54,183 --> 00:01:55,889 Why do you think he stayed away? 13 00:01:57,516 --> 00:01:58,824 You know why. 14 00:02:02,416 --> 00:02:05,418 My mom leaving him. Him running for office. 15 00:02:09,383 --> 00:02:11,021 You know, he was ashamed of me. 16 00:02:12,516 --> 00:02:14,017 It's just, he was a great man, 17 00:02:15,949 --> 00:02:18,394 and he expected a lot from his son. 18 00:02:19,216 --> 00:02:21,403 When they told me he killed himself... 19 00:02:21,483 --> 00:02:23,370 I think it's 'cause I was getting released. 20 00:02:23,450 --> 00:02:24,758 No, you don't know that. 21 00:02:26,483 --> 00:02:28,825 You know, it's no wonder that he wound up hating me. 22 00:02:29,183 --> 00:02:31,661 You know, one day, you're gonna have to take him off the pedestal, Tom. 23 00:02:33,716 --> 00:02:35,195 You've come far, my friend. 24 00:02:36,450 --> 00:02:39,327 It's clear to me that he loved you, even if he didn't want to face you. 25 00:02:40,016 --> 00:02:42,003 He left you everything, gave you a second chance. 26 00:02:42,083 --> 00:02:45,153 You can start over, live your life, make up for lost time. 27 00:02:49,782 --> 00:02:52,869 Now, just remember, rule your fear. 28 00:02:52,949 --> 00:02:54,723 Don't let it rule you. And when in doubt... 29 00:02:55,183 --> 00:02:57,569 Trust my brain, not my eyes. 30 00:02:57,649 --> 00:02:58,958 There you go. 31 00:03:06,383 --> 00:03:09,657 I've discharged Mr. Walker. Please release him to his parole officer. 32 00:03:10,316 --> 00:03:11,589 Good luck to you. 33 00:04:11,549 --> 00:04:14,461 I know it's been 20 years, but you've got to remember your own home. 34 00:04:17,515 --> 00:04:20,824 There. Your constant companion for the next 30 days of house arrest. 35 00:04:21,216 --> 00:04:23,660 Impact resistant, waterproof. 36 00:04:24,083 --> 00:04:26,392 It'll warn you if you start to stray. Come on. 37 00:04:44,383 --> 00:04:45,384 Jeez. 38 00:04:45,482 --> 00:04:46,791 Mmm. 39 00:04:49,116 --> 00:04:50,685 Wait. What does this do? 40 00:04:58,116 --> 00:05:00,027 You've got to be shitting me. 41 00:05:09,250 --> 00:05:13,256 Okay, the tour's over 'cause if I find out you have a bowling alley in the basement, 42 00:05:14,116 --> 00:05:15,356 I'm gonna shoot you. 43 00:05:18,749 --> 00:05:23,218 I need you to direct your attention towards this marvel of modern technology. 44 00:05:23,582 --> 00:05:25,869 It'll ring once or twice a day. 45 00:05:25,949 --> 00:05:27,602 Could be 9:00 in the morning. Could be midnight. 46 00:05:27,682 --> 00:05:30,627 Pick it up before it rings 10 times. 47 00:05:31,049 --> 00:05:33,569 Stand in front of it, smile, 48 00:05:33,649 --> 00:05:35,855 because that camera needs to take your picture. 49 00:05:36,449 --> 00:05:37,826 One more thing. 50 00:05:41,283 --> 00:05:42,284 Fill it. 51 00:05:48,582 --> 00:05:50,003 Idiots. 52 00:05:50,083 --> 00:05:52,703 Your parents had no idea what they were getting into. 53 00:05:53,916 --> 00:05:56,622 I swear, the only way I'm going back down the aisle is in a box. 54 00:05:57,515 --> 00:05:59,335 Aw. Bad luck. 55 00:05:59,415 --> 00:06:01,894 Your father's suicide just days before your release. 56 00:06:03,049 --> 00:06:04,522 Shut up. 57 00:06:38,816 --> 00:06:39,988 Brody? 58 00:06:40,782 --> 00:06:44,488 When my dad died, what did they do with his dog? 59 00:06:45,849 --> 00:06:47,452 He was put down Thursday. 60 00:06:53,415 --> 00:06:56,020 - How'd you know he had one? - Oh, he always kept a Doberman. 61 00:06:56,515 --> 00:06:58,653 He prided himself on how well they were trained. 62 00:06:59,515 --> 00:07:01,960 One bit me when I was little. 63 00:07:02,582 --> 00:07:04,857 I wasn't supposed to pet him when he was eating. 64 00:07:05,515 --> 00:07:07,736 Never get between a dog and his dinner. 65 00:07:07,816 --> 00:07:09,852 Your father proved that loud and clear. 66 00:07:13,116 --> 00:07:14,651 Wait. What does that mean? 67 00:07:15,382 --> 00:07:19,158 It was days before we found him. It wasn't a pretty sight. 68 00:07:22,882 --> 00:07:25,003 You feeling okay? Where are your pills? 69 00:07:25,083 --> 00:07:27,636 Give me these. What is this? Need a little? 70 00:07:27,716 --> 00:07:30,627 Look, that's... That's my problem, okay? 71 00:07:31,049 --> 00:07:32,221 Not yours. 72 00:07:32,382 --> 00:07:35,919 Come here. Come here. Come. Come on. Don't be shy. 73 00:07:37,649 --> 00:07:40,457 You and me, we're gonna be friends. 74 00:07:42,083 --> 00:07:43,322 Look. 75 00:07:45,083 --> 00:07:47,187 For the next 30 days, you're mine. 76 00:07:47,749 --> 00:07:51,469 If you screw up in even the slightest way, you're going straight back to the institute. 77 00:07:51,549 --> 00:07:54,619 A perimeter breach, missed phone call, 78 00:07:55,250 --> 00:07:56,694 someone else in the house... Oh... 79 00:07:58,250 --> 00:08:01,558 Any sign that you're losing it, anything, boom. 80 00:08:02,782 --> 00:08:04,836 Because after what you and your brother did, 81 00:08:04,916 --> 00:08:06,936 there is nothing I'd like more 82 00:08:07,016 --> 00:08:10,435 than to make sure you never get to swim in that pool again. 83 00:08:10,515 --> 00:08:11,653 Okay. 84 00:08:14,216 --> 00:08:17,024 Everyone in life either wears a collar or holds the leash. 85 00:08:18,549 --> 00:08:19,869 Guess where that puts me. 86 00:08:19,949 --> 00:08:23,450 No, I'm never going back to that place. Never. 87 00:08:25,983 --> 00:08:28,087 That's the spirit. I'll be checking in. 88 00:08:29,016 --> 00:08:30,688 Well, when can I expect you? 89 00:08:31,449 --> 00:08:32,985 Whenever I feel like showing up. 90 00:08:54,215 --> 00:08:55,558 It's your favorite. 91 00:09:03,682 --> 00:09:09,060 Alone, from night to night, you'll find me 92 00:09:10,016 --> 00:09:13,637 Too weak to break the chains that bind me 93 00:09:16,916 --> 00:09:20,793 I need no shackles to remind me 94 00:09:22,716 --> 00:09:26,093 I'm just a prisoner of love 95 00:09:30,149 --> 00:09:35,117 From one who's master of my fate now 96 00:09:36,282 --> 00:09:40,591 I can't escape for it's too late now 97 00:09:42,782 --> 00:09:47,603 I'm just a prisoner of love 98 00:10:05,849 --> 00:10:07,436 Hello? 99 00:10:13,016 --> 00:10:14,255 Hello? 100 00:10:24,716 --> 00:10:29,889 Upon my knees, to her, I'm creeping 101 00:10:31,083 --> 00:10:35,323 My very life is in her keeping 102 00:10:37,016 --> 00:10:42,427 I'm just a prisoner 103 00:10:42,716 --> 00:10:47,670 Of love 104 00:11:15,282 --> 00:11:16,921 Yeah, it's good to see you, too. 105 00:11:22,482 --> 00:11:24,358 Mr. Larry, you son of a bitch. 106 00:11:26,148 --> 00:11:27,457 Long time no see. 107 00:12:06,916 --> 00:12:08,758 Like hell, you didn't need me. 108 00:12:26,482 --> 00:12:27,927 Hello? 109 00:12:39,382 --> 00:12:41,603 - State your name. - Thomas Walker. 110 00:12:44,215 --> 00:12:46,251 Thank you. You may hang up. 111 00:13:00,949 --> 00:13:02,655 Oh, yes. 112 00:13:04,315 --> 00:13:08,987 Twenty years, baby. I never stopped loving you. 113 00:13:11,215 --> 00:13:12,524 Oh... 114 00:13:14,582 --> 00:13:15,822 Oh... 115 00:13:16,449 --> 00:13:17,553 Come on. 116 00:13:30,015 --> 00:13:31,068 Red Pepper Market. 117 00:13:31,148 --> 00:13:35,457 Hi. I need a box of Fruity Pebbles delivered to my house, please. 118 00:13:37,282 --> 00:13:38,488 Is that it? 119 00:13:38,882 --> 00:13:40,258 Um... 120 00:13:42,249 --> 00:13:43,353 Milk? 121 00:13:56,148 --> 00:13:57,593 Whoo! 122 00:13:59,682 --> 00:14:01,422 Oh, ho, ho, ho, shit! 123 00:14:33,282 --> 00:14:35,625 Delivery for Tom Walker. 124 00:14:37,148 --> 00:14:39,787 Oh, hey, can you grab those bags for me? 125 00:14:40,782 --> 00:14:43,556 Sorry, I'm alone in the house, and I can't really... 126 00:14:45,881 --> 00:14:46,882 Oh. 127 00:14:47,616 --> 00:14:50,992 - "Oh"? What? - What? 128 00:14:52,616 --> 00:14:55,459 What? You just said, "Oh." 129 00:14:55,915 --> 00:14:57,002 Uh... 130 00:14:57,082 --> 00:14:58,083 Oh? 131 00:14:58,649 --> 00:15:00,889 You're supposed to say something. Afterwards. 132 00:15:02,449 --> 00:15:04,694 Yeah, one of the things that... 133 00:15:05,315 --> 00:15:07,536 Crap, I'm sorry, if I take one step outside the house, 134 00:15:07,616 --> 00:15:09,356 this thing will call the cops, so I just... 135 00:15:09,782 --> 00:15:11,158 I just want my groceries. 136 00:15:11,716 --> 00:15:13,388 I can see why, Mr. Badass. 137 00:15:14,048 --> 00:15:17,135 You got five kinds of cereal, four kinds of ice cream, 138 00:15:17,215 --> 00:15:19,319 and every snack cake in the Hostess spectrum. 139 00:15:19,848 --> 00:15:20,883 You're off your diet? 140 00:15:21,816 --> 00:15:24,659 Or you're just incredibly high. I can't figure it out. 141 00:15:28,549 --> 00:15:32,426 I just haven't been able to eat that stuff in a really long time. 142 00:15:33,716 --> 00:15:35,002 What are you listening to? 143 00:15:35,082 --> 00:15:39,602 Uh, that's Lump by the Presidents of the United States of America. 144 00:15:39,682 --> 00:15:42,661 God, it sounds old. 145 00:15:43,382 --> 00:15:46,452 I'm just not really that up on current music. 146 00:15:47,215 --> 00:15:48,660 Yeah, no shit. 147 00:15:49,449 --> 00:15:51,485 - Uh... - Um... 148 00:15:51,948 --> 00:15:56,335 I guess this is kind of awkward, but I heard about your dad passing away, 149 00:15:56,415 --> 00:15:58,087 and I just wanted to say I'm sorry. 150 00:15:58,682 --> 00:16:02,469 You don't have any family members that could move in and help you out? 151 00:16:02,549 --> 00:16:03,857 Nope. 152 00:16:04,249 --> 00:16:05,319 Well, what about your mom? 153 00:16:05,982 --> 00:16:08,902 I'm not supposed to let anyone in the house. 154 00:16:08,982 --> 00:16:10,636 I'm sorry. 155 00:16:10,716 --> 00:16:13,035 You might as well spill because whatever you don't tell me, 156 00:16:13,115 --> 00:16:14,287 Wikipedia will anyway. 157 00:16:15,048 --> 00:16:16,254 Who's Wikipedia? 158 00:16:18,582 --> 00:16:20,720 Look, my mom left my dad when I was 15. 159 00:16:21,881 --> 00:16:23,622 And I never heard from her again. 160 00:16:25,682 --> 00:16:27,490 Why are you asking me all these questions? 161 00:16:29,148 --> 00:16:32,423 Because you're weird and interesting. 162 00:16:33,482 --> 00:16:35,135 And, trust me, nobody's interesting out here. 163 00:16:35,215 --> 00:16:36,887 It's like a cultural wasteland. 164 00:16:37,582 --> 00:16:39,102 Then why don't you just leave? 165 00:16:39,182 --> 00:16:42,502 Well, you know, I'm kind of stuck at the moment, 166 00:16:42,582 --> 00:16:45,060 working at the market and... Shit! The market. 167 00:16:46,282 --> 00:16:49,561 - Wait! The... the groceries. - BRB! 168 00:16:56,482 --> 00:16:59,188 Something tells me you've still got a CD player. 169 00:16:59,582 --> 00:17:00,890 Am I right? 170 00:17:01,515 --> 00:17:03,118 Groceries, CD. 171 00:17:04,682 --> 00:17:05,887 Uh... 172 00:17:06,148 --> 00:17:07,269 "Gray"? 173 00:17:07,349 --> 00:17:12,021 Yeah, I like to label my mixes according to the color I feel. 174 00:17:12,848 --> 00:17:14,657 It's like a mood-ring thing. 175 00:17:17,382 --> 00:17:22,692 Okay, it was nice getting to know you and stuff. Okay. 176 00:17:25,082 --> 00:17:27,561 Wait! What's your name? 177 00:17:28,781 --> 00:17:30,283 Lynn. 178 00:17:32,515 --> 00:17:33,993 Lynn. 179 00:17:46,048 --> 00:17:47,459 Okay. 180 00:17:48,382 --> 00:17:52,020 If this is gray, what's black? 181 00:18:15,781 --> 00:18:17,335 Hey. Hey, Lynn. 182 00:18:17,415 --> 00:18:18,902 I, uh... 183 00:18:18,982 --> 00:18:22,622 Tell, a little free time on my hands, and I made you something. 184 00:18:23,948 --> 00:18:25,325 Yeah. 185 00:18:27,048 --> 00:18:28,959 Girls like art. 186 00:18:31,315 --> 00:18:32,701 Red Pepper Market. 187 00:18:32,781 --> 00:18:36,522 That's creepy. No, that's too creepy. 188 00:18:37,282 --> 00:18:40,261 Yeah. Think I'm some kind of weirdo. 189 00:18:42,748 --> 00:18:45,557 Whoa, whoa, whoa, whoa. Too many, Tom. Too many. 190 00:18:45,948 --> 00:18:47,536 How many years have Mommy and Daddy been married? 191 00:18:47,616 --> 00:18:48,601 Ten? 192 00:18:48,681 --> 00:18:51,388 Right. How many candles do you have on the cake already? 193 00:18:51,915 --> 00:18:57,361 Uh, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... Ten. 194 00:18:58,382 --> 00:18:59,758 - Is that so, huh? - Uh-huh. 195 00:19:00,282 --> 00:19:02,303 Yeah, well, my mistake, I guess, huh? 196 00:19:05,415 --> 00:19:06,893 What day is it? 197 00:19:17,282 --> 00:19:18,817 Hello? 198 00:19:24,449 --> 00:19:25,791 Who is this? 199 00:19:35,415 --> 00:19:37,102 We're sorry. 200 00:19:37,182 --> 00:19:40,059 The number you have dialed is private and cannot receive incoming calls. 201 00:20:56,982 --> 00:21:00,436 Trust your brain, not your eyes. 202 00:21:45,948 --> 00:21:49,768 Shake this party up, we're never gonna stop 203 00:21:49,848 --> 00:21:53,588 Nothing gets us down We're gonna shake the ground 204 00:21:54,615 --> 00:21:57,026 Lynn, you are full of surprises. 205 00:22:10,115 --> 00:22:11,287 Rats? 206 00:23:33,615 --> 00:23:35,094 What the hell is this? 207 00:24:28,015 --> 00:24:29,391 Rule your fears. 208 00:24:30,815 --> 00:24:32,384 Rule your fears. 209 00:24:47,249 --> 00:24:48,454 What? 210 00:25:46,015 --> 00:25:47,357 Hello? 211 00:25:51,681 --> 00:25:53,024 Who is it? 212 00:25:54,814 --> 00:25:56,324 Who's there? 213 00:26:01,182 --> 00:26:02,455 Dad? 214 00:26:03,082 --> 00:26:04,287 Oh, shit! 215 00:26:53,581 --> 00:26:55,719 - Hello? - Oh, hey. It's me. 216 00:26:56,281 --> 00:26:57,521 Uh, it's Tom. 217 00:26:57,848 --> 00:26:58,868 Did you screw up? 218 00:26:58,948 --> 00:27:01,168 What? No. No, no, no. 219 00:27:01,248 --> 00:27:05,921 I just, you know... I haven't been alone like this in 20 years. 220 00:27:27,948 --> 00:27:30,392 Hey! Hey. Thanks for coming. 221 00:27:31,147 --> 00:27:33,268 Don't leave the door open. Were you raised in a barn? 222 00:27:33,348 --> 00:27:34,601 Yeah. Sorry. I... 223 00:27:34,681 --> 00:27:36,626 You weren't in the middle of anything, were you? 224 00:27:37,147 --> 00:27:40,388 Like what? What? A date? 225 00:27:41,048 --> 00:27:43,835 Unfortunately, you're the only man in my life. 226 00:27:43,915 --> 00:27:46,069 Well, unless you count my deadbeat ex-husband. 227 00:27:51,081 --> 00:27:52,835 - You sound as though... - Wait. Did you hear that? 228 00:27:52,915 --> 00:27:55,053 Did you hear that creak? 229 00:27:57,648 --> 00:27:59,059 Yeah, I did. 230 00:28:07,481 --> 00:28:10,085 There's something I hoped I'd never have to tell you. 231 00:28:13,114 --> 00:28:14,252 What? 232 00:28:15,581 --> 00:28:19,219 It's your father. He doesn't want you here. 233 00:28:25,948 --> 00:28:28,037 You're a nut bag. 234 00:28:28,615 --> 00:28:30,355 This is a big house. 235 00:28:30,715 --> 00:28:33,216 They creak, make noise. Trust me. 236 00:28:34,381 --> 00:28:37,020 The only person haunting this place is you. 237 00:28:48,715 --> 00:28:50,318 When was the last time you had a drink? 238 00:28:51,848 --> 00:28:54,725 - Never. - Never? 239 00:29:05,915 --> 00:29:07,067 This will help you. 240 00:29:07,147 --> 00:29:10,801 Okay. Don't I have to take a urine test every time you come over? 241 00:29:10,881 --> 00:29:12,416 No, no. That's at my discretion. 242 00:29:12,815 --> 00:29:14,521 You take them when I say so. 243 00:29:17,314 --> 00:29:18,850 You're gonna be okay. 244 00:29:20,848 --> 00:29:22,520 - Yeah? - Yeah. 245 00:29:32,848 --> 00:29:34,190 Oh, God! 246 00:29:38,681 --> 00:29:42,157 That's... That's got to be an acquired taste. 247 00:29:46,047 --> 00:29:47,401 You feeling better? 248 00:29:47,481 --> 00:29:48,960 A little bit, yeah. 249 00:29:52,147 --> 00:29:53,820 Thanks for coming over. 250 00:29:55,214 --> 00:29:57,784 You're, like... You're a lot nicer than I thought. 251 00:30:00,047 --> 00:30:03,652 Yeah. In all kinds of ways, it's just... 252 00:30:07,214 --> 00:30:09,420 Okay, I'm... 253 00:30:09,981 --> 00:30:11,824 Can you just, um... 254 00:30:13,648 --> 00:30:14,956 I'm sorry. 255 00:30:15,181 --> 00:30:16,592 I... 256 00:30:19,981 --> 00:30:22,034 I thought... I... I thought you wanted this. 257 00:30:22,114 --> 00:30:23,670 What? 258 00:30:24,448 --> 00:30:26,501 - Oh, go ahead. Yeah, laugh. - No. 259 00:30:26,581 --> 00:30:27,967 - No, no, go ahead. Laugh. - No, no, no. 260 00:30:28,047 --> 00:30:30,268 - You didn't do anything wrong. - Yeah, go on. Go on. Laugh, rich boy. 261 00:30:30,348 --> 00:30:32,020 - No, I'm sorry. - No, go ahead, you son of a bitch. 262 00:30:32,681 --> 00:30:34,301 You drag me out here in the middle of the night 263 00:30:34,381 --> 00:30:37,434 and go cold fish on me, and then you have the nerve to pity me? 264 00:30:37,514 --> 00:30:40,234 Why'd you get me out here? Why? Why? Why'd you get me out here? 265 00:30:40,314 --> 00:30:42,968 - Are you afraid of the dark, rich boy? - No, no. 266 00:30:45,781 --> 00:30:48,134 - No, no, no. I need my pills. - I own you, bitch. 267 00:30:48,214 --> 00:30:49,401 Please, no, don't take my pills. 268 00:30:49,481 --> 00:30:51,801 Maybe when your demons start coming out of the woodwork, 269 00:30:51,881 --> 00:30:53,359 you won't play so hard to get. 270 00:30:54,114 --> 00:30:55,286 Please. 271 00:32:32,114 --> 00:32:33,535 Help! Please! 272 00:32:33,615 --> 00:32:37,685 Help, please! Help me! Please! 273 00:33:14,648 --> 00:33:15,752 What? 274 00:33:16,847 --> 00:33:17,882 I didn't... 275 00:33:19,780 --> 00:33:21,282 Set a timer, did I? 276 00:33:47,381 --> 00:33:48,621 Trust your brain, 277 00:33:49,114 --> 00:33:50,320 not your eyes. 278 00:33:59,181 --> 00:34:01,126 Yeah, well, my mistake I guess, huh? 279 00:34:05,880 --> 00:34:08,450 What day is Mommy and Daddy's anniversary? 280 00:34:08,681 --> 00:34:10,091 October 7th? 281 00:34:10,181 --> 00:34:11,368 Right. 282 00:34:11,448 --> 00:34:12,586 Good boy. 283 00:34:12,747 --> 00:34:14,601 All right. Let's get this, uh... Let's get this going. 284 00:34:14,681 --> 00:34:16,901 Yeah, okay, okay. All right, all right. Let's go. Let's go. 285 00:34:16,981 --> 00:34:18,901 - Can I use the lighter? - Just hold on a second. 286 00:34:18,981 --> 00:34:20,901 - Come on. - Hold your horses. Hold your horses. 287 00:34:20,981 --> 00:34:22,234 - Hurry! - Watch. 288 00:34:22,314 --> 00:34:23,815 - Hurry. - All right, come on. Come on. 289 00:34:24,648 --> 00:34:25,734 - I got it. - Whoa! That's awesome! 290 00:34:25,814 --> 00:34:27,316 Come on. Come on. 291 00:34:27,680 --> 00:34:28,954 - Hurry. - Hello. 292 00:34:29,481 --> 00:34:30,867 - Okay. - Here you go. 293 00:34:30,947 --> 00:34:34,201 Happy anniversary! 294 00:34:34,281 --> 00:34:36,385 - Oh, you guys! - I love you, Mom. 295 00:34:36,514 --> 00:34:39,459 I love you, too, sweetie. More than anything. 296 00:34:43,514 --> 00:34:44,700 Blow the candles out. 297 00:34:44,780 --> 00:34:45,867 - Come on. Blow the candles out. - All right. I've got... 298 00:34:45,947 --> 00:34:46,948 One, two... 299 00:36:09,548 --> 00:36:10,787 Trust your brain. 300 00:36:11,847 --> 00:36:13,087 Trust your brain, 301 00:36:14,348 --> 00:36:15,452 not your eyes. 302 00:37:06,680 --> 00:37:08,522 What the hell, Dad? 303 00:37:40,214 --> 00:37:42,134 I'm sorry. This isn't my house. 304 00:37:42,214 --> 00:37:44,035 I... I don't deserve it. 305 00:37:53,314 --> 00:37:54,817 Hello? 306 00:37:58,880 --> 00:38:00,586 Why don't you just leave me alone? 307 00:38:02,314 --> 00:38:03,690 You're not real. 308 00:38:03,880 --> 00:38:06,586 You're not real! God damn it, you're not real! 309 00:39:03,547 --> 00:39:04,787 What are you doing? 310 00:39:08,447 --> 00:39:10,483 Oh, you still like to watch, huh? 311 00:39:11,880 --> 00:39:14,791 Yeah. You're still my little Peeping Tom. 312 00:39:15,047 --> 00:39:16,321 Huh? 313 00:39:19,680 --> 00:39:21,784 You come out when you're done, all right? 314 00:39:56,513 --> 00:39:58,117 Hey, little brother. 315 00:40:00,880 --> 00:40:01,984 No. 316 00:40:03,647 --> 00:40:06,024 No, no, no. This isn't happening. 317 00:40:08,614 --> 00:40:10,025 You're in prison. 318 00:40:10,747 --> 00:40:12,658 They told me you were getting released. 319 00:40:13,347 --> 00:40:16,656 Holy shit, look at you, all grown-up. 320 00:40:18,814 --> 00:40:21,191 Well, don't look at me like I'm a stranger. 321 00:40:22,513 --> 00:40:24,288 Well, it has been a long time. 322 00:40:41,547 --> 00:40:43,700 I knew you had your issues, but it would've been nice 323 00:40:43,780 --> 00:40:46,349 if you replied to some of my letters over the years. 324 00:40:49,181 --> 00:40:50,901 Out of sight, out of mind, huh? 325 00:40:50,981 --> 00:40:52,516 How did you get in here? 326 00:40:53,181 --> 00:40:55,168 I came in through the window in the big room there. 327 00:40:55,248 --> 00:40:56,954 You left it open for me. 328 00:40:57,580 --> 00:41:01,117 No. No, no. I didn't leave any window open. 329 00:41:01,313 --> 00:41:02,700 I meant unlocked. 330 00:41:02,780 --> 00:41:04,656 Jesus, relax, Tommy. 331 00:41:30,814 --> 00:41:34,021 - The window's locked. - Well, I locked it behind me, obviously. 332 00:41:34,248 --> 00:41:37,056 You shouldn't just go leaving your windows unlocked, Tommy. 333 00:41:37,647 --> 00:41:40,649 Can't be too careful with all those crazies around. 334 00:41:44,480 --> 00:41:45,618 No, you... 335 00:41:47,647 --> 00:41:49,058 This isn't real. 336 00:41:49,680 --> 00:41:50,750 What? 337 00:41:51,780 --> 00:41:53,281 You're not real. 338 00:41:55,313 --> 00:41:56,553 Is that so? 339 00:41:58,447 --> 00:42:00,983 I'm sorry. You just broke out of prison 340 00:42:01,513 --> 00:42:03,788 to come say hi? It's bullshit. 341 00:42:05,380 --> 00:42:08,200 They let you out of the nuthouse a little early, huh? 342 00:42:08,280 --> 00:42:09,554 My pills. 343 00:42:10,247 --> 00:42:12,734 You know that I don't have my medication. You know that. 344 00:42:12,814 --> 00:42:15,191 You know that, Tommy. How would I know that? 345 00:42:20,480 --> 00:42:22,467 What's the difference? I don't want you here. 346 00:42:22,547 --> 00:42:24,988 I just got here. Why would I leave? 347 00:42:26,047 --> 00:42:27,467 - What the... - Let it ring. 348 00:42:27,547 --> 00:42:29,133 We're having a conversation here. 349 00:42:29,213 --> 00:42:30,767 No, if I don't answer it, it'll call the cops. 350 00:42:30,847 --> 00:42:32,567 - Isn't that what you want? - No. 351 00:42:32,647 --> 00:42:34,600 It's a violation. They'll send me back to the institute. 352 00:42:34,680 --> 00:42:36,167 I can't go back there. I can't go back. I can't... 353 00:42:36,247 --> 00:42:39,590 Isn't that what we want, what we really want, deep down? 354 00:42:39,814 --> 00:42:41,088 To go back? 355 00:42:44,947 --> 00:42:46,017 No. 356 00:42:47,413 --> 00:42:50,052 - State your name? - Thomas Walker. 357 00:42:53,347 --> 00:42:55,326 Thank you. You may hang up. 358 00:43:07,081 --> 00:43:08,252 Alex? 359 00:43:19,180 --> 00:43:20,618 Alex? 360 00:43:32,513 --> 00:43:33,787 Just relax. 361 00:43:34,480 --> 00:43:35,789 Go to sleep. He's gone. 362 00:43:36,914 --> 00:43:38,586 He's gone. He's gone. 363 00:44:32,447 --> 00:44:33,448 What? 364 00:45:27,914 --> 00:45:29,119 No. 365 00:45:29,714 --> 00:45:31,022 No, I didn't... 366 00:45:32,347 --> 00:45:33,826 I didn't do this. 367 00:46:11,847 --> 00:46:13,917 Oh, Christ! 368 00:46:17,480 --> 00:46:19,981 - Relax, Tommy. - You trashed the house. 369 00:46:20,947 --> 00:46:23,187 Well, technically, you trashed the house. 370 00:46:23,347 --> 00:46:24,485 Why would I... 371 00:46:25,580 --> 00:46:26,718 Why... 372 00:46:26,880 --> 00:46:29,620 Why would I trash the house? 373 00:46:30,614 --> 00:46:31,752 You tell me. 374 00:46:35,947 --> 00:46:37,949 Hello? Tom? 375 00:46:38,580 --> 00:46:39,650 It's Lynn. 376 00:46:40,013 --> 00:46:41,958 Hey, hi. Yeah, it's me. 377 00:46:42,046 --> 00:46:44,025 It's my... I'm Tom. 378 00:46:45,213 --> 00:46:48,249 Yeah, I figured it would be, seeing as no one else is there. 379 00:46:49,614 --> 00:46:51,320 Did you listen to my gray mix yet? 380 00:46:52,213 --> 00:46:54,200 Uh, no. I mean, I did. It was good. 381 00:46:54,280 --> 00:46:56,156 Um, it was 382 00:46:56,747 --> 00:46:57,986 eclectic. 383 00:46:58,213 --> 00:47:00,534 Yeah, I kind of forgot about that last song 384 00:47:00,614 --> 00:47:02,718 and sometimes, I start the next mix early, and... 385 00:47:03,013 --> 00:47:05,601 I'm sorry. This one got a little pink at the end. 386 00:47:06,347 --> 00:47:08,800 So I've been thinking about you. 387 00:47:08,880 --> 00:47:09,900 You have? 388 00:47:09,980 --> 00:47:11,323 Mmm-hmm. 389 00:47:11,647 --> 00:47:12,887 Did my homework, too. 390 00:47:15,080 --> 00:47:17,367 I found out some pretty interesting stuff. 391 00:47:18,547 --> 00:47:21,033 So I was thinking, I wanna come up and talk... 392 00:47:21,113 --> 00:47:23,100 No, no, no. Uh, no need. 393 00:47:23,180 --> 00:47:26,387 It's, uh, been really busy up here, so you just stay at the market. 394 00:47:26,647 --> 00:47:27,819 The market... 395 00:47:28,814 --> 00:47:31,850 Uh, Lynn, does the Red Pepper Market have a pharmacy? 396 00:47:32,547 --> 00:47:34,458 - Uh, yeah. Why? - Um... 397 00:47:35,380 --> 00:47:38,120 I'm just... I'm a little low on my meds. 398 00:47:38,413 --> 00:47:41,133 So what the hell do you want me to do? Do you want me to boost drugs? 399 00:47:41,213 --> 00:47:42,419 Well, I mean... 400 00:47:44,247 --> 00:47:45,248 Yeah. 401 00:47:48,046 --> 00:47:50,651 - What... What is it you need? - Lithitol? 402 00:47:52,347 --> 00:47:53,519 Lynn? 403 00:47:54,913 --> 00:47:57,620 - That's serious anti-psychotic shit. - Yeah. 404 00:47:57,747 --> 00:47:59,225 How do you know that? 405 00:48:00,513 --> 00:48:02,600 Um, look, the pharmacy closes in two minutes, 406 00:48:02,680 --> 00:48:05,100 so I'm just gonna slip in there now and see what I could do... 407 00:48:05,180 --> 00:48:06,489 - Thank you. - But you're gonna owe me 408 00:48:06,580 --> 00:48:07,700 quite the explanation. 409 00:48:07,780 --> 00:48:09,053 Thank you. 410 00:48:09,647 --> 00:48:12,125 Who the hell are you, Tom Walker? 411 00:48:23,013 --> 00:48:24,390 Alex? 412 00:48:27,513 --> 00:48:28,719 Alex? 413 00:48:36,879 --> 00:48:38,483 Stop playing games. 414 00:48:40,980 --> 00:48:42,653 What the hell is... 415 00:48:44,714 --> 00:48:45,715 Shit. 416 00:49:27,846 --> 00:49:30,257 Skinny-dipping. Nice. 417 00:49:31,213 --> 00:49:33,454 - What are you doing here? - Really? 418 00:49:35,146 --> 00:49:37,752 - Do you mind? - Oh, yeah, yeah, sure. 419 00:49:41,180 --> 00:49:42,783 You got a pressurized leak. 420 00:49:48,313 --> 00:49:49,451 What? 421 00:49:52,146 --> 00:49:53,400 How do you know that? 422 00:49:53,480 --> 00:49:55,186 My father's a pool cleaner. 423 00:49:59,080 --> 00:50:00,354 So... 424 00:50:01,547 --> 00:50:03,082 What... What are you doing here? 425 00:50:05,280 --> 00:50:07,020 Your fix. Remember? 426 00:50:08,413 --> 00:50:09,823 Nice place, by the way. 427 00:50:11,913 --> 00:50:14,001 What, is it the maid's year off or something? 428 00:50:14,680 --> 00:50:17,866 Well, thank you so much for bringing these over, 429 00:50:17,946 --> 00:50:21,467 but if my parole officer catches me with someone inside the house, I'm screwed. 430 00:50:21,547 --> 00:50:24,549 I just need to make it through these next 30 days. 431 00:50:25,046 --> 00:50:27,491 Wow. You're barely out of the gate. 432 00:50:30,714 --> 00:50:33,954 Can I just have my pills? Maybe we can talk later on the phone. 433 00:50:34,480 --> 00:50:35,481 Oh, crap. 434 00:50:37,146 --> 00:50:38,284 Is this me? 435 00:50:39,046 --> 00:50:40,616 Um... 436 00:50:43,046 --> 00:50:44,150 Yeah. 437 00:50:47,813 --> 00:50:49,849 I've actually been drawing you a lot. 438 00:50:50,447 --> 00:50:51,948 Kind of creepy, huh? 439 00:50:53,247 --> 00:50:56,748 I wouldn't blame you if you just left the pills 440 00:50:57,146 --> 00:50:58,420 and, you know, took off. 441 00:51:00,347 --> 00:51:01,553 I love it. 442 00:51:04,347 --> 00:51:05,891 I always wanted a stalker. 443 00:51:08,113 --> 00:51:10,285 I just never knew I was so beautiful. 444 00:51:11,547 --> 00:51:12,752 You are. 445 00:51:23,180 --> 00:51:24,489 It's Glycamen. 446 00:51:26,213 --> 00:51:30,090 It's pretty much the same thing as Lithitol, so it should do the trick. 447 00:51:31,946 --> 00:51:33,118 Um... 448 00:51:34,413 --> 00:51:35,483 Sorry. 449 00:51:35,946 --> 00:51:38,255 You're just gonna have to explain this to me. 450 00:51:45,013 --> 00:51:46,992 I'd like to hear your side of the story. 451 00:51:49,679 --> 00:51:51,386 I just wanna help you. 452 00:51:52,013 --> 00:51:54,185 Okay, if I tell you, 453 00:51:56,513 --> 00:51:58,855 will you just leave? 454 00:52:00,447 --> 00:52:02,857 Yeah. I mean, if that's what you want. 455 00:52:06,413 --> 00:52:07,755 - Okay. - Ooh. 456 00:52:09,413 --> 00:52:10,414 Okay. 457 00:52:10,713 --> 00:52:15,424 Uh, when I was 13 years old, I had a real crush on this older girl, 458 00:52:15,613 --> 00:52:18,925 uh, Julie Demarco, and when I asked her out, 459 00:52:19,146 --> 00:52:22,216 she totally rejected me, uh, in front of the whole school. 460 00:52:22,447 --> 00:52:25,221 And when I told my brother Alex about it, 461 00:52:25,779 --> 00:52:29,523 he said that we should teach her a lesson, you know, give her a little scare as payback. 462 00:52:30,146 --> 00:52:31,799 So we hid under this bridge 463 00:52:31,879 --> 00:52:36,066 that was on her way home from this Wendy's that she worked at, 464 00:52:36,146 --> 00:52:38,954 and when we jumped out, he was right. It scared the shit out of her. 465 00:52:39,547 --> 00:52:43,755 Then she started yelling at us and, you know, calling us immature. 466 00:52:44,280 --> 00:52:45,690 Alex didn't like that. 467 00:52:46,613 --> 00:52:49,200 He kind of... He just snapped. 468 00:52:49,280 --> 00:52:50,918 He started wailing on her. 469 00:52:52,113 --> 00:52:53,699 It was brutal. 470 00:52:53,779 --> 00:52:55,156 I told him it was wrong. 471 00:52:56,080 --> 00:52:59,150 But I think he must have known that I wasn't gonna like it 472 00:53:00,946 --> 00:53:02,982 because he took out this pair of handcuffs. 473 00:53:03,247 --> 00:53:04,987 He chained me to a metal pipe. 474 00:53:05,779 --> 00:53:07,815 I just had to sit there and watch. 475 00:53:11,613 --> 00:53:13,149 And then he drowned her. 476 00:53:15,879 --> 00:53:17,222 Right in front of me. 477 00:53:19,779 --> 00:53:23,849 I remember, as the life was going out of her, 478 00:53:24,879 --> 00:53:26,585 he looked right up at me, 479 00:53:26,980 --> 00:53:28,289 and he said, 480 00:53:30,046 --> 00:53:32,287 "I'm just doing what you couldn't. 481 00:53:33,347 --> 00:53:35,485 "Sometimes, it takes two men 482 00:53:36,413 --> 00:53:38,085 "to make one brother." 483 00:53:40,013 --> 00:53:41,117 Jesus. 484 00:53:42,879 --> 00:53:45,687 And then he made me bury the body with him 485 00:53:46,779 --> 00:53:49,758 and said we were in this together. We were partners for life. 486 00:53:50,046 --> 00:53:52,287 I was so messed up after that. 487 00:53:52,980 --> 00:53:56,516 So he did it again with another girl on his own, 488 00:53:56,913 --> 00:53:58,789 and this time he got caught. 489 00:54:00,280 --> 00:54:01,986 You know, it all came out. 490 00:54:07,380 --> 00:54:10,799 I was convicted of the first murder alongside Alex. 491 00:54:10,879 --> 00:54:12,653 No one believed that I just watched. 492 00:54:13,380 --> 00:54:15,756 He got life in prison, and I got the institute 493 00:54:16,113 --> 00:54:17,666 on an insanity verdict. 494 00:54:17,746 --> 00:54:19,089 My mind was 495 00:54:20,879 --> 00:54:22,188 ruined. 496 00:54:33,347 --> 00:54:35,882 Okay, well, we had a deal, so... 497 00:54:37,146 --> 00:54:39,488 Thank you so much for the pills. 498 00:54:39,713 --> 00:54:42,200 - Have a great life. - You don't have to be alone. 499 00:54:42,280 --> 00:54:44,233 Okay, well, actually the court says I do. 500 00:54:44,313 --> 00:54:46,751 I might understand you more than you think. 501 00:54:54,913 --> 00:54:56,153 Well, Tom, 502 00:54:57,447 --> 00:54:58,755 enjoying the house? 503 00:55:02,347 --> 00:55:05,019 I wish I had the courage to say this to your face. 504 00:55:06,080 --> 00:55:07,081 But, 505 00:55:08,512 --> 00:55:12,185 as, uh, you know, I never had the courage to say anything to your face. 506 00:55:15,980 --> 00:55:17,720 Believe me, I'm not proud of this. 507 00:55:19,180 --> 00:55:21,125 I left a lot of things unresolved. 508 00:55:21,746 --> 00:55:22,766 What is this? 509 00:55:22,846 --> 00:55:26,723 Video file recorded five days ago, the night he killed himself. 510 00:55:29,313 --> 00:55:31,484 I know you blame yourself for what happened. 511 00:55:32,247 --> 00:55:33,333 This isn't real. 512 00:55:33,413 --> 00:55:35,033 It's as real as I am, brother. 513 00:55:35,113 --> 00:55:36,666 For your mother leaving... 514 00:55:36,746 --> 00:55:38,725 Leaving and not looking back. 515 00:55:40,946 --> 00:55:45,399 Truth is, her leaving had nothing to do with you two boys being locked up. 516 00:55:45,479 --> 00:55:47,754 The real... Real problem 517 00:55:48,946 --> 00:55:51,118 developed between the two of us. 518 00:55:54,846 --> 00:55:58,689 Our relationship worked because I always knew what was best... 519 00:55:59,046 --> 00:56:02,422 We... We had rules. Hey, buddy. 520 00:56:06,180 --> 00:56:07,988 Just tell us where it is. 521 00:56:08,146 --> 00:56:09,933 But with both of you boys gone... 522 00:56:10,013 --> 00:56:11,000 Where what is? 523 00:56:11,080 --> 00:56:13,366 ...her behavior became unpredictable. 524 00:56:13,446 --> 00:56:16,324 She would never talk back like that to me before. 525 00:56:19,379 --> 00:56:22,790 I would've... I would've done anything to keep her from leaving. 526 00:56:26,247 --> 00:56:28,452 Look, what I'm... what I'm trying to say is... 527 00:56:30,446 --> 00:56:31,750 It's... 528 00:56:33,247 --> 00:56:34,816 It's not your fault, Tommy. 529 00:56:36,013 --> 00:56:37,514 I don't blame you. 530 00:56:38,746 --> 00:56:40,055 He didn't hate me. 531 00:56:41,446 --> 00:56:44,499 I know... I know it was selfish to stop visiting you, 532 00:56:44,579 --> 00:56:46,649 hide you away like you didn't exist. 533 00:56:47,778 --> 00:56:49,599 Oh, my God, it was all in my head. 534 00:56:49,679 --> 00:56:51,749 No shit, Tommy. What isn't? 535 00:56:53,546 --> 00:56:54,650 I'm sorry. 536 00:56:56,080 --> 00:56:57,490 I'm sorry it happened. 537 00:57:05,412 --> 00:57:09,551 Oh, good. Only Mom hated us. Dad just cared more about his career. 538 00:57:10,046 --> 00:57:12,718 I'm glad he cleared that up. I feel a lot better now. 539 00:57:13,913 --> 00:57:15,789 You don't know that Mom hated us. 540 00:57:15,879 --> 00:57:17,858 She left us, didn't she? 541 00:57:18,113 --> 00:57:22,286 We were just children, and she left us to rot in that jail. 542 00:57:22,913 --> 00:57:26,533 What do you imagine was so important that she never came to see us, 543 00:57:26,613 --> 00:57:28,751 never wrote, never called, 544 00:57:29,512 --> 00:57:32,650 and just erased all memory of her children? 545 00:57:33,113 --> 00:57:34,614 What do you call that, Tommy? 546 00:57:35,280 --> 00:57:36,600 I call that "hate." 547 00:57:43,113 --> 00:57:45,217 We did a lot of thinking in that cage, 548 00:57:45,613 --> 00:57:49,955 about Mom and Dad, each abandoning us in their own way. 549 00:57:52,146 --> 00:57:55,420 We came to one inevitable conclusion, didn't we? 550 00:57:55,512 --> 00:57:57,957 I'm the only one you can count on to be there. 551 00:57:58,046 --> 00:58:01,399 We're in this together, and it's up to us to take what they denied us. 552 00:58:01,479 --> 00:58:02,651 What do you want? 553 00:58:02,813 --> 00:58:04,332 What are you... What are you looking for here? 554 00:58:04,412 --> 00:58:07,017 I'm looking for the same thing you are, little brother. 555 00:58:07,346 --> 00:58:09,518 A chance at peace, Tommy. 556 00:58:09,813 --> 00:58:10,900 Freedom. 557 00:58:10,980 --> 00:58:15,254 Hidden amongst Dad's secrets in this house, there's money, and that money is ours. 558 00:58:18,646 --> 00:58:20,091 Wait. What? 559 00:58:22,013 --> 00:58:23,753 - Money? - Yeah. 560 00:58:26,479 --> 00:58:28,220 I don't want money. 561 00:58:31,846 --> 00:58:33,484 I don't want any of this. 562 00:58:33,913 --> 00:58:37,086 I'm here because you needed me. Okay? 563 00:58:37,346 --> 00:58:38,966 Trust me, you do need me. 564 00:58:39,046 --> 00:58:40,388 No, I don't need you. 565 00:58:40,846 --> 00:58:42,290 I have my pills now, Alex. 566 00:58:42,446 --> 00:58:46,025 I don't want you here, okay? 567 00:58:46,980 --> 00:58:49,399 The only thing I wanna do is serve my next 30 days, 568 00:58:49,479 --> 00:58:52,066 and then, for the first time in my entire life, 569 00:58:52,146 --> 00:58:53,419 I'm gonna be free! 570 01:00:05,980 --> 01:00:07,481 Ah, they're kicking in. 571 01:00:20,879 --> 01:00:22,983 Tom? Where are you? 572 01:00:39,412 --> 01:00:40,721 This is bad. 573 01:00:46,479 --> 01:00:47,753 Are you okay? 574 01:00:49,145 --> 01:00:51,215 You know, I've had better days. 575 01:00:52,913 --> 01:00:55,153 I didn't realize how sick you were. 576 01:01:00,279 --> 01:01:01,919 Listen, I'm not... 577 01:01:04,613 --> 01:01:05,785 Listen to me. 578 01:01:06,145 --> 01:01:07,988 I'm gonna go home and get your pills. 579 01:01:13,079 --> 01:01:14,553 Holy shit! 580 01:01:26,713 --> 01:01:28,316 Thank you, Lynn. 581 01:01:29,379 --> 01:01:30,653 Goodbye, Alex. 582 01:01:59,946 --> 01:02:01,185 Oh, God. 583 01:02:22,579 --> 01:02:23,819 Alex? 584 01:02:29,613 --> 01:02:30,922 Alex? 585 01:02:37,679 --> 01:02:38,885 His bike. 586 01:02:54,979 --> 01:02:56,065 Yes! 587 01:02:56,145 --> 01:02:57,749 Yes! 588 01:02:59,446 --> 01:03:01,049 Oh, yeah! 589 01:03:13,913 --> 01:03:15,289 Uh, come in. Come in. 590 01:03:20,479 --> 01:03:23,799 I had to come by after work because I felt really bad after what you told... 591 01:03:23,879 --> 01:03:25,755 No, no, no. You know what? 592 01:03:26,679 --> 01:03:27,817 Don't worry about it. 593 01:03:27,913 --> 01:03:30,232 I'm surprised you're so hospitable all of a sudden 594 01:03:30,312 --> 01:03:33,223 because you couldn't have gotten rid of me faster before. 595 01:03:35,145 --> 01:03:37,556 That was before my meds kicked in. 596 01:03:37,913 --> 01:03:41,485 I'm feeling much better now. 597 01:03:43,346 --> 01:03:45,399 You were seeing some pretty weird shit, huh? 598 01:03:45,479 --> 01:03:47,424 Yeah, you could say that. 599 01:03:48,613 --> 01:03:49,955 Hey, uh... 600 01:03:50,045 --> 01:03:51,581 You want something to drink? 601 01:03:51,813 --> 01:03:52,865 Yeah. 602 01:03:52,945 --> 01:03:56,288 I'll take some of that grape juice straight up. 603 01:04:05,479 --> 01:04:07,515 I'm glad my drug trafficking paid off. 604 01:04:07,912 --> 01:04:08,982 Yeah. 605 01:04:11,713 --> 01:04:13,817 It's worse when I'm alone. 606 01:04:15,779 --> 01:04:17,121 Back in the institute, 607 01:04:17,512 --> 01:04:21,013 all these people around, I could kind of control it. 608 01:04:23,179 --> 01:04:25,021 But here, by myself, 609 01:04:25,546 --> 01:04:28,684 I just... I thought maybe the drugs wouldn't be enough, you know? 610 01:04:29,713 --> 01:04:33,749 Well, you have 27 more days to go? 611 01:04:34,679 --> 01:04:35,680 Yeah. 612 01:04:38,579 --> 01:04:41,887 I think I'll always be haunted, though, 613 01:04:45,079 --> 01:04:50,024 'cause I didn't do anything except watch that day. 614 01:04:50,446 --> 01:04:51,823 What could you have done? 615 01:04:52,512 --> 01:04:54,332 You were 12. You were handcuffed. 616 01:04:54,412 --> 01:04:56,448 I could've ignored his threats 617 01:04:57,079 --> 01:04:59,456 and gone to the police after that first murder. 618 01:05:01,246 --> 01:05:02,418 If I did that, 619 01:05:03,813 --> 01:05:05,984 that other girl might still be alive. 620 01:05:10,379 --> 01:05:11,517 But 621 01:05:13,713 --> 01:05:16,783 I've come to see that there's nothing I can do about that. 622 01:05:16,979 --> 01:05:18,253 I just have to make 623 01:05:18,979 --> 01:05:20,424 the best choices I can 624 01:05:21,012 --> 01:05:22,150 from here on out. 625 01:05:24,012 --> 01:05:26,299 How the hell are you still such an optimist? 626 01:05:26,379 --> 01:05:29,119 I mean, after all the shit that you've been through... 627 01:05:29,379 --> 01:05:31,187 I'm not an optimist. 628 01:05:31,279 --> 01:05:33,520 I just don't think I have any other choices. 629 01:05:35,845 --> 01:05:37,552 I mean, what can I do? 630 01:05:39,312 --> 01:05:40,416 Give up? 631 01:05:42,279 --> 01:05:43,724 Sometimes, yeah. 632 01:05:45,845 --> 01:05:46,880 Yeah. 633 01:05:49,012 --> 01:05:53,855 You can be surrounded by people and still feel so alone. 634 01:05:55,945 --> 01:05:57,856 I did everything 635 01:05:59,845 --> 01:06:01,824 to try to fit in. 636 01:06:03,179 --> 01:06:05,851 I was nice to them. I smiled at them. 637 01:06:09,145 --> 01:06:11,783 And they just took advantage of that. 638 01:06:16,045 --> 01:06:17,752 The boys at school, they 639 01:06:19,479 --> 01:06:21,889 treated me like I was their dog. 640 01:06:23,945 --> 01:06:26,788 I think that the worst part is that 641 01:06:28,012 --> 01:06:29,582 I went along with it. 642 01:06:30,646 --> 01:06:34,523 You start to hear that you're worthless so many times, 643 01:06:41,379 --> 01:06:42,688 you start to believe them. 644 01:06:57,279 --> 01:07:01,781 I know what it's like to take medication and not feel normal. 645 01:07:03,179 --> 01:07:06,386 And I know what it's like not to trust yourself with your own life. 646 01:07:11,512 --> 01:07:12,754 Shit. 647 01:07:13,346 --> 01:07:14,620 What a pair. 648 01:07:44,212 --> 01:07:46,713 Can you excuse me for a moment because I'm... 649 01:07:46,979 --> 01:07:49,424 I... I'm like a hot mess right now. 650 01:07:49,579 --> 01:07:51,353 I just need to go to the bathroom. 651 01:07:51,479 --> 01:07:53,617 - Wait. Lynn? - Yes? 652 01:07:56,312 --> 01:07:57,722 Um... 653 01:07:59,145 --> 01:08:03,284 If I... I mean, if... when I get done with my 30 days, 654 01:08:04,346 --> 01:08:05,790 - would you... - I'd love to. 655 01:08:30,045 --> 01:08:31,388 What? 656 01:08:41,145 --> 01:08:42,583 It's real. 657 01:09:38,979 --> 01:09:39,980 Oh, Jesus. 658 01:09:50,112 --> 01:09:51,216 What did I do? 659 01:09:51,312 --> 01:09:52,620 Oh, Je... 660 01:09:56,912 --> 01:09:58,952 I... I didn't... 661 01:10:03,012 --> 01:10:04,213 Fuck it. 662 01:10:23,045 --> 01:10:24,532 - No. - Oh, Jesus. 663 01:10:24,612 --> 01:10:26,598 - Look, this isn't what... - Put her down. 664 01:10:26,678 --> 01:10:28,714 - No, no, no. - Put her down. 665 01:10:29,446 --> 01:10:31,099 - I... - Put her down now. 666 01:10:31,179 --> 01:10:32,180 Okay. Okay. 667 01:10:32,945 --> 01:10:34,685 Put her down. Get away from her. 668 01:10:40,246 --> 01:10:41,384 Why did you do this? 669 01:10:43,612 --> 01:10:44,647 What happened to you? 670 01:10:45,012 --> 01:10:46,423 Why the hell did you do this? 671 01:10:46,578 --> 01:10:48,819 I didn't. I mean... 672 01:10:49,979 --> 01:10:51,456 I... 673 01:10:53,346 --> 01:10:55,222 - Is this because of your brother? - What? 674 01:10:55,845 --> 01:10:57,188 Wait. What happened to my brother? 675 01:10:57,312 --> 01:10:58,765 He burned in a prison fire. 676 01:10:58,845 --> 01:11:01,922 Is he dead? Do you know for a fact that he's dead? 677 01:11:12,812 --> 01:11:14,291 I guess that settles it. 678 01:11:14,945 --> 01:11:16,049 I'm real. 679 01:11:17,346 --> 01:11:18,450 You're... 680 01:11:19,812 --> 01:11:21,916 Oh, Alex. Wha... 681 01:11:22,079 --> 01:11:24,765 - Alex, what did you do? - What you couldn't. 682 01:11:25,212 --> 01:11:27,020 Get the phone, Tommy, before it calls the cops. 683 01:11:29,478 --> 01:11:30,752 Get the phone! Now! 684 01:11:37,012 --> 01:11:39,146 - State your name. - Tom. 685 01:11:51,945 --> 01:11:53,548 I'm as real as you are, brother. 686 01:11:54,346 --> 01:11:55,847 If I'd had it my way, 687 01:11:57,645 --> 01:11:59,147 I would have convinced you otherwise. 688 01:12:02,079 --> 01:12:03,183 Where did you go? 689 01:12:06,145 --> 01:12:09,555 For a crazy hermit with no friends, you have a very active social life. 690 01:12:12,045 --> 01:12:13,217 What are you gonna do with that? 691 01:12:13,412 --> 01:12:14,446 We're gonna have some fun. 692 01:12:14,578 --> 01:12:15,579 No, you're not... 693 01:12:18,012 --> 01:12:20,718 There's a tunnel. I... I saw a tunnel next to the pool. 694 01:12:21,179 --> 01:12:24,352 It leads to a bunker or like a vault or something. 695 01:12:27,645 --> 01:12:28,646 Oh, yeah? 696 01:12:32,678 --> 01:12:33,679 All right. 697 01:12:47,346 --> 01:12:48,449 Don't start without me. 698 01:13:38,012 --> 01:13:39,013 Come on. 699 01:13:40,545 --> 01:13:41,546 What are you doing? 700 01:13:43,645 --> 01:13:45,431 You've got to get out of here right now, okay? You've got to get in your car, 701 01:13:45,511 --> 01:13:47,833 and you've got to drive now. Go. Run. Run. Run. 702 01:14:07,612 --> 01:14:08,784 Why are you still here? 703 01:14:10,645 --> 01:14:12,215 Time to finish this, Tommy. 704 01:14:12,478 --> 01:14:13,598 Well, is the money in the vault? 705 01:14:13,678 --> 01:14:15,214 There's nothing down there that I want. 706 01:14:19,645 --> 01:14:21,351 You saw him. You saw Dad. 707 01:14:22,645 --> 01:14:24,022 Didn't you? You saw Dad down there. 708 01:14:24,678 --> 01:14:26,133 You saw Dad down there, didn't you? 709 01:14:41,378 --> 01:14:42,379 Remember these? 710 01:14:43,845 --> 01:14:44,846 - No. - Yeah. 711 01:14:46,511 --> 01:14:47,512 No. 712 01:14:48,745 --> 01:14:50,247 Alex. Alex. 713 01:14:50,912 --> 01:14:52,823 No. No, no, no. 714 01:14:54,345 --> 01:14:55,331 Don't do it, Alex. 715 01:14:55,411 --> 01:14:56,549 Alex, don't... 716 01:14:57,145 --> 01:14:58,146 Alex, don't do it. 717 01:14:59,945 --> 01:15:02,287 Please. Alex. Don't. 718 01:15:04,378 --> 01:15:06,153 You do what you do best, little brother. 719 01:15:07,645 --> 01:15:08,646 Watch. 720 01:15:10,179 --> 01:15:11,180 Shit. 721 01:15:12,478 --> 01:15:15,355 I need my little peeping Tom, and you need me. 722 01:15:16,511 --> 01:15:18,820 No. No. No. 723 01:15:19,212 --> 01:15:23,214 Just like old times. 724 01:15:23,745 --> 01:15:25,732 - No, no, no. - Huh? 725 01:15:27,745 --> 01:15:29,656 - Watch this. - No. 726 01:15:30,045 --> 01:15:31,853 No! Please. 727 01:15:32,179 --> 01:15:33,452 No. Please, no. 728 01:15:34,278 --> 01:15:35,484 Oh, God. 729 01:15:38,278 --> 01:15:39,279 No. 730 01:15:39,678 --> 01:15:40,679 No. 731 01:15:41,245 --> 01:15:44,315 Please. No. Please, don't. No! 732 01:15:45,012 --> 01:15:48,150 No. I'm not watching another goddamn... 733 01:15:55,812 --> 01:15:57,290 No. No. 734 01:16:08,778 --> 01:16:09,779 Go to hell. 735 01:16:10,745 --> 01:16:12,917 You wanna see hell, huh? 736 01:16:13,045 --> 01:16:14,232 I'll show you hell. 737 01:16:22,678 --> 01:16:23,884 I'll show you hell. 738 01:16:29,612 --> 01:16:31,352 Have fun down there, little brother. 739 01:18:53,612 --> 01:18:54,613 Oh, God. 740 01:18:56,812 --> 01:18:57,813 Ugh. God. 741 01:19:00,044 --> 01:19:01,045 Oh, God. 742 01:19:41,578 --> 01:19:42,921 He was messed up, wasn't he? 743 01:19:44,712 --> 01:19:46,315 More than either of us could ever be. 744 01:19:46,845 --> 01:19:48,798 I guess you never really know someone until they're dead, 745 01:19:48,878 --> 01:19:51,322 and you get to pick over their bones. 746 01:19:52,011 --> 01:19:53,149 This isn't real. 747 01:19:55,545 --> 01:19:56,785 None of this is real. 748 01:19:57,245 --> 01:19:59,588 You're not real, okay? None of this exists. 749 01:19:59,678 --> 01:20:01,964 This is all in my... This is all in my head. 750 01:20:02,044 --> 01:20:03,182 That's priceless. 751 01:20:03,812 --> 01:20:05,198 You spent 20 years 752 01:20:05,278 --> 01:20:08,131 wishing your eyes would show you the truth, and when they finally do, 753 01:20:08,211 --> 01:20:10,452 all you want is to retreat back into your head. 754 01:20:12,245 --> 01:20:14,156 Ambiguity is bliss, huh, Tommy? 755 01:20:14,545 --> 01:20:18,547 Well, let me cure you of your uncertainty once and for all. 756 01:20:18,712 --> 01:20:22,717 Our father was sick, and he made you what you are, and he made me what I am. 757 01:20:23,745 --> 01:20:27,019 And his blood was poison, and it ruined us both! 758 01:20:29,044 --> 01:20:31,732 And now I'm gonna prove it with your little girlfriend. 759 01:20:31,812 --> 01:20:32,813 No. 760 01:20:34,845 --> 01:20:36,153 Look at the... Look at the phone. 761 01:20:36,278 --> 01:20:37,450 Look at my parole phone. 762 01:20:38,111 --> 01:20:39,351 Notice anything? 763 01:20:40,345 --> 01:20:41,346 That's real. 764 01:20:42,612 --> 01:20:43,852 The cops will be here any minute. 765 01:20:44,144 --> 01:20:46,098 Not before I take this out on your girlfriend. 766 01:20:46,178 --> 01:20:48,031 - Well, I found the money! - Bullshit. 767 01:20:48,111 --> 01:20:50,090 - I don't trust you. - You don't have time not to. 768 01:20:52,111 --> 01:20:53,351 It's in a safe down here. 769 01:20:54,011 --> 01:20:57,565 Okay, you just let Lynn go, and I promise you that there's a safe, 770 01:20:57,645 --> 01:21:00,715 and I swear to God, I'll... I'll tell you the combination. 771 01:21:01,411 --> 01:21:02,765 What about your new best friend down there? 772 01:21:02,845 --> 01:21:05,231 Aren't the two of you getting along? 773 01:21:05,311 --> 01:21:06,799 What? 774 01:21:12,911 --> 01:21:15,288 One, zero, zero, seven. 775 01:21:40,411 --> 01:21:41,412 Move. 776 01:21:43,144 --> 01:21:44,145 Who are you? 777 01:21:46,745 --> 01:21:48,087 Who are you? 778 01:21:55,278 --> 01:21:56,279 Oh, my God. 779 01:22:03,178 --> 01:22:04,179 You never left. 780 01:22:08,378 --> 01:22:09,913 Oh, my God. You never left. 781 01:22:12,378 --> 01:22:13,379 It's me. 782 01:22:13,745 --> 01:22:16,087 It's... It's... It's your Tommy. 783 01:22:17,944 --> 01:22:18,945 It's Tommy. 784 01:22:22,445 --> 01:22:23,651 Oh, Jesus Christ. 785 01:22:23,944 --> 01:22:25,423 I'm sorry. I'm sorry. 786 01:22:25,877 --> 01:22:26,878 I'm sorry. 787 01:22:35,378 --> 01:22:36,912 Mom. 788 01:22:41,345 --> 01:22:42,948 Oh, Mom. I'm sorry. 789 01:22:46,111 --> 01:22:48,022 What is that? Wait, wait, wait. 790 01:22:48,311 --> 01:22:50,064 Stay right here. Stay here. 791 01:22:50,144 --> 01:22:51,680 Stay here for one second. 792 01:22:55,478 --> 01:22:56,479 Let me see. 793 01:22:57,178 --> 01:22:58,179 Let me see. 794 01:23:14,445 --> 01:23:15,446 Oh, God. 795 01:23:21,877 --> 01:23:23,049 I'm sorry, Mom. 796 01:23:23,712 --> 01:23:24,713 I'm sorry. 797 01:23:25,978 --> 01:23:28,184 - Come on. - Here. 798 01:23:33,877 --> 01:23:34,878 I got you. 799 01:23:42,278 --> 01:23:44,086 It's a family reunion. 800 01:23:48,911 --> 01:23:50,712 Hey, Mom. 801 01:24:07,511 --> 01:24:08,945 It's okay. 802 01:24:22,545 --> 01:24:23,989 - It's okay. It's over. - Oh! 803 01:24:27,378 --> 01:24:28,379 Oh, my God. 804 01:24:33,545 --> 01:24:34,682 What did you do? 805 01:24:35,944 --> 01:24:39,048 - What did you do? - The same as always, Tommy. 806 01:24:39,478 --> 01:24:41,354 What you wanted to but couldn't. 807 01:24:44,078 --> 01:24:46,023 - You bastard. - Open the safe. 808 01:24:48,411 --> 01:24:49,412 No. 809 01:24:50,078 --> 01:24:51,565 What? 810 01:24:56,011 --> 01:24:57,887 Open the safe now. 811 01:25:04,311 --> 01:25:05,312 Hurry up. 812 01:25:06,612 --> 01:25:07,613 Five. 813 01:25:09,478 --> 01:25:10,479 Four. 814 01:25:11,411 --> 01:25:12,684 Um... 815 01:25:13,811 --> 01:25:16,881 His office. My guess is, it's the number for his office. 816 01:25:21,245 --> 01:25:22,246 Three. 817 01:25:22,911 --> 01:25:24,532 - Just... - Hurry. Hurry. 818 01:25:24,612 --> 01:25:27,599 Please, please, don't scream. It's okay. 819 01:25:28,127 --> 01:25:29,530 Two. 820 01:25:31,178 --> 01:25:32,965 Home phone number. 821 01:25:39,811 --> 01:25:42,552 One, zero, zero, seven. 822 01:25:44,677 --> 01:25:45,986 October 7th. 823 01:25:46,677 --> 01:25:47,951 October 7th. 824 01:25:49,111 --> 01:25:51,919 Their anniversary. October 7th. 825 01:25:53,211 --> 01:25:54,212 One. 826 01:25:57,644 --> 01:25:58,645 That was close. 827 01:26:02,744 --> 01:26:05,279 I knew it was here. Get back. 828 01:26:17,111 --> 01:26:18,680 I knew it was here. 829 01:26:34,010 --> 01:26:35,579 No! 830 01:27:28,144 --> 01:27:29,145 Here. 831 01:27:39,611 --> 01:27:41,783 We're still in this together. 832 01:27:42,111 --> 01:27:43,851 Two men, one brother. 833 01:27:44,144 --> 01:27:45,679 That's one too many for me. 834 01:28:35,844 --> 01:28:40,051 Alone, from night to night, you'll find me 835 01:28:42,111 --> 01:28:46,749 Too weak to break the chains that bind me 836 01:28:48,544 --> 01:28:54,047 I need no shackles to remind me 837 01:28:55,111 --> 01:29:00,216 I'm just a prisoner of love 838 01:29:01,477 --> 01:29:07,321 For one command, I stand and wait now 839 01:29:07,844 --> 01:29:13,482 From one who's master of my fate now 840 01:29:14,245 --> 01:29:20,191 I can't escape for it's too late now 841 01:29:20,811 --> 01:29:26,155 I'm just a prisoner of love 842 01:29:26,510 --> 01:29:29,785 What's the good of my caring 843 01:29:30,278 --> 01:29:35,746 If someone is sharing those arms with me? 844 01:29:38,345 --> 01:29:41,949 Although she has another 845 01:29:42,044 --> 01:29:45,131 I can't have another 846 01:29:45,211 --> 01:29:49,563 For I'm not free 847 01:29:52,345 --> 01:29:56,653 She's in my dreams, awake or sleeping 848 01:29:58,644 --> 01:30:00,450 You Thomas Walker? 849 01:30:02,111 --> 01:30:03,735 Is this your house? 850 01:30:03,811 --> 01:30:05,146 It is now. 851 01:30:05,211 --> 01:30:10,588 My very life is in her keeping 852 01:30:11,444 --> 01:30:16,947 I'm just a prisoner of love 853 01:30:17,044 --> 01:30:20,921 Ugh, what's the good of my caring 854 01:30:21,877 --> 01:30:26,618 If somebody else is sharing those arms with me? 855 01:30:29,278 --> 01:30:32,984 Though you have another 856 01:30:33,544 --> 01:30:37,683 I can't have another, 'cause you see, honey... 857 01:30:37,877 --> 01:30:39,856 And could you please turn that thing off? 858 01:30:40,305 --> 01:30:46,369 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 60717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.