Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,035 --> 00:00:01,689
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,830 --> 00:00:03,935
- Hello, John.
- You opened the door, love.
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,223
And Mallus wasn't
the only thing that got out.
4
00:00:06,224 --> 00:00:08,324
- Now there's magic.
- The damage that these
5
00:00:08,392 --> 00:00:10,760
supernatural fugitives
can cause is unfathomable.
6
00:00:10,828 --> 00:00:13,229
- How much money do you need?
- 4.2 billion a year.
7
00:00:13,297 --> 00:00:15,197
Done. I'm going to
green-light additional funding
8
00:00:15,266 --> 00:00:17,900
to fast-track the completion
of your containment facility.
9
00:00:17,969 --> 00:00:20,102
Hi, I'm your magical caretaker.
10
00:00:20,171 --> 00:00:21,504
Your creature-handler,
she's great.
11
00:00:21,572 --> 00:00:23,038
- Mona.
- Konane.
12
00:00:23,107 --> 00:00:24,507
Did someone hurt you?
13
00:00:24,575 --> 00:00:26,542
These creatures
are controllable.
14
00:00:26,611 --> 00:00:28,577
Project Hades is go.
15
00:00:28,646 --> 00:00:31,247
Stop! Where are you
taking him?
16
00:00:32,316 --> 00:00:34,817
[ALARM BLARING]
17
00:00:34,886 --> 00:00:37,620
[TENSE MUSIC]
18
00:00:37,688 --> 00:00:39,188
♪ ♪
19
00:00:39,257 --> 00:00:41,724
- Oh, thank God you're back.
- What is going on?
20
00:00:41,793 --> 00:00:43,592
Long story,
lots of twists and turns.
21
00:00:43,661 --> 00:00:46,061
Some dramatic irony.
Cliff notes, Gary.
22
00:00:46,130 --> 00:00:49,165
- The Kaupe is out.
- Director Sharpe!
23
00:00:49,233 --> 00:00:51,400
Gary, take him down to lockup.
24
00:00:51,469 --> 00:00:54,637
Aw, what an adorable
little puppet.
25
00:00:54,705 --> 00:00:57,506
Eat my fuzzy dung, you dick!
26
00:00:57,575 --> 00:01:00,142
Well, well, well...
27
00:01:00,211 --> 00:01:02,812
Look who finally decided
to show up for work.
28
00:01:02,880 --> 00:01:05,714
Nice of you to grace us with
your presence, Director Sharpe.
29
00:01:05,783 --> 00:01:08,551
One of your employees
let a creature loose
30
00:01:08,619 --> 00:01:11,821
and then, not surprisingly,
got attacked by it.
31
00:01:11,889 --> 00:01:15,224
[DRAMATIC MUSIC]
32
00:01:15,293 --> 00:01:18,160
Wait, Mona let him out?
Why would she...
33
00:01:18,229 --> 00:01:20,896
I want that wolfman
back in his cell,
34
00:01:20,965 --> 00:01:22,131
or you're done.
35
00:01:22,200 --> 00:01:23,599
And fire that girl.
36
00:01:23,668 --> 00:01:25,301
Of all the days
this could happen...
37
00:01:25,369 --> 00:01:26,669
All right, everyone.
38
00:01:26,737 --> 00:01:28,871
Screen all calls
to Animal Control and 911.
39
00:01:28,940 --> 00:01:31,473
Pull CCTV from every corner
in a ten-mile radius.
40
00:01:31,576 --> 00:01:33,409
Let's go!
Yes, ma'am.
41
00:01:33,477 --> 00:01:35,845
- Don't listen to him
- Sara, he's right.
42
00:01:35,913 --> 00:01:38,047
I never should have left Mona
in charge of those Fugitives.
43
00:01:38,115 --> 00:01:39,481
I should have been here,
44
00:01:39,550 --> 00:01:42,618
and instead I was off
gallivanting like a...
45
00:01:42,687 --> 00:01:44,253
Like a Legend?
46
00:01:44,322 --> 00:01:45,721
♪ ♪
47
00:01:45,790 --> 00:01:47,756
Look, we are on this.
48
00:01:47,825 --> 00:01:50,392
That Kaupe doesn't
stand a chance.
49
00:01:50,461 --> 00:01:51,927
I will fix this.
50
00:01:51,996 --> 00:01:54,630
♪ ♪
51
00:01:54,699 --> 00:01:57,266
Our potty-mouthed puppet
is locked up.
52
00:01:57,335 --> 00:02:00,202
Wonderful, because I've got
another job for you, Gary.
53
00:02:00,271 --> 00:02:02,171
♪ ♪
54
00:02:02,240 --> 00:02:03,839
But you're not going to like it.
55
00:02:03,908 --> 00:02:07,209
[WHEEZES]
[HEART MONITOR BEEPING]
56
00:02:09,247 --> 00:02:12,314
Ow.
57
00:02:12,383 --> 00:02:14,250
[INHALES SHARPLY]
58
00:02:14,318 --> 00:02:17,853
Mom, Dad?
What's going on?
59
00:02:17,922 --> 00:02:20,256
You were in a cycling accident.
60
00:02:24,028 --> 00:02:26,295
I wasn't on a bike.
I was scratched by...
61
00:02:26,364 --> 00:02:28,163
♪ ♪
62
00:02:28,232 --> 00:02:30,266
Konane, no!
63
00:02:30,334 --> 00:02:32,067
[GROWLS]
64
00:02:32,136 --> 00:02:33,435
[STAMMERS]
65
00:02:33,504 --> 00:02:36,005
Oh, no.
He's out there alone.
66
00:02:36,073 --> 00:02:38,774
- Who?
- I-I can't talk about it.
67
00:02:38,843 --> 00:02:41,477
It's work-related, top secret.
68
00:02:48,819 --> 00:02:52,788
We have failed as parents!
It's all your fault!
69
00:02:52,857 --> 00:02:54,456
[SHOUTS IN CHINESE]
70
00:02:56,928 --> 00:02:58,794
♪ ♪
71
00:02:58,863 --> 00:03:02,331
Gary, oh, my God.
I'm happy to see you.
72
00:03:02,400 --> 00:03:04,767
My parents won't believe
what I really do for work.
73
00:03:04,835 --> 00:03:07,970
Oh, you mean betraying the
people that gave you a chance?
74
00:03:08,039 --> 00:03:10,072
Ava believed in you,
and you let her down.
75
00:03:10,141 --> 00:03:12,007
You let us all down.
76
00:03:12,076 --> 00:03:13,876
Gary, what are you
talking about?
77
00:03:13,945 --> 00:03:15,311
You released a dangerous beast,
78
00:03:15,379 --> 00:03:17,513
and now he's out there
running free!
79
00:03:17,581 --> 00:03:19,548
Wait, you think
I let the Kaupe out?
80
00:03:19,617 --> 00:03:23,052
It was the Men in Black!
Didn't you see the bodies?
81
00:03:23,120 --> 00:03:25,220
No, there was only
footage of you
82
00:03:25,289 --> 00:03:27,523
letting Hairy Hunkman out.
83
00:03:27,591 --> 00:03:29,892
And now there's me
telling you...
84
00:03:29,961 --> 00:03:31,327
you're fired.
85
00:03:31,395 --> 00:03:34,930
You can't fire me.
I swear, there were two men
86
00:03:34,999 --> 00:03:36,932
who came for Konane,
but he killed them.
87
00:03:37,001 --> 00:03:39,268
I'm sorry, Mona.
I really liked you, you know?
88
00:03:39,337 --> 00:03:41,203
And I know it hurts now,
but in a few seconds,
89
00:03:41,272 --> 00:03:42,771
you won't remember a thing.
Don't you dare.
90
00:03:42,840 --> 00:03:44,306
I need my mind!
Hey, let go!
91
00:03:44,375 --> 00:03:46,375
You do not have clearance
to handle this device!
92
00:03:46,444 --> 00:03:48,310
You can't take my memories!
93
00:03:52,717 --> 00:03:54,116
[BREATHING HEAVILY]
94
00:03:54,185 --> 00:03:55,718
♪ ♪
95
00:03:55,786 --> 00:03:57,987
Uh, what was I doing here?
96
00:03:58,055 --> 00:04:01,023
You're here to
give me your jacket.
97
00:04:01,092 --> 00:04:03,092
[CHUCKLES]
Right, right, right.
98
00:04:03,160 --> 00:04:06,729
And also, you were going to
give me your Time Courier.
99
00:04:06,797 --> 00:04:09,631
Oh, yeah.
100
00:04:09,700 --> 00:04:12,534
Now take my place.
It's almost lunchtime.
101
00:04:12,603 --> 00:04:15,037
Oh.
102
00:04:15,106 --> 00:04:17,773
Ooh, Jello!
103
00:04:17,842 --> 00:04:22,776
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
104
00:04:22,955 --> 00:04:25,889
[DRAMATIC MUSIC]
105
00:04:25,958 --> 00:04:33,130
♪ ♪
106
00:04:40,372 --> 00:04:42,573
[METAL CLATTERS]
107
00:04:46,579 --> 00:04:48,378
I know you're there.
108
00:04:48,447 --> 00:04:51,782
Stop following me, or I'll turn
your brain into pudding!
109
00:04:51,851 --> 00:04:54,451
[GROWLS]
110
00:04:54,520 --> 00:04:58,388
Konane?
111
00:04:58,457 --> 00:05:00,224
You're alive!
112
00:05:00,292 --> 00:05:02,226
I was so worried
they'd find you.
113
00:05:02,294 --> 00:05:04,428
♪ ♪
114
00:05:04,497 --> 00:05:06,563
[GROWLS SOFTLY]
115
00:05:06,632 --> 00:05:08,365
♪ ♪
116
00:05:08,434 --> 00:05:10,300
Don't worry about that.
117
00:05:10,369 --> 00:05:12,236
I know you didn't mean
to hurt me.
118
00:05:12,304 --> 00:05:14,238
[TIRES SQUEALING]
[GROWLS]
119
00:05:14,306 --> 00:05:16,273
It's them!
Run!
120
00:05:16,342 --> 00:05:17,941
[ENGINE REVS]
121
00:05:18,010 --> 00:05:19,710
[YELLS]
122
00:05:19,778 --> 00:05:22,212
♪ ♪
123
00:05:22,281 --> 00:05:24,448
[CAR DOORS CLOSE]
I won't let them get you.
124
00:05:24,517 --> 00:05:26,817
I'll close this behind you so
they won't be able to follow.
125
00:05:26,886 --> 00:05:29,720
- Mona.
- I have to keep you safe, go!
126
00:05:29,788 --> 00:05:31,455
♪ ♪
127
00:05:31,524 --> 00:05:32,556
[YELLS]
128
00:05:32,625 --> 00:05:36,260
Mona! Mona!
You're safe.
129
00:05:36,328 --> 00:05:39,563
We're the good guys.
Oh, yeah, who sent you?
130
00:05:39,632 --> 00:05:41,732
Was it the Bureau
or the Men in Black?
131
00:05:41,800 --> 00:05:44,968
- Where is the wolfman?
- He's gone, it's too late.
132
00:05:45,037 --> 00:05:46,770
You'll never find him,
because I don't even
133
00:05:46,839 --> 00:05:49,239
know where he went,
so grill me all you want.
134
00:05:49,308 --> 00:05:51,942
You... [GASPS]
135
00:05:52,011 --> 00:05:53,177
[GROANS]
136
00:05:53,245 --> 00:05:55,579
♪ ♪
137
00:05:55,648 --> 00:05:57,181
What kind of gun is this?
138
00:05:57,249 --> 00:05:59,316
Did you just try to
shoot her shoot her?
139
00:05:59,385 --> 00:06:01,385
♪ ♪
140
00:06:01,453 --> 00:06:04,188
- Any hits?
- I tried to isolate the portal
141
00:06:04,256 --> 00:06:07,224
from today's Courier activity,
but so far, no dice.
142
00:06:07,293 --> 00:06:09,226
It would help if I had
the actual Courier.
143
00:06:09,295 --> 00:06:11,862
Sure, here you go.
144
00:06:11,931 --> 00:06:13,330
Okay, never mind.
145
00:06:13,399 --> 00:06:15,065
So we have a vicious monster
on the loose
146
00:06:15,134 --> 00:06:17,367
and no idea where it
might have disappeared to.
147
00:06:17,436 --> 00:06:18,969
He's not a vicious monster.
148
00:06:19,038 --> 00:06:21,705
People just assume that
because of the way he looks.
149
00:06:21,774 --> 00:06:23,774
He's a demigod.
He used to be a king!
150
00:06:23,842 --> 00:06:25,309
Hey, what are you doing?
151
00:06:25,377 --> 00:06:27,077
I'm seeing if this thing
works on her mouth.
152
00:06:27,146 --> 00:06:30,013
Or how about we just
give our guest the dignity
153
00:06:30,082 --> 00:06:31,615
of hearing her story first?
154
00:06:31,684 --> 00:06:34,551
[GROANS]
155
00:06:34,620 --> 00:06:35,852
I'm telling you,
156
00:06:35,921 --> 00:06:37,321
the Men in Black
are behind all of this.
157
00:06:37,389 --> 00:06:38,655
They're framing me so they can
158
00:06:38,724 --> 00:06:40,457
keep hurting
the magical creatures.
159
00:06:40,526 --> 00:06:42,593
- Hurting them how?
- I don't know.
160
00:06:42,661 --> 00:06:44,728
But Konane was terrified
when they came for him.
161
00:06:44,797 --> 00:06:47,030
I was just trying to help him.
Mona.
162
00:06:47,099 --> 00:06:51,435
We saw the security footage,
and there were no Men in Black.
163
00:06:51,503 --> 00:06:52,836
Just you.
164
00:06:52,905 --> 00:06:55,305
Well, they must have
altered the footage
165
00:06:55,374 --> 00:06:56,573
to hide the truth.
166
00:06:56,642 --> 00:06:58,408
I'm like Mulder, and those guys
167
00:06:58,477 --> 00:07:00,544
are the shadow government
covering their tracks!
168
00:07:00,613 --> 00:07:03,013
It's a conspiracy!
The truth is out there!
169
00:07:03,082 --> 00:07:05,048
Okay, okay, Fox, okay, Fox.
Take a breath.
170
00:07:05,117 --> 00:07:08,585
[CHUCKLES] We... we believe you.
Right, Sara?
171
00:07:08,654 --> 00:07:10,587
♪ ♪
172
00:07:10,656 --> 00:07:12,990
Yes, we do.
173
00:07:13,058 --> 00:07:15,592
And we are going to get to
the bottom of this, but first,
174
00:07:15,661 --> 00:07:18,829
we need to find the Kaupe
before he hurts himself.
175
00:07:18,897 --> 00:07:20,530
Can you help us do that?
176
00:07:20,599 --> 00:07:24,167
♪ ♪
177
00:07:24,236 --> 00:07:26,603
So I'll head to the Bureau
and do some digging?
178
00:07:26,672 --> 00:07:27,871
What?
No.
179
00:07:27,940 --> 00:07:29,673
I need you on the hunt
for the monster.
180
00:07:29,742 --> 00:07:32,509
- But you said...
- Exactly what I needed to say.
181
00:07:32,578 --> 00:07:34,177
That girl is clearly bonkers,
182
00:07:34,246 --> 00:07:36,313
but the Kaupe trusts her
and we need her as bait.
183
00:07:36,382 --> 00:07:38,215
What if she's not crazy?
184
00:07:38,284 --> 00:07:40,117
What if there really is
a cover-up at the Bureau?
185
00:07:40,185 --> 00:07:42,686
Then Ava would know about it,
and she wouldn't allow it.
186
00:07:42,755 --> 00:07:45,188
Captain, I have found a lead
on our missing Kaupe.
187
00:07:45,257 --> 00:07:47,991
In Mexico City, 1961,
an unidentified
188
00:07:48,060 --> 00:07:49,693
drug cartel member
was found dead,
189
00:07:49,762 --> 00:07:51,428
apparently the work
of a wild animal
190
00:07:51,497 --> 00:07:53,964
non-indigenous to the region.
That must be him.
191
00:07:54,033 --> 00:07:55,866
♪ ♪
192
00:07:55,934 --> 00:07:57,534
All right, fine.
Do some digging
193
00:07:57,603 --> 00:07:59,369
through the footage,
but keep your head down.
194
00:07:59,438 --> 00:08:00,871
We don't want to raise
any red flags.
195
00:08:00,939 --> 00:08:03,440
- Got it.
- Gideon, rally the troops.
196
00:08:03,509 --> 00:08:05,342
We are going to Mexico.
197
00:08:05,411 --> 00:08:08,945
[GROOVY MUSIC]
198
00:08:09,014 --> 00:08:11,682
I'm picking up
a magical signature this way.
199
00:08:11,750 --> 00:08:14,584
As far as hiding places go,
smack bang in the center
200
00:08:14,653 --> 00:08:17,020
of a major city
would not be my top choice.
201
00:08:17,089 --> 00:08:19,556
What is this place?
202
00:08:19,625 --> 00:08:21,625
♪ ♪
203
00:08:21,694 --> 00:08:24,661
[CHEERS AND APPLAUSE]
204
00:08:27,933 --> 00:08:29,966
Oh, it sounds like a real party.
205
00:08:30,035 --> 00:08:33,437
- As long as there's beer.
- The detector must be wrong.
206
00:08:33,505 --> 00:08:36,606
There's no way Konane could
hide in a place like this.
207
00:08:36,675 --> 00:08:38,275
Are you sure about that?
208
00:08:38,344 --> 00:08:39,643
El Lobo.
209
00:08:39,712 --> 00:08:42,112
The Kaupe isn't hiding.
He's the main event.
210
00:08:42,181 --> 00:08:44,014
♪ ♪
211
00:08:45,883 --> 00:08:49,918
[AND APPLAUSE]
212
00:08:49,987 --> 00:08:52,087
- Oh,
- Blimey.
213
00:08:52,156 --> 00:08:53,822
How'd our hairy friend
end up with that lot?
214
00:08:53,891 --> 00:08:55,190
It doesn't surprise me
in the slightest.
215
00:08:55,259 --> 00:08:56,725
[MEN GRUNTING]
216
00:08:56,794 --> 00:09:00,329
Lucha Libre wrestling is all
about character and charisma...
217
00:09:00,397 --> 00:09:02,664
A modern-day morality play.
218
00:09:02,733 --> 00:09:05,601
Good versus evil.
The people versus the man.
219
00:09:05,669 --> 00:09:07,869
Well, according to
the altered historical record,
220
00:09:07,938 --> 00:09:10,038
El Lobo arrived on the scene
six months ago
221
00:09:10,107 --> 00:09:11,473
and quickly rose to the top.
222
00:09:11,542 --> 00:09:12,975
The mystery surrounding
his true identity
223
00:09:13,043 --> 00:09:15,177
inspired novels, movies,
and TV shows.
224
00:09:15,245 --> 00:09:16,578
Aw, bollocks.
225
00:09:16,647 --> 00:09:18,280
This is the one
that I get sidelined for?
226
00:09:18,349 --> 00:09:19,581
All right, let's split up.
227
00:09:19,650 --> 00:09:20,949
Ray, Charlie, stay on the comms.
228
00:09:21,018 --> 00:09:22,150
John and I will cover the arena.
229
00:09:22,219 --> 00:09:23,619
You guys watch from the stands.
230
00:09:23,687 --> 00:09:26,221
Bienvenidos,
señoras and señores!
231
00:09:26,290 --> 00:09:30,058
Tonight you will witness
a spectacular match.
232
00:09:30,127 --> 00:09:32,694
One that you will
tell your grandchildren of
233
00:09:32,763 --> 00:09:33,929
in vivid detail.
234
00:09:34,031 --> 00:09:35,597
[BELL DINGS, CHEERS AND APPLAUSE]
235
00:09:35,666 --> 00:09:38,166
- Dos cervezas, por favor.
- Hey, we're working.
236
00:09:38,235 --> 00:09:39,968
We can't afford
any screw-ups on this one.
237
00:09:40,037 --> 00:09:41,637
We got to bag this guy quick.
238
00:09:41,705 --> 00:09:43,338
Got to stay Sharpe, you mean?
239
00:09:43,407 --> 00:09:46,108
Los Dos Demonios!
240
00:09:46,176 --> 00:09:49,077
[CROWD BOOING]
241
00:09:49,146 --> 00:09:51,880
Oh, chillax, love.
El Lobo ain't going nowhere.
242
00:09:51,949 --> 00:09:55,450
It's true, he's impossible
to get rid of.
243
00:09:55,519 --> 00:09:58,620
I tried over and over.
He won't go away.
244
00:09:58,689 --> 00:10:02,824
Hold the bloody phone.
Are you El Cura?
245
00:10:02,893 --> 00:10:05,260
- Oh, you know this guy?
- Anyone who knows anything
246
00:10:05,329 --> 00:10:07,095
about Mexican culture
knows El Cura,
247
00:10:07,164 --> 00:10:10,098
the legendary luchador
and movie star.
248
00:10:10,167 --> 00:10:12,000
- No.
- You know, I loved
249
00:10:12,069 --> 00:10:13,568
your monster movies, mate.
250
00:10:13,637 --> 00:10:16,438
Whoever wrote those gems
had a better handle on magic
251
00:10:16,507 --> 00:10:19,241
than any of those toss-bots
up in Hollywood.
252
00:10:19,309 --> 00:10:21,343
I haven't been
in any movies, mi amigo.
253
00:10:21,412 --> 00:10:23,679
What... what... what's all this?
254
00:10:23,747 --> 00:10:25,747
You're the warrior
of piety and goodness.
255
00:10:25,816 --> 00:10:27,783
You don't drink...
Not that I'm one to judge.
256
00:10:27,851 --> 00:10:30,419
I didn't, until this hairy tonto
257
00:10:30,487 --> 00:10:31,887
showed up and
stole everything from me!
258
00:10:31,955 --> 00:10:34,723
And finally, the man...
No, the legend
259
00:10:34,792 --> 00:10:37,726
you have all come here to see.
You mean the thief!
260
00:10:37,795 --> 00:10:43,732
The undefeated champion,
the hero of the people,
261
00:10:43,801 --> 00:10:46,201
El Lobo!
262
00:10:46,270 --> 00:10:48,070
[HOWLING]
263
00:10:48,138 --> 00:10:51,339
[UPBEAT MUSIC]
264
00:10:51,408 --> 00:10:53,475
Viva, Mexico, señores!
265
00:10:53,544 --> 00:10:56,912
ALL: [CHANTING] Lobo, Lobo, Lobo!
266
00:10:56,980 --> 00:11:00,182
♪ ♪
267
00:11:00,250 --> 00:11:02,918
Viva Mexico!
268
00:11:02,986 --> 00:11:05,187
[CROWD WHISTLING]
269
00:11:05,255 --> 00:11:08,757
♪ ♪
270
00:11:08,826 --> 00:11:10,425
We don't have eyes on the Kaupe.
271
00:11:10,494 --> 00:11:12,961
He's laying low.
I need this wrapped up
272
00:11:13,030 --> 00:11:14,629
before tonight, Nathaniel.
273
00:11:14,698 --> 00:11:16,865
I can't have it hanging over
my head during the benefit.
274
00:11:16,934 --> 00:11:18,734
It's going to be fine.
You guys have been throwing
275
00:11:18,802 --> 00:11:21,269
this fundraiser since the first
Bush administration.
276
00:11:21,338 --> 00:11:24,005
- Oh, is that Nathaniel?
- Yes, dear.
277
00:11:24,074 --> 00:11:25,607
But this is a work matter...
Yes, I need... Please.
278
00:11:25,676 --> 00:11:28,143
Thank you, thank you.
Hello, sweetie.
279
00:11:28,212 --> 00:11:30,078
So don't forget,
the benefit is tonight.
280
00:11:30,147 --> 00:11:31,913
Mom, I don't know
if I'm gonna make it this year.
281
00:11:31,982 --> 00:11:33,682
I have a work emergency.
Work can wait.
282
00:11:33,751 --> 00:11:35,183
Right, Hank?
No.
283
00:11:35,252 --> 00:11:37,018
Yeah, your father's nodding.
Okay, darling.
284
00:11:37,087 --> 00:11:39,588
See you here at 7:00.
Mwah. Bye.
285
00:11:39,656 --> 00:11:40,655
I... No.
286
00:11:40,724 --> 00:11:42,457
- The lilies...
- [SIGHS]
287
00:11:42,526 --> 00:11:45,494
[TENSE MUSIC]
288
00:11:45,562 --> 00:11:47,529
♪ ♪
289
00:11:47,598 --> 00:11:48,864
[BELL DINGS]
290
00:11:48,932 --> 00:11:50,565
[ROARS]
291
00:11:50,634 --> 00:11:51,600
[CHEERING]
292
00:11:51,668 --> 00:11:52,768
[BELL DINGS]
293
00:11:52,836 --> 00:11:55,170
- Damn, he's good.
- He's too good.
294
00:11:55,239 --> 00:11:59,040
In Lucha Libre,
every match tells a story.
295
00:11:59,109 --> 00:12:00,442
Sometimes you win,
296
00:12:00,511 --> 00:12:02,511
sometimes you lose
so you can rise again.
297
00:12:02,579 --> 00:12:04,379
But there are rules.
There is a plan.
298
00:12:04,448 --> 00:12:06,915
With this guy, there's
no rules, there's no plan.
299
00:12:06,984 --> 00:12:09,351
He just wins every time.
300
00:12:09,419 --> 00:12:11,253
Oh, so that's why
you're here, eh?
301
00:12:11,321 --> 00:12:12,754
Drowning your sorrows,
rather than being
302
00:12:12,823 --> 00:12:14,022
up there where you belong?
303
00:12:14,091 --> 00:12:15,390
[GRUNTS]
304
00:12:15,459 --> 00:12:17,392
Listen, mate.
I have had my fair share
305
00:12:17,461 --> 00:12:19,494
of defeats these past days,
306
00:12:19,563 --> 00:12:24,466
but lying on your ass is
no way to get your mojo back.
307
00:12:30,908 --> 00:12:33,074
Uno, dos, tres!
308
00:12:33,143 --> 00:12:35,477
[BELL DINGS]
[HOWLING]
309
00:12:35,546 --> 00:12:37,512
[CHEERS AND APPLAUSE]
310
00:12:37,581 --> 00:12:39,014
[GROWLS]
311
00:12:39,082 --> 00:12:40,415
Look at him.
312
00:12:40,484 --> 00:12:42,250
This is what
he's always wanted...
313
00:12:42,319 --> 00:12:45,453
To be worshipped and admired
like the demigod he is,
314
00:12:45,522 --> 00:12:47,856
not feared and shunned
like some monster.
315
00:12:47,925 --> 00:12:50,158
Well, he'd better
make the most if it.
316
00:12:50,227 --> 00:12:52,694
The second he gets backstage,
it's lights out
317
00:12:52,763 --> 00:12:55,330
and back to the Time Bureau.
318
00:12:55,399 --> 00:12:57,732
That wasn't the plan.
319
00:12:57,801 --> 00:12:59,501
He can't go back
to the Time Bureau.
320
00:12:59,570 --> 00:13:00,468
It's not safe.
321
00:13:00,537 --> 00:13:03,438
Not my call, don't care.
322
00:13:03,507 --> 00:13:06,441
[TENSE MUSIC]
323
00:13:06,510 --> 00:13:12,948
♪ ♪
324
00:13:14,084 --> 00:13:15,717
Oh, good, it's just you.
325
00:13:15,786 --> 00:13:17,719
[WHISPERING]
What are you doing here?
326
00:13:17,788 --> 00:13:19,588
I was digging.
327
00:13:19,656 --> 00:13:22,090
Mona claims the footage
you saw earlier was doctored,
328
00:13:22,159 --> 00:13:24,826
that there's a cover-up
around the creature's escape.
329
00:13:24,895 --> 00:13:26,695
And you believe
this tiny cuckoo?
330
00:13:26,763 --> 00:13:28,797
Maybe you should, too.
331
00:13:28,866 --> 00:13:31,166
According to these
deleted access logs,
332
00:13:31,235 --> 00:13:33,068
security footage
was removed and replaced
333
00:13:33,136 --> 00:13:35,337
early this morning
from a wireless device.
334
00:13:35,405 --> 00:13:36,938
Now all I have to do
is figure out
335
00:13:37,007 --> 00:13:38,940
who that phone number
belongs to.
336
00:13:39,009 --> 00:13:40,442
You don't have to.
I know the number.
337
00:13:40,510 --> 00:13:42,277
♪ ♪
338
00:13:42,346 --> 00:13:44,279
It belongs to my dad.
339
00:13:44,348 --> 00:13:45,747
[BELL DINGS]
340
00:13:45,816 --> 00:13:48,383
El Lobo triumphs again!
341
00:13:48,452 --> 00:13:51,286
Okay, Mona, make sure he sees
you as he leaving the ring.
342
00:13:51,355 --> 00:13:53,889
Then bring him backstage,
and we'll meet you there.
343
00:13:53,957 --> 00:13:55,824
[CHEERS AND APPLAUSE]
344
00:13:55,893 --> 00:13:59,494
Konane!
345
00:13:59,563 --> 00:14:02,497
[STIRRING MUSIC]
346
00:14:02,566 --> 00:14:05,500
[GRUNTING]
347
00:14:05,569 --> 00:14:09,371
♪ ♪
348
00:14:09,439 --> 00:14:10,972
Lobo!
349
00:14:11,041 --> 00:14:13,508
You thief, you cheat!
350
00:14:13,577 --> 00:14:15,243
[FEEDBACK WHINES]
351
00:14:15,312 --> 00:14:18,079
You have disgraced this ring.
352
00:14:18,148 --> 00:14:21,116
You have stolen victories
from too many of us,
353
00:14:21,184 --> 00:14:23,218
and I'm going to
put a stop to it.
354
00:14:23,287 --> 00:14:28,056
I challenge you
to a lucha de apuestas!
355
00:14:28,125 --> 00:14:29,591
[CROWD GROANING]
356
00:14:29,660 --> 00:14:32,894
The loser will take off
his mask in forfeit
357
00:14:32,963 --> 00:14:36,197
and never set foot
in the ring ever again!
358
00:14:36,266 --> 00:14:38,500
[GROWLS]
359
00:14:38,568 --> 00:14:41,136
You heard it here,
ladies and gentleman.
360
00:14:41,204 --> 00:14:43,872
The gauntlet has been thrown!
361
00:14:43,941 --> 00:14:48,176
Do you accept this match
and its conditions, señor?
362
00:14:48,245 --> 00:14:49,878
[GROWLS]
363
00:14:49,947 --> 00:14:51,980
[DRAMATIC MUSIC]
364
00:14:52,049 --> 00:14:54,649
[CHEERS AND APPLAUSE]
365
00:14:54,718 --> 00:14:59,387
♪ ♪
366
00:14:59,456 --> 00:15:01,623
Then the fight is on!
367
00:15:01,692 --> 00:15:05,327
Tomorrow night,
same time, same place.
368
00:15:05,395 --> 00:15:07,996
This will be one
for the history books.
369
00:15:08,065 --> 00:15:11,232
Get your tickets now!
370
00:15:12,703 --> 00:15:14,803
So he's back on track,
historically speaking.
371
00:15:14,871 --> 00:15:17,939
Now, how's that
for a bang-up job, Lance-y?
372
00:15:18,008 --> 00:15:20,642
- Excuse me. Coming through.
- Hey, get back here!
373
00:15:20,711 --> 00:15:21,776
What is going on?
374
00:15:21,845 --> 00:15:24,446
Out of my way, fanboys.
Get out!
375
00:15:24,514 --> 00:15:27,649
♪ ♪
376
00:15:27,718 --> 00:15:29,985
Damn it, Mona's going to
get herself trampled.
377
00:15:30,053 --> 00:15:32,787
[ROARS]
378
00:15:32,856 --> 00:15:39,594
♪ ♪
379
00:15:39,663 --> 00:15:42,530
You can say what you will,
but that Kaupe,
380
00:15:42,599 --> 00:15:45,467
he's a real gent in my book.
381
00:15:49,018 --> 00:15:50,785
[BRIGHT MUSIC]
382
00:15:50,853 --> 00:15:53,587
So this is where
you've been living.
383
00:15:53,656 --> 00:15:55,056
Wow.
384
00:15:55,124 --> 00:15:58,125
[CHUCKLES] I like what
you've done with the place.
385
00:15:58,194 --> 00:16:00,594
It's, um... it's homey.
386
00:16:00,663 --> 00:16:02,596
♪ ♪
387
00:16:02,665 --> 00:16:04,632
It's like you're back
on the island.
388
00:16:04,701 --> 00:16:07,968
You miss Hawaii, don't you?
389
00:16:08,037 --> 00:16:09,203
Home?
390
00:16:09,272 --> 00:16:12,273
You miss home?
Home.
391
00:16:12,341 --> 00:16:15,242
[SOFT MUSIC]
392
00:16:15,311 --> 00:16:16,477
Mona home?
393
00:16:16,546 --> 00:16:19,914
Do I miss home?
Eh, you know...
394
00:16:19,982 --> 00:16:22,717
Guilt-tripping parents,
lack of a job,
395
00:16:22,785 --> 00:16:24,785
no one who understands me.
396
00:16:24,854 --> 00:16:27,922
♪ ♪
397
00:16:27,990 --> 00:16:30,291
Wow, that's beautiful.
398
00:16:30,359 --> 00:16:35,396
♪ ♪
399
00:16:35,465 --> 00:16:36,797
[GRUNTS]
400
00:16:36,866 --> 00:16:40,367
[LAUGHS]
401
00:16:41,671 --> 00:16:43,637
Mona.
402
00:16:43,706 --> 00:16:46,440
♪ ♪
403
00:16:46,509 --> 00:16:48,342
There has to be a logical reason
404
00:16:48,411 --> 00:16:49,844
why Hank replaced the footage.
405
00:16:49,912 --> 00:16:51,045
So let's think about it.
406
00:16:51,114 --> 00:16:52,680
Look, I get that you
and your dad
407
00:16:52,749 --> 00:16:55,249
are in a good place
for the first time in a while,
408
00:16:55,318 --> 00:16:57,785
but we just can't ignore
that this is happening.
409
00:16:57,854 --> 00:16:59,253
But can we please
reserve judgment
410
00:16:59,322 --> 00:17:01,822
till we see the footage?
Sure.
411
00:17:01,891 --> 00:17:03,791
The original footage
can only be restored
412
00:17:03,860 --> 00:17:05,726
from the device used
to delete it.
413
00:17:05,795 --> 00:17:08,262
- You mean my dad's phone?
- Yeah.
414
00:17:08,331 --> 00:17:11,699
We got to go for it tonight.
He's gonna be distracted.
415
00:17:11,768 --> 00:17:14,168
He'll be boozing and schmoozing
at the benefit gala.
416
00:17:14,237 --> 00:17:17,972
[SNAPS FINGERS]
I have a plus-one. Are you in?
417
00:17:18,040 --> 00:17:19,507
Uh, yeah, okay.
418
00:17:19,575 --> 00:17:21,609
Uh, you know, as long
as we have to do that thing
419
00:17:21,677 --> 00:17:23,277
where we act like we're dating.
420
00:17:23,346 --> 00:17:25,946
You and I dating
would be totally weird.
421
00:17:26,015 --> 00:17:27,581
Totally weird, yeah.
422
00:17:27,650 --> 00:17:32,353
Um, text me the details,
and I will meet you there.
423
00:17:32,421 --> 00:17:33,788
Okay.
424
00:17:33,856 --> 00:17:36,223
Bye.
425
00:17:37,493 --> 00:17:39,193
[ANIMALS CHATTERING]
426
00:17:39,262 --> 00:17:41,729
[GROWLING]
427
00:17:44,467 --> 00:17:45,866
I must be really hungry,
428
00:17:45,935 --> 00:17:48,335
because that actually
looks kind of good.
429
00:17:48,404 --> 00:17:51,605
[GRUNTS, SNIFFING]
430
00:17:51,674 --> 00:17:53,340
What is it?
431
00:17:53,409 --> 00:17:55,075
[GROWLS]
432
00:17:55,144 --> 00:17:57,812
[DRAMATIC MUSIC]
433
00:17:57,880 --> 00:18:00,080
Where is he, Mona?
434
00:18:00,149 --> 00:18:02,183
He's gone.
You scared him off.
435
00:18:02,251 --> 00:18:04,385
We just want to make sure
he doesn't hurt anyone, love.
436
00:18:04,453 --> 00:18:07,988
He isn't like that.
He's sweet, and gentle.
437
00:18:08,057 --> 00:18:09,056
He won't hurt any...
438
00:18:09,125 --> 00:18:11,325
[ROARS]
439
00:18:11,394 --> 00:18:13,561
[GRUNTS]
440
00:18:13,629 --> 00:18:16,397
♪ ♪
441
00:18:16,465 --> 00:18:18,098
Eat this, you furball!
442
00:18:18,167 --> 00:18:20,467
[GROWLS]
443
00:18:20,536 --> 00:18:24,405
♪ ♪
444
00:18:24,473 --> 00:18:27,308
Konane, stop!
445
00:18:27,376 --> 00:18:34,448
♪ ♪
446
00:18:36,853 --> 00:18:39,153
[DART GUN COCKS, FIRES]
[GRUNTS]
447
00:18:39,222 --> 00:18:43,290
♪ ♪
448
00:18:43,359 --> 00:18:46,427
You got one messed-up
definition of "sweet."
449
00:18:46,495 --> 00:18:51,932
♪ ♪
450
00:18:52,001 --> 00:18:58,105
Hey, Gideon said you...
Wow. You got a date?
451
00:18:58,174 --> 00:19:00,808
No, it's not a date.
452
00:19:00,877 --> 00:19:03,510
I am dressed like this
453
00:19:03,579 --> 00:19:06,013
because the footage you saw
at the Bureau earlier
454
00:19:06,082 --> 00:19:09,516
was definitely altered...
by Hank.
455
00:19:09,585 --> 00:19:11,919
♪ ♪
456
00:19:11,988 --> 00:19:15,589
Okay, wait. Before I do
the math on this, are you sure?
457
00:19:15,658 --> 00:19:17,725
Yeah, Mona was telling
the truth.
458
00:19:17,793 --> 00:19:19,727
There is a cover-up
at the Bureau.
459
00:19:19,795 --> 00:19:22,296
What are the chances
that Ava's wrapped up in this?
460
00:19:22,365 --> 00:19:25,432
Honestly, I don't know yet,
but if she's not a part of it,
461
00:19:25,501 --> 00:19:28,435
then she's probably
in a lot of danger.
462
00:19:28,504 --> 00:19:30,070
♪ ♪
463
00:19:30,139 --> 00:19:32,106
[BUTTON BEEPS]
464
00:19:32,174 --> 00:19:34,508
♪ ♪
465
00:19:34,577 --> 00:19:38,178
[ELEVATOR BELL DINGS]
466
00:19:38,247 --> 00:19:40,447
Gary!
467
00:19:40,516 --> 00:19:43,384
Close that hospital gown,
or I will report you to HR!
468
00:19:43,452 --> 00:19:44,885
Where the hell
have you been all day?
469
00:19:44,954 --> 00:19:46,520
I don't know who I am.
470
00:19:46,589 --> 00:19:48,455
I don't know
why anything is things.
471
00:19:48,524 --> 00:19:50,524
I don't know
where my nipple went.
472
00:19:50,593 --> 00:19:53,460
Where's my nipple?
Where's my nipple?
473
00:19:53,529 --> 00:19:55,663
Gary!
474
00:19:55,731 --> 00:19:58,032
[KONANE GROWLING SOFTLY]
475
00:19:58,100 --> 00:19:59,566
He was so scared.
476
00:19:59,635 --> 00:20:02,002
I had to do something
to stop them.
477
00:20:02,071 --> 00:20:05,072
- Where were they taking him?
- Somewhere terrible.
478
00:20:05,141 --> 00:20:06,941
That's why he can't go back
to the Bureau.
479
00:20:07,009 --> 00:20:09,810
The Men in Black are going to
hurt him again, or worse.
480
00:20:09,879 --> 00:20:11,812
Well, he can't stay in Mexico.
481
00:20:11,881 --> 00:20:14,214
So take him back home...
482
00:20:14,283 --> 00:20:17,751
Back to ancient Hawaii,
to his old kingdom.
483
00:20:17,820 --> 00:20:20,621
You saw him in the arena.
He's meant to be a king.
484
00:20:20,690 --> 00:20:23,090
- Mona, it is not that simple.
- Why?
485
00:20:23,159 --> 00:20:25,359
Captain, you are being
hailed by Director Sharpe.
486
00:20:25,428 --> 00:20:26,760
That is why.
487
00:20:26,829 --> 00:20:28,562
Gideon, I'll take it
on the bridge.
488
00:20:28,631 --> 00:20:32,733
I'm afraid she's overridden
my security protocols.
489
00:20:32,802 --> 00:20:35,469
Ava.
Wow, look at you.
490
00:20:35,538 --> 00:20:38,005
You look great.
Yeah, thanks, but listen.
491
00:20:38,074 --> 00:20:40,641
Sara, the situation with the
Kaupe has gotten much worse.
492
00:20:40,710 --> 00:20:42,710
He now has an accomplice,
Mona Wu.
493
00:20:42,778 --> 00:20:45,045
Now, she may not look it, but
she is extremely dangerous.
494
00:20:45,114 --> 00:20:46,847
She completely
wiped Gary's mind.
495
00:20:46,916 --> 00:20:48,349
[CLATTER]
Um...
496
00:20:48,417 --> 00:20:50,818
[GRUNTS SHEEPISHLY]
497
00:20:50,886 --> 00:20:52,987
Wait, you've had Mona in custody
498
00:20:53,055 --> 00:20:54,722
this whole time,
and you didn't...
499
00:20:54,790 --> 00:20:56,857
It's a long story, but I need
to explain it to you in person.
500
00:20:56,926 --> 00:20:59,326
This line might not be secure.
The line isn't secure?
501
00:20:59,395 --> 00:21:01,061
Sara, what are you...
502
00:21:01,130 --> 00:21:03,464
[ROARS]
503
00:21:03,532 --> 00:21:05,165
You have the Kaupe, too?
504
00:21:05,234 --> 00:21:06,900
Look, I ju...
I can't explain right now.
505
00:21:06,969 --> 00:21:08,669
Okay, then I'm sending
an extraction team.
506
00:21:08,738 --> 00:21:10,404
Gideon, mask our location.
507
00:21:10,473 --> 00:21:12,706
Sara, you need to
bring in that Fugitive now.
508
00:21:12,775 --> 00:21:14,708
I'm sorry.
509
00:21:14,777 --> 00:21:17,878
Don't you dare hang up on...
510
00:21:17,947 --> 00:21:19,680
[SIGHS]
511
00:21:19,749 --> 00:21:23,450
Whoa, did you just hang up
on your girlfriend?
512
00:21:23,519 --> 00:21:26,253
Mona, you better not
be wrong about this.
513
00:21:26,322 --> 00:21:29,089
♪ ♪
514
00:21:30,944 --> 00:21:32,209
[DRAMATIC MUSIC]
515
00:21:32,278 --> 00:21:33,678
I need to go to that benefit
516
00:21:33,746 --> 00:21:35,546
so I can talk
to Ava face-to-face.
517
00:21:35,615 --> 00:21:37,481
Before you leave,
I have a petition
518
00:21:37,550 --> 00:21:38,649
to become interim captain
519
00:21:38,718 --> 00:21:40,217
of the "Waverider"
in your absence.
520
00:21:40,286 --> 00:21:42,720
I have a John Hancock from
every Legend except you.
521
00:21:42,789 --> 00:21:45,690
It looks like you crossed out
part of Rory's signature.
522
00:21:45,758 --> 00:21:47,058
Oh, r-really?
523
00:21:47,126 --> 00:21:48,693
The team is to keep
a low profile.
524
00:21:48,761 --> 00:21:52,129
Radio silence,
and absolutely no time travel.
525
00:21:52,198 --> 00:21:54,131
Captain Palmer's got it covered.
526
00:21:54,200 --> 00:21:55,533
Interim captain.
527
00:21:55,602 --> 00:21:57,935
♪ ♪
528
00:21:58,004 --> 00:22:02,640
After your recent unfortunate
misadventures in time travel,
529
00:22:02,709 --> 00:22:06,444
I created a team-building
card game to help you learn
530
00:22:06,512 --> 00:22:09,246
the dos and don'ts
of our prior missions.
531
00:22:09,315 --> 00:22:10,915
♪ ♪
532
00:22:10,984 --> 00:22:14,251
I'm calling it
Cards to Save the Timeline!
533
00:22:14,320 --> 00:22:16,153
Fun way to learn
from your mistakes, right?
534
00:22:16,222 --> 00:22:18,956
Oh, you've got to be joking.
Vandal Savage.
535
00:22:19,025 --> 00:22:20,791
That's a real name?
And here's me, thinking
536
00:22:20,860 --> 00:22:23,060
that Damien Darhk's moniker
was a touch on the nose.
537
00:22:23,129 --> 00:22:25,229
Sorry to interrupt,
but I'm detecting
538
00:22:25,298 --> 00:22:26,430
a disturbance in the timeline.
539
00:22:26,499 --> 00:22:29,000
- Oh, thank God. [SIGHS]
- Yes.
540
00:22:29,068 --> 00:22:31,002
In the wake of El Lobo's
sudden disappearance
541
00:22:31,070 --> 00:22:32,937
from the Lucha Libre scene,
rumors spread
542
00:22:33,006 --> 00:22:34,338
of government censorship.
543
00:22:34,407 --> 00:22:35,973
Countrywide protests erupted,
544
00:22:36,042 --> 00:22:38,342
and dozens were killed
in the ensuing riots.
545
00:22:38,411 --> 00:22:39,944
I'm sure we can figure
something out
546
00:22:40,013 --> 00:22:41,112
once Sara gets back.
547
00:22:41,180 --> 00:22:44,782
In the meantime, it's game time!
548
00:22:44,851 --> 00:22:46,384
- Aw, come off it.
- Ah... yeah
549
00:22:46,452 --> 00:22:47,752
I mean, weren't you
just nattering on
550
00:22:47,820 --> 00:22:49,754
about team-building experiences?
551
00:22:49,822 --> 00:22:53,124
Well, let's go out there
and actually fix something.
552
00:22:53,192 --> 00:22:55,292
[CHUCKLES] Well, yeah,
but Sara said to stay put.
553
00:22:55,361 --> 00:22:56,994
Oh, come on, Raymondo.
554
00:22:57,063 --> 00:23:00,031
This isn't just important for
some dusty old history book.
555
00:23:00,099 --> 00:23:02,033
This is important
for the people of Mexico.
556
00:23:02,101 --> 00:23:05,036
All we have to do is make sure
the luchas de apuestas fight
557
00:23:05,104 --> 00:23:08,572
goes on and make sure
that El Cura comes out on top.
558
00:23:08,641 --> 00:23:11,475
- A grand finale.
- Yeah.
559
00:23:11,544 --> 00:23:14,011
- Aw, come on, Rayge.
- Come on, Rayge.
560
00:23:14,080 --> 00:23:15,713
Let's give the people
what they want.
561
00:23:15,782 --> 00:23:17,515
Let's give them what they need.
562
00:23:17,583 --> 00:23:21,852
♪ ♪
563
00:23:21,921 --> 00:23:26,891
Ah... let's prepare ourselves
to wrestle!
564
00:23:30,063 --> 00:23:32,830
Or we could just go.
565
00:23:32,899 --> 00:23:34,965
[INDISTINCT CHATTER]
566
00:23:35,034 --> 00:23:36,734
[MOUTH FULL] Why throw
such a big fancy party
567
00:23:36,803 --> 00:23:38,769
if you're only going to have
tiny little treats?
568
00:23:38,838 --> 00:23:42,173
- Nathaniel, darling.
- Hello.
569
00:23:42,241 --> 00:23:44,208
Yes.
Ohho-ho.
570
00:23:44,277 --> 00:23:46,711
What... is this
your new girlfriend?
571
00:23:46,779 --> 00:23:48,312
- Um, yeah.
- Mm-hmm.
572
00:23:48,381 --> 00:23:49,880
This is Zari.
573
00:23:49,949 --> 00:23:52,783
Zari... what a beautiful name
for a beautiful woman
574
00:23:52,852 --> 00:23:54,485
with excellent
child-bearing hips.
575
00:23:54,554 --> 00:23:55,786
[COUGHS]
576
00:23:55,855 --> 00:23:57,555
Not to put a clock
on it or anything, but...
577
00:23:57,623 --> 00:23:59,857
Mm, grandchildren
would be so lovely.
578
00:23:59,926 --> 00:24:01,625
- Mm-hmm.
- Anywho, I'd better go
579
00:24:01,694 --> 00:24:04,662
make sure everything's good
with your father's speech.
580
00:24:04,731 --> 00:24:07,698
Oh, my God.
That went well.
581
00:24:07,767 --> 00:24:10,134
Are you... are you blushing
right now?
582
00:24:10,203 --> 00:24:11,669
No. Shut up.
583
00:24:11,738 --> 00:24:13,337
Take my toothpick.
Stay on task.
584
00:24:13,406 --> 00:24:15,906
We're here to get
your dad's phone, that's it.
585
00:24:15,975 --> 00:24:18,943
[TANGO MUSIC]
586
00:24:19,011 --> 00:24:25,616
♪ ♪
587
00:24:25,685 --> 00:24:28,018
You better have a damn good
reason for hanging up on me.
588
00:24:28,087 --> 00:24:31,155
Where is the Kaupe, and why
isn't he in Bureau custody?
589
00:24:31,224 --> 00:24:32,723
♪ ♪
590
00:24:32,792 --> 00:24:33,924
What are you doing?
591
00:24:33,993 --> 00:24:36,594
Making sure we're not overheard.
592
00:24:36,662 --> 00:24:37,728
By who?
593
00:24:37,797 --> 00:24:39,396
♪ ♪
594
00:24:39,465 --> 00:24:41,232
Sara, my ass
is already on the line.
595
00:24:41,300 --> 00:24:42,500
Feeling me up
in front of my boss
596
00:24:42,568 --> 00:24:44,101
is not a good idea right now.
597
00:24:44,170 --> 00:24:45,936
They didn't plant
anything on you.
598
00:24:46,005 --> 00:24:47,738
- What?
- That's good.
599
00:24:47,807 --> 00:24:49,306
[SIGHS]
600
00:24:49,375 --> 00:24:53,010
Please tell me that nutcase
Mona hasn't gotten to you.
601
00:24:53,079 --> 00:24:55,012
[WHISPERING] Just dance.
602
00:24:55,081 --> 00:24:56,647
I think Mona was onto something
603
00:24:56,716 --> 00:24:59,750
about secret agents trying to
infiltrate the Bureau.
604
00:24:59,819 --> 00:25:01,786
♪ ♪
605
00:25:01,854 --> 00:25:04,355
That is insane.
606
00:25:04,423 --> 00:25:06,991
Sara...
Just listen to me.
607
00:25:07,059 --> 00:25:09,059
The security footage
was altered,
608
00:25:09,128 --> 00:25:11,095
and I think Mona was framed.
609
00:25:11,164 --> 00:25:12,763
[STAMMERS, SPITS]
610
00:25:12,832 --> 00:25:15,533
Even if that was true,
which I doubt,
611
00:25:15,601 --> 00:25:17,368
you are still harboring
a Fugitive.
612
00:25:17,436 --> 00:25:19,537
- Ava...
- Ah! Hand him over now.
613
00:25:19,605 --> 00:25:21,939
We can deal with
the rest of this later.
614
00:25:22,008 --> 00:25:25,543
You know I can't do that.
615
00:25:25,611 --> 00:25:28,012
Then this conversation is over.
616
00:25:28,080 --> 00:25:30,347
♪ ♪
617
00:25:30,416 --> 00:25:32,082
[GRUNTS]
618
00:25:32,151 --> 00:25:34,318
Hey, could you
help me out, amigo?
619
00:25:34,387 --> 00:25:35,953
I think I might be stuck.
620
00:25:36,022 --> 00:25:37,454
Oh, it's time to whip you
621
00:25:37,523 --> 00:25:39,657
back into fighting shape,
eh, mate?
622
00:25:39,725 --> 00:25:41,559
Yeah, you need to
shake off that ring rust
623
00:25:41,627 --> 00:25:43,594
by tomorrow night
so that you can win.
624
00:25:43,663 --> 00:25:44,962
What the hell is he doing here?
625
00:25:45,031 --> 00:25:47,631
Whoa! Be nice!
Be nice.
626
00:25:47,700 --> 00:25:50,000
Look, just as you're here
to practice winning,
627
00:25:50,069 --> 00:25:51,902
he's here to practice losing,
all right?
628
00:25:51,971 --> 00:25:54,872
I don't trust him.
He's never done choreography.
629
00:25:54,941 --> 00:25:57,641
For the people to accept me
as their hero again,
630
00:25:57,710 --> 00:25:59,310
my victory must be absolute.
631
00:25:59,378 --> 00:26:02,012
Well, you'd better get
to work, then, hadn't you?
632
00:26:02,081 --> 00:26:05,082
[TRADITIONAL MEXICAN MUSIC]
633
00:26:05,151 --> 00:26:09,587
♪ ♪
634
00:26:09,655 --> 00:26:11,922
Gentle, El Lobo, gentle.
635
00:26:11,991 --> 00:26:18,863
♪ ♪
636
00:26:21,934 --> 00:26:24,401
[GROANS]
637
00:26:24,470 --> 00:26:29,874
♪ ♪
638
00:26:29,942 --> 00:26:31,242
- Yeah!
- Yes!
639
00:26:31,310 --> 00:26:33,010
That's what I'm
talking about, El Cura.
640
00:26:33,079 --> 00:26:34,979
Whoo!
641
00:26:35,047 --> 00:26:36,413
♪ ♪
642
00:26:36,482 --> 00:26:38,482
You think he can still
pull off his finishing move?
643
00:26:38,551 --> 00:26:41,385
I'm sure all
the muscle memory will kick in.
644
00:26:41,454 --> 00:26:44,722
[GRUNTS]
645
00:26:44,790 --> 00:26:46,590
[GASPS]
646
00:26:46,659 --> 00:26:47,892
Konane!
647
00:26:47,960 --> 00:26:52,196
[HOWLING]
648
00:26:52,265 --> 00:26:54,198
You can't train the mutt.
649
00:26:54,267 --> 00:26:56,233
Konane...
650
00:26:56,302 --> 00:26:58,469
I know you don't like losing,
651
00:26:58,537 --> 00:27:00,938
but it doesn't make you
any less of a king.
652
00:27:01,007 --> 00:27:04,074
In fact, it makes you a hero...
653
00:27:04,143 --> 00:27:07,344
like Buck in my
favorite Rebecca Silver book.
654
00:27:07,413 --> 00:27:08,846
Wait, wait, wait, wait.
655
00:27:08,915 --> 00:27:11,649
Where Buck crash lands
on Garima's home planet
656
00:27:11,717 --> 00:27:14,451
and then is forced
into mortal combat?
657
00:27:14,520 --> 00:27:17,388
That one?
Yeah, you read it?
658
00:27:17,456 --> 00:27:19,623
Heard of it.
659
00:27:19,692 --> 00:27:21,992
Konane, e'owili.
660
00:27:22,061 --> 00:27:23,761
[GROWLS]
661
00:27:23,829 --> 00:27:26,463
[SOFT MUSIC]
662
00:27:26,532 --> 00:27:29,566
Buck loved Garima, and he
didn't want to hurt her sister,
663
00:27:29,635 --> 00:27:31,435
so he threw the contest,
664
00:27:31,504 --> 00:27:35,005
and the two star-crossed lovers
escaped into the night.
665
00:27:35,074 --> 00:27:38,776
If you lose tomorrow,
me and you can escape, too.
666
00:27:38,844 --> 00:27:42,646
I'll take you back to Hawaii.
We can make a life together.
667
00:27:42,715 --> 00:27:44,748
Just like Buck and Garima.
668
00:27:44,817 --> 00:27:46,417
[GROWLS SOFTLY]
669
00:27:46,485 --> 00:27:48,852
♪ ♪
670
00:27:48,921 --> 00:27:51,221
Let's clear out.
671
00:27:51,290 --> 00:27:54,024
Ava.
672
00:27:54,093 --> 00:27:56,393
Where are you going?
673
00:27:56,462 --> 00:27:58,595
Mexico City, 1961.
674
00:27:58,664 --> 00:28:00,264
What, you didn't think
I'd find out?
675
00:28:00,333 --> 00:28:02,199
The Bureau's running
just fine, Sara.
676
00:28:02,268 --> 00:28:05,436
And we will catch
that damn Kaupe.
677
00:28:05,504 --> 00:28:08,205
[DRAMATIC MUSIC]
678
00:28:08,274 --> 00:28:09,440
[SIGHS]
679
00:28:09,508 --> 00:28:11,675
♪ ♪
680
00:28:12,963 --> 00:28:15,917
On behalf of the
American Hemophilia Foundation,
681
00:28:15,986 --> 00:28:19,080
I am honored to introduce
tonight's recipient
682
00:28:19,081 --> 00:28:22,830
of the Altruistic Angel Award...
Henry Heywood.
683
00:28:23,559 --> 00:28:25,225
[APPLAUSE]
Hey, uh, Pops, Pops, Pops.
684
00:28:25,294 --> 00:28:28,362
How about a quick pic?
You know, for "Facebooks"
685
00:28:28,430 --> 00:28:30,063
or whatever you old people
over-share on.
686
00:28:30,132 --> 00:28:32,399
Come on, Mom.
Yep.
687
00:28:32,468 --> 00:28:33,567
[CHUCKLES]
688
00:28:33,636 --> 00:28:35,836
Okay, say "grand-babies."
689
00:28:35,905 --> 00:28:37,571
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
690
00:28:37,640 --> 00:28:40,040
[DRAMATIC MUSIC]
691
00:28:40,109 --> 00:28:43,477
Damn it, Ray, what happened
to keeping a low profile?
692
00:28:43,546 --> 00:28:45,746
It's a long story,
but this fight must happen
693
00:28:45,815 --> 00:28:48,949
in order to protect history,
so just trust us, okay?
694
00:28:49,018 --> 00:28:50,417
All right, so entering through
695
00:28:50,486 --> 00:28:51,919
the north and south wings
is the best chance
696
00:28:51,987 --> 00:28:53,120
of catching
the Legends off-guard.
697
00:28:53,189 --> 00:28:54,421
- Oh.
- If you...
698
00:28:54,490 --> 00:28:56,056
[COMPUTER BEEPING]
699
00:28:56,125 --> 00:28:58,192
Uh, should I transfer it
to your private line
700
00:28:58,260 --> 00:29:01,061
in case it's, you know,
bom-chicka-wow-wow?
701
00:29:01,130 --> 00:29:02,296
Gary, move.
702
00:29:02,364 --> 00:29:03,831
[COMPUTER BEEPS]
703
00:29:03,899 --> 00:29:06,500
Ava, I know you're mad,
but can we please
704
00:29:06,569 --> 00:29:07,935
just talk about this like adults
705
00:29:08,003 --> 00:29:09,269
before doing something rash?
706
00:29:09,338 --> 00:29:11,004
I will put a stop to that fight.
707
00:29:11,073 --> 00:29:12,773
Sara, now is not the time
708
00:29:12,842 --> 00:29:14,708
for one of your crazy, "fly by
the seat of your pants" plans!
709
00:29:14,777 --> 00:29:16,844
Hand over the Fugitive
before someone gets hurt.
710
00:29:16,912 --> 00:29:19,746
I know this sounds crazy,
but there is no way around it.
711
00:29:19,815 --> 00:29:22,783
Letting the Kaupe wrestle is
important to Mexico's history.
712
00:29:22,852 --> 00:29:25,118
No, allowing an escaped
Fugitive to fight
713
00:29:25,187 --> 00:29:26,520
is endangering all of history.
714
00:29:26,589 --> 00:29:27,821
Extraction team, move out.
715
00:29:27,890 --> 00:29:30,524
Introducing the fallen hero.
716
00:29:30,593 --> 00:29:33,660
Once beloved, now disgraced,
717
00:29:33,729 --> 00:29:36,930
a man clawing for a comeback...
718
00:29:36,999 --> 00:29:38,632
El Cura!
719
00:29:38,701 --> 00:29:40,868
[TRADITIONAL MEXICAN MUSIC]
720
00:29:40,936 --> 00:29:42,870
Yo soy el campeón!
[CROWD BOOING]
721
00:29:42,938 --> 00:29:45,906
♪ ♪
722
00:29:45,975 --> 00:29:50,677
El Cura, El Cura,
El Cura, El Cura.
723
00:29:50,746 --> 00:29:52,212
Ah, fair-weather fans, mate.
724
00:29:52,281 --> 00:29:54,948
Don't worry.
We'll prove them wrong.
725
00:29:55,017 --> 00:29:58,118
And now the man
you're all here to see,
726
00:29:58,187 --> 00:30:01,421
the undefeated champion
of the people...
727
00:30:01,490 --> 00:30:03,857
El Lobo!
728
00:30:03,926 --> 00:30:06,827
[CHEERS AND APPLAUSE]
729
00:30:06,896 --> 00:30:09,429
[TRADITIONAL MEXICAN MUSIC]
730
00:30:09,498 --> 00:30:11,632
Viva Mexico!
731
00:30:11,700 --> 00:30:15,903
ALL: [CHANTING]
Lobo! Lobo! Lobo! Lobo!
732
00:30:15,971 --> 00:30:19,373
Bring it in, gentlemen.
733
00:30:19,441 --> 00:30:21,275
Now, I want a good, clean fight.
734
00:30:21,343 --> 00:30:25,045
No biting, no scratching,
nothing below the belt.
735
00:30:25,114 --> 00:30:26,680
All right, to your corners.
736
00:30:26,749 --> 00:30:28,482
The strongest of us
will never know
737
00:30:28,550 --> 00:30:31,184
what it's like to live
with this disorder,
738
00:30:31,253 --> 00:30:33,086
and that's why I call my work...
739
00:30:33,155 --> 00:30:35,322
Okay, moment of truth.
740
00:30:35,391 --> 00:30:36,657
[DRAMATIC MUSIC]
741
00:30:36,725 --> 00:30:39,760
Because victory is possible.
742
00:30:39,828 --> 00:30:43,764
In fact, it's inevitable.
743
00:30:43,832 --> 00:30:46,900
I don't accept
this Altruistic Angel Award
744
00:30:46,969 --> 00:30:49,136
for myself as some
pat on the back.
745
00:30:49,204 --> 00:30:52,205
I receive it as a call to arms.
746
00:30:52,274 --> 00:30:56,610
Let's all come together
and end this fight.
747
00:30:56,679 --> 00:30:58,545
[GROWLS]
748
00:30:58,614 --> 00:30:59,746
Oh!
749
00:30:59,815 --> 00:31:01,248
[CHEERS AND APPLAUSE]
750
00:31:01,317 --> 00:31:02,783
All right, take it easy,
remember?
751
00:31:02,851 --> 00:31:04,685
Go on, shake it off, mate.
Shake it off.
752
00:31:04,753 --> 00:31:06,253
Look, I know you feel like
throwing in the towel
753
00:31:06,322 --> 00:31:07,454
right now, but trust me.
754
00:31:07,556 --> 00:31:08,755
There's nothing people like more
755
00:31:08,824 --> 00:31:10,524
than a good comeback.
Now go.
756
00:31:10,592 --> 00:31:12,759
[ROARS]
757
00:31:22,204 --> 00:31:24,004
Yeah, come on!
758
00:31:24,073 --> 00:31:26,406
[CHEERS AND APPLAUSE]
759
00:31:34,984 --> 00:31:36,783
You're losing so good.
Keep it up.
760
00:31:36,852 --> 00:31:38,452
Play dead, furball.
761
00:31:38,520 --> 00:31:40,220
[GROWLS]
762
00:31:40,289 --> 00:31:43,557
Aah!
763
00:31:45,194 --> 00:31:46,727
[BELL DINGS]
764
00:31:46,795 --> 00:31:49,730
[DRAMATIC MUSIC]
765
00:31:49,798 --> 00:31:56,903
♪ ♪
766
00:31:58,107 --> 00:32:00,907
Ladies and gentlemen, this
is an emergency evacuation.
767
00:32:00,976 --> 00:32:03,043
Please exit the building
in an orderly fashion.
768
00:32:03,112 --> 00:32:06,847
♪ ♪
769
00:32:06,915 --> 00:32:09,850
We, uh, have some
uninvited guests here, Sara.
770
00:32:09,918 --> 00:32:13,387
Give them hell.
That's an order.
771
00:32:13,455 --> 00:32:20,260
♪ ♪
772
00:32:20,329 --> 00:32:22,496
No outside interference!
Finally, a real fight!
773
00:32:22,564 --> 00:32:25,565
[TRADITIONAL MEXICAN MUSIC]
774
00:32:25,634 --> 00:32:32,806
♪ ♪
775
00:32:34,443 --> 00:32:36,710
These dudes
are trying to censor us!
776
00:32:36,779 --> 00:32:39,713
But we ain't gonna stand
for that, are we?
777
00:32:39,782 --> 00:32:41,815
[CHEERS AND APPLAUSE]
778
00:32:41,884 --> 00:32:44,151
[GLASS BREAKING]
779
00:32:44,219 --> 00:32:46,186
On your left, mate.
780
00:32:46,255 --> 00:32:49,823
♪ ♪
781
00:32:49,892 --> 00:32:52,893
Nice one, Raymondo.
782
00:32:52,961 --> 00:32:57,931
Now, El Cura and his mates,
they fight for the people!
783
00:32:58,000 --> 00:33:00,033
The people!
784
00:33:00,102 --> 00:33:03,804
Now, this is what I call
a bloody good show.
785
00:33:03,872 --> 00:33:06,573
- Now, he didn't abandon you.
- Have a towel, mate.
786
00:33:06,642 --> 00:33:09,276
So don't you dare abandon him.
787
00:33:09,344 --> 00:33:11,411
[CHEERS AND APPLAUSE]
788
00:33:11,513 --> 00:33:13,280
♪ ♪
789
00:33:13,348 --> 00:33:15,916
Oh!
Come on!
790
00:33:15,984 --> 00:33:18,919
[DRAMATIC MUSIC]
791
00:33:18,987 --> 00:33:24,191
♪ ♪
792
00:33:24,259 --> 00:33:26,793
[GUN COCKS]
793
00:33:30,732 --> 00:33:34,301
Aah!
794
00:33:35,571 --> 00:33:38,004
Yeah!
[CHEERS AND APPLAUSE]
795
00:33:38,073 --> 00:33:40,373
Yeah, yeah!
796
00:33:42,044 --> 00:33:44,478
ALL: [CHANTING]
Cura! Cura! Cura!
797
00:33:44,546 --> 00:33:46,746
Cura! Cura! Cura!
798
00:33:46,815 --> 00:33:49,783
Cura! Cura! Cura! Cura!
799
00:33:49,852 --> 00:33:54,354
Cura! Cura! Cura! Cura!
800
00:33:54,423 --> 00:34:01,595
♪ ♪
801
00:34:04,666 --> 00:34:07,601
[ALL CHEERING]
802
00:34:07,669 --> 00:34:09,970
Well, I reckon we should
team-build like this
803
00:34:10,038 --> 00:34:12,405
more often, Legends.
804
00:34:12,474 --> 00:34:13,974
[SIGHS]
805
00:34:14,042 --> 00:34:17,577
Well, looks like you've
saved history again.
806
00:34:17,646 --> 00:34:20,981
Congratulations, Sara.
Ava, just let me explain.
807
00:34:21,049 --> 00:34:24,451
No need.
It's all very clear to me.
808
00:34:24,520 --> 00:34:26,019
Ava, please, don't hang up...
809
00:34:26,088 --> 00:34:28,221
[COMPUTER BEEPS]
810
00:34:28,290 --> 00:34:29,890
On me.
811
00:34:29,958 --> 00:34:32,726
♪ ♪
812
00:34:34,547 --> 00:34:37,081
[DRAMATIC MUSIC]
813
00:34:37,150 --> 00:34:38,583
♪ ♪
814
00:34:38,901 --> 00:34:43,437
Some night, huh?
We just raised over $500,000.
815
00:34:43,506 --> 00:34:45,906
Roaring success.
816
00:34:45,975 --> 00:34:49,176
I saw the footage, Hank...
817
00:34:49,245 --> 00:34:50,911
the real footage.
818
00:34:50,980 --> 00:34:53,981
♪ ♪
819
00:34:54,050 --> 00:34:56,817
Nathaniel, it was you
820
00:34:56,886 --> 00:34:58,519
who convinced me
to fund the Bureau.
821
00:34:58,588 --> 00:35:01,689
Don't...
Please don't remind me.
822
00:35:01,757 --> 00:35:04,625
- I went out on a limb for you.
- Mm.
823
00:35:04,694 --> 00:35:06,227
I need you to trust me on this.
824
00:35:06,295 --> 00:35:08,162
There's a purpose
to what you saw.
825
00:35:08,231 --> 00:35:15,402
♪ ♪
826
00:35:19,342 --> 00:35:21,275
Of course I trust you.
827
00:35:21,344 --> 00:35:24,812
I just need you to bring me in
on these sort of things.
828
00:35:24,881 --> 00:35:26,380
In due time, son.
829
00:35:26,449 --> 00:35:28,682
[CELL PHONE RINGING]
830
00:35:28,751 --> 00:35:30,117
I got to take this.
831
00:35:30,186 --> 00:35:31,552
Yeah?
832
00:35:31,621 --> 00:35:33,020
♪ ♪
833
00:35:33,089 --> 00:35:35,823
You cloned all the data
off that phone, right?
834
00:35:35,892 --> 00:35:39,059
- Uh-huh.
- Good.
835
00:35:39,128 --> 00:35:41,929
Keep digging.
836
00:35:41,998 --> 00:35:43,964
I want to know everything.
837
00:35:44,033 --> 00:35:45,699
♪ ♪
838
00:35:45,768 --> 00:35:48,035
What do you mean
you couldn't capture the asset?
839
00:35:48,104 --> 00:35:50,804
Blame it on your son's
time-traveling pals, sir.
840
00:35:50,873 --> 00:35:52,606
How would you like us
to proceed?
841
00:35:52,675 --> 00:35:53,908
♪ ♪
842
00:35:53,976 --> 00:35:57,211
- [GROWLING PLAYFULLY]
- [LAUGHING]
843
00:36:01,484 --> 00:36:04,051
Kid, come here.
844
00:36:05,721 --> 00:36:08,455
[SIGHS]
845
00:36:08,524 --> 00:36:11,458
There's something about Buck
and Garima you should know.
846
00:36:11,527 --> 00:36:13,394
They didn't live
happily ever after.
847
00:36:13,462 --> 00:36:15,863
They came
from two different worlds...
848
00:36:15,932 --> 00:36:18,766
Worlds that needed them.
849
00:36:18,834 --> 00:36:21,168
They didn't belong together.
850
00:36:21,237 --> 00:36:23,103
♪ ♪
851
00:36:23,172 --> 00:36:27,741
But they loved one another...
a lot.
852
00:36:27,810 --> 00:36:29,543
How do you know?
853
00:36:29,612 --> 00:36:32,179
The next book in the series
hasn't even been published yet.
854
00:36:32,248 --> 00:36:33,480
I just do!
855
00:36:33,549 --> 00:36:35,616
♪ ♪
856
00:36:35,685 --> 00:36:36,984
Here.
857
00:36:37,053 --> 00:36:38,919
♪ ♪
858
00:36:38,988 --> 00:36:41,789
Don't do anything stupid.
859
00:36:41,857 --> 00:36:43,624
I got to take a leak.
860
00:36:43,693 --> 00:36:50,864
♪ ♪
861
00:37:01,410 --> 00:37:04,044
I brought snickerdoodles.
862
00:37:07,116 --> 00:37:10,050
I'll just, uh, put them here.
863
00:37:12,355 --> 00:37:13,621
[SIGHS]
864
00:37:13,689 --> 00:37:16,323
Ava, look, I'm sorry.
I didn't come here to fight.
865
00:37:16,392 --> 00:37:17,691
I...
866
00:37:17,760 --> 00:37:21,962
I know things got ugly
between us today, but...
867
00:37:22,031 --> 00:37:23,764
I just want to put it behind us.
868
00:37:23,833 --> 00:37:26,734
I needed one thing
from you today, Sara...
869
00:37:26,802 --> 00:37:28,769
For you to be in my corner.
870
00:37:28,838 --> 00:37:30,204
That's all I asked.
871
00:37:30,272 --> 00:37:33,574
- Well, I'm here now.
- Well, that's great.
872
00:37:33,643 --> 00:37:35,109
Just in time
for my meeting with Hank,
873
00:37:35,177 --> 00:37:37,711
where I'll probably be fired,
thanks to you.
874
00:37:37,780 --> 00:37:41,815
Ava, Hank is
the real problem here.
875
00:37:41,884 --> 00:37:45,052
I mean, he's been torturing
prisoners off-site.
876
00:37:45,121 --> 00:37:46,487
Who cares?
A few weeks ago,
877
00:37:46,555 --> 00:37:48,155
the Legends were
sending them to hell.
878
00:37:48,224 --> 00:37:50,190
I mean, since when is
protecting magical creatures,
879
00:37:50,259 --> 00:37:51,825
things that shouldn't even be
in our world
880
00:37:51,894 --> 00:37:54,194
in the first place, more
important than protecting me?
881
00:37:54,263 --> 00:37:56,196
When have you become so callous
882
00:37:56,265 --> 00:37:57,698
about the prisoners
in your care?
883
00:37:57,767 --> 00:38:01,335
My priority
is to protect history, Sara...
884
00:38:01,404 --> 00:38:02,870
Human history.
885
00:38:02,938 --> 00:38:05,239
If Hank has to experiment
on a few creatures
886
00:38:05,307 --> 00:38:08,409
to try to find a better way
to fight them, then so be it.
887
00:38:08,477 --> 00:38:10,811
Ava, you do not believe that.
888
00:38:10,880 --> 00:38:12,813
Come on, I know you.
889
00:38:12,882 --> 00:38:14,481
You're not like Hank.
890
00:38:14,550 --> 00:38:15,783
This is your Bureau,
891
00:38:15,851 --> 00:38:17,484
and he's doing something
twisted with it.
892
00:38:17,553 --> 00:38:19,720
You don't understand
how any of this works.
893
00:38:19,789 --> 00:38:21,588
No, Hank is the reason
that this Bureau is here.
894
00:38:21,657 --> 00:38:23,223
If we piss him off,
it all goes away.
895
00:38:23,292 --> 00:38:24,958
Think of how many people,
how many human people
896
00:38:25,027 --> 00:38:26,593
would get hurt if that happened.
897
00:38:26,662 --> 00:38:30,130
- Well, he can't shut us down.
- Oh, my God, Sara.
898
00:38:30,199 --> 00:38:32,299
Everything is not about you.
Do you understand?
899
00:38:32,368 --> 00:38:35,669
You're asking me
to risk everything... for what?
900
00:38:35,738 --> 00:38:38,305
For some conspiracy theory?
For a bunch of monsters?
901
00:38:38,374 --> 00:38:39,973
I...
902
00:38:40,042 --> 00:38:41,775
For me.
903
00:38:41,844 --> 00:38:43,977
♪ ♪
904
00:38:44,046 --> 00:38:45,846
Well, I've already given you
905
00:38:45,915 --> 00:38:48,282
everything I have to give, so...
906
00:38:48,350 --> 00:38:49,883
♪ ♪
907
00:38:49,952 --> 00:38:51,585
Today I asked you for one thing.
908
00:38:51,654 --> 00:38:54,922
- Ava, don't do this.
- Just go.
909
00:38:54,990 --> 00:38:58,025
♪ ♪
910
00:38:58,094 --> 00:39:00,394
I'm done.
911
00:39:00,463 --> 00:39:06,834
♪ ♪
912
00:39:13,008 --> 00:39:15,342
[DOOR CLOSES]
913
00:39:15,411 --> 00:39:16,810
[CRIES]
914
00:39:16,879 --> 00:39:21,381
Well, Konane, it's time
for our new adventure.
915
00:39:25,588 --> 00:39:31,892
♪ ♪
916
00:39:35,731 --> 00:39:39,600
Konane, I, um...
917
00:39:39,668 --> 00:39:41,335
I can't.
918
00:39:41,403 --> 00:39:44,805
- [PURRS]
- I want to live in your world.
919
00:39:44,874 --> 00:39:48,575
I mean, look at it.
920
00:39:48,644 --> 00:39:51,111
It's beautiful.
921
00:39:52,548 --> 00:39:54,615
But I don't belong there.
922
00:39:54,683 --> 00:39:57,251
[GROWLS SOFTLY]
923
00:39:57,319 --> 00:40:00,053
If I went, I'd just be
running away from my world,
924
00:40:00,122 --> 00:40:04,892
and that's not the right reason
to leave everything behind.
925
00:40:04,960 --> 00:40:06,593
[GROWLS SOFTLY]
926
00:40:06,662 --> 00:40:13,801
♪ ♪
927
00:40:15,271 --> 00:40:16,503
[GUNSHOT]
928
00:40:16,572 --> 00:40:19,506
[GRUNTS, CHOKING]
929
00:40:19,575 --> 00:40:25,379
♪ ♪
930
00:40:27,049 --> 00:40:28,248
You murdered him.
931
00:40:28,317 --> 00:40:30,150
Step away
from the creature, miss.
932
00:40:30,219 --> 00:40:33,320
- No.
- I said step away.
933
00:40:33,389 --> 00:40:36,323
[SHUDDERING]
934
00:40:36,392 --> 00:40:38,091
♪ ♪
935
00:40:38,160 --> 00:40:40,561
You murdered him!
936
00:40:40,629 --> 00:40:43,831
[LOW RUMBLING]
937
00:40:43,899 --> 00:40:48,068
[GROWLING]
938
00:40:48,137 --> 00:40:51,271
[GROANING]
939
00:41:04,119 --> 00:41:07,287
[GROWLING]
940
00:41:15,865 --> 00:41:17,798
[GROWLING]
[GASPS]
941
00:41:17,867 --> 00:41:23,704
♪ ♪
942
00:41:25,941 --> 00:41:27,975
[GROWLING]
943
00:41:28,043 --> 00:41:29,676
[MAN SCREAMING]
944
00:41:29,745 --> 00:41:31,879
[SQUELCHING]
945
00:41:33,315 --> 00:41:35,382
What the...
946
00:41:35,451 --> 00:41:39,920
♪ ♪
947
00:41:39,989 --> 00:41:42,456
You were right.
948
00:41:42,524 --> 00:41:46,326
There's no such thing
as happily ever after.
66971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.