All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E09.720p.HDTV.x264-AVS (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,035 --> 00:00:01,689 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,830 --> 00:00:03,935 - Hello, John. - You opened the door, love. 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,223 And Mallus wasn't the only thing that got out. 4 00:00:06,224 --> 00:00:08,324 - Now there's magic. - The damage that these 5 00:00:08,392 --> 00:00:10,760 supernatural fugitives can cause is unfathomable. 6 00:00:10,828 --> 00:00:13,229 - How much money do you need? - 4.2 billion a year. 7 00:00:13,297 --> 00:00:15,197 Done. I'm going to green-light additional funding 8 00:00:15,266 --> 00:00:17,900 to fast-track the completion of your containment facility. 9 00:00:17,969 --> 00:00:20,102 Hi, I'm your magical caretaker. 10 00:00:20,171 --> 00:00:21,504 Your creature-handler, she's great. 11 00:00:21,572 --> 00:00:23,038 - Mona. - Konane. 12 00:00:23,107 --> 00:00:24,507 Did someone hurt you? 13 00:00:24,575 --> 00:00:26,542 These creatures are controllable. 14 00:00:26,611 --> 00:00:28,577 Project Hades is go. 15 00:00:28,646 --> 00:00:31,247 Stop! Where are you taking him? 16 00:00:32,316 --> 00:00:34,817 [ALARM BLARING] 17 00:00:34,886 --> 00:00:37,620 [TENSE MUSIC] 18 00:00:37,688 --> 00:00:39,188 ♪ ♪ 19 00:00:39,257 --> 00:00:41,724 - Oh, thank God you're back. - What is going on? 20 00:00:41,793 --> 00:00:43,592 Long story, lots of twists and turns. 21 00:00:43,661 --> 00:00:46,061 Some dramatic irony. Cliff notes, Gary. 22 00:00:46,130 --> 00:00:49,165 - The Kaupe is out. - Director Sharpe! 23 00:00:49,233 --> 00:00:51,400 Gary, take him down to lockup. 24 00:00:51,469 --> 00:00:54,637 Aw, what an adorable little puppet. 25 00:00:54,705 --> 00:00:57,506 Eat my fuzzy dung, you dick! 26 00:00:57,575 --> 00:01:00,142 Well, well, well... 27 00:01:00,211 --> 00:01:02,812 Look who finally decided to show up for work. 28 00:01:02,880 --> 00:01:05,714 Nice of you to grace us with your presence, Director Sharpe. 29 00:01:05,783 --> 00:01:08,551 One of your employees let a creature loose 30 00:01:08,619 --> 00:01:11,821 and then, not surprisingly, got attacked by it. 31 00:01:11,889 --> 00:01:15,224 [DRAMATIC MUSIC] 32 00:01:15,293 --> 00:01:18,160 Wait, Mona let him out? Why would she... 33 00:01:18,229 --> 00:01:20,896 I want that wolfman back in his cell, 34 00:01:20,965 --> 00:01:22,131 or you're done. 35 00:01:22,200 --> 00:01:23,599 And fire that girl. 36 00:01:23,668 --> 00:01:25,301 Of all the days this could happen... 37 00:01:25,369 --> 00:01:26,669 All right, everyone. 38 00:01:26,737 --> 00:01:28,871 Screen all calls to Animal Control and 911. 39 00:01:28,940 --> 00:01:31,473 Pull CCTV from every corner in a ten-mile radius. 40 00:01:31,576 --> 00:01:33,409 Let's go! Yes, ma'am. 41 00:01:33,477 --> 00:01:35,845 - Don't listen to him - Sara, he's right. 42 00:01:35,913 --> 00:01:38,047 I never should have left Mona in charge of those Fugitives. 43 00:01:38,115 --> 00:01:39,481 I should have been here, 44 00:01:39,550 --> 00:01:42,618 and instead I was off gallivanting like a... 45 00:01:42,687 --> 00:01:44,253 Like a Legend? 46 00:01:44,322 --> 00:01:45,721 ♪ ♪ 47 00:01:45,790 --> 00:01:47,756 Look, we are on this. 48 00:01:47,825 --> 00:01:50,392 That Kaupe doesn't stand a chance. 49 00:01:50,461 --> 00:01:51,927 I will fix this. 50 00:01:51,996 --> 00:01:54,630 ♪ ♪ 51 00:01:54,699 --> 00:01:57,266 Our potty-mouthed puppet is locked up. 52 00:01:57,335 --> 00:02:00,202 Wonderful, because I've got another job for you, Gary. 53 00:02:00,271 --> 00:02:02,171 ♪ ♪ 54 00:02:02,240 --> 00:02:03,839 But you're not going to like it. 55 00:02:03,908 --> 00:02:07,209 [WHEEZES] [HEART MONITOR BEEPING] 56 00:02:09,247 --> 00:02:12,314 Ow. 57 00:02:12,383 --> 00:02:14,250 [INHALES SHARPLY] 58 00:02:14,318 --> 00:02:17,853 Mom, Dad? What's going on? 59 00:02:17,922 --> 00:02:20,256 You were in a cycling accident. 60 00:02:24,028 --> 00:02:26,295 I wasn't on a bike. I was scratched by... 61 00:02:26,364 --> 00:02:28,163 ♪ ♪ 62 00:02:28,232 --> 00:02:30,266 Konane, no! 63 00:02:30,334 --> 00:02:32,067 [GROWLS] 64 00:02:32,136 --> 00:02:33,435 [STAMMERS] 65 00:02:33,504 --> 00:02:36,005 Oh, no. He's out there alone. 66 00:02:36,073 --> 00:02:38,774 - Who? - I-I can't talk about it. 67 00:02:38,843 --> 00:02:41,477 It's work-related, top secret. 68 00:02:48,819 --> 00:02:52,788 We have failed as parents! It's all your fault! 69 00:02:52,857 --> 00:02:54,456 [SHOUTS IN CHINESE] 70 00:02:56,928 --> 00:02:58,794 ♪ ♪ 71 00:02:58,863 --> 00:03:02,331 Gary, oh, my God. I'm happy to see you. 72 00:03:02,400 --> 00:03:04,767 My parents won't believe what I really do for work. 73 00:03:04,835 --> 00:03:07,970 Oh, you mean betraying the people that gave you a chance? 74 00:03:08,039 --> 00:03:10,072 Ava believed in you, and you let her down. 75 00:03:10,141 --> 00:03:12,007 You let us all down. 76 00:03:12,076 --> 00:03:13,876 Gary, what are you talking about? 77 00:03:13,945 --> 00:03:15,311 You released a dangerous beast, 78 00:03:15,379 --> 00:03:17,513 and now he's out there running free! 79 00:03:17,581 --> 00:03:19,548 Wait, you think I let the Kaupe out? 80 00:03:19,617 --> 00:03:23,052 It was the Men in Black! Didn't you see the bodies? 81 00:03:23,120 --> 00:03:25,220 No, there was only footage of you 82 00:03:25,289 --> 00:03:27,523 letting Hairy Hunkman out. 83 00:03:27,591 --> 00:03:29,892 And now there's me telling you... 84 00:03:29,961 --> 00:03:31,327 you're fired. 85 00:03:31,395 --> 00:03:34,930 You can't fire me. I swear, there were two men 86 00:03:34,999 --> 00:03:36,932 who came for Konane, but he killed them. 87 00:03:37,001 --> 00:03:39,268 I'm sorry, Mona. I really liked you, you know? 88 00:03:39,337 --> 00:03:41,203 And I know it hurts now, but in a few seconds, 89 00:03:41,272 --> 00:03:42,771 you won't remember a thing. Don't you dare. 90 00:03:42,840 --> 00:03:44,306 I need my mind! Hey, let go! 91 00:03:44,375 --> 00:03:46,375 You do not have clearance to handle this device! 92 00:03:46,444 --> 00:03:48,310 You can't take my memories! 93 00:03:52,717 --> 00:03:54,116 [BREATHING HEAVILY] 94 00:03:54,185 --> 00:03:55,718 ♪ ♪ 95 00:03:55,786 --> 00:03:57,987 Uh, what was I doing here? 96 00:03:58,055 --> 00:04:01,023 You're here to give me your jacket. 97 00:04:01,092 --> 00:04:03,092 [CHUCKLES] Right, right, right. 98 00:04:03,160 --> 00:04:06,729 And also, you were going to give me your Time Courier. 99 00:04:06,797 --> 00:04:09,631 Oh, yeah. 100 00:04:09,700 --> 00:04:12,534 Now take my place. It's almost lunchtime. 101 00:04:12,603 --> 00:04:15,037 Oh. 102 00:04:15,106 --> 00:04:17,773 Ooh, Jello! 103 00:04:17,842 --> 00:04:22,776 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 104 00:04:22,955 --> 00:04:25,889 [DRAMATIC MUSIC] 105 00:04:25,958 --> 00:04:33,130 ♪ ♪ 106 00:04:40,372 --> 00:04:42,573 [METAL CLATTERS] 107 00:04:46,579 --> 00:04:48,378 I know you're there. 108 00:04:48,447 --> 00:04:51,782 Stop following me, or I'll turn your brain into pudding! 109 00:04:51,851 --> 00:04:54,451 [GROWLS] 110 00:04:54,520 --> 00:04:58,388 Konane? 111 00:04:58,457 --> 00:05:00,224 You're alive! 112 00:05:00,292 --> 00:05:02,226 I was so worried they'd find you. 113 00:05:02,294 --> 00:05:04,428 ♪ ♪ 114 00:05:04,497 --> 00:05:06,563 [GROWLS SOFTLY] 115 00:05:06,632 --> 00:05:08,365 ♪ ♪ 116 00:05:08,434 --> 00:05:10,300 Don't worry about that. 117 00:05:10,369 --> 00:05:12,236 I know you didn't mean to hurt me. 118 00:05:12,304 --> 00:05:14,238 [TIRES SQUEALING] [GROWLS] 119 00:05:14,306 --> 00:05:16,273 It's them! Run! 120 00:05:16,342 --> 00:05:17,941 [ENGINE REVS] 121 00:05:18,010 --> 00:05:19,710 [YELLS] 122 00:05:19,778 --> 00:05:22,212 ♪ ♪ 123 00:05:22,281 --> 00:05:24,448 [CAR DOORS CLOSE] I won't let them get you. 124 00:05:24,517 --> 00:05:26,817 I'll close this behind you so they won't be able to follow. 125 00:05:26,886 --> 00:05:29,720 - Mona. - I have to keep you safe, go! 126 00:05:29,788 --> 00:05:31,455 ♪ ♪ 127 00:05:31,524 --> 00:05:32,556 [YELLS] 128 00:05:32,625 --> 00:05:36,260 Mona! Mona! You're safe. 129 00:05:36,328 --> 00:05:39,563 We're the good guys. Oh, yeah, who sent you? 130 00:05:39,632 --> 00:05:41,732 Was it the Bureau or the Men in Black? 131 00:05:41,800 --> 00:05:44,968 - Where is the wolfman? - He's gone, it's too late. 132 00:05:45,037 --> 00:05:46,770 You'll never find him, because I don't even 133 00:05:46,839 --> 00:05:49,239 know where he went, so grill me all you want. 134 00:05:49,308 --> 00:05:51,942 You... [GASPS] 135 00:05:52,011 --> 00:05:53,177 [GROANS] 136 00:05:53,245 --> 00:05:55,579 ♪ ♪ 137 00:05:55,648 --> 00:05:57,181 What kind of gun is this? 138 00:05:57,249 --> 00:05:59,316 Did you just try to shoot her shoot her? 139 00:05:59,385 --> 00:06:01,385 ♪ ♪ 140 00:06:01,453 --> 00:06:04,188 - Any hits? - I tried to isolate the portal 141 00:06:04,256 --> 00:06:07,224 from today's Courier activity, but so far, no dice. 142 00:06:07,293 --> 00:06:09,226 It would help if I had the actual Courier. 143 00:06:09,295 --> 00:06:11,862 Sure, here you go. 144 00:06:11,931 --> 00:06:13,330 Okay, never mind. 145 00:06:13,399 --> 00:06:15,065 So we have a vicious monster on the loose 146 00:06:15,134 --> 00:06:17,367 and no idea where it might have disappeared to. 147 00:06:17,436 --> 00:06:18,969 He's not a vicious monster. 148 00:06:19,038 --> 00:06:21,705 People just assume that because of the way he looks. 149 00:06:21,774 --> 00:06:23,774 He's a demigod. He used to be a king! 150 00:06:23,842 --> 00:06:25,309 Hey, what are you doing? 151 00:06:25,377 --> 00:06:27,077 I'm seeing if this thing works on her mouth. 152 00:06:27,146 --> 00:06:30,013 Or how about we just give our guest the dignity 153 00:06:30,082 --> 00:06:31,615 of hearing her story first? 154 00:06:31,684 --> 00:06:34,551 [GROANS] 155 00:06:34,620 --> 00:06:35,852 I'm telling you, 156 00:06:35,921 --> 00:06:37,321 the Men in Black are behind all of this. 157 00:06:37,389 --> 00:06:38,655 They're framing me so they can 158 00:06:38,724 --> 00:06:40,457 keep hurting the magical creatures. 159 00:06:40,526 --> 00:06:42,593 - Hurting them how? - I don't know. 160 00:06:42,661 --> 00:06:44,728 But Konane was terrified when they came for him. 161 00:06:44,797 --> 00:06:47,030 I was just trying to help him. Mona. 162 00:06:47,099 --> 00:06:51,435 We saw the security footage, and there were no Men in Black. 163 00:06:51,503 --> 00:06:52,836 Just you. 164 00:06:52,905 --> 00:06:55,305 Well, they must have altered the footage 165 00:06:55,374 --> 00:06:56,573 to hide the truth. 166 00:06:56,642 --> 00:06:58,408 I'm like Mulder, and those guys 167 00:06:58,477 --> 00:07:00,544 are the shadow government covering their tracks! 168 00:07:00,613 --> 00:07:03,013 It's a conspiracy! The truth is out there! 169 00:07:03,082 --> 00:07:05,048 Okay, okay, Fox, okay, Fox. Take a breath. 170 00:07:05,117 --> 00:07:08,585 [CHUCKLES] We... we believe you. Right, Sara? 171 00:07:08,654 --> 00:07:10,587 ♪ ♪ 172 00:07:10,656 --> 00:07:12,990 Yes, we do. 173 00:07:13,058 --> 00:07:15,592 And we are going to get to the bottom of this, but first, 174 00:07:15,661 --> 00:07:18,829 we need to find the Kaupe before he hurts himself. 175 00:07:18,897 --> 00:07:20,530 Can you help us do that? 176 00:07:20,599 --> 00:07:24,167 ♪ ♪ 177 00:07:24,236 --> 00:07:26,603 So I'll head to the Bureau and do some digging? 178 00:07:26,672 --> 00:07:27,871 What? No. 179 00:07:27,940 --> 00:07:29,673 I need you on the hunt for the monster. 180 00:07:29,742 --> 00:07:32,509 - But you said... - Exactly what I needed to say. 181 00:07:32,578 --> 00:07:34,177 That girl is clearly bonkers, 182 00:07:34,246 --> 00:07:36,313 but the Kaupe trusts her and we need her as bait. 183 00:07:36,382 --> 00:07:38,215 What if she's not crazy? 184 00:07:38,284 --> 00:07:40,117 What if there really is a cover-up at the Bureau? 185 00:07:40,185 --> 00:07:42,686 Then Ava would know about it, and she wouldn't allow it. 186 00:07:42,755 --> 00:07:45,188 Captain, I have found a lead on our missing Kaupe. 187 00:07:45,257 --> 00:07:47,991 In Mexico City, 1961, an unidentified 188 00:07:48,060 --> 00:07:49,693 drug cartel member was found dead, 189 00:07:49,762 --> 00:07:51,428 apparently the work of a wild animal 190 00:07:51,497 --> 00:07:53,964 non-indigenous to the region. That must be him. 191 00:07:54,033 --> 00:07:55,866 ♪ ♪ 192 00:07:55,934 --> 00:07:57,534 All right, fine. Do some digging 193 00:07:57,603 --> 00:07:59,369 through the footage, but keep your head down. 194 00:07:59,438 --> 00:08:00,871 We don't want to raise any red flags. 195 00:08:00,939 --> 00:08:03,440 - Got it. - Gideon, rally the troops. 196 00:08:03,509 --> 00:08:05,342 We are going to Mexico. 197 00:08:05,411 --> 00:08:08,945 [GROOVY MUSIC] 198 00:08:09,014 --> 00:08:11,682 I'm picking up a magical signature this way. 199 00:08:11,750 --> 00:08:14,584 As far as hiding places go, smack bang in the center 200 00:08:14,653 --> 00:08:17,020 of a major city would not be my top choice. 201 00:08:17,089 --> 00:08:19,556 What is this place? 202 00:08:19,625 --> 00:08:21,625 ♪ ♪ 203 00:08:21,694 --> 00:08:24,661 [CHEERS AND APPLAUSE] 204 00:08:27,933 --> 00:08:29,966 Oh, it sounds like a real party. 205 00:08:30,035 --> 00:08:33,437 - As long as there's beer. - The detector must be wrong. 206 00:08:33,505 --> 00:08:36,606 There's no way Konane could hide in a place like this. 207 00:08:36,675 --> 00:08:38,275 Are you sure about that? 208 00:08:38,344 --> 00:08:39,643 El Lobo. 209 00:08:39,712 --> 00:08:42,112 The Kaupe isn't hiding. He's the main event. 210 00:08:42,181 --> 00:08:44,014 ♪ ♪ 211 00:08:45,883 --> 00:08:49,918 [AND APPLAUSE] 212 00:08:49,987 --> 00:08:52,087 - Oh, - Blimey. 213 00:08:52,156 --> 00:08:53,822 How'd our hairy friend end up with that lot? 214 00:08:53,891 --> 00:08:55,190 It doesn't surprise me in the slightest. 215 00:08:55,259 --> 00:08:56,725 [MEN GRUNTING] 216 00:08:56,794 --> 00:09:00,329 Lucha Libre wrestling is all about character and charisma... 217 00:09:00,397 --> 00:09:02,664 A modern-day morality play. 218 00:09:02,733 --> 00:09:05,601 Good versus evil. The people versus the man. 219 00:09:05,669 --> 00:09:07,869 Well, according to the altered historical record, 220 00:09:07,938 --> 00:09:10,038 El Lobo arrived on the scene six months ago 221 00:09:10,107 --> 00:09:11,473 and quickly rose to the top. 222 00:09:11,542 --> 00:09:12,975 The mystery surrounding his true identity 223 00:09:13,043 --> 00:09:15,177 inspired novels, movies, and TV shows. 224 00:09:15,245 --> 00:09:16,578 Aw, bollocks. 225 00:09:16,647 --> 00:09:18,280 This is the one that I get sidelined for? 226 00:09:18,349 --> 00:09:19,581 All right, let's split up. 227 00:09:19,650 --> 00:09:20,949 Ray, Charlie, stay on the comms. 228 00:09:21,018 --> 00:09:22,150 John and I will cover the arena. 229 00:09:22,219 --> 00:09:23,619 You guys watch from the stands. 230 00:09:23,687 --> 00:09:26,221 Bienvenidos, señoras and señores! 231 00:09:26,290 --> 00:09:30,058 Tonight you will witness a spectacular match. 232 00:09:30,127 --> 00:09:32,694 One that you will tell your grandchildren of 233 00:09:32,763 --> 00:09:33,929 in vivid detail. 234 00:09:34,031 --> 00:09:35,597 [BELL DINGS, CHEERS AND APPLAUSE] 235 00:09:35,666 --> 00:09:38,166 - Dos cervezas, por favor. - Hey, we're working. 236 00:09:38,235 --> 00:09:39,968 We can't afford any screw-ups on this one. 237 00:09:40,037 --> 00:09:41,637 We got to bag this guy quick. 238 00:09:41,705 --> 00:09:43,338 Got to stay Sharpe, you mean? 239 00:09:43,407 --> 00:09:46,108 Los Dos Demonios! 240 00:09:46,176 --> 00:09:49,077 [CROWD BOOING] 241 00:09:49,146 --> 00:09:51,880 Oh, chillax, love. El Lobo ain't going nowhere. 242 00:09:51,949 --> 00:09:55,450 It's true, he's impossible to get rid of. 243 00:09:55,519 --> 00:09:58,620 I tried over and over. He won't go away. 244 00:09:58,689 --> 00:10:02,824 Hold the bloody phone. Are you El Cura? 245 00:10:02,893 --> 00:10:05,260 - Oh, you know this guy? - Anyone who knows anything 246 00:10:05,329 --> 00:10:07,095 about Mexican culture knows El Cura, 247 00:10:07,164 --> 00:10:10,098 the legendary luchador and movie star. 248 00:10:10,167 --> 00:10:12,000 - No. - You know, I loved 249 00:10:12,069 --> 00:10:13,568 your monster movies, mate. 250 00:10:13,637 --> 00:10:16,438 Whoever wrote those gems had a better handle on magic 251 00:10:16,507 --> 00:10:19,241 than any of those toss-bots up in Hollywood. 252 00:10:19,309 --> 00:10:21,343 I haven't been in any movies, mi amigo. 253 00:10:21,412 --> 00:10:23,679 What... what... what's all this? 254 00:10:23,747 --> 00:10:25,747 You're the warrior of piety and goodness. 255 00:10:25,816 --> 00:10:27,783 You don't drink... Not that I'm one to judge. 256 00:10:27,851 --> 00:10:30,419 I didn't, until this hairy tonto 257 00:10:30,487 --> 00:10:31,887 showed up and stole everything from me! 258 00:10:31,955 --> 00:10:34,723 And finally, the man... No, the legend 259 00:10:34,792 --> 00:10:37,726 you have all come here to see. You mean the thief! 260 00:10:37,795 --> 00:10:43,732 The undefeated champion, the hero of the people, 261 00:10:43,801 --> 00:10:46,201 El Lobo! 262 00:10:46,270 --> 00:10:48,070 [HOWLING] 263 00:10:48,138 --> 00:10:51,339 [UPBEAT MUSIC] 264 00:10:51,408 --> 00:10:53,475 Viva, Mexico, señores! 265 00:10:53,544 --> 00:10:56,912 ALL: [CHANTING] Lobo, Lobo, Lobo! 266 00:10:56,980 --> 00:11:00,182 ♪ ♪ 267 00:11:00,250 --> 00:11:02,918 Viva Mexico! 268 00:11:02,986 --> 00:11:05,187 [CROWD WHISTLING] 269 00:11:05,255 --> 00:11:08,757 ♪ ♪ 270 00:11:08,826 --> 00:11:10,425 We don't have eyes on the Kaupe. 271 00:11:10,494 --> 00:11:12,961 He's laying low. I need this wrapped up 272 00:11:13,030 --> 00:11:14,629 before tonight, Nathaniel. 273 00:11:14,698 --> 00:11:16,865 I can't have it hanging over my head during the benefit. 274 00:11:16,934 --> 00:11:18,734 It's going to be fine. You guys have been throwing 275 00:11:18,802 --> 00:11:21,269 this fundraiser since the first Bush administration. 276 00:11:21,338 --> 00:11:24,005 - Oh, is that Nathaniel? - Yes, dear. 277 00:11:24,074 --> 00:11:25,607 But this is a work matter... Yes, I need... Please. 278 00:11:25,676 --> 00:11:28,143 Thank you, thank you. Hello, sweetie. 279 00:11:28,212 --> 00:11:30,078 So don't forget, the benefit is tonight. 280 00:11:30,147 --> 00:11:31,913 Mom, I don't know if I'm gonna make it this year. 281 00:11:31,982 --> 00:11:33,682 I have a work emergency. Work can wait. 282 00:11:33,751 --> 00:11:35,183 Right, Hank? No. 283 00:11:35,252 --> 00:11:37,018 Yeah, your father's nodding. Okay, darling. 284 00:11:37,087 --> 00:11:39,588 See you here at 7:00. Mwah. Bye. 285 00:11:39,656 --> 00:11:40,655 I... No. 286 00:11:40,724 --> 00:11:42,457 - The lilies... - [SIGHS] 287 00:11:42,526 --> 00:11:45,494 [TENSE MUSIC] 288 00:11:45,562 --> 00:11:47,529 ♪ ♪ 289 00:11:47,598 --> 00:11:48,864 [BELL DINGS] 290 00:11:48,932 --> 00:11:50,565 [ROARS] 291 00:11:50,634 --> 00:11:51,600 [CHEERING] 292 00:11:51,668 --> 00:11:52,768 [BELL DINGS] 293 00:11:52,836 --> 00:11:55,170 - Damn, he's good. - He's too good. 294 00:11:55,239 --> 00:11:59,040 In Lucha Libre, every match tells a story. 295 00:11:59,109 --> 00:12:00,442 Sometimes you win, 296 00:12:00,511 --> 00:12:02,511 sometimes you lose so you can rise again. 297 00:12:02,579 --> 00:12:04,379 But there are rules. There is a plan. 298 00:12:04,448 --> 00:12:06,915 With this guy, there's no rules, there's no plan. 299 00:12:06,984 --> 00:12:09,351 He just wins every time. 300 00:12:09,419 --> 00:12:11,253 Oh, so that's why you're here, eh? 301 00:12:11,321 --> 00:12:12,754 Drowning your sorrows, rather than being 302 00:12:12,823 --> 00:12:14,022 up there where you belong? 303 00:12:14,091 --> 00:12:15,390 [GRUNTS] 304 00:12:15,459 --> 00:12:17,392 Listen, mate. I have had my fair share 305 00:12:17,461 --> 00:12:19,494 of defeats these past days, 306 00:12:19,563 --> 00:12:24,466 but lying on your ass is no way to get your mojo back. 307 00:12:30,908 --> 00:12:33,074 Uno, dos, tres! 308 00:12:33,143 --> 00:12:35,477 [BELL DINGS] [HOWLING] 309 00:12:35,546 --> 00:12:37,512 [CHEERS AND APPLAUSE] 310 00:12:37,581 --> 00:12:39,014 [GROWLS] 311 00:12:39,082 --> 00:12:40,415 Look at him. 312 00:12:40,484 --> 00:12:42,250 This is what he's always wanted... 313 00:12:42,319 --> 00:12:45,453 To be worshipped and admired like the demigod he is, 314 00:12:45,522 --> 00:12:47,856 not feared and shunned like some monster. 315 00:12:47,925 --> 00:12:50,158 Well, he'd better make the most if it. 316 00:12:50,227 --> 00:12:52,694 The second he gets backstage, it's lights out 317 00:12:52,763 --> 00:12:55,330 and back to the Time Bureau. 318 00:12:55,399 --> 00:12:57,732 That wasn't the plan. 319 00:12:57,801 --> 00:12:59,501 He can't go back to the Time Bureau. 320 00:12:59,570 --> 00:13:00,468 It's not safe. 321 00:13:00,537 --> 00:13:03,438 Not my call, don't care. 322 00:13:03,507 --> 00:13:06,441 [TENSE MUSIC] 323 00:13:06,510 --> 00:13:12,948 ♪ ♪ 324 00:13:14,084 --> 00:13:15,717 Oh, good, it's just you. 325 00:13:15,786 --> 00:13:17,719 [WHISPERING] What are you doing here? 326 00:13:17,788 --> 00:13:19,588 I was digging. 327 00:13:19,656 --> 00:13:22,090 Mona claims the footage you saw earlier was doctored, 328 00:13:22,159 --> 00:13:24,826 that there's a cover-up around the creature's escape. 329 00:13:24,895 --> 00:13:26,695 And you believe this tiny cuckoo? 330 00:13:26,763 --> 00:13:28,797 Maybe you should, too. 331 00:13:28,866 --> 00:13:31,166 According to these deleted access logs, 332 00:13:31,235 --> 00:13:33,068 security footage was removed and replaced 333 00:13:33,136 --> 00:13:35,337 early this morning from a wireless device. 334 00:13:35,405 --> 00:13:36,938 Now all I have to do is figure out 335 00:13:37,007 --> 00:13:38,940 who that phone number belongs to. 336 00:13:39,009 --> 00:13:40,442 You don't have to. I know the number. 337 00:13:40,510 --> 00:13:42,277 ♪ ♪ 338 00:13:42,346 --> 00:13:44,279 It belongs to my dad. 339 00:13:44,348 --> 00:13:45,747 [BELL DINGS] 340 00:13:45,816 --> 00:13:48,383 El Lobo triumphs again! 341 00:13:48,452 --> 00:13:51,286 Okay, Mona, make sure he sees you as he leaving the ring. 342 00:13:51,355 --> 00:13:53,889 Then bring him backstage, and we'll meet you there. 343 00:13:53,957 --> 00:13:55,824 [CHEERS AND APPLAUSE] 344 00:13:55,893 --> 00:13:59,494 Konane! 345 00:13:59,563 --> 00:14:02,497 [STIRRING MUSIC] 346 00:14:02,566 --> 00:14:05,500 [GRUNTING] 347 00:14:05,569 --> 00:14:09,371 ♪ ♪ 348 00:14:09,439 --> 00:14:10,972 Lobo! 349 00:14:11,041 --> 00:14:13,508 You thief, you cheat! 350 00:14:13,577 --> 00:14:15,243 [FEEDBACK WHINES] 351 00:14:15,312 --> 00:14:18,079 You have disgraced this ring. 352 00:14:18,148 --> 00:14:21,116 You have stolen victories from too many of us, 353 00:14:21,184 --> 00:14:23,218 and I'm going to put a stop to it. 354 00:14:23,287 --> 00:14:28,056 I challenge you to a lucha de apuestas! 355 00:14:28,125 --> 00:14:29,591 [CROWD GROANING] 356 00:14:29,660 --> 00:14:32,894 The loser will take off his mask in forfeit 357 00:14:32,963 --> 00:14:36,197 and never set foot in the ring ever again! 358 00:14:36,266 --> 00:14:38,500 [GROWLS] 359 00:14:38,568 --> 00:14:41,136 You heard it here, ladies and gentleman. 360 00:14:41,204 --> 00:14:43,872 The gauntlet has been thrown! 361 00:14:43,941 --> 00:14:48,176 Do you accept this match and its conditions, señor? 362 00:14:48,245 --> 00:14:49,878 [GROWLS] 363 00:14:49,947 --> 00:14:51,980 [DRAMATIC MUSIC] 364 00:14:52,049 --> 00:14:54,649 [CHEERS AND APPLAUSE] 365 00:14:54,718 --> 00:14:59,387 ♪ ♪ 366 00:14:59,456 --> 00:15:01,623 Then the fight is on! 367 00:15:01,692 --> 00:15:05,327 Tomorrow night, same time, same place. 368 00:15:05,395 --> 00:15:07,996 This will be one for the history books. 369 00:15:08,065 --> 00:15:11,232 Get your tickets now! 370 00:15:12,703 --> 00:15:14,803 So he's back on track, historically speaking. 371 00:15:14,871 --> 00:15:17,939 Now, how's that for a bang-up job, Lance-y? 372 00:15:18,008 --> 00:15:20,642 - Excuse me. Coming through. - Hey, get back here! 373 00:15:20,711 --> 00:15:21,776 What is going on? 374 00:15:21,845 --> 00:15:24,446 Out of my way, fanboys. Get out! 375 00:15:24,514 --> 00:15:27,649 ♪ ♪ 376 00:15:27,718 --> 00:15:29,985 Damn it, Mona's going to get herself trampled. 377 00:15:30,053 --> 00:15:32,787 [ROARS] 378 00:15:32,856 --> 00:15:39,594 ♪ ♪ 379 00:15:39,663 --> 00:15:42,530 You can say what you will, but that Kaupe, 380 00:15:42,599 --> 00:15:45,467 he's a real gent in my book. 381 00:15:49,018 --> 00:15:50,785 [BRIGHT MUSIC] 382 00:15:50,853 --> 00:15:53,587 So this is where you've been living. 383 00:15:53,656 --> 00:15:55,056 Wow. 384 00:15:55,124 --> 00:15:58,125 [CHUCKLES] I like what you've done with the place. 385 00:15:58,194 --> 00:16:00,594 It's, um... it's homey. 386 00:16:00,663 --> 00:16:02,596 ♪ ♪ 387 00:16:02,665 --> 00:16:04,632 It's like you're back on the island. 388 00:16:04,701 --> 00:16:07,968 You miss Hawaii, don't you? 389 00:16:08,037 --> 00:16:09,203 Home? 390 00:16:09,272 --> 00:16:12,273 You miss home? Home. 391 00:16:12,341 --> 00:16:15,242 [SOFT MUSIC] 392 00:16:15,311 --> 00:16:16,477 Mona home? 393 00:16:16,546 --> 00:16:19,914 Do I miss home? Eh, you know... 394 00:16:19,982 --> 00:16:22,717 Guilt-tripping parents, lack of a job, 395 00:16:22,785 --> 00:16:24,785 no one who understands me. 396 00:16:24,854 --> 00:16:27,922 ♪ ♪ 397 00:16:27,990 --> 00:16:30,291 Wow, that's beautiful. 398 00:16:30,359 --> 00:16:35,396 ♪ ♪ 399 00:16:35,465 --> 00:16:36,797 [GRUNTS] 400 00:16:36,866 --> 00:16:40,367 [LAUGHS] 401 00:16:41,671 --> 00:16:43,637 Mona. 402 00:16:43,706 --> 00:16:46,440 ♪ ♪ 403 00:16:46,509 --> 00:16:48,342 There has to be a logical reason 404 00:16:48,411 --> 00:16:49,844 why Hank replaced the footage. 405 00:16:49,912 --> 00:16:51,045 So let's think about it. 406 00:16:51,114 --> 00:16:52,680 Look, I get that you and your dad 407 00:16:52,749 --> 00:16:55,249 are in a good place for the first time in a while, 408 00:16:55,318 --> 00:16:57,785 but we just can't ignore that this is happening. 409 00:16:57,854 --> 00:16:59,253 But can we please reserve judgment 410 00:16:59,322 --> 00:17:01,822 till we see the footage? Sure. 411 00:17:01,891 --> 00:17:03,791 The original footage can only be restored 412 00:17:03,860 --> 00:17:05,726 from the device used to delete it. 413 00:17:05,795 --> 00:17:08,262 - You mean my dad's phone? - Yeah. 414 00:17:08,331 --> 00:17:11,699 We got to go for it tonight. He's gonna be distracted. 415 00:17:11,768 --> 00:17:14,168 He'll be boozing and schmoozing at the benefit gala. 416 00:17:14,237 --> 00:17:17,972 [SNAPS FINGERS] I have a plus-one. Are you in? 417 00:17:18,040 --> 00:17:19,507 Uh, yeah, okay. 418 00:17:19,575 --> 00:17:21,609 Uh, you know, as long as we have to do that thing 419 00:17:21,677 --> 00:17:23,277 where we act like we're dating. 420 00:17:23,346 --> 00:17:25,946 You and I dating would be totally weird. 421 00:17:26,015 --> 00:17:27,581 Totally weird, yeah. 422 00:17:27,650 --> 00:17:32,353 Um, text me the details, and I will meet you there. 423 00:17:32,421 --> 00:17:33,788 Okay. 424 00:17:33,856 --> 00:17:36,223 Bye. 425 00:17:37,493 --> 00:17:39,193 [ANIMALS CHATTERING] 426 00:17:39,262 --> 00:17:41,729 [GROWLING] 427 00:17:44,467 --> 00:17:45,866 I must be really hungry, 428 00:17:45,935 --> 00:17:48,335 because that actually looks kind of good. 429 00:17:48,404 --> 00:17:51,605 [GRUNTS, SNIFFING] 430 00:17:51,674 --> 00:17:53,340 What is it? 431 00:17:53,409 --> 00:17:55,075 [GROWLS] 432 00:17:55,144 --> 00:17:57,812 [DRAMATIC MUSIC] 433 00:17:57,880 --> 00:18:00,080 Where is he, Mona? 434 00:18:00,149 --> 00:18:02,183 He's gone. You scared him off. 435 00:18:02,251 --> 00:18:04,385 We just want to make sure he doesn't hurt anyone, love. 436 00:18:04,453 --> 00:18:07,988 He isn't like that. He's sweet, and gentle. 437 00:18:08,057 --> 00:18:09,056 He won't hurt any... 438 00:18:09,125 --> 00:18:11,325 [ROARS] 439 00:18:11,394 --> 00:18:13,561 [GRUNTS] 440 00:18:13,629 --> 00:18:16,397 ♪ ♪ 441 00:18:16,465 --> 00:18:18,098 Eat this, you furball! 442 00:18:18,167 --> 00:18:20,467 [GROWLS] 443 00:18:20,536 --> 00:18:24,405 ♪ ♪ 444 00:18:24,473 --> 00:18:27,308 Konane, stop! 445 00:18:27,376 --> 00:18:34,448 ♪ ♪ 446 00:18:36,853 --> 00:18:39,153 [DART GUN COCKS, FIRES] [GRUNTS] 447 00:18:39,222 --> 00:18:43,290 ♪ ♪ 448 00:18:43,359 --> 00:18:46,427 You got one messed-up definition of "sweet." 449 00:18:46,495 --> 00:18:51,932 ♪ ♪ 450 00:18:52,001 --> 00:18:58,105 Hey, Gideon said you... Wow. You got a date? 451 00:18:58,174 --> 00:19:00,808 No, it's not a date. 452 00:19:00,877 --> 00:19:03,510 I am dressed like this 453 00:19:03,579 --> 00:19:06,013 because the footage you saw at the Bureau earlier 454 00:19:06,082 --> 00:19:09,516 was definitely altered... by Hank. 455 00:19:09,585 --> 00:19:11,919 ♪ ♪ 456 00:19:11,988 --> 00:19:15,589 Okay, wait. Before I do the math on this, are you sure? 457 00:19:15,658 --> 00:19:17,725 Yeah, Mona was telling the truth. 458 00:19:17,793 --> 00:19:19,727 There is a cover-up at the Bureau. 459 00:19:19,795 --> 00:19:22,296 What are the chances that Ava's wrapped up in this? 460 00:19:22,365 --> 00:19:25,432 Honestly, I don't know yet, but if she's not a part of it, 461 00:19:25,501 --> 00:19:28,435 then she's probably in a lot of danger. 462 00:19:28,504 --> 00:19:30,070 ♪ ♪ 463 00:19:30,139 --> 00:19:32,106 [BUTTON BEEPS] 464 00:19:32,174 --> 00:19:34,508 ♪ ♪ 465 00:19:34,577 --> 00:19:38,178 [ELEVATOR BELL DINGS] 466 00:19:38,247 --> 00:19:40,447 Gary! 467 00:19:40,516 --> 00:19:43,384 Close that hospital gown, or I will report you to HR! 468 00:19:43,452 --> 00:19:44,885 Where the hell have you been all day? 469 00:19:44,954 --> 00:19:46,520 I don't know who I am. 470 00:19:46,589 --> 00:19:48,455 I don't know why anything is things. 471 00:19:48,524 --> 00:19:50,524 I don't know where my nipple went. 472 00:19:50,593 --> 00:19:53,460 Where's my nipple? Where's my nipple? 473 00:19:53,529 --> 00:19:55,663 Gary! 474 00:19:55,731 --> 00:19:58,032 [KONANE GROWLING SOFTLY] 475 00:19:58,100 --> 00:19:59,566 He was so scared. 476 00:19:59,635 --> 00:20:02,002 I had to do something to stop them. 477 00:20:02,071 --> 00:20:05,072 - Where were they taking him? - Somewhere terrible. 478 00:20:05,141 --> 00:20:06,941 That's why he can't go back to the Bureau. 479 00:20:07,009 --> 00:20:09,810 The Men in Black are going to hurt him again, or worse. 480 00:20:09,879 --> 00:20:11,812 Well, he can't stay in Mexico. 481 00:20:11,881 --> 00:20:14,214 So take him back home... 482 00:20:14,283 --> 00:20:17,751 Back to ancient Hawaii, to his old kingdom. 483 00:20:17,820 --> 00:20:20,621 You saw him in the arena. He's meant to be a king. 484 00:20:20,690 --> 00:20:23,090 - Mona, it is not that simple. - Why? 485 00:20:23,159 --> 00:20:25,359 Captain, you are being hailed by Director Sharpe. 486 00:20:25,428 --> 00:20:26,760 That is why. 487 00:20:26,829 --> 00:20:28,562 Gideon, I'll take it on the bridge. 488 00:20:28,631 --> 00:20:32,733 I'm afraid she's overridden my security protocols. 489 00:20:32,802 --> 00:20:35,469 Ava. Wow, look at you. 490 00:20:35,538 --> 00:20:38,005 You look great. Yeah, thanks, but listen. 491 00:20:38,074 --> 00:20:40,641 Sara, the situation with the Kaupe has gotten much worse. 492 00:20:40,710 --> 00:20:42,710 He now has an accomplice, Mona Wu. 493 00:20:42,778 --> 00:20:45,045 Now, she may not look it, but she is extremely dangerous. 494 00:20:45,114 --> 00:20:46,847 She completely wiped Gary's mind. 495 00:20:46,916 --> 00:20:48,349 [CLATTER] Um... 496 00:20:48,417 --> 00:20:50,818 [GRUNTS SHEEPISHLY] 497 00:20:50,886 --> 00:20:52,987 Wait, you've had Mona in custody 498 00:20:53,055 --> 00:20:54,722 this whole time, and you didn't... 499 00:20:54,790 --> 00:20:56,857 It's a long story, but I need to explain it to you in person. 500 00:20:56,926 --> 00:20:59,326 This line might not be secure. The line isn't secure? 501 00:20:59,395 --> 00:21:01,061 Sara, what are you... 502 00:21:01,130 --> 00:21:03,464 [ROARS] 503 00:21:03,532 --> 00:21:05,165 You have the Kaupe, too? 504 00:21:05,234 --> 00:21:06,900 Look, I ju... I can't explain right now. 505 00:21:06,969 --> 00:21:08,669 Okay, then I'm sending an extraction team. 506 00:21:08,738 --> 00:21:10,404 Gideon, mask our location. 507 00:21:10,473 --> 00:21:12,706 Sara, you need to bring in that Fugitive now. 508 00:21:12,775 --> 00:21:14,708 I'm sorry. 509 00:21:14,777 --> 00:21:17,878 Don't you dare hang up on... 510 00:21:17,947 --> 00:21:19,680 [SIGHS] 511 00:21:19,749 --> 00:21:23,450 Whoa, did you just hang up on your girlfriend? 512 00:21:23,519 --> 00:21:26,253 Mona, you better not be wrong about this. 513 00:21:26,322 --> 00:21:29,089 ♪ ♪ 514 00:21:30,944 --> 00:21:32,209 [DRAMATIC MUSIC] 515 00:21:32,278 --> 00:21:33,678 I need to go to that benefit 516 00:21:33,746 --> 00:21:35,546 so I can talk to Ava face-to-face. 517 00:21:35,615 --> 00:21:37,481 Before you leave, I have a petition 518 00:21:37,550 --> 00:21:38,649 to become interim captain 519 00:21:38,718 --> 00:21:40,217 of the "Waverider" in your absence. 520 00:21:40,286 --> 00:21:42,720 I have a John Hancock from every Legend except you. 521 00:21:42,789 --> 00:21:45,690 It looks like you crossed out part of Rory's signature. 522 00:21:45,758 --> 00:21:47,058 Oh, r-really? 523 00:21:47,126 --> 00:21:48,693 The team is to keep a low profile. 524 00:21:48,761 --> 00:21:52,129 Radio silence, and absolutely no time travel. 525 00:21:52,198 --> 00:21:54,131 Captain Palmer's got it covered. 526 00:21:54,200 --> 00:21:55,533 Interim captain. 527 00:21:55,602 --> 00:21:57,935 ♪ ♪ 528 00:21:58,004 --> 00:22:02,640 After your recent unfortunate misadventures in time travel, 529 00:22:02,709 --> 00:22:06,444 I created a team-building card game to help you learn 530 00:22:06,512 --> 00:22:09,246 the dos and don'ts of our prior missions. 531 00:22:09,315 --> 00:22:10,915 ♪ ♪ 532 00:22:10,984 --> 00:22:14,251 I'm calling it Cards to Save the Timeline! 533 00:22:14,320 --> 00:22:16,153 Fun way to learn from your mistakes, right? 534 00:22:16,222 --> 00:22:18,956 Oh, you've got to be joking. Vandal Savage. 535 00:22:19,025 --> 00:22:20,791 That's a real name? And here's me, thinking 536 00:22:20,860 --> 00:22:23,060 that Damien Darhk's moniker was a touch on the nose. 537 00:22:23,129 --> 00:22:25,229 Sorry to interrupt, but I'm detecting 538 00:22:25,298 --> 00:22:26,430 a disturbance in the timeline. 539 00:22:26,499 --> 00:22:29,000 - Oh, thank God. [SIGHS] - Yes. 540 00:22:29,068 --> 00:22:31,002 In the wake of El Lobo's sudden disappearance 541 00:22:31,070 --> 00:22:32,937 from the Lucha Libre scene, rumors spread 542 00:22:33,006 --> 00:22:34,338 of government censorship. 543 00:22:34,407 --> 00:22:35,973 Countrywide protests erupted, 544 00:22:36,042 --> 00:22:38,342 and dozens were killed in the ensuing riots. 545 00:22:38,411 --> 00:22:39,944 I'm sure we can figure something out 546 00:22:40,013 --> 00:22:41,112 once Sara gets back. 547 00:22:41,180 --> 00:22:44,782 In the meantime, it's game time! 548 00:22:44,851 --> 00:22:46,384 - Aw, come off it. - Ah... yeah 549 00:22:46,452 --> 00:22:47,752 I mean, weren't you just nattering on 550 00:22:47,820 --> 00:22:49,754 about team-building experiences? 551 00:22:49,822 --> 00:22:53,124 Well, let's go out there and actually fix something. 552 00:22:53,192 --> 00:22:55,292 [CHUCKLES] Well, yeah, but Sara said to stay put. 553 00:22:55,361 --> 00:22:56,994 Oh, come on, Raymondo. 554 00:22:57,063 --> 00:23:00,031 This isn't just important for some dusty old history book. 555 00:23:00,099 --> 00:23:02,033 This is important for the people of Mexico. 556 00:23:02,101 --> 00:23:05,036 All we have to do is make sure the luchas de apuestas fight 557 00:23:05,104 --> 00:23:08,572 goes on and make sure that El Cura comes out on top. 558 00:23:08,641 --> 00:23:11,475 - A grand finale. - Yeah. 559 00:23:11,544 --> 00:23:14,011 - Aw, come on, Rayge. - Come on, Rayge. 560 00:23:14,080 --> 00:23:15,713 Let's give the people what they want. 561 00:23:15,782 --> 00:23:17,515 Let's give them what they need. 562 00:23:17,583 --> 00:23:21,852 ♪ ♪ 563 00:23:21,921 --> 00:23:26,891 Ah... let's prepare ourselves to wrestle! 564 00:23:30,063 --> 00:23:32,830 Or we could just go. 565 00:23:32,899 --> 00:23:34,965 [INDISTINCT CHATTER] 566 00:23:35,034 --> 00:23:36,734 [MOUTH FULL] Why throw such a big fancy party 567 00:23:36,803 --> 00:23:38,769 if you're only going to have tiny little treats? 568 00:23:38,838 --> 00:23:42,173 - Nathaniel, darling. - Hello. 569 00:23:42,241 --> 00:23:44,208 Yes. Ohho-ho. 570 00:23:44,277 --> 00:23:46,711 What... is this your new girlfriend? 571 00:23:46,779 --> 00:23:48,312 - Um, yeah. - Mm-hmm. 572 00:23:48,381 --> 00:23:49,880 This is Zari. 573 00:23:49,949 --> 00:23:52,783 Zari... what a beautiful name for a beautiful woman 574 00:23:52,852 --> 00:23:54,485 with excellent child-bearing hips. 575 00:23:54,554 --> 00:23:55,786 [COUGHS] 576 00:23:55,855 --> 00:23:57,555 Not to put a clock on it or anything, but... 577 00:23:57,623 --> 00:23:59,857 Mm, grandchildren would be so lovely. 578 00:23:59,926 --> 00:24:01,625 - Mm-hmm. - Anywho, I'd better go 579 00:24:01,694 --> 00:24:04,662 make sure everything's good with your father's speech. 580 00:24:04,731 --> 00:24:07,698 Oh, my God. That went well. 581 00:24:07,767 --> 00:24:10,134 Are you... are you blushing right now? 582 00:24:10,203 --> 00:24:11,669 No. Shut up. 583 00:24:11,738 --> 00:24:13,337 Take my toothpick. Stay on task. 584 00:24:13,406 --> 00:24:15,906 We're here to get your dad's phone, that's it. 585 00:24:15,975 --> 00:24:18,943 [TANGO MUSIC] 586 00:24:19,011 --> 00:24:25,616 ♪ ♪ 587 00:24:25,685 --> 00:24:28,018 You better have a damn good reason for hanging up on me. 588 00:24:28,087 --> 00:24:31,155 Where is the Kaupe, and why isn't he in Bureau custody? 589 00:24:31,224 --> 00:24:32,723 ♪ ♪ 590 00:24:32,792 --> 00:24:33,924 What are you doing? 591 00:24:33,993 --> 00:24:36,594 Making sure we're not overheard. 592 00:24:36,662 --> 00:24:37,728 By who? 593 00:24:37,797 --> 00:24:39,396 ♪ ♪ 594 00:24:39,465 --> 00:24:41,232 Sara, my ass is already on the line. 595 00:24:41,300 --> 00:24:42,500 Feeling me up in front of my boss 596 00:24:42,568 --> 00:24:44,101 is not a good idea right now. 597 00:24:44,170 --> 00:24:45,936 They didn't plant anything on you. 598 00:24:46,005 --> 00:24:47,738 - What? - That's good. 599 00:24:47,807 --> 00:24:49,306 [SIGHS] 600 00:24:49,375 --> 00:24:53,010 Please tell me that nutcase Mona hasn't gotten to you. 601 00:24:53,079 --> 00:24:55,012 [WHISPERING] Just dance. 602 00:24:55,081 --> 00:24:56,647 I think Mona was onto something 603 00:24:56,716 --> 00:24:59,750 about secret agents trying to infiltrate the Bureau. 604 00:24:59,819 --> 00:25:01,786 ♪ ♪ 605 00:25:01,854 --> 00:25:04,355 That is insane. 606 00:25:04,423 --> 00:25:06,991 Sara... Just listen to me. 607 00:25:07,059 --> 00:25:09,059 The security footage was altered, 608 00:25:09,128 --> 00:25:11,095 and I think Mona was framed. 609 00:25:11,164 --> 00:25:12,763 [STAMMERS, SPITS] 610 00:25:12,832 --> 00:25:15,533 Even if that was true, which I doubt, 611 00:25:15,601 --> 00:25:17,368 you are still harboring a Fugitive. 612 00:25:17,436 --> 00:25:19,537 - Ava... - Ah! Hand him over now. 613 00:25:19,605 --> 00:25:21,939 We can deal with the rest of this later. 614 00:25:22,008 --> 00:25:25,543 You know I can't do that. 615 00:25:25,611 --> 00:25:28,012 Then this conversation is over. 616 00:25:28,080 --> 00:25:30,347 ♪ ♪ 617 00:25:30,416 --> 00:25:32,082 [GRUNTS] 618 00:25:32,151 --> 00:25:34,318 Hey, could you help me out, amigo? 619 00:25:34,387 --> 00:25:35,953 I think I might be stuck. 620 00:25:36,022 --> 00:25:37,454 Oh, it's time to whip you 621 00:25:37,523 --> 00:25:39,657 back into fighting shape, eh, mate? 622 00:25:39,725 --> 00:25:41,559 Yeah, you need to shake off that ring rust 623 00:25:41,627 --> 00:25:43,594 by tomorrow night so that you can win. 624 00:25:43,663 --> 00:25:44,962 What the hell is he doing here? 625 00:25:45,031 --> 00:25:47,631 Whoa! Be nice! Be nice. 626 00:25:47,700 --> 00:25:50,000 Look, just as you're here to practice winning, 627 00:25:50,069 --> 00:25:51,902 he's here to practice losing, all right? 628 00:25:51,971 --> 00:25:54,872 I don't trust him. He's never done choreography. 629 00:25:54,941 --> 00:25:57,641 For the people to accept me as their hero again, 630 00:25:57,710 --> 00:25:59,310 my victory must be absolute. 631 00:25:59,378 --> 00:26:02,012 Well, you'd better get to work, then, hadn't you? 632 00:26:02,081 --> 00:26:05,082 [TRADITIONAL MEXICAN MUSIC] 633 00:26:05,151 --> 00:26:09,587 ♪ ♪ 634 00:26:09,655 --> 00:26:11,922 Gentle, El Lobo, gentle. 635 00:26:11,991 --> 00:26:18,863 ♪ ♪ 636 00:26:21,934 --> 00:26:24,401 [GROANS] 637 00:26:24,470 --> 00:26:29,874 ♪ ♪ 638 00:26:29,942 --> 00:26:31,242 - Yeah! - Yes! 639 00:26:31,310 --> 00:26:33,010 That's what I'm talking about, El Cura. 640 00:26:33,079 --> 00:26:34,979 Whoo! 641 00:26:35,047 --> 00:26:36,413 ♪ ♪ 642 00:26:36,482 --> 00:26:38,482 You think he can still pull off his finishing move? 643 00:26:38,551 --> 00:26:41,385 I'm sure all the muscle memory will kick in. 644 00:26:41,454 --> 00:26:44,722 [GRUNTS] 645 00:26:44,790 --> 00:26:46,590 [GASPS] 646 00:26:46,659 --> 00:26:47,892 Konane! 647 00:26:47,960 --> 00:26:52,196 [HOWLING] 648 00:26:52,265 --> 00:26:54,198 You can't train the mutt. 649 00:26:54,267 --> 00:26:56,233 Konane... 650 00:26:56,302 --> 00:26:58,469 I know you don't like losing, 651 00:26:58,537 --> 00:27:00,938 but it doesn't make you any less of a king. 652 00:27:01,007 --> 00:27:04,074 In fact, it makes you a hero... 653 00:27:04,143 --> 00:27:07,344 like Buck in my favorite Rebecca Silver book. 654 00:27:07,413 --> 00:27:08,846 Wait, wait, wait, wait. 655 00:27:08,915 --> 00:27:11,649 Where Buck crash lands on Garima's home planet 656 00:27:11,717 --> 00:27:14,451 and then is forced into mortal combat? 657 00:27:14,520 --> 00:27:17,388 That one? Yeah, you read it? 658 00:27:17,456 --> 00:27:19,623 Heard of it. 659 00:27:19,692 --> 00:27:21,992 Konane, e'owili. 660 00:27:22,061 --> 00:27:23,761 [GROWLS] 661 00:27:23,829 --> 00:27:26,463 [SOFT MUSIC] 662 00:27:26,532 --> 00:27:29,566 Buck loved Garima, and he didn't want to hurt her sister, 663 00:27:29,635 --> 00:27:31,435 so he threw the contest, 664 00:27:31,504 --> 00:27:35,005 and the two star-crossed lovers escaped into the night. 665 00:27:35,074 --> 00:27:38,776 If you lose tomorrow, me and you can escape, too. 666 00:27:38,844 --> 00:27:42,646 I'll take you back to Hawaii. We can make a life together. 667 00:27:42,715 --> 00:27:44,748 Just like Buck and Garima. 668 00:27:44,817 --> 00:27:46,417 [GROWLS SOFTLY] 669 00:27:46,485 --> 00:27:48,852 ♪ ♪ 670 00:27:48,921 --> 00:27:51,221 Let's clear out. 671 00:27:51,290 --> 00:27:54,024 Ava. 672 00:27:54,093 --> 00:27:56,393 Where are you going? 673 00:27:56,462 --> 00:27:58,595 Mexico City, 1961. 674 00:27:58,664 --> 00:28:00,264 What, you didn't think I'd find out? 675 00:28:00,333 --> 00:28:02,199 The Bureau's running just fine, Sara. 676 00:28:02,268 --> 00:28:05,436 And we will catch that damn Kaupe. 677 00:28:05,504 --> 00:28:08,205 [DRAMATIC MUSIC] 678 00:28:08,274 --> 00:28:09,440 [SIGHS] 679 00:28:09,508 --> 00:28:11,675 ♪ ♪ 680 00:28:12,963 --> 00:28:15,917 On behalf of the American Hemophilia Foundation, 681 00:28:15,986 --> 00:28:19,080 I am honored to introduce tonight's recipient 682 00:28:19,081 --> 00:28:22,830 of the Altruistic Angel Award... Henry Heywood. 683 00:28:23,559 --> 00:28:25,225 [APPLAUSE] Hey, uh, Pops, Pops, Pops. 684 00:28:25,294 --> 00:28:28,362 How about a quick pic? You know, for "Facebooks" 685 00:28:28,430 --> 00:28:30,063 or whatever you old people over-share on. 686 00:28:30,132 --> 00:28:32,399 Come on, Mom. Yep. 687 00:28:32,468 --> 00:28:33,567 [CHUCKLES] 688 00:28:33,636 --> 00:28:35,836 Okay, say "grand-babies." 689 00:28:35,905 --> 00:28:37,571 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 690 00:28:37,640 --> 00:28:40,040 [DRAMATIC MUSIC] 691 00:28:40,109 --> 00:28:43,477 Damn it, Ray, what happened to keeping a low profile? 692 00:28:43,546 --> 00:28:45,746 It's a long story, but this fight must happen 693 00:28:45,815 --> 00:28:48,949 in order to protect history, so just trust us, okay? 694 00:28:49,018 --> 00:28:50,417 All right, so entering through 695 00:28:50,486 --> 00:28:51,919 the north and south wings is the best chance 696 00:28:51,987 --> 00:28:53,120 of catching the Legends off-guard. 697 00:28:53,189 --> 00:28:54,421 - Oh. - If you... 698 00:28:54,490 --> 00:28:56,056 [COMPUTER BEEPING] 699 00:28:56,125 --> 00:28:58,192 Uh, should I transfer it to your private line 700 00:28:58,260 --> 00:29:01,061 in case it's, you know, bom-chicka-wow-wow? 701 00:29:01,130 --> 00:29:02,296 Gary, move. 702 00:29:02,364 --> 00:29:03,831 [COMPUTER BEEPS] 703 00:29:03,899 --> 00:29:06,500 Ava, I know you're mad, but can we please 704 00:29:06,569 --> 00:29:07,935 just talk about this like adults 705 00:29:08,003 --> 00:29:09,269 before doing something rash? 706 00:29:09,338 --> 00:29:11,004 I will put a stop to that fight. 707 00:29:11,073 --> 00:29:12,773 Sara, now is not the time 708 00:29:12,842 --> 00:29:14,708 for one of your crazy, "fly by the seat of your pants" plans! 709 00:29:14,777 --> 00:29:16,844 Hand over the Fugitive before someone gets hurt. 710 00:29:16,912 --> 00:29:19,746 I know this sounds crazy, but there is no way around it. 711 00:29:19,815 --> 00:29:22,783 Letting the Kaupe wrestle is important to Mexico's history. 712 00:29:22,852 --> 00:29:25,118 No, allowing an escaped Fugitive to fight 713 00:29:25,187 --> 00:29:26,520 is endangering all of history. 714 00:29:26,589 --> 00:29:27,821 Extraction team, move out. 715 00:29:27,890 --> 00:29:30,524 Introducing the fallen hero. 716 00:29:30,593 --> 00:29:33,660 Once beloved, now disgraced, 717 00:29:33,729 --> 00:29:36,930 a man clawing for a comeback... 718 00:29:36,999 --> 00:29:38,632 El Cura! 719 00:29:38,701 --> 00:29:40,868 [TRADITIONAL MEXICAN MUSIC] 720 00:29:40,936 --> 00:29:42,870 Yo soy el campeón! [CROWD BOOING] 721 00:29:42,938 --> 00:29:45,906 ♪ ♪ 722 00:29:45,975 --> 00:29:50,677 El Cura, El Cura, El Cura, El Cura. 723 00:29:50,746 --> 00:29:52,212 Ah, fair-weather fans, mate. 724 00:29:52,281 --> 00:29:54,948 Don't worry. We'll prove them wrong. 725 00:29:55,017 --> 00:29:58,118 And now the man you're all here to see, 726 00:29:58,187 --> 00:30:01,421 the undefeated champion of the people... 727 00:30:01,490 --> 00:30:03,857 El Lobo! 728 00:30:03,926 --> 00:30:06,827 [CHEERS AND APPLAUSE] 729 00:30:06,896 --> 00:30:09,429 [TRADITIONAL MEXICAN MUSIC] 730 00:30:09,498 --> 00:30:11,632 Viva Mexico! 731 00:30:11,700 --> 00:30:15,903 ALL: [CHANTING] Lobo! Lobo! Lobo! Lobo! 732 00:30:15,971 --> 00:30:19,373 Bring it in, gentlemen. 733 00:30:19,441 --> 00:30:21,275 Now, I want a good, clean fight. 734 00:30:21,343 --> 00:30:25,045 No biting, no scratching, nothing below the belt. 735 00:30:25,114 --> 00:30:26,680 All right, to your corners. 736 00:30:26,749 --> 00:30:28,482 The strongest of us will never know 737 00:30:28,550 --> 00:30:31,184 what it's like to live with this disorder, 738 00:30:31,253 --> 00:30:33,086 and that's why I call my work... 739 00:30:33,155 --> 00:30:35,322 Okay, moment of truth. 740 00:30:35,391 --> 00:30:36,657 [DRAMATIC MUSIC] 741 00:30:36,725 --> 00:30:39,760 Because victory is possible. 742 00:30:39,828 --> 00:30:43,764 In fact, it's inevitable. 743 00:30:43,832 --> 00:30:46,900 I don't accept this Altruistic Angel Award 744 00:30:46,969 --> 00:30:49,136 for myself as some pat on the back. 745 00:30:49,204 --> 00:30:52,205 I receive it as a call to arms. 746 00:30:52,274 --> 00:30:56,610 Let's all come together and end this fight. 747 00:30:56,679 --> 00:30:58,545 [GROWLS] 748 00:30:58,614 --> 00:30:59,746 Oh! 749 00:30:59,815 --> 00:31:01,248 [CHEERS AND APPLAUSE] 750 00:31:01,317 --> 00:31:02,783 All right, take it easy, remember? 751 00:31:02,851 --> 00:31:04,685 Go on, shake it off, mate. Shake it off. 752 00:31:04,753 --> 00:31:06,253 Look, I know you feel like throwing in the towel 753 00:31:06,322 --> 00:31:07,454 right now, but trust me. 754 00:31:07,556 --> 00:31:08,755 There's nothing people like more 755 00:31:08,824 --> 00:31:10,524 than a good comeback. Now go. 756 00:31:10,592 --> 00:31:12,759 [ROARS] 757 00:31:22,204 --> 00:31:24,004 Yeah, come on! 758 00:31:24,073 --> 00:31:26,406 [CHEERS AND APPLAUSE] 759 00:31:34,984 --> 00:31:36,783 You're losing so good. Keep it up. 760 00:31:36,852 --> 00:31:38,452 Play dead, furball. 761 00:31:38,520 --> 00:31:40,220 [GROWLS] 762 00:31:40,289 --> 00:31:43,557 Aah! 763 00:31:45,194 --> 00:31:46,727 [BELL DINGS] 764 00:31:46,795 --> 00:31:49,730 [DRAMATIC MUSIC] 765 00:31:49,798 --> 00:31:56,903 ♪ ♪ 766 00:31:58,107 --> 00:32:00,907 Ladies and gentlemen, this is an emergency evacuation. 767 00:32:00,976 --> 00:32:03,043 Please exit the building in an orderly fashion. 768 00:32:03,112 --> 00:32:06,847 ♪ ♪ 769 00:32:06,915 --> 00:32:09,850 We, uh, have some uninvited guests here, Sara. 770 00:32:09,918 --> 00:32:13,387 Give them hell. That's an order. 771 00:32:13,455 --> 00:32:20,260 ♪ ♪ 772 00:32:20,329 --> 00:32:22,496 No outside interference! Finally, a real fight! 773 00:32:22,564 --> 00:32:25,565 [TRADITIONAL MEXICAN MUSIC] 774 00:32:25,634 --> 00:32:32,806 ♪ ♪ 775 00:32:34,443 --> 00:32:36,710 These dudes are trying to censor us! 776 00:32:36,779 --> 00:32:39,713 But we ain't gonna stand for that, are we? 777 00:32:39,782 --> 00:32:41,815 [CHEERS AND APPLAUSE] 778 00:32:41,884 --> 00:32:44,151 [GLASS BREAKING] 779 00:32:44,219 --> 00:32:46,186 On your left, mate. 780 00:32:46,255 --> 00:32:49,823 ♪ ♪ 781 00:32:49,892 --> 00:32:52,893 Nice one, Raymondo. 782 00:32:52,961 --> 00:32:57,931 Now, El Cura and his mates, they fight for the people! 783 00:32:58,000 --> 00:33:00,033 The people! 784 00:33:00,102 --> 00:33:03,804 Now, this is what I call a bloody good show. 785 00:33:03,872 --> 00:33:06,573 - Now, he didn't abandon you. - Have a towel, mate. 786 00:33:06,642 --> 00:33:09,276 So don't you dare abandon him. 787 00:33:09,344 --> 00:33:11,411 [CHEERS AND APPLAUSE] 788 00:33:11,513 --> 00:33:13,280 ♪ ♪ 789 00:33:13,348 --> 00:33:15,916 Oh! Come on! 790 00:33:15,984 --> 00:33:18,919 [DRAMATIC MUSIC] 791 00:33:18,987 --> 00:33:24,191 ♪ ♪ 792 00:33:24,259 --> 00:33:26,793 [GUN COCKS] 793 00:33:30,732 --> 00:33:34,301 Aah! 794 00:33:35,571 --> 00:33:38,004 Yeah! [CHEERS AND APPLAUSE] 795 00:33:38,073 --> 00:33:40,373 Yeah, yeah! 796 00:33:42,044 --> 00:33:44,478 ALL: [CHANTING] Cura! Cura! Cura! 797 00:33:44,546 --> 00:33:46,746 Cura! Cura! Cura! 798 00:33:46,815 --> 00:33:49,783 Cura! Cura! Cura! Cura! 799 00:33:49,852 --> 00:33:54,354 Cura! Cura! Cura! Cura! 800 00:33:54,423 --> 00:34:01,595 ♪ ♪ 801 00:34:04,666 --> 00:34:07,601 [ALL CHEERING] 802 00:34:07,669 --> 00:34:09,970 Well, I reckon we should team-build like this 803 00:34:10,038 --> 00:34:12,405 more often, Legends. 804 00:34:12,474 --> 00:34:13,974 [SIGHS] 805 00:34:14,042 --> 00:34:17,577 Well, looks like you've saved history again. 806 00:34:17,646 --> 00:34:20,981 Congratulations, Sara. Ava, just let me explain. 807 00:34:21,049 --> 00:34:24,451 No need. It's all very clear to me. 808 00:34:24,520 --> 00:34:26,019 Ava, please, don't hang up... 809 00:34:26,088 --> 00:34:28,221 [COMPUTER BEEPS] 810 00:34:28,290 --> 00:34:29,890 On me. 811 00:34:29,958 --> 00:34:32,726 ♪ ♪ 812 00:34:34,547 --> 00:34:37,081 [DRAMATIC MUSIC] 813 00:34:37,150 --> 00:34:38,583 ♪ ♪ 814 00:34:38,901 --> 00:34:43,437 Some night, huh? We just raised over $500,000. 815 00:34:43,506 --> 00:34:45,906 Roaring success. 816 00:34:45,975 --> 00:34:49,176 I saw the footage, Hank... 817 00:34:49,245 --> 00:34:50,911 the real footage. 818 00:34:50,980 --> 00:34:53,981 ♪ ♪ 819 00:34:54,050 --> 00:34:56,817 Nathaniel, it was you 820 00:34:56,886 --> 00:34:58,519 who convinced me to fund the Bureau. 821 00:34:58,588 --> 00:35:01,689 Don't... Please don't remind me. 822 00:35:01,757 --> 00:35:04,625 - I went out on a limb for you. - Mm. 823 00:35:04,694 --> 00:35:06,227 I need you to trust me on this. 824 00:35:06,295 --> 00:35:08,162 There's a purpose to what you saw. 825 00:35:08,231 --> 00:35:15,402 ♪ ♪ 826 00:35:19,342 --> 00:35:21,275 Of course I trust you. 827 00:35:21,344 --> 00:35:24,812 I just need you to bring me in on these sort of things. 828 00:35:24,881 --> 00:35:26,380 In due time, son. 829 00:35:26,449 --> 00:35:28,682 [CELL PHONE RINGING] 830 00:35:28,751 --> 00:35:30,117 I got to take this. 831 00:35:30,186 --> 00:35:31,552 Yeah? 832 00:35:31,621 --> 00:35:33,020 ♪ ♪ 833 00:35:33,089 --> 00:35:35,823 You cloned all the data off that phone, right? 834 00:35:35,892 --> 00:35:39,059 - Uh-huh. - Good. 835 00:35:39,128 --> 00:35:41,929 Keep digging. 836 00:35:41,998 --> 00:35:43,964 I want to know everything. 837 00:35:44,033 --> 00:35:45,699 ♪ ♪ 838 00:35:45,768 --> 00:35:48,035 What do you mean you couldn't capture the asset? 839 00:35:48,104 --> 00:35:50,804 Blame it on your son's time-traveling pals, sir. 840 00:35:50,873 --> 00:35:52,606 How would you like us to proceed? 841 00:35:52,675 --> 00:35:53,908 ♪ ♪ 842 00:35:53,976 --> 00:35:57,211 - [GROWLING PLAYFULLY] - [LAUGHING] 843 00:36:01,484 --> 00:36:04,051 Kid, come here. 844 00:36:05,721 --> 00:36:08,455 [SIGHS] 845 00:36:08,524 --> 00:36:11,458 There's something about Buck and Garima you should know. 846 00:36:11,527 --> 00:36:13,394 They didn't live happily ever after. 847 00:36:13,462 --> 00:36:15,863 They came from two different worlds... 848 00:36:15,932 --> 00:36:18,766 Worlds that needed them. 849 00:36:18,834 --> 00:36:21,168 They didn't belong together. 850 00:36:21,237 --> 00:36:23,103 ♪ ♪ 851 00:36:23,172 --> 00:36:27,741 But they loved one another... a lot. 852 00:36:27,810 --> 00:36:29,543 How do you know? 853 00:36:29,612 --> 00:36:32,179 The next book in the series hasn't even been published yet. 854 00:36:32,248 --> 00:36:33,480 I just do! 855 00:36:33,549 --> 00:36:35,616 ♪ ♪ 856 00:36:35,685 --> 00:36:36,984 Here. 857 00:36:37,053 --> 00:36:38,919 ♪ ♪ 858 00:36:38,988 --> 00:36:41,789 Don't do anything stupid. 859 00:36:41,857 --> 00:36:43,624 I got to take a leak. 860 00:36:43,693 --> 00:36:50,864 ♪ ♪ 861 00:37:01,410 --> 00:37:04,044 I brought snickerdoodles. 862 00:37:07,116 --> 00:37:10,050 I'll just, uh, put them here. 863 00:37:12,355 --> 00:37:13,621 [SIGHS] 864 00:37:13,689 --> 00:37:16,323 Ava, look, I'm sorry. I didn't come here to fight. 865 00:37:16,392 --> 00:37:17,691 I... 866 00:37:17,760 --> 00:37:21,962 I know things got ugly between us today, but... 867 00:37:22,031 --> 00:37:23,764 I just want to put it behind us. 868 00:37:23,833 --> 00:37:26,734 I needed one thing from you today, Sara... 869 00:37:26,802 --> 00:37:28,769 For you to be in my corner. 870 00:37:28,838 --> 00:37:30,204 That's all I asked. 871 00:37:30,272 --> 00:37:33,574 - Well, I'm here now. - Well, that's great. 872 00:37:33,643 --> 00:37:35,109 Just in time for my meeting with Hank, 873 00:37:35,177 --> 00:37:37,711 where I'll probably be fired, thanks to you. 874 00:37:37,780 --> 00:37:41,815 Ava, Hank is the real problem here. 875 00:37:41,884 --> 00:37:45,052 I mean, he's been torturing prisoners off-site. 876 00:37:45,121 --> 00:37:46,487 Who cares? A few weeks ago, 877 00:37:46,555 --> 00:37:48,155 the Legends were sending them to hell. 878 00:37:48,224 --> 00:37:50,190 I mean, since when is protecting magical creatures, 879 00:37:50,259 --> 00:37:51,825 things that shouldn't even be in our world 880 00:37:51,894 --> 00:37:54,194 in the first place, more important than protecting me? 881 00:37:54,263 --> 00:37:56,196 When have you become so callous 882 00:37:56,265 --> 00:37:57,698 about the prisoners in your care? 883 00:37:57,767 --> 00:38:01,335 My priority is to protect history, Sara... 884 00:38:01,404 --> 00:38:02,870 Human history. 885 00:38:02,938 --> 00:38:05,239 If Hank has to experiment on a few creatures 886 00:38:05,307 --> 00:38:08,409 to try to find a better way to fight them, then so be it. 887 00:38:08,477 --> 00:38:10,811 Ava, you do not believe that. 888 00:38:10,880 --> 00:38:12,813 Come on, I know you. 889 00:38:12,882 --> 00:38:14,481 You're not like Hank. 890 00:38:14,550 --> 00:38:15,783 This is your Bureau, 891 00:38:15,851 --> 00:38:17,484 and he's doing something twisted with it. 892 00:38:17,553 --> 00:38:19,720 You don't understand how any of this works. 893 00:38:19,789 --> 00:38:21,588 No, Hank is the reason that this Bureau is here. 894 00:38:21,657 --> 00:38:23,223 If we piss him off, it all goes away. 895 00:38:23,292 --> 00:38:24,958 Think of how many people, how many human people 896 00:38:25,027 --> 00:38:26,593 would get hurt if that happened. 897 00:38:26,662 --> 00:38:30,130 - Well, he can't shut us down. - Oh, my God, Sara. 898 00:38:30,199 --> 00:38:32,299 Everything is not about you. Do you understand? 899 00:38:32,368 --> 00:38:35,669 You're asking me to risk everything... for what? 900 00:38:35,738 --> 00:38:38,305 For some conspiracy theory? For a bunch of monsters? 901 00:38:38,374 --> 00:38:39,973 I... 902 00:38:40,042 --> 00:38:41,775 For me. 903 00:38:41,844 --> 00:38:43,977 ♪ ♪ 904 00:38:44,046 --> 00:38:45,846 Well, I've already given you 905 00:38:45,915 --> 00:38:48,282 everything I have to give, so... 906 00:38:48,350 --> 00:38:49,883 ♪ ♪ 907 00:38:49,952 --> 00:38:51,585 Today I asked you for one thing. 908 00:38:51,654 --> 00:38:54,922 - Ava, don't do this. - Just go. 909 00:38:54,990 --> 00:38:58,025 ♪ ♪ 910 00:38:58,094 --> 00:39:00,394 I'm done. 911 00:39:00,463 --> 00:39:06,834 ♪ ♪ 912 00:39:13,008 --> 00:39:15,342 [DOOR CLOSES] 913 00:39:15,411 --> 00:39:16,810 [CRIES] 914 00:39:16,879 --> 00:39:21,381 Well, Konane, it's time for our new adventure. 915 00:39:25,588 --> 00:39:31,892 ♪ ♪ 916 00:39:35,731 --> 00:39:39,600 Konane, I, um... 917 00:39:39,668 --> 00:39:41,335 I can't. 918 00:39:41,403 --> 00:39:44,805 - [PURRS] - I want to live in your world. 919 00:39:44,874 --> 00:39:48,575 I mean, look at it. 920 00:39:48,644 --> 00:39:51,111 It's beautiful. 921 00:39:52,548 --> 00:39:54,615 But I don't belong there. 922 00:39:54,683 --> 00:39:57,251 [GROWLS SOFTLY] 923 00:39:57,319 --> 00:40:00,053 If I went, I'd just be running away from my world, 924 00:40:00,122 --> 00:40:04,892 and that's not the right reason to leave everything behind. 925 00:40:04,960 --> 00:40:06,593 [GROWLS SOFTLY] 926 00:40:06,662 --> 00:40:13,801 ♪ ♪ 927 00:40:15,271 --> 00:40:16,503 [GUNSHOT] 928 00:40:16,572 --> 00:40:19,506 [GRUNTS, CHOKING] 929 00:40:19,575 --> 00:40:25,379 ♪ ♪ 930 00:40:27,049 --> 00:40:28,248 You murdered him. 931 00:40:28,317 --> 00:40:30,150 Step away from the creature, miss. 932 00:40:30,219 --> 00:40:33,320 - No. - I said step away. 933 00:40:33,389 --> 00:40:36,323 [SHUDDERING] 934 00:40:36,392 --> 00:40:38,091 ♪ ♪ 935 00:40:38,160 --> 00:40:40,561 You murdered him! 936 00:40:40,629 --> 00:40:43,831 [LOW RUMBLING] 937 00:40:43,899 --> 00:40:48,068 [GROWLING] 938 00:40:48,137 --> 00:40:51,271 [GROANING] 939 00:41:04,119 --> 00:41:07,287 [GROWLING] 940 00:41:15,865 --> 00:41:17,798 [GROWLING] [GASPS] 941 00:41:17,867 --> 00:41:23,704 ♪ ♪ 942 00:41:25,941 --> 00:41:27,975 [GROWLING] 943 00:41:28,043 --> 00:41:29,676 [MAN SCREAMING] 944 00:41:29,745 --> 00:41:31,879 [SQUELCHING] 945 00:41:33,315 --> 00:41:35,382 What the... 946 00:41:35,451 --> 00:41:39,920 ♪ ♪ 947 00:41:39,989 --> 00:41:42,456 You were right. 948 00:41:42,524 --> 00:41:46,326 There's no such thing as happily ever after. 66971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.