All language subtitles for City Hunter 1993 BRRip 720p x264 AAC - PRiSTiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,292 --> 00:00:45,499 Kung Hei Fat Choy! 2 00:00:46,208 --> 00:00:49,541 l'm Ryu Saeba, or City Hunter 3 00:00:49,833 --> 00:00:51,207 a private detective 4 00:00:51,667 --> 00:00:53,791 l enJoy fighting vilIains all by myself 5 00:00:54,708 --> 00:00:56,749 l have a sidekick named makimura 6 00:00:57,292 --> 00:01:00,374 but he's not as smart, nor as good in kung fu 7 00:01:00,917 --> 00:01:01,999 nor as good-looking 8 00:01:03,208 --> 00:01:04,374 nor as taIl as l am 9 00:01:04,542 --> 00:01:05,374 Don't you agree? 10 00:01:05,542 --> 00:01:08,124 But we're close friends. Having gone through thick & thin 11 00:01:14,250 --> 00:01:15,374 We're invincible! 12 00:01:16,500 --> 00:01:17,624 He slipped on one occasion 13 00:01:17,792 --> 00:01:19,874 when he was aIone 14 00:01:31,125 --> 00:01:32,374 Makimura! 15 00:01:35,167 --> 00:01:36,832 Makimura, are you okay? 16 00:01:37,208 --> 00:01:39,499 How would you feel when hit by 20 shots? 17 00:01:40,667 --> 00:01:42,416 Makmura, you're going to be OK 18 00:01:43,167 --> 00:01:44,624 Ryu Saeba, excuse me 19 00:01:44,833 --> 00:01:47,166 Promise to take care of my cousin Kaori 20 00:01:51,167 --> 00:01:53,374 OK, I swear. I'll take care of her 21 00:01:53,542 --> 00:01:55,082 tilI someone takes care of me 22 00:01:55,333 --> 00:01:57,791 One more thing, don't ever seduce her 23 00:02:01,375 --> 00:02:03,416 OK, I swear 24 00:02:05,000 --> 00:02:06,791 l can rest at ease then 25 00:02:09,375 --> 00:02:10,291 Makimura! 26 00:02:13,042 --> 00:02:15,416 Since then, Karoi has become my onIy kin 27 00:02:17,292 --> 00:02:19,416 One thing I overIook 28 00:02:20,417 --> 00:02:21,749 is girls grow up quick 29 00:02:22,917 --> 00:02:25,624 She grew up faster than you thought 30 00:02:33,125 --> 00:02:34,249 Don't you agree? 31 00:02:39,417 --> 00:02:40,666 Why shouId I promise Makimura 32 00:02:40,833 --> 00:02:41,832 l wouldn't woo her? 33 00:02:42,917 --> 00:02:45,457 Makimura, I promised not to woo Kaori . 34 00:02:45,708 --> 00:02:46,999 Can I change my mind now? 35 00:02:47,250 --> 00:02:48,624 No 36 00:02:53,125 --> 00:02:55,624 Since then, Karoi has become my assistant 37 00:02:56,500 --> 00:02:58,416 l never knew how she felt about me 38 00:02:59,125 --> 00:03:00,249 until one day. . . 39 00:03:08,000 --> 00:03:09,666 Damn Ryu Saeba sleeping again! 40 00:04:03,375 --> 00:04:05,457 Ryu Saeba 41 00:04:08,917 --> 00:04:11,207 Wake up! 42 00:04:13,292 --> 00:04:15,832 Get up, don't sleep! 43 00:04:16,000 --> 00:04:19,791 Time's up, get up, wake up! 44 00:04:22,875 --> 00:04:24,541 Ryu Saeba, Kaori might get Jealous 45 00:04:24,708 --> 00:04:26,332 if you mixed with us! 46 00:04:27,417 --> 00:04:30,082 l take her as a sister 47 00:04:30,833 --> 00:04:32,624 She's at home cIeaning the toilet for me 48 00:04:32,792 --> 00:04:35,541 What? CIeaning the toilet? 49 00:04:36,083 --> 00:04:38,582 Ryu Saeba, I like that dog you keep 50 00:04:38,750 --> 00:04:42,749 He's big and plump. 51 00:04:42,917 --> 00:04:44,749 He limps like a tank 52 00:04:45,083 --> 00:04:46,916 He takes 7 meals a day 53 00:04:47,083 --> 00:04:51,416 He likes fooling around 54 00:04:51,583 --> 00:04:53,416 He's idiotic 55 00:04:53,583 --> 00:04:59,124 He knows nothing but hoIding out his tongue, holding back his hands and twisting his hips 56 00:05:02,000 --> 00:05:04,207 l wanted to give him away, 57 00:05:04,375 --> 00:05:06,166 but no takers 58 00:05:06,333 --> 00:05:07,457 Damn Ryu Saeba! 59 00:05:10,458 --> 00:05:12,666 How swell! 60 00:05:20,208 --> 00:05:24,041 Wake up, please don't sleep! 61 00:05:26,500 --> 00:05:28,624 He's Ryu Saeba, I'm his assistant Kaori 62 00:05:28,792 --> 00:05:30,624 Mr Imamura has brought us here 63 00:05:41,625 --> 00:05:43,124 Ryu Saeba, wake up. 64 00:05:43,292 --> 00:05:44,624 You're now in an office 65 00:05:44,958 --> 00:05:48,624 Wake up! 66 00:05:54,167 --> 00:05:56,666 What perfume do you use? And what powder? 67 00:05:56,875 --> 00:05:58,374 What skin care cream do you use? 68 00:05:58,958 --> 00:05:59,666 What do you do? 69 00:05:59,833 --> 00:06:00,541 l'm a secretary 70 00:06:01,417 --> 00:06:02,332 What's your name? 71 00:06:10,500 --> 00:06:12,124 Turning into a midget 72 00:06:13,167 --> 00:06:14,416 What's on your mind? 73 00:06:15,000 --> 00:06:15,832 ls that any of your concern? 74 00:06:16,000 --> 00:06:19,291 l'm KoJi Imamura, 75 00:06:19,750 --> 00:06:21,332 the boss of Imamura Newspapers 76 00:06:22,167 --> 00:06:24,291 She's my only daughter Kiyoko 77 00:06:26,208 --> 00:06:27,707 Having Iost her mom early, 78 00:06:28,000 --> 00:06:30,332 she is sort of rebellious 79 00:06:33,083 --> 00:06:34,749 Last year I got acquainted with a girI 80 00:06:35,458 --> 00:06:38,166 We felI in love and intended to marry this year 81 00:06:38,875 --> 00:06:41,374 But Kiyoko obJected and left home 82 00:06:42,542 --> 00:06:46,249 After much enquiry, I know she's in HK 83 00:06:47,542 --> 00:06:49,291 So you want me to find her for you? 84 00:06:50,792 --> 00:06:53,332 Don't ever use force, understand? 85 00:06:53,833 --> 00:06:56,207 Don't worry, he never uses force against a girI 86 00:07:22,958 --> 00:07:24,874 Great. You've got news of Kiyoko? 87 00:07:25,667 --> 00:07:27,166 Ryu Saeba, let me teIl you something 88 00:07:27,417 --> 00:07:27,832 Come on 89 00:07:28,000 --> 00:07:29,499 l plan to send you a birthday gift 90 00:07:29,667 --> 00:07:31,249 What? Mixing with skate-boarding 91 00:07:31,583 --> 00:07:32,791 gang in the park? 92 00:07:33,750 --> 00:07:34,749 Laichikok Amusement park? 93 00:07:35,125 --> 00:07:36,291 Ocean Park? 94 00:07:37,250 --> 00:07:38,707 Don't you Iike sailing? 95 00:07:39,500 --> 00:07:40,291 Yes 96 00:07:40,667 --> 00:07:41,957 Let's Join the maiden 97 00:07:42,125 --> 00:07:43,416 voyage of a luxury liner 98 00:07:43,750 --> 00:07:46,957 Umibouzu, you're great. Let's keep in contact 99 00:07:47,958 --> 00:07:48,707 What did you say? 100 00:07:48,875 --> 00:07:50,707 Don't you Iike sailing? 101 00:07:55,292 --> 00:07:56,916 Can you drive? Damn! 102 00:07:57,917 --> 00:07:59,874 Kaori, go to Laichikok Amusement Park 103 00:08:00,042 --> 00:08:02,124 Find Kiyoko 104 00:08:02,667 --> 00:08:03,791 l'm going to Ocean Park 105 00:08:05,292 --> 00:08:06,457 Don't talk until you return 106 00:08:07,167 --> 00:08:09,457 Damn Ryu Saeba! 107 00:08:15,667 --> 00:08:17,791 Trying to kill me! 108 00:08:17,958 --> 00:08:21,166 What's so special with a car? Trying to kill me! 109 00:08:25,333 --> 00:08:27,124 Next time l'Il smash it with a hammer! 110 00:08:41,042 --> 00:08:42,499 Kiyoko, are you Japanese? 111 00:08:42,833 --> 00:08:45,166 Do I speak Chinese like a Japanese? 112 00:08:46,125 --> 00:08:47,582 How about going to a Disco tonight? 113 00:08:48,000 --> 00:08:49,832 Haven't we got enough fun? OK, Iet's go 114 00:09:00,250 --> 00:09:01,166 Sorry 115 00:09:12,208 --> 00:09:13,332 So you're Kiyoko Imamura. 116 00:09:13,500 --> 00:09:14,874 What a coincidence 117 00:09:16,000 --> 00:09:16,999 Who are you? 118 00:09:17,333 --> 00:09:19,999 l'm Ryu Saeba. Your dad wants me to bring you back home 119 00:09:27,542 --> 00:09:28,582 Stop! 120 00:09:30,542 --> 00:09:30,874 What happened? 121 00:09:31,042 --> 00:09:33,374 He tries be molest me. Stop him! 122 00:09:35,042 --> 00:09:36,874 How dare you bulIy my girlfriend? 123 00:09:39,208 --> 00:09:40,541 Bastard, hit me? 124 00:09:40,708 --> 00:09:41,374 After him! 125 00:09:48,500 --> 00:09:49,249 Stop! 126 00:09:50,792 --> 00:09:51,666 Stop! 127 00:11:05,750 --> 00:11:08,582 What a shame letting him get away like that! 128 00:11:20,625 --> 00:11:21,666 Sorry 129 00:11:36,875 --> 00:11:38,332 Miss, how about a dress? 130 00:11:46,375 --> 00:11:48,332 WiIl you do me a favor? 131 00:11:50,125 --> 00:11:51,082 Me! 132 00:11:52,375 --> 00:11:52,874 Me? Really? 133 00:11:53,000 --> 00:11:54,499 Yes, you! 134 00:11:54,708 --> 00:11:56,249 OK 135 00:12:48,125 --> 00:12:49,249 Kaori, where are you? 136 00:12:49,417 --> 00:12:52,957 l'm starved . No food the whole day 137 00:12:53,417 --> 00:12:54,832 Where are you? 138 00:12:55,000 --> 00:12:56,291 Ryu Saeba's birthday? 139 00:12:56,958 --> 00:12:58,249 My birthday? 140 00:12:59,083 --> 00:13:02,166 How sad, with nothing to eat on my birthday 141 00:13:05,417 --> 00:13:06,499 Only haIf a piece 142 00:13:08,792 --> 00:13:12,166 Kaori, where are you? 143 00:13:16,042 --> 00:13:17,416 Happy birthday! 144 00:13:24,250 --> 00:13:25,416 Happy birthday! 145 00:13:25,583 --> 00:13:26,874 Damn! How nice so many girls 146 00:13:27,042 --> 00:13:28,916 remember my birthday 147 00:13:29,083 --> 00:13:29,874 Ryu Saeba 148 00:13:30,042 --> 00:13:31,791 l wooed you before? 149 00:13:32,000 --> 00:13:33,291 Try to remember 150 00:13:33,458 --> 00:13:34,624 Forget it 151 00:13:34,792 --> 00:13:36,207 l'm hungry, let me eat the cake first 152 00:13:36,625 --> 00:13:39,457 No, let's tie you up, then feed you 153 00:13:39,625 --> 00:13:42,999 Come on, tie me up 154 00:13:45,042 --> 00:13:46,041 l'm hungry! 155 00:13:47,583 --> 00:13:49,874 Are you short-sighted? My mouth's here! 156 00:13:50,042 --> 00:13:53,041 You're shorted-sighted. You've never met us before 157 00:13:53,208 --> 00:13:55,041 Why are you celebrating my birthday? 158 00:13:55,292 --> 00:13:56,874 You've taken away alI our men 159 00:13:57,042 --> 00:13:57,791 We must even up things for them 160 00:13:58,000 --> 00:13:59,041 Right. Hit him! 161 00:13:59,208 --> 00:14:00,499 Don't! 162 00:14:00,833 --> 00:14:01,999 Stop! 163 00:14:02,167 --> 00:14:03,124 After him! 164 00:14:03,500 --> 00:14:04,457 Stop! 165 00:14:07,167 --> 00:14:07,749 Listen 166 00:14:07,917 --> 00:14:09,124 l won't! 167 00:14:10,292 --> 00:14:11,207 Trying to get away? 168 00:14:11,833 --> 00:14:12,749 Stop! 169 00:14:13,625 --> 00:14:14,082 Hit him! 170 00:14:14,250 --> 00:14:15,082 Over there 171 00:14:16,042 --> 00:14:16,874 Get hold of him! 172 00:14:17,833 --> 00:14:18,957 Don't move! 173 00:14:20,917 --> 00:14:23,541 Lay down your arms! 174 00:14:26,625 --> 00:14:28,207 Happy birthday! 175 00:14:31,042 --> 00:14:31,832 Kaori 176 00:14:32,083 --> 00:14:33,249 What's wrong with you? 177 00:14:34,208 --> 00:14:36,499 These girls want to kill me! 178 00:14:36,667 --> 00:14:38,874 Gun in hand , you claim these 179 00:14:39,042 --> 00:14:40,416 girls want to kill you? 180 00:14:42,417 --> 00:14:42,749 Ryu Saeba 181 00:14:42,917 --> 00:14:43,791 What? 182 00:14:43,958 --> 00:14:48,332 Ryu Saeba, who's she, so ugly? 183 00:14:48,500 --> 00:14:50,207 She. . . I. . . 184 00:14:50,875 --> 00:14:52,207 Damn Ryu Saeba! 185 00:14:55,208 --> 00:14:56,707 l hate you , Ryu Saeba! 186 00:15:00,375 --> 00:15:02,749 l'm going to holiday with my cousin 187 00:15:04,875 --> 00:15:05,832 Kaori 188 00:15:08,083 --> 00:15:09,499 lt was all the fauIt of you bitches! 189 00:15:11,458 --> 00:15:12,874 A hero must not use a gun 190 00:15:15,625 --> 00:15:16,624 Okay 191 00:15:19,083 --> 00:15:20,082 Let me show you how good l am! 192 00:15:20,250 --> 00:15:22,207 Keep away! 193 00:15:22,375 --> 00:15:23,457 What are you doing? 194 00:15:26,208 --> 00:15:27,041 Go 195 00:15:45,875 --> 00:15:49,291 Cousin, you shouId've desterted Ryu Saeba 196 00:15:51,000 --> 00:15:54,624 He's got a big nose and tiny eyes 197 00:15:55,458 --> 00:15:59,707 He's full of fats, how ugly 198 00:16:02,167 --> 00:16:03,416 Your pants have dropped! 199 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 Damn you! Who's it? 200 00:16:10,625 --> 00:16:11,624 l am sorry 201 00:16:16,583 --> 00:16:17,541 You can't get over by saying ' sorry ' only 202 00:16:17,708 --> 00:16:21,416 l smiled and asked, know my remarks about you? 203 00:16:22,000 --> 00:16:26,124 "Red hair green eyes", what a nuisance! 204 00:16:26,292 --> 00:16:27,582 You damn gays, 205 00:16:27,750 --> 00:16:29,832 may you all get AIDS! 206 00:16:30,667 --> 00:16:32,541 A young man should not use abusive language 207 00:16:32,708 --> 00:16:34,707 Has your dad ever taught you to behave? 208 00:16:38,125 --> 00:16:39,624 Your pants have dropped again! 209 00:16:48,083 --> 00:16:49,166 Kaori 210 00:16:50,958 --> 00:16:51,999 Wait for me 211 00:17:10,333 --> 00:17:11,457 Wait for me 212 00:17:12,208 --> 00:17:13,374 Sure, sure 213 00:17:15,417 --> 00:17:16,916 Where are you going? 214 00:17:17,833 --> 00:17:18,999 You walk so sIowly! 215 00:17:19,167 --> 00:17:20,791 Time's up. Go now 216 00:17:22,542 --> 00:17:24,207 What a shame! 217 00:17:33,208 --> 00:17:34,041 You know him? 218 00:17:34,208 --> 00:17:35,791 He's a Ryu Saeba, a private eye 219 00:17:36,667 --> 00:17:37,916 He's a Ryu Saeba? 220 00:17:38,083 --> 00:17:39,374 He's such a nuisance 221 00:17:49,708 --> 00:17:54,832 Kaori 222 00:17:56,375 --> 00:17:57,624 Welcome 223 00:17:58,000 --> 00:17:59,957 PIease show us your invitation card , sir 224 00:18:00,500 --> 00:18:01,499 Chewing gum 225 00:18:02,083 --> 00:18:04,707 l want to see you invitation card , sir 226 00:18:04,875 --> 00:18:06,249 - Card? - Yes 227 00:18:07,375 --> 00:18:09,249 You really have a sence of humor 228 00:18:11,208 --> 00:18:14,541 Stop! What's this? 229 00:18:16,458 --> 00:18:18,457 The membership card of a Majong School 230 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 l must try to get in 231 00:18:29,750 --> 00:18:31,582 Miss, please embark 232 00:18:31,750 --> 00:18:32,291 Thank you 233 00:18:32,750 --> 00:18:36,582 Ladies & gentIemen, the Fuji Maru is about to saiI 234 00:19:12,792 --> 00:19:13,999 l'm very hungry 235 00:19:18,792 --> 00:19:19,957 l got aboard so easiIy 236 00:19:22,417 --> 00:19:23,541 Let me get some food first 237 00:19:46,500 --> 00:19:47,999 Be alert in proceeding 238 00:19:48,500 --> 00:19:50,041 Where is the restaurant? 239 00:19:50,250 --> 00:19:51,416 lt's. . . 240 00:19:52,375 --> 00:19:52,791 l know 241 00:19:52,958 --> 00:19:53,707 You . . . 242 00:19:53,917 --> 00:19:55,832 Get hold of him. Don't alarm the guests 243 00:20:28,917 --> 00:20:29,707 Some more here 244 00:20:29,875 --> 00:20:31,332 Have a drink, please 245 00:20:33,583 --> 00:20:35,707 Have a drink 246 00:20:37,250 --> 00:20:38,166 Thank you 247 00:20:59,125 --> 00:21:00,041 What are you doing? 248 00:21:01,708 --> 00:21:02,416 l didn't see snything 249 00:21:02,583 --> 00:21:03,416 You peeped at my girlfriend 250 00:21:05,542 --> 00:21:07,499 Don't trample on my bread! 251 00:21:09,375 --> 00:21:10,082 Let's go 252 00:21:12,333 --> 00:21:13,499 Tread on my bread? 253 00:21:19,958 --> 00:21:23,624 Why are you doing that? Give it back to me! 254 00:21:25,125 --> 00:21:26,291 Over there. Get hold of him! 255 00:21:27,375 --> 00:21:28,082 Catch! 256 00:21:31,583 --> 00:21:32,291 Have you found him? 257 00:21:32,458 --> 00:21:33,166 No 258 00:21:33,333 --> 00:21:36,041 Where is he going? 259 00:21:36,458 --> 00:21:37,582 look around everywhere 260 00:21:41,667 --> 00:21:43,207 A ship in front. Sound the siren! 261 00:21:43,583 --> 00:21:44,374 Yes 262 00:22:10,458 --> 00:22:11,457 PIease 263 00:22:16,500 --> 00:22:17,957 What a beautiful room! 264 00:22:18,167 --> 00:22:19,332 Put aside the luggage 265 00:22:27,250 --> 00:22:29,582 Give me a hand 266 00:22:32,417 --> 00:22:33,249 You fell again? 267 00:22:33,458 --> 00:22:35,416 l've lost my balance! 268 00:22:36,167 --> 00:22:38,166 The burden is too heavy for you 269 00:22:44,167 --> 00:22:46,457 This liner is FuJi Maru 270 00:22:46,875 --> 00:22:50,332 They say all passengers here are rich 271 00:22:52,000 --> 00:22:53,499 Guess if l can find 272 00:22:53,667 --> 00:22:55,666 a handsome and rich boyfriend here? 273 00:22:55,833 --> 00:22:57,374 Don't forget your mission 274 00:22:59,083 --> 00:23:00,999 My main job is to cover for you 275 00:23:01,333 --> 00:23:03,082 lf you solve the case, 276 00:23:03,250 --> 00:23:04,499 wouId I get a reward? 277 00:23:04,667 --> 00:23:07,082 Sure. lf the info is correct 278 00:23:07,250 --> 00:23:09,499 there's going to be an international gang robbery 279 00:23:10,542 --> 00:23:12,249 Why don't we call off this gathering? 280 00:23:12,708 --> 00:23:13,874 We got no proof 281 00:23:14,042 --> 00:23:15,416 and the superior wouIdn't commit himself 282 00:23:15,583 --> 00:23:17,041 So I was assigned aboard to investigate 283 00:23:18,625 --> 00:23:19,791 Have you brought arms? 284 00:23:20,792 --> 00:23:21,832 A LittIe 285 00:24:28,500 --> 00:24:29,457 You nearly hit me! 286 00:24:29,625 --> 00:24:31,041 You're so damn late 287 00:24:32,250 --> 00:24:33,416 Traffic jam 288 00:24:35,542 --> 00:24:37,124 What a beautiful room! 289 00:24:39,458 --> 00:24:41,166 Let's enjoy ourselves here 290 00:24:42,875 --> 00:24:44,082 Don't be late 291 00:24:44,458 --> 00:24:46,457 and don't ever slip 292 00:24:47,250 --> 00:24:49,791 Keep cool and relax 293 00:24:49,958 --> 00:24:51,499 We must have a good time here 294 00:24:53,083 --> 00:24:54,166 Till midnight 295 00:25:06,792 --> 00:25:07,791 The way you eat 296 00:25:07,958 --> 00:25:09,707 may turn the boys away 297 00:25:10,417 --> 00:25:12,082 l can't hold on 298 00:25:23,333 --> 00:25:26,707 Oh, are they chewing gums 299 00:25:26,833 --> 00:25:28,124 or my hearing's wrong? 300 00:25:33,500 --> 00:25:37,499 Saeko, Iook, that kid this morning again 301 00:25:37,833 --> 00:25:41,166 Ryu Saeba brings trouble where he is 302 00:25:44,333 --> 00:25:45,916 Con't be coquettish 303 00:25:46,583 --> 00:25:47,791 l wanted to 304 00:26:23,333 --> 00:26:25,457 He's asex fiend. Aren't you afraid 305 00:26:25,750 --> 00:26:27,666 That's just like a man 306 00:26:27,875 --> 00:26:29,541 He goes for everything wearing a skirt 307 00:26:30,125 --> 00:26:31,916 Which girl can rivaI me? 308 00:26:32,083 --> 00:26:33,082 He's only a poor man 309 00:26:34,292 --> 00:26:35,082 Don't waste the time 310 00:26:37,125 --> 00:26:38,249 Hamburger, hamburger 311 00:26:38,417 --> 00:26:40,041 Don't go away, hamburger! 312 00:26:44,167 --> 00:26:45,082 Do you like it ? 313 00:26:45,250 --> 00:26:46,249 Yes, very much 314 00:26:47,167 --> 00:26:49,791 No hurry , tonight's all ours 315 00:26:51,500 --> 00:26:53,207 You go that way. I go this way, follow me 316 00:26:54,042 --> 00:26:54,874 Sorry 317 00:26:55,125 --> 00:26:56,207 Hurry up ! 318 00:26:59,917 --> 00:27:00,999 Wait for me 319 00:27:12,250 --> 00:27:15,624 Cousin, let's marry once we reach Japan, 320 00:27:15,917 --> 00:27:17,041 then raise a family 321 00:27:17,500 --> 00:27:21,166 Let Ryu Saeba vanish forever from from my life 322 00:27:23,333 --> 00:27:25,124 Ryu Saeba wiIl come to find me for sure 323 00:27:25,583 --> 00:27:27,666 Never. We're now at sea 324 00:27:27,958 --> 00:27:30,082 He can't come to us except by flying 325 00:27:30,250 --> 00:27:30,874 Kaori 326 00:27:31,625 --> 00:27:32,457 You . . . 327 00:27:36,208 --> 00:27:37,457 Cousin, protect me! 328 00:27:38,083 --> 00:27:39,124 No problem 329 00:27:39,958 --> 00:27:40,999 What are you doing here? 330 00:27:53,833 --> 00:27:54,291 You here? 331 00:27:54,458 --> 00:27:56,166 You're supposed to chaperon those 6 girIs 332 00:27:56,833 --> 00:27:58,332 What did you say? 333 00:27:58,500 --> 00:27:59,124 Don't spoil 334 00:27:59,292 --> 00:28:00,832 my vacation with cousin 335 00:28:01,625 --> 00:28:03,291 Kaori, l'm deaf now 336 00:28:03,708 --> 00:28:05,999 You've been playing deaf aIl the time 337 00:28:08,167 --> 00:28:09,874 lf you want me to go back, accept these conditions 338 00:28:10,042 --> 00:28:11,832 One, don't know other girls 339 00:28:12,000 --> 00:28:13,749 Two, don't date other girls 340 00:28:13,917 --> 00:28:15,874 Three, don't stare at other girls 341 00:28:16,042 --> 00:28:18,624 Oh, no, 342 00:28:18,792 --> 00:28:19,874 l really can't hear you! 343 00:28:20,000 --> 00:28:21,457 Stop playing deaf. Forget it! 344 00:28:30,833 --> 00:28:31,957 What? 345 00:28:32,667 --> 00:28:35,166 lf my cousin weren't here 346 00:28:35,333 --> 00:28:37,124 l'd use the Lethal Dragon Claw 347 00:28:37,292 --> 00:28:38,666 to kill you! 348 00:28:39,083 --> 00:28:40,041 What? 349 00:28:40,667 --> 00:28:41,666 Let's go 350 00:28:42,167 --> 00:28:43,332 You're lucky 351 00:28:45,542 --> 00:28:46,957 Let me tell you a secret . 352 00:28:47,167 --> 00:28:48,707 The doctor says I have piles 353 00:28:48,875 --> 00:28:50,041 Have you? Why are you swimming then? 354 00:28:50,208 --> 00:28:51,374 Don't ever tell others 355 00:28:52,083 --> 00:28:53,624 l hear everything 356 00:29:09,417 --> 00:29:10,374 Mine's eight 357 00:29:12,917 --> 00:29:15,499 The banker's got nine. Banker wins 358 00:29:16,917 --> 00:29:17,916 Great! 359 00:29:19,458 --> 00:29:21,166 Loss for eight. Outrageous! 360 00:29:23,375 --> 00:29:27,332 l said the banker would win 361 00:29:28,042 --> 00:29:29,041 Bet on the banker 362 00:29:35,958 --> 00:29:37,332 Cousin, why should we 363 00:29:37,500 --> 00:29:38,999 live separately? 364 00:29:39,250 --> 00:29:41,749 Any great love story may happen 365 00:29:42,083 --> 00:29:45,749 AIl great Iover affairs must be given an opportunity, 366 00:29:46,083 --> 00:29:48,916 Tonight let's. . . 367 00:29:49,083 --> 00:29:50,791 Ok, come to my room to sIeep tonight 368 00:29:53,375 --> 00:29:54,249 Okay 369 00:29:54,458 --> 00:29:55,624 And I go to your room to sIeep 370 00:30:00,125 --> 00:30:04,999 l must woo you by any means 371 00:30:05,750 --> 00:30:08,416 Rocky, don't feel inferior 372 00:30:08,583 --> 00:30:09,624 Don't be shy. 373 00:30:10,125 --> 00:30:13,249 Forget your pride 374 00:30:13,417 --> 00:30:14,457 and persist to the end 375 00:30:14,625 --> 00:30:18,124 tilI you win her heart 376 00:30:18,458 --> 00:30:21,124 You'll make it for sure 377 00:30:23,375 --> 00:30:27,541 l'm dissoIute, she'll be mine for sure 378 00:30:28,208 --> 00:30:30,624 Good, reaIly dissolute enough! 379 00:30:44,542 --> 00:30:46,082 380 00:30:46,250 --> 00:30:50,207 381 00:30:51,417 --> 00:30:54,499 382 00:30:54,833 --> 00:30:58,166 383 00:30:58,333 --> 00:31:01,416 384 00:31:01,792 --> 00:31:05,082 385 00:31:05,500 --> 00:31:08,541 386 00:31:08,708 --> 00:31:11,874 387 00:31:12,042 --> 00:31:13,582 388 00:31:13,750 --> 00:31:15,332 389 00:31:15,500 --> 00:31:18,666 390 00:31:18,917 --> 00:31:22,166 391 00:31:25,792 --> 00:31:29,082 392 00:31:29,250 --> 00:31:32,457 393 00:31:32,625 --> 00:31:35,999 394 00:31:36,167 --> 00:31:40,666 395 00:31:41,292 --> 00:31:43,374 396 00:31:44,708 --> 00:31:46,874 397 00:31:48,167 --> 00:31:50,249 398 00:31:51,667 --> 00:31:53,541 399 00:31:53,708 --> 00:31:58,666 400 00:31:59,000 --> 00:32:01,791 401 00:32:02,042 --> 00:32:05,207 402 00:32:05,417 --> 00:32:08,707 403 00:32:08,875 --> 00:32:12,166 404 00:32:12,333 --> 00:32:16,249 405 00:32:19,250 --> 00:32:22,499 406 00:32:22,708 --> 00:32:25,957 407 00:32:26,125 --> 00:32:29,416 408 00:32:29,583 --> 00:32:33,124 409 00:32:36,458 --> 00:32:39,791 410 00:32:39,958 --> 00:32:43,332 411 00:32:43,500 --> 00:32:44,582 412 00:32:44,750 --> 00:32:46,791 413 00:32:46,958 --> 00:32:51,374 414 00:32:52,083 --> 00:32:54,166 415 00:32:55,583 --> 00:32:57,582 416 00:32:59,042 --> 00:33:01,124 417 00:33:02,583 --> 00:33:04,374 418 00:33:04,542 --> 00:33:09,374 419 00:33:09,542 --> 00:33:12,791 420 00:33:12,958 --> 00:33:16,207 421 00:33:16,375 --> 00:33:19,624 422 00:33:19,875 --> 00:33:23,666 423 00:33:33,917 --> 00:33:35,624 424 00:33:37,875 --> 00:33:39,457 Let,s go and have a few games 425 00:33:39,625 --> 00:33:41,291 Have you forgotten our mission? 426 00:33:42,833 --> 00:33:45,457 We may get clues from the gambIing table 427 00:33:49,417 --> 00:33:51,457 That man playing cards is handsome 428 00:33:51,958 --> 00:33:53,291 could be rich too 429 00:33:53,583 --> 00:33:55,791 Stop dreaming. He's Tramp Kao Ta 430 00:33:55,958 --> 00:33:57,499 He's a gambIing king in Asia 431 00:33:57,958 --> 00:34:00,832 He steals from gaming tables and steals a girl's heart 432 00:34:01,750 --> 00:34:04,457 He is trouble wherever he goes 433 00:34:10,833 --> 00:34:11,832 Mine's seven 434 00:34:12,000 --> 00:34:14,082 Four, four 435 00:34:16,583 --> 00:34:17,999 Eight. I've won again! 436 00:34:18,208 --> 00:34:20,332 You always win, you rigged it! 437 00:34:20,833 --> 00:34:22,916 Be a good loser! 438 00:34:24,250 --> 00:34:24,707 Search him! 439 00:34:24,875 --> 00:34:25,749 Yes 440 00:34:30,625 --> 00:34:31,541 Sorry, sir 441 00:34:59,667 --> 00:35:00,999 Sir, don't make trouble here 442 00:35:01,375 --> 00:35:03,541 lt was only self-defence. Take this tip 443 00:35:04,542 --> 00:35:05,791 Pass me the ashtray 444 00:35:06,042 --> 00:35:07,332 PIease cash them 445 00:35:08,000 --> 00:35:09,291 lt's okay, go on 446 00:35:09,458 --> 00:35:10,416 Thank you 447 00:35:10,917 --> 00:35:12,041 Your ace of hearts 448 00:35:16,458 --> 00:35:18,416 Keep it as a souvenir. Bye-bye 449 00:35:21,792 --> 00:35:23,749 lf you atsy away, make it my turn 450 00:35:23,917 --> 00:35:25,291 He has good taste 451 00:35:42,583 --> 00:35:46,332 Let's check the time, it's now 2¤.31 hrs 452 00:35:46,792 --> 00:35:48,624 There are 29 minutes to midnight 453 00:36:04,417 --> 00:36:06,457 Vincent, you and Team A act in 4 minutes 454 00:36:06,625 --> 00:36:07,582 Yes, boss 455 00:36:08,708 --> 00:36:11,374 Mike, you and Team B start in 9 minutes 456 00:36:11,542 --> 00:36:12,332 Yes 457 00:36:14,333 --> 00:36:16,457 Kim, Join me in 458 00:36:16,625 --> 00:36:17,916 watching beautiful girls 459 00:36:23,250 --> 00:36:24,624 Relax, everybody, 460 00:36:24,833 --> 00:36:27,374 we'll succeed for sure 461 00:36:27,792 --> 00:36:29,082 Hear what boss said? 462 00:36:29,250 --> 00:36:30,707 We must succed! 463 00:36:37,167 --> 00:36:40,999 l have now 3¤ names in hand 464 00:36:41,958 --> 00:36:43,957 They're all multimillionaires 465 00:36:44,292 --> 00:36:45,499 Let's control the ship 466 00:36:45,667 --> 00:36:46,749 and take them 467 00:36:46,917 --> 00:36:48,207 What about the other passengers? 468 00:36:51,542 --> 00:36:53,332 The sharks are hungry. 469 00:36:53,958 --> 00:36:55,249 Feed them 470 00:37:09,042 --> 00:37:10,707 Go to the next room to have a look 471 00:37:10,875 --> 00:37:12,041 Yes, boss 472 00:37:12,667 --> 00:37:13,791 Set out! 473 00:37:23,250 --> 00:37:24,041 Who's it? 474 00:37:24,208 --> 00:37:25,207 Room service, Miss 475 00:37:25,417 --> 00:37:26,541 Wait 476 00:37:33,333 --> 00:37:34,416 Come in 477 00:37:58,083 --> 00:37:58,582 May l help you, 478 00:37:58,750 --> 00:37:59,541 Miss? 479 00:37:59,708 --> 00:38:02,749 Mr Mate, it's terrible 480 00:38:02,917 --> 00:38:05,041 l must see the captain, urgent . Where's he? 481 00:38:05,208 --> 00:38:07,541 He's reating. 482 00:38:07,708 --> 00:38:08,749 Tell me about it 483 00:38:08,917 --> 00:38:11,082 No, it's most serious 484 00:38:11,375 --> 00:38:14,124 Sorry. captain's orders 485 00:38:17,083 --> 00:38:19,541 Terrorists are trying to take the passengers hostage? 486 00:38:19,708 --> 00:38:21,291 Terrorists? How do you know? 487 00:38:21,708 --> 00:38:23,082 l overheard them 488 00:38:23,417 --> 00:38:25,166 in their room 489 00:38:25,333 --> 00:38:28,041 l'lI take you to the captain. FolIow me 490 00:38:29,583 --> 00:38:30,666 Take care 491 00:38:34,625 --> 00:38:36,374 l'm starving to death! 492 00:38:43,958 --> 00:38:45,291 A rat! 493 00:38:46,417 --> 00:38:49,166 l can have snacks tonight! 494 00:38:58,958 --> 00:39:00,624 Mate, where's the captain? 495 00:39:00,792 --> 00:39:01,957 He's in the night club 496 00:39:02,333 --> 00:39:03,916 Why have you brought me here? 497 00:39:04,083 --> 00:39:06,666 You told me about the terrorists? 498 00:39:09,833 --> 00:39:11,166 l'm one of them 499 00:39:15,042 --> 00:39:15,999 You . . . 500 00:39:16,792 --> 00:39:17,791 We'Il take all the rich men, 501 00:39:17,958 --> 00:39:19,874 on board to Thailand 502 00:39:20,250 --> 00:39:21,499 You scoundrel! 503 00:39:21,750 --> 00:39:23,416 Sorry, littIe sis 504 00:39:28,042 --> 00:39:31,166 Sorry 505 00:39:31,333 --> 00:39:33,582 Ryu Saeba, why are you here? 506 00:39:33,958 --> 00:39:35,207 To see you 507 00:39:36,000 --> 00:39:36,999 Hold it for me 508 00:39:40,833 --> 00:39:41,916 That was my snack 509 00:39:42,083 --> 00:39:42,999 Stay where you are! 510 00:39:49,208 --> 00:39:50,124 Stay where you are! 511 00:39:51,583 --> 00:39:52,624 l'lI shoot him who moves! 512 00:39:52,792 --> 00:39:53,707 Kiyoko, go now! 513 00:39:53,875 --> 00:39:54,916 l know 514 00:39:55,583 --> 00:39:56,374 Shoot! 515 00:40:02,833 --> 00:40:04,374 No bulIets. What a miser! 516 00:40:08,375 --> 00:40:09,291 Attention: Squad 3, 517 00:40:09,458 --> 00:40:11,207 kill that coupIe in white 518 00:40:15,958 --> 00:40:17,416 Wair for me! 519 00:40:17,625 --> 00:40:18,707 Up above, hurry 520 00:40:26,417 --> 00:40:27,249 Come on 521 00:40:42,125 --> 00:40:43,207 Search everywhere 522 00:40:59,750 --> 00:41:00,874 Over here 523 00:41:20,708 --> 00:41:22,166 One move and you get hit 524 00:41:40,542 --> 00:41:41,707 Kiyoko, are you okay? 525 00:41:41,875 --> 00:41:42,707 Yes 526 00:41:45,458 --> 00:41:46,457 How handsome! 527 00:41:50,417 --> 00:41:51,707 l mean him 528 00:41:53,125 --> 00:41:54,166 He really is handsome 529 00:41:54,500 --> 00:41:56,957 He's such a good fighter. He even beat that tall black man 530 00:41:57,125 --> 00:41:59,291 l can handle more of them 531 00:42:04,792 --> 00:42:06,499 Now get up and lure them away 532 00:42:06,708 --> 00:42:08,166 What? 533 00:42:08,333 --> 00:42:08,999 You need a bait to fish! 534 00:42:09,167 --> 00:42:10,916 l'm not going 535 00:42:25,167 --> 00:42:27,332 Stupid . You've wasted all the bullets! 536 00:42:29,042 --> 00:42:30,582 Don't worry, I still have fists! 537 00:42:36,708 --> 00:42:38,207 More of them is no problem? 538 00:42:38,375 --> 00:42:39,457 Get hold of them 539 00:42:40,500 --> 00:42:41,541 Go now! 540 00:42:45,083 --> 00:42:47,541 What now? 541 00:42:47,833 --> 00:42:48,582 You should've said that 542 00:42:48,750 --> 00:42:49,999 What now? 543 00:42:50,167 --> 00:42:51,999 Don't worry. I'll take care 544 00:42:56,750 --> 00:42:58,416 Are you alI right? 545 00:42:58,958 --> 00:43:00,624 Sure 546 00:43:03,042 --> 00:43:04,166 lt hurts! 547 00:43:21,583 --> 00:43:25,624 You're killing me, you're killing me! 548 00:43:30,708 --> 00:43:32,707 Your shoes are too large! 549 00:43:48,792 --> 00:43:49,832 Keep away! 550 00:44:30,625 --> 00:44:31,957 Put me doen! 551 00:44:32,833 --> 00:44:34,124 Ryu Saeba 552 00:44:36,125 --> 00:44:38,166 Help me, Ryu Saeba! 553 00:44:38,958 --> 00:44:40,291 Put her down if you have the nerve 554 00:44:45,792 --> 00:44:48,457 Keep away , Don't! 555 00:45:45,208 --> 00:45:46,249 Ryu Saeba, great! 556 00:45:50,458 --> 00:45:51,416 Ryu Saeba 557 00:45:58,500 --> 00:45:59,832 How many terrorists are there? 558 00:46:00,375 --> 00:46:01,124 No idea 559 00:46:01,292 --> 00:46:02,082 How many guns? 560 00:46:02,333 --> 00:46:03,541 No idea 561 00:46:04,167 --> 00:46:05,082 Find a hiding place first 562 00:46:05,250 --> 00:46:06,291 Any safe place? 563 00:46:06,458 --> 00:46:07,457 Your room 564 00:46:07,625 --> 00:46:08,832 l Just came out of it 565 00:46:09,000 --> 00:46:11,499 So much the better. Come on 566 00:46:11,958 --> 00:46:13,374 Thank you, Lung 567 00:46:14,292 --> 00:46:15,416 Don't mention it 568 00:46:29,625 --> 00:46:30,582 Don't move! 569 00:46:31,125 --> 00:46:33,707 Don't move, hands on your head! 570 00:46:35,167 --> 00:46:36,332 We want to take over this ship 571 00:46:38,583 --> 00:46:39,124 You're dreaming 572 00:46:46,250 --> 00:46:47,291 Ladies & gentIemen, 573 00:46:47,625 --> 00:46:50,416 Captain williams is to uncork the champagne 574 00:46:50,625 --> 00:46:52,791 Wish you had a happy voyage 575 00:46:53,458 --> 00:46:55,082 Captain Williams, please 576 00:47:00,125 --> 00:47:01,832 lt'd be nice if Ryu Saeba were here 577 00:47:02,167 --> 00:47:03,124 What's so nice? 578 00:47:07,333 --> 00:47:08,666 ls my bowtie okay? 579 00:47:09,625 --> 00:47:10,832 No bad 580 00:47:44,417 --> 00:47:46,124 The terrorists! 581 00:47:46,292 --> 00:47:47,332 Don't worry 582 00:48:10,208 --> 00:48:11,624 Why did you fIing away the gun? 583 00:48:24,542 --> 00:48:26,832 Pretty girl, we meet again 584 00:48:29,667 --> 00:48:31,207 You've finished off one? 585 00:48:37,208 --> 00:48:37,707 What are you doing ? 586 00:48:37,875 --> 00:48:39,124 Trying to find something to eat 587 00:48:40,000 --> 00:48:41,749 He eats nothing but smoking 588 00:48:41,958 --> 00:48:43,499 Cigarette smoking is bad for health 589 00:48:43,667 --> 00:48:45,082 Anything to eat? 590 00:48:45,542 --> 00:48:46,582 BubbIing gum 591 00:48:46,875 --> 00:48:48,374 Okay 592 00:48:53,000 --> 00:48:53,999 What is it ? 593 00:48:55,333 --> 00:48:56,666 A micro computer. 594 00:48:57,208 --> 00:48:59,832 lt contains data of criminals all over the world 595 00:49:00,042 --> 00:49:02,207 Take all his fingerprints and 596 00:49:02,375 --> 00:49:03,374 his data will appear, 597 00:49:03,542 --> 00:49:05,749 understand? 598 00:49:05,917 --> 00:49:06,791 Get down! 599 00:49:07,917 --> 00:49:09,416 l'm doing it now to reveal 600 00:49:09,625 --> 00:49:10,499 the data of those 2 blacks 601 00:49:10,667 --> 00:49:11,874 who touched your buttocks 602 00:49:15,542 --> 00:49:18,582 Ryu Saeba, nicknamed City Hunter, a prlvate detective 603 00:49:18,750 --> 00:49:21,916 Distinguishing features: a romantic womanizer, handsome 604 00:49:22,083 --> 00:49:25,582 a good fighter, honest, intelligent, reliabIe and nice to parents 605 00:49:26,083 --> 00:49:26,749 So it's you! 606 00:49:27,875 --> 00:49:28,916 lt was only for fun 607 00:49:34,875 --> 00:49:37,874 They're next door, we can get their fingerprints 608 00:49:46,042 --> 00:49:47,874 Chen Ta-wen, a international hired gun, 609 00:49:48,042 --> 00:49:50,166 denied entry by 1 7 countries 610 00:49:50,292 --> 00:49:53,291 Wanted in the USA, and an ex-member of 2 terrorist groups 611 00:49:53,458 --> 00:49:56,124 Right? See if there are data of the others 612 00:50:06,125 --> 00:50:07,207 How do you do, Chen ? 613 00:50:11,000 --> 00:50:12,082 Go now? 614 00:50:25,667 --> 00:50:28,582 Ladies & gentIemen, let me introduce myself 615 00:50:28,750 --> 00:50:30,416 l'm Big Mac. 616 00:50:31,042 --> 00:50:32,916 Just calI me MacDonald 617 00:50:33,417 --> 00:50:34,916 We're only after money. 618 00:50:35,125 --> 00:50:38,457 No resistance 619 00:50:38,667 --> 00:50:41,124 lf you co-operate, we won't kilI you 620 00:50:41,542 --> 00:50:44,541 Otherwise, l'Il gun you all down! 621 00:50:47,500 --> 00:50:49,207 l have a list on hand. 622 00:50:49,500 --> 00:50:50,749 Whoever called 623 00:50:50,917 --> 00:50:53,707 PIease come up 624 00:50:54,208 --> 00:50:56,541 l'lI shoot and kill anyone that fails 625 00:50:57,333 --> 00:51:00,624 l'lI start caIling now 626 00:51:01,417 --> 00:51:03,041 Mr Robinson 627 00:51:04,125 --> 00:51:05,249 Don't go 628 00:51:06,167 --> 00:51:07,541 l'lI get killed if l don't 629 00:51:13,708 --> 00:51:14,749 Wait for me over here 630 00:51:18,167 --> 00:51:19,249 Hand onver yours 631 00:51:19,417 --> 00:51:21,249 Hand over mine 632 00:51:22,250 --> 00:51:22,874 What? 633 00:51:23,042 --> 00:51:24,041 Brother 634 00:51:25,500 --> 00:51:25,916 Brother is using violence! 635 00:51:26,083 --> 00:51:27,707 PIaying a TV game, not using violence! 636 00:51:27,875 --> 00:51:28,541 What are you two doing? 637 00:51:28,708 --> 00:51:30,166 We're playing an exciting game 638 00:51:30,333 --> 00:51:31,707 Don't you know there're terroristic on board the ship? 639 00:51:31,875 --> 00:51:32,957 You're terroristic enough yourself 640 00:51:33,375 --> 00:51:35,166 They want to kidnap all the passengers 641 00:51:35,458 --> 00:51:36,666 What? 642 00:51:37,292 --> 00:51:38,499 How can we get into the casino? 643 00:51:38,667 --> 00:51:39,874 Take the elevator 644 00:51:41,875 --> 00:51:43,541 l don't want to be seen 645 00:51:43,708 --> 00:51:46,249 Take the elevator without telling anyone then 646 00:51:47,167 --> 00:51:48,582 No more nonsense. Try to calI the poIice! 647 00:51:48,750 --> 00:51:49,332 After that, come back to me. 648 00:51:49,500 --> 00:51:50,749 Don't run around 649 00:51:51,458 --> 00:51:52,749 Ok. Bye-bye 650 00:51:54,917 --> 00:51:55,416 How's it? 651 00:51:55,583 --> 00:51:56,666 l'lI take you to the air conditioner 652 00:51:57,292 --> 00:51:58,374 To the air conditioner? 653 00:51:58,958 --> 00:52:03,041 An intersting game will follow 654 00:52:03,417 --> 00:52:05,916 Ladies & gentIemen, please produce 655 00:52:06,083 --> 00:52:08,624 all your cash and Jewelry from you 656 00:52:08,792 --> 00:52:11,332 Put them into the pocket of the man in red 657 00:52:12,208 --> 00:52:15,416 Hurry up! 658 00:52:16,792 --> 00:52:19,457 You . Hurry up! 659 00:52:20,417 --> 00:52:22,999 Then line up one after another 660 00:52:23,250 --> 00:52:25,166 Since you like gambling 661 00:52:25,417 --> 00:52:27,541 Let me be the banker to have a game with you 662 00:52:27,708 --> 00:52:29,624 to see who's the winner? 663 00:52:30,250 --> 00:52:30,957 Hurry up! 664 00:52:31,375 --> 00:52:34,374 There's still someone on board, maybe City Hunter Ryu Saeba 665 00:52:35,458 --> 00:52:38,666 Get some men to take him alive 666 00:52:38,875 --> 00:52:39,791 Yes 667 00:52:43,708 --> 00:52:44,999 Send a wire now when there's no one around 668 00:52:45,167 --> 00:52:46,791 See what it is 669 00:52:47,917 --> 00:52:48,666 So terrible? 670 00:52:49,208 --> 00:52:51,457 The newly invented transmitter 671 00:52:51,625 --> 00:52:52,457 Look 672 00:52:52,625 --> 00:52:54,499 A transmitter? 673 00:52:55,125 --> 00:52:56,457 l bought it 674 00:52:56,625 --> 00:52:58,791 at a TV program 675 00:52:58,958 --> 00:53:00,374 To buy it for $500? lmpossible 676 00:53:00,542 --> 00:53:03,291 Don't you know what you're doing? 677 00:53:03,458 --> 00:53:04,332 You're diaIing 1 23¤ 678 00:53:04,458 --> 00:53:04,791 Yes 679 00:53:04,958 --> 00:53:05,874 What's 1 234 680 00:53:06,042 --> 00:53:06,582 Ciphering? 681 00:53:06,750 --> 00:53:07,332 What? 682 00:53:07,500 --> 00:53:08,291 Look up above 683 00:53:08,458 --> 00:53:08,832 What? 684 00:53:09,000 --> 00:53:10,582 A word. You read it 685 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Help! 686 00:53:14,625 --> 00:53:15,791 Line up 687 00:53:24,083 --> 00:53:25,999 You're the first. PIease sit down 688 00:53:31,292 --> 00:53:32,791 Do you like baccarat? 689 00:53:33,167 --> 00:53:33,957 Yes 690 00:53:34,125 --> 00:53:36,499 Good, please deal 691 00:53:44,667 --> 00:53:45,832 Mine's seven 692 00:53:46,167 --> 00:53:48,499 Good, seven 693 00:53:51,292 --> 00:53:53,082 Mine's nine 694 00:53:54,542 --> 00:53:55,749 Bye-bye 695 00:54:02,708 --> 00:54:03,707 Six 696 00:54:04,167 --> 00:54:05,291 Mine's six too 697 00:54:06,083 --> 00:54:07,041 A tie 698 00:54:07,208 --> 00:54:09,166 Sorry, the banker has the advantage 699 00:54:12,208 --> 00:54:13,249 Next 700 00:54:13,583 --> 00:54:16,041 l won't bet. l'Il die when l lose! 701 00:54:31,375 --> 00:54:33,499 Be gentle. Take her to the room 702 00:54:34,458 --> 00:54:35,207 Get up! 703 00:54:35,500 --> 00:54:37,957 Don't! 704 00:54:38,125 --> 00:54:38,874 Wait 705 00:54:39,042 --> 00:54:39,916 What are you doing? 706 00:54:41,125 --> 00:54:43,082 l want to ask 707 00:54:43,250 --> 00:54:45,457 if you need this tonic 708 00:54:52,208 --> 00:54:55,749 Let me pIay first. Believe me 709 00:55:17,375 --> 00:55:18,291 Seven 710 00:55:39,292 --> 00:55:42,749 ok, let's have another game 711 00:55:54,500 --> 00:55:55,207 Over there 712 00:55:59,833 --> 00:56:04,082 You're OK, you've won 29 713 00:56:42,833 --> 00:56:44,624 Mr MacDonald , want to know 714 00:56:44,792 --> 00:56:45,791 where Ryu Saeba is? 715 00:56:45,958 --> 00:56:47,582 Ryu Saeba? You know where he is? 716 00:56:47,750 --> 00:56:48,916 Of course, I do 717 00:56:49,083 --> 00:56:51,249 Tell me, and I'll spare you 718 00:57:11,333 --> 00:57:12,332 l don't know 719 00:57:47,917 --> 00:57:49,499 Go there to lure them away 720 00:58:10,917 --> 00:58:12,707 lt's none of my business! 721 00:58:13,958 --> 00:58:15,749 Ryu Saeba, what about me? 722 00:58:15,917 --> 00:58:16,666 Stand over there and don't move 723 00:58:16,792 --> 00:58:17,416 Yes 724 00:58:30,792 --> 00:58:31,624 Ryu Saeba 725 00:58:31,792 --> 00:58:32,666 What a good fighter you are! 726 00:58:32,833 --> 00:58:33,916 Kaori's now in a room with that foreigner. 727 00:58:34,083 --> 00:58:34,624 Go and save her! 728 00:58:34,792 --> 00:58:35,707 There's still one up above 729 00:58:35,875 --> 00:58:36,957 Let me take care of her for you 730 00:58:52,875 --> 00:58:54,791 No hurry! 731 00:58:57,792 --> 00:59:00,874 Let's get on a bit first 732 00:59:40,250 --> 00:59:42,374 You're great . I like you 733 00:59:44,500 --> 00:59:46,624 So you enJoy this game! 734 00:59:54,458 --> 00:59:55,541 Don't, my turn! 735 00:59:55,708 --> 00:59:56,916 Ok , come on 736 00:59:58,208 --> 01:00:00,291 Not there. Here 737 01:00:08,042 --> 01:00:10,082 Fantastic! 738 01:00:10,500 --> 01:00:12,332 My turn again 739 01:00:18,958 --> 01:00:20,207 Feeling great? 740 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 l'm swell 741 01:00:23,042 --> 01:00:24,582 l'm coming 742 01:00:32,750 --> 01:00:33,791 Kaori 743 01:00:36,250 --> 01:00:37,124 Why are you here? 744 01:00:37,292 --> 01:00:38,249 To help you! 745 01:00:38,417 --> 01:00:41,749 No, we're having a good time here 746 01:00:44,583 --> 01:00:45,582 Who's he? 747 01:00:45,792 --> 01:00:46,916 l'm Ryu Saeba 748 01:00:47,708 --> 01:00:48,957 Ryu Saeba 749 01:00:52,000 --> 01:00:54,124 Ryu Saeba, they say you're a good fighter 750 01:00:54,458 --> 01:00:58,457 He's a good fighter too 751 01:01:00,458 --> 01:01:02,207 Why don't you hit him now? 752 01:01:10,000 --> 01:01:11,041 Dare you hit my girlfriend? 753 01:01:14,125 --> 01:01:15,666 Did he say I'm his girlfriend? 754 01:01:21,500 --> 01:01:23,957 Ryu Saeba, what did you say Just now? 755 01:01:27,750 --> 01:01:29,082 Say that again 756 01:01:32,375 --> 01:01:33,207 Damn! 757 01:01:34,667 --> 01:01:36,457 Not this 758 01:02:28,125 --> 01:02:29,374 Damn! 759 01:02:30,750 --> 01:02:32,166 You're right, I really am a good fighter 760 01:02:35,667 --> 01:02:36,666 Don't move! 761 01:02:43,292 --> 01:02:43,957 Don't move! 762 01:02:44,125 --> 01:02:45,166 l'm not moving! 763 01:02:49,375 --> 01:02:50,166 Give me a gun! 764 01:02:50,333 --> 01:02:51,207 Don't give it to him! 765 01:02:51,375 --> 01:02:51,749 What? 766 01:02:51,958 --> 01:02:53,499 Hit me if you've the guts! 767 01:02:58,417 --> 01:02:58,791 Get hold of him! 768 01:02:58,958 --> 01:02:59,749 Yes 769 01:03:01,125 --> 01:03:03,999 Nice to see you again, Mr Ryu Saeba 770 01:03:04,417 --> 01:03:06,499 Damn! Drop your gun 771 01:03:06,667 --> 01:03:07,249 and let's fight 772 01:03:07,417 --> 01:03:08,457 Colonel MacDonald 773 01:03:08,708 --> 01:03:09,999 You know who I am? 774 01:03:10,583 --> 01:03:13,291 Col. Mac Donald of the U. S. Commando 775 01:03:13,583 --> 01:03:16,082 You're not terrorists; you're bandits 776 01:03:16,333 --> 01:03:19,457 Right, right, so I'm sentencing you to death 777 01:03:20,083 --> 01:03:21,082 l want to appeal! 778 01:03:21,375 --> 01:03:24,874 Sorry, you'd be executed before sunset tomorrow 779 01:03:25,833 --> 01:03:27,207 Don't! 780 01:03:46,792 --> 01:03:47,999 Where's Ryu Saeba? 781 01:03:48,458 --> 01:03:49,416 ls that any of your concern? 782 01:03:49,750 --> 01:03:51,916 Relax. Ryu Saeba is not to help you, isn't he? 783 01:03:52,083 --> 01:03:53,332 Maybe he's got captured 784 01:03:59,625 --> 01:04:00,707 We must rely on ourselves now. 785 01:04:00,875 --> 01:04:02,291 Fight back and help Ryu Saeba 786 01:04:02,500 --> 01:04:04,916 But we're unarmed. How can we fight? 787 01:04:05,083 --> 01:04:06,207 l have a gun in the room 788 01:04:18,625 --> 01:04:21,166 Ryu Saeba and I nearly got killed by him just now 789 01:04:21,333 --> 01:04:23,166 Without arms, we must take them by surprise 790 01:04:25,333 --> 01:04:26,124 Let me use what I've got to trap him 791 01:04:27,042 --> 01:04:28,374 Good idea, fantastic! 792 01:04:28,542 --> 01:04:29,916 Let me try first 793 01:04:32,500 --> 01:04:34,624 Cousin, go and help her fight that kid 794 01:04:35,208 --> 01:04:36,582 No problem 795 01:04:43,417 --> 01:04:47,499 l give up. Don't kiIl me! 796 01:04:52,917 --> 01:04:54,582 Whatever you do, 797 01:04:54,958 --> 01:04:57,541 l like robust men 798 01:05:17,917 --> 01:05:21,707 l'm busy. Call some other day 799 01:05:22,083 --> 01:05:23,041 You! 800 01:05:24,708 --> 01:05:27,166 l give up. I like robust men too 801 01:05:27,375 --> 01:05:29,791 Keep me company tonight 802 01:05:30,792 --> 01:05:31,666 Are you serious? 803 01:05:49,708 --> 01:05:51,874 Break it for me and Kaori to get in 804 01:05:53,458 --> 01:05:54,499 Does it hurt? 805 01:05:54,667 --> 01:05:56,499 Nothing serious. Go 806 01:06:10,167 --> 01:06:10,707 Come on 807 01:06:21,750 --> 01:06:22,874 Get down! 808 01:06:34,500 --> 01:06:35,166 Don't move! 809 01:06:40,417 --> 01:06:41,166 Hit him 810 01:06:45,333 --> 01:06:46,291 Let me 811 01:06:52,417 --> 01:06:55,791 Lethal Dragon Claw 812 01:07:03,208 --> 01:07:04,332 Really too crueI! 813 01:07:05,333 --> 01:07:07,082 Get casual wear before coming to this gathering 814 01:07:07,250 --> 01:07:08,291 OK 815 01:07:08,875 --> 01:07:09,749 Good 816 01:07:09,917 --> 01:07:11,207 The men's toilet should be there 817 01:07:11,375 --> 01:07:12,624 Yes, over there 818 01:07:19,000 --> 01:07:20,207 Pick the weapon you like 819 01:07:25,208 --> 01:07:26,791 Take this 820 01:07:27,708 --> 01:07:29,416 l can't shoot 821 01:07:30,583 --> 01:07:31,624 l wat this 822 01:07:33,208 --> 01:07:34,499 lt's too heavy 823 01:07:35,042 --> 01:07:35,916 Go away! 824 01:07:38,625 --> 01:07:39,916 Be nice 825 01:07:41,708 --> 01:07:42,957 Why have you put on dressing gowns? 826 01:07:43,125 --> 01:07:44,957 She said we'd better in casual wear 827 01:07:46,542 --> 01:07:47,541 The men's toilet is over there 828 01:07:47,833 --> 01:07:49,707 One group to save Ryu Saeba, another, the hostages 829 01:07:49,875 --> 01:07:51,166 l'lI go to save Ryu Saeba 830 01:07:51,792 --> 01:07:53,374 Cousin, let's go to save the hostages 831 01:07:53,875 --> 01:07:55,082 Let's go to save Ryu Saeba 832 01:08:04,000 --> 01:08:07,832 Mr Ryu Saeba, today's your Iast chance to see the sun 833 01:08:08,208 --> 01:08:09,124 Any last request 834 01:08:09,292 --> 01:08:10,541 before the execution? 835 01:08:10,750 --> 01:08:11,416 Come on 836 01:08:11,583 --> 01:08:12,749 l want one bowl of wun tun noodles. 837 01:08:12,917 --> 01:08:14,707 l'm deadly starved! 838 01:08:14,875 --> 01:08:17,499 He must be out of his mind 839 01:08:19,875 --> 01:08:21,374 Sorry, no 840 01:08:21,708 --> 01:08:24,041 No, bloody foreigner? 841 01:08:26,750 --> 01:08:28,416 Stand by to execute! 842 01:08:32,458 --> 01:08:33,332 Hold it! 843 01:08:34,500 --> 01:08:35,582 Why are you here? 844 01:08:35,750 --> 01:08:39,582 Little princess, how nice to see you 845 01:08:39,833 --> 01:08:41,291 l beg you to free Ryu Saeba 846 01:08:41,750 --> 01:08:43,582 You're only after money 847 01:08:43,792 --> 01:08:46,957 My dad is japanese newspaper magnate Koji lmamura 848 01:08:47,125 --> 01:08:49,249 l'I l have him give you lots and lots of money 849 01:08:49,750 --> 01:08:51,457 Can I trust you? 850 01:08:51,625 --> 01:08:53,707 You may call my dad's office 851 01:08:53,917 --> 01:08:57,166 The number is 0252429 852 01:08:58,125 --> 01:09:00,874 Take it down and check over there 853 01:09:02,333 --> 01:09:04,124 Does Ryu Saeba mean so much to you? 854 01:09:04,708 --> 01:09:06,874 He's the best man l've ever met 855 01:09:09,958 --> 01:09:13,249 Ok, we'll send news of our kiIling a good man 856 01:09:13,417 --> 01:09:15,666 to Japan at once 857 01:09:16,042 --> 01:09:17,291 You're dirty! 858 01:09:18,125 --> 01:09:19,624 Halt, aIl of you! 859 01:09:21,458 --> 01:09:22,332 Drop your weapon! 860 01:09:22,458 --> 01:09:23,166 Go now 861 01:09:26,958 --> 01:09:28,624 l'm losing my baIance again 862 01:09:32,792 --> 01:09:33,374 Get hold of them! 863 01:09:33,542 --> 01:09:34,416 Yes 864 01:09:43,125 --> 01:09:43,707 Catch! 865 01:09:43,875 --> 01:09:44,916 l have no hands 866 01:09:45,542 --> 01:09:46,624 Are you alI right ? 867 01:09:46,917 --> 01:09:47,916 Go now 868 01:09:53,292 --> 01:09:54,166 Give me a gun! 869 01:09:54,500 --> 01:09:55,374 Catch! 870 01:09:56,167 --> 01:09:57,249 Catch! 871 01:10:00,375 --> 01:10:01,249 Shoot him! 872 01:10:08,375 --> 01:10:09,582 lsn't it too heavy? 873 01:10:09,750 --> 01:10:11,499 You're crushing me! 874 01:10:14,125 --> 01:10:14,874 Keep away 875 01:10:16,917 --> 01:10:17,749 Give me a gun 876 01:10:20,500 --> 01:10:21,499 Go up and hide 877 01:10:21,750 --> 01:10:22,499 What? 878 01:10:22,667 --> 01:10:23,416 Come on 879 01:10:25,167 --> 01:10:25,832 How? 880 01:10:26,000 --> 01:10:26,832 Rush up! 881 01:10:28,333 --> 01:10:29,249 Come on 882 01:10:36,667 --> 01:10:38,041 Stupid, forgot to untie the rope! 883 01:13:03,875 --> 01:13:05,666 Sorry, there's nothing I can do for you 884 01:13:09,542 --> 01:13:11,166 What's wrong? Run quick! 885 01:13:15,167 --> 01:13:16,332 Thunderbolt Team? 886 01:13:41,875 --> 01:13:43,166 You two over there, you three over there 887 01:13:43,333 --> 01:13:44,249 The others folIow me 888 01:14:27,042 --> 01:14:28,082 Anybody in ? 889 01:14:29,833 --> 01:14:31,499 l told them not to run around 890 01:14:38,583 --> 01:14:39,874 Why the makeup? 891 01:14:41,833 --> 01:14:43,041 Untie the rope quick! 892 01:14:50,125 --> 01:14:51,207 Untie the rope quick! 893 01:17:03,708 --> 01:17:04,916 You win! 894 01:17:09,125 --> 01:17:10,541 Who's the next? 895 01:17:56,750 --> 01:17:58,124 You win! 896 01:18:04,167 --> 01:18:06,082 The plug's gone. See what you can do? 897 01:18:06,250 --> 01:18:06,832 Good 898 01:18:07,000 --> 01:18:07,374 lt hurts! 899 01:18:08,000 --> 01:18:09,791 How's it? 900 01:18:10,208 --> 01:18:11,166 What happened just now? 901 01:18:11,333 --> 01:18:12,166 We don't know 902 01:18:12,333 --> 01:18:13,874 l know, he's dead 903 01:18:14,000 --> 01:18:15,582 Still alive, Iook 904 01:18:15,750 --> 01:18:18,124 Wish he was dead! 905 01:18:18,458 --> 01:18:20,374 Go up the deck quick. The Thunderbolts are here 906 01:18:20,542 --> 01:18:21,457 Let's go. Over there 907 01:18:21,625 --> 01:18:21,999 Wait 908 01:18:22,167 --> 01:18:23,124 - What happenend? - Where's kaori? 909 01:18:23,292 --> 01:18:24,499 Kaori is going to the casino to help 910 01:18:24,667 --> 01:18:26,791 l'lI go to the casino then 911 01:18:27,083 --> 01:18:28,082 l'lI go to the casino 912 01:18:28,333 --> 01:18:30,582 How come? 913 01:18:36,458 --> 01:18:37,332 Hurry! 914 01:18:41,667 --> 01:18:43,166 They're over there. Hurry! 915 01:18:46,250 --> 01:18:47,416 Watch out! Scatter! 916 01:18:53,333 --> 01:18:54,374 Go in 917 01:19:26,375 --> 01:19:27,499 Let me try my luck 918 01:19:39,792 --> 01:19:40,749 Oh, no! 919 01:19:46,292 --> 01:19:47,249 Kao Ta 920 01:20:21,625 --> 01:20:23,749 Kao Ta 921 01:20:26,250 --> 01:20:26,707 Are you okay? 922 01:20:26,875 --> 01:20:29,832 Yes. Thanks to your ace of hearts 923 01:20:30,292 --> 01:20:31,707 The Taiwan Thunderbolts have boarded. 924 01:20:31,875 --> 01:20:33,207 Go with the hostages to deck 925 01:20:34,333 --> 01:20:35,374 What about you? 926 01:20:35,583 --> 01:20:37,541 l go to the casino to help Ryu Saeba and Kaori 927 01:20:37,875 --> 01:20:38,707 Are you okay? 928 01:20:41,292 --> 01:20:43,999 Yes. I'll date you some day 929 01:20:47,125 --> 01:20:48,124 Be on the guard everywhere 930 01:20:48,292 --> 01:20:49,166 Ok 931 01:22:13,333 --> 01:22:15,082 Kaori 932 01:22:15,208 --> 01:22:16,332 Ryu Saeba 933 01:22:17,875 --> 01:22:18,832 Watch out! 934 01:22:23,542 --> 01:22:24,582 Running out of bullets again? 935 01:22:25,458 --> 01:22:26,332 Never mind 936 01:22:46,417 --> 01:22:47,541 Ryu Saeba, behind! 937 01:23:11,292 --> 01:23:12,082 Good team work! 938 01:23:14,583 --> 01:23:15,624 Ryu Saeba 939 01:23:16,583 --> 01:23:18,166 l've waited for ages 940 01:23:18,875 --> 01:23:20,332 Stay where you are! 941 01:23:20,667 --> 01:23:21,582 Still holding her? 942 01:23:21,750 --> 01:23:23,249 She's my weapon 943 01:23:23,417 --> 01:23:24,749 She's your girIfriend 944 01:23:26,500 --> 01:23:28,999 MacDonald, the Thunderbolts are here. 945 01:23:29,250 --> 01:23:30,041 You can't get away! 946 01:23:30,208 --> 01:23:33,166 With you as hostages, I can go by lifeboat 947 01:23:41,167 --> 01:23:42,457 Let's have a deal 948 01:23:42,625 --> 01:23:44,124 lf you let me go, 949 01:23:44,292 --> 01:23:45,499 l'lI let her go too 950 01:23:45,833 --> 01:23:46,666 Don't let him go. 951 01:23:46,833 --> 01:23:48,374 He's beaten up my cousin out of shape! 952 01:23:48,542 --> 01:23:49,416 Where? 953 01:23:50,042 --> 01:23:52,499 They've beaten me up like hell 954 01:23:55,375 --> 01:23:56,832 You've been beaten out of shape 955 01:23:58,458 --> 01:23:59,541 Reverse 45 degrees 956 01:24:18,875 --> 01:24:19,832 Thank you 957 01:24:20,042 --> 01:24:21,291 Games have ruined us again 958 01:24:22,833 --> 01:24:24,332 Goodbye, Ryu Saeba 959 01:24:35,083 --> 01:24:38,374 You're finished! 960 01:24:38,875 --> 01:24:41,332 PIease don't kilI me. 961 01:24:41,500 --> 01:24:42,082 l have 7 kids 962 01:24:42,250 --> 01:24:44,249 You bastard, even a century in jail are too short! 963 01:24:44,708 --> 01:24:46,457 Make it 2 centuries then 964 01:24:46,625 --> 01:24:48,374 Look at you. Scratching ears! 965 01:24:48,542 --> 01:24:49,374 Scratching ears 966 01:24:49,542 --> 01:24:50,832 Say 1 0 times "I daren't do it again" 967 01:24:51,250 --> 01:24:53,041 l daren't do it again 968 01:24:53,250 --> 01:24:54,041 lt's alI right 969 01:24:54,375 --> 01:24:55,541 Stop dreaming! 970 01:26:53,875 --> 01:26:55,957 Ryu Saeba, catch! 971 01:27:01,000 --> 01:27:02,707 l shouldn't have Jumped 972 01:27:14,792 --> 01:27:16,207 Ryu Saeba, catch! 973 01:27:16,375 --> 01:27:17,374 Fling over there! 974 01:27:32,333 --> 01:27:33,457 Up, middle, down 975 01:27:33,625 --> 01:27:34,041 Down, down 976 01:27:34,208 --> 01:27:35,957 Right, left, right 977 01:27:36,125 --> 01:27:37,124 l do it wantonly 978 01:27:45,250 --> 01:27:47,416 Missed, missed me! 979 01:27:50,708 --> 01:27:51,707 l duck! 980 01:27:56,208 --> 01:27:58,582 Missed, missed me! 981 01:28:08,208 --> 01:28:08,916 Come on 982 01:28:16,500 --> 01:28:16,832 Bastard! 983 01:28:17,000 --> 01:28:18,041 Still missed me! 984 01:28:20,292 --> 01:28:21,082 How's it ? 985 01:29:50,000 --> 01:29:50,707 Come on 986 01:30:33,958 --> 01:30:35,332 Goodbye, Ryu Saeba 987 01:30:59,167 --> 01:31:00,332 Ryu Saedba 988 01:31:03,417 --> 01:31:04,999 Saeko, are you alI right? 989 01:31:05,167 --> 01:31:06,582 Yes, onIy a slight bruise 990 01:31:06,958 --> 01:31:07,749 May l hold you? 991 01:31:07,917 --> 01:31:08,999 Yes 992 01:31:09,625 --> 01:31:10,416 Ryu Saeba 993 01:31:12,250 --> 01:31:13,416 Kaori 994 01:31:14,583 --> 01:31:15,082 Are you alI right? 995 01:31:15,250 --> 01:31:15,957 lt hurts badIy! 996 01:31:16,125 --> 01:31:16,874 Where? 997 01:31:17,042 --> 01:31:18,291 lt hurts aIl over me! 998 01:31:18,458 --> 01:31:19,624 Let me hoId you 999 01:31:20,708 --> 01:31:21,457 Any better? 1000 01:31:22,167 --> 01:31:23,999 Good, all safe and sound 1001 01:31:24,208 --> 01:31:25,541 No, what about kiyoko? 1002 01:31:26,958 --> 01:31:28,082 Where's Kiyoko? 1003 01:31:28,875 --> 01:31:30,291 Take care of Saeko for me 1004 01:31:31,208 --> 01:31:34,416 Ryu Saeba, you're making me mad! 1005 01:31:41,875 --> 01:31:42,749 Kiyoko 1006 01:31:42,958 --> 01:31:43,957 Ryu Saeba 1007 01:31:45,292 --> 01:31:47,791 Kiyoko, please don't leave 1008 01:31:48,000 --> 01:31:51,957 l'lI never Ieave again 1009 01:31:53,375 --> 01:31:55,041 l'lI take your advice 1010 01:31:55,708 --> 01:31:56,374 Really? 1011 01:31:57,667 --> 01:32:00,332 Give me one bowl of wun tun noodles, l 'm very hungry! 1012 01:32:00,500 --> 01:32:04,041 Ryu Saeba, are you okay? 1013 01:32:18,750 --> 01:32:21,374 Mr Ryu Saeba, I really am grateful 1014 01:32:21,708 --> 01:32:22,832 Don't mention it 1015 01:32:24,083 --> 01:32:24,999 PIease sit down 1016 01:32:28,583 --> 01:32:31,332 l want to have a word 1017 01:32:31,500 --> 01:32:32,916 with you aIone 1018 01:32:34,000 --> 01:32:35,332 l'm going out for a while 1019 01:32:39,500 --> 01:32:41,082 Me, too 1020 01:32:41,250 --> 01:32:41,957 Bye-bye 1021 01:32:42,167 --> 01:32:43,249 Let me escort you 1022 01:32:52,167 --> 01:32:54,291 l won't answer any phone caIls 1023 01:32:58,208 --> 01:33:00,624 Since her return, 1024 01:33:00,792 --> 01:33:01,666 Kiyoko has changed 1025 01:33:01,833 --> 01:33:03,749 The credit is all yours, Mr Ryu Saeba 1026 01:33:04,042 --> 01:33:04,999 Thank you 1027 01:33:05,500 --> 01:33:06,874 l hope you'lI woo my daughter 1028 01:33:07,042 --> 01:33:09,707 Only you can tame her 1029 01:33:13,083 --> 01:33:16,041 She's my only daughter 1030 01:33:16,625 --> 01:33:18,457 and I dote on her 1031 01:33:19,208 --> 01:33:20,416 After my retirement, 1032 01:33:20,583 --> 01:33:22,916 l'lI leave all my assets to my son-in-law 1033 01:33:23,208 --> 01:33:24,999 Kiyoko is quite good-looking 1034 01:33:26,042 --> 01:33:28,249 Don't turn her down 1035 01:33:42,583 --> 01:33:43,332 No! 1036 01:33:43,792 --> 01:33:44,666 Why? 1037 01:33:44,833 --> 01:33:46,499 First, I'm a wanderer 1038 01:33:46,708 --> 01:33:48,249 Second, I want no ties 1039 01:33:48,417 --> 01:33:50,166 So I'll be a bachelor all my life 1040 01:33:52,417 --> 01:33:54,541 That Iady outside has left in haste 1041 01:33:55,917 --> 01:33:57,249 Never mind 1042 01:33:57,667 --> 01:33:59,832 Mr Imamura, thank you 1043 01:34:00,917 --> 01:34:02,874 Pay now, or you'll be charged interest 1044 01:34:10,583 --> 01:34:11,332 Where is that girl? 1045 01:34:11,500 --> 01:34:12,124 Over there 1046 01:34:12,292 --> 01:34:13,082 Over there? 1047 01:34:14,125 --> 01:34:14,957 What's your name, Miss? 1048 01:34:15,125 --> 01:34:15,499 Tsai 1049 01:34:15,667 --> 01:34:16,624 Tsai 1050 01:34:39,625 --> 01:34:42,332 Kaori, where are you going? 1051 01:34:43,250 --> 01:34:44,541 For you 1052 01:34:46,292 --> 01:34:49,499 Kaori, listen 1053 01:34:49,667 --> 01:34:52,124 No, you're now that man's son-in-law 1054 01:34:52,292 --> 01:34:54,666 Am I to be your maid , master? 1055 01:34:55,625 --> 01:34:57,499 You know I hate eating Sashimi . 1056 01:34:57,667 --> 01:34:59,999 l prefer congee and pretzels 1057 01:35:00,167 --> 01:35:02,249 Keep cool, take this 1058 01:35:04,500 --> 01:35:05,624 Ryu Saeba 1059 01:35:10,917 --> 01:35:11,874 Ryu Saeba 1060 01:35:13,000 --> 01:35:14,041 Saeko 1061 01:35:15,500 --> 01:35:16,624 Are you free? 1062 01:35:16,875 --> 01:35:17,791 Yes 1063 01:35:19,250 --> 01:35:21,041 Take me to Disneyland 1064 01:35:21,333 --> 01:35:22,166 Okay 1065 01:35:22,625 --> 01:35:24,124 What beautiful flowers! 1066 01:35:24,292 --> 01:35:25,166 For you 1067 01:35:25,333 --> 01:35:26,249 Thank you 1068 01:35:26,500 --> 01:35:29,582 Ryu Saeba 1069 01:35:37,292 --> 01:35:38,457 l'm lucky! 1070 01:35:41,500 --> 01:35:44,541 l'm dreaming again. Don't ever wake me up! 1071 01:35:49,083 --> 01:35:51,707 Take your turn such a good fighter. He even beat that tall black man 530 00:41:57,125 --> 00:41:59,291 l can handle more of them 531 00:42:04,792 --> 00:42:06,499 Now get up and lure them away 532 00:42:06,708 --> 00:42:08,166 What? 533 00:42:08,333 --> 00:42:08,999 You need a bait to fish! 534 00:42:09,167 --> 00:42:10,916 l'm not going 535 00:42:25,167 --> 00:42:27,332 Stupid . You've wasted all the bullets! 536 00:42:29,042 --> 00:42:30,582 Don't worry, I still have fists! 537 00:42:36,708 --> 00:42:38,207 More of them is no problem? 538 00:42:38,375 --> 00:42:39,457 Get hold of them 539 00:42:40,500 --> 00:42:41,541 Go now! 540 00:42:45,083 --> 00:42:47,541 What now? 541 00:42:47,833 --> 00:42:48,582 You should've said that 542 00:42:48,750 --> 00:42:49,999 What now? 543 00:42:50,167 --> 00:42:51,999 Don't worry. I'll take care 544 00:42:56,750 --> 00:42:58,416 Are you alI right? 545 00:42:58,958 --> 065538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.