Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,292 --> 00:00:45,499
Kung Hei Fat Choy!
2
00:00:46,208 --> 00:00:49,541
l'm Ryu Saeba, or City Hunter
3
00:00:49,833 --> 00:00:51,207
a private detective
4
00:00:51,667 --> 00:00:53,791
l enJoy fighting vilIains all by myself
5
00:00:54,708 --> 00:00:56,749
l have a sidekick named makimura
6
00:00:57,292 --> 00:01:00,374
but he's not as smart, nor as good in kung fu
7
00:01:00,917 --> 00:01:01,999
nor as good-looking
8
00:01:03,208 --> 00:01:04,374
nor as taIl as l am
9
00:01:04,542 --> 00:01:05,374
Don't you agree?
10
00:01:05,542 --> 00:01:08,124
But we're close friends.
Having gone through thick & thin
11
00:01:14,250 --> 00:01:15,374
We're invincible!
12
00:01:16,500 --> 00:01:17,624
He slipped on one occasion
13
00:01:17,792 --> 00:01:19,874
when he was aIone
14
00:01:31,125 --> 00:01:32,374
Makimura!
15
00:01:35,167 --> 00:01:36,832
Makimura, are you okay?
16
00:01:37,208 --> 00:01:39,499
How would you feel when hit by 20 shots?
17
00:01:40,667 --> 00:01:42,416
Makmura, you're going to be OK
18
00:01:43,167 --> 00:01:44,624
Ryu Saeba, excuse me
19
00:01:44,833 --> 00:01:47,166
Promise to take care of my cousin Kaori
20
00:01:51,167 --> 00:01:53,374
OK, I swear. I'll take care of her
21
00:01:53,542 --> 00:01:55,082
tilI someone takes care of me
22
00:01:55,333 --> 00:01:57,791
One more thing, don't ever seduce her
23
00:02:01,375 --> 00:02:03,416
OK, I swear
24
00:02:05,000 --> 00:02:06,791
l can rest at ease then
25
00:02:09,375 --> 00:02:10,291
Makimura!
26
00:02:13,042 --> 00:02:15,416
Since then, Karoi has become my onIy kin
27
00:02:17,292 --> 00:02:19,416
One thing I overIook
28
00:02:20,417 --> 00:02:21,749
is girls grow up quick
29
00:02:22,917 --> 00:02:25,624
She grew up faster than you thought
30
00:02:33,125 --> 00:02:34,249
Don't you agree?
31
00:02:39,417 --> 00:02:40,666
Why shouId I promise Makimura
32
00:02:40,833 --> 00:02:41,832
l wouldn't woo her?
33
00:02:42,917 --> 00:02:45,457
Makimura, I promised not to woo Kaori .
34
00:02:45,708 --> 00:02:46,999
Can I change my mind now?
35
00:02:47,250 --> 00:02:48,624
No
36
00:02:53,125 --> 00:02:55,624
Since then, Karoi has become my assistant
37
00:02:56,500 --> 00:02:58,416
l never knew how she felt about me
38
00:02:59,125 --> 00:03:00,249
until one day. . .
39
00:03:08,000 --> 00:03:09,666
Damn Ryu Saeba sleeping again!
40
00:04:03,375 --> 00:04:05,457
Ryu Saeba
41
00:04:08,917 --> 00:04:11,207
Wake up!
42
00:04:13,292 --> 00:04:15,832
Get up, don't sleep!
43
00:04:16,000 --> 00:04:19,791
Time's up, get up, wake up!
44
00:04:22,875 --> 00:04:24,541
Ryu Saeba, Kaori might get Jealous
45
00:04:24,708 --> 00:04:26,332
if you mixed with us!
46
00:04:27,417 --> 00:04:30,082
l take her as a sister
47
00:04:30,833 --> 00:04:32,624
She's at home cIeaning the toilet for me
48
00:04:32,792 --> 00:04:35,541
What? CIeaning the toilet?
49
00:04:36,083 --> 00:04:38,582
Ryu Saeba, I like that dog you keep
50
00:04:38,750 --> 00:04:42,749
He's big and plump.
51
00:04:42,917 --> 00:04:44,749
He limps like a tank
52
00:04:45,083 --> 00:04:46,916
He takes 7 meals a day
53
00:04:47,083 --> 00:04:51,416
He likes fooling around
54
00:04:51,583 --> 00:04:53,416
He's idiotic
55
00:04:53,583 --> 00:04:59,124
He knows nothing but hoIding out his tongue,
holding back his hands and twisting his hips
56
00:05:02,000 --> 00:05:04,207
l wanted to give him away,
57
00:05:04,375 --> 00:05:06,166
but no takers
58
00:05:06,333 --> 00:05:07,457
Damn Ryu Saeba!
59
00:05:10,458 --> 00:05:12,666
How swell!
60
00:05:20,208 --> 00:05:24,041
Wake up, please don't sleep!
61
00:05:26,500 --> 00:05:28,624
He's Ryu Saeba, I'm his assistant Kaori
62
00:05:28,792 --> 00:05:30,624
Mr Imamura has brought us here
63
00:05:41,625 --> 00:05:43,124
Ryu Saeba, wake up.
64
00:05:43,292 --> 00:05:44,624
You're now in an office
65
00:05:44,958 --> 00:05:48,624
Wake up!
66
00:05:54,167 --> 00:05:56,666
What perfume do you use? And what powder?
67
00:05:56,875 --> 00:05:58,374
What skin care cream do you use?
68
00:05:58,958 --> 00:05:59,666
What do you do?
69
00:05:59,833 --> 00:06:00,541
l'm a secretary
70
00:06:01,417 --> 00:06:02,332
What's your name?
71
00:06:10,500 --> 00:06:12,124
Turning into a midget
72
00:06:13,167 --> 00:06:14,416
What's on your mind?
73
00:06:15,000 --> 00:06:15,832
ls that any of your concern?
74
00:06:16,000 --> 00:06:19,291
l'm KoJi Imamura,
75
00:06:19,750 --> 00:06:21,332
the boss of Imamura Newspapers
76
00:06:22,167 --> 00:06:24,291
She's my only daughter Kiyoko
77
00:06:26,208 --> 00:06:27,707
Having Iost her mom early,
78
00:06:28,000 --> 00:06:30,332
she is sort of rebellious
79
00:06:33,083 --> 00:06:34,749
Last year I got acquainted with a girI
80
00:06:35,458 --> 00:06:38,166
We felI in love and intended to marry this year
81
00:06:38,875 --> 00:06:41,374
But Kiyoko obJected and left home
82
00:06:42,542 --> 00:06:46,249
After much enquiry, I know she's in HK
83
00:06:47,542 --> 00:06:49,291
So you want me to find her for you?
84
00:06:50,792 --> 00:06:53,332
Don't ever use force, understand?
85
00:06:53,833 --> 00:06:56,207
Don't worry, he never uses force against a girI
86
00:07:22,958 --> 00:07:24,874
Great. You've got news of Kiyoko?
87
00:07:25,667 --> 00:07:27,166
Ryu Saeba, let me teIl you something
88
00:07:27,417 --> 00:07:27,832
Come on
89
00:07:28,000 --> 00:07:29,499
l plan to send you a birthday gift
90
00:07:29,667 --> 00:07:31,249
What? Mixing with skate-boarding
91
00:07:31,583 --> 00:07:32,791
gang in the park?
92
00:07:33,750 --> 00:07:34,749
Laichikok Amusement park?
93
00:07:35,125 --> 00:07:36,291
Ocean Park?
94
00:07:37,250 --> 00:07:38,707
Don't you Iike sailing?
95
00:07:39,500 --> 00:07:40,291
Yes
96
00:07:40,667 --> 00:07:41,957
Let's Join the maiden
97
00:07:42,125 --> 00:07:43,416
voyage of a luxury liner
98
00:07:43,750 --> 00:07:46,957
Umibouzu, you're great. Let's keep in contact
99
00:07:47,958 --> 00:07:48,707
What did you say?
100
00:07:48,875 --> 00:07:50,707
Don't you Iike sailing?
101
00:07:55,292 --> 00:07:56,916
Can you drive? Damn!
102
00:07:57,917 --> 00:07:59,874
Kaori, go to Laichikok Amusement Park
103
00:08:00,042 --> 00:08:02,124
Find Kiyoko
104
00:08:02,667 --> 00:08:03,791
l'm going to Ocean Park
105
00:08:05,292 --> 00:08:06,457
Don't talk until you return
106
00:08:07,167 --> 00:08:09,457
Damn Ryu Saeba!
107
00:08:15,667 --> 00:08:17,791
Trying to kill me!
108
00:08:17,958 --> 00:08:21,166
What's so special with a car? Trying to kill me!
109
00:08:25,333 --> 00:08:27,124
Next time l'Il smash it with a hammer!
110
00:08:41,042 --> 00:08:42,499
Kiyoko, are you Japanese?
111
00:08:42,833 --> 00:08:45,166
Do I speak Chinese like a Japanese?
112
00:08:46,125 --> 00:08:47,582
How about going to a Disco tonight?
113
00:08:48,000 --> 00:08:49,832
Haven't we got enough fun? OK, Iet's go
114
00:09:00,250 --> 00:09:01,166
Sorry
115
00:09:12,208 --> 00:09:13,332
So you're Kiyoko Imamura.
116
00:09:13,500 --> 00:09:14,874
What a coincidence
117
00:09:16,000 --> 00:09:16,999
Who are you?
118
00:09:17,333 --> 00:09:19,999
l'm Ryu Saeba.
Your dad wants me to bring you back home
119
00:09:27,542 --> 00:09:28,582
Stop!
120
00:09:30,542 --> 00:09:30,874
What happened?
121
00:09:31,042 --> 00:09:33,374
He tries be molest me. Stop him!
122
00:09:35,042 --> 00:09:36,874
How dare you bulIy my girlfriend?
123
00:09:39,208 --> 00:09:40,541
Bastard, hit me?
124
00:09:40,708 --> 00:09:41,374
After him!
125
00:09:48,500 --> 00:09:49,249
Stop!
126
00:09:50,792 --> 00:09:51,666
Stop!
127
00:11:05,750 --> 00:11:08,582
What a shame letting him get away like that!
128
00:11:20,625 --> 00:11:21,666
Sorry
129
00:11:36,875 --> 00:11:38,332
Miss, how about a dress?
130
00:11:46,375 --> 00:11:48,332
WiIl you do me a favor?
131
00:11:50,125 --> 00:11:51,082
Me!
132
00:11:52,375 --> 00:11:52,874
Me? Really?
133
00:11:53,000 --> 00:11:54,499
Yes, you!
134
00:11:54,708 --> 00:11:56,249
OK
135
00:12:48,125 --> 00:12:49,249
Kaori, where are you?
136
00:12:49,417 --> 00:12:52,957
l'm starved . No food the whole day
137
00:12:53,417 --> 00:12:54,832
Where are you?
138
00:12:55,000 --> 00:12:56,291
Ryu Saeba's birthday?
139
00:12:56,958 --> 00:12:58,249
My birthday?
140
00:12:59,083 --> 00:13:02,166
How sad, with nothing to eat on my birthday
141
00:13:05,417 --> 00:13:06,499
Only haIf a piece
142
00:13:08,792 --> 00:13:12,166
Kaori, where are you?
143
00:13:16,042 --> 00:13:17,416
Happy birthday!
144
00:13:24,250 --> 00:13:25,416
Happy birthday!
145
00:13:25,583 --> 00:13:26,874
Damn! How nice so many girls
146
00:13:27,042 --> 00:13:28,916
remember my birthday
147
00:13:29,083 --> 00:13:29,874
Ryu Saeba
148
00:13:30,042 --> 00:13:31,791
l wooed you before?
149
00:13:32,000 --> 00:13:33,291
Try to remember
150
00:13:33,458 --> 00:13:34,624
Forget it
151
00:13:34,792 --> 00:13:36,207
l'm hungry, let me eat the cake first
152
00:13:36,625 --> 00:13:39,457
No, let's tie you up, then feed you
153
00:13:39,625 --> 00:13:42,999
Come on, tie me up
154
00:13:45,042 --> 00:13:46,041
l'm hungry!
155
00:13:47,583 --> 00:13:49,874
Are you short-sighted? My mouth's here!
156
00:13:50,042 --> 00:13:53,041
You're shorted-sighted.
You've never met us before
157
00:13:53,208 --> 00:13:55,041
Why are you celebrating my birthday?
158
00:13:55,292 --> 00:13:56,874
You've taken away alI our men
159
00:13:57,042 --> 00:13:57,791
We must even up things for them
160
00:13:58,000 --> 00:13:59,041
Right. Hit him!
161
00:13:59,208 --> 00:14:00,499
Don't!
162
00:14:00,833 --> 00:14:01,999
Stop!
163
00:14:02,167 --> 00:14:03,124
After him!
164
00:14:03,500 --> 00:14:04,457
Stop!
165
00:14:07,167 --> 00:14:07,749
Listen
166
00:14:07,917 --> 00:14:09,124
l won't!
167
00:14:10,292 --> 00:14:11,207
Trying to get away?
168
00:14:11,833 --> 00:14:12,749
Stop!
169
00:14:13,625 --> 00:14:14,082
Hit him!
170
00:14:14,250 --> 00:14:15,082
Over there
171
00:14:16,042 --> 00:14:16,874
Get hold of him!
172
00:14:17,833 --> 00:14:18,957
Don't move!
173
00:14:20,917 --> 00:14:23,541
Lay down your arms!
174
00:14:26,625 --> 00:14:28,207
Happy birthday!
175
00:14:31,042 --> 00:14:31,832
Kaori
176
00:14:32,083 --> 00:14:33,249
What's wrong with you?
177
00:14:34,208 --> 00:14:36,499
These girls want to kill me!
178
00:14:36,667 --> 00:14:38,874
Gun in hand , you claim these
179
00:14:39,042 --> 00:14:40,416
girls want to kill you?
180
00:14:42,417 --> 00:14:42,749
Ryu Saeba
181
00:14:42,917 --> 00:14:43,791
What?
182
00:14:43,958 --> 00:14:48,332
Ryu Saeba, who's she, so ugly?
183
00:14:48,500 --> 00:14:50,207
She. . . I. . .
184
00:14:50,875 --> 00:14:52,207
Damn Ryu Saeba!
185
00:14:55,208 --> 00:14:56,707
l hate you , Ryu Saeba!
186
00:15:00,375 --> 00:15:02,749
l'm going to holiday with my cousin
187
00:15:04,875 --> 00:15:05,832
Kaori
188
00:15:08,083 --> 00:15:09,499
lt was all the fauIt of you bitches!
189
00:15:11,458 --> 00:15:12,874
A hero must not use a gun
190
00:15:15,625 --> 00:15:16,624
Okay
191
00:15:19,083 --> 00:15:20,082
Let me show you how good l am!
192
00:15:20,250 --> 00:15:22,207
Keep away!
193
00:15:22,375 --> 00:15:23,457
What are you doing?
194
00:15:26,208 --> 00:15:27,041
Go
195
00:15:45,875 --> 00:15:49,291
Cousin, you shouId've desterted Ryu Saeba
196
00:15:51,000 --> 00:15:54,624
He's got a big nose and tiny eyes
197
00:15:55,458 --> 00:15:59,707
He's full of fats, how ugly
198
00:16:02,167 --> 00:16:03,416
Your pants have dropped!
199
00:16:06,833 --> 00:16:08,541
Damn you! Who's it?
200
00:16:10,625 --> 00:16:11,624
l am sorry
201
00:16:16,583 --> 00:16:17,541
You can't get over by saying ' sorry ' only
202
00:16:17,708 --> 00:16:21,416
l smiled and asked, know my remarks about you?
203
00:16:22,000 --> 00:16:26,124
"Red hair green eyes", what a nuisance!
204
00:16:26,292 --> 00:16:27,582
You damn gays,
205
00:16:27,750 --> 00:16:29,832
may you all get AIDS!
206
00:16:30,667 --> 00:16:32,541
A young man should not use abusive language
207
00:16:32,708 --> 00:16:34,707
Has your dad ever taught you to behave?
208
00:16:38,125 --> 00:16:39,624
Your pants have dropped again!
209
00:16:48,083 --> 00:16:49,166
Kaori
210
00:16:50,958 --> 00:16:51,999
Wait for me
211
00:17:10,333 --> 00:17:11,457
Wait for me
212
00:17:12,208 --> 00:17:13,374
Sure, sure
213
00:17:15,417 --> 00:17:16,916
Where are you going?
214
00:17:17,833 --> 00:17:18,999
You walk so sIowly!
215
00:17:19,167 --> 00:17:20,791
Time's up. Go now
216
00:17:22,542 --> 00:17:24,207
What a shame!
217
00:17:33,208 --> 00:17:34,041
You know him?
218
00:17:34,208 --> 00:17:35,791
He's a Ryu Saeba, a private eye
219
00:17:36,667 --> 00:17:37,916
He's a Ryu Saeba?
220
00:17:38,083 --> 00:17:39,374
He's such a nuisance
221
00:17:49,708 --> 00:17:54,832
Kaori
222
00:17:56,375 --> 00:17:57,624
Welcome
223
00:17:58,000 --> 00:17:59,957
PIease show us your invitation card , sir
224
00:18:00,500 --> 00:18:01,499
Chewing gum
225
00:18:02,083 --> 00:18:04,707
l want to see you invitation card , sir
226
00:18:04,875 --> 00:18:06,249
- Card?
- Yes
227
00:18:07,375 --> 00:18:09,249
You really have a sence of humor
228
00:18:11,208 --> 00:18:14,541
Stop! What's this?
229
00:18:16,458 --> 00:18:18,457
The membership card of a Majong School
230
00:18:24,333 --> 00:18:26,291
l must try to get in
231
00:18:29,750 --> 00:18:31,582
Miss, please embark
232
00:18:31,750 --> 00:18:32,291
Thank you
233
00:18:32,750 --> 00:18:36,582
Ladies & gentIemen, the Fuji Maru is about to saiI
234
00:19:12,792 --> 00:19:13,999
l'm very hungry
235
00:19:18,792 --> 00:19:19,957
l got aboard so easiIy
236
00:19:22,417 --> 00:19:23,541
Let me get some food first
237
00:19:46,500 --> 00:19:47,999
Be alert in proceeding
238
00:19:48,500 --> 00:19:50,041
Where is the restaurant?
239
00:19:50,250 --> 00:19:51,416
lt's. . .
240
00:19:52,375 --> 00:19:52,791
l know
241
00:19:52,958 --> 00:19:53,707
You . . .
242
00:19:53,917 --> 00:19:55,832
Get hold of him. Don't alarm the guests
243
00:20:28,917 --> 00:20:29,707
Some more here
244
00:20:29,875 --> 00:20:31,332
Have a drink, please
245
00:20:33,583 --> 00:20:35,707
Have a drink
246
00:20:37,250 --> 00:20:38,166
Thank you
247
00:20:59,125 --> 00:21:00,041
What are you doing?
248
00:21:01,708 --> 00:21:02,416
l didn't see snything
249
00:21:02,583 --> 00:21:03,416
You peeped at my girlfriend
250
00:21:05,542 --> 00:21:07,499
Don't trample on my bread!
251
00:21:09,375 --> 00:21:10,082
Let's go
252
00:21:12,333 --> 00:21:13,499
Tread on my bread?
253
00:21:19,958 --> 00:21:23,624
Why are you doing that? Give it back to me!
254
00:21:25,125 --> 00:21:26,291
Over there. Get hold of him!
255
00:21:27,375 --> 00:21:28,082
Catch!
256
00:21:31,583 --> 00:21:32,291
Have you found him?
257
00:21:32,458 --> 00:21:33,166
No
258
00:21:33,333 --> 00:21:36,041
Where is he going?
259
00:21:36,458 --> 00:21:37,582
look around everywhere
260
00:21:41,667 --> 00:21:43,207
A ship in front. Sound the siren!
261
00:21:43,583 --> 00:21:44,374
Yes
262
00:22:10,458 --> 00:22:11,457
PIease
263
00:22:16,500 --> 00:22:17,957
What a beautiful room!
264
00:22:18,167 --> 00:22:19,332
Put aside the luggage
265
00:22:27,250 --> 00:22:29,582
Give me a hand
266
00:22:32,417 --> 00:22:33,249
You fell again?
267
00:22:33,458 --> 00:22:35,416
l've lost my balance!
268
00:22:36,167 --> 00:22:38,166
The burden is too heavy for you
269
00:22:44,167 --> 00:22:46,457
This liner is FuJi Maru
270
00:22:46,875 --> 00:22:50,332
They say all passengers here are rich
271
00:22:52,000 --> 00:22:53,499
Guess if l can find
272
00:22:53,667 --> 00:22:55,666
a handsome and rich boyfriend here?
273
00:22:55,833 --> 00:22:57,374
Don't forget your mission
274
00:22:59,083 --> 00:23:00,999
My main job is to cover for you
275
00:23:01,333 --> 00:23:03,082
lf you solve the case,
276
00:23:03,250 --> 00:23:04,499
wouId I get a reward?
277
00:23:04,667 --> 00:23:07,082
Sure. lf the info is correct
278
00:23:07,250 --> 00:23:09,499
there's going to be an international gang robbery
279
00:23:10,542 --> 00:23:12,249
Why don't we call off this gathering?
280
00:23:12,708 --> 00:23:13,874
We got no proof
281
00:23:14,042 --> 00:23:15,416
and the superior wouIdn't commit himself
282
00:23:15,583 --> 00:23:17,041
So I was assigned aboard to investigate
283
00:23:18,625 --> 00:23:19,791
Have you brought arms?
284
00:23:20,792 --> 00:23:21,832
A LittIe
285
00:24:28,500 --> 00:24:29,457
You nearly hit me!
286
00:24:29,625 --> 00:24:31,041
You're so damn late
287
00:24:32,250 --> 00:24:33,416
Traffic jam
288
00:24:35,542 --> 00:24:37,124
What a beautiful room!
289
00:24:39,458 --> 00:24:41,166
Let's enjoy ourselves here
290
00:24:42,875 --> 00:24:44,082
Don't be late
291
00:24:44,458 --> 00:24:46,457
and don't ever slip
292
00:24:47,250 --> 00:24:49,791
Keep cool and relax
293
00:24:49,958 --> 00:24:51,499
We must have a good time here
294
00:24:53,083 --> 00:24:54,166
Till midnight
295
00:25:06,792 --> 00:25:07,791
The way you eat
296
00:25:07,958 --> 00:25:09,707
may turn the boys away
297
00:25:10,417 --> 00:25:12,082
l can't hold on
298
00:25:23,333 --> 00:25:26,707
Oh, are they chewing gums
299
00:25:26,833 --> 00:25:28,124
or my hearing's wrong?
300
00:25:33,500 --> 00:25:37,499
Saeko, Iook, that kid this morning again
301
00:25:37,833 --> 00:25:41,166
Ryu Saeba brings trouble where he is
302
00:25:44,333 --> 00:25:45,916
Con't be coquettish
303
00:25:46,583 --> 00:25:47,791
l wanted to
304
00:26:23,333 --> 00:26:25,457
He's asex fiend. Aren't you afraid
305
00:26:25,750 --> 00:26:27,666
That's just like a man
306
00:26:27,875 --> 00:26:29,541
He goes for everything wearing a skirt
307
00:26:30,125 --> 00:26:31,916
Which girl can rivaI me?
308
00:26:32,083 --> 00:26:33,082
He's only a poor man
309
00:26:34,292 --> 00:26:35,082
Don't waste the time
310
00:26:37,125 --> 00:26:38,249
Hamburger, hamburger
311
00:26:38,417 --> 00:26:40,041
Don't go away, hamburger!
312
00:26:44,167 --> 00:26:45,082
Do you like it ?
313
00:26:45,250 --> 00:26:46,249
Yes, very much
314
00:26:47,167 --> 00:26:49,791
No hurry , tonight's all ours
315
00:26:51,500 --> 00:26:53,207
You go that way. I go this way, follow me
316
00:26:54,042 --> 00:26:54,874
Sorry
317
00:26:55,125 --> 00:26:56,207
Hurry up !
318
00:26:59,917 --> 00:27:00,999
Wait for me
319
00:27:12,250 --> 00:27:15,624
Cousin, let's marry once we reach Japan,
320
00:27:15,917 --> 00:27:17,041
then raise a family
321
00:27:17,500 --> 00:27:21,166
Let Ryu Saeba vanish forever from from my life
322
00:27:23,333 --> 00:27:25,124
Ryu Saeba wiIl come to find me for sure
323
00:27:25,583 --> 00:27:27,666
Never. We're now at sea
324
00:27:27,958 --> 00:27:30,082
He can't come to us except by flying
325
00:27:30,250 --> 00:27:30,874
Kaori
326
00:27:31,625 --> 00:27:32,457
You . . .
327
00:27:36,208 --> 00:27:37,457
Cousin, protect me!
328
00:27:38,083 --> 00:27:39,124
No problem
329
00:27:39,958 --> 00:27:40,999
What are you doing here?
330
00:27:53,833 --> 00:27:54,291
You here?
331
00:27:54,458 --> 00:27:56,166
You're supposed to chaperon those 6 girIs
332
00:27:56,833 --> 00:27:58,332
What did you say?
333
00:27:58,500 --> 00:27:59,124
Don't spoil
334
00:27:59,292 --> 00:28:00,832
my vacation with cousin
335
00:28:01,625 --> 00:28:03,291
Kaori, l'm deaf now
336
00:28:03,708 --> 00:28:05,999
You've been playing deaf aIl the time
337
00:28:08,167 --> 00:28:09,874
lf you want me to go back, accept these conditions
338
00:28:10,042 --> 00:28:11,832
One, don't know other girls
339
00:28:12,000 --> 00:28:13,749
Two, don't date other girls
340
00:28:13,917 --> 00:28:15,874
Three, don't stare at other girls
341
00:28:16,042 --> 00:28:18,624
Oh, no,
342
00:28:18,792 --> 00:28:19,874
l really can't hear you!
343
00:28:20,000 --> 00:28:21,457
Stop playing deaf. Forget it!
344
00:28:30,833 --> 00:28:31,957
What?
345
00:28:32,667 --> 00:28:35,166
lf my cousin weren't here
346
00:28:35,333 --> 00:28:37,124
l'd use the Lethal Dragon Claw
347
00:28:37,292 --> 00:28:38,666
to kill you!
348
00:28:39,083 --> 00:28:40,041
What?
349
00:28:40,667 --> 00:28:41,666
Let's go
350
00:28:42,167 --> 00:28:43,332
You're lucky
351
00:28:45,542 --> 00:28:46,957
Let me tell you a secret .
352
00:28:47,167 --> 00:28:48,707
The doctor says I have piles
353
00:28:48,875 --> 00:28:50,041
Have you? Why are you swimming then?
354
00:28:50,208 --> 00:28:51,374
Don't ever tell others
355
00:28:52,083 --> 00:28:53,624
l hear everything
356
00:29:09,417 --> 00:29:10,374
Mine's eight
357
00:29:12,917 --> 00:29:15,499
The banker's got nine. Banker wins
358
00:29:16,917 --> 00:29:17,916
Great!
359
00:29:19,458 --> 00:29:21,166
Loss for eight. Outrageous!
360
00:29:23,375 --> 00:29:27,332
l said the banker would win
361
00:29:28,042 --> 00:29:29,041
Bet on the banker
362
00:29:35,958 --> 00:29:37,332
Cousin, why should we
363
00:29:37,500 --> 00:29:38,999
live separately?
364
00:29:39,250 --> 00:29:41,749
Any great love story may happen
365
00:29:42,083 --> 00:29:45,749
AIl great Iover affairs
must be given an opportunity,
366
00:29:46,083 --> 00:29:48,916
Tonight let's. . .
367
00:29:49,083 --> 00:29:50,791
Ok, come to my room to sIeep tonight
368
00:29:53,375 --> 00:29:54,249
Okay
369
00:29:54,458 --> 00:29:55,624
And I go to your room to sIeep
370
00:30:00,125 --> 00:30:04,999
l must woo you by any means
371
00:30:05,750 --> 00:30:08,416
Rocky, don't feel inferior
372
00:30:08,583 --> 00:30:09,624
Don't be shy.
373
00:30:10,125 --> 00:30:13,249
Forget your pride
374
00:30:13,417 --> 00:30:14,457
and persist to the end
375
00:30:14,625 --> 00:30:18,124
tilI you win her heart
376
00:30:18,458 --> 00:30:21,124
You'll make it for sure
377
00:30:23,375 --> 00:30:27,541
l'm dissoIute, she'll be mine for sure
378
00:30:28,208 --> 00:30:30,624
Good, reaIly dissolute enough!
379
00:30:44,542 --> 00:30:46,082
380
00:30:46,250 --> 00:30:50,207
381
00:30:51,417 --> 00:30:54,499
382
00:30:54,833 --> 00:30:58,166
383
00:30:58,333 --> 00:31:01,416
384
00:31:01,792 --> 00:31:05,082
385
00:31:05,500 --> 00:31:08,541
386
00:31:08,708 --> 00:31:11,874
387
00:31:12,042 --> 00:31:13,582
388
00:31:13,750 --> 00:31:15,332
389
00:31:15,500 --> 00:31:18,666
390
00:31:18,917 --> 00:31:22,166
391
00:31:25,792 --> 00:31:29,082
392
00:31:29,250 --> 00:31:32,457
393
00:31:32,625 --> 00:31:35,999
394
00:31:36,167 --> 00:31:40,666
395
00:31:41,292 --> 00:31:43,374
396
00:31:44,708 --> 00:31:46,874
397
00:31:48,167 --> 00:31:50,249
398
00:31:51,667 --> 00:31:53,541
399
00:31:53,708 --> 00:31:58,666
400
00:31:59,000 --> 00:32:01,791
401
00:32:02,042 --> 00:32:05,207
402
00:32:05,417 --> 00:32:08,707
403
00:32:08,875 --> 00:32:12,166
404
00:32:12,333 --> 00:32:16,249
405
00:32:19,250 --> 00:32:22,499
406
00:32:22,708 --> 00:32:25,957
407
00:32:26,125 --> 00:32:29,416
408
00:32:29,583 --> 00:32:33,124
409
00:32:36,458 --> 00:32:39,791
410
00:32:39,958 --> 00:32:43,332
411
00:32:43,500 --> 00:32:44,582
412
00:32:44,750 --> 00:32:46,791
413
00:32:46,958 --> 00:32:51,374
414
00:32:52,083 --> 00:32:54,166
415
00:32:55,583 --> 00:32:57,582
416
00:32:59,042 --> 00:33:01,124
417
00:33:02,583 --> 00:33:04,374
418
00:33:04,542 --> 00:33:09,374
419
00:33:09,542 --> 00:33:12,791
420
00:33:12,958 --> 00:33:16,207
421
00:33:16,375 --> 00:33:19,624
422
00:33:19,875 --> 00:33:23,666
423
00:33:33,917 --> 00:33:35,624
424
00:33:37,875 --> 00:33:39,457
Let,s go and have a few games
425
00:33:39,625 --> 00:33:41,291
Have you forgotten our mission?
426
00:33:42,833 --> 00:33:45,457
We may get clues from the gambIing table
427
00:33:49,417 --> 00:33:51,457
That man playing cards is handsome
428
00:33:51,958 --> 00:33:53,291
could be rich too
429
00:33:53,583 --> 00:33:55,791
Stop dreaming. He's Tramp Kao Ta
430
00:33:55,958 --> 00:33:57,499
He's a gambIing king in Asia
431
00:33:57,958 --> 00:34:00,832
He steals from gaming tables
and steals a girl's heart
432
00:34:01,750 --> 00:34:04,457
He is trouble wherever he goes
433
00:34:10,833 --> 00:34:11,832
Mine's seven
434
00:34:12,000 --> 00:34:14,082
Four, four
435
00:34:16,583 --> 00:34:17,999
Eight. I've won again!
436
00:34:18,208 --> 00:34:20,332
You always win, you rigged it!
437
00:34:20,833 --> 00:34:22,916
Be a good loser!
438
00:34:24,250 --> 00:34:24,707
Search him!
439
00:34:24,875 --> 00:34:25,749
Yes
440
00:34:30,625 --> 00:34:31,541
Sorry, sir
441
00:34:59,667 --> 00:35:00,999
Sir, don't make trouble here
442
00:35:01,375 --> 00:35:03,541
lt was only self-defence. Take this tip
443
00:35:04,542 --> 00:35:05,791
Pass me the ashtray
444
00:35:06,042 --> 00:35:07,332
PIease cash them
445
00:35:08,000 --> 00:35:09,291
lt's okay, go on
446
00:35:09,458 --> 00:35:10,416
Thank you
447
00:35:10,917 --> 00:35:12,041
Your ace of hearts
448
00:35:16,458 --> 00:35:18,416
Keep it as a souvenir. Bye-bye
449
00:35:21,792 --> 00:35:23,749
lf you atsy away, make it my turn
450
00:35:23,917 --> 00:35:25,291
He has good taste
451
00:35:42,583 --> 00:35:46,332
Let's check the time, it's now 2¤.31 hrs
452
00:35:46,792 --> 00:35:48,624
There are 29 minutes to midnight
453
00:36:04,417 --> 00:36:06,457
Vincent, you and Team A act in 4 minutes
454
00:36:06,625 --> 00:36:07,582
Yes, boss
455
00:36:08,708 --> 00:36:11,374
Mike, you and Team B start in 9 minutes
456
00:36:11,542 --> 00:36:12,332
Yes
457
00:36:14,333 --> 00:36:16,457
Kim, Join me in
458
00:36:16,625 --> 00:36:17,916
watching beautiful girls
459
00:36:23,250 --> 00:36:24,624
Relax, everybody,
460
00:36:24,833 --> 00:36:27,374
we'll succeed for sure
461
00:36:27,792 --> 00:36:29,082
Hear what boss said?
462
00:36:29,250 --> 00:36:30,707
We must succed!
463
00:36:37,167 --> 00:36:40,999
l have now 3¤ names in hand
464
00:36:41,958 --> 00:36:43,957
They're all multimillionaires
465
00:36:44,292 --> 00:36:45,499
Let's control the ship
466
00:36:45,667 --> 00:36:46,749
and take them
467
00:36:46,917 --> 00:36:48,207
What about the other passengers?
468
00:36:51,542 --> 00:36:53,332
The sharks are hungry.
469
00:36:53,958 --> 00:36:55,249
Feed them
470
00:37:09,042 --> 00:37:10,707
Go to the next room to have a look
471
00:37:10,875 --> 00:37:12,041
Yes, boss
472
00:37:12,667 --> 00:37:13,791
Set out!
473
00:37:23,250 --> 00:37:24,041
Who's it?
474
00:37:24,208 --> 00:37:25,207
Room service, Miss
475
00:37:25,417 --> 00:37:26,541
Wait
476
00:37:33,333 --> 00:37:34,416
Come in
477
00:37:58,083 --> 00:37:58,582
May l help you,
478
00:37:58,750 --> 00:37:59,541
Miss?
479
00:37:59,708 --> 00:38:02,749
Mr Mate, it's terrible
480
00:38:02,917 --> 00:38:05,041
l must see the captain, urgent . Where's he?
481
00:38:05,208 --> 00:38:07,541
He's reating.
482
00:38:07,708 --> 00:38:08,749
Tell me about it
483
00:38:08,917 --> 00:38:11,082
No, it's most serious
484
00:38:11,375 --> 00:38:14,124
Sorry. captain's orders
485
00:38:17,083 --> 00:38:19,541
Terrorists are trying to take
the passengers hostage?
486
00:38:19,708 --> 00:38:21,291
Terrorists? How do you know?
487
00:38:21,708 --> 00:38:23,082
l overheard them
488
00:38:23,417 --> 00:38:25,166
in their room
489
00:38:25,333 --> 00:38:28,041
l'lI take you to the captain. FolIow me
490
00:38:29,583 --> 00:38:30,666
Take care
491
00:38:34,625 --> 00:38:36,374
l'm starving to death!
492
00:38:43,958 --> 00:38:45,291
A rat!
493
00:38:46,417 --> 00:38:49,166
l can have snacks tonight!
494
00:38:58,958 --> 00:39:00,624
Mate, where's the captain?
495
00:39:00,792 --> 00:39:01,957
He's in the night club
496
00:39:02,333 --> 00:39:03,916
Why have you brought me here?
497
00:39:04,083 --> 00:39:06,666
You told me about the terrorists?
498
00:39:09,833 --> 00:39:11,166
l'm one of them
499
00:39:15,042 --> 00:39:15,999
You . . .
500
00:39:16,792 --> 00:39:17,791
We'Il take all the rich men,
501
00:39:17,958 --> 00:39:19,874
on board to Thailand
502
00:39:20,250 --> 00:39:21,499
You scoundrel!
503
00:39:21,750 --> 00:39:23,416
Sorry, littIe sis
504
00:39:28,042 --> 00:39:31,166
Sorry
505
00:39:31,333 --> 00:39:33,582
Ryu Saeba, why are you here?
506
00:39:33,958 --> 00:39:35,207
To see you
507
00:39:36,000 --> 00:39:36,999
Hold it for me
508
00:39:40,833 --> 00:39:41,916
That was my snack
509
00:39:42,083 --> 00:39:42,999
Stay where you are!
510
00:39:49,208 --> 00:39:50,124
Stay where you are!
511
00:39:51,583 --> 00:39:52,624
l'lI shoot him who moves!
512
00:39:52,792 --> 00:39:53,707
Kiyoko, go now!
513
00:39:53,875 --> 00:39:54,916
l know
514
00:39:55,583 --> 00:39:56,374
Shoot!
515
00:40:02,833 --> 00:40:04,374
No bulIets. What a miser!
516
00:40:08,375 --> 00:40:09,291
Attention: Squad 3,
517
00:40:09,458 --> 00:40:11,207
kill that coupIe in white
518
00:40:15,958 --> 00:40:17,416
Wair for me!
519
00:40:17,625 --> 00:40:18,707
Up above, hurry
520
00:40:26,417 --> 00:40:27,249
Come on
521
00:40:42,125 --> 00:40:43,207
Search everywhere
522
00:40:59,750 --> 00:41:00,874
Over here
523
00:41:20,708 --> 00:41:22,166
One move and you get hit
524
00:41:40,542 --> 00:41:41,707
Kiyoko, are you okay?
525
00:41:41,875 --> 00:41:42,707
Yes
526
00:41:45,458 --> 00:41:46,457
How handsome!
527
00:41:50,417 --> 00:41:51,707
l mean him
528
00:41:53,125 --> 00:41:54,166
He really is handsome
529
00:41:54,500 --> 00:41:56,957
He's such a good fighter.
He even beat that tall black man
530
00:41:57,125 --> 00:41:59,291
l can handle more of them
531
00:42:04,792 --> 00:42:06,499
Now get up and lure them away
532
00:42:06,708 --> 00:42:08,166
What?
533
00:42:08,333 --> 00:42:08,999
You need a bait to fish!
534
00:42:09,167 --> 00:42:10,916
l'm not going
535
00:42:25,167 --> 00:42:27,332
Stupid . You've wasted all the bullets!
536
00:42:29,042 --> 00:42:30,582
Don't worry, I still have fists!
537
00:42:36,708 --> 00:42:38,207
More of them is no problem?
538
00:42:38,375 --> 00:42:39,457
Get hold of them
539
00:42:40,500 --> 00:42:41,541
Go now!
540
00:42:45,083 --> 00:42:47,541
What now?
541
00:42:47,833 --> 00:42:48,582
You should've said that
542
00:42:48,750 --> 00:42:49,999
What now?
543
00:42:50,167 --> 00:42:51,999
Don't worry. I'll take care
544
00:42:56,750 --> 00:42:58,416
Are you alI right?
545
00:42:58,958 --> 00:43:00,624
Sure
546
00:43:03,042 --> 00:43:04,166
lt hurts!
547
00:43:21,583 --> 00:43:25,624
You're killing me, you're killing me!
548
00:43:30,708 --> 00:43:32,707
Your shoes are too large!
549
00:43:48,792 --> 00:43:49,832
Keep away!
550
00:44:30,625 --> 00:44:31,957
Put me doen!
551
00:44:32,833 --> 00:44:34,124
Ryu Saeba
552
00:44:36,125 --> 00:44:38,166
Help me, Ryu Saeba!
553
00:44:38,958 --> 00:44:40,291
Put her down if you have the nerve
554
00:44:45,792 --> 00:44:48,457
Keep away , Don't!
555
00:45:45,208 --> 00:45:46,249
Ryu Saeba, great!
556
00:45:50,458 --> 00:45:51,416
Ryu Saeba
557
00:45:58,500 --> 00:45:59,832
How many terrorists are there?
558
00:46:00,375 --> 00:46:01,124
No idea
559
00:46:01,292 --> 00:46:02,082
How many guns?
560
00:46:02,333 --> 00:46:03,541
No idea
561
00:46:04,167 --> 00:46:05,082
Find a hiding place first
562
00:46:05,250 --> 00:46:06,291
Any safe place?
563
00:46:06,458 --> 00:46:07,457
Your room
564
00:46:07,625 --> 00:46:08,832
l Just came out of it
565
00:46:09,000 --> 00:46:11,499
So much the better. Come on
566
00:46:11,958 --> 00:46:13,374
Thank you, Lung
567
00:46:14,292 --> 00:46:15,416
Don't mention it
568
00:46:29,625 --> 00:46:30,582
Don't move!
569
00:46:31,125 --> 00:46:33,707
Don't move, hands on your head!
570
00:46:35,167 --> 00:46:36,332
We want to take over this ship
571
00:46:38,583 --> 00:46:39,124
You're dreaming
572
00:46:46,250 --> 00:46:47,291
Ladies & gentIemen,
573
00:46:47,625 --> 00:46:50,416
Captain williams is to uncork the champagne
574
00:46:50,625 --> 00:46:52,791
Wish you had a happy voyage
575
00:46:53,458 --> 00:46:55,082
Captain Williams, please
576
00:47:00,125 --> 00:47:01,832
lt'd be nice if Ryu Saeba were here
577
00:47:02,167 --> 00:47:03,124
What's so nice?
578
00:47:07,333 --> 00:47:08,666
ls my bowtie okay?
579
00:47:09,625 --> 00:47:10,832
No bad
580
00:47:44,417 --> 00:47:46,124
The terrorists!
581
00:47:46,292 --> 00:47:47,332
Don't worry
582
00:48:10,208 --> 00:48:11,624
Why did you fIing away the gun?
583
00:48:24,542 --> 00:48:26,832
Pretty girl, we meet again
584
00:48:29,667 --> 00:48:31,207
You've finished off one?
585
00:48:37,208 --> 00:48:37,707
What are you doing ?
586
00:48:37,875 --> 00:48:39,124
Trying to find something to eat
587
00:48:40,000 --> 00:48:41,749
He eats nothing but smoking
588
00:48:41,958 --> 00:48:43,499
Cigarette smoking is bad for health
589
00:48:43,667 --> 00:48:45,082
Anything to eat?
590
00:48:45,542 --> 00:48:46,582
BubbIing gum
591
00:48:46,875 --> 00:48:48,374
Okay
592
00:48:53,000 --> 00:48:53,999
What is it ?
593
00:48:55,333 --> 00:48:56,666
A micro computer.
594
00:48:57,208 --> 00:48:59,832
lt contains data of criminals all over the world
595
00:49:00,042 --> 00:49:02,207
Take all his fingerprints and
596
00:49:02,375 --> 00:49:03,374
his data will appear,
597
00:49:03,542 --> 00:49:05,749
understand?
598
00:49:05,917 --> 00:49:06,791
Get down!
599
00:49:07,917 --> 00:49:09,416
l'm doing it now to reveal
600
00:49:09,625 --> 00:49:10,499
the data of those 2 blacks
601
00:49:10,667 --> 00:49:11,874
who touched your buttocks
602
00:49:15,542 --> 00:49:18,582
Ryu Saeba, nicknamed City Hunter,
a prlvate detective
603
00:49:18,750 --> 00:49:21,916
Distinguishing features:
a romantic womanizer, handsome
604
00:49:22,083 --> 00:49:25,582
a good fighter, honest, intelligent, reliabIe
and nice to parents
605
00:49:26,083 --> 00:49:26,749
So it's you!
606
00:49:27,875 --> 00:49:28,916
lt was only for fun
607
00:49:34,875 --> 00:49:37,874
They're next door, we can get their fingerprints
608
00:49:46,042 --> 00:49:47,874
Chen Ta-wen, a international hired gun,
609
00:49:48,042 --> 00:49:50,166
denied entry by 1 7 countries
610
00:49:50,292 --> 00:49:53,291
Wanted in the USA,
and an ex-member of 2 terrorist groups
611
00:49:53,458 --> 00:49:56,124
Right? See if there are data of the others
612
00:50:06,125 --> 00:50:07,207
How do you do, Chen ?
613
00:50:11,000 --> 00:50:12,082
Go now?
614
00:50:25,667 --> 00:50:28,582
Ladies & gentIemen, let me introduce myself
615
00:50:28,750 --> 00:50:30,416
l'm Big Mac.
616
00:50:31,042 --> 00:50:32,916
Just calI me MacDonald
617
00:50:33,417 --> 00:50:34,916
We're only after money.
618
00:50:35,125 --> 00:50:38,457
No resistance
619
00:50:38,667 --> 00:50:41,124
lf you co-operate, we won't kilI you
620
00:50:41,542 --> 00:50:44,541
Otherwise, l'Il gun you all down!
621
00:50:47,500 --> 00:50:49,207
l have a list on hand.
622
00:50:49,500 --> 00:50:50,749
Whoever called
623
00:50:50,917 --> 00:50:53,707
PIease come up
624
00:50:54,208 --> 00:50:56,541
l'lI shoot and kill anyone that fails
625
00:50:57,333 --> 00:51:00,624
l'lI start caIling now
626
00:51:01,417 --> 00:51:03,041
Mr Robinson
627
00:51:04,125 --> 00:51:05,249
Don't go
628
00:51:06,167 --> 00:51:07,541
l'lI get killed if l don't
629
00:51:13,708 --> 00:51:14,749
Wait for me over here
630
00:51:18,167 --> 00:51:19,249
Hand onver yours
631
00:51:19,417 --> 00:51:21,249
Hand over mine
632
00:51:22,250 --> 00:51:22,874
What?
633
00:51:23,042 --> 00:51:24,041
Brother
634
00:51:25,500 --> 00:51:25,916
Brother is using violence!
635
00:51:26,083 --> 00:51:27,707
PIaying a TV game, not using violence!
636
00:51:27,875 --> 00:51:28,541
What are you two doing?
637
00:51:28,708 --> 00:51:30,166
We're playing an exciting game
638
00:51:30,333 --> 00:51:31,707
Don't you know there're terroristic
on board the ship?
639
00:51:31,875 --> 00:51:32,957
You're terroristic enough yourself
640
00:51:33,375 --> 00:51:35,166
They want to kidnap all the passengers
641
00:51:35,458 --> 00:51:36,666
What?
642
00:51:37,292 --> 00:51:38,499
How can we get into the casino?
643
00:51:38,667 --> 00:51:39,874
Take the elevator
644
00:51:41,875 --> 00:51:43,541
l don't want to be seen
645
00:51:43,708 --> 00:51:46,249
Take the elevator without telling anyone then
646
00:51:47,167 --> 00:51:48,582
No more nonsense. Try to calI the poIice!
647
00:51:48,750 --> 00:51:49,332
After that, come back to me.
648
00:51:49,500 --> 00:51:50,749
Don't run around
649
00:51:51,458 --> 00:51:52,749
Ok. Bye-bye
650
00:51:54,917 --> 00:51:55,416
How's it?
651
00:51:55,583 --> 00:51:56,666
l'lI take you to the air conditioner
652
00:51:57,292 --> 00:51:58,374
To the air conditioner?
653
00:51:58,958 --> 00:52:03,041
An intersting game will follow
654
00:52:03,417 --> 00:52:05,916
Ladies & gentIemen, please produce
655
00:52:06,083 --> 00:52:08,624
all your cash and Jewelry from you
656
00:52:08,792 --> 00:52:11,332
Put them into the pocket of the man in red
657
00:52:12,208 --> 00:52:15,416
Hurry up!
658
00:52:16,792 --> 00:52:19,457
You . Hurry up!
659
00:52:20,417 --> 00:52:22,999
Then line up one after another
660
00:52:23,250 --> 00:52:25,166
Since you like gambling
661
00:52:25,417 --> 00:52:27,541
Let me be the banker to have a game with you
662
00:52:27,708 --> 00:52:29,624
to see who's the winner?
663
00:52:30,250 --> 00:52:30,957
Hurry up!
664
00:52:31,375 --> 00:52:34,374
There's still someone on board,
maybe City Hunter Ryu Saeba
665
00:52:35,458 --> 00:52:38,666
Get some men to take him alive
666
00:52:38,875 --> 00:52:39,791
Yes
667
00:52:43,708 --> 00:52:44,999
Send a wire now when there's no one around
668
00:52:45,167 --> 00:52:46,791
See what it is
669
00:52:47,917 --> 00:52:48,666
So terrible?
670
00:52:49,208 --> 00:52:51,457
The newly invented transmitter
671
00:52:51,625 --> 00:52:52,457
Look
672
00:52:52,625 --> 00:52:54,499
A transmitter?
673
00:52:55,125 --> 00:52:56,457
l bought it
674
00:52:56,625 --> 00:52:58,791
at a TV program
675
00:52:58,958 --> 00:53:00,374
To buy it for $500? lmpossible
676
00:53:00,542 --> 00:53:03,291
Don't you know what you're doing?
677
00:53:03,458 --> 00:53:04,332
You're diaIing 1 23¤
678
00:53:04,458 --> 00:53:04,791
Yes
679
00:53:04,958 --> 00:53:05,874
What's 1 234
680
00:53:06,042 --> 00:53:06,582
Ciphering?
681
00:53:06,750 --> 00:53:07,332
What?
682
00:53:07,500 --> 00:53:08,291
Look up above
683
00:53:08,458 --> 00:53:08,832
What?
684
00:53:09,000 --> 00:53:10,582
A word. You read it
685
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Help!
686
00:53:14,625 --> 00:53:15,791
Line up
687
00:53:24,083 --> 00:53:25,999
You're the first. PIease sit down
688
00:53:31,292 --> 00:53:32,791
Do you like baccarat?
689
00:53:33,167 --> 00:53:33,957
Yes
690
00:53:34,125 --> 00:53:36,499
Good, please deal
691
00:53:44,667 --> 00:53:45,832
Mine's seven
692
00:53:46,167 --> 00:53:48,499
Good, seven
693
00:53:51,292 --> 00:53:53,082
Mine's nine
694
00:53:54,542 --> 00:53:55,749
Bye-bye
695
00:54:02,708 --> 00:54:03,707
Six
696
00:54:04,167 --> 00:54:05,291
Mine's six too
697
00:54:06,083 --> 00:54:07,041
A tie
698
00:54:07,208 --> 00:54:09,166
Sorry, the banker has the advantage
699
00:54:12,208 --> 00:54:13,249
Next
700
00:54:13,583 --> 00:54:16,041
l won't bet. l'Il die when l lose!
701
00:54:31,375 --> 00:54:33,499
Be gentle. Take her to the room
702
00:54:34,458 --> 00:54:35,207
Get up!
703
00:54:35,500 --> 00:54:37,957
Don't!
704
00:54:38,125 --> 00:54:38,874
Wait
705
00:54:39,042 --> 00:54:39,916
What are you doing?
706
00:54:41,125 --> 00:54:43,082
l want to ask
707
00:54:43,250 --> 00:54:45,457
if you need this tonic
708
00:54:52,208 --> 00:54:55,749
Let me pIay first. Believe me
709
00:55:17,375 --> 00:55:18,291
Seven
710
00:55:39,292 --> 00:55:42,749
ok, let's have another game
711
00:55:54,500 --> 00:55:55,207
Over there
712
00:55:59,833 --> 00:56:04,082
You're OK, you've won 29
713
00:56:42,833 --> 00:56:44,624
Mr MacDonald , want to know
714
00:56:44,792 --> 00:56:45,791
where Ryu Saeba is?
715
00:56:45,958 --> 00:56:47,582
Ryu Saeba? You know where he is?
716
00:56:47,750 --> 00:56:48,916
Of course, I do
717
00:56:49,083 --> 00:56:51,249
Tell me, and I'll spare you
718
00:57:11,333 --> 00:57:12,332
l don't know
719
00:57:47,917 --> 00:57:49,499
Go there to lure them away
720
00:58:10,917 --> 00:58:12,707
lt's none of my business!
721
00:58:13,958 --> 00:58:15,749
Ryu Saeba, what about me?
722
00:58:15,917 --> 00:58:16,666
Stand over there and don't move
723
00:58:16,792 --> 00:58:17,416
Yes
724
00:58:30,792 --> 00:58:31,624
Ryu Saeba
725
00:58:31,792 --> 00:58:32,666
What a good fighter you are!
726
00:58:32,833 --> 00:58:33,916
Kaori's now in a room with that foreigner.
727
00:58:34,083 --> 00:58:34,624
Go and save her!
728
00:58:34,792 --> 00:58:35,707
There's still one up above
729
00:58:35,875 --> 00:58:36,957
Let me take care of her for you
730
00:58:52,875 --> 00:58:54,791
No hurry!
731
00:58:57,792 --> 00:59:00,874
Let's get on a bit first
732
00:59:40,250 --> 00:59:42,374
You're great . I like you
733
00:59:44,500 --> 00:59:46,624
So you enJoy this game!
734
00:59:54,458 --> 00:59:55,541
Don't, my turn!
735
00:59:55,708 --> 00:59:56,916
Ok , come on
736
00:59:58,208 --> 01:00:00,291
Not there. Here
737
01:00:08,042 --> 01:00:10,082
Fantastic!
738
01:00:10,500 --> 01:00:12,332
My turn again
739
01:00:18,958 --> 01:00:20,207
Feeling great?
740
01:00:21,083 --> 01:00:22,041
l'm swell
741
01:00:23,042 --> 01:00:24,582
l'm coming
742
01:00:32,750 --> 01:00:33,791
Kaori
743
01:00:36,250 --> 01:00:37,124
Why are you here?
744
01:00:37,292 --> 01:00:38,249
To help you!
745
01:00:38,417 --> 01:00:41,749
No, we're having a good time here
746
01:00:44,583 --> 01:00:45,582
Who's he?
747
01:00:45,792 --> 01:00:46,916
l'm Ryu Saeba
748
01:00:47,708 --> 01:00:48,957
Ryu Saeba
749
01:00:52,000 --> 01:00:54,124
Ryu Saeba, they say you're a good fighter
750
01:00:54,458 --> 01:00:58,457
He's a good fighter too
751
01:01:00,458 --> 01:01:02,207
Why don't you hit him now?
752
01:01:10,000 --> 01:01:11,041
Dare you hit my girlfriend?
753
01:01:14,125 --> 01:01:15,666
Did he say I'm his girlfriend?
754
01:01:21,500 --> 01:01:23,957
Ryu Saeba, what did you say Just now?
755
01:01:27,750 --> 01:01:29,082
Say that again
756
01:01:32,375 --> 01:01:33,207
Damn!
757
01:01:34,667 --> 01:01:36,457
Not this
758
01:02:28,125 --> 01:02:29,374
Damn!
759
01:02:30,750 --> 01:02:32,166
You're right, I really am a good fighter
760
01:02:35,667 --> 01:02:36,666
Don't move!
761
01:02:43,292 --> 01:02:43,957
Don't move!
762
01:02:44,125 --> 01:02:45,166
l'm not moving!
763
01:02:49,375 --> 01:02:50,166
Give me a gun!
764
01:02:50,333 --> 01:02:51,207
Don't give it to him!
765
01:02:51,375 --> 01:02:51,749
What?
766
01:02:51,958 --> 01:02:53,499
Hit me if you've the guts!
767
01:02:58,417 --> 01:02:58,791
Get hold of him!
768
01:02:58,958 --> 01:02:59,749
Yes
769
01:03:01,125 --> 01:03:03,999
Nice to see you again, Mr Ryu Saeba
770
01:03:04,417 --> 01:03:06,499
Damn! Drop your gun
771
01:03:06,667 --> 01:03:07,249
and let's fight
772
01:03:07,417 --> 01:03:08,457
Colonel MacDonald
773
01:03:08,708 --> 01:03:09,999
You know who I am?
774
01:03:10,583 --> 01:03:13,291
Col. Mac Donald of the U. S. Commando
775
01:03:13,583 --> 01:03:16,082
You're not terrorists; you're bandits
776
01:03:16,333 --> 01:03:19,457
Right, right, so I'm sentencing you to death
777
01:03:20,083 --> 01:03:21,082
l want to appeal!
778
01:03:21,375 --> 01:03:24,874
Sorry, you'd be executed before sunset tomorrow
779
01:03:25,833 --> 01:03:27,207
Don't!
780
01:03:46,792 --> 01:03:47,999
Where's Ryu Saeba?
781
01:03:48,458 --> 01:03:49,416
ls that any of your concern?
782
01:03:49,750 --> 01:03:51,916
Relax. Ryu Saeba is not to help you, isn't he?
783
01:03:52,083 --> 01:03:53,332
Maybe he's got captured
784
01:03:59,625 --> 01:04:00,707
We must rely on ourselves now.
785
01:04:00,875 --> 01:04:02,291
Fight back and help Ryu Saeba
786
01:04:02,500 --> 01:04:04,916
But we're unarmed. How can we fight?
787
01:04:05,083 --> 01:04:06,207
l have a gun in the room
788
01:04:18,625 --> 01:04:21,166
Ryu Saeba and I nearly got killed by him just now
789
01:04:21,333 --> 01:04:23,166
Without arms, we must take them by surprise
790
01:04:25,333 --> 01:04:26,124
Let me use what I've got to trap him
791
01:04:27,042 --> 01:04:28,374
Good idea, fantastic!
792
01:04:28,542 --> 01:04:29,916
Let me try first
793
01:04:32,500 --> 01:04:34,624
Cousin, go and help her fight that kid
794
01:04:35,208 --> 01:04:36,582
No problem
795
01:04:43,417 --> 01:04:47,499
l give up. Don't kiIl me!
796
01:04:52,917 --> 01:04:54,582
Whatever you do,
797
01:04:54,958 --> 01:04:57,541
l like robust men
798
01:05:17,917 --> 01:05:21,707
l'm busy. Call some other day
799
01:05:22,083 --> 01:05:23,041
You!
800
01:05:24,708 --> 01:05:27,166
l give up. I like robust men too
801
01:05:27,375 --> 01:05:29,791
Keep me company tonight
802
01:05:30,792 --> 01:05:31,666
Are you serious?
803
01:05:49,708 --> 01:05:51,874
Break it for me and Kaori to get in
804
01:05:53,458 --> 01:05:54,499
Does it hurt?
805
01:05:54,667 --> 01:05:56,499
Nothing serious. Go
806
01:06:10,167 --> 01:06:10,707
Come on
807
01:06:21,750 --> 01:06:22,874
Get down!
808
01:06:34,500 --> 01:06:35,166
Don't move!
809
01:06:40,417 --> 01:06:41,166
Hit him
810
01:06:45,333 --> 01:06:46,291
Let me
811
01:06:52,417 --> 01:06:55,791
Lethal Dragon Claw
812
01:07:03,208 --> 01:07:04,332
Really too crueI!
813
01:07:05,333 --> 01:07:07,082
Get casual wear before coming to this gathering
814
01:07:07,250 --> 01:07:08,291
OK
815
01:07:08,875 --> 01:07:09,749
Good
816
01:07:09,917 --> 01:07:11,207
The men's toilet should be there
817
01:07:11,375 --> 01:07:12,624
Yes, over there
818
01:07:19,000 --> 01:07:20,207
Pick the weapon you like
819
01:07:25,208 --> 01:07:26,791
Take this
820
01:07:27,708 --> 01:07:29,416
l can't shoot
821
01:07:30,583 --> 01:07:31,624
l wat this
822
01:07:33,208 --> 01:07:34,499
lt's too heavy
823
01:07:35,042 --> 01:07:35,916
Go away!
824
01:07:38,625 --> 01:07:39,916
Be nice
825
01:07:41,708 --> 01:07:42,957
Why have you put on dressing gowns?
826
01:07:43,125 --> 01:07:44,957
She said we'd better in casual wear
827
01:07:46,542 --> 01:07:47,541
The men's toilet is over there
828
01:07:47,833 --> 01:07:49,707
One group to save Ryu Saeba, another, the hostages
829
01:07:49,875 --> 01:07:51,166
l'lI go to save Ryu Saeba
830
01:07:51,792 --> 01:07:53,374
Cousin, let's go to save the hostages
831
01:07:53,875 --> 01:07:55,082
Let's go to save Ryu Saeba
832
01:08:04,000 --> 01:08:07,832
Mr Ryu Saeba, today's your Iast chance
to see the sun
833
01:08:08,208 --> 01:08:09,124
Any last request
834
01:08:09,292 --> 01:08:10,541
before the execution?
835
01:08:10,750 --> 01:08:11,416
Come on
836
01:08:11,583 --> 01:08:12,749
l want one bowl of wun tun noodles.
837
01:08:12,917 --> 01:08:14,707
l'm deadly starved!
838
01:08:14,875 --> 01:08:17,499
He must be out of his mind
839
01:08:19,875 --> 01:08:21,374
Sorry, no
840
01:08:21,708 --> 01:08:24,041
No, bloody foreigner?
841
01:08:26,750 --> 01:08:28,416
Stand by to execute!
842
01:08:32,458 --> 01:08:33,332
Hold it!
843
01:08:34,500 --> 01:08:35,582
Why are you here?
844
01:08:35,750 --> 01:08:39,582
Little princess, how nice to see you
845
01:08:39,833 --> 01:08:41,291
l beg you to free Ryu Saeba
846
01:08:41,750 --> 01:08:43,582
You're only after money
847
01:08:43,792 --> 01:08:46,957
My dad is japanese newspaper magnate Koji lmamura
848
01:08:47,125 --> 01:08:49,249
l'I l have him give you lots and lots of money
849
01:08:49,750 --> 01:08:51,457
Can I trust you?
850
01:08:51,625 --> 01:08:53,707
You may call my dad's office
851
01:08:53,917 --> 01:08:57,166
The number is 0252429
852
01:08:58,125 --> 01:09:00,874
Take it down and check over there
853
01:09:02,333 --> 01:09:04,124
Does Ryu Saeba mean so much to you?
854
01:09:04,708 --> 01:09:06,874
He's the best man l've ever met
855
01:09:09,958 --> 01:09:13,249
Ok, we'll send news of our kiIling a good man
856
01:09:13,417 --> 01:09:15,666
to Japan at once
857
01:09:16,042 --> 01:09:17,291
You're dirty!
858
01:09:18,125 --> 01:09:19,624
Halt, aIl of you!
859
01:09:21,458 --> 01:09:22,332
Drop your weapon!
860
01:09:22,458 --> 01:09:23,166
Go now
861
01:09:26,958 --> 01:09:28,624
l'm losing my baIance again
862
01:09:32,792 --> 01:09:33,374
Get hold of them!
863
01:09:33,542 --> 01:09:34,416
Yes
864
01:09:43,125 --> 01:09:43,707
Catch!
865
01:09:43,875 --> 01:09:44,916
l have no hands
866
01:09:45,542 --> 01:09:46,624
Are you alI right ?
867
01:09:46,917 --> 01:09:47,916
Go now
868
01:09:53,292 --> 01:09:54,166
Give me a gun!
869
01:09:54,500 --> 01:09:55,374
Catch!
870
01:09:56,167 --> 01:09:57,249
Catch!
871
01:10:00,375 --> 01:10:01,249
Shoot him!
872
01:10:08,375 --> 01:10:09,582
lsn't it too heavy?
873
01:10:09,750 --> 01:10:11,499
You're crushing me!
874
01:10:14,125 --> 01:10:14,874
Keep away
875
01:10:16,917 --> 01:10:17,749
Give me a gun
876
01:10:20,500 --> 01:10:21,499
Go up and hide
877
01:10:21,750 --> 01:10:22,499
What?
878
01:10:22,667 --> 01:10:23,416
Come on
879
01:10:25,167 --> 01:10:25,832
How?
880
01:10:26,000 --> 01:10:26,832
Rush up!
881
01:10:28,333 --> 01:10:29,249
Come on
882
01:10:36,667 --> 01:10:38,041
Stupid, forgot to untie the rope!
883
01:13:03,875 --> 01:13:05,666
Sorry, there's nothing I can do for you
884
01:13:09,542 --> 01:13:11,166
What's wrong? Run quick!
885
01:13:15,167 --> 01:13:16,332
Thunderbolt Team?
886
01:13:41,875 --> 01:13:43,166
You two over there, you three over there
887
01:13:43,333 --> 01:13:44,249
The others folIow me
888
01:14:27,042 --> 01:14:28,082
Anybody in ?
889
01:14:29,833 --> 01:14:31,499
l told them not to run around
890
01:14:38,583 --> 01:14:39,874
Why the makeup?
891
01:14:41,833 --> 01:14:43,041
Untie the rope quick!
892
01:14:50,125 --> 01:14:51,207
Untie the rope quick!
893
01:17:03,708 --> 01:17:04,916
You win!
894
01:17:09,125 --> 01:17:10,541
Who's the next?
895
01:17:56,750 --> 01:17:58,124
You win!
896
01:18:04,167 --> 01:18:06,082
The plug's gone. See what you can do?
897
01:18:06,250 --> 01:18:06,832
Good
898
01:18:07,000 --> 01:18:07,374
lt hurts!
899
01:18:08,000 --> 01:18:09,791
How's it?
900
01:18:10,208 --> 01:18:11,166
What happened just now?
901
01:18:11,333 --> 01:18:12,166
We don't know
902
01:18:12,333 --> 01:18:13,874
l know, he's dead
903
01:18:14,000 --> 01:18:15,582
Still alive, Iook
904
01:18:15,750 --> 01:18:18,124
Wish he was dead!
905
01:18:18,458 --> 01:18:20,374
Go up the deck quick. The Thunderbolts are here
906
01:18:20,542 --> 01:18:21,457
Let's go. Over there
907
01:18:21,625 --> 01:18:21,999
Wait
908
01:18:22,167 --> 01:18:23,124
- What happenend?
- Where's kaori?
909
01:18:23,292 --> 01:18:24,499
Kaori is going to the casino to help
910
01:18:24,667 --> 01:18:26,791
l'lI go to the casino then
911
01:18:27,083 --> 01:18:28,082
l'lI go to the casino
912
01:18:28,333 --> 01:18:30,582
How come?
913
01:18:36,458 --> 01:18:37,332
Hurry!
914
01:18:41,667 --> 01:18:43,166
They're over there. Hurry!
915
01:18:46,250 --> 01:18:47,416
Watch out! Scatter!
916
01:18:53,333 --> 01:18:54,374
Go in
917
01:19:26,375 --> 01:19:27,499
Let me try my luck
918
01:19:39,792 --> 01:19:40,749
Oh, no!
919
01:19:46,292 --> 01:19:47,249
Kao Ta
920
01:20:21,625 --> 01:20:23,749
Kao Ta
921
01:20:26,250 --> 01:20:26,707
Are you okay?
922
01:20:26,875 --> 01:20:29,832
Yes. Thanks to your ace of hearts
923
01:20:30,292 --> 01:20:31,707
The Taiwan Thunderbolts have boarded.
924
01:20:31,875 --> 01:20:33,207
Go with the hostages to deck
925
01:20:34,333 --> 01:20:35,374
What about you?
926
01:20:35,583 --> 01:20:37,541
l go to the casino to help Ryu Saeba and Kaori
927
01:20:37,875 --> 01:20:38,707
Are you okay?
928
01:20:41,292 --> 01:20:43,999
Yes. I'll date you some day
929
01:20:47,125 --> 01:20:48,124
Be on the guard everywhere
930
01:20:48,292 --> 01:20:49,166
Ok
931
01:22:13,333 --> 01:22:15,082
Kaori
932
01:22:15,208 --> 01:22:16,332
Ryu Saeba
933
01:22:17,875 --> 01:22:18,832
Watch out!
934
01:22:23,542 --> 01:22:24,582
Running out of bullets again?
935
01:22:25,458 --> 01:22:26,332
Never mind
936
01:22:46,417 --> 01:22:47,541
Ryu Saeba, behind!
937
01:23:11,292 --> 01:23:12,082
Good team work!
938
01:23:14,583 --> 01:23:15,624
Ryu Saeba
939
01:23:16,583 --> 01:23:18,166
l've waited for ages
940
01:23:18,875 --> 01:23:20,332
Stay where you are!
941
01:23:20,667 --> 01:23:21,582
Still holding her?
942
01:23:21,750 --> 01:23:23,249
She's my weapon
943
01:23:23,417 --> 01:23:24,749
She's your girIfriend
944
01:23:26,500 --> 01:23:28,999
MacDonald, the Thunderbolts are here.
945
01:23:29,250 --> 01:23:30,041
You can't get away!
946
01:23:30,208 --> 01:23:33,166
With you as hostages, I can go by lifeboat
947
01:23:41,167 --> 01:23:42,457
Let's have a deal
948
01:23:42,625 --> 01:23:44,124
lf you let me go,
949
01:23:44,292 --> 01:23:45,499
l'lI let her go too
950
01:23:45,833 --> 01:23:46,666
Don't let him go.
951
01:23:46,833 --> 01:23:48,374
He's beaten up my cousin out of shape!
952
01:23:48,542 --> 01:23:49,416
Where?
953
01:23:50,042 --> 01:23:52,499
They've beaten me up like hell
954
01:23:55,375 --> 01:23:56,832
You've been beaten out of shape
955
01:23:58,458 --> 01:23:59,541
Reverse 45 degrees
956
01:24:18,875 --> 01:24:19,832
Thank you
957
01:24:20,042 --> 01:24:21,291
Games have ruined us again
958
01:24:22,833 --> 01:24:24,332
Goodbye, Ryu Saeba
959
01:24:35,083 --> 01:24:38,374
You're finished!
960
01:24:38,875 --> 01:24:41,332
PIease don't kilI me.
961
01:24:41,500 --> 01:24:42,082
l have 7 kids
962
01:24:42,250 --> 01:24:44,249
You bastard, even a century in jail are too short!
963
01:24:44,708 --> 01:24:46,457
Make it 2 centuries then
964
01:24:46,625 --> 01:24:48,374
Look at you. Scratching ears!
965
01:24:48,542 --> 01:24:49,374
Scratching ears
966
01:24:49,542 --> 01:24:50,832
Say 1 0 times "I daren't do it again"
967
01:24:51,250 --> 01:24:53,041
l daren't do it again
968
01:24:53,250 --> 01:24:54,041
lt's alI right
969
01:24:54,375 --> 01:24:55,541
Stop dreaming!
970
01:26:53,875 --> 01:26:55,957
Ryu Saeba, catch!
971
01:27:01,000 --> 01:27:02,707
l shouldn't have Jumped
972
01:27:14,792 --> 01:27:16,207
Ryu Saeba, catch!
973
01:27:16,375 --> 01:27:17,374
Fling over there!
974
01:27:32,333 --> 01:27:33,457
Up, middle, down
975
01:27:33,625 --> 01:27:34,041
Down, down
976
01:27:34,208 --> 01:27:35,957
Right, left, right
977
01:27:36,125 --> 01:27:37,124
l do it wantonly
978
01:27:45,250 --> 01:27:47,416
Missed, missed me!
979
01:27:50,708 --> 01:27:51,707
l duck!
980
01:27:56,208 --> 01:27:58,582
Missed, missed me!
981
01:28:08,208 --> 01:28:08,916
Come on
982
01:28:16,500 --> 01:28:16,832
Bastard!
983
01:28:17,000 --> 01:28:18,041
Still missed me!
984
01:28:20,292 --> 01:28:21,082
How's it ?
985
01:29:50,000 --> 01:29:50,707
Come on
986
01:30:33,958 --> 01:30:35,332
Goodbye, Ryu Saeba
987
01:30:59,167 --> 01:31:00,332
Ryu Saedba
988
01:31:03,417 --> 01:31:04,999
Saeko, are you alI right?
989
01:31:05,167 --> 01:31:06,582
Yes, onIy a slight bruise
990
01:31:06,958 --> 01:31:07,749
May l hold you?
991
01:31:07,917 --> 01:31:08,999
Yes
992
01:31:09,625 --> 01:31:10,416
Ryu Saeba
993
01:31:12,250 --> 01:31:13,416
Kaori
994
01:31:14,583 --> 01:31:15,082
Are you alI right?
995
01:31:15,250 --> 01:31:15,957
lt hurts badIy!
996
01:31:16,125 --> 01:31:16,874
Where?
997
01:31:17,042 --> 01:31:18,291
lt hurts aIl over me!
998
01:31:18,458 --> 01:31:19,624
Let me hoId you
999
01:31:20,708 --> 01:31:21,457
Any better?
1000
01:31:22,167 --> 01:31:23,999
Good, all safe and sound
1001
01:31:24,208 --> 01:31:25,541
No, what about kiyoko?
1002
01:31:26,958 --> 01:31:28,082
Where's Kiyoko?
1003
01:31:28,875 --> 01:31:30,291
Take care of Saeko for me
1004
01:31:31,208 --> 01:31:34,416
Ryu Saeba, you're making me mad!
1005
01:31:41,875 --> 01:31:42,749
Kiyoko
1006
01:31:42,958 --> 01:31:43,957
Ryu Saeba
1007
01:31:45,292 --> 01:31:47,791
Kiyoko, please don't leave
1008
01:31:48,000 --> 01:31:51,957
l'lI never Ieave again
1009
01:31:53,375 --> 01:31:55,041
l'lI take your advice
1010
01:31:55,708 --> 01:31:56,374
Really?
1011
01:31:57,667 --> 01:32:00,332
Give me one bowl of wun tun noodles,
l 'm very hungry!
1012
01:32:00,500 --> 01:32:04,041
Ryu Saeba, are you okay?
1013
01:32:18,750 --> 01:32:21,374
Mr Ryu Saeba, I really am grateful
1014
01:32:21,708 --> 01:32:22,832
Don't mention it
1015
01:32:24,083 --> 01:32:24,999
PIease sit down
1016
01:32:28,583 --> 01:32:31,332
l want to have a word
1017
01:32:31,500 --> 01:32:32,916
with you aIone
1018
01:32:34,000 --> 01:32:35,332
l'm going out for a while
1019
01:32:39,500 --> 01:32:41,082
Me, too
1020
01:32:41,250 --> 01:32:41,957
Bye-bye
1021
01:32:42,167 --> 01:32:43,249
Let me escort you
1022
01:32:52,167 --> 01:32:54,291
l won't answer any phone caIls
1023
01:32:58,208 --> 01:33:00,624
Since her return,
1024
01:33:00,792 --> 01:33:01,666
Kiyoko has changed
1025
01:33:01,833 --> 01:33:03,749
The credit is all yours, Mr Ryu Saeba
1026
01:33:04,042 --> 01:33:04,999
Thank you
1027
01:33:05,500 --> 01:33:06,874
l hope you'lI woo my daughter
1028
01:33:07,042 --> 01:33:09,707
Only you can tame her
1029
01:33:13,083 --> 01:33:16,041
She's my only daughter
1030
01:33:16,625 --> 01:33:18,457
and I dote on her
1031
01:33:19,208 --> 01:33:20,416
After my retirement,
1032
01:33:20,583 --> 01:33:22,916
l'lI leave all my assets to my son-in-law
1033
01:33:23,208 --> 01:33:24,999
Kiyoko is quite good-looking
1034
01:33:26,042 --> 01:33:28,249
Don't turn her down
1035
01:33:42,583 --> 01:33:43,332
No!
1036
01:33:43,792 --> 01:33:44,666
Why?
1037
01:33:44,833 --> 01:33:46,499
First, I'm a wanderer
1038
01:33:46,708 --> 01:33:48,249
Second, I want no ties
1039
01:33:48,417 --> 01:33:50,166
So I'll be a bachelor all my life
1040
01:33:52,417 --> 01:33:54,541
That Iady outside has left in haste
1041
01:33:55,917 --> 01:33:57,249
Never mind
1042
01:33:57,667 --> 01:33:59,832
Mr Imamura, thank you
1043
01:34:00,917 --> 01:34:02,874
Pay now, or you'll be charged interest
1044
01:34:10,583 --> 01:34:11,332
Where is that girl?
1045
01:34:11,500 --> 01:34:12,124
Over there
1046
01:34:12,292 --> 01:34:13,082
Over there?
1047
01:34:14,125 --> 01:34:14,957
What's your name, Miss?
1048
01:34:15,125 --> 01:34:15,499
Tsai
1049
01:34:15,667 --> 01:34:16,624
Tsai
1050
01:34:39,625 --> 01:34:42,332
Kaori, where are you going?
1051
01:34:43,250 --> 01:34:44,541
For you
1052
01:34:46,292 --> 01:34:49,499
Kaori, listen
1053
01:34:49,667 --> 01:34:52,124
No, you're now that man's son-in-law
1054
01:34:52,292 --> 01:34:54,666
Am I to be your maid , master?
1055
01:34:55,625 --> 01:34:57,499
You know I hate eating Sashimi .
1056
01:34:57,667 --> 01:34:59,999
l prefer congee and pretzels
1057
01:35:00,167 --> 01:35:02,249
Keep cool, take this
1058
01:35:04,500 --> 01:35:05,624
Ryu Saeba
1059
01:35:10,917 --> 01:35:11,874
Ryu Saeba
1060
01:35:13,000 --> 01:35:14,041
Saeko
1061
01:35:15,500 --> 01:35:16,624
Are you free?
1062
01:35:16,875 --> 01:35:17,791
Yes
1063
01:35:19,250 --> 01:35:21,041
Take me to Disneyland
1064
01:35:21,333 --> 01:35:22,166
Okay
1065
01:35:22,625 --> 01:35:24,124
What beautiful flowers!
1066
01:35:24,292 --> 01:35:25,166
For you
1067
01:35:25,333 --> 01:35:26,249
Thank you
1068
01:35:26,500 --> 01:35:29,582
Ryu Saeba
1069
01:35:37,292 --> 01:35:38,457
l'm lucky!
1070
01:35:41,500 --> 01:35:44,541
l'm dreaming again. Don't ever wake me up!
1071
01:35:49,083 --> 01:35:51,707
Take your turn
such a good fighter.
He even beat that tall black man
530
00:41:57,125 --> 00:41:59,291
l can handle more of them
531
00:42:04,792 --> 00:42:06,499
Now get up and lure them away
532
00:42:06,708 --> 00:42:08,166
What?
533
00:42:08,333 --> 00:42:08,999
You need a bait to fish!
534
00:42:09,167 --> 00:42:10,916
l'm not going
535
00:42:25,167 --> 00:42:27,332
Stupid . You've wasted all the bullets!
536
00:42:29,042 --> 00:42:30,582
Don't worry, I still have fists!
537
00:42:36,708 --> 00:42:38,207
More of them is no problem?
538
00:42:38,375 --> 00:42:39,457
Get hold of them
539
00:42:40,500 --> 00:42:41,541
Go now!
540
00:42:45,083 --> 00:42:47,541
What now?
541
00:42:47,833 --> 00:42:48,582
You should've said that
542
00:42:48,750 --> 00:42:49,999
What now?
543
00:42:50,167 --> 00:42:51,999
Don't worry. I'll take care
544
00:42:56,750 --> 00:42:58,416
Are you alI right?
545
00:42:58,958 --> 065538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.