All language subtitles for Charmed.S01E17.HDTV.x264-LucidTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,758 Previously on Charmed... 2 00:00:01,764 --> 00:00:03,476 MAGGIE: You really think your dad did this to you? 3 00:00:03,482 --> 00:00:05,773 It's a demonic infection, and only he can cure it. 4 00:00:06,466 --> 00:00:08,878 You remember... Fiona? 5 00:00:08,884 --> 00:00:10,009 The charge I lost. 6 00:00:10,129 --> 00:00:11,943 Losing her made me who I am. 7 00:00:11,949 --> 00:00:13,247 I suppose that's why 8 00:00:13,271 --> 00:00:15,439 I was given the honor of serving alongside you three. 9 00:00:15,507 --> 00:00:16,974 Charity killed our mother. 10 00:00:21,012 --> 00:00:23,581 You haven't changed. 11 00:00:24,265 --> 00:00:25,666 Fiona. 12 00:00:26,118 --> 00:00:27,551 You're alive? 13 00:00:29,121 --> 00:00:30,921 [PANTING] 14 00:00:54,312 --> 00:00:56,630 WOMAN: Okay, okay, okay, I'm coming. 15 00:01:01,331 --> 00:01:02,498 Help me. 16 00:01:05,338 --> 00:01:09,533 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 17 00:01:15,200 --> 00:01:17,334 Harry Greenwood. 18 00:01:17,402 --> 00:01:19,753 - Yes? - You are charged 19 00:01:19,759 --> 00:01:21,472 with having an unsanctioned relationship 20 00:01:21,478 --> 00:01:23,895 with Elder Callahan, and reckless endangerment 21 00:01:23,901 --> 00:01:25,309 of the Charmed Ones. 22 00:01:25,315 --> 00:01:27,082 Can you defend what you've done? 23 00:01:27,084 --> 00:01:30,409 Serving the Charmed Ones is my greatest honor. 24 00:01:31,955 --> 00:01:34,824 It was never my intention to fail them in any way. 25 00:01:34,892 --> 00:01:36,826 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 26 00:01:41,965 --> 00:01:44,867 WOMAN: He must be punished. 27 00:01:45,618 --> 00:01:48,204 Due to the serious breach of trust 28 00:01:48,272 --> 00:01:50,573 that led to your impaired judgment, Mr. Greenwood, 29 00:01:50,579 --> 00:01:53,214 we simply cannot let you continue as a Whitelighter. 30 00:01:55,984 --> 00:01:58,514 The rules exist for good reason, Mr. Greenwood. 31 00:01:58,582 --> 00:02:01,017 Charity Callahan has been banished to Tartarus. 32 00:02:01,085 --> 00:02:02,919 And you, too, must face consequences. 33 00:02:02,986 --> 00:02:05,388 By vote of the Elder Council... 34 00:02:05,456 --> 00:02:07,090 [CHANTING]: Ita factum est. 35 00:02:07,157 --> 00:02:12,228 Ita factum est. Ita factum est. 36 00:02:12,296 --> 00:02:14,095 We hereby strip you of your powers. 37 00:02:14,101 --> 00:02:15,827 Wait, I beg you. The sisters are my... 38 00:02:15,833 --> 00:02:18,234 [INAUDIBLE] 39 00:02:23,340 --> 00:02:26,209 [HIGH-PITCHED CHIME] 40 00:02:28,545 --> 00:02:30,813 [GASPING] 41 00:02:52,970 --> 00:02:55,271 MAGGIE: I really hope Harry's okay, you guys. 42 00:02:55,339 --> 00:02:58,341 Every bite of dry cereal is a reminder that he's just... 43 00:02:58,942 --> 00:03:00,138 Gone. 44 00:03:00,144 --> 00:03:01,911 Maggie, he's not gone. 45 00:03:02,040 --> 00:03:03,474 He just warned us that we might 46 00:03:03,480 --> 00:03:05,181 not hear from him for a few days. 47 00:03:05,621 --> 00:03:09,545 Now, I know I'm no Harry, but... 48 00:03:09,551 --> 00:03:11,108 These are his recipe. 49 00:03:11,114 --> 00:03:12,588 Thanks. 50 00:03:12,594 --> 00:03:14,311 I mean, even the Elders have to realize 51 00:03:14,317 --> 00:03:16,297 that what Charity did is not Harry's fault. 52 00:03:16,303 --> 00:03:17,655 I mean, she was right under our noses, 53 00:03:17,661 --> 00:03:19,316 and we didn't see she was Mom's killer. 54 00:03:19,322 --> 00:03:21,931 Yeah, but we weren't doing it like she and Harry were. 55 00:03:21,999 --> 00:03:23,833 Sorry, I mean, 56 00:03:23,901 --> 00:03:26,669 at least you knew not to trust her. 57 00:03:26,859 --> 00:03:28,857 We were the ones who kept telling you to ease up. 58 00:03:28,863 --> 00:03:32,153 I know, I just wish we could help him. 59 00:03:32,159 --> 00:03:33,976 The Elders and their whole 60 00:03:34,044 --> 00:03:37,180 "don't call us, we'll call you" thing is totally messed up. 61 00:03:37,247 --> 00:03:38,314 Galvin? 62 00:03:38,382 --> 00:03:40,483 - Still nothing. - MAGGIE: I'm sure whatever 63 00:03:40,551 --> 00:03:43,052 jungle pit or volcano he's in just doesn't have cell service. 64 00:03:43,120 --> 00:03:46,022 Volcano? Maggie. That is not helping my nerves. 65 00:03:47,624 --> 00:03:51,194 He just stopped texting back so abruptly. 66 00:03:51,261 --> 00:03:53,660 Maybe his grandmother was right, and his whole mission 67 00:03:53,666 --> 00:03:56,294 to save me from my demon side was too dangerous. 68 00:03:56,300 --> 00:03:59,302 Well, no news is usually good news. 69 00:03:59,369 --> 00:04:01,804 At least that's what I'm hoping. 70 00:04:01,872 --> 00:04:03,506 Dr. Julia's supposed to tell me 71 00:04:03,574 --> 00:04:05,341 as soon as Parker's out of quarantine. 72 00:04:05,409 --> 00:04:07,372 If he doesn't get better soon... 73 00:04:07,378 --> 00:04:11,214 No, you know what? I am manifesting positivity. 74 00:04:11,281 --> 00:04:14,650 Parker will be saved, and so will Galvin. 75 00:04:14,718 --> 00:04:16,252 [GRUNTS] 76 00:04:16,320 --> 00:04:18,421 [PHONE CHIMES AND BUZZES] 77 00:04:18,489 --> 00:04:21,023 MEL: Hmm, that's weird. 78 00:04:21,091 --> 00:04:23,993 It's Niko, wondering if we can talk. 79 00:04:24,061 --> 00:04:25,661 - I don't know... - You're supposed 80 00:04:25,667 --> 00:04:27,258 - to let her go. - _ 81 00:04:27,264 --> 00:04:28,764 - Mel. - Come on. 82 00:04:28,832 --> 00:04:30,199 Niko's engaged. 83 00:04:30,267 --> 00:04:32,535 And she knows I'm with Jada. 84 00:04:32,603 --> 00:04:34,565 But she's also investigating the Sarcana, 85 00:04:34,571 --> 00:04:36,208 so if she's digging into something, 86 00:04:36,214 --> 00:04:37,548 it's better if I know about it. 87 00:04:37,554 --> 00:04:38,608 Mm-hmm. 88 00:04:38,675 --> 00:04:40,443 - _ - The plot thickens. 89 00:04:40,511 --> 00:04:41,878 There is no plot. 90 00:04:41,945 --> 00:04:43,513 Well, then, why were you thinking about her 91 00:04:43,519 --> 00:04:44,809 - having the softest lips you've ever... - [GASPS] 92 00:04:44,815 --> 00:04:46,215 Boundaries. 93 00:04:46,283 --> 00:04:48,384 Come on. 94 00:04:49,486 --> 00:04:50,853 [KNOCKING ON DOOR] 95 00:04:53,176 --> 00:04:55,977 Hi, you must be Mel. 96 00:04:55,983 --> 00:04:57,917 - Greta. - [CHUCKLES] 97 00:04:58,241 --> 00:05:00,175 Nice to meet you. 98 00:05:00,181 --> 00:05:02,216 I've heard so much about you. 99 00:05:02,222 --> 00:05:04,690 Same. They're back here. 100 00:05:04,696 --> 00:05:07,143 Niko's hoping you can shed some light on the situation. 101 00:05:07,149 --> 00:05:08,632 Okay. 102 00:05:11,973 --> 00:05:13,440 This is Scarlet. 103 00:05:13,446 --> 00:05:15,614 Mel, thanks for coming. 104 00:05:15,620 --> 00:05:17,955 Scarlet, can you tell Mel what you told us? 105 00:05:18,146 --> 00:05:20,614 Um, it's all such a blur. 106 00:05:20,682 --> 00:05:22,516 I remember woods. 107 00:05:23,851 --> 00:05:26,286 The color blue. 108 00:05:26,354 --> 00:05:27,754 Women. 109 00:05:27,822 --> 00:05:30,290 We all didn't want to be there, 110 00:05:30,358 --> 00:05:32,659 but we all didn't want to leave. 111 00:05:32,727 --> 00:05:35,295 The word "surrender." 112 00:05:35,363 --> 00:05:37,631 MAN: Surrender. 113 00:05:37,699 --> 00:05:39,466 SCARLET: The last thing I remember 114 00:05:39,534 --> 00:05:41,134 from the real world 115 00:05:41,202 --> 00:05:44,004 was reading some sappy poetry 116 00:05:44,072 --> 00:05:46,506 at the student union about me 117 00:05:46,512 --> 00:05:49,114 and my boyfriend breaking up. 118 00:05:49,177 --> 00:05:50,944 I couldn't stop crying. 119 00:05:50,950 --> 00:05:52,327 MAN: Surrender. 120 00:05:52,333 --> 00:05:53,775 Niko and I 121 00:05:53,781 --> 00:05:55,609 pieced it together and 122 00:05:56,232 --> 00:05:58,974 that happened over a month ago. 123 00:06:00,461 --> 00:06:02,729 I can't believe I lost a whole month. 124 00:06:02,735 --> 00:06:04,458 NIKO: Don't worry. 125 00:06:04,525 --> 00:06:07,127 The memories will come, or they won't. 126 00:06:07,195 --> 00:06:09,796 We're here to help you either way. 127 00:06:09,864 --> 00:06:11,798 Okay? 128 00:06:14,869 --> 00:06:16,570 Okay, why don't you go lie down? 129 00:06:31,115 --> 00:06:32,986 I saw Scarlet at the grocery store 130 00:06:32,992 --> 00:06:34,526 last week with a group of other women. 131 00:06:34,532 --> 00:06:37,300 They were all glassy-eyed, like they'd been drugged. 132 00:06:37,368 --> 00:06:40,036 Though Scarlet seemed less out of it than the rest. 133 00:06:40,104 --> 00:06:41,471 She's a long distance runner, 134 00:06:41,539 --> 00:06:44,775 so maybe she metabolized the drugs faster? 135 00:06:44,842 --> 00:06:46,676 Anyway, I gave 'em my card. 136 00:06:46,744 --> 00:06:47,978 Didn't hear for a couple days. 137 00:06:48,045 --> 00:06:49,546 I checked in on the boyfriend, 138 00:06:49,614 --> 00:06:51,148 but they broke up because he moved to Wisconsin 139 00:06:51,215 --> 00:06:52,915 and his alibi checks out. 140 00:06:53,851 --> 00:06:57,487 I feel for her, but, I'm sorry, why am I here? 141 00:06:57,555 --> 00:06:59,890 I'm wondering if the cult she escaped from 142 00:06:59,957 --> 00:07:01,658 is affiliated with the Sarcana. 143 00:07:01,726 --> 00:07:03,660 The Sarcana are not a cult. 144 00:07:03,728 --> 00:07:05,462 Yeah, so you said, but you haven't explained 145 00:07:05,530 --> 00:07:06,863 exactly what it is. 146 00:07:06,869 --> 00:07:09,523 We're a women's empowerment group. 147 00:07:10,368 --> 00:07:13,036 And we don't want anybody who doesn't want to be there. 148 00:07:13,104 --> 00:07:14,504 That mark on Scarlet's hand, 149 00:07:14,572 --> 00:07:17,174 it looks like an "S," wouldn't you say? 150 00:07:17,241 --> 00:07:18,909 I'm making Earl Grey. Anyone want some? 151 00:07:18,976 --> 00:07:20,477 Sure, thanks, honey. 152 00:07:20,483 --> 00:07:21,807 [WHISPERS]: You hate Earl Grey. 153 00:07:21,813 --> 00:07:23,513 What? 154 00:07:23,581 --> 00:07:24,881 You know what? 155 00:07:24,949 --> 00:07:27,017 Never mind, I got to go. 156 00:07:27,084 --> 00:07:29,753 I'm sorry I can't help you. 157 00:07:38,596 --> 00:07:41,932 Goddess Roxy, join me. 158 00:07:42,224 --> 00:07:44,059 Scarlet was your friend, was she not? 159 00:07:44,065 --> 00:07:46,100 [WHIMPERING]: Mm-hmm. 160 00:07:54,263 --> 00:07:57,031 How many people do I need for my ceremony tomorrow? 161 00:07:57,693 --> 00:08:00,228 Ten goddess prefects to serve Viralis, 162 00:08:00,234 --> 00:08:02,902 so that he may be forever blessed. 163 00:08:03,988 --> 00:08:07,090 Where is Scarlet, Roxy? 164 00:08:07,158 --> 00:08:09,926 I, I don't know. 165 00:08:09,994 --> 00:08:12,028 Where is she?! 166 00:08:12,096 --> 00:08:15,164 Where am I? What is this? No! 167 00:08:15,170 --> 00:08:16,566 No, I don't want that! 168 00:08:16,634 --> 00:08:19,269 What are we doing here? Run! 169 00:08:19,337 --> 00:08:20,585 [SHOUTS] 170 00:08:22,246 --> 00:08:23,747 [SCREAMS] 171 00:08:23,753 --> 00:08:25,387 Stupid girl! 172 00:08:25,393 --> 00:08:27,327 Now I need another one! 173 00:08:27,333 --> 00:08:29,267 Why was Roxy punished?! 174 00:08:29,273 --> 00:08:31,074 WOMEN: She's a traitor. 175 00:08:31,080 --> 00:08:34,383 [CHANTING]: Traitor. Traitor. Traitor. 176 00:08:34,555 --> 00:08:38,925 Traitor. Traitor. Traitor. Traitor. Traitor. 177 00:08:39,135 --> 00:08:41,937 - Traitor. Traitor. Traitor. - _ 178 00:08:42,066 --> 00:08:44,467 Traitor. Traitor. Traitor. 179 00:08:44,535 --> 00:08:46,770 Bring me my Goddess Scarlet! 180 00:08:48,072 --> 00:08:50,006 Kill whoever stands in your way. 181 00:08:50,074 --> 00:08:51,808 Go! 182 00:08:56,043 --> 00:08:59,025 I don't understand. If I wear gloves and a mask 183 00:08:59,031 --> 00:09:01,181 or something, why can't I see him? 184 00:09:01,187 --> 00:09:02,981 When Parker had this before, 185 00:09:02,997 --> 00:09:05,866 he lost control during a seizure and nearly killed me. 186 00:09:07,115 --> 00:09:09,536 That's when Alistair finally convinced me to allow Parker 187 00:09:09,542 --> 00:09:11,676 to be injected with his blood. 188 00:09:11,806 --> 00:09:13,240 That's what saved him. 189 00:09:13,307 --> 00:09:17,110 I know, but Parker won't go to Alistair. 190 00:09:17,178 --> 00:09:19,246 Mm-mm. 191 00:09:19,313 --> 00:09:21,248 No, the transfusion of Alistair's blood 192 00:09:21,315 --> 00:09:23,884 is what activated Parker's demon side. 193 00:09:26,120 --> 00:09:28,855 There's a reason why they warn you about the bad boys. 194 00:09:33,294 --> 00:09:35,295 Did you know he was a demon when you met? 195 00:09:35,301 --> 00:09:37,235 [LAUGHS SOFTLY] No. 196 00:09:37,241 --> 00:09:40,446 No. No, I thought he was 197 00:09:40,452 --> 00:09:42,197 a charismatic millionaire 198 00:09:42,203 --> 00:09:44,253 and I was just a nerdy post-doc. 199 00:09:45,539 --> 00:09:49,109 Next thing I know, I was living in a real-life Rosemary's Baby. 200 00:09:51,445 --> 00:09:54,114 What about Macy's blood? 201 00:09:54,181 --> 00:09:55,782 No, it has to be full demon. 202 00:09:55,788 --> 00:09:57,488 So, if I get another demon's blood, 203 00:09:57,494 --> 00:09:59,529 would that cure Parker's infection? 204 00:09:59,720 --> 00:10:03,290 There are a whole lot of unknowns. 205 00:10:03,296 --> 00:10:05,231 And it would wipe out any progress we've made 206 00:10:05,237 --> 00:10:07,038 building up Parker's human side. 207 00:10:07,228 --> 00:10:09,596 But once the infection is gone, you can use your serum 208 00:10:09,602 --> 00:10:11,269 to bring back his human side, right? 209 00:10:11,275 --> 00:10:12,560 Theoretically, yes. 210 00:10:12,566 --> 00:10:14,501 [PHONE CHIMES] 211 00:10:14,763 --> 00:10:16,831 _ 212 00:10:16,837 --> 00:10:18,171 I got to go. 213 00:10:20,408 --> 00:10:21,474 [SIGHS] 214 00:10:21,542 --> 00:10:23,462 Anyone seen any demons? 215 00:10:23,468 --> 00:10:25,947 Turns out, I need one to save Parker's life. 216 00:10:27,014 --> 00:10:30,517 You two look like you've seen a ghost. 217 00:10:34,889 --> 00:10:36,423 [GASPS] 218 00:10:36,490 --> 00:10:38,325 Hello, Maggie. 219 00:10:41,846 --> 00:10:43,322 Harry? 220 00:10:44,275 --> 00:10:46,466 Harry, no! What happened? 221 00:10:46,534 --> 00:10:48,301 ♪ Hold on... ♪ 222 00:10:48,369 --> 00:10:50,971 I've been stripped of my powers. 223 00:10:52,304 --> 00:10:55,940 My body is in the process of deteriorating 224 00:10:55,946 --> 00:10:58,044 to what would be its human age. 225 00:10:59,880 --> 00:11:01,781 Ninety-eight. 226 00:11:01,849 --> 00:11:03,683 ♪ Hold on... ♪ 227 00:11:03,751 --> 00:11:06,584 And given the average life expectancy, I-I'm... 228 00:11:06,608 --> 00:11:08,209 I'm afraid... 229 00:11:08,215 --> 00:11:09,515 Oh, Maggie. 230 00:11:11,988 --> 00:11:14,037 Oh... please. 231 00:11:14,043 --> 00:11:16,658 No. I haven't gone yet. 232 00:11:16,726 --> 00:11:18,227 I may not have my powers, 233 00:11:18,294 --> 00:11:20,142 but I do have permission to 234 00:11:20,148 --> 00:11:22,031 offer you ladies advice until 235 00:11:22,037 --> 00:11:24,499 - a new Whitelighter is found. - A new Whitelighter? 236 00:11:24,567 --> 00:11:27,936 We don't want a new Whitelighter. We want you. 237 00:11:28,004 --> 00:11:29,905 Well, I know I've lived a long life 238 00:11:29,973 --> 00:11:32,708 when Melanie Vera is clamoring for my counsel. 239 00:11:32,714 --> 00:11:34,298 Don't joke, Harry. 240 00:11:34,304 --> 00:11:35,888 This is serious. 241 00:11:36,012 --> 00:11:37,946 There must be something we can do. 242 00:11:38,014 --> 00:11:39,548 Find acceptance. 243 00:11:39,616 --> 00:11:41,350 Not our strong suit. 244 00:11:41,908 --> 00:11:46,011 My clouded judgment compromised your lives and your mission. 245 00:11:47,290 --> 00:11:49,458 Listen to me. 246 00:11:51,127 --> 00:11:55,464 You three are my legacy. 247 00:11:57,170 --> 00:11:59,839 And I couldn't be prouder. 248 00:12:01,912 --> 00:12:04,520 I am at peace knowing you will not falter 249 00:12:04,526 --> 00:12:06,494 in your mission to fight evil. 250 00:12:09,737 --> 00:12:11,405 And, Mel, 251 00:12:11,472 --> 00:12:14,508 if, uh, your path were to cross with Fiona... 252 00:12:17,483 --> 00:12:19,926 I'd like to see her before, uh... 253 00:12:21,629 --> 00:12:22,878 Now I'm off to rest. 254 00:12:22,884 --> 00:12:24,818 If you need me, I'll offer what I can 255 00:12:24,824 --> 00:12:26,439 in the time I have left. 256 00:12:40,234 --> 00:12:42,169 [SIGHS] 257 00:12:44,125 --> 00:12:45,432 He was wearing 258 00:12:45,438 --> 00:12:47,273 his old man lapel pin. 259 00:12:47,279 --> 00:12:48,612 [SNIFFLES] 260 00:12:48,910 --> 00:12:52,122 Pretty sure he once told me he wanted to be buried in that. 261 00:12:53,414 --> 00:12:54,948 What are we gonna do? 262 00:12:58,453 --> 00:13:00,387 We don't surrender. 263 00:13:16,971 --> 00:13:18,305 [SCREAMING] 264 00:13:18,372 --> 00:13:19,973 NIKO: Scarlet! 265 00:13:20,041 --> 00:13:21,108 Are you okay? 266 00:13:22,486 --> 00:13:23,805 [GASPS] 267 00:13:23,811 --> 00:13:25,579 Who are you? 268 00:13:26,814 --> 00:13:27,914 [GRUNTS] 269 00:13:35,904 --> 00:13:38,138 Hey, glad you're here. 270 00:13:38,144 --> 00:13:39,912 It's happening today. 271 00:13:39,918 --> 00:13:42,481 We're preparing the Keeper to take on her new powers. 272 00:13:42,513 --> 00:13:45,616 The Keeper? You mean Fiona. 273 00:13:45,683 --> 00:13:48,285 Once she activates, we take over. 274 00:13:48,353 --> 00:13:50,466 We control magic, not the Elders. 275 00:13:51,731 --> 00:13:54,558 What does that mean, exactly? 276 00:13:55,030 --> 00:13:56,370 Put it this way... 277 00:13:56,376 --> 00:13:58,232 The Elders think inside the box, 278 00:13:58,238 --> 00:14:01,053 we want to blow up the box. 279 00:14:01,069 --> 00:14:03,704 Well, then this might be right up your alley. 280 00:14:03,772 --> 00:14:07,208 The Elders took away Harry's powers. He's dying. 281 00:14:07,769 --> 00:14:10,740 Wow. Uh, I'm sorry. 282 00:14:10,746 --> 00:14:12,880 He asked to see Fiona. 283 00:14:14,983 --> 00:14:17,318 We need to keep her focused right now. 284 00:14:17,386 --> 00:14:19,661 Tell her that it might be now or never. 285 00:14:22,791 --> 00:14:25,259 Can the Sarcana help, like you did before, 286 00:14:25,265 --> 00:14:26,756 to break him out of Tartarus? 287 00:14:26,762 --> 00:14:29,564 I'm sorry, but there's nothing we can do. 288 00:14:29,754 --> 00:14:31,655 You're half-Whitelighter. 289 00:14:31,661 --> 00:14:33,462 You might have some way. 290 00:14:33,468 --> 00:14:35,061 I don't, and asking me to help 291 00:14:35,067 --> 00:14:37,268 an Elder patsy is a tough sell. 292 00:14:37,739 --> 00:14:39,073 Don't call him that. 293 00:14:39,141 --> 00:14:40,675 He is my friend. 294 00:14:40,742 --> 00:14:43,064 The Keeper is my only priority right now. 295 00:14:43,070 --> 00:14:45,213 I am asking you to do this for me. 296 00:14:45,219 --> 00:14:47,554 I can't help you, Mel. 297 00:14:47,683 --> 00:14:49,917 It doesn't matter how we feel about each other. 298 00:14:51,086 --> 00:14:53,835 There's a war brewing, sides are being drawn. 299 00:14:53,841 --> 00:14:56,290 You're supposed to understand, you're one of us. 300 00:14:58,327 --> 00:15:00,228 Maybe I'm not... 301 00:15:00,295 --> 00:15:01,462 One of you. 302 00:15:01,530 --> 00:15:03,298 And maybe this 303 00:15:03,728 --> 00:15:05,616 isn't what I thought it was. 304 00:15:12,602 --> 00:15:14,169 FIONA: Everything okay? 305 00:15:18,614 --> 00:15:19,972 Did you hear that? 306 00:15:19,978 --> 00:15:21,912 I heard enough. 307 00:15:22,951 --> 00:15:25,453 You were right to refuse her. 308 00:15:25,520 --> 00:15:27,555 He may have been my Whitelighter once, 309 00:15:27,623 --> 00:15:29,673 but anyone that... 310 00:15:30,908 --> 00:15:34,128 Cozy with my sister is not worth saving. 311 00:15:37,199 --> 00:15:39,667 So, wait, I'm confused. Did you break up? 312 00:15:39,735 --> 00:15:41,335 Pretty much. 313 00:15:41,403 --> 00:15:43,070 Hmm. Why do I get the feeling 314 00:15:43,138 --> 00:15:45,219 we're not here for comfort cocktails? 315 00:15:45,225 --> 00:15:47,080 If we can't reach the Elders, 316 00:15:47,086 --> 00:15:48,748 I'll make them reach us. 317 00:15:48,810 --> 00:15:50,578 I'm sure with Harry incapacitated, 318 00:15:50,646 --> 00:15:53,614 they're surveilling us somehow. We'll force their hand. 319 00:15:53,682 --> 00:15:55,674 By doing what? 320 00:15:55,680 --> 00:15:56,851 Magic. 321 00:15:56,919 --> 00:15:59,038 Here? I can't have these people knowing 322 00:15:59,044 --> 00:16:00,640 I can move crap with my mind. 323 00:16:00,646 --> 00:16:03,581 Trust me, the Elders won't let it go that far. 324 00:16:05,560 --> 00:16:07,128 Oh. 325 00:16:07,195 --> 00:16:09,430 Hello. 326 00:16:09,498 --> 00:16:13,200 So, uh, which one of you is coming home with me tonight? 327 00:16:13,268 --> 00:16:16,137 [CHUCKLES] Want to see a magic trick? 328 00:16:16,204 --> 00:16:17,705 Yeah, I do. 329 00:16:25,830 --> 00:16:28,264 - Are we seriously doing this? - This is so dangerous, Mel. 330 00:16:28,270 --> 00:16:30,471 Yeah, it is. 331 00:16:36,425 --> 00:16:39,560 How dare you flaunt your magic to the public. 332 00:16:39,628 --> 00:16:41,629 How dare you not give the Charmed Ones 333 00:16:41,635 --> 00:16:44,136 an open line of communication. 334 00:16:44,142 --> 00:16:47,511 [TELEPATHIC WHISPERING] 335 00:16:47,517 --> 00:16:51,520 We demand you reinstate Harry Greenwood's powers. 336 00:16:51,526 --> 00:16:53,815 He had nothing to do with what Charity... 337 00:16:53,821 --> 00:16:55,830 Elder Callahan did. 338 00:16:55,836 --> 00:16:57,787 And we need him. 339 00:16:59,214 --> 00:17:02,383 Perhaps it is unclear who makes the rules. 340 00:17:02,389 --> 00:17:04,123 MEL: More like it doesn't make sense 341 00:17:04,129 --> 00:17:05,697 who makes the rules. 342 00:17:05,703 --> 00:17:07,861 We're supposed to be the most powerful witches on earth. 343 00:17:07,867 --> 00:17:08,918 And you could be, 344 00:17:08,924 --> 00:17:11,225 if you would listen and learn. 345 00:17:11,293 --> 00:17:14,562 You see us as tools to use, 346 00:17:14,629 --> 00:17:16,197 but guess what? 347 00:17:16,264 --> 00:17:17,998 Charity duped you, too. 348 00:17:18,004 --> 00:17:20,039 Where's your culpability? 349 00:17:22,304 --> 00:17:26,107 We are the Charmed Ones. Who the hell are you? 350 00:17:26,113 --> 00:17:28,281 Harry knowingly broke the rules 351 00:17:28,287 --> 00:17:31,089 and has accepted the consequences. 352 00:17:31,279 --> 00:17:33,381 Follow his example. 353 00:17:37,246 --> 00:17:38,780 What was that place? 354 00:17:38,879 --> 00:17:41,113 - That was like... - Whoa. 355 00:17:41,323 --> 00:17:44,091 - Mel, you were awesome. - But it didn't work. 356 00:17:44,097 --> 00:17:46,031 - What are we going to do? - [PHONE CHIMES] 357 00:17:47,893 --> 00:17:49,854 - _ - MEL: What happened? 358 00:17:49,860 --> 00:17:51,615 Four of them took Scarlet. 359 00:17:51,621 --> 00:17:54,368 They had these animalistic blue eyes. 360 00:17:54,497 --> 00:17:56,098 Maybe from whatever drugs they were on? 361 00:17:56,104 --> 00:17:57,204 I don't think so. 362 00:17:57,272 --> 00:18:00,207 Up close, they were, like, glowing, 363 00:18:00,275 --> 00:18:02,332 and I could've sworn Scarlet was levitating. 364 00:18:02,338 --> 00:18:05,746 - Wow. I mean, that sounds... - Crazy. 365 00:18:05,814 --> 00:18:07,199 I know. 366 00:18:08,773 --> 00:18:10,908 Crazy like that warehouse a few weeks ago 367 00:18:10,914 --> 00:18:12,715 when we showed up to take the Finches down, 368 00:18:12,721 --> 00:18:15,078 but they were already tied up and ready to confess. 369 00:18:15,367 --> 00:18:17,319 That was just really lucky. 370 00:18:17,325 --> 00:18:18,926 Yeah, unbelievably lucky. 371 00:18:18,994 --> 00:18:20,895 Inexplicably. 372 00:18:20,962 --> 00:18:24,283 Don't look at me. I'm the last person who can explain this. 373 00:18:24,289 --> 00:18:25,423 Uh-huh. 374 00:18:25,489 --> 00:18:28,636 Are you absolutely certain the Sarcana 375 00:18:28,703 --> 00:18:30,271 aren't involved in this? 376 00:18:30,338 --> 00:18:34,942 I've only been in the Sarcana for a few months. 377 00:18:35,010 --> 00:18:36,988 There's a lot I don't know, 378 00:18:36,994 --> 00:18:38,751 but I'll look into it. 379 00:18:43,185 --> 00:18:45,786 MACY: Okay, cross-referencing glowing-eyed minions 380 00:18:45,854 --> 00:18:48,411 and that S symbol on their palms, I give you 381 00:18:48,417 --> 00:18:50,658 Viralis, a soul-sucking virility demon. 382 00:18:50,725 --> 00:18:52,924 He looks into your soul, sees your deepest desire, 383 00:18:52,930 --> 00:18:55,925 and promises it to you in exchange for total surrender. 384 00:18:55,931 --> 00:18:57,798 So cult leader makes sense, 385 00:18:57,866 --> 00:19:00,534 and Scarlet mentioned the word "surrender." 386 00:19:00,602 --> 00:19:03,204 [SIGHS] Hmm... He keeps his victims 387 00:19:03,271 --> 00:19:07,174 docile by feeding them his demon blood, a blue sap-like nectar. 388 00:19:07,242 --> 00:19:09,276 Every ten years, at the spring equinox... 389 00:19:09,282 --> 00:19:10,883 Spring? It's freaking freezing. 390 00:19:10,889 --> 00:19:12,408 Welcome to Michigan in March. 391 00:19:12,414 --> 00:19:14,181 Climate change is real, people. 392 00:19:14,249 --> 00:19:16,317 Anyway, in a ritual ceremony, 393 00:19:16,384 --> 00:19:19,320 Viralis sacrifices ten women 394 00:19:19,387 --> 00:19:22,723 using a... Ooh... Very phallic-looking dagger 395 00:19:22,791 --> 00:19:25,893 to maintain his virility and his life for another ten years. 396 00:19:25,961 --> 00:19:28,629 Ew. He's using these women as demonic Viagra. 397 00:19:28,635 --> 00:19:30,469 MACY: In order to vanquish Viralis, 398 00:19:30,475 --> 00:19:32,943 he has to be killed at the source of his power 399 00:19:33,009 --> 00:19:36,265 using... and again, I repeat... His very phallic-looking knife. 400 00:19:36,271 --> 00:19:38,072 Sorry, this is just, this is really hard to, 401 00:19:38,140 --> 00:19:41,342 uh, to focus on some random demon when Harry is dying. 402 00:19:48,130 --> 00:19:49,350 MAGGIE: Look, 403 00:19:49,417 --> 00:19:52,386 the last thing Harry wants is for us to let innocents die, 404 00:19:52,454 --> 00:19:54,546 and vanquishing this demon 405 00:19:54,552 --> 00:19:55,856 could save Parker. 406 00:19:55,924 --> 00:19:57,658 I need demon blood and this 407 00:19:57,726 --> 00:20:00,227 Freudian nightmare of a bro demon has it. 408 00:20:00,295 --> 00:20:01,996 W-Why don't I just give Parker my blood? 409 00:20:02,063 --> 00:20:03,931 It has to be a full demon, but thanks. 410 00:20:03,999 --> 00:20:06,071 Too demon for some, not enough for others. 411 00:20:07,079 --> 00:20:08,480 All right, well, 412 00:20:08,486 --> 00:20:10,437 if we're doing it, we have to do it now. 413 00:20:10,443 --> 00:20:12,277 The vernal equinox is today. 414 00:20:14,345 --> 00:20:16,446 Where are we gonna find Viralis? 415 00:20:16,578 --> 00:20:19,079 I might know where he hunts for vulnerable women. 416 00:20:19,085 --> 00:20:20,319 The last thing Scarlet remembers 417 00:20:20,325 --> 00:20:22,252 is performing poetry at the student union. 418 00:20:22,258 --> 00:20:25,386 That pretentious poetry thing the Humanities Department does? 419 00:20:25,453 --> 00:20:27,054 Mm-hmm. 420 00:20:27,122 --> 00:20:28,939 Where I will totally be performing 421 00:20:28,945 --> 00:20:30,340 a super pretentious poem. 422 00:20:31,415 --> 00:20:32,827 I'll go as bait. 423 00:20:32,833 --> 00:20:34,900 He targets human women, right? 424 00:20:34,963 --> 00:20:36,730 Witches are probably immune to his tricks. 425 00:20:36,798 --> 00:20:39,233 I'll read his mind and do what he wants me to do, 426 00:20:39,487 --> 00:20:41,621 and... [EXHALES] he'll lead us to the other women. 427 00:20:41,681 --> 00:20:43,284 Don't think you getting kidnapped 428 00:20:43,290 --> 00:20:45,139 is the solution to our problem. 429 00:20:45,207 --> 00:20:46,515 Duh. 430 00:20:46,521 --> 00:20:47,875 [EXHALES] 431 00:20:47,943 --> 00:20:49,910 That compass Charity used on you, Macy. 432 00:20:49,978 --> 00:20:53,781 Harry took it, and a receiver ring from her. 433 00:20:53,848 --> 00:20:54,982 I'll wear the ring. 434 00:20:55,050 --> 00:20:56,650 You guys can use the compass to track me, 435 00:20:56,718 --> 00:20:58,452 and then swoop in and take him down. 436 00:20:58,520 --> 00:21:00,254 And I'll help free the other women, 437 00:21:00,322 --> 00:21:02,223 get the demon blood for Parker. 438 00:21:04,559 --> 00:21:06,160 What could possibly go wrong? 439 00:21:09,614 --> 00:21:12,850 "What we think we have is not ours. 440 00:21:12,856 --> 00:21:16,134 "The blood courses. Then runs its course. 441 00:21:17,539 --> 00:21:19,573 "You're lost in the shadow. 442 00:21:19,641 --> 00:21:21,788 "And your White Light dims. 443 00:21:23,178 --> 00:21:25,946 "And I am left holding nothing 444 00:21:25,952 --> 00:21:28,287 "that used to be something. 445 00:21:28,293 --> 00:21:29,660 "Once upon a time." 446 00:21:29,851 --> 00:21:31,685 Thank you. 447 00:21:31,753 --> 00:21:33,287 [FINGERS SNAPPING] 448 00:21:45,267 --> 00:21:47,368 [MICROPHONE FEEDBACK] 449 00:21:47,435 --> 00:21:48,469 "We are, 450 00:21:48,536 --> 00:21:50,471 "all of us, nothing more 451 00:21:50,538 --> 00:21:52,373 "than briefly animated meat, 452 00:21:52,440 --> 00:21:55,476 "stalking ourselves in the barest of feet. 453 00:21:55,482 --> 00:21:56,582 "There is nothing more..." 454 00:21:56,588 --> 00:21:59,223 That was amazing. 455 00:22:00,248 --> 00:22:02,049 Uh, thank you. 456 00:22:04,853 --> 00:22:05,986 I'm V. 457 00:22:08,290 --> 00:22:09,490 Are you okay? 458 00:22:09,496 --> 00:22:10,663 I bet that's him. 459 00:22:11,697 --> 00:22:13,827 Just a little sad. 460 00:22:13,895 --> 00:22:15,829 Do you need to talk about it? 461 00:22:19,367 --> 00:22:21,568 Come on. 462 00:22:31,546 --> 00:22:33,347 You really were so great up there. 463 00:22:34,934 --> 00:22:36,702 You have so much heart. 464 00:22:36,708 --> 00:22:38,909 I feel like I already know you from your poem. 465 00:22:39,321 --> 00:22:41,322 I see you. 466 00:22:43,046 --> 00:22:44,591 And your pain. 467 00:22:49,264 --> 00:22:51,265 May I tell you your greatest desire? 468 00:23:02,108 --> 00:23:04,044 A love that never leaves. 469 00:23:11,519 --> 00:23:13,554 Look at me, Goddess. 470 00:23:13,621 --> 00:23:15,055 Listen to me. 471 00:23:15,123 --> 00:23:17,558 I am a love that will never leave you. 472 00:23:23,765 --> 00:23:26,900 I will be with you until the day that you die. 473 00:23:27,648 --> 00:23:29,269 Thank you. 474 00:23:31,275 --> 00:23:32,573 Let it all go. 475 00:23:32,640 --> 00:23:34,541 Surrender. 476 00:23:41,679 --> 00:23:44,140 I don't understand. They were here, and then they weren't. 477 00:23:44,146 --> 00:23:46,073 - Where did they go? - Somewhere where they can't be tracked. 478 00:23:46,079 --> 00:23:48,347 He must have blocked the tracker. Harry? 479 00:23:49,471 --> 00:23:50,978 - What? - Harry! 480 00:23:50,984 --> 00:23:52,263 You can orb again? 481 00:23:52,269 --> 00:23:53,552 Uh, no. No, no. 482 00:23:53,620 --> 00:23:56,022 I was worried about you. 483 00:23:56,089 --> 00:23:59,025 So I, uh, well, I followed you. 484 00:23:59,092 --> 00:24:02,028 In the way a normal person would. 485 00:24:02,095 --> 00:24:04,132 Uh, well, a normal stalker. 486 00:24:05,815 --> 00:24:07,781 Uh, actually I thought you were just 487 00:24:07,787 --> 00:24:10,190 having a sisterly coffee, so I took a nap. 488 00:24:10,256 --> 00:24:12,476 Aging is exhausting. 489 00:24:12,544 --> 00:24:14,511 So, what seems to be the problem? 490 00:24:14,517 --> 00:24:16,573 Maggie's been kidnapped by a soul-sucking cult leader 491 00:24:16,579 --> 00:24:18,709 demon who's turned off our ability to track her. 492 00:24:19,311 --> 00:24:21,713 Oh. Oh... 493 00:24:21,719 --> 00:24:25,707 Where... oh. My eyes aren't what they were a few days ago. 494 00:24:28,922 --> 00:24:31,228 Ah... Oh. 495 00:24:31,234 --> 00:24:33,768 A simple spell will restore this. 496 00:24:33,898 --> 00:24:36,500 Refricietur quod fractum erat. 497 00:24:36,568 --> 00:24:39,036 MEL/MACY: Refricietur quod fractum erat. 498 00:24:40,305 --> 00:24:41,960 HARRY: There. 499 00:24:41,966 --> 00:24:43,481 Wait, we can just bypass 500 00:24:43,487 --> 00:24:45,070 a demon's mystical security system? 501 00:24:45,076 --> 00:24:46,843 You are the Charmed Ones. 502 00:24:46,849 --> 00:24:48,318 There's a lot you can do. 503 00:24:48,927 --> 00:24:50,242 Harry. 504 00:24:50,248 --> 00:24:52,683 I still have some friends on the inside. 505 00:24:52,750 --> 00:24:54,960 They said you were fierce in championing me. 506 00:24:54,966 --> 00:24:56,015 Yeah. 507 00:24:56,021 --> 00:24:57,049 Thank you, Mel. 508 00:24:57,055 --> 00:24:58,422 We really tried. 509 00:24:58,489 --> 00:25:00,223 - And we won't give up. - I know. 510 00:25:00,492 --> 00:25:02,260 Now, off you go. 511 00:25:02,266 --> 00:25:03,667 You're not coming with us? 512 00:25:03,673 --> 00:25:06,590 Uh, at this point, I could be a liability. 513 00:25:07,732 --> 00:25:09,132 Fine. I'll drive. 514 00:25:09,138 --> 00:25:10,972 Great. 515 00:25:12,003 --> 00:25:13,570 - Wait, uh... - That's right. 516 00:25:13,638 --> 00:25:15,381 Yes. 517 00:25:15,387 --> 00:25:18,989 - I'm sorry. - [GROANS] Stairs. 518 00:25:22,080 --> 00:25:24,514 [CROW CAWING] 519 00:25:50,675 --> 00:25:54,578 - Only through surrender... - WOMEN: Can we all be free. 520 00:25:56,681 --> 00:25:58,749 Goddesses. 521 00:25:58,816 --> 00:26:01,957 In your sacred spot of surrender, you will find 522 00:26:01,963 --> 00:26:04,798 your very own dagger of freedom. 523 00:26:22,540 --> 00:26:24,360 I will never leave you. 524 00:26:27,578 --> 00:26:30,675 As our sun moves across the celestial equator, 525 00:26:31,636 --> 00:26:33,997 we celebrate the ripening of man. 526 00:26:35,473 --> 00:26:36,807 The virility. 527 00:26:37,055 --> 00:26:39,823 WOMEN: Zara gu ban-ngar. 528 00:26:39,891 --> 00:26:41,758 You will shed your flesh vehicles 529 00:26:41,826 --> 00:26:44,494 so that I may continue my blessed work. 530 00:26:57,442 --> 00:26:59,810 Goddess Wendy... 531 00:27:00,701 --> 00:27:03,380 Are you ready to surrender yourself to me? 532 00:27:03,448 --> 00:27:05,048 I am. 533 00:27:05,116 --> 00:27:09,219 Viralis-ra nam-til ud sudra sangesh riganib. 534 00:27:09,287 --> 00:27:10,821 Zara gu ban-ngar! 535 00:27:26,904 --> 00:27:28,538 - Who's next? - WOMAN: Pick me! 536 00:27:37,581 --> 00:27:39,082 MACY: This must be it. 537 00:27:39,098 --> 00:27:41,766 The important thing is to remain unnoticed until... 538 00:27:41,834 --> 00:27:43,534 - [KNOCK ON WINDOW] - [ALL GASP] 539 00:27:43,602 --> 00:27:44,736 Niko?! 540 00:27:47,973 --> 00:27:49,107 What are you doing here? 541 00:27:49,113 --> 00:27:50,270 What are you doing here? 542 00:27:50,276 --> 00:27:52,343 - I, uh... - Our sister is missing, 543 00:27:52,349 --> 00:27:54,274 and we, we tracked the GPS on her phone. 544 00:27:54,280 --> 00:27:55,346 Oh, God. 545 00:27:55,414 --> 00:27:57,185 Mel, do you know what this place is? 546 00:27:57,191 --> 00:27:59,795 - Uh... - It's the cult that took Scarlet. 547 00:27:59,801 --> 00:28:03,637 No! I saw their van on a neighbor's surveillance camera 548 00:28:03,643 --> 00:28:06,812 and pulled a partial plate; it's registered to this address. 549 00:28:06,942 --> 00:28:08,542 I'm so sorry. 550 00:28:08,548 --> 00:28:09,772 But I promise you, Mel, 551 00:28:09,778 --> 00:28:11,820 I will get your sister out of there. 552 00:28:18,153 --> 00:28:19,920 Mel? 553 00:28:22,546 --> 00:28:23,747 Harry. 554 00:28:25,160 --> 00:28:26,560 He's human now. 555 00:28:34,336 --> 00:28:36,470 VIRALIS: What's happening? 556 00:28:46,024 --> 00:28:47,157 You! 557 00:28:48,984 --> 00:28:51,652 This disturbance has something to do with you. 558 00:28:55,781 --> 00:28:57,348 [GASPS] 559 00:29:00,662 --> 00:29:04,265 If anybody comes through that door... 560 00:29:04,332 --> 00:29:05,866 Kill them. 561 00:29:05,934 --> 00:29:08,502 Anything for you, Master. 562 00:29:30,358 --> 00:29:32,293 563 00:29:45,040 --> 00:29:47,474 Where are you, creep-o? 564 00:29:56,818 --> 00:29:58,852 - [DOOR RATTLING] - [GASPS] 565 00:30:00,755 --> 00:30:01,989 [SHOUTING] 566 00:30:03,458 --> 00:30:04,794 Ow, Maggie! 567 00:30:12,467 --> 00:30:13,834 [DAGGER CLATTERS] 568 00:30:28,450 --> 00:30:30,473 Well, this makes things easier. 569 00:30:33,288 --> 00:30:36,223 [CHANTING QUIETLY] 570 00:30:38,772 --> 00:30:40,106 Ah! 571 00:30:40,166 --> 00:30:42,302 Without your powers, I can't... 572 00:30:45,000 --> 00:30:48,936 [CHANTING QUIETLY] 573 00:30:49,004 --> 00:30:52,940 [SHOUTS, GRUNTS] 574 00:30:53,008 --> 00:30:54,975 You couldn't just stay under the radar, huh? 575 00:30:58,446 --> 00:31:00,748 Mark my words... 576 00:31:00,815 --> 00:31:04,284 I will get into that mind of yours before you die. 577 00:31:28,043 --> 00:31:29,309 [YELPS] 578 00:31:30,812 --> 00:31:32,746 [PANTING] 579 00:31:37,876 --> 00:31:39,476 Oh... 580 00:31:39,482 --> 00:31:41,925 Maggie, it's me, your sister. Please don't do this. 581 00:31:41,931 --> 00:31:43,691 [SHOUTS] 582 00:31:43,758 --> 00:31:45,793 Okay, fine, the gloves are off. 583 00:31:45,860 --> 00:31:47,594 - [SHOUTS] - What about Parker, huh? 584 00:31:47,662 --> 00:31:49,797 - Remember him? [GRUNTS] - Parker? 585 00:31:49,803 --> 00:31:51,070 Who will die and leave me? 586 00:31:51,076 --> 00:31:52,513 I'm with Viralis now. 587 00:31:52,519 --> 00:31:54,153 He'll love me until the day I die. 588 00:31:54,159 --> 00:31:55,469 [BOTH GRUNTING] 589 00:32:01,760 --> 00:32:03,861 - [SNARLS] - [YELPS] 590 00:32:03,952 --> 00:32:07,087 He gives me everything Parker and Harry can't. 591 00:32:07,155 --> 00:32:08,555 A love that never leaves! 592 00:32:08,623 --> 00:32:10,057 [GRUNTING CONTINUES] 593 00:32:10,124 --> 00:32:11,658 MACY: Maggie, Mel. 594 00:32:11,664 --> 00:32:13,295 I got this, go get him! 595 00:32:15,163 --> 00:32:16,597 [SNARLING] 596 00:32:18,666 --> 00:32:20,434 [SHOUTING] 597 00:32:27,742 --> 00:32:31,278 MEL [IN DISTANCE]: Stop it! Get off! 598 00:32:35,316 --> 00:32:37,584 [CREAKING] 599 00:32:44,492 --> 00:32:45,859 [SNARLING] 600 00:32:49,531 --> 00:32:53,200 [GROWLS] Maggie, you're choking me! 601 00:32:53,268 --> 00:32:55,039 Macy, help! 602 00:32:55,045 --> 00:32:57,604 Yeah, trying! 603 00:32:57,672 --> 00:32:58,839 [STRAINING] 604 00:33:12,287 --> 00:33:14,187 Damn it! 605 00:33:14,255 --> 00:33:16,790 [MAGGIE SNARLING] 606 00:33:16,858 --> 00:33:18,325 Uh... 607 00:33:18,393 --> 00:33:20,961 [PANTING] 608 00:33:26,067 --> 00:33:28,335 [GROANING] 609 00:33:28,403 --> 00:33:30,337 [CRIES OUT] 610 00:33:36,611 --> 00:33:37,811 [COUGHING] 611 00:33:42,650 --> 00:33:44,277 Oh, my God. 612 00:33:44,283 --> 00:33:46,019 Mel? 613 00:33:48,089 --> 00:33:50,417 What... what am I doing? 614 00:33:51,511 --> 00:33:53,845 Why are we in a barn? 615 00:33:55,496 --> 00:33:57,698 Oh, please get me out of here. 616 00:33:57,765 --> 00:33:59,533 Actually, I need you to stay here 617 00:33:59,601 --> 00:34:02,069 for a few more minutes, okay? 618 00:34:05,473 --> 00:34:07,908 You were a little to the left. 619 00:34:13,948 --> 00:34:16,892 Okay, come on, and if anything happens in there... 620 00:34:17,819 --> 00:34:19,586 Is that...? 621 00:34:19,654 --> 00:34:21,083 Is what? 622 00:34:21,990 --> 00:34:23,557 Nothing. Let's go. 623 00:34:30,527 --> 00:34:32,294 Did you freeze time? 624 00:34:32,300 --> 00:34:34,635 Shh. Come on, old man. 625 00:34:34,702 --> 00:34:35,769 Ah... 626 00:34:38,840 --> 00:34:40,540 Scarlet. 627 00:34:40,608 --> 00:34:42,858 Niko. I'm so glad you're here... 628 00:34:42,864 --> 00:34:45,412 - Maggie. - Harry. 629 00:34:45,480 --> 00:34:47,381 Thank you so much for coming. 630 00:34:49,387 --> 00:34:51,321 [GROANS] I wish I could heal you. 631 00:34:51,686 --> 00:34:53,820 - Me, too. - [CHUCKLES] 632 00:34:53,888 --> 00:34:55,589 - Hey. - Hey. 633 00:34:55,657 --> 00:34:58,792 Managed to get my hands on some of Viralis's demon blood. 634 00:34:58,798 --> 00:35:00,498 It's all yours. 635 00:35:00,504 --> 00:35:02,438 That's gonna help them. 636 00:35:08,355 --> 00:35:10,189 Our cult leader seems to have vanished. 637 00:35:10,195 --> 00:35:11,228 Hmm. 638 00:35:11,234 --> 00:35:13,035 Something weird's going on here. 639 00:35:13,041 --> 00:35:15,275 You always seem to be right at the center of it. 640 00:35:16,781 --> 00:35:18,949 You should put some cream on that. 641 00:35:18,955 --> 00:35:20,822 You wouldn't want it to scar. 642 00:35:32,915 --> 00:35:35,016 [DOOR OPENS] 643 00:35:35,426 --> 00:35:36,693 Hi. 644 00:35:36,699 --> 00:35:38,132 Did it work? 645 00:35:38,138 --> 00:35:40,840 Please tell me I joined a demon cult and I won? 646 00:35:42,660 --> 00:35:44,094 - Oh, no. - No, no. 647 00:35:44,100 --> 00:35:46,158 No, no, it-it seems to be working. 648 00:35:46,164 --> 00:35:48,265 - So can I see him? - No. 649 00:35:48,333 --> 00:35:49,933 I was able to administer 650 00:35:49,939 --> 00:35:51,695 the first dose, but that means that he has 651 00:35:51,701 --> 00:35:53,694 demon blood coursing through his veins. 652 00:35:54,143 --> 00:35:55,977 I'm gonna give him the second dose tonight. 653 00:35:56,045 --> 00:35:59,748 ♪ A place it all begins ♪ 654 00:35:59,816 --> 00:36:01,983 ♪ A chain reaction... ♪ 655 00:36:01,989 --> 00:36:04,257 This is where it gets worse before it gets better. 656 00:36:04,387 --> 00:36:07,756 I will call you as soon as he's well enough, I promise. 657 00:36:07,824 --> 00:36:10,158 Okay. 658 00:36:10,226 --> 00:36:12,527 ♪ We must be strong ♪ 659 00:36:14,997 --> 00:36:18,166 ♪ It's only just begun ♪ 660 00:36:21,938 --> 00:36:24,673 ♪ It's not over yet ♪ 661 00:36:24,741 --> 00:36:27,542 ♪ This battle's only begun ♪ 662 00:36:33,182 --> 00:36:35,884 ♪ Now that we've pulled the thread ♪ 663 00:36:35,952 --> 00:36:38,587 ♪ What's coming can't be undone ♪ 664 00:36:38,654 --> 00:36:41,423 [GROWLING] 665 00:36:44,594 --> 00:36:46,595 ♪ It's not over yet. ♪ 666 00:36:56,272 --> 00:36:59,107 I mean, I had my hands around Mel's throat. 667 00:36:59,175 --> 00:37:02,210 She was coming at me with this crazy force. 668 00:37:02,339 --> 00:37:03,840 And then Macy swooped in 669 00:37:03,846 --> 00:37:05,313 with the final save. 670 00:37:05,381 --> 00:37:07,783 I guess I did do the swooping this time. 671 00:37:07,850 --> 00:37:10,385 [WEAKLY]: Well, it sounds like 672 00:37:10,453 --> 00:37:14,122 you all worked beautifully together. 673 00:37:16,826 --> 00:37:19,594 And, Maggie, I know it's not the same, but... 674 00:37:19,833 --> 00:37:22,268 We are a love that will never leave you. 675 00:37:28,538 --> 00:37:30,552 Oh, I can, I can take that. 676 00:37:31,974 --> 00:37:33,575 Oh... 677 00:37:35,116 --> 00:37:37,417 Uh, do you-you want a snack? 678 00:37:37,423 --> 00:37:39,024 No, no, no. 679 00:37:40,216 --> 00:37:43,251 - Tuck you in. - Thank you. 680 00:37:43,319 --> 00:37:44,753 [CRACKLING] 681 00:37:50,059 --> 00:37:51,626 I want to save Harry's life. 682 00:37:54,299 --> 00:37:55,497 You came. 683 00:37:55,565 --> 00:37:57,632 And why would you want to do that? 684 00:37:57,700 --> 00:38:00,535 Because I want the Charmed Ones to be in my debt. 685 00:38:01,361 --> 00:38:03,099 And what about the Sarcana? 686 00:38:03,105 --> 00:38:04,473 FIONA: Who cares? 687 00:38:04,907 --> 00:38:08,343 This is my choice. What are you doing here? 688 00:38:10,272 --> 00:38:12,206 She's saving Harry's life. 689 00:38:16,993 --> 00:38:18,379 Fiona, there's way too much 690 00:38:18,385 --> 00:38:20,787 at stake for you to risk your power on a dying Whitelighter. 691 00:38:20,793 --> 00:38:22,427 That dying Whitelighter's more important 692 00:38:22,433 --> 00:38:24,368 than you could possibly understand. 693 00:38:24,374 --> 00:38:25,725 [WHISPERING]: Understand me, Jada, 694 00:38:25,731 --> 00:38:27,365 do you know what I could do to you? 695 00:38:27,433 --> 00:38:29,667 You'll find two of your Sarcana friends under my bed. 696 00:38:29,673 --> 00:38:31,807 If you're fast, they might still be alive. 697 00:38:37,943 --> 00:38:39,243 Is that a yes? 698 00:38:48,187 --> 00:38:49,587 Yes. 699 00:38:49,593 --> 00:38:51,961 I'll bring him back when he's well. 700 00:38:52,091 --> 00:38:54,058 I don't know when that will be. 701 00:39:10,609 --> 00:39:12,410 Melanie. 702 00:39:35,734 --> 00:39:37,101 There's so much 703 00:39:37,107 --> 00:39:38,576 I want to say. 704 00:39:42,007 --> 00:39:44,442 I'm so sorry, Fiona. 705 00:40:04,696 --> 00:40:06,697 Oh... 706 00:40:06,703 --> 00:40:08,304 Harry... 707 00:40:11,065 --> 00:40:13,333 I'm sorry, too. 708 00:40:13,839 --> 00:40:15,173 [CHANTING QUIETLY] 709 00:40:15,240 --> 00:40:17,375 That which is hidden, reveal itself. 710 00:40:17,381 --> 00:40:19,015 That which is hidden, reveal itself. 711 00:40:19,021 --> 00:40:21,274 That which is hidden, reveal itself. 712 00:40:21,280 --> 00:40:23,214 Oh, there you are. 713 00:40:39,798 --> 00:40:41,999 [GRUNTING] 714 00:40:58,450 --> 00:41:01,018 I guess you're coming with me. 715 00:41:03,165 --> 00:41:06,925 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 49327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.