All language subtitles for Brave.To.Love.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:09,990 Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ 2 00:00:12,950 --> 00:00:16,850 Ambil napas dalam-dalam. Tahan nafasmu. 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,520 Xinghua! 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,580 Apa? 5 00:00:20,580 --> 00:00:24,670 Sekolah memiliki peraturan bahwa harus ada lima anggota sebelum kita dapat meminta untuk membentuk klub. 6 00:00:24,670 --> 00:00:27,340 Kemarin, tim kegiatan ekstrakurikuler telah memberikan peringatan terakhir mereka. 7 00:00:27,340 --> 00:00:29,940 Jika kita masih tidak dapat menemukan anggota kelima, 8 00:00:29,940 --> 00:00:32,790 pendaftaran klub kita akan dicabut. 9 00:00:32,790 --> 00:00:36,450 Qu Shou, bisakah kau membuang pikiran negatifmu? 10 00:00:36,450 --> 00:00:39,130 Anggota baru kita akan segera muncul. 11 00:00:40,830 --> 00:00:42,400 Hati-hati! 12 00:00:49,680 --> 00:00:52,700 Maaf. Aku menghindari frisbee. 13 00:00:52,700 --> 00:00:54,990 Aku kemudian tidak sengaja jatuh. 14 00:00:57,210 --> 00:00:59,450 Kau mahasiswa baru? 15 00:00:59,450 --> 00:01:01,680 Kamu belum bergabung dengan klub mana pun, bukan? 16 00:01:03,490 --> 00:01:06,880 Nasib yang terbang dari luar angkasa! Ji Xinghua, lihat dia! 17 00:01:06,880 --> 00:01:09,090 Ini sangat mendadak. 18 00:01:09,720 --> 00:01:11,960 Aku Qu Shouzhi, seorang mahasiswa jurusan Manajemen Informasi. 19 00:01:11,960 --> 00:01:14,530 Ini adalah Ji Xinghua, seorang mahasiswa tingkat dua Psikologi. 20 00:01:14,530 --> 00:01:17,630 Dia adalah Zhao Songgang, mahasiswa kedua di bidang Keuangan dan Ekonomi. 21 00:01:17,630 --> 00:01:20,470 Halo. Siapa namamu? 22 00:01:25,000 --> 00:01:29,340 Aku Yuan Chengmei, mahasiswa baru jurusan Desain Lansekap. 23 00:01:32,980 --> 00:01:35,680 Berhentilah bersikap dingin di sana. Kemarilah. 24 00:01:35,680 --> 00:01:39,110 Dia adalah Ouyang Guaju, mahasiswa baru jurusan Sosiologi. 25 00:01:39,110 --> 00:01:41,930 Barangmu Periksa apakah ada yang hilang. 26 00:01:44,580 --> 00:01:46,470 Itu kamu. 27 00:01:49,920 --> 00:01:51,590 Kalian berdua saling kenal? 28 00:01:53,010 --> 00:01:55,900 Kami tidak saling kenal. Ini pertemuan pertama kami. 29 00:01:58,470 --> 00:02:02,490 Tidak, aku tidak bisa salah mengenali suara-mu. 30 00:02:02,490 --> 00:02:06,630 Itu adalah suara yang bergema ketika aku takut. 31 00:02:29,140 --> 00:02:30,730 Apa yang salah? 32 00:02:34,030 --> 00:02:36,360 Aku sudah belajar secara berurutan selama beberapa hari 33 00:02:36,360 --> 00:02:40,020 dan sepanjang malam, dan telah lupa untuk melepas lensa kontak-ku. 34 00:02:40,020 --> 00:02:43,970 - Saat ini, aku tidak bisa melihat apa pun dengan jelas. - Oke. 35 00:02:43,970 --> 00:02:47,120 Jangan panik. Aku akan membawa kamu ke dokter. 36 00:02:47,120 --> 00:02:49,680 Ayo pergi. Berhati-hatilah. 37 00:03:10,440 --> 00:03:14,180 Dia telah berkencan dengan pacar lancang selama beberapa tahun. 38 00:03:14,180 --> 00:03:18,860 Bahkan jika dia pernah mengenalmu, dia pasti tidak akan berani mengakuinya, kan? 39 00:03:24,360 --> 00:03:26,410 Klub kami terutama meneliti tentang tidur. 40 00:03:26,410 --> 00:03:30,010 Karena jika Kau tidur nyenyak hari ini, besok akan menjadi hari yang lebih baik! 41 00:03:30,010 --> 00:03:33,440 Karenanya, klub kami disebut "Klub Besok"! 42 00:03:34,250 --> 00:03:37,350 Jadi Karena itu, Kalian semua hanya berbaring di sini setiap hari untuk tidur. 43 00:03:37,350 --> 00:03:39,370 Kedengarannya sangat cocok untuk aku. 44 00:03:39,370 --> 00:03:42,370 Betul! Kau adalah anggota yang kami pilih dengan ketat. 45 00:03:42,370 --> 00:03:44,630 Selamat datang di "Tomorrow Club"! 46 00:03:45,720 --> 00:03:47,810 Selamat datang di klub kami, Chengmei! 47 00:03:51,260 --> 00:03:54,850 Tomorrow Club, yeah! 48 00:04:03,640 --> 00:04:06,880 ♫ Pemuda melesat melintasi langit kita ♫ 49 00:04:06,880 --> 00:04:10,800 ♫ Semburan angin sepoi-sepoi berhembus ♫ 50 00:04:10,800 --> 00:04:17,040 ♫ Aku ingin menanam hutan di matamu ♫ 51 00:04:20,440 --> 00:04:23,570 ♫ Biarkan kau tertawa dan bersenang-senanglah tanpa menahan diri 52 00:04:23,570 --> 00:04:27,370 ♫ Terkadang, saat kamu merasa kehilangan, beranilah ♫ 53 00:04:27,370 --> 00:04:34,550 ♫ Mulai sekarang, mari kita terima rasa sakit satu sama lain ♫ 54 00:04:37,020 --> 00:04:45,500 ♫ Dalam hidup, pasti ada kekosongan yang tak terhitung yang tidak bisa kita lihat dengan jelas ♫ 55 00:04:45,500 --> 00:04:51,900 ♫ Apakah itu akan terisi penuh besok? ♫ 56 00:04:53,740 --> 00:05:02,220 ♫ Dalam hidup, pasti ada penyesalan yang tak terhitung banyaknya bahwa kita tidak bisa sepenuhnya mencegah atau mengambil waktu ♫ 57 00:05:02,220 --> 00:05:07,920 ♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫ 58 00:05:10,400 --> 00:05:18,810 ♫ Dalam hidup, pasti ada penyesalan yang tak terhitung banyaknya bahwa kita tidak bisa sepenuhnya mencegah atau mengambil waktu ♫ 59 00:05:18,810 --> 00:05:25,630 ♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫ 60 00:05:27,190 --> 00:05:31,600 Episode 1 https://dramaserial.xyz/ 61 00:05:41,040 --> 00:05:43,490 Benar. Disinilah loaksinya. 62 00:06:03,370 --> 00:06:07,270 Menyalakan! Menyalakan! Alam semesta kecil! 63 00:06:07,270 --> 00:06:10,460 JKOPAY! aku, Yuan Chengmei, akan datang! 64 00:06:29,410 --> 00:06:32,230 Tuan, permisi. Bolehkah aku bertanya bagaimana aku bisa sampai ke JKOPAY? 65 00:06:32,230 --> 00:06:34,100 Naiki eskalator lalu ganti naik lift. Terima kasih. 66 00:06:34,100 --> 00:06:35,520 Terima kasih. 67 00:06:37,130 --> 00:06:40,700 Pasti ada banyak orang yang datang untuk wawancara kerja, tetapi Kau bisa melakukannya. Kamu bisa melakukannya... 68 00:06:43,130 --> 00:06:45,290 - Hei, Pak Tua! - Nyalakan ... 69 00:06:45,290 --> 00:06:47,080 Apakah kau baik-baik saja? 70 00:06:47,080 --> 00:06:48,830 Orang-orang di lantai bawah, jangan naik lagi! 71 00:06:48,830 --> 00:06:53,190 Alam semesta kecil ... Kau bisa melakukannya ... 72 00:06:53,190 --> 00:06:56,090 Hei! Sudah kubilang jangan naik lagi! 73 00:07:00,010 --> 00:07:03,790 Apa ada seseorang?! Adakah yang bisa mematikan eskalator ?! 74 00:07:03,790 --> 00:07:06,070 Adakah yang bisa menghentikan eskalator? Hei! 75 00:07:06,790 --> 00:07:08,730 Hentikan eskalator! 76 00:07:08,730 --> 00:07:10,650 Matikan? Matikan eskalator? 77 00:07:10,650 --> 00:07:12,070 Tuan Tua. 78 00:07:39,900 --> 00:07:41,650 Apa yang sedang kau lakukan? 79 00:07:41,650 --> 00:07:43,530 Aku mematikan eskalator sesuai permintaan-mu kan. 80 00:07:43,530 --> 00:07:45,990 Aku sudah suruh kamu turun. 81 00:07:45,990 --> 00:07:48,020 Keamanan! Panggil ambulans! 82 00:07:48,020 --> 00:07:50,830 Apakah Kau tahu apa yang kau lakukan sebelumnya sangat berbahaya? Kau sangat ceroboh dan tidak mengikuti perintah. 83 00:07:50,830 --> 00:07:53,730 Harap ingat untuk membawa otak-mu saat Kau keluar nanti, atau kau akan dengan mudah melibatkan orang lain. 84 00:07:53,730 --> 00:07:57,750 Tuan, otak? Sebelumnya, aku mencoba menyelamatkan lelaki tua ini, itu sebabnya aku— 85 00:07:57,750 --> 00:07:59,240 Aku menyerahkannya padamu. 86 00:08:01,530 --> 00:08:04,440 - Aku naik sekarang. - Paman, tunggu sebentar. 87 00:08:04,440 --> 00:08:06,260 Tuan, apakah kamu sudah memanggil ambulans? 88 00:08:06,260 --> 00:08:08,210 Ya Aku sudah memanggilnya. 89 00:08:25,070 --> 00:08:27,270 Hei, bukankah menurutmu pria itu sangat kasar? 90 00:08:27,270 --> 00:08:29,390 Pria itu tadi ... 91 00:08:29,390 --> 00:08:31,900 Kamu mengatakan itu ... 92 00:08:31,900 --> 00:08:33,900 Aku terlambat! Aku terlambat! 93 00:08:37,520 --> 00:08:41,500 Permisi... 94 00:08:41,500 --> 00:08:43,650 Nona, bisakah Kau menekan "8" untuk aku? 95 00:08:43,650 --> 00:08:47,920 Lift ini hanya menuju lantai 11 ke atas. Kamu harus naik lift lain untuk menuju lantai yang lebih rendah dari lantai 11. 96 00:08:48,800 --> 00:08:50,880 Bahkan ada situasi seperti itu yah? 97 00:08:58,240 --> 00:08:59,980 Permisi. 98 00:09:17,940 --> 00:09:20,620 Apa yang terjadi? Permisi! 99 00:09:20,620 --> 00:09:23,040 Permisi! Apakah ada orang di sana? 100 00:09:31,750 --> 00:09:33,820 Bagaimana Kau bisa terkunci di dalam? 101 00:09:33,820 --> 00:09:37,270 Kakak, terima kasih. Terima kasih. Terima kasih! 102 00:09:38,040 --> 00:09:39,410 Di mana wawancaranya? [JKOPAY] 103 00:09:39,410 --> 00:09:41,840 Tolong menuju arah sini. Terima kasih. 104 00:09:43,860 --> 00:09:47,560 Aku minta maaf. Sesuatu terjadi di lantai bawah, jadi aku terlambat. 105 00:09:52,490 --> 00:09:54,640 Tolong beri aku satu kesempatan lagi. 106 00:09:57,410 --> 00:09:59,270 Baik. kau punya satu menit. 107 00:09:59,270 --> 00:10:02,690 Beri aku alasan mengapa aku harus memberimu pekerjaan ini. 108 00:10:02,690 --> 00:10:05,190 Namaku adalah Yuan Chengmei. Aku mengambil desain lansekap selama kuliah. 109 00:10:05,190 --> 00:10:09,900 Atasan-ku sebelumnya semua mengatakan bahwa aku adalah karyawan yang sangat pekerja keras, bertanggung jawab, mau menerima tantangan, dan dapat bekerja dengan baik di bawah tekanan. 110 00:10:09,900 --> 00:10:13,980 Tetapi aku tidak tahu mengapa perusahaan tempat aku bekerja akan tutup atau memberhentikan pekerja. 111 00:10:15,370 --> 00:10:18,580 Kamu telah lulus 4 tahun lalu dan berganti pekerjaan 7 hingga 8 kali. 112 00:10:18,580 --> 00:10:21,670 Tapi aku tidak takut kerja keras atau lembur. Aku juga tidak perlu mengambil cuti. 113 00:10:21,670 --> 00:10:24,730 Aku sangat cocok untuk pekerjaan ini. Tolong beri aku kesempatan. 114 00:10:24,730 --> 00:10:27,130 Sudah begitu lama sejak aku melihat seorang anak muda yang sangat bersemangat. 115 00:10:27,130 --> 00:10:28,990 Sangat bagus! Itu kamu! 116 00:10:28,990 --> 00:10:30,500 Benarkah? 117 00:10:30,510 --> 00:10:33,290 Tetapi Kamu masih belum melihat pekerjaan-ku. 118 00:10:33,290 --> 00:10:34,530 Tidak perlu melihat. 119 00:10:34,530 --> 00:10:39,790 Aku bahkan khawatir sebelumnya karena semua lima pelamar mendukung aku hari ini, untungnya Kau datang. 120 00:10:39,790 --> 00:10:41,620 Datang ke sini tepat waktu untuk mulai bekerja besok. 121 00:10:41,620 --> 00:10:44,590 Oh benar Semua orang memanggil-ku Kakak Hao. 122 00:10:44,590 --> 00:10:46,820 Oh iya, tadi kau menyebut namamu siapa? Yuan... 123 00:10:46,820 --> 00:10:49,460 Namaku adalah Yuan Chengmei. 124 00:10:49,460 --> 00:10:51,450 Aku tidak memiliki resume milik-mu. 125 00:10:52,610 --> 00:10:55,280 Kamu bisa pergi sekarang. Selanjutnya! 126 00:11:04,840 --> 00:11:06,560 [Yuan Chengmei] 127 00:11:06,560 --> 00:11:08,290 Wakil CEO, Aku akan memanggil yang berikutnya. 128 00:11:08,290 --> 00:11:09,600 Tunggu sebentar. 129 00:11:11,040 --> 00:11:12,840 Aku ingin melihat ini dulu. 130 00:11:13,480 --> 00:11:16,120 Yuan Chengmei ... 131 00:11:18,200 --> 00:11:20,100 Dia tidak datang. 132 00:11:23,740 --> 00:11:27,130 Aku sudah melihat semua file ini. Semua tidak cocok. 133 00:11:27,130 --> 00:11:29,030 Jangan buang waktuku. 134 00:11:29,630 --> 00:11:33,080 Tapi aku akan melahirkan bulan depan. Wakil CEO, Anda memiliki beban kerja yang sangat besar, 135 00:11:33,080 --> 00:11:36,150 - jika Anda masih tidak dapat merekrut— - aku lebih suka kekurangan satu daripada menyewa yang di bawah standar. Lanjutkan mencari. 136 00:11:36,150 --> 00:11:39,020 - Pergi dulu dan tutup pintu setelah kau keluar. - Baik. 137 00:12:02,970 --> 00:12:06,160 [Wawancara Departemen Pemasaran. Silakan masuk.] 138 00:12:09,700 --> 00:12:11,810 [Wawancara Departemen Penjualan. Silakan masuk.] 139 00:12:11,810 --> 00:12:14,550 [Wawancara Departemen Pemasaran. Silakan masuk.] 140 00:12:14,550 --> 00:12:16,930 Departemen pemasaran... 141 00:12:22,420 --> 00:12:23,980 - Nona. - Ya? 142 00:12:23,980 --> 00:12:26,100 Wawancara kerja selesai. 143 00:12:32,120 --> 00:12:35,590 Apa yang kamu lakukan, Yuan Chengmei? 144 00:12:58,060 --> 00:13:01,850 Xiao Liang, ini hidangan spesial ibu. 145 00:13:01,850 --> 00:13:05,430 Orang lain tidak akan bisa belajar cara memasaknya. 146 00:13:11,270 --> 00:13:13,260 Apakah ini enak? 147 00:13:13,260 --> 00:13:14,340 Lezat. 148 00:13:14,340 --> 00:13:18,000 Benarkah itu? Apakah rasanya Masih enak seperti itu? 149 00:13:21,480 --> 00:13:25,700 Xiao Liang, mengapa kau berbohong? Berhati-hatilah agar hidung-mu bisa tumbuh panjang. 150 00:13:25,700 --> 00:13:29,110 Itu tidak tumbuh. Sungguh lezat. 151 00:13:30,800 --> 00:13:34,520 Xiao Liang adalah anak yang paling patuh. Mari kita menjadi baik dan menyelesaikan makanan kita. 152 00:13:34,520 --> 00:13:36,730 Aku akan mengajak kamu untuk membeli roti nanti, oke? 153 00:13:36,730 --> 00:13:38,070 Tentu aku suka itu. 154 00:13:38,070 --> 00:13:39,330 Kamu menyukainya? 155 00:13:39,330 --> 00:13:43,330 Bu, izinkan aku memberi tahu padamu bahwa si gemuk Cao Kai menertawakan-ku lagi hari ini 156 00:13:43,330 --> 00:13:48,050 karena hanya memiliki ibu dan ibu satunya, tetapi tidak punya ayah. 157 00:13:50,590 --> 00:13:53,330 Lalu apakah Kau memberi tahu dia apa yang aku katakan terakhir kali? 158 00:13:53,330 --> 00:13:56,980 Bahwa ada anak-anak yang hidup hanya dengan ibu mereka, sementara beberapa anak 159 00:13:56,980 --> 00:13:58,720 hidup hanya dengan ayah mereka. 160 00:13:58,720 --> 00:14:01,460 Dan ada beberapa yang tinggal bersama kakek nenek mereka. 161 00:14:01,460 --> 00:14:05,150 Aku memang mengatakannya terakhir kali, tapi dia masih terus mengejekku. 162 00:14:05,150 --> 00:14:07,260 Aku kemudian bertanya kepadanya 163 00:14:07,260 --> 00:14:10,190 dimana ayahnya tinggal. Dia mengatakan bahwa dia tinggal di rumah. 164 00:14:10,190 --> 00:14:13,670 Aku kemudian mengatakan kepadanya bahwa ayahku tinggal di surga. 165 00:14:15,220 --> 00:14:16,840 Apakah dia tahu di mana surga? 166 00:14:16,840 --> 00:14:20,090 Dia tidak tahu. Itu sebabnya, dia kalah. 167 00:14:20,090 --> 00:14:22,600 Xiao Liang sangat hebat. 168 00:14:23,630 --> 00:14:25,230 Ibu sudah kembali! 169 00:14:25,230 --> 00:14:27,040 Xiao Liang! 170 00:14:28,120 --> 00:14:30,580 - Apakah kamu baik-baik saja? - Aku baik! 171 00:14:31,400 --> 00:14:33,440 - Makan? - Iya. 172 00:14:35,170 --> 00:14:37,820 Chengmei, mengapa kamu memasak? 173 00:14:37,820 --> 00:14:40,620 Ji Xinghua, reaksi macam apa itu? 174 00:14:40,620 --> 00:14:43,100 Xiao Liang berkata bahwa itu lezat. Apakah aku benar? 175 00:14:45,250 --> 00:14:47,080 Itu tidak enak. 176 00:14:47,880 --> 00:14:51,400 Hei, tidakkah menurutmu bisikanmu terlalu keras? 177 00:14:51,400 --> 00:14:53,600 Oke sudah. Xiao Liang, pergi makan. Aku akan pergi mengambil beras. 178 00:14:53,600 --> 00:14:54,960 Baik. 179 00:14:56,830 --> 00:14:58,690 Bu, aku mandi sekarang! 180 00:14:58,690 --> 00:15:00,550 Baik. 181 00:15:02,040 --> 00:15:06,170 Jika bukan karena aku ingin melampiaskan amarah-ku, mengapa Aku harus memasak? 182 00:15:06,170 --> 00:15:10,070 Kau mengatakan sebelumnya bahwa kamu pergi ke departemen yang salah. Apa maksudmu? 183 00:15:10,070 --> 00:15:14,220 Tidak, itu karena dua departemen mengadakan wawancara kerja pada waktu dan tempat yang sama. 184 00:15:14,220 --> 00:15:17,190 Bahkan aku bingung mengapa mereka melakukannya. 185 00:15:17,860 --> 00:15:20,540 Aku katakan bahwa otak-mu hanya untuk pajangan saja. 186 00:15:20,540 --> 00:15:23,080 Tolong berhenti memiliki pendapat tentang otak-ku. 187 00:15:23,080 --> 00:15:27,470 Lubang ** itu bahkan berkata hari ini, "Tolong ingat untuk membawa otakmu ketika kamu keluar rumah." 188 00:15:27,470 --> 00:15:29,730 Bu, tolong bantu aku membuka baju! 189 00:15:29,730 --> 00:15:33,530 Apakah kau masih ingat apa yang kau katakan saat baru lulus kuliah? Bahwa l kamu bersedia mencoba pekerjaan apa pun. 190 00:15:33,530 --> 00:15:37,050 Kenapa kali ini, Kau takut ini dan itu? 191 00:15:38,500 --> 00:15:40,400 Sudah hampir lima tahun sejak aku lulus. tahu kan? 192 00:15:40,400 --> 00:15:41,870 Terus? 193 00:15:41,870 --> 00:15:44,550 Tahun kelima dari kelulusan biasanya akan menentukan masa depan-mu. 194 00:15:44,550 --> 00:15:49,680 Yang berarti lulusan baru hanya memiliki lima tahun untuk mencoba berbagai pekerjaan. 195 00:15:49,680 --> 00:15:52,350 Periode pelatihan ini akan sangat memengaruhi karier masa depan-mu. 196 00:15:52,350 --> 00:15:55,360 Siapa yang menulis alasan online yang menyimpang seperti itu? Hanya Kau yang akan percaya hal-hal seperti itu. 197 00:15:55,360 --> 00:16:00,000 Apa alasan yang menyimpang? Banyak pakar juga mengatakan demikian. Baik. 198 00:16:00,000 --> 00:16:03,690 Juga, ini adalah kebenaran yang Aku kenal sejak kuliah. 199 00:16:04,640 --> 00:16:06,280 Aku tidak dapat membukanya. 200 00:16:06,280 --> 00:16:07,470 Buka kancingnya dulu. 201 00:16:07,470 --> 00:16:11,480 Juga, setelah lulus, Kamu bisa menjadi penasihat psikologis. 202 00:16:11,480 --> 00:16:14,190 Kamu tidak akan mengerti kesulitan-ku. 203 00:16:14,190 --> 00:16:18,140 - Itu normal. - Xiao Liang, Kau harus melakukan hal itu sendiri. 204 00:16:19,950 --> 00:16:24,210 Chengmei, tanggung jawab kita adalah melatih keterampilan dan teknik Xiao Liang. 205 00:16:24,210 --> 00:16:29,310 Juga, agar dia belajar bagaimana bertanggung jawab dengan hidupnya sendiri. Kau memanjakannya. 206 00:16:29,310 --> 00:16:31,340 Sungguh ironis bahwa Kau bahkan belajar konseling psikologis. 207 00:16:31,340 --> 00:16:34,610 Yang paling penting bagi seorang anak adalah kontak tubuh yang intim. 208 00:16:34,610 --> 00:16:37,550 Aku meningkatkan kasih sayang keluarga kita. 209 00:16:37,550 --> 00:16:42,120 Aneh. Kenapa ibu kandung seperti kamu bertindak seperti ibu tiri? 210 00:16:42,120 --> 00:16:43,710 Berdarah dingin. 211 00:16:43,710 --> 00:16:46,820 Bu, roti! 212 00:16:47,530 --> 00:16:49,860 Xinghua, aku akan pergi dan membeli roti untuk Xiao Liang. 213 00:16:49,860 --> 00:16:52,060 Aku berjanji padanya sebelumnya dan aku lupa. 214 00:16:52,060 --> 00:16:55,850 Chengmei! Berhenti membeli permen untuk Xiao Liang! 215 00:16:57,900 --> 00:17:06,200 Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com ☆Subtitle By Diana Almera☆ 216 00:17:18,550 --> 00:17:20,270 Guaju ... 217 00:17:42,560 --> 00:17:46,220 Kiddo, apa kamu sudah selesai dengan laporanmu? 218 00:17:51,280 --> 00:17:55,240 Izinkan aku bertanya, mengapa Kau ingin pindah ke Departemen Hukum? 219 00:17:58,680 --> 00:18:03,950 Untuk belajar hukum, lalu menjadi sukarelawan layanan hukum, 220 00:18:03,950 --> 00:18:06,830 dan terakhir, lewati bilah untuk secara resmi menjadi pengacara. 221 00:18:08,390 --> 00:18:13,830 Aku iri dengan kalian semua. Kalian semua bergerak menuju tujuan kalian. 222 00:18:15,050 --> 00:18:19,400 Tidak seperti aku yang akhirnya berhasil masuk perguruan tinggi, tetapi masih tidak tahu apa yang ingin aku lakukan. 223 00:18:19,400 --> 00:18:22,430 Selalu bermain-main dengan tanaman ini. 224 00:18:27,690 --> 00:18:32,040 Chengmei. Kau pasti akan menemukan tujuan-mu sendiri. 225 00:18:32,040 --> 00:18:34,480 Meskipun kamu belum menemukannya sekarang, 226 00:18:34,480 --> 00:18:37,980 ada laporan yang mengatakan 227 00:18:37,980 --> 00:18:42,360 bahwa 5 tahun setelah kelulusan adalah momen kritis yang akan menentukan karier masa depanmu. 228 00:18:42,360 --> 00:18:44,640 Oleh karena itu, kamu ... 229 00:18:44,640 --> 00:18:48,060 ... masih punya beberapa tahun untuk mencarinya. 230 00:19:51,920 --> 00:19:55,740 Selamat pagi, aku Kakak Hao. Selamat datang di kekuatan baru untuk bergabung dengan Departemen Penjualan kami. 231 00:19:55,740 --> 00:19:57,640 Menunggu kamu melapor untuk bekerja. 232 00:20:23,480 --> 00:20:25,180 [Ingat: Bayar tagihan listrik sebelum 20 Oktober] 233 00:20:40,290 --> 00:20:43,220 Halo Taiwan. 234 00:20:49,440 --> 00:20:53,180 Apakah Kalian ingin mengambil foto? Aku tahu semua orang merindukan aku. 235 00:21:00,660 --> 00:21:03,850 Aku kembali. 236 00:21:07,960 --> 00:21:10,520 [Pusat Konseling He-Shi] 237 00:21:19,410 --> 00:21:21,420 Apa itu? 238 00:21:21,420 --> 00:21:25,180 Ji Xinghua, Kau punya tamu yang sangat penting. Berdiri 239 00:21:25,180 --> 00:21:27,100 Mengapa kamu di sini? 240 00:21:27,100 --> 00:21:29,800 Tuan, sekarang saatnya makan siang. Kamu tidak bisa kemana-mana tanpa bertanya. 241 00:21:29,800 --> 00:21:33,540 Tidak apa-apa, dia temanku. Kau bisa pergi dan makan siang dulu. 242 00:21:39,230 --> 00:21:44,060 Qu Shouzhi, kapan kamu kembali? 243 00:21:45,060 --> 00:21:48,480 Satu jam yang lalu. Kau adalah orang pertama yang aku panggil setelah melewati bea cukai. 244 00:21:48,480 --> 00:21:51,500 Aku menelepon berkali-kali dan tidak ada yang menjawab. 245 00:21:51,500 --> 00:21:53,920 Benarkah? 246 00:21:53,920 --> 00:21:56,710 Kapan aku meletakkannya di mode diam? Aneh. 247 00:21:56,710 --> 00:22:00,090 Jika teman-ku tidak ingin melihat-ku, Aku lebih baik pergi melihatnya sendiri. 248 00:22:00,090 --> 00:22:03,740 Apa maksudmu aku tidak mau? Sudah lima tahun. 249 00:22:07,230 --> 00:22:11,210 Tomorrow Club. Masa mudaku. 250 00:22:11,210 --> 00:22:15,650 Chengmei, cinta pertamaku yang menyayat hati. 251 00:22:15,650 --> 00:22:17,660 Ouyang Guaju, 252 00:22:17,660 --> 00:22:20,600 pembunuh itu yang merampas cintaku! 253 00:22:21,170 --> 00:22:25,570 Zhao Songgang, saudara lelaki-ku yang meninggal begitu muda. 254 00:22:27,060 --> 00:22:29,720 Itu telepon aku. 255 00:22:30,930 --> 00:22:32,490 Dalam sekejap mata, lima tahun telah berlalu. 256 00:22:32,490 --> 00:22:36,610 Dengar, aku, Qu Shouzhi, dengan ketampanan mudaku dan bakat luar biasa, 257 00:22:36,610 --> 00:22:38,760 Aku belum berubah. 258 00:22:39,310 --> 00:22:45,490 Sistem kekebalan psikologis yang sangat kuat, tidak ada tandingannya dalam ego diri, bagian ini tidak berubah sama sekali. 259 00:22:45,490 --> 00:22:48,790 Kau ... tenang, membosankan, serius, dan membosankan. 260 00:22:48,790 --> 00:22:50,960 Masih sama seperti sebelumnya. 261 00:22:50,960 --> 00:22:53,350 Kamu juga. 262 00:22:54,360 --> 00:22:57,210 - Tiba-tiba punggungku terasa dingin. - Apa itu? 263 00:22:57,210 --> 00:23:00,640 Kau tidak mengajari Xiao Liang untuk menjadi sepertimu, bukan? 264 00:23:00,640 --> 00:23:04,560 Xiao Liang sangat mirip Songgang. Kepribadian mereka juga sangat mirip. 265 00:23:04,560 --> 00:23:07,620 Keduanya diukir dari batu yang sama. 266 00:23:08,810 --> 00:23:11,930 Bagus dia terlihat seperti ayahnya. 267 00:23:11,930 --> 00:23:14,130 Apa yang salah dengan dia seperti aku? 268 00:23:14,710 --> 00:23:18,090 Bos, ini aku. JKOPAY, A Hao. 269 00:23:18,090 --> 00:23:20,040 Datang ke toko ini minggu lalu, apakah Kau ingat? 270 00:23:20,040 --> 00:23:22,430 JKOPAY? Ini hal menggesekkan kartu, kan? 271 00:23:22,430 --> 00:23:24,450 Ini lebih nyaman daripada menggesek kartu. 272 00:23:24,450 --> 00:23:27,700 Tidak perlu menghitung uang atau menemukan uang kembalian, cukup pindai kodenya. 273 00:23:27,700 --> 00:23:30,060 Lalu bagaimana cara kita mengumpulkan uang? 274 00:23:30,060 --> 00:23:32,650 Pelanggan hanya perlu memindai kode QR dan membayar langsung. 275 00:23:32,650 --> 00:23:37,390 Setelah itu, aplikasi menerima pemberitahuan pembayaran. 276 00:23:37,390 --> 00:23:40,640 Kamu akan segera tahu berapa banyak uang yang kamu hasilkan dan statistik bisnis-mu. 277 00:23:40,640 --> 00:23:43,270 Lihat, bukankah itu sangat nyaman? 278 00:23:43,270 --> 00:23:47,590 Karena bisnis aku sangat kecil, Ku pikir uang tunai lebih baik. 279 00:23:47,590 --> 00:23:51,200 Bos, ini sangat nyaman. Dan jika Kamu bekerja dengan kami, 280 00:23:51,200 --> 00:23:54,310 kami akan terus mempromosikan toko dan membantumu mendapatkan lebih banyak pelanggan. 281 00:23:54,310 --> 00:23:57,070 Tidak ada biaya pemasangan, Kamu hanya perlu memiliki kode QR ini di toko Anda. 282 00:23:57,070 --> 00:24:00,660 Ini akan membantu Anda menghasilkan uang, bukankah itu nyaman? 283 00:24:00,660 --> 00:24:02,410 Baiklah ... aku punya pelanggan. 284 00:24:02,410 --> 00:24:06,070 Jika aku membutuhkannya, Aku akan menghubungi Anda. 285 00:24:06,670 --> 00:24:08,440 Terima kasih. 286 00:24:09,270 --> 00:24:13,680 Kakak Hao, bahkan dengan bakat penjualan-mu, Kau ditolak. 287 00:24:13,680 --> 00:24:16,150 Penolakan adalah awal dari membuat kesepakatan. 288 00:24:16,150 --> 00:24:18,510 Lalu kemana kita akan pergi selanjutnya? 289 00:24:18,510 --> 00:24:23,460 Selanjutnya, bukan kita. Tapi kamu dan aku. 290 00:24:23,460 --> 00:24:26,870 - Kakak Hao— - Kita perlu berpisah untuk memaksimalkan hasil. 291 00:24:26,870 --> 00:24:29,380 Kamu pasti bisa melakukannya. 292 00:24:29,380 --> 00:24:34,070 Kakak Hao, ini hari pertamaku. Aku tidak tahu banyak tentang pembayaran seluler. 293 00:24:34,070 --> 00:24:35,960 Kakak Hao! 294 00:24:39,220 --> 00:24:41,790 Kenapa kamu tiba-tiba kembali? 295 00:24:41,790 --> 00:24:44,040 - Aku? - Iya. 296 00:24:47,190 --> 00:24:51,090 Cahaya dari Taiwan, Qu Shouzhi, membawa Teknologi Streaming Cloud Ultra Rendah Latensi 297 00:24:51,090 --> 00:24:54,410 perkembangan terakhir kembali ke kampung halamannya. 298 00:24:54,410 --> 00:24:57,960 Berdasarkan pemahaman kami, teknologi ini akan segera mengubah ekologi internet di seluruh dunia. 299 00:24:57,960 --> 00:25:01,780 Qu Shouzhi juga dianggap sangat menjadi 300 00:25:01,780 --> 00:25:03,360 Bezo masa depan dari dunia media streaming. 301 00:25:03,850 --> 00:25:06,740 - Bezos? - Bezos. 302 00:25:06,740 --> 00:25:09,310 Aku pikir kamu merepotkan. 303 00:25:10,350 --> 00:25:13,890 Aku dan mitra-ku menghabiskan dua tahun untuk mengembangkan teknologi ini. 304 00:25:13,890 --> 00:25:18,800 Ada seorang investor malaikat di Taiwan yang bersedia menginvestasikan NT $ 200 juta untuk itu. ($ 6,5 juta USD) 305 00:25:19,410 --> 00:25:22,260 - 200 juta. ($ 6,5 juta USD) - 200 juta? 306 00:25:22,910 --> 00:25:26,430 Aku kembali kali ini untuk menandatangani kontrak. Lihat aku. 307 00:25:27,150 --> 00:25:29,440 Mengenakan pakaian mewah dan kembali dengan gemilang. Oke? 308 00:25:32,890 --> 00:25:36,300 Kisah ini tidak buruk. 309 00:25:36,300 --> 00:25:38,480 Tentu saja. 310 00:25:38,480 --> 00:25:43,130 Ji Qinghua, Kau akan segera meminta maaf kepadaku atas sikap meremehkan kamu. 311 00:25:45,590 --> 00:25:48,910 Mari kita tidak membicarakan ini lagi. Bagaimana dengan Xiao Liang? Bagaimana yang lainnya? 312 00:25:48,910 --> 00:25:50,850 Xiao Liang dan Chengmei sangat baik. 313 00:25:50,850 --> 00:25:54,160 Kami masih tinggal di rumah yang ditinggalkan orangtuaku. 314 00:25:54,700 --> 00:25:58,750 Apakah Chengmei masih lajang? 315 00:26:00,030 --> 00:26:03,520 Kamu menanyakan pertanyaan ini dari Amerika sampai ke Taiwan. 316 00:26:03,520 --> 00:26:06,630 Setelah Chengmei dan Guaju bubar, 317 00:26:06,630 --> 00:26:09,630 dia tidak pernah punya pacar. 318 00:26:09,670 --> 00:26:12,750 Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com ☆Subtitle By Diana Almera☆ 319 00:26:12,750 --> 00:26:14,620 Bagaimana dengan Guaju? 320 00:26:17,220 --> 00:26:19,090 Aku tidak tahu Kami tidak berhubungan. 321 00:26:19,090 --> 00:26:22,820 Tidak berhubungan? Apa yang terjadi dengan persahabatan? 322 00:26:23,730 --> 00:26:29,150 Teknologi internet sekarang sangat maju. Kau bisa langsung online dan mencari, jadi bagaimana mungkin kamu tidak memiliki kontak? 323 00:26:29,150 --> 00:26:33,430 Setelah Chengmei dan Guaju putus, dia menolak menyebutkannya. 324 00:26:33,430 --> 00:26:38,240 Dia mungkin tidak ingin melihatnya lagi, jadi aku tidak mencoba menghubunginya lagi. 325 00:26:38,240 --> 00:26:41,790 Tapi Chengmei, dia sering berbicara tentangmu. 326 00:26:41,790 --> 00:26:45,280 Kalian berdua aneh. Tidak ada apa-apa di antara kalian berdua, mengapa kamu tidak saling berhubungan? 327 00:26:45,280 --> 00:26:47,010 - Aku? - Ya. 328 00:26:49,030 --> 00:26:51,700 Cinta lama masih yang paling indah. 329 00:26:51,700 --> 00:26:53,690 Aku takut aku akan patah hati lagi. 330 00:26:53,690 --> 00:26:56,200 Kamu sangat dramatis. 331 00:26:57,780 --> 00:27:01,880 Kembali kali ini, orang yang paling ingin Kau temui adalah Chengmei, bukan? 332 00:27:05,070 --> 00:27:09,740 Aku lupa bahwa kau sekarang adalah seorang penasihat psikologis yang dapat melihat melalui hati orang-orang. Aku harus berhati-hati ketika berbicara. 333 00:27:10,830 --> 00:27:12,930 Jadi, Chengmei sekarang ... 334 00:27:12,930 --> 00:27:15,370 Aku perlu mendapatkan telepon. 335 00:27:15,370 --> 00:27:17,250 Biarkan aku selesai. 336 00:27:39,250 --> 00:27:42,330 Apakah kamu sibuk? Aku melaporkan untuk bekerja pagi ini 337 00:27:42,330 --> 00:27:45,120 dan kemudian dibuang oleh atasanku di Distrik Komersial Dihua. 338 00:27:45,120 --> 00:27:48,010 Aku sudah bekerja sepanjang hari dan tidak mendapatkan hasil apa-apa. 339 00:27:48,010 --> 00:27:50,650 Aku khawatir aku tidak akan selamat hari ini. 340 00:27:56,920 --> 00:28:00,410 Nyonya Boss, kode QR ini sangat nyaman. 341 00:28:00,410 --> 00:28:02,710 Bisakah aku tunjukkan cara kerjanya? 342 00:28:02,710 --> 00:28:04,480 Apa itu kode QR? 343 00:28:04,480 --> 00:28:08,870 Aku benar-benar tidak tahu cara menggunakannya. Aku tidak bisa. 344 00:28:08,870 --> 00:28:12,870 Lalu bagaimana kalau aku berikan lembar informasi ini kepadamu terlebih dahulu. 345 00:28:12,870 --> 00:28:16,120 Lihatlah. Sangat nyaman. 346 00:28:16,120 --> 00:28:18,330 Pembayaran seluler? 347 00:28:18,330 --> 00:28:20,360 Aku hanya mencari ini. 348 00:28:20,360 --> 00:28:23,930 Aku mendengar bahwa ini sangat mudah digunakan. 349 00:28:23,930 --> 00:28:25,970 Kamu adalah agen penjualan mereka? 350 00:28:26,600 --> 00:28:31,250 Kami adalah restoran berantai dengan 27 lokasi, dan kami berencana menggunakan pembayaran seluler untuk semuanya. 351 00:28:31,250 --> 00:28:35,160 Sepertinya aku akan memberikan kamu kesepakatan bisnis ini. 352 00:28:35,160 --> 00:28:39,280 Orang modern tidak membawa uang atau kartu ketika mereka keluar. Sangat cepat. 353 00:28:39,280 --> 00:28:42,010 Ini adalah era di mana Kau dapat melakukan perjalanan dunia hanya dengan ponselmu. 354 00:28:42,010 --> 00:28:46,370 Nyonya Boss, ketika Kau masih kecil, Kamu biasanya membeli barang-barang dari toko, kan? 355 00:28:46,370 --> 00:28:50,490 Setelah itu, ketika toko-toko mulai tumbuh seperti tunas musim semi setelah hujan, bukankah toko-toko di toko hilang? 356 00:28:50,490 --> 00:28:53,200 Logikanya sama. 357 00:28:53,200 --> 00:28:56,810 Apakah Aku benar, Nona Agen Penjualan? 358 00:28:56,810 --> 00:28:58,380 Iya. 359 00:29:00,350 --> 00:29:03,660 Karena pemilik muda ini membuatnya terdengar sangat ajaib, 360 00:29:03,660 --> 00:29:06,120 Aku akan mencobanya. 361 00:29:06,120 --> 00:29:09,250 Baik. Aku memiliki formulir perjanjian. 362 00:29:09,250 --> 00:29:11,880 Bisakah Kamu menandatanganinya untuk aku? 363 00:29:14,340 --> 00:29:16,510 Kamu tidak memiliki formulir perjanjian? 364 00:29:17,420 --> 00:29:18,950 Aku punya. 365 00:29:26,270 --> 00:29:29,060 Sini. Terima kasih. 366 00:29:35,270 --> 00:29:38,920 Qu Shou, kamu tiba-tiba muncul. 367 00:29:38,920 --> 00:29:42,110 Aku mengatakannya dulu. Tidak peduli di mana bahaya terjadi pada Little Red Riding Hood, 368 00:29:42,110 --> 00:29:45,170 Pemburu Qu Shou akan segera muncul. 369 00:29:45,170 --> 00:29:48,100 Itu sudah lama sekali. 370 00:29:48,100 --> 00:29:52,160 Ini tidak ada hubungannya dengan waktu. Apakah semua teman kamu memiliki tanggal kedaluwarsa? 371 00:29:52,160 --> 00:29:55,250 Izinkan aku bertanya, tahun dan bulan berapa aku kedaluwarsa? 372 00:29:55,250 --> 00:29:57,050 Aku tidak bermaksud begitu. 373 00:29:57,050 --> 00:30:01,480 Hanya saja ketika kita putus, aku merasa kasihan padamu. 374 00:30:01,480 --> 00:30:05,020 Sangat, sangat, sangat menyesal. 375 00:30:09,800 --> 00:30:13,450 Chengmei, anggur yang enak rasanya lebih enak semakin tua. 376 00:30:13,450 --> 00:30:16,750 Jadi anggur vintage adalah yang paling mahal. 377 00:30:16,750 --> 00:30:19,230 Keuntungan bersatu kembali setelah berpisah untuk waktu yang lama adalah seperti anggur tua. 378 00:30:19,230 --> 00:30:22,080 Citarasa asam, pahit, dan pedas itu semua akan hilang begitu saja. 379 00:30:22,080 --> 00:30:25,360 Satu-satunya yang tersisa adalah kenangan yang paling indah. 380 00:30:25,860 --> 00:30:30,010 Jadi tolong terima semua permintaan maaf kamu dan buang semuanya ke tempat sampah! 381 00:30:30,010 --> 00:30:33,600 Lalu katakan padaku, "Selamat datang kembali." 382 00:30:33,600 --> 00:30:36,470 Qu Shou, selamat datang kembali. 383 00:30:42,050 --> 00:30:45,760 Setelah terbang sejauh 10.000 plus kilometer, semuanya layak setelah mendengar kata-kata itu. (~ 6.300 mil) 384 00:30:46,550 --> 00:30:48,310 Masuk. 385 00:30:50,210 --> 00:30:52,500 Qu Shou, ini mobilmu? 386 00:30:52,500 --> 00:30:54,190 Salah satu diantara mereka. 387 00:30:54,190 --> 00:30:56,140 Kamu benar-benar kaya. 388 00:30:56,140 --> 00:30:58,240 Tidak apa. Aku baru saja mulai. 389 00:30:58,240 --> 00:31:02,550 Mari kita minum kopi, makan sedikit, dan berjalan-jalan sesudahnya. 390 00:31:02,550 --> 00:31:07,230 Aku tidak bisa. Aku harus bekerja. Aku harus pergi ke beberapa toko lagi. 391 00:31:10,110 --> 00:31:12,870 Tidak masalah. Mode pelindung akan terus diaktifkan. 392 00:31:12,870 --> 00:31:16,130 Ayo pergi. aku akan membantu Little Red Riding Hood mendapatkan lebih banyak penjualan. 393 00:31:16,130 --> 00:31:19,360 Tidak, ini pekerjaan-ku. Aku ingin mengandalkan diriku sendiri. 394 00:31:19,360 --> 00:31:21,990 Kamu sudah banyak membantu aku. 395 00:31:23,860 --> 00:31:26,960 Bos Besar, kumohon. 396 00:31:29,310 --> 00:31:31,700 Baik. Tapi... 397 00:31:31,700 --> 00:31:35,460 Mempromosikan pembayaran seluler di tempat seperti ini tidak cukup efisien untuk-mu. 398 00:31:35,460 --> 00:31:39,620 Kamu harus fokus pada kaum muda. Pergi dan buat lebih banyak kegiatan di distrik bisnis siswa. 399 00:31:39,620 --> 00:31:41,820 Aku menjamin bahwa penjualan-mu akan meningkat secara eksponensial. 400 00:31:41,820 --> 00:31:44,860 Baik. aku akan memberi tahu Kakak Hao ketika aku kembali. 401 00:31:50,330 --> 00:31:52,030 Saranghae. 402 00:31:53,480 --> 00:31:55,240 Saranghae. 403 00:32:06,630 --> 00:32:08,420 Aku selesai menulis. 404 00:32:08,420 --> 00:32:11,780 Ya, aku sedang dalam perjalanan pulang. Apakah kamu memasak makanan? 405 00:32:11,780 --> 00:32:13,100 - Wakil CEO! - Baik. 406 00:32:13,100 --> 00:32:15,470 - Kartu Tanda Pekerja. - Oh terima kasih. 407 00:32:15,470 --> 00:32:17,160 Oke, sampai jumpa. 408 00:32:18,510 --> 00:32:22,500 Kamu adalah Wakil CEO Departemen Perencanaan Pemasaran? 409 00:32:22,500 --> 00:32:25,490 - Kau adalah karyawan baru untuk Departemen Penjualan? - Iya. 410 00:32:25,490 --> 00:32:29,570 Aku melihat resume kamu. Tetapi Kamu tidak datang untuk wawancara. 411 00:32:33,220 --> 00:32:36,990 Yuan Chengmei, jadi kau pergi ke departemen penjualan. 412 00:32:38,360 --> 00:32:41,270 Saat ini, orang muda yang mencari pekerjaan benar-benar melakukannya dengan sembarangan. 413 00:32:41,270 --> 00:32:43,870 Perencanaan pemasaran dan penjualan didasarkan pada dua prinsip yang berbeda. 414 00:32:43,870 --> 00:32:47,160 Apa pola pikir-mu ketika kau secara bersamaan melamar dua pekerjaan? 415 00:32:50,190 --> 00:32:52,100 Kau tidak punya jawaban? 416 00:32:52,100 --> 00:32:55,180 Pada hari wawancara, aku terlambat karena aku mencoba menyelamatkan seseorang, dan akhirnya berjalan ke kantor yang salah. 417 00:32:55,180 --> 00:32:57,330 Aku tidak pernah mendaftar ke Departemen Penjualan. 418 00:32:57,330 --> 00:33:01,160 Jika pria egois itu membutuhkan waktu beberapa menit ekstra untuk peduli tentang pria tua itu ... 419 00:33:01,160 --> 00:33:04,180 Aku tidak akan berakhir dalam situasi yang menyedihkan ini sekarang. 420 00:33:04,180 --> 00:33:07,440 Aku ingat bahwa saya mengatakan kepadamu untuk membawa otak-mu ketika Kau keluar dari rumah. 421 00:33:07,440 --> 00:33:10,380 Apakah seseorang yang mengeluarkan otaknya tidak dapat melihat 422 00:33:10,380 --> 00:33:14,190 jika tempat yang dia wawancarai adalah departemen perencanaan pemasaran atau departemen penjualan? 423 00:33:15,300 --> 00:33:19,500 Cara termudah untuk memaafkan diri sendiri adalah dengan menyalahkan orang lain. 424 00:33:19,500 --> 00:33:23,520 Jika Kau selalu mencari alasan, itu akan menghambat kemajuan pribadi-mu. 425 00:33:24,790 --> 00:33:27,830 Astaga! Surga benar-benar membantu aku kalau begitu! 426 00:33:27,830 --> 00:33:32,440 Untung surga membuatku masuk ke Bagian Penjualan dan memberiku atasan yang bagus. 427 00:33:39,680 --> 00:33:43,040 Apakah Kau tahu bahwa tingkat kegagalan pemain NBA 428 00:33:43,040 --> 00:33:45,290 beralih ke bermain bisbol seratus persen? 429 00:33:45,290 --> 00:33:49,530 Kesuksesan hanya milik orang-orang yang jelas tentang tujuan mereka. 430 00:33:54,710 --> 00:33:56,030 Terima kasih atas kritik dan bimbingan Anda, Wakil CEO. 431 00:33:56,030 --> 00:34:00,290 Tapi aku akan memberi tahu padamu bahwa aku adalah pemain NBA pertama yang memasuki liga bisbol profesional. 432 00:34:06,940 --> 00:34:10,090 Hari itu, pria berlubang ** itu mengolok-olok aku karena tidak membawa otak-ku ketika aku keluar rumah. 433 00:34:10,090 --> 00:34:12,900 Dia benar-benar orang yang sangat benci. 434 00:34:12,900 --> 00:34:15,900 Kau menjadi marah dengan orang asing begitu lama. 435 00:34:15,900 --> 00:34:18,150 Tidakkah menurutmu itu terlalu bodoh? 436 00:34:19,830 --> 00:34:21,430 Dan hari ini, 437 00:34:21,430 --> 00:34:26,100 Kakak Hao memberi tahu aku bahwa dia tidak pernah melihat seorang karyawan melakukan penjualan pada hari pertama kerjanya. 438 00:34:26,100 --> 00:34:29,610 Dia mengatakan bahwa aku benar-benar seorang jenius penjualan, ada seperti seorang dewi. 439 00:34:29,610 --> 00:34:31,750 Kau dan Kakak Hao kantor-mu sedang bermimpi, bukan? 440 00:34:31,750 --> 00:34:34,290 Jenius penjualan hanya bisa Qu Shou. 441 00:34:34,290 --> 00:34:40,410 Itu benar! Aku memberi tahu Kakak Hao ide yang dikatakan Qu Shou, dan dia sangat menyukainya. 442 00:34:40,410 --> 00:34:43,150 Karenanya, kau dan Qu Shou baik-baik saja sekarang? 443 00:34:43,150 --> 00:34:46,660 Kita semua dapat kembali seperti semula? 444 00:34:46,660 --> 00:34:53,330 Qu Shou adalah Qu Shou. Dia selalu memiliki cara untuk membuat orang bahagia dan merasa terkejut. 445 00:34:53,330 --> 00:34:57,980 Sebenarnya perasaan yang sangat baik untuk memiliki teman istimewa seperti itu kembali ke sisimu. 446 00:35:00,320 --> 00:35:05,030 Jika Songgang tahu tentang ini di surga, dia akan sangat senang juga. 447 00:35:05,030 --> 00:35:10,740 Chengmei, Qu Shou bertanya tentang Guaju hari ini. 448 00:35:15,260 --> 00:35:17,770 Kamu masih tidak bisa menghadapinya? 449 00:35:17,770 --> 00:35:23,930 Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com ☆Subtitle By Diana Almera☆ 450 00:35:23,930 --> 00:35:29,220 ♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫ 451 00:35:30,450 --> 00:35:36,150 Chengmei, Qu Shou bertanya tentang Guaju hari ini. 452 00:35:40,710 --> 00:35:43,380 Kau masih tidak bisa menghadapinya? 453 00:35:47,960 --> 00:35:52,460 Bagaimanapun, mereka adalah dua orang yang sama sekali berbeda. Tidak ada gunanya membuat perbandingan. 454 00:35:54,830 --> 00:35:57,980 - Aku akan pergi memeriksa apakah Xiao Liang mengenakan selimutnya. - Chengmei! 455 00:36:02,800 --> 00:36:06,750 Aku baru saja masuk untuk memindahkan sekotak buah-buahan. Kemudian, NT $ 1.000 yang saya tinggalkan di sini hilang! ($ 35 USD) 456 00:36:06,750 --> 00:36:08,600 Berapa kali Kau ingin aku memberi tahu kamu bahwa aku tidak menerimanya? 457 00:36:08,600 --> 00:36:11,890 - Hanya kamu yang bertindak diam-diam di sini— - Katakan itu sekali lagi! - Xiaojun! 458 00:36:11,890 --> 00:36:16,060 Jangan gunakan kekuatan! Jika Kau melakukannya, bahkan jika kamu tidak melakukan kesalahan, Kamu akan menjadi salah. 459 00:36:16,060 --> 00:36:18,970 Kamu siapa?! Marah karena kamu malu! 460 00:36:18,970 --> 00:36:20,540 - Katakan itu lagi! - Xiaojun! 461 00:36:20,540 --> 00:36:23,820 Xiaojun! Biarkan aku menanganinya. 462 00:36:42,520 --> 00:36:45,180 Bagaimana dengan itu? Coba salah menuduh aku lagi. 463 00:37:03,660 --> 00:37:06,100 Ku pikir kau harus memberinya permintaan maaf. 464 00:37:09,660 --> 00:37:10,520 Maaf. 465 00:37:10,520 --> 00:37:12,750 Itu saja? Aku ingin kau berlutut dan meminta maaf! 466 00:37:12,750 --> 00:37:14,020 Xiaojun. 467 00:37:14,020 --> 00:37:17,260 Cepat berlutut! Atau yang lain, Aku akan memanggil pengacara dan menuduh kamu memfitnah! 468 00:37:17,260 --> 00:37:19,490 Xiaojun, cukup. Dia sudah meminta maaf. 469 00:37:19,490 --> 00:37:21,650 Apakah Kau membantu aku atau tidak? 470 00:37:21,650 --> 00:37:25,530 Apakah kata-kata "orang jahat" tertulis di wajahku? Kenapa dia dengan santai menuduhku? 471 00:37:25,530 --> 00:37:28,030 jika bukan karenamu, dia akan membawa aku ke polisi. 472 00:37:28,030 --> 00:37:29,700 Itu hanya kesalahpahaman, masalah kecil. 473 00:37:29,700 --> 00:37:33,420 Bagimu, ini masalah kecil. Bagiku, ini penting. 474 00:37:34,140 --> 00:37:38,460 Xiaojun! 475 00:37:40,300 --> 00:37:41,910 Xiaojun! 476 00:37:43,970 --> 00:37:45,830 Xiaojun! 477 00:37:47,050 --> 00:37:49,130 Perjelas dirimu sebelum pergi. 478 00:37:49,130 --> 00:37:51,770 Hal ini sangat jelas, Pengacara Ouyang Guaju. 479 00:37:51,770 --> 00:37:53,900 Jika kamu tidak membantu aku untuk menuntutnya, tidak ada yang perlu dibicarakan! 480 00:37:53,900 --> 00:37:55,600 Xiaojun! 481 00:37:57,920 --> 00:38:00,150 Pemilik toko itu menuduh kamu adalah kesalahannya. 482 00:38:00,150 --> 00:38:03,590 Tetapi apakah kau lupa bahwa kamu masih dalam masa percobaan remaja? 483 00:38:03,590 --> 00:38:08,370 Jika kamu melakukan kesalahan lagi dan dikirim ke lembaga pemasyarakatan, apa untungnya membawa kamu? 484 00:38:09,570 --> 00:38:13,700 Aku tidak ingin melihat ibumu datang kepadaku sambil menangis lagi. 485 00:38:13,700 --> 00:38:15,480 Apakah kamu mau? 486 00:38:16,640 --> 00:38:20,620 Kondisi pasien yang dirawat ibuku semakin buruk. 487 00:38:20,620 --> 00:38:25,110 Dia belum kembali ke rumah selama beberapa minggu. Dia belum tidur dengan baik. 488 00:38:25,110 --> 00:38:28,800 Aku hanya ingin membeli beberapa kesemek untuknya. 489 00:38:28,800 --> 00:38:33,560 Aku memiliki catatan kriminal, jadi aku tidak dapat menemukan pekerjaan. aku hanya punya NT $ 100 untuk-ku. ($ 3,50 USD) 490 00:38:33,560 --> 00:38:38,280 - Aku bahkan tidak mampu membeli tiga kesemek dan masih harus dituduh pencuri! - Xiaojun! 491 00:39:00,070 --> 00:39:03,660 Itulah hidup! Lihat aku! 492 00:39:03,660 --> 00:39:07,190 Aku sudah mendapat ribuan ide. 493 00:39:07,190 --> 00:39:10,330 Mari kita bicara tentang semangat garasi kita. 494 00:39:10,330 --> 00:39:13,540 Kami akan viral di media sosial. 495 00:39:13,540 --> 00:39:15,810 Bang! Bang! Bang! 496 00:39:15,810 --> 00:39:20,540 Setelah itu, kita akan menjadi besar. Seperti ini! 497 00:39:25,400 --> 00:39:26,590 Oh wow... 498 00:39:26,590 --> 00:39:30,360 - Ruangan ini! Seribu dolar per malam. - Wow! 499 00:39:30,360 --> 00:39:34,240 - Semua ini dibayar oleh Tuan Zhang. - Wow! 500 00:39:34,240 --> 00:39:37,830 - Berbaring di sofa mewah ini. - Wow! 501 00:39:37,830 --> 00:39:42,150 Makan buah yang luar biasa dari seluruh dunia. 502 00:39:43,210 --> 00:39:44,860 Pria! Aku ingin pergi! 503 00:39:44,860 --> 00:39:47,650 Apakah dia memberi tahu kamu jika kami bisa pergi dan bertemu dengan-mu? 504 00:39:47,650 --> 00:39:50,360 Belum. Tapi segera. 505 00:39:50,360 --> 00:39:53,330 Jangan khawatir. Aku ikut. 506 00:40:11,830 --> 00:40:17,240 [Firma Hukum Shuhei Hidekawa] [Tim Kami: Ouyang Guaju - Asisten Pengacara] 507 00:40:25,250 --> 00:40:28,170 Terdakwa, Tuan Lin Xiangguan dari Pabrik Manufaktur Qiangguying. 508 00:40:28,170 --> 00:40:30,970 Klien-ku tidak bisa datang, jadi aku, Pengacara Ouyang Guaju, akan mewakilinya. 509 00:40:30,970 --> 00:40:35,560 Pertama-tama mari kita konfirmasi dengan kedua pihak proses evaluasi untuk kasus kelalaian konstruksi ini. 510 00:40:35,560 --> 00:40:38,770 Mari kita mulai dengan dinding struktural di depan. 511 00:40:41,520 --> 00:40:44,890 Item struktural memiliki tiga titik miring yang jelas. 512 00:40:44,890 --> 00:40:48,040 Aku harus mencari pendapat seorang arsitek dan insinyur sipil profesional, 513 00:40:48,040 --> 00:40:51,190 sebelum aku bisa mengirimkan laporan evaluasi tentang kasus kelalaian ini. 514 00:40:56,020 --> 00:40:57,890 Halo. 515 00:40:57,890 --> 00:41:02,110 Iya. Aku hampir selesai di sini. 516 00:41:02,110 --> 00:41:06,470 Aku masih di lokasi pembangunan. Aku akan segera kembali menyerahkan kasing itu kepadamu. 517 00:41:06,470 --> 00:41:08,850 Maaf sekali. Sangat menyesal. 518 00:41:11,300 --> 00:41:13,000 Baik. Terima kasih. 519 00:41:14,590 --> 00:41:17,370 Aku mengirim sms nomor telepon Arsitek Wang Wei ke ponsel-mu. [C & amp; H Attorneys at Law] 520 00:41:17,370 --> 00:41:20,060 Cari waktu untuk mengambil file-file ini kepadanya. 521 00:41:20,060 --> 00:41:24,460 Dengan permohonan itu, tekankan bahwa cacat konstruksi disebabkan oleh cacat desain. 522 00:41:24,460 --> 00:41:27,140 Ini akan mengurangi tanggung jawab klien kami. 523 00:41:27,140 --> 00:41:31,280 Wang Wei adalah temanku. Dia akan membantu memberikan argumen dari sudut pandang profesional. 524 00:41:34,520 --> 00:41:36,260 Ada yang lain? 525 00:41:36,260 --> 00:41:39,270 Proyek konstruksi klien telah memiliki banyak masalah keselamatan publik. 526 00:41:39,270 --> 00:41:44,450 Bukankah kita harus menyelidiki apakah ada kelalaian pada proses konstruksi mereka sebelum berbicara dengan teman arsitek-mu? 527 00:41:44,450 --> 00:41:49,450 Hubungi arsitek sekarang. Memenangkan kasus untuk klien Kamu adalah tanggung jawab pengacara. 528 00:41:49,450 --> 00:41:52,270 Apakah ada kelalaian pada bagian klien tidak di bawah yurisdiksi-ku sebagai pengacara. 529 00:41:52,270 --> 00:41:57,490 Tetapi jika kita tidak menemukan akar masalahnya dan hanya fokus pada memenangkan kasus, peristiwa keselamatan publik yang lebih serius mungkin terjadi di masa depan. 530 00:41:57,490 --> 00:42:02,300 - Pengacara Xu— - Aku sangat mengagumi ... rasa tanggung jawab kamu terhadap masyarakat. 531 00:42:02,300 --> 00:42:07,320 Tapi sejak hari pertamamu di firma, aku memintamu untuk mengingat prinsip-prinsipku dengan jelas. Apakah mereka? 532 00:42:08,960 --> 00:42:14,050 Jangan pernah mengembangkan hubungan yang lebih dalam dengan klien. Jangan menggali terlalu banyak kebenaran. 533 00:42:14,050 --> 00:42:17,430 Dan ... jangan membelakangi uang. 534 00:42:17,430 --> 00:42:22,520 Kau memiliki ingatan yang hebat. Sayang sekali kemampuan kamu untuk bertindak atas mereka mengerikan. 535 00:42:37,090 --> 00:42:40,430 Halo, Wang Wei. Aku memiliki kasus kelalaian konstruksi yang membutuhkan bantuan-mu. 536 00:42:40,430 --> 00:42:45,300 Aku meminta Asisten Pengacara aku untuk mengatur janji temu dengan-mu sekarang. Baik? 537 00:42:46,310 --> 00:42:49,490 Ingat ini, jangan menyelidiki terlalu dalam kebenaran. 538 00:42:59,590 --> 00:43:05,250 Pengacara Ouyang, ini adalah file digital yang Pengacara Xue ingin aku cetak untuk-mu. 539 00:43:05,250 --> 00:43:08,260 Ini adalah kasus perselisihan Klinik Yeemei. 540 00:43:08,260 --> 00:43:10,110 - Di bawah sini adalah - - Aku akan mendapatkannya. 541 00:43:10,110 --> 00:43:11,890 Terima kasih. 542 00:43:11,890 --> 00:43:15,610 Itu adalah kasus Qiang Gu. 543 00:43:15,610 --> 00:43:20,680 Total 7.200 halaman. Nikmati. 544 00:43:20,680 --> 00:43:22,260 Terima kasih. 545 00:43:24,100 --> 00:43:29,410 Ini dari Pengacara Wu. Dia pikir kakimu mungkin menjadi dingin. 546 00:43:29,410 --> 00:43:32,170 Aku akan taruh di sini. 547 00:43:42,300 --> 00:43:46,020 Dia melihat daging segar (pemuda tampan) dan ingin memakannya. Hiu! 548 00:43:47,460 --> 00:43:49,460 Ouyang Guaju. 549 00:43:57,620 --> 00:44:01,860 Aku bilang untuk menulis surat wasiat. Kamu menulisnya seperti pidato perpisahan. 550 00:44:01,860 --> 00:44:07,340 Tulis ulang. Klien akan datang besok, kirimkan ke email-ku jam 10 malam. malam ini. 551 00:44:41,000 --> 00:44:43,220 Apakah seseorang disana? 552 00:44:50,020 --> 00:44:56,290 ♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫ 553 00:45:05,990 --> 00:45:08,330 Apakah seseorang disana? 554 00:45:39,130 --> 00:45:41,830 Berapa banyak hal buruk yang telah Kamu lakukan yang akan membuat-mu takut seperti ini? 555 00:45:41,830 --> 00:45:46,450 Cabul seperti itu. Pergi ke kamar kecil wanita di tengah malam. Mengambil foto rahasia seseorang? 556 00:45:46,450 --> 00:45:50,250 Mengambil foto rahasia? Kamu benar-benar melebih-lebihkan nilai-mu. 557 00:45:50,250 --> 00:45:56,210 Sekarang sudah lewat jam kantor. Kulihat lampu kamar mandi menyala. Aku datang untuk mematikannya untuk menghemat energi bagi perusahaan. 558 00:45:56,210 --> 00:45:58,380 Orang yang mematikan lampu itu adalah kamu? 559 00:45:58,380 --> 00:46:03,430 Kamu membuatku takut sampai mati. Mengapa Kau tidak mengatakan apa pun sebelum mematikan lampu? 560 00:46:03,430 --> 00:46:05,910 Biasanya, tidak ada seorang pun di sini saat ini. 561 00:46:05,910 --> 00:46:10,800 Bagaimana dengan kamu? Apakah kamu tidak takut bekerja sendiri? 562 00:46:13,620 --> 00:46:16,340 Kamu memeriksanya. Aku pergi. 563 00:46:41,400 --> 00:46:44,490 [Pemberitahuan: Tangki air sedang diperbaiki. Tolong berhenti menggunakan toilet sementara. Permintaan maaf atas ketidaknyamanan yang disebabkan] 564 00:46:53,220 --> 00:46:58,940 Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com ☆Subtitle By Diana Almera☆ 565 00:47:08,050 --> 00:47:09,730 Hati-hati. 566 00:48:12,340 --> 00:48:16,720 Aku sudah membersihkan kulkas dan menaruh makanan untukmu. 567 00:48:16,720 --> 00:48:19,900 Air matang ada di atas kompor. 568 00:48:21,240 --> 00:48:24,870 Pakaian dan tempat tidur dicuci. Harap ingat untuk menyimpannya. 569 00:48:24,870 --> 00:48:30,630 Setiap hari, ingatlah untuk mematikan lampu saat Kamu meninggalkan rumah. Yang terpenting, kurangi minum. 570 00:48:59,850 --> 00:49:04,230 Ada tujuh puluh lima persen konsumen di Taiwan yang tahu tentang pembayaran seluler, 571 00:49:04,230 --> 00:49:08,210 tetapi di antara mereka hanya 39,2 persen yang menggunakannya. 572 00:49:08,210 --> 00:49:12,310 Ada lebih banyak orang muda berusia antara delapan belas dan dua puluh lima tahun, 573 00:49:12,310 --> 00:49:15,890 jadi aku pikir kita bisa mengunci populasi siswa. 574 00:49:15,890 --> 00:49:19,100 Pada tahap pertama, kita bisa mulai dengan kampus dengan jumlah siswa yang lebih besar, 575 00:49:19,100 --> 00:49:25,910 mempromosikan JKOPAY sehingga lebih banyak siswa tanpa kartu kredit dapat menikmati pengalaman berbelanja kode pemindaian melalui aplikasi. 576 00:49:25,910 --> 00:49:30,910 Tunggu sebentar ... Perencanaan kegiatan promosi adalah pekerjaan Departemen Perencanaan Pemasaran. 577 00:49:30,910 --> 00:49:34,270 Mereka punya anggaran juga. Kami juga tidak memiliki anggaran untuk ini. 578 00:49:34,270 --> 00:49:37,660 Wakil CEO Qiu dari Departemen Perencanaan Pemasaran selalu menekankan selama pertemuan besar, 579 00:49:37,660 --> 00:49:43,160 bahwa strategi pemasaran saat ini adalah untuk meningkatkan kesadaran dan popularitas pembayaran seluler JKOPAY dan perusahaannya. 580 00:49:43,160 --> 00:49:46,490 Setelah kami membangun kesadaran dan popularitas, penjualan secara alami akan meningkat sebagai hasilnya. 581 00:49:46,490 --> 00:49:50,070 Berdasarkan perencanaan penjualan, itu adalah pernyataan yang tidak realistis. 582 00:49:50,070 --> 00:49:52,850 Melihat statistik bulanan kami saat ini, itu sama sekali tidak membantu kinerja kami. 583 00:49:52,850 --> 00:49:55,350 Wakil CEO Qiu dari Departemen Perencanaan Pemasaran adalah 584 00:49:55,350 --> 00:49:59,790 profesional yang direkrut dari luar negeri oleh bos kami. Apa yang kau ingin aku katakan padanya? 585 00:49:59,790 --> 00:50:04,160 Katakan padanya bahwa strategi dari departemen perencanaan pemasaran Kamu tidak realistis? 586 00:50:04,160 --> 00:50:08,520 Jika kita tidak melakukan promosi dan hanya berharap bahwa departemen penjualan akan mencapai kinerja dalam penjualan, bukankah itu tidak masuk akal? 587 00:50:08,520 --> 00:50:12,990 Perusahaan membayar gaji-mu dan Kau menunjukkan hasilnya. Aku pikir itu masuk akal. 588 00:50:12,990 --> 00:50:16,730 Hanya berdasarkan dua kaki dan mulut, kita dapat menciptakan penjualan? 589 00:50:16,730 --> 00:50:20,710 Sejak awal, Aku sudah memberi tahu Kamu bahwa bos ini mengharapkan kita berpikir di luar kebiasaan. 590 00:50:20,710 --> 00:50:24,440 Pertama, Kau harus memberi tahu agen penjualan kamu apa arti ekonomi Bip . Sudah berapa bulan? 591 00:50:24,440 --> 00:50:30,390 Apakah Kau pernah mencapai tujuan KPI (Indikator Kinerja Utama) yang ditetapkan oleh perusahaan? Jika Aku tidak membela-mu di depan bos, apakah Kau masih memiliki hak untuk duduk di sini ?! 592 00:50:30,390 --> 00:50:34,960 Karena aku tidak mampu dan aku juga memberimu kesulitan, 593 00:50:34,960 --> 00:50:38,920 terima saja pengunduran diriku hari ini. 594 00:50:38,920 --> 00:50:44,660 Aku membawa kamu ke perusahaan. Jika Kau tidak melakukannya dengan baik, tekanan ada padaku tetapi aku tidak ingin memberhentikan kamu dengan uang pesangon. 595 00:50:45,110 --> 00:50:50,270 Tetapi karena Kamu memiliki keinginan seperti itu hari ini, Aku menghargai keputusan-mu. 596 00:50:52,900 --> 00:50:58,360 Selama bertahun-tahun, aku telah melayani kamu sebagai bos. Kamu sebenarnya ... 597 00:50:59,820 --> 00:51:03,930 Oke, kita akan mengakhirinya hari ini! 598 00:51:12,370 --> 00:51:15,000 Kamu dapat menulis proposal perencanaan pemasaran. 599 00:51:16,400 --> 00:51:18,510 Mungkin aku harus memperkenalkan kamu kepada Wakil CEO Qiu. 600 00:51:18,510 --> 00:51:23,000 Tidak ... Aku tidak punya banyak dasar konseptual dalam proposal perencanaan pemasaran-ku. 601 00:51:23,000 --> 00:51:27,670 Kupikir aku harus pergi dengan Kakak Hao. 602 00:52:10,690 --> 00:52:12,530 Kembalilah lebih awal. 603 00:52:14,990 --> 00:52:17,450 Biarkan aku menyembunyikan dan menyembuhkan lukaku untuk sementara waktu. 604 00:52:17,450 --> 00:52:21,580 Seluruh tubuhku tidak berdaya. Aku tidak ingin ada yang melihat aku. 605 00:52:24,080 --> 00:52:25,730 Terus berjuang! 606 00:52:31,080 --> 00:52:32,760 Pengacara Ouyang, aku akan pergi. 607 00:52:32,760 --> 00:52:34,930 Oke, sampai jumpa besok. 608 00:52:41,980 --> 00:52:44,910 Ketika kamu tidak ada di sore hari, kantor menerima banyak panggilan tanpa suara. 609 00:52:44,910 --> 00:52:48,600 Direktur mencurigai bahwa mereka berasal dari anggota keluarga terdakwa yang mengancam akan membunuh Pengacara Xue. 610 00:52:48,600 --> 00:52:52,830 Karena Kau melakukan lembur sendiri, Kamu harus berhati-hati. Hotline polisi tertulis di meja depan. 611 00:52:52,830 --> 00:52:55,580 Oke terima kasih. Berhati-hatilah dalam perjalanan pulang. 612 00:52:55,580 --> 00:52:57,120 Baik. 613 00:53:26,120 --> 00:53:29,700 Panggilanmu akan ditransfer ke voicemail. 614 00:53:35,170 --> 00:53:36,620 Xiaojun. 615 00:53:36,620 --> 00:53:40,270 Kamu belum mengembalikan teks aku atau menjawab panggilan-ku. 616 00:53:40,270 --> 00:53:43,780 Aku sangat khawatir tentang kamu. Harap balas. 617 00:54:04,500 --> 00:54:07,330 Ibuku mengucapkan terima kasih karena memberinya kesemek. Kau orang yang sibuk. 618 00:54:07,330 --> 00:54:09,860 Aku tidak akan memberitahumu tentang hal lain lagi. 619 00:54:16,610 --> 00:54:19,560 Halo. 620 00:54:19,560 --> 00:54:22,480 Halo? Halo?! 621 00:55:00,780 --> 00:55:02,370 Aku bukan Pengacara Xue. Apa yang ingin kamu lakukan? 622 00:55:02,370 --> 00:55:05,140 Omong kosong. Tentu saja, Aku tahu Kau bukan Pengacara Xue. 623 00:55:05,140 --> 00:55:07,800 Apa yang ingin kamu lakukan? 624 00:55:07,800 --> 00:55:09,550 Qu Shou. 625 00:55:10,860 --> 00:55:14,020 Itu benar-benar kamu. Kenapa kamu tidak menghubungi-ku begitu lama? 626 00:55:14,020 --> 00:55:17,900 Siapa yang belum berhubungan? Bicaralah dengan hati nurani, oke? 627 00:55:20,270 --> 00:55:21,430 Baik... 628 00:55:21,430 --> 00:55:23,020 Tidak. 629 00:55:23,020 --> 00:55:26,010 Menjauh dariku, kamu terlalu kejam. 630 00:55:26,010 --> 00:55:27,340 Maafkan aku. 631 00:55:27,340 --> 00:55:30,190 Baru-baru ini, firma hukum kami menerima ancaman dari terdakwa sebelumnya yang kehilangan kasusnya. 632 00:55:30,190 --> 00:55:32,450 Semua orang gugup. 633 00:55:34,610 --> 00:55:36,850 Sudah lama. 634 00:55:38,980 --> 00:55:40,850 Apa itu? Apa kabar? 635 00:55:40,850 --> 00:55:42,340 Kapan kamu menjadi begitu kasar? 636 00:55:42,340 --> 00:55:44,260 Tidak. 637 00:55:58,330 --> 00:56:01,600 Aku tidak pernah berpikir kamu akan tinggal di Amerika selama bertahun-tahun. 638 00:56:01,600 --> 00:56:06,180 Aku melakukannya untuk Kamu dan Chengmei dan sengaja bersembunyi di ujung lain dunia. 639 00:56:06,180 --> 00:56:08,390 Namun, kalian berdua putus. 640 00:56:08,390 --> 00:56:10,310 Kenapa kalian berdua putus? 641 00:56:13,040 --> 00:56:18,100 Kamu diam saja. Kau menjengkelkan seperti sebelumnya. 642 00:56:19,200 --> 00:56:22,020 Hei, bicara. 643 00:56:25,770 --> 00:56:27,770 Aku minta maaf padamu 644 00:56:31,100 --> 00:56:33,160 Aku telah lebih banyak melakukan kesalahan terhadap Chengmei. 645 00:56:37,950 --> 00:56:43,710 ♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫ 646 00:56:43,710 --> 00:56:48,180 Aku melakukannya untuk-mu dan Chengmei dan sengaja bersembunyi di ujung lain dunia. 647 00:56:48,180 --> 00:56:50,410 Namun, kalian berdua putus. 648 00:56:50,410 --> 00:56:52,280 Kenapa kalian berdua putus? 649 00:56:53,920 --> 00:56:55,790 Aku minta maaf padamu 650 00:56:59,630 --> 00:57:01,580 Aku telah lebih banyak melakukan kesalahan terhadap Chengmei. 651 00:57:03,760 --> 00:57:06,670 Yang lain mengatakan maaf padaku. 652 00:57:06,670 --> 00:57:08,770 Aku tidak dapat menerima jawaban ini. 653 00:57:08,770 --> 00:57:10,450 Aku tidak mengerti. 654 00:57:10,450 --> 00:57:15,120 Karena kalian berdua sangat mencintai satu sama lain, maka Chengmei dengan kejam membuang pacarnya yang imut. 655 00:57:15,120 --> 00:57:18,960 Dan hanya untuk bersama Chengmei, kamu hampir terbunuh oleh mantan pacarmu. 656 00:57:18,960 --> 00:57:23,210 Bagaimana kisah cinta epik menjadi seperti ini? 657 00:57:25,540 --> 00:57:27,490 Itu semua salah ku. 658 00:57:27,490 --> 00:57:28,840 Jangan salahkan Chengmei. 659 00:57:28,840 --> 00:57:31,020 Ini semua salahku. 660 00:57:34,660 --> 00:57:37,210 Pada akhirnya, Kamu masih memilih untuk membelanya. 661 00:57:39,240 --> 00:57:42,050 Jadi kalian berdua memiliki kemungkinan nol? 662 00:57:43,860 --> 00:57:49,140 Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com https://dramaserial.xyz/ 663 00:57:49,140 --> 00:57:50,790 Mari main. 664 00:57:55,550 --> 00:57:56,990 Pergi. 665 00:58:03,180 --> 00:58:04,480 Lihat aku menjatuhkanmu. 666 00:58:04,480 --> 00:58:06,800 Siapa yang takut 667 00:58:11,220 --> 00:58:13,330 ♫ Suatu hari ♫ 668 00:58:13,330 --> 00:58:18,030 ♫ Kamu akan ingat hari ini ♫ 669 00:58:18,030 --> 00:58:21,240 ♫ Suatu hari ♫ 670 00:58:21,300 --> 00:58:23,080 Ini! 671 00:58:25,230 --> 00:58:27,480 Ayo pergi. 672 00:58:27,480 --> 00:58:30,030 Permainan belum berakhir. 673 00:58:30,030 --> 00:58:32,270 Jangan mencoba berlari sekarang karena aku akan menang. 674 00:58:32,270 --> 00:58:36,850 Ini akan turun hujan. Ini dua belas banding sepuluh. Mari kita mulai dari skor ini ketika kita bersaing lagi. 675 00:58:36,850 --> 00:58:38,670 - Ayo pergi. - Bagaimana kita bisa melakukan ini? 676 00:58:38,670 --> 00:58:41,200 Jika kita mulai lagi dari awal denganmu, Aku akan dirugikan. Benar kan? 677 00:58:41,200 --> 00:58:43,940 Mengapa Kau tidak menetapkan aturan? 678 00:58:43,940 --> 00:58:46,160 Aku bisa memberikan dua skor kepadamu. 679 00:58:48,020 --> 00:58:50,580 Meremehkan aku? 680 00:58:50,580 --> 00:58:53,440 Berdasarkan skor kompetisi kita sebelumnya, 681 00:58:53,440 --> 00:58:56,490 Aku mungkin perlu memberikan lebih dari dua skor kepadamu. 682 00:58:58,540 --> 00:59:02,850 Wajah busuk. Kau membuat aku lebih marah dari sebelumnya! 683 00:59:02,850 --> 00:59:07,480 Ketika aku bermain basket sendirian di Amerika, aku sangat merindukan ungkapan-mu ini. 684 00:59:07,480 --> 00:59:10,830 Aku juga merindukan wajah yang memuakkan ini. Ayo pergi. 685 00:59:11,550 --> 00:59:15,830 Dalam waktu beberapa hari, ini adalah peringatan kematian Songgang. 686 00:59:15,830 --> 00:59:17,630 Aku ingat. 687 00:59:19,610 --> 00:59:24,180 Aku pergi dengan Xinghua dan Chengmei. Xinghua akan membawa Xiao Liang untuk mengunjungi ayahnya. 688 00:59:24,180 --> 00:59:26,000 Bergabunglah dengan kami. 689 00:59:26,790 --> 00:59:30,290 Tidak apa-apa. Lebih baik aku tidak pergi. 690 00:59:31,350 --> 00:59:36,000 Kau benar-benar tidak ingin bertemu Chengmei? Kalian berdua bahkan tidak bisa berteman? 691 00:59:39,980 --> 00:59:42,590 Kenapa kamu berjalan begitu cepat? 692 00:59:42,590 --> 00:59:45,760 Apakah Kamu berpikir bahwa dengan berjalan cepat, Kau dapat menyingkirkan teman lama, kekasih lama? 693 00:59:46,480 --> 00:59:48,180 Bermimpilah! 694 00:59:54,000 --> 00:59:57,840 Apakah kamu mendengar itu? Ini akan turun hujan. Ayo pergi. 695 00:59:57,840 --> 01:00:02,290 Sudah lama sejak kita makan bersama. Kita bisa pergi hotpot untuk berlindung dari hujan. 696 01:00:02,290 --> 01:00:06,100 Aku terus menggoda kamu, sekarang aku kelaparan. 697 01:00:06,100 --> 01:00:09,500 Mari kita lakukan lain kali. Lain kali, aku akan mentraktirmu makan hotpot. 698 01:00:09,500 --> 01:00:11,100 Baiklah kalau begitu. 699 01:00:13,240 --> 01:00:15,590 Kamu tidak selalu menepati janjimu. 700 01:00:15,590 --> 01:00:19,420 Aku pikir kita harus mengatur waktu terlebih dahulu. 701 01:00:25,640 --> 01:00:27,560 Masa depan ... 702 01:00:28,510 --> 01:00:30,970 Aku tidak punya masa depan. 703 01:00:48,670 --> 01:00:52,170 Mungkinkah Surga menentangku? 704 01:01:00,500 --> 01:01:04,730 Tidak ada uang, tidak ada pekerjaan. Aku kehilangan pekerjaan dan saya bahkan basah kuyup oleh hujan dalam perjalanan pulang. 705 01:01:05,440 --> 01:01:07,820 Kau hanya ingin melihat aku dalam keadaan yang mengerikan ini, kan ?! 706 01:01:07,820 --> 01:01:11,150 Baik, teruslah melihat! 707 01:01:26,520 --> 01:01:33,180 - Aku ingin bakso! - Aku mau yang ini! - Yang ini terlihat bagus! Baik, itu milikmu. 708 01:01:41,360 --> 01:01:45,190 Aku pernah seperti mereka. 709 01:01:48,270 --> 01:01:50,920 Selamat ulang tahun, anak laki-laki. 710 01:01:50,920 --> 01:01:54,170 - Selamat Ulang Tahun. - Qu Shou, Selamat Ulang Tahun. 711 01:01:54,170 --> 01:01:58,130 Aku sangat tersentuh. Aku baru saja selamat setelah bencana. 712 01:01:58,130 --> 01:01:59,180 Kamu beruntung. 713 01:01:59,180 --> 01:02:02,580 Keberuntungan apa? Ini kemampuan nyata, oke? 714 01:02:02,580 --> 01:02:06,470 Kue ini benar-benar menunjukkan ketulusan hati yang dalam. Terima kasih, Songgang. 715 01:02:06,470 --> 01:02:09,260 Songgang terutama membuat kue ini untukmu dari toko roti. 716 01:02:09,260 --> 01:02:14,300 Zhao Songgang akan membayar semua yang kita makan dan minum hari ini. 717 01:02:14,300 --> 01:02:15,980 - Terima kasih, pemodal. - Terima kasih, Songgang! 718 01:02:15,980 --> 01:02:18,280 Selama semua orang senang. Jangan menyebutkannya. 719 01:02:18,280 --> 01:02:19,910 Tidak ... 720 01:02:21,130 --> 01:02:24,930 Yang Mulia, aku mencintaimu. Terima kasih. 721 01:02:26,740 --> 01:02:29,100 Yang Mulia. 722 01:02:29,100 --> 01:02:32,960 Kamu pikir bisa seperti ini hanya karena ini hari ulang tahunmu? Apakah Kau ingin mati? 723 01:02:32,960 --> 01:02:34,030 Apakah aku tetap bisa memukul anak laki-laki ulang tahun? 724 01:02:34,030 --> 01:02:35,140 - Jadi apa? - Apakah Kau berpikir bahwa manusia tidak merasakan sakit? 725 01:02:35,140 --> 01:02:37,900 Jangan berdebat lagi. Airnya sedang mendidih. Ayo makan! 726 01:02:37,900 --> 01:02:39,340 Apa kita tidak menunggu Guaju? 727 01:02:39,340 --> 01:02:42,570 Dia baru saja mengirimiku pesan teks bahwa dia akan datang sedikit kemudian. 728 01:02:42,570 --> 01:02:43,870 - Ayo makan dulu. - Kedengarannya bagus. 729 01:02:43,870 --> 01:02:46,340 Sayang sekali. Ini kehilangan Guaju karena dia tidak akan bisa makan makanan enak ini. 730 01:02:47,040 --> 01:02:48,580 Daging. 731 01:02:48,580 --> 01:02:50,250 Daging! 732 01:02:53,840 --> 01:02:55,440 Chengmei. 733 01:02:56,420 --> 01:02:57,510 Chengmei! 734 01:02:57,510 --> 01:02:58,400 Apa? 735 01:02:58,400 --> 01:03:00,570 Mengapa kamu melamun? 736 01:03:00,570 --> 01:03:04,250 Xinghua, ada siput di sini. 737 01:03:06,650 --> 01:03:08,070 Benar-benar ada. 738 01:03:08,070 --> 01:03:10,790 Xinghua, apakah Kau tidak mencuci sayuran? 739 01:03:10,790 --> 01:03:13,380 Ini terlihat baik-baik saja. Bukan begitu? 740 01:03:13,380 --> 01:03:16,870 Aku melihat sayuran itu terlihat bersih, jadi aku hanya memisahkannya menjadi beberapa bagian dan tidak mencucinya. 741 01:03:16,870 --> 01:03:19,850 Selamatkan aku, tolong! Dari mana idiot seperti itu berasal? 742 01:03:19,850 --> 01:03:21,280 Siapa yang tidak mencuci sayuran? 743 01:03:21,280 --> 01:03:23,380 Apa kau perlu dipukul? 744 01:03:23,380 --> 01:03:27,700 Oke. Jangan khawatir. Aku akan pergi dan mencucinya sekarang. 745 01:03:27,700 --> 01:03:29,110 Terima kasih, Chengmei. 746 01:03:29,110 --> 01:03:30,050 Jangan khawatir. 747 01:03:30,050 --> 01:03:31,980 Terima kasih, Chengmei. 748 01:03:51,150 --> 01:03:54,230 Yuan Chengmei, kau bodoh, 749 01:04:14,930 --> 01:04:21,180 ♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫ 750 01:04:21,180 --> 01:04:24,350 Yuan Chengmei, kau bodoh, 751 01:04:41,580 --> 01:04:44,950 ♫ Di mana kita mulai? ♫ 752 01:04:44,950 --> 01:04:48,300 ♫ Kapan (apakah) kita tumbuh terpisah? ♫ 753 01:04:48,300 --> 01:04:53,270 ♫ Tidak ada tempat yang aku inginkan ♫ 754 01:04:54,780 --> 01:04:58,630 ♫ Memberikan semua cintaku padamu ♫ 755 01:04:58,630 --> 01:05:02,260 ♫ Gadis, kau tahu itu benar ♫ 756 01:05:02,260 --> 01:05:07,240 ♫ Apa kau tidak merasakannya juga? ♫ 757 01:05:07,240 --> 01:05:12,370 ♫ Saat kamu lelah, saat kamu membutuhkan teman ♫ 758 01:05:12,370 --> 01:05:14,020 ♫ Aku di sini bersamamu ♫ 759 01:05:14,020 --> 01:05:19,930 ♫ Ketika kamu mengatakan kamu mungkin mencintaiku juga ♫ 760 01:05:24,020 --> 01:05:27,270 Chengmei, ada yang ingin kukatakan padamu. 761 01:05:28,160 --> 01:05:32,600 Dua tahun lalu, aku bertemu seorang gadis di kelas les. 762 01:05:33,380 --> 01:05:36,210 Pertama kali aku melihatnya, aku tahu ... 763 01:05:36,210 --> 01:05:39,820 Bahwa dia adalah gadis yang aku cari selama ini. 764 01:05:42,180 --> 01:05:45,250 Di masa depan, dia akan menjadi pengantinku. 765 01:05:45,250 --> 01:05:48,470 Jadi, aku memberinya jimatku. 766 01:05:52,310 --> 01:05:56,090 Hari itu, dia tiba-tiba tidak bisa melihat. 767 01:05:56,090 --> 01:05:58,290 Jadi, aku mengirimnya ke rumah sakit. 768 01:06:06,250 --> 01:06:09,060 Masih cukup jauh sampai kita mencapai Klinik Oftalmologi. 769 01:06:09,060 --> 01:06:12,040 Aku akan naik sangat cepat. Tunggu sebentar. 770 01:06:15,570 --> 01:06:18,480 Tanganmu benar-benar dingin, kau kedinginan? 771 01:06:20,560 --> 01:06:25,620 Jika aku menjadi buta, apakah Aku tidak dapat mengikuti ujian-ku? 772 01:06:26,560 --> 01:06:29,350 Dan jika aku tidak bisa mengikuti ujian, 773 01:06:29,350 --> 01:06:32,120 apakah aku tidak bisa masuk universitas? 774 01:06:36,220 --> 01:06:38,260 Jangan takut. 775 01:06:38,260 --> 01:06:40,010 Pegang ini. 776 01:06:40,010 --> 01:06:41,660 Jimat ini sangat kuat. 777 01:06:41,660 --> 01:06:45,640 Simpanlah padamu, dan Kau pasti akan masuk ke universitas yang bagus. 778 01:06:51,020 --> 01:06:53,530 Pegang erat-erat, aku akan naik sangat cepat. 779 01:06:53,530 --> 01:06:55,970 Dengan begini, kita bisa sampai ke klinik lebih cepat. 780 01:06:59,090 --> 01:07:01,050 Aku mengingatmu. 781 01:07:01,050 --> 01:07:03,500 Kamu orang itu dari kelas les. 782 01:07:11,820 --> 01:07:15,120 Dari hari aku bergabung dengan The Tomorrow Club, aku mengenali suaramu. 783 01:07:15,120 --> 01:07:17,380 Namun Kau mengatakan kepadaku bahwa itu bukan kamu. 784 01:07:18,800 --> 01:07:24,200 Dan kemudian semester lalu, sangat sulit bagimu untuk mengajakku kencan, tetapi ketika kamu melakukannya, apakah kamu tahu betapa bahagianya aku? 785 01:07:24,200 --> 01:07:27,450 Lalu kau berbalik dan memberitahuku bahwa kau ingin aku bersama Qu Shou. 786 01:07:27,450 --> 01:07:29,620 Kenapa kau harus membohongiku sejak awal? 787 01:07:30,390 --> 01:07:32,370 Aku tidak membohongimu, 788 01:07:32,370 --> 01:07:34,130 Aku benar-benar tidak. 789 01:07:35,650 --> 01:07:38,130 Aku hanya takut 790 01:07:38,130 --> 01:07:40,160 bahwa aku tidak akan bisa memberimu kebahagiaan. 791 01:07:40,160 --> 01:07:42,860 Jadi aku tanpa henti berbohong pada diriku sendiri. 792 01:07:43,740 --> 01:07:46,050 Berbohong pada dirimu sendiri? 793 01:07:46,050 --> 01:07:48,880 Kaulah yang ingin aku bersama Qu Shou, jadi aku yang melakukannya. 794 01:07:48,880 --> 01:07:50,320 Ya. 795 01:07:51,160 --> 01:07:54,190 Tapi sekarang, aku tidak bisa mengendalikan diriku. 796 01:07:55,840 --> 01:07:57,940 Jadi Chengmei, 797 01:07:57,940 --> 01:08:00,380 tolong beri aku kesempatan lagi. 798 01:08:01,480 --> 01:08:02,890 Tidak mungkin. 799 01:08:02,890 --> 01:08:05,490 Saat ini, orang yang bersamaku adalah Qu Shou. 800 01:08:05,490 --> 01:08:08,170 Qu Shou masih pacarku. 801 01:08:10,880 --> 01:08:13,040 Apakah itu benar-benar mustahil? 802 01:08:14,880 --> 01:08:17,150 Seratus persen mustahil? 803 01:08:17,920 --> 01:08:20,250 Sembilan puluh sembilan persen. 804 01:08:21,580 --> 01:08:23,270 Sembilan puluh sembilan persen? 805 01:08:23,270 --> 01:08:26,170 Berarti, aku punya peluang satu persen. 806 01:08:27,480 --> 01:08:28,940 Chengmei, 807 01:08:28,940 --> 01:08:31,430 harap percaya padaku. 808 01:08:31,430 --> 01:08:35,850 Aku akan menggunakan semua usahaku dan bertaruh satu persen itu. 809 01:08:41,610 --> 01:08:43,650 Aku putus dengannya. 810 01:08:45,160 --> 01:08:48,480 Ini tekadku. 811 01:09:44,070 --> 01:09:45,670 Chengmei. 812 01:10:43,370 --> 01:10:48,000 Aku pernah memikirkan berbagai cara yang akan kita temui. 813 01:10:48,950 --> 01:10:51,140 Tapi kenapa ... 814 01:10:51,140 --> 01:10:54,800 Kenapa harus selama waktu yang paling menyedihkan aku? 815 01:11:00,400 --> 01:11:04,380 Pratinjau: Kamu belum pernah bertemu teman sebelumnya? Dia meninggalkanmu sesuatu di sini. 816 01:11:04,380 --> 01:11:08,180 Kamu mengatakan bahwa dia baru saja pergi? Sabtu adalah hari peringatan kematian Songgang. 817 01:11:08,180 --> 01:11:11,550 Dia mengatakan bahwa jika Guaju ada di sini juga, kita memiliki Klub Besok penuh. 818 01:11:11,550 --> 01:11:12,780 - Aku mencintaimu. - Aku cinta kamu. 819 01:11:12,780 --> 01:11:14,860 - Aku mencintaimu. - Aku cinta kamu. 820 01:11:14,860 --> 01:11:16,760 Xiaojun dan aku bertengkar hebat tentang telepon tadi malam. 821 01:11:16,760 --> 01:11:18,220 Saat aku pulang siang, dia pergi. 822 01:11:18,220 --> 01:11:20,090 Ada terlalu banyak orang lemah di dunia ini. 823 01:11:20,090 --> 01:11:21,880 Apakah Kamu berencana untuk membantu masing-masing dan semua orang dari mereka? 824 01:11:21,880 --> 01:11:24,090 - Tinggalkan saja aku. - Berhenti. 825 01:11:28,000 --> 01:11:35,000 Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com ☆Subtitle By Diana Almera☆ 826 01:11:37,300 --> 01:11:40,670 ♫ Aku mengangkat kepalaku untuk melihat ke depan jendela ♫ 827 01:11:40,670 --> 01:11:44,720 ♫ Bayangan di bawah lampu jalan sangat redup ♫ 828 01:11:44,720 --> 01:11:46,280 ♫ Pesawat terbang melintasi cakrawala ♫ 829 01:11:46,280 --> 01:11:52,130 ♫ Kemana kamu akan pergi melewati musim dingin tahun ini? ♫ 830 01:11:52,130 --> 01:11:56,050 ♫ Aku berhenti berlatih berulang-ulang ♫ 831 01:11:56,050 --> 01:11:59,930 ♫ Dan aku memburuk hari demi hari ♫ 832 01:11:59,930 --> 01:12:03,750 ♫ Itu kebiasaan ♫ 833 01:12:03,750 --> 01:12:07,560 ♫ Hanya karena aku tidak punya kemampuan untuk berubah ♫ 834 01:12:07,560 --> 01:12:15,160 ♫ Saat kau mundur selangkah demi selangkah, hatiku menghancurkan fragmen demi fragmen ♫ 835 01:12:15,160 --> 01:12:24,120 ♫ Kurasa mencintai seseorang berharap dia akan pergi jauh ♫ 836 01:12:24,120 --> 01:12:30,230 ♫ Aku seharusnya tidak menangis ♫ 837 01:12:30,230 --> 01:12:39,320 ♫ Jadi kamu tidak akan takut bahwa aku akan menyedihkan dan itu akan menyebabkan penundaan waktumu ♫ 838 01:12:39,320 --> 01:12:45,540 ♫ Aku seharusnya tidak menangis ♫ 839 01:12:45,540 --> 01:12:49,210 ♫ Jadi kamu tidak akan merasa malu ♫ 840 01:12:49,210 --> 01:12:53,550 ♫ Mencintaimu membuatmu lelah sekali ♫ 75122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.