Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:09,990
Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
2
00:00:12,950 --> 00:00:16,850
Ambil napas dalam-dalam. Tahan nafasmu.
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,520
Xinghua!
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,580
Apa?
5
00:00:20,580 --> 00:00:24,670
Sekolah memiliki peraturan bahwa harus ada lima anggota sebelum kita dapat meminta untuk membentuk klub.
6
00:00:24,670 --> 00:00:27,340
Kemarin, tim kegiatan ekstrakurikuler telah memberikan peringatan terakhir mereka.
7
00:00:27,340 --> 00:00:29,940
Jika kita masih tidak dapat menemukan anggota kelima,
8
00:00:29,940 --> 00:00:32,790
pendaftaran klub kita akan dicabut.
9
00:00:32,790 --> 00:00:36,450
Qu Shou, bisakah kau membuang pikiran negatifmu?
10
00:00:36,450 --> 00:00:39,130
Anggota baru kita akan segera muncul.
11
00:00:40,830 --> 00:00:42,400
Hati-hati!
12
00:00:49,680 --> 00:00:52,700
Maaf. Aku menghindari frisbee.
13
00:00:52,700 --> 00:00:54,990
Aku kemudian tidak sengaja jatuh.
14
00:00:57,210 --> 00:00:59,450
Kau mahasiswa baru?
15
00:00:59,450 --> 00:01:01,680
Kamu belum bergabung dengan klub mana pun, bukan?
16
00:01:03,490 --> 00:01:06,880
Nasib yang terbang dari luar angkasa! Ji Xinghua, lihat dia!
17
00:01:06,880 --> 00:01:09,090
Ini sangat mendadak.
18
00:01:09,720 --> 00:01:11,960
Aku Qu Shouzhi, seorang mahasiswa jurusan Manajemen Informasi.
19
00:01:11,960 --> 00:01:14,530
Ini adalah Ji Xinghua, seorang mahasiswa tingkat dua Psikologi.
20
00:01:14,530 --> 00:01:17,630
Dia adalah Zhao Songgang, mahasiswa kedua di bidang Keuangan dan Ekonomi.
21
00:01:17,630 --> 00:01:20,470
Halo. Siapa namamu?
22
00:01:25,000 --> 00:01:29,340
Aku Yuan Chengmei, mahasiswa baru jurusan Desain Lansekap.
23
00:01:32,980 --> 00:01:35,680
Berhentilah bersikap dingin di sana. Kemarilah.
24
00:01:35,680 --> 00:01:39,110
Dia adalah Ouyang Guaju, mahasiswa baru jurusan Sosiologi.
25
00:01:39,110 --> 00:01:41,930
Barangmu Periksa apakah ada yang hilang.
26
00:01:44,580 --> 00:01:46,470
Itu kamu.
27
00:01:49,920 --> 00:01:51,590
Kalian berdua saling kenal?
28
00:01:53,010 --> 00:01:55,900
Kami tidak saling kenal. Ini pertemuan pertama kami.
29
00:01:58,470 --> 00:02:02,490
Tidak, aku tidak bisa salah mengenali suara-mu.
30
00:02:02,490 --> 00:02:06,630
Itu adalah suara yang bergema ketika aku takut. I>
31
00:02:29,140 --> 00:02:30,730
Apa yang salah?
32
00:02:34,030 --> 00:02:36,360
Aku sudah belajar secara berurutan selama beberapa hari
33
00:02:36,360 --> 00:02:40,020
dan sepanjang malam, dan telah lupa untuk melepas lensa kontak-ku. I>
34
00:02:40,020 --> 00:02:43,970
- Saat ini, aku tidak bisa melihat apa pun dengan jelas. - Oke.
35
00:02:43,970 --> 00:02:47,120
Jangan panik. Aku akan membawa kamu ke dokter.
36
00:02:47,120 --> 00:02:49,680
Ayo pergi. Berhati-hatilah.
37
00:03:10,440 --> 00:03:14,180
Dia telah berkencan dengan pacar lancang selama beberapa tahun.
38
00:03:14,180 --> 00:03:18,860
Bahkan jika dia pernah mengenalmu, dia pasti tidak akan berani mengakuinya, kan?
39
00:03:24,360 --> 00:03:26,410
Klub kami terutama meneliti tentang tidur.
40
00:03:26,410 --> 00:03:30,010
Karena jika Kau tidur nyenyak hari ini, besok akan menjadi hari yang lebih baik!
41
00:03:30,010 --> 00:03:33,440
Karenanya, klub kami disebut "Klub Besok"!
42
00:03:34,250 --> 00:03:37,350
Jadi Karena itu, Kalian semua hanya berbaring di sini setiap hari untuk tidur.
43
00:03:37,350 --> 00:03:39,370
Kedengarannya sangat cocok untuk aku.
44
00:03:39,370 --> 00:03:42,370
Betul! Kau adalah anggota yang kami pilih dengan ketat.
45
00:03:42,370 --> 00:03:44,630
Selamat datang di "Tomorrow Club"!
46
00:03:45,720 --> 00:03:47,810
Selamat datang di klub kami, Chengmei!
47
00:03:51,260 --> 00:03:54,850
Tomorrow Club, yeah!
48
00:04:03,640 --> 00:04:06,880
♫ Pemuda melesat melintasi langit kita ♫
49
00:04:06,880 --> 00:04:10,800
♫ Semburan angin sepoi-sepoi berhembus ♫
50
00:04:10,800 --> 00:04:17,040
♫ Aku ingin menanam hutan di matamu ♫
51
00:04:20,440 --> 00:04:23,570
♫ Biarkan kau tertawa dan bersenang-senanglah tanpa menahan diri
52
00:04:23,570 --> 00:04:27,370
♫ Terkadang, saat kamu merasa kehilangan, beranilah ♫
53
00:04:27,370 --> 00:04:34,550
♫ Mulai sekarang, mari kita terima rasa sakit satu sama lain ♫
54
00:04:37,020 --> 00:04:45,500
♫ Dalam hidup, pasti ada kekosongan yang tak terhitung yang tidak bisa kita lihat dengan jelas ♫
55
00:04:45,500 --> 00:04:51,900
♫ Apakah itu akan terisi penuh besok? ♫
56
00:04:53,740 --> 00:05:02,220
♫ Dalam hidup, pasti ada penyesalan yang tak terhitung banyaknya bahwa kita tidak bisa sepenuhnya mencegah atau mengambil waktu ♫
57
00:05:02,220 --> 00:05:07,920
♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫
58
00:05:10,400 --> 00:05:18,810
♫ Dalam hidup, pasti ada penyesalan yang tak terhitung banyaknya bahwa kita tidak bisa sepenuhnya mencegah atau mengambil waktu ♫
59
00:05:18,810 --> 00:05:25,630
♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫
60
00:05:27,190 --> 00:05:31,600
Episode 1
https://dramaserial.xyz/
61
00:05:41,040 --> 00:05:43,490
Benar. Disinilah loaksinya.
62
00:06:03,370 --> 00:06:07,270
Menyalakan! Menyalakan! Alam semesta kecil!
63
00:06:07,270 --> 00:06:10,460
JKOPAY! aku, Yuan Chengmei, akan datang!
64
00:06:29,410 --> 00:06:32,230
Tuan, permisi. Bolehkah aku bertanya bagaimana aku bisa sampai ke JKOPAY?
65
00:06:32,230 --> 00:06:34,100
Naiki eskalator lalu ganti naik lift. Terima kasih.
66
00:06:34,100 --> 00:06:35,520
Terima kasih.
67
00:06:37,130 --> 00:06:40,700
Pasti ada banyak orang yang datang untuk wawancara kerja, tetapi Kau bisa melakukannya. Kamu bisa melakukannya...
68
00:06:43,130 --> 00:06:45,290
- Hei, Pak Tua! - Nyalakan ...
69
00:06:45,290 --> 00:06:47,080
Apakah kau baik-baik saja?
70
00:06:47,080 --> 00:06:48,830
Orang-orang di lantai bawah, jangan naik lagi!
71
00:06:48,830 --> 00:06:53,190
Alam semesta kecil ... Kau bisa melakukannya ...
72
00:06:53,190 --> 00:06:56,090
Hei! Sudah kubilang jangan naik lagi!
73
00:07:00,010 --> 00:07:03,790
Apa ada seseorang?! Adakah yang bisa mematikan eskalator ?!
74
00:07:03,790 --> 00:07:06,070
Adakah yang bisa menghentikan eskalator? Hei!
75
00:07:06,790 --> 00:07:08,730
Hentikan eskalator!
76
00:07:08,730 --> 00:07:10,650
Matikan? Matikan eskalator?
77
00:07:10,650 --> 00:07:12,070
Tuan Tua.
78
00:07:39,900 --> 00:07:41,650
Apa yang sedang kau lakukan?
79
00:07:41,650 --> 00:07:43,530
Aku mematikan eskalator sesuai permintaan-mu kan.
80
00:07:43,530 --> 00:07:45,990
Aku sudah suruh kamu turun.
81
00:07:45,990 --> 00:07:48,020
Keamanan! Panggil ambulans!
82
00:07:48,020 --> 00:07:50,830
Apakah Kau tahu apa yang kau lakukan sebelumnya sangat berbahaya? Kau sangat ceroboh dan tidak mengikuti perintah.
83
00:07:50,830 --> 00:07:53,730
Harap ingat untuk membawa otak-mu saat Kau keluar nanti, atau kau akan dengan mudah melibatkan orang lain.
84
00:07:53,730 --> 00:07:57,750
Tuan, otak? Sebelumnya, aku mencoba menyelamatkan lelaki tua ini, itu sebabnya aku—
85
00:07:57,750 --> 00:07:59,240
Aku menyerahkannya padamu.
86
00:08:01,530 --> 00:08:04,440
- Aku naik sekarang. - Paman, tunggu sebentar.
87
00:08:04,440 --> 00:08:06,260
Tuan, apakah kamu sudah memanggil ambulans?
88
00:08:06,260 --> 00:08:08,210
Ya Aku sudah memanggilnya.
89
00:08:25,070 --> 00:08:27,270
Hei, bukankah menurutmu pria itu sangat kasar?
90
00:08:27,270 --> 00:08:29,390
Pria itu tadi ...
91
00:08:29,390 --> 00:08:31,900
Kamu mengatakan itu ...
92
00:08:31,900 --> 00:08:33,900
Aku terlambat! Aku terlambat!
93
00:08:37,520 --> 00:08:41,500
Permisi...
94
00:08:41,500 --> 00:08:43,650
Nona, bisakah Kau menekan "8" untuk aku?
95
00:08:43,650 --> 00:08:47,920
Lift ini hanya menuju lantai 11 ke atas. Kamu harus naik lift lain untuk menuju lantai yang lebih rendah dari lantai 11.
96
00:08:48,800 --> 00:08:50,880
Bahkan ada situasi seperti itu yah?
97
00:08:58,240 --> 00:08:59,980
Permisi.
98
00:09:17,940 --> 00:09:20,620
Apa yang terjadi? Permisi!
99
00:09:20,620 --> 00:09:23,040
Permisi! Apakah ada orang di sana?
100
00:09:31,750 --> 00:09:33,820
Bagaimana Kau bisa terkunci di dalam?
101
00:09:33,820 --> 00:09:37,270
Kakak, terima kasih. Terima kasih. Terima kasih!
102
00:09:38,040 --> 00:09:39,410
Di mana wawancaranya? [JKOPAY]
103
00:09:39,410 --> 00:09:41,840
Tolong menuju arah sini. Terima kasih.
104
00:09:43,860 --> 00:09:47,560
Aku minta maaf. Sesuatu terjadi di lantai bawah, jadi aku terlambat.
105
00:09:52,490 --> 00:09:54,640
Tolong beri aku satu kesempatan lagi.
106
00:09:57,410 --> 00:09:59,270
Baik. kau punya satu menit.
107
00:09:59,270 --> 00:10:02,690
Beri aku alasan mengapa aku harus memberimu pekerjaan ini.
108
00:10:02,690 --> 00:10:05,190
Namaku adalah Yuan Chengmei. Aku mengambil desain lansekap selama kuliah.
109
00:10:05,190 --> 00:10:09,900
Atasan-ku sebelumnya semua mengatakan bahwa aku adalah karyawan yang sangat pekerja keras, bertanggung jawab, mau menerima tantangan, dan dapat bekerja dengan baik di bawah tekanan.
110
00:10:09,900 --> 00:10:13,980
Tetapi aku tidak tahu mengapa perusahaan tempat aku bekerja akan tutup atau memberhentikan pekerja.
111
00:10:15,370 --> 00:10:18,580
Kamu telah lulus 4 tahun lalu dan berganti pekerjaan 7 hingga 8 kali.
112
00:10:18,580 --> 00:10:21,670
Tapi aku tidak takut kerja keras atau lembur. Aku juga tidak perlu mengambil cuti.
113
00:10:21,670 --> 00:10:24,730
Aku sangat cocok untuk pekerjaan ini. Tolong beri aku kesempatan.
114
00:10:24,730 --> 00:10:27,130
Sudah begitu lama sejak aku melihat seorang anak muda yang sangat bersemangat.
115
00:10:27,130 --> 00:10:28,990
Sangat bagus! Itu kamu!
116
00:10:28,990 --> 00:10:30,500
Benarkah?
117
00:10:30,510 --> 00:10:33,290
Tetapi Kamu masih belum melihat pekerjaan-ku.
118
00:10:33,290 --> 00:10:34,530
Tidak perlu melihat.
119
00:10:34,530 --> 00:10:39,790
Aku bahkan khawatir sebelumnya karena semua lima pelamar mendukung aku hari ini, untungnya Kau datang.
120
00:10:39,790 --> 00:10:41,620
Datang ke sini tepat waktu untuk mulai bekerja besok.
121
00:10:41,620 --> 00:10:44,590
Oh benar Semua orang memanggil-ku Kakak Hao.
122
00:10:44,590 --> 00:10:46,820
Oh iya, tadi kau menyebut namamu siapa? Yuan...
123
00:10:46,820 --> 00:10:49,460
Namaku adalah Yuan Chengmei.
124
00:10:49,460 --> 00:10:51,450
Aku tidak memiliki resume milik-mu.
125
00:10:52,610 --> 00:10:55,280
Kamu bisa pergi sekarang. Selanjutnya!
126
00:11:04,840 --> 00:11:06,560
[Yuan Chengmei]
127
00:11:06,560 --> 00:11:08,290
Wakil CEO, Aku akan memanggil yang berikutnya.
128
00:11:08,290 --> 00:11:09,600
Tunggu sebentar.
129
00:11:11,040 --> 00:11:12,840
Aku ingin melihat ini dulu.
130
00:11:13,480 --> 00:11:16,120
Yuan Chengmei ...
131
00:11:18,200 --> 00:11:20,100
Dia tidak datang.
132
00:11:23,740 --> 00:11:27,130
Aku sudah melihat semua file ini. Semua tidak cocok.
133
00:11:27,130 --> 00:11:29,030
Jangan buang waktuku.
134
00:11:29,630 --> 00:11:33,080
Tapi aku akan melahirkan bulan depan. Wakil CEO, Anda memiliki beban kerja yang sangat besar,
135
00:11:33,080 --> 00:11:36,150
- jika Anda masih tidak dapat merekrut— - aku lebih suka kekurangan satu daripada menyewa yang di bawah standar. Lanjutkan mencari.
136
00:11:36,150 --> 00:11:39,020
- Pergi dulu dan tutup pintu setelah kau keluar. - Baik.
137
00:12:02,970 --> 00:12:06,160
[Wawancara Departemen Pemasaran. Silakan masuk.]
138
00:12:09,700 --> 00:12:11,810
[Wawancara Departemen Penjualan. Silakan masuk.]
139
00:12:11,810 --> 00:12:14,550
[Wawancara Departemen Pemasaran. Silakan masuk.]
140
00:12:14,550 --> 00:12:16,930
Departemen pemasaran...
141
00:12:22,420 --> 00:12:23,980
- Nona. - Ya?
142
00:12:23,980 --> 00:12:26,100
Wawancara kerja selesai.
143
00:12:32,120 --> 00:12:35,590
Apa yang kamu lakukan, Yuan Chengmei?
144
00:12:58,060 --> 00:13:01,850
Xiao Liang, ini hidangan spesial ibu.
145
00:13:01,850 --> 00:13:05,430
Orang lain tidak akan bisa belajar cara memasaknya.
146
00:13:11,270 --> 00:13:13,260
Apakah ini enak?
147
00:13:13,260 --> 00:13:14,340
Lezat.
148
00:13:14,340 --> 00:13:18,000
Benarkah itu? Apakah rasanya Masih enak seperti itu?
149
00:13:21,480 --> 00:13:25,700
Xiao Liang, mengapa kau berbohong? Berhati-hatilah agar hidung-mu bisa tumbuh panjang.
150
00:13:25,700 --> 00:13:29,110
Itu tidak tumbuh. Sungguh lezat.
151
00:13:30,800 --> 00:13:34,520
Xiao Liang adalah anak yang paling patuh. Mari kita menjadi baik dan menyelesaikan makanan kita.
152
00:13:34,520 --> 00:13:36,730
Aku akan mengajak kamu untuk membeli roti nanti, oke?
153
00:13:36,730 --> 00:13:38,070
Tentu aku suka itu.
154
00:13:38,070 --> 00:13:39,330
Kamu menyukainya?
155
00:13:39,330 --> 00:13:43,330
Bu, izinkan aku memberi tahu padamu bahwa si gemuk Cao Kai menertawakan-ku lagi hari ini
156
00:13:43,330 --> 00:13:48,050
karena hanya memiliki ibu dan ibu satunya, tetapi tidak punya ayah.
157
00:13:50,590 --> 00:13:53,330
Lalu apakah Kau memberi tahu dia apa yang aku katakan terakhir kali?
158
00:13:53,330 --> 00:13:56,980
Bahwa ada anak-anak yang hidup hanya dengan ibu mereka, sementara beberapa anak
159
00:13:56,980 --> 00:13:58,720
hidup hanya dengan ayah mereka.
160
00:13:58,720 --> 00:14:01,460
Dan ada beberapa yang tinggal bersama kakek nenek mereka.
161
00:14:01,460 --> 00:14:05,150
Aku memang mengatakannya terakhir kali, tapi dia masih terus mengejekku.
162
00:14:05,150 --> 00:14:07,260
Aku kemudian bertanya kepadanya
163
00:14:07,260 --> 00:14:10,190
dimana ayahnya tinggal. Dia mengatakan bahwa dia tinggal di rumah.
164
00:14:10,190 --> 00:14:13,670
Aku kemudian mengatakan kepadanya bahwa ayahku tinggal di surga.
165
00:14:15,220 --> 00:14:16,840
Apakah dia tahu di mana surga?
166
00:14:16,840 --> 00:14:20,090
Dia tidak tahu. Itu sebabnya, dia kalah.
167
00:14:20,090 --> 00:14:22,600
Xiao Liang sangat hebat.
168
00:14:23,630 --> 00:14:25,230
Ibu sudah kembali!
169
00:14:25,230 --> 00:14:27,040
Xiao Liang!
170
00:14:28,120 --> 00:14:30,580
- Apakah kamu baik-baik saja? - Aku baik!
171
00:14:31,400 --> 00:14:33,440
- Makan? - Iya.
172
00:14:35,170 --> 00:14:37,820
Chengmei, mengapa kamu memasak?
173
00:14:37,820 --> 00:14:40,620
Ji Xinghua, reaksi macam apa itu?
174
00:14:40,620 --> 00:14:43,100
Xiao Liang berkata bahwa itu lezat. Apakah aku benar?
175
00:14:45,250 --> 00:14:47,080
Itu tidak enak.
176
00:14:47,880 --> 00:14:51,400
Hei, tidakkah menurutmu bisikanmu terlalu keras?
177
00:14:51,400 --> 00:14:53,600
Oke sudah. Xiao Liang, pergi makan. Aku akan pergi mengambil beras.
178
00:14:53,600 --> 00:14:54,960
Baik.
179
00:14:56,830 --> 00:14:58,690
Bu, aku mandi sekarang!
180
00:14:58,690 --> 00:15:00,550
Baik.
181
00:15:02,040 --> 00:15:06,170
Jika bukan karena aku ingin melampiaskan amarah-ku, mengapa Aku harus memasak?
182
00:15:06,170 --> 00:15:10,070
Kau mengatakan sebelumnya bahwa kamu pergi ke departemen yang salah. Apa maksudmu?
183
00:15:10,070 --> 00:15:14,220
Tidak, itu karena dua departemen mengadakan wawancara kerja pada waktu dan tempat yang sama.
184
00:15:14,220 --> 00:15:17,190
Bahkan aku bingung mengapa mereka melakukannya.
185
00:15:17,860 --> 00:15:20,540
Aku katakan bahwa otak-mu hanya untuk pajangan saja.
186
00:15:20,540 --> 00:15:23,080
Tolong berhenti memiliki pendapat tentang otak-ku.
187
00:15:23,080 --> 00:15:27,470
Lubang ** itu bahkan berkata hari ini, "Tolong ingat untuk membawa otakmu ketika kamu keluar rumah."
188
00:15:27,470 --> 00:15:29,730
Bu, tolong bantu aku membuka baju!
189
00:15:29,730 --> 00:15:33,530
Apakah kau masih ingat apa yang kau katakan saat baru lulus kuliah? Bahwa l
kamu bersedia mencoba pekerjaan apa pun.
190
00:15:33,530 --> 00:15:37,050
Kenapa kali ini, Kau takut ini dan itu?
191
00:15:38,500 --> 00:15:40,400
Sudah hampir lima tahun sejak aku lulus. tahu kan?
192
00:15:40,400 --> 00:15:41,870
Terus?
193
00:15:41,870 --> 00:15:44,550
Tahun kelima dari kelulusan biasanya akan menentukan masa depan-mu.
194
00:15:44,550 --> 00:15:49,680
Yang berarti lulusan baru hanya memiliki lima tahun untuk mencoba berbagai pekerjaan.
195
00:15:49,680 --> 00:15:52,350
Periode pelatihan ini akan sangat memengaruhi karier masa depan-mu.
196
00:15:52,350 --> 00:15:55,360
Siapa yang menulis alasan online yang menyimpang seperti itu? Hanya Kau yang akan percaya hal-hal seperti itu.
197
00:15:55,360 --> 00:16:00,000
Apa alasan yang menyimpang? Banyak pakar juga mengatakan demikian. Baik.
198
00:16:00,000 --> 00:16:03,690
Juga, ini adalah kebenaran yang Aku kenal sejak kuliah.
199
00:16:04,640 --> 00:16:06,280
Aku tidak dapat membukanya.
200
00:16:06,280 --> 00:16:07,470
Buka kancingnya dulu.
201
00:16:07,470 --> 00:16:11,480
Juga, setelah lulus, Kamu bisa menjadi penasihat psikologis.
202
00:16:11,480 --> 00:16:14,190
Kamu tidak akan mengerti kesulitan-ku.
203
00:16:14,190 --> 00:16:18,140
- Itu normal. - Xiao Liang, Kau harus melakukan hal itu sendiri.
204
00:16:19,950 --> 00:16:24,210
Chengmei, tanggung jawab kita adalah melatih keterampilan dan teknik Xiao Liang.
205
00:16:24,210 --> 00:16:29,310
Juga, agar dia belajar bagaimana bertanggung jawab dengan hidupnya sendiri. Kau memanjakannya.
206
00:16:29,310 --> 00:16:31,340
Sungguh ironis bahwa Kau bahkan belajar konseling psikologis.
207
00:16:31,340 --> 00:16:34,610
Yang paling penting bagi seorang anak adalah kontak tubuh yang intim.
208
00:16:34,610 --> 00:16:37,550
Aku meningkatkan kasih sayang keluarga kita.
209
00:16:37,550 --> 00:16:42,120
Aneh. Kenapa ibu kandung seperti kamu bertindak seperti ibu tiri?
210
00:16:42,120 --> 00:16:43,710
Berdarah dingin.
211
00:16:43,710 --> 00:16:46,820
Bu, roti!
212
00:16:47,530 --> 00:16:49,860
Xinghua, aku akan pergi dan membeli roti untuk Xiao Liang.
213
00:16:49,860 --> 00:16:52,060
Aku berjanji padanya sebelumnya dan aku lupa.
214
00:16:52,060 --> 00:16:55,850
Chengmei! Berhenti membeli permen untuk Xiao Liang!
215
00:16:57,900 --> 00:17:06,200
Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com
☆Subtitle By Diana Almera☆
216
00:17:18,550 --> 00:17:20,270
Guaju ...
217
00:17:42,560 --> 00:17:46,220
Kiddo, apa kamu sudah selesai dengan laporanmu?
218
00:17:51,280 --> 00:17:55,240
Izinkan aku bertanya, mengapa Kau ingin pindah ke Departemen Hukum?
219
00:17:58,680 --> 00:18:03,950
Untuk belajar hukum, lalu menjadi sukarelawan layanan hukum,
220
00:18:03,950 --> 00:18:06,830
dan terakhir, lewati bilah untuk secara resmi menjadi pengacara.
221
00:18:08,390 --> 00:18:13,830
Aku iri dengan kalian semua. Kalian semua bergerak menuju tujuan kalian.
222
00:18:15,050 --> 00:18:19,400
Tidak seperti aku yang akhirnya berhasil masuk perguruan tinggi, tetapi masih tidak tahu apa yang ingin aku lakukan. I>
223
00:18:19,400 --> 00:18:22,430
Selalu bermain-main dengan tanaman ini.
224
00:18:27,690 --> 00:18:32,040
Chengmei. Kau pasti akan menemukan tujuan-mu sendiri.
225
00:18:32,040 --> 00:18:34,480
Meskipun kamu belum menemukannya sekarang,
226
00:18:34,480 --> 00:18:37,980
ada laporan yang mengatakan
227
00:18:37,980 --> 00:18:42,360
bahwa 5 tahun setelah kelulusan adalah momen kritis yang akan menentukan karier masa depanmu.
228
00:18:42,360 --> 00:18:44,640
Oleh karena itu, kamu ...
229
00:18:44,640 --> 00:18:48,060
... masih punya beberapa tahun untuk mencarinya.
230
00:19:51,920 --> 00:19:55,740
Selamat pagi, aku Kakak Hao. Selamat datang di kekuatan baru untuk bergabung dengan Departemen Penjualan kami.
231
00:19:55,740 --> 00:19:57,640
Menunggu kamu melapor untuk bekerja.
232
00:20:23,480 --> 00:20:25,180
[Ingat: Bayar tagihan listrik sebelum 20 Oktober]
233
00:20:40,290 --> 00:20:43,220
Halo Taiwan.
234
00:20:49,440 --> 00:20:53,180
Apakah Kalian ingin mengambil foto? Aku tahu semua orang merindukan aku.
235
00:21:00,660 --> 00:21:03,850
Aku kembali.
236
00:21:07,960 --> 00:21:10,520
[Pusat Konseling He-Shi]
237
00:21:19,410 --> 00:21:21,420
Apa itu?
238
00:21:21,420 --> 00:21:25,180
Ji Xinghua, Kau punya tamu yang sangat penting. Berdiri
239
00:21:25,180 --> 00:21:27,100
Mengapa kamu di sini?
240
00:21:27,100 --> 00:21:29,800
Tuan, sekarang saatnya makan siang. Kamu tidak bisa kemana-mana tanpa bertanya.
241
00:21:29,800 --> 00:21:33,540
Tidak apa-apa, dia temanku. Kau bisa pergi dan makan siang dulu.
242
00:21:39,230 --> 00:21:44,060
Qu Shouzhi, kapan kamu kembali?
243
00:21:45,060 --> 00:21:48,480
Satu jam yang lalu. Kau adalah orang pertama yang aku panggil setelah melewati bea cukai.
244
00:21:48,480 --> 00:21:51,500
Aku menelepon berkali-kali dan tidak ada yang menjawab.
245
00:21:51,500 --> 00:21:53,920
Benarkah?
246
00:21:53,920 --> 00:21:56,710
Kapan aku meletakkannya di mode diam? Aneh.
247
00:21:56,710 --> 00:22:00,090
Jika teman-ku tidak ingin melihat-ku, Aku lebih baik pergi melihatnya sendiri.
248
00:22:00,090 --> 00:22:03,740
Apa maksudmu aku tidak mau? Sudah lima tahun.
249
00:22:07,230 --> 00:22:11,210
Tomorrow Club. Masa mudaku.
250
00:22:11,210 --> 00:22:15,650
Chengmei, cinta pertamaku yang menyayat hati.
251
00:22:15,650 --> 00:22:17,660
Ouyang Guaju,
252
00:22:17,660 --> 00:22:20,600
pembunuh itu yang merampas cintaku!
253
00:22:21,170 --> 00:22:25,570
Zhao Songgang, saudara lelaki-ku yang meninggal begitu muda.
254
00:22:27,060 --> 00:22:29,720
Itu telepon aku.
255
00:22:30,930 --> 00:22:32,490
Dalam sekejap mata, lima tahun telah berlalu.
256
00:22:32,490 --> 00:22:36,610
Dengar, aku, Qu Shouzhi, dengan ketampanan mudaku dan bakat luar biasa,
257
00:22:36,610 --> 00:22:38,760
Aku belum berubah.
258
00:22:39,310 --> 00:22:45,490
Sistem kekebalan psikologis yang sangat kuat, tidak ada tandingannya dalam ego diri, bagian ini tidak berubah sama sekali.
259
00:22:45,490 --> 00:22:48,790
Kau ... tenang, membosankan, serius, dan membosankan.
260
00:22:48,790 --> 00:22:50,960
Masih sama seperti sebelumnya.
261
00:22:50,960 --> 00:22:53,350
Kamu juga.
262
00:22:54,360 --> 00:22:57,210
- Tiba-tiba punggungku terasa dingin. - Apa itu?
263
00:22:57,210 --> 00:23:00,640
Kau tidak mengajari Xiao Liang untuk menjadi sepertimu, bukan?
264
00:23:00,640 --> 00:23:04,560
Xiao Liang sangat mirip Songgang. Kepribadian mereka juga sangat mirip.
265
00:23:04,560 --> 00:23:07,620
Keduanya diukir dari batu yang sama.
266
00:23:08,810 --> 00:23:11,930
Bagus dia terlihat seperti ayahnya.
267
00:23:11,930 --> 00:23:14,130
Apa yang salah dengan dia seperti aku?
268
00:23:14,710 --> 00:23:18,090
Bos, ini aku. JKOPAY, A Hao.
269
00:23:18,090 --> 00:23:20,040
Datang ke toko ini minggu lalu, apakah Kau ingat?
270
00:23:20,040 --> 00:23:22,430
JKOPAY? Ini hal menggesekkan kartu, kan?
271
00:23:22,430 --> 00:23:24,450
Ini lebih nyaman daripada menggesek kartu.
272
00:23:24,450 --> 00:23:27,700
Tidak perlu menghitung uang atau menemukan uang kembalian, cukup pindai kodenya.
273
00:23:27,700 --> 00:23:30,060
Lalu bagaimana cara kita mengumpulkan uang?
274
00:23:30,060 --> 00:23:32,650
Pelanggan hanya perlu memindai kode QR dan membayar langsung.
275
00:23:32,650 --> 00:23:37,390
Setelah itu, aplikasi menerima pemberitahuan pembayaran.
276
00:23:37,390 --> 00:23:40,640
Kamu akan segera tahu berapa banyak uang yang kamu hasilkan dan statistik bisnis-mu.
277
00:23:40,640 --> 00:23:43,270
Lihat, bukankah itu sangat nyaman?
278
00:23:43,270 --> 00:23:47,590
Karena bisnis aku sangat kecil, Ku pikir uang tunai lebih baik.
279
00:23:47,590 --> 00:23:51,200
Bos, ini sangat nyaman. Dan jika Kamu bekerja dengan kami,
280
00:23:51,200 --> 00:23:54,310
kami akan terus mempromosikan toko dan membantumu mendapatkan lebih banyak pelanggan.
281
00:23:54,310 --> 00:23:57,070
Tidak ada biaya pemasangan, Kamu hanya perlu memiliki kode QR ini di toko Anda.
282
00:23:57,070 --> 00:24:00,660
Ini akan membantu Anda menghasilkan uang, bukankah itu nyaman?
283
00:24:00,660 --> 00:24:02,410
Baiklah ... aku punya pelanggan.
284
00:24:02,410 --> 00:24:06,070
Jika aku membutuhkannya, Aku akan menghubungi Anda.
285
00:24:06,670 --> 00:24:08,440
Terima kasih.
286
00:24:09,270 --> 00:24:13,680
Kakak Hao, bahkan dengan bakat penjualan-mu, Kau ditolak.
287
00:24:13,680 --> 00:24:16,150
Penolakan adalah awal dari membuat kesepakatan.
288
00:24:16,150 --> 00:24:18,510
Lalu kemana kita akan pergi selanjutnya?
289
00:24:18,510 --> 00:24:23,460
Selanjutnya, bukan kita. Tapi kamu dan aku.
290
00:24:23,460 --> 00:24:26,870
- Kakak Hao— - Kita perlu berpisah untuk memaksimalkan hasil.
291
00:24:26,870 --> 00:24:29,380
Kamu pasti bisa melakukannya.
292
00:24:29,380 --> 00:24:34,070
Kakak Hao, ini hari pertamaku. Aku tidak tahu banyak tentang pembayaran seluler.
293
00:24:34,070 --> 00:24:35,960
Kakak Hao!
294
00:24:39,220 --> 00:24:41,790
Kenapa kamu tiba-tiba kembali?
295
00:24:41,790 --> 00:24:44,040
- Aku? - Iya.
296
00:24:47,190 --> 00:24:51,090
Cahaya dari Taiwan, Qu Shouzhi, membawa Teknologi Streaming Cloud Ultra Rendah Latensi
297
00:24:51,090 --> 00:24:54,410
perkembangan terakhir kembali ke kampung halamannya.
298
00:24:54,410 --> 00:24:57,960
Berdasarkan pemahaman kami, teknologi ini akan segera mengubah ekologi internet di seluruh dunia.
299
00:24:57,960 --> 00:25:01,780
Qu Shouzhi juga dianggap sangat menjadi
300
00:25:01,780 --> 00:25:03,360
Bezo masa depan dari dunia media streaming.
301
00:25:03,850 --> 00:25:06,740
- Bezos? - Bezos.
302
00:25:06,740 --> 00:25:09,310
Aku pikir kamu merepotkan.
303
00:25:10,350 --> 00:25:13,890
Aku dan mitra-ku menghabiskan dua tahun untuk mengembangkan teknologi ini.
304
00:25:13,890 --> 00:25:18,800
Ada seorang investor malaikat di Taiwan yang bersedia menginvestasikan NT $ 200 juta untuk itu. ($ 6,5 juta USD)
305
00:25:19,410 --> 00:25:22,260
- 200 juta. ($ 6,5 juta USD) - 200 juta?
306
00:25:22,910 --> 00:25:26,430
Aku kembali kali ini untuk menandatangani kontrak. Lihat aku.
307
00:25:27,150 --> 00:25:29,440
Mengenakan pakaian mewah dan kembali dengan gemilang. Oke?
308
00:25:32,890 --> 00:25:36,300
Kisah ini tidak buruk.
309
00:25:36,300 --> 00:25:38,480
Tentu saja.
310
00:25:38,480 --> 00:25:43,130
Ji Qinghua, Kau akan segera meminta maaf kepadaku atas sikap meremehkan kamu.
311
00:25:45,590 --> 00:25:48,910
Mari kita tidak membicarakan ini lagi. Bagaimana dengan Xiao Liang? Bagaimana yang lainnya?
312
00:25:48,910 --> 00:25:50,850
Xiao Liang dan Chengmei sangat baik.
313
00:25:50,850 --> 00:25:54,160
Kami masih tinggal di rumah yang ditinggalkan orangtuaku.
314
00:25:54,700 --> 00:25:58,750
Apakah Chengmei masih lajang?
315
00:26:00,030 --> 00:26:03,520
Kamu menanyakan pertanyaan ini dari Amerika sampai ke Taiwan.
316
00:26:03,520 --> 00:26:06,630
Setelah Chengmei dan Guaju bubar,
317
00:26:06,630 --> 00:26:09,630
dia tidak pernah punya pacar.
318
00:26:09,670 --> 00:26:12,750
Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com
☆Subtitle By Diana Almera☆
319
00:26:12,750 --> 00:26:14,620
Bagaimana dengan Guaju?
320
00:26:17,220 --> 00:26:19,090
Aku tidak tahu Kami tidak berhubungan.
321
00:26:19,090 --> 00:26:22,820
Tidak berhubungan? Apa yang terjadi dengan persahabatan?
322
00:26:23,730 --> 00:26:29,150
Teknologi internet sekarang sangat maju. Kau bisa langsung online dan mencari, jadi bagaimana mungkin kamu tidak memiliki kontak?
323
00:26:29,150 --> 00:26:33,430
Setelah Chengmei dan Guaju putus, dia menolak menyebutkannya.
324
00:26:33,430 --> 00:26:38,240
Dia mungkin tidak ingin melihatnya lagi, jadi aku tidak mencoba menghubunginya lagi.
325
00:26:38,240 --> 00:26:41,790
Tapi Chengmei, dia sering berbicara tentangmu.
326
00:26:41,790 --> 00:26:45,280
Kalian berdua aneh. Tidak ada apa-apa di antara kalian berdua, mengapa kamu tidak saling berhubungan?
327
00:26:45,280 --> 00:26:47,010
- Aku? - Ya.
328
00:26:49,030 --> 00:26:51,700
Cinta lama masih yang paling indah.
329
00:26:51,700 --> 00:26:53,690
Aku takut aku akan patah hati lagi.
330
00:26:53,690 --> 00:26:56,200
Kamu sangat dramatis.
331
00:26:57,780 --> 00:27:01,880
Kembali kali ini, orang yang paling ingin Kau temui adalah Chengmei, bukan?
332
00:27:05,070 --> 00:27:09,740
Aku lupa bahwa kau sekarang adalah seorang penasihat psikologis yang dapat melihat melalui hati orang-orang. Aku harus berhati-hati ketika berbicara.
333
00:27:10,830 --> 00:27:12,930
Jadi, Chengmei sekarang ...
334
00:27:12,930 --> 00:27:15,370
Aku perlu mendapatkan telepon.
335
00:27:15,370 --> 00:27:17,250
Biarkan aku selesai.
336
00:27:39,250 --> 00:27:42,330
Apakah kamu sibuk? Aku melaporkan untuk bekerja pagi ini
337
00:27:42,330 --> 00:27:45,120
dan kemudian dibuang oleh atasanku di Distrik Komersial Dihua.
338
00:27:45,120 --> 00:27:48,010
Aku sudah bekerja sepanjang hari dan tidak mendapatkan hasil apa-apa.
339
00:27:48,010 --> 00:27:50,650
Aku khawatir aku tidak akan selamat hari ini.
340
00:27:56,920 --> 00:28:00,410
Nyonya Boss, kode QR ini sangat nyaman.
341
00:28:00,410 --> 00:28:02,710
Bisakah aku tunjukkan cara kerjanya?
342
00:28:02,710 --> 00:28:04,480
Apa itu kode QR?
343
00:28:04,480 --> 00:28:08,870
Aku benar-benar tidak tahu cara menggunakannya. Aku tidak bisa.
344
00:28:08,870 --> 00:28:12,870
Lalu bagaimana kalau aku berikan lembar informasi ini kepadamu terlebih dahulu.
345
00:28:12,870 --> 00:28:16,120
Lihatlah. Sangat nyaman.
346
00:28:16,120 --> 00:28:18,330
Pembayaran seluler?
347
00:28:18,330 --> 00:28:20,360
Aku hanya mencari ini.
348
00:28:20,360 --> 00:28:23,930
Aku mendengar bahwa ini sangat mudah digunakan.
349
00:28:23,930 --> 00:28:25,970
Kamu adalah agen penjualan mereka?
350
00:28:26,600 --> 00:28:31,250
Kami adalah restoran berantai dengan 27 lokasi, dan kami berencana menggunakan pembayaran seluler untuk semuanya.
351
00:28:31,250 --> 00:28:35,160
Sepertinya aku akan memberikan kamu kesepakatan bisnis ini.
352
00:28:35,160 --> 00:28:39,280
Orang modern tidak membawa uang atau kartu ketika mereka keluar. Sangat cepat.
353
00:28:39,280 --> 00:28:42,010
Ini adalah era di mana Kau dapat melakukan perjalanan dunia hanya dengan ponselmu.
354
00:28:42,010 --> 00:28:46,370
Nyonya Boss, ketika Kau masih kecil, Kamu biasanya membeli barang-barang dari toko, kan?
355
00:28:46,370 --> 00:28:50,490
Setelah itu, ketika toko-toko mulai tumbuh seperti tunas musim semi setelah hujan, bukankah toko-toko di toko hilang?
356
00:28:50,490 --> 00:28:53,200
Logikanya sama.
357
00:28:53,200 --> 00:28:56,810
Apakah Aku benar, Nona Agen Penjualan?
358
00:28:56,810 --> 00:28:58,380
Iya.
359
00:29:00,350 --> 00:29:03,660
Karena pemilik muda ini membuatnya terdengar sangat ajaib,
360
00:29:03,660 --> 00:29:06,120
Aku akan mencobanya.
361
00:29:06,120 --> 00:29:09,250
Baik. Aku memiliki formulir perjanjian.
362
00:29:09,250 --> 00:29:11,880
Bisakah Kamu menandatanganinya untuk aku?
363
00:29:14,340 --> 00:29:16,510
Kamu tidak memiliki formulir perjanjian?
364
00:29:17,420 --> 00:29:18,950
Aku punya.
365
00:29:26,270 --> 00:29:29,060
Sini. Terima kasih.
366
00:29:35,270 --> 00:29:38,920
Qu Shou, kamu tiba-tiba muncul.
367
00:29:38,920 --> 00:29:42,110
Aku mengatakannya dulu. Tidak peduli di mana bahaya terjadi pada Little Red Riding Hood,
368
00:29:42,110 --> 00:29:45,170
Pemburu Qu Shou akan segera muncul.
369
00:29:45,170 --> 00:29:48,100
Itu sudah lama sekali.
370
00:29:48,100 --> 00:29:52,160
Ini tidak ada hubungannya dengan waktu. Apakah semua teman kamu memiliki tanggal kedaluwarsa?
371
00:29:52,160 --> 00:29:55,250
Izinkan aku bertanya, tahun dan bulan berapa aku kedaluwarsa?
372
00:29:55,250 --> 00:29:57,050
Aku tidak bermaksud begitu.
373
00:29:57,050 --> 00:30:01,480
Hanya saja ketika kita putus, aku merasa kasihan padamu.
374
00:30:01,480 --> 00:30:05,020
Sangat, sangat, sangat menyesal.
375
00:30:09,800 --> 00:30:13,450
Chengmei, anggur yang enak rasanya lebih enak semakin tua.
376
00:30:13,450 --> 00:30:16,750
Jadi anggur vintage adalah yang paling mahal.
377
00:30:16,750 --> 00:30:19,230
Keuntungan bersatu kembali setelah berpisah untuk waktu yang lama adalah seperti anggur tua.
378
00:30:19,230 --> 00:30:22,080
Citarasa asam, pahit, dan pedas itu semua akan hilang begitu saja.
379
00:30:22,080 --> 00:30:25,360
Satu-satunya yang tersisa adalah kenangan yang paling indah.
380
00:30:25,860 --> 00:30:30,010
Jadi tolong terima semua permintaan maaf kamu dan buang semuanya ke tempat sampah!
381
00:30:30,010 --> 00:30:33,600
Lalu katakan padaku, "Selamat datang kembali."
382
00:30:33,600 --> 00:30:36,470
Qu Shou, selamat datang kembali.
383
00:30:42,050 --> 00:30:45,760
Setelah terbang sejauh 10.000 plus kilometer, semuanya layak setelah mendengar kata-kata itu. (~ 6.300 mil)
384
00:30:46,550 --> 00:30:48,310
Masuk.
385
00:30:50,210 --> 00:30:52,500
Qu Shou, ini mobilmu?
386
00:30:52,500 --> 00:30:54,190
Salah satu diantara mereka.
387
00:30:54,190 --> 00:30:56,140
Kamu benar-benar kaya.
388
00:30:56,140 --> 00:30:58,240
Tidak apa. Aku baru saja mulai.
389
00:30:58,240 --> 00:31:02,550
Mari kita minum kopi, makan sedikit, dan berjalan-jalan sesudahnya.
390
00:31:02,550 --> 00:31:07,230
Aku tidak bisa. Aku harus bekerja. Aku harus pergi ke beberapa toko lagi.
391
00:31:10,110 --> 00:31:12,870
Tidak masalah. Mode pelindung akan terus diaktifkan.
392
00:31:12,870 --> 00:31:16,130
Ayo pergi. aku akan membantu Little Red Riding Hood mendapatkan lebih banyak penjualan.
393
00:31:16,130 --> 00:31:19,360
Tidak, ini pekerjaan-ku. Aku ingin mengandalkan diriku sendiri.
394
00:31:19,360 --> 00:31:21,990
Kamu sudah banyak membantu aku.
395
00:31:23,860 --> 00:31:26,960
Bos Besar, kumohon.
396
00:31:29,310 --> 00:31:31,700
Baik. Tapi...
397
00:31:31,700 --> 00:31:35,460
Mempromosikan pembayaran seluler di tempat seperti ini tidak cukup efisien untuk-mu.
398
00:31:35,460 --> 00:31:39,620
Kamu harus fokus pada kaum muda. Pergi dan buat lebih banyak kegiatan di distrik bisnis siswa.
399
00:31:39,620 --> 00:31:41,820
Aku menjamin bahwa penjualan-mu akan meningkat secara eksponensial.
400
00:31:41,820 --> 00:31:44,860
Baik. aku akan memberi tahu Kakak Hao ketika aku kembali.
401
00:31:50,330 --> 00:31:52,030
Saranghae.
402
00:31:53,480 --> 00:31:55,240
Saranghae.
403
00:32:06,630 --> 00:32:08,420
Aku selesai menulis.
404
00:32:08,420 --> 00:32:11,780
Ya, aku sedang dalam perjalanan pulang. Apakah kamu memasak makanan?
405
00:32:11,780 --> 00:32:13,100
- Wakil CEO! - Baik.
406
00:32:13,100 --> 00:32:15,470
- Kartu Tanda Pekerja. - Oh terima kasih.
407
00:32:15,470 --> 00:32:17,160
Oke, sampai jumpa.
408
00:32:18,510 --> 00:32:22,500
Kamu adalah Wakil CEO Departemen Perencanaan Pemasaran?
409
00:32:22,500 --> 00:32:25,490
- Kau adalah karyawan baru untuk Departemen Penjualan? - Iya.
410
00:32:25,490 --> 00:32:29,570
Aku melihat resume kamu. Tetapi Kamu tidak datang untuk wawancara.
411
00:32:33,220 --> 00:32:36,990
Yuan Chengmei, jadi kau pergi ke departemen penjualan.
412
00:32:38,360 --> 00:32:41,270
Saat ini, orang muda yang mencari pekerjaan benar-benar melakukannya dengan sembarangan.
413
00:32:41,270 --> 00:32:43,870
Perencanaan pemasaran dan penjualan didasarkan pada dua prinsip yang berbeda.
414
00:32:43,870 --> 00:32:47,160
Apa pola pikir-mu ketika kau secara bersamaan melamar dua pekerjaan?
415
00:32:50,190 --> 00:32:52,100
Kau tidak punya jawaban?
416
00:32:52,100 --> 00:32:55,180
Pada hari wawancara, aku terlambat karena aku mencoba menyelamatkan seseorang, dan akhirnya berjalan ke kantor yang salah.
417
00:32:55,180 --> 00:32:57,330
Aku tidak pernah mendaftar ke Departemen Penjualan.
418
00:32:57,330 --> 00:33:01,160
Jika pria egois itu membutuhkan waktu beberapa menit ekstra untuk peduli tentang pria tua itu ...
419
00:33:01,160 --> 00:33:04,180
Aku tidak akan berakhir dalam situasi yang menyedihkan ini sekarang.
420
00:33:04,180 --> 00:33:07,440
Aku ingat bahwa saya mengatakan kepadamu untuk membawa otak-mu ketika Kau keluar dari rumah.
421
00:33:07,440 --> 00:33:10,380
Apakah seseorang yang mengeluarkan otaknya tidak dapat melihat
422
00:33:10,380 --> 00:33:14,190
jika tempat yang dia wawancarai adalah departemen perencanaan pemasaran atau departemen penjualan?
423
00:33:15,300 --> 00:33:19,500
Cara termudah untuk memaafkan diri sendiri adalah dengan menyalahkan orang lain.
424
00:33:19,500 --> 00:33:23,520
Jika Kau selalu mencari alasan, itu akan menghambat kemajuan pribadi-mu.
425
00:33:24,790 --> 00:33:27,830
Astaga! Surga benar-benar membantu aku kalau begitu!
426
00:33:27,830 --> 00:33:32,440
Untung surga membuatku masuk ke Bagian Penjualan dan memberiku atasan yang bagus.
427
00:33:39,680 --> 00:33:43,040
Apakah Kau tahu bahwa tingkat kegagalan pemain NBA
428
00:33:43,040 --> 00:33:45,290
beralih ke bermain bisbol seratus persen?
429
00:33:45,290 --> 00:33:49,530
Kesuksesan hanya milik orang-orang yang jelas tentang tujuan mereka.
430
00:33:54,710 --> 00:33:56,030
Terima kasih atas kritik dan bimbingan Anda, Wakil CEO.
431
00:33:56,030 --> 00:34:00,290
Tapi aku akan memberi tahu padamu bahwa aku adalah pemain NBA pertama yang memasuki liga bisbol profesional.
432
00:34:06,940 --> 00:34:10,090
Hari itu, pria berlubang ** itu mengolok-olok aku karena tidak membawa otak-ku ketika aku keluar rumah.
433
00:34:10,090 --> 00:34:12,900
Dia benar-benar orang yang sangat benci.
434
00:34:12,900 --> 00:34:15,900
Kau menjadi marah dengan orang asing begitu lama.
435
00:34:15,900 --> 00:34:18,150
Tidakkah menurutmu itu terlalu bodoh?
436
00:34:19,830 --> 00:34:21,430
Dan hari ini,
437
00:34:21,430 --> 00:34:26,100
Kakak Hao memberi tahu aku bahwa dia tidak pernah melihat seorang karyawan melakukan penjualan pada hari pertama kerjanya.
438
00:34:26,100 --> 00:34:29,610
Dia mengatakan bahwa aku benar-benar seorang jenius penjualan, ada seperti seorang dewi.
439
00:34:29,610 --> 00:34:31,750
Kau dan Kakak Hao kantor-mu sedang bermimpi, bukan?
440
00:34:31,750 --> 00:34:34,290
Jenius penjualan hanya bisa Qu Shou.
441
00:34:34,290 --> 00:34:40,410
Itu benar! Aku memberi tahu Kakak Hao ide yang dikatakan Qu Shou, dan dia sangat menyukainya.
442
00:34:40,410 --> 00:34:43,150
Karenanya, kau dan Qu Shou baik-baik saja sekarang?
443
00:34:43,150 --> 00:34:46,660
Kita semua dapat kembali seperti semula?
444
00:34:46,660 --> 00:34:53,330
Qu Shou adalah Qu Shou. Dia selalu memiliki cara untuk membuat orang bahagia dan merasa terkejut.
445
00:34:53,330 --> 00:34:57,980
Sebenarnya perasaan yang sangat baik untuk memiliki teman istimewa seperti itu kembali ke sisimu.
446
00:35:00,320 --> 00:35:05,030
Jika Songgang tahu tentang ini di surga, dia akan sangat senang juga.
447
00:35:05,030 --> 00:35:10,740
Chengmei, Qu Shou bertanya tentang Guaju hari ini.
448
00:35:15,260 --> 00:35:17,770
Kamu masih tidak bisa menghadapinya?
449
00:35:17,770 --> 00:35:23,930
Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com
☆Subtitle By Diana Almera☆
450
00:35:23,930 --> 00:35:29,220
♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫
451
00:35:30,450 --> 00:35:36,150
Chengmei, Qu Shou bertanya tentang Guaju hari ini.
452
00:35:40,710 --> 00:35:43,380
Kau masih tidak bisa menghadapinya?
453
00:35:47,960 --> 00:35:52,460
Bagaimanapun, mereka adalah dua orang yang sama sekali berbeda. Tidak ada gunanya membuat perbandingan.
454
00:35:54,830 --> 00:35:57,980
- Aku akan pergi memeriksa apakah Xiao Liang mengenakan selimutnya. - Chengmei!
455
00:36:02,800 --> 00:36:06,750
Aku baru saja masuk untuk memindahkan sekotak buah-buahan. Kemudian, NT $ 1.000 yang saya tinggalkan di sini hilang! ($ 35 USD)
456
00:36:06,750 --> 00:36:08,600
Berapa kali Kau ingin aku memberi tahu kamu bahwa aku tidak menerimanya?
457
00:36:08,600 --> 00:36:11,890
- Hanya kamu yang bertindak diam-diam di sini— - Katakan itu sekali lagi! - Xiaojun!
458
00:36:11,890 --> 00:36:16,060
Jangan gunakan kekuatan! Jika Kau melakukannya, bahkan jika kamu tidak melakukan kesalahan, Kamu akan menjadi salah.
459
00:36:16,060 --> 00:36:18,970
Kamu siapa?! Marah karena kamu malu!
460
00:36:18,970 --> 00:36:20,540
- Katakan itu lagi! - Xiaojun!
461
00:36:20,540 --> 00:36:23,820
Xiaojun! Biarkan aku menanganinya.
462
00:36:42,520 --> 00:36:45,180
Bagaimana dengan itu? Coba salah menuduh aku lagi.
463
00:37:03,660 --> 00:37:06,100
Ku pikir kau harus memberinya permintaan maaf.
464
00:37:09,660 --> 00:37:10,520
Maaf.
465
00:37:10,520 --> 00:37:12,750
Itu saja? Aku ingin kau berlutut dan meminta maaf!
466
00:37:12,750 --> 00:37:14,020
Xiaojun.
467
00:37:14,020 --> 00:37:17,260
Cepat berlutut! Atau yang lain, Aku akan memanggil pengacara dan menuduh kamu memfitnah!
468
00:37:17,260 --> 00:37:19,490
Xiaojun, cukup. Dia sudah meminta maaf.
469
00:37:19,490 --> 00:37:21,650
Apakah Kau membantu aku atau tidak?
470
00:37:21,650 --> 00:37:25,530
Apakah kata-kata "orang jahat" tertulis di wajahku? Kenapa dia dengan santai menuduhku?
471
00:37:25,530 --> 00:37:28,030
jika bukan karenamu, dia akan membawa aku ke polisi.
472
00:37:28,030 --> 00:37:29,700
Itu hanya kesalahpahaman, masalah kecil.
473
00:37:29,700 --> 00:37:33,420
Bagimu, ini masalah kecil. Bagiku, ini penting.
474
00:37:34,140 --> 00:37:38,460
Xiaojun!
475
00:37:40,300 --> 00:37:41,910
Xiaojun!
476
00:37:43,970 --> 00:37:45,830
Xiaojun!
477
00:37:47,050 --> 00:37:49,130
Perjelas dirimu sebelum pergi.
478
00:37:49,130 --> 00:37:51,770
Hal ini sangat jelas, Pengacara Ouyang Guaju.
479
00:37:51,770 --> 00:37:53,900
Jika kamu tidak membantu aku untuk menuntutnya, tidak ada yang perlu dibicarakan!
480
00:37:53,900 --> 00:37:55,600
Xiaojun!
481
00:37:57,920 --> 00:38:00,150
Pemilik toko itu menuduh kamu adalah kesalahannya.
482
00:38:00,150 --> 00:38:03,590
Tetapi apakah kau lupa bahwa kamu masih dalam masa percobaan remaja?
483
00:38:03,590 --> 00:38:08,370
Jika kamu melakukan kesalahan lagi dan dikirim ke lembaga pemasyarakatan, apa untungnya membawa kamu?
484
00:38:09,570 --> 00:38:13,700
Aku tidak ingin melihat ibumu datang kepadaku sambil menangis lagi.
485
00:38:13,700 --> 00:38:15,480
Apakah kamu mau?
486
00:38:16,640 --> 00:38:20,620
Kondisi pasien yang dirawat ibuku semakin buruk.
487
00:38:20,620 --> 00:38:25,110
Dia belum kembali ke rumah selama beberapa minggu. Dia belum tidur dengan baik.
488
00:38:25,110 --> 00:38:28,800
Aku hanya ingin membeli beberapa kesemek untuknya.
489
00:38:28,800 --> 00:38:33,560
Aku memiliki catatan kriminal, jadi aku tidak dapat menemukan pekerjaan. aku hanya punya NT $ 100 untuk-ku. ($ 3,50 USD)
490
00:38:33,560 --> 00:38:38,280
- Aku bahkan tidak mampu membeli tiga kesemek dan masih harus dituduh pencuri! - Xiaojun!
491
00:39:00,070 --> 00:39:03,660
Itulah hidup! Lihat aku!
492
00:39:03,660 --> 00:39:07,190
Aku sudah mendapat ribuan ide.
493
00:39:07,190 --> 00:39:10,330
Mari kita bicara tentang semangat garasi kita.
494
00:39:10,330 --> 00:39:13,540
Kami akan viral di media sosial.
495
00:39:13,540 --> 00:39:15,810
Bang! Bang! Bang!
496
00:39:15,810 --> 00:39:20,540
Setelah itu, kita akan menjadi besar. Seperti ini!
497
00:39:25,400 --> 00:39:26,590
Oh wow...
498
00:39:26,590 --> 00:39:30,360
- Ruangan ini! Seribu dolar per malam. - Wow!
499
00:39:30,360 --> 00:39:34,240
- Semua ini dibayar oleh Tuan Zhang. - Wow!
500
00:39:34,240 --> 00:39:37,830
- Berbaring di sofa mewah ini. - Wow!
501
00:39:37,830 --> 00:39:42,150
Makan buah yang luar biasa dari seluruh dunia.
502
00:39:43,210 --> 00:39:44,860
Pria! Aku ingin pergi!
503
00:39:44,860 --> 00:39:47,650
Apakah dia memberi tahu kamu jika kami bisa pergi dan bertemu dengan-mu?
504
00:39:47,650 --> 00:39:50,360
Belum. Tapi segera.
505
00:39:50,360 --> 00:39:53,330
Jangan khawatir. Aku ikut.
506
00:40:11,830 --> 00:40:17,240
[Firma Hukum Shuhei Hidekawa] [Tim Kami: Ouyang Guaju - Asisten Pengacara]
507
00:40:25,250 --> 00:40:28,170
Terdakwa, Tuan Lin Xiangguan dari Pabrik Manufaktur Qiangguying.
508
00:40:28,170 --> 00:40:30,970
Klien-ku tidak bisa datang, jadi aku, Pengacara Ouyang Guaju, akan mewakilinya.
509
00:40:30,970 --> 00:40:35,560
Pertama-tama mari kita konfirmasi dengan kedua pihak proses evaluasi untuk kasus kelalaian konstruksi ini.
510
00:40:35,560 --> 00:40:38,770
Mari kita mulai dengan dinding struktural di depan.
511
00:40:41,520 --> 00:40:44,890
Item struktural memiliki tiga titik miring yang jelas.
512
00:40:44,890 --> 00:40:48,040
Aku harus mencari pendapat seorang arsitek dan insinyur sipil profesional,
513
00:40:48,040 --> 00:40:51,190
sebelum aku bisa mengirimkan laporan evaluasi tentang kasus kelalaian ini.
514
00:40:56,020 --> 00:40:57,890
Halo.
515
00:40:57,890 --> 00:41:02,110
Iya. Aku hampir selesai di sini.
516
00:41:02,110 --> 00:41:06,470
Aku masih di lokasi pembangunan. Aku akan segera kembali menyerahkan kasing itu kepadamu.
517
00:41:06,470 --> 00:41:08,850
Maaf sekali. Sangat menyesal.
518
00:41:11,300 --> 00:41:13,000
Baik. Terima kasih.
519
00:41:14,590 --> 00:41:17,370
Aku mengirim sms nomor telepon Arsitek Wang Wei ke ponsel-mu. [C & amp; H Attorneys at Law]
520
00:41:17,370 --> 00:41:20,060
Cari waktu untuk mengambil file-file ini kepadanya.
521
00:41:20,060 --> 00:41:24,460
Dengan permohonan itu, tekankan bahwa cacat konstruksi disebabkan oleh cacat desain.
522
00:41:24,460 --> 00:41:27,140
Ini akan mengurangi tanggung jawab klien kami.
523
00:41:27,140 --> 00:41:31,280
Wang Wei adalah temanku. Dia akan membantu memberikan argumen dari sudut pandang profesional.
524
00:41:34,520 --> 00:41:36,260
Ada yang lain?
525
00:41:36,260 --> 00:41:39,270
Proyek konstruksi klien telah memiliki banyak masalah keselamatan publik.
526
00:41:39,270 --> 00:41:44,450
Bukankah kita harus menyelidiki apakah ada kelalaian pada proses konstruksi mereka sebelum berbicara dengan teman arsitek-mu?
527
00:41:44,450 --> 00:41:49,450
Hubungi arsitek sekarang. Memenangkan kasus untuk klien Kamu adalah tanggung jawab pengacara.
528
00:41:49,450 --> 00:41:52,270
Apakah ada kelalaian pada bagian klien tidak di bawah yurisdiksi-ku sebagai pengacara.
529
00:41:52,270 --> 00:41:57,490
Tetapi jika kita tidak menemukan akar masalahnya dan hanya fokus pada memenangkan kasus, peristiwa keselamatan publik yang lebih serius mungkin terjadi di masa depan.
530
00:41:57,490 --> 00:42:02,300
- Pengacara Xu— - Aku sangat mengagumi ... rasa tanggung jawab kamu terhadap masyarakat.
531
00:42:02,300 --> 00:42:07,320
Tapi sejak hari pertamamu di firma, aku memintamu untuk mengingat prinsip-prinsipku dengan jelas. Apakah mereka?
532
00:42:08,960 --> 00:42:14,050
Jangan pernah mengembangkan hubungan yang lebih dalam dengan klien. Jangan menggali terlalu banyak kebenaran.
533
00:42:14,050 --> 00:42:17,430
Dan ... jangan membelakangi uang.
534
00:42:17,430 --> 00:42:22,520
Kau memiliki ingatan yang hebat. Sayang sekali kemampuan kamu untuk bertindak atas mereka mengerikan.
535
00:42:37,090 --> 00:42:40,430
Halo, Wang Wei. Aku memiliki kasus kelalaian konstruksi yang membutuhkan bantuan-mu.
536
00:42:40,430 --> 00:42:45,300
Aku meminta Asisten Pengacara aku untuk mengatur janji temu dengan-mu sekarang. Baik?
537
00:42:46,310 --> 00:42:49,490
Ingat ini, jangan menyelidiki terlalu dalam kebenaran.
538
00:42:59,590 --> 00:43:05,250
Pengacara Ouyang, ini adalah file digital yang Pengacara Xue ingin aku cetak untuk-mu.
539
00:43:05,250 --> 00:43:08,260
Ini adalah kasus perselisihan Klinik Yeemei.
540
00:43:08,260 --> 00:43:10,110
- Di bawah sini adalah - - Aku akan mendapatkannya.
541
00:43:10,110 --> 00:43:11,890
Terima kasih.
542
00:43:11,890 --> 00:43:15,610
Itu adalah kasus Qiang Gu.
543
00:43:15,610 --> 00:43:20,680
Total 7.200 halaman. Nikmati.
544
00:43:20,680 --> 00:43:22,260
Terima kasih.
545
00:43:24,100 --> 00:43:29,410
Ini dari Pengacara Wu. Dia pikir kakimu mungkin menjadi dingin.
546
00:43:29,410 --> 00:43:32,170
Aku akan taruh di sini.
547
00:43:42,300 --> 00:43:46,020
Dia melihat daging segar (pemuda tampan) dan ingin memakannya. Hiu!
548
00:43:47,460 --> 00:43:49,460
Ouyang Guaju.
549
00:43:57,620 --> 00:44:01,860
Aku bilang untuk menulis surat wasiat. Kamu menulisnya seperti pidato perpisahan.
550
00:44:01,860 --> 00:44:07,340
Tulis ulang. Klien akan datang besok, kirimkan ke email-ku jam 10 malam. malam ini.
551
00:44:41,000 --> 00:44:43,220
Apakah seseorang disana?
552
00:44:50,020 --> 00:44:56,290
♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫
553
00:45:05,990 --> 00:45:08,330
Apakah seseorang disana?
554
00:45:39,130 --> 00:45:41,830
Berapa banyak hal buruk yang telah Kamu lakukan yang akan membuat-mu takut seperti ini?
555
00:45:41,830 --> 00:45:46,450
Cabul seperti itu. Pergi ke kamar kecil wanita di tengah malam. Mengambil foto rahasia seseorang?
556
00:45:46,450 --> 00:45:50,250
Mengambil foto rahasia? Kamu benar-benar melebih-lebihkan nilai-mu.
557
00:45:50,250 --> 00:45:56,210
Sekarang sudah lewat jam kantor. Kulihat lampu kamar mandi menyala. Aku datang untuk mematikannya untuk menghemat energi bagi perusahaan.
558
00:45:56,210 --> 00:45:58,380
Orang yang mematikan lampu itu adalah kamu?
559
00:45:58,380 --> 00:46:03,430
Kamu membuatku takut sampai mati. Mengapa Kau tidak mengatakan apa pun sebelum mematikan lampu?
560
00:46:03,430 --> 00:46:05,910
Biasanya, tidak ada seorang pun di sini saat ini.
561
00:46:05,910 --> 00:46:10,800
Bagaimana dengan kamu? Apakah kamu tidak takut bekerja sendiri?
562
00:46:13,620 --> 00:46:16,340
Kamu memeriksanya. Aku pergi.
563
00:46:41,400 --> 00:46:44,490
[Pemberitahuan: Tangki air sedang diperbaiki. Tolong berhenti menggunakan toilet sementara. Permintaan maaf atas ketidaknyamanan yang disebabkan]
564
00:46:53,220 --> 00:46:58,940
Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com
☆Subtitle By Diana Almera☆
565
00:47:08,050 --> 00:47:09,730
Hati-hati.
566
00:48:12,340 --> 00:48:16,720
Aku sudah membersihkan kulkas dan menaruh makanan untukmu.
567
00:48:16,720 --> 00:48:19,900
Air matang ada di atas kompor.
568
00:48:21,240 --> 00:48:24,870
Pakaian dan tempat tidur dicuci. Harap ingat untuk menyimpannya.
569
00:48:24,870 --> 00:48:30,630
Setiap hari, ingatlah untuk mematikan lampu saat Kamu meninggalkan rumah. Yang terpenting, kurangi minum.
570
00:48:59,850 --> 00:49:04,230
Ada tujuh puluh lima persen konsumen di Taiwan yang tahu tentang pembayaran seluler,
571
00:49:04,230 --> 00:49:08,210
tetapi di antara mereka hanya 39,2 persen yang menggunakannya.
572
00:49:08,210 --> 00:49:12,310
Ada lebih banyak orang muda berusia antara delapan belas dan dua puluh lima tahun,
573
00:49:12,310 --> 00:49:15,890
jadi aku pikir kita bisa mengunci populasi siswa.
574
00:49:15,890 --> 00:49:19,100
Pada tahap pertama, kita bisa mulai dengan kampus dengan jumlah siswa yang lebih besar,
575
00:49:19,100 --> 00:49:25,910
mempromosikan JKOPAY sehingga lebih banyak siswa tanpa kartu kredit dapat menikmati pengalaman berbelanja kode pemindaian melalui aplikasi.
576
00:49:25,910 --> 00:49:30,910
Tunggu sebentar ... Perencanaan kegiatan promosi adalah pekerjaan Departemen Perencanaan Pemasaran.
577
00:49:30,910 --> 00:49:34,270
Mereka punya anggaran juga. Kami juga tidak memiliki anggaran untuk ini.
578
00:49:34,270 --> 00:49:37,660
Wakil CEO Qiu dari Departemen Perencanaan Pemasaran selalu menekankan selama pertemuan besar,
579
00:49:37,660 --> 00:49:43,160
bahwa strategi pemasaran saat ini adalah untuk meningkatkan kesadaran dan popularitas pembayaran seluler JKOPAY dan perusahaannya.
580
00:49:43,160 --> 00:49:46,490
Setelah kami membangun kesadaran dan popularitas, penjualan secara alami akan meningkat sebagai hasilnya.
581
00:49:46,490 --> 00:49:50,070
Berdasarkan perencanaan penjualan, itu adalah pernyataan yang tidak realistis.
582
00:49:50,070 --> 00:49:52,850
Melihat statistik bulanan kami saat ini, itu sama sekali tidak membantu kinerja kami.
583
00:49:52,850 --> 00:49:55,350
Wakil CEO Qiu dari Departemen Perencanaan Pemasaran adalah
584
00:49:55,350 --> 00:49:59,790
profesional yang direkrut dari luar negeri oleh bos kami. Apa yang kau ingin aku katakan padanya?
585
00:49:59,790 --> 00:50:04,160
Katakan padanya bahwa strategi dari departemen perencanaan pemasaran Kamu tidak realistis?
586
00:50:04,160 --> 00:50:08,520
Jika kita tidak melakukan promosi dan hanya berharap bahwa departemen penjualan akan mencapai kinerja dalam penjualan, bukankah itu tidak masuk akal?
587
00:50:08,520 --> 00:50:12,990
Perusahaan membayar gaji-mu dan Kau menunjukkan hasilnya. Aku pikir itu masuk akal.
588
00:50:12,990 --> 00:50:16,730
Hanya berdasarkan dua kaki dan mulut, kita dapat menciptakan penjualan?
589
00:50:16,730 --> 00:50:20,710
Sejak awal, Aku sudah memberi tahu Kamu bahwa bos ini mengharapkan kita berpikir di luar kebiasaan.
590
00:50:20,710 --> 00:50:24,440
Pertama, Kau harus memberi tahu agen penjualan kamu apa arti ekonomi Bip . Sudah berapa bulan?
591
00:50:24,440 --> 00:50:30,390
Apakah Kau pernah mencapai tujuan KPI (Indikator Kinerja Utama) yang ditetapkan oleh perusahaan? Jika Aku tidak membela-mu di depan bos, apakah Kau masih memiliki hak untuk duduk di sini ?!
592
00:50:30,390 --> 00:50:34,960
Karena aku tidak mampu dan aku juga memberimu kesulitan,
593
00:50:34,960 --> 00:50:38,920
terima saja pengunduran diriku hari ini.
594
00:50:38,920 --> 00:50:44,660
Aku membawa kamu ke perusahaan. Jika Kau tidak melakukannya dengan baik, tekanan ada padaku tetapi aku tidak ingin memberhentikan kamu dengan uang pesangon.
595
00:50:45,110 --> 00:50:50,270
Tetapi karena Kamu memiliki keinginan seperti itu hari ini, Aku menghargai keputusan-mu.
596
00:50:52,900 --> 00:50:58,360
Selama bertahun-tahun, aku telah melayani kamu sebagai bos. Kamu sebenarnya ...
597
00:50:59,820 --> 00:51:03,930
Oke, kita akan mengakhirinya hari ini!
598
00:51:12,370 --> 00:51:15,000
Kamu dapat menulis proposal perencanaan pemasaran.
599
00:51:16,400 --> 00:51:18,510
Mungkin aku harus memperkenalkan kamu kepada Wakil CEO Qiu.
600
00:51:18,510 --> 00:51:23,000
Tidak ... Aku tidak punya banyak dasar konseptual dalam proposal perencanaan pemasaran-ku.
601
00:51:23,000 --> 00:51:27,670
Kupikir aku harus pergi dengan Kakak Hao.
602
00:52:10,690 --> 00:52:12,530
Kembalilah lebih awal.
603
00:52:14,990 --> 00:52:17,450
Biarkan aku menyembunyikan dan menyembuhkan lukaku untuk sementara waktu. I>
604
00:52:17,450 --> 00:52:21,580
Seluruh tubuhku tidak berdaya. Aku tidak ingin ada yang melihat aku.
605
00:52:24,080 --> 00:52:25,730
Terus berjuang!
606
00:52:31,080 --> 00:52:32,760
Pengacara Ouyang, aku akan pergi.
607
00:52:32,760 --> 00:52:34,930
Oke, sampai jumpa besok.
608
00:52:41,980 --> 00:52:44,910
Ketika kamu tidak ada di sore hari, kantor menerima banyak panggilan tanpa suara.
609
00:52:44,910 --> 00:52:48,600
Direktur mencurigai bahwa mereka berasal dari anggota keluarga terdakwa yang mengancam akan membunuh Pengacara Xue.
610
00:52:48,600 --> 00:52:52,830
Karena Kau melakukan lembur sendiri, Kamu harus berhati-hati. Hotline polisi tertulis di meja depan.
611
00:52:52,830 --> 00:52:55,580
Oke terima kasih. Berhati-hatilah dalam perjalanan pulang.
612
00:52:55,580 --> 00:52:57,120
Baik.
613
00:53:26,120 --> 00:53:29,700
Panggilanmu akan ditransfer ke voicemail.
614
00:53:35,170 --> 00:53:36,620
Xiaojun.
615
00:53:36,620 --> 00:53:40,270
Kamu belum mengembalikan teks aku atau menjawab panggilan-ku.
616
00:53:40,270 --> 00:53:43,780
Aku sangat khawatir tentang kamu. Harap balas.
617
00:54:04,500 --> 00:54:07,330
Ibuku mengucapkan terima kasih karena memberinya kesemek. Kau orang yang sibuk.
618
00:54:07,330 --> 00:54:09,860
Aku tidak akan memberitahumu tentang hal lain lagi.
619
00:54:16,610 --> 00:54:19,560
Halo.
620
00:54:19,560 --> 00:54:22,480
Halo? Halo?!
621
00:55:00,780 --> 00:55:02,370
Aku bukan Pengacara Xue. Apa yang ingin kamu lakukan?
622
00:55:02,370 --> 00:55:05,140
Omong kosong. Tentu saja, Aku tahu Kau bukan Pengacara Xue.
623
00:55:05,140 --> 00:55:07,800
Apa yang ingin kamu lakukan?
624
00:55:07,800 --> 00:55:09,550
Qu Shou.
625
00:55:10,860 --> 00:55:14,020
Itu benar-benar kamu. Kenapa kamu tidak menghubungi-ku begitu lama?
626
00:55:14,020 --> 00:55:17,900
Siapa yang belum berhubungan? Bicaralah dengan hati nurani, oke?
627
00:55:20,270 --> 00:55:21,430
Baik...
628
00:55:21,430 --> 00:55:23,020
Tidak.
629
00:55:23,020 --> 00:55:26,010
Menjauh dariku, kamu terlalu kejam.
630
00:55:26,010 --> 00:55:27,340
Maafkan aku.
631
00:55:27,340 --> 00:55:30,190
Baru-baru ini, firma hukum kami menerima ancaman dari terdakwa sebelumnya yang kehilangan kasusnya.
632
00:55:30,190 --> 00:55:32,450
Semua orang gugup.
633
00:55:34,610 --> 00:55:36,850
Sudah lama.
634
00:55:38,980 --> 00:55:40,850
Apa itu? Apa kabar?
635
00:55:40,850 --> 00:55:42,340
Kapan kamu menjadi begitu kasar?
636
00:55:42,340 --> 00:55:44,260
Tidak.
637
00:55:58,330 --> 00:56:01,600
Aku tidak pernah berpikir kamu akan tinggal di Amerika selama bertahun-tahun.
638
00:56:01,600 --> 00:56:06,180
Aku melakukannya untuk Kamu dan Chengmei dan sengaja bersembunyi di ujung lain dunia.
639
00:56:06,180 --> 00:56:08,390
Namun, kalian berdua putus.
640
00:56:08,390 --> 00:56:10,310
Kenapa kalian berdua putus?
641
00:56:13,040 --> 00:56:18,100
Kamu diam saja. Kau menjengkelkan seperti sebelumnya.
642
00:56:19,200 --> 00:56:22,020
Hei, bicara.
643
00:56:25,770 --> 00:56:27,770
Aku minta maaf padamu
644
00:56:31,100 --> 00:56:33,160
Aku telah lebih banyak melakukan kesalahan terhadap Chengmei.
645
00:56:37,950 --> 00:56:43,710
♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫
646
00:56:43,710 --> 00:56:48,180
Aku melakukannya untuk-mu dan Chengmei dan sengaja bersembunyi di ujung lain dunia.
647
00:56:48,180 --> 00:56:50,410
Namun, kalian berdua putus.
648
00:56:50,410 --> 00:56:52,280
Kenapa kalian berdua putus?
649
00:56:53,920 --> 00:56:55,790
Aku minta maaf padamu
650
00:56:59,630 --> 00:57:01,580
Aku telah lebih banyak melakukan kesalahan terhadap Chengmei.
651
00:57:03,760 --> 00:57:06,670
Yang lain mengatakan maaf padaku.
652
00:57:06,670 --> 00:57:08,770
Aku tidak dapat menerima jawaban ini.
653
00:57:08,770 --> 00:57:10,450
Aku tidak mengerti.
654
00:57:10,450 --> 00:57:15,120
Karena kalian berdua sangat mencintai satu sama lain, maka Chengmei dengan kejam membuang pacarnya yang imut.
655
00:57:15,120 --> 00:57:18,960
Dan hanya untuk bersama Chengmei, kamu hampir terbunuh oleh mantan pacarmu.
656
00:57:18,960 --> 00:57:23,210
Bagaimana kisah cinta epik menjadi seperti ini?
657
00:57:25,540 --> 00:57:27,490
Itu semua salah ku.
658
00:57:27,490 --> 00:57:28,840
Jangan salahkan Chengmei.
659
00:57:28,840 --> 00:57:31,020
Ini semua salahku.
660
00:57:34,660 --> 00:57:37,210
Pada akhirnya, Kamu masih memilih untuk membelanya.
661
00:57:39,240 --> 00:57:42,050
Jadi kalian berdua memiliki kemungkinan nol?
662
00:57:43,860 --> 00:57:49,140
Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com
https://dramaserial.xyz/
663
00:57:49,140 --> 00:57:50,790
Mari main.
664
00:57:55,550 --> 00:57:56,990
Pergi.
665
00:58:03,180 --> 00:58:04,480
Lihat aku menjatuhkanmu.
666
00:58:04,480 --> 00:58:06,800
Siapa yang takut
667
00:58:11,220 --> 00:58:13,330
♫ Suatu hari ♫
668
00:58:13,330 --> 00:58:18,030
♫ Kamu akan ingat hari ini ♫
669
00:58:18,030 --> 00:58:21,240
♫ Suatu hari ♫
670
00:58:21,300 --> 00:58:23,080
Ini!
671
00:58:25,230 --> 00:58:27,480
Ayo pergi.
672
00:58:27,480 --> 00:58:30,030
Permainan belum berakhir.
673
00:58:30,030 --> 00:58:32,270
Jangan mencoba berlari sekarang karena aku akan menang.
674
00:58:32,270 --> 00:58:36,850
Ini akan turun hujan. Ini dua belas banding sepuluh. Mari kita mulai dari skor ini ketika kita bersaing lagi.
675
00:58:36,850 --> 00:58:38,670
- Ayo pergi. - Bagaimana kita bisa melakukan ini?
676
00:58:38,670 --> 00:58:41,200
Jika kita mulai lagi dari awal denganmu, Aku akan dirugikan. Benar kan?
677
00:58:41,200 --> 00:58:43,940
Mengapa Kau tidak menetapkan aturan?
678
00:58:43,940 --> 00:58:46,160
Aku bisa memberikan dua skor kepadamu.
679
00:58:48,020 --> 00:58:50,580
Meremehkan aku?
680
00:58:50,580 --> 00:58:53,440
Berdasarkan skor kompetisi kita sebelumnya,
681
00:58:53,440 --> 00:58:56,490
Aku mungkin perlu memberikan lebih dari dua skor kepadamu.
682
00:58:58,540 --> 00:59:02,850
Wajah busuk. Kau membuat aku lebih marah dari sebelumnya!
683
00:59:02,850 --> 00:59:07,480
Ketika aku bermain basket sendirian di Amerika, aku sangat merindukan ungkapan-mu ini.
684
00:59:07,480 --> 00:59:10,830
Aku juga merindukan wajah yang memuakkan ini. Ayo pergi.
685
00:59:11,550 --> 00:59:15,830
Dalam waktu beberapa hari, ini adalah peringatan kematian Songgang.
686
00:59:15,830 --> 00:59:17,630
Aku ingat.
687
00:59:19,610 --> 00:59:24,180
Aku pergi dengan Xinghua dan Chengmei. Xinghua akan membawa Xiao Liang untuk mengunjungi ayahnya.
688
00:59:24,180 --> 00:59:26,000
Bergabunglah dengan kami.
689
00:59:26,790 --> 00:59:30,290
Tidak apa-apa. Lebih baik aku tidak pergi.
690
00:59:31,350 --> 00:59:36,000
Kau benar-benar tidak ingin bertemu Chengmei? Kalian berdua bahkan tidak bisa berteman?
691
00:59:39,980 --> 00:59:42,590
Kenapa kamu berjalan begitu cepat?
692
00:59:42,590 --> 00:59:45,760
Apakah Kamu berpikir bahwa dengan berjalan cepat, Kau dapat menyingkirkan teman lama, kekasih lama?
693
00:59:46,480 --> 00:59:48,180
Bermimpilah!
694
00:59:54,000 --> 00:59:57,840
Apakah kamu mendengar itu? Ini akan turun hujan. Ayo pergi.
695
00:59:57,840 --> 01:00:02,290
Sudah lama sejak kita makan bersama. Kita bisa pergi hotpot untuk berlindung dari hujan.
696
01:00:02,290 --> 01:00:06,100
Aku terus menggoda kamu, sekarang aku kelaparan.
697
01:00:06,100 --> 01:00:09,500
Mari kita lakukan lain kali. Lain kali, aku akan mentraktirmu makan hotpot.
698
01:00:09,500 --> 01:00:11,100
Baiklah kalau begitu.
699
01:00:13,240 --> 01:00:15,590
Kamu tidak selalu menepati janjimu.
700
01:00:15,590 --> 01:00:19,420
Aku pikir kita harus mengatur waktu terlebih dahulu.
701
01:00:25,640 --> 01:00:27,560
Masa depan ...
702
01:00:28,510 --> 01:00:30,970
Aku tidak punya masa depan.
703
01:00:48,670 --> 01:00:52,170
Mungkinkah Surga menentangku?
704
01:01:00,500 --> 01:01:04,730
Tidak ada uang, tidak ada pekerjaan. Aku kehilangan pekerjaan dan saya bahkan basah kuyup oleh hujan dalam perjalanan pulang.
705
01:01:05,440 --> 01:01:07,820
Kau hanya ingin melihat aku dalam keadaan yang mengerikan ini, kan ?!
706
01:01:07,820 --> 01:01:11,150
Baik, teruslah melihat!
707
01:01:26,520 --> 01:01:33,180
- Aku ingin bakso! - Aku mau yang ini! - Yang ini terlihat bagus! Baik, itu milikmu.
708
01:01:41,360 --> 01:01:45,190
Aku pernah seperti mereka.
709
01:01:48,270 --> 01:01:50,920
Selamat ulang tahun, anak laki-laki.
710
01:01:50,920 --> 01:01:54,170
- Selamat Ulang Tahun. - Qu Shou, Selamat Ulang Tahun.
711
01:01:54,170 --> 01:01:58,130
Aku sangat tersentuh. Aku baru saja selamat setelah bencana.
712
01:01:58,130 --> 01:01:59,180
Kamu beruntung.
713
01:01:59,180 --> 01:02:02,580
Keberuntungan apa? Ini kemampuan nyata, oke?
714
01:02:02,580 --> 01:02:06,470
Kue ini benar-benar menunjukkan ketulusan hati yang dalam. Terima kasih, Songgang.
715
01:02:06,470 --> 01:02:09,260
Songgang terutama membuat kue ini untukmu dari toko roti.
716
01:02:09,260 --> 01:02:14,300
Zhao Songgang akan membayar semua yang kita makan dan minum hari ini.
717
01:02:14,300 --> 01:02:15,980
- Terima kasih, pemodal. - Terima kasih, Songgang!
718
01:02:15,980 --> 01:02:18,280
Selama semua orang senang. Jangan menyebutkannya.
719
01:02:18,280 --> 01:02:19,910
Tidak ...
720
01:02:21,130 --> 01:02:24,930
Yang Mulia, aku mencintaimu. Terima kasih.
721
01:02:26,740 --> 01:02:29,100
Yang Mulia.
722
01:02:29,100 --> 01:02:32,960
Kamu pikir bisa seperti ini hanya karena ini hari ulang tahunmu? Apakah Kau ingin mati?
723
01:02:32,960 --> 01:02:34,030
Apakah aku tetap bisa memukul anak laki-laki ulang tahun? I>
724
01:02:34,030 --> 01:02:35,140
- Jadi apa? - Apakah Kau berpikir bahwa manusia tidak merasakan sakit? I>
725
01:02:35,140 --> 01:02:37,900
Jangan berdebat lagi. Airnya sedang mendidih. Ayo makan!
726
01:02:37,900 --> 01:02:39,340
Apa kita tidak menunggu Guaju?
727
01:02:39,340 --> 01:02:42,570
Dia baru saja mengirimiku pesan teks bahwa dia akan datang sedikit kemudian.
728
01:02:42,570 --> 01:02:43,870
- Ayo makan dulu. - Kedengarannya bagus.
729
01:02:43,870 --> 01:02:46,340
Sayang sekali. Ini kehilangan Guaju karena dia tidak akan bisa makan makanan enak ini.
730
01:02:47,040 --> 01:02:48,580
Daging.
731
01:02:48,580 --> 01:02:50,250
Daging!
732
01:02:53,840 --> 01:02:55,440
Chengmei.
733
01:02:56,420 --> 01:02:57,510
Chengmei!
734
01:02:57,510 --> 01:02:58,400
Apa?
735
01:02:58,400 --> 01:03:00,570
Mengapa kamu melamun? I>
736
01:03:00,570 --> 01:03:04,250
Xinghua, ada siput di sini. I>
737
01:03:06,650 --> 01:03:08,070
Benar-benar ada.
738
01:03:08,070 --> 01:03:10,790
Xinghua, apakah Kau tidak mencuci sayuran? I>
739
01:03:10,790 --> 01:03:13,380
Ini terlihat baik-baik saja. Bukan begitu?
740
01:03:13,380 --> 01:03:16,870
Aku melihat sayuran itu terlihat bersih, jadi aku hanya memisahkannya menjadi beberapa bagian dan tidak mencucinya.
741
01:03:16,870 --> 01:03:19,850
Selamatkan aku, tolong! Dari mana idiot seperti itu berasal?
742
01:03:19,850 --> 01:03:21,280
Siapa yang tidak mencuci sayuran?
743
01:03:21,280 --> 01:03:23,380
Apa kau perlu dipukul?
744
01:03:23,380 --> 01:03:27,700
Oke. Jangan khawatir. Aku akan pergi dan mencucinya sekarang.
745
01:03:27,700 --> 01:03:29,110
Terima kasih, Chengmei.
746
01:03:29,110 --> 01:03:30,050
Jangan khawatir.
747
01:03:30,050 --> 01:03:31,980
Terima kasih, Chengmei.
748
01:03:51,150 --> 01:03:54,230
Yuan Chengmei, kau bodoh,
749
01:04:14,930 --> 01:04:21,180
♫ Apakah itu akan berubah besok? ♫
750
01:04:21,180 --> 01:04:24,350
Yuan Chengmei, kau bodoh,
751
01:04:41,580 --> 01:04:44,950
♫ Di mana kita mulai? ♫
752
01:04:44,950 --> 01:04:48,300
♫ Kapan (apakah) kita tumbuh terpisah? ♫
753
01:04:48,300 --> 01:04:53,270
♫ Tidak ada tempat yang aku inginkan ♫
754
01:04:54,780 --> 01:04:58,630
♫ Memberikan semua cintaku padamu ♫
755
01:04:58,630 --> 01:05:02,260
♫ Gadis, kau tahu itu benar ♫
756
01:05:02,260 --> 01:05:07,240
♫ Apa kau tidak merasakannya juga? ♫
757
01:05:07,240 --> 01:05:12,370
♫ Saat kamu lelah, saat kamu membutuhkan teman ♫
758
01:05:12,370 --> 01:05:14,020
♫ Aku di sini bersamamu ♫
759
01:05:14,020 --> 01:05:19,930
♫ Ketika kamu mengatakan kamu mungkin mencintaiku juga ♫
760
01:05:24,020 --> 01:05:27,270
Chengmei, ada yang ingin kukatakan padamu.
761
01:05:28,160 --> 01:05:32,600
Dua tahun lalu, aku bertemu seorang gadis di kelas les.
762
01:05:33,380 --> 01:05:36,210
Pertama kali aku melihatnya, aku tahu ...
763
01:05:36,210 --> 01:05:39,820
Bahwa dia adalah gadis yang aku cari selama ini. I>
764
01:05:42,180 --> 01:05:45,250
Di masa depan, dia akan menjadi pengantinku.
765
01:05:45,250 --> 01:05:48,470
Jadi, aku memberinya jimatku.
766
01:05:52,310 --> 01:05:56,090
Hari itu, dia tiba-tiba tidak bisa melihat. I>
767
01:05:56,090 --> 01:05:58,290
Jadi, aku mengirimnya ke rumah sakit.
768
01:06:06,250 --> 01:06:09,060
Masih cukup jauh sampai kita mencapai Klinik Oftalmologi.
769
01:06:09,060 --> 01:06:12,040
Aku akan naik sangat cepat. Tunggu sebentar.
770
01:06:15,570 --> 01:06:18,480
Tanganmu benar-benar dingin, kau kedinginan?
771
01:06:20,560 --> 01:06:25,620
Jika aku menjadi buta, apakah Aku tidak dapat mengikuti ujian-ku? I>
772
01:06:26,560 --> 01:06:29,350
Dan jika aku tidak bisa mengikuti ujian,
773
01:06:29,350 --> 01:06:32,120
apakah aku tidak bisa masuk universitas?
774
01:06:36,220 --> 01:06:38,260
Jangan takut.
775
01:06:38,260 --> 01:06:40,010
Pegang ini.
776
01:06:40,010 --> 01:06:41,660
Jimat ini sangat kuat.
777
01:06:41,660 --> 01:06:45,640
Simpanlah padamu, dan Kau pasti akan masuk ke universitas yang bagus. I>
778
01:06:51,020 --> 01:06:53,530
Pegang erat-erat, aku akan naik sangat cepat. I>
779
01:06:53,530 --> 01:06:55,970
Dengan begini, kita bisa sampai ke klinik lebih cepat.
780
01:06:59,090 --> 01:07:01,050
Aku mengingatmu.
781
01:07:01,050 --> 01:07:03,500
Kamu orang itu dari kelas les.
782
01:07:11,820 --> 01:07:15,120
Dari hari aku bergabung dengan The Tomorrow Club, aku mengenali suaramu. I>
783
01:07:15,120 --> 01:07:17,380
Namun Kau mengatakan kepadaku bahwa itu bukan kamu. I>
784
01:07:18,800 --> 01:07:24,200
Dan kemudian semester lalu, sangat sulit bagimu untuk mengajakku kencan, tetapi ketika kamu melakukannya, apakah kamu tahu betapa bahagianya aku? I>
785
01:07:24,200 --> 01:07:27,450
Lalu kau berbalik dan memberitahuku bahwa kau ingin aku bersama Qu Shou.
786
01:07:27,450 --> 01:07:29,620
Kenapa kau harus membohongiku sejak awal?
787
01:07:30,390 --> 01:07:32,370
Aku tidak membohongimu,
788
01:07:32,370 --> 01:07:34,130
Aku benar-benar tidak.
789
01:07:35,650 --> 01:07:38,130
Aku hanya takut
790
01:07:38,130 --> 01:07:40,160
bahwa aku tidak akan bisa memberimu kebahagiaan. I>
791
01:07:40,160 --> 01:07:42,860
Jadi aku tanpa henti berbohong pada diriku sendiri. I>
792
01:07:43,740 --> 01:07:46,050
Berbohong pada dirimu sendiri?
793
01:07:46,050 --> 01:07:48,880
Kaulah yang ingin aku bersama Qu Shou, jadi aku yang melakukannya.
794
01:07:48,880 --> 01:07:50,320
Ya.
795
01:07:51,160 --> 01:07:54,190
Tapi sekarang, aku tidak bisa mengendalikan diriku.
796
01:07:55,840 --> 01:07:57,940
Jadi Chengmei,
797
01:07:57,940 --> 01:08:00,380
tolong beri aku kesempatan lagi.
798
01:08:01,480 --> 01:08:02,890
Tidak mungkin.
799
01:08:02,890 --> 01:08:05,490
Saat ini, orang yang bersamaku adalah Qu Shou.
800
01:08:05,490 --> 01:08:08,170
Qu Shou masih pacarku.
801
01:08:10,880 --> 01:08:13,040
Apakah itu benar-benar mustahil?
802
01:08:14,880 --> 01:08:17,150
Seratus persen mustahil?
803
01:08:17,920 --> 01:08:20,250
Sembilan puluh sembilan persen.
804
01:08:21,580 --> 01:08:23,270
Sembilan puluh sembilan persen?
805
01:08:23,270 --> 01:08:26,170
Berarti, aku punya peluang satu persen.
806
01:08:27,480 --> 01:08:28,940
Chengmei,
807
01:08:28,940 --> 01:08:31,430
harap percaya padaku.
808
01:08:31,430 --> 01:08:35,850
Aku akan menggunakan semua usahaku dan bertaruh satu persen itu.
809
01:08:41,610 --> 01:08:43,650
Aku putus dengannya.
810
01:08:45,160 --> 01:08:48,480
Ini tekadku.
811
01:09:44,070 --> 01:09:45,670
Chengmei.
812
01:10:43,370 --> 01:10:48,000
Aku pernah memikirkan berbagai cara yang akan kita temui.
813
01:10:48,950 --> 01:10:51,140
Tapi kenapa ...
814
01:10:51,140 --> 01:10:54,800
Kenapa harus selama waktu yang paling menyedihkan aku? I>
815
01:11:00,400 --> 01:11:04,380
Pratinjau: Kamu belum pernah bertemu teman sebelumnya? Dia meninggalkanmu sesuatu di sini.
816
01:11:04,380 --> 01:11:08,180
Kamu mengatakan bahwa dia baru saja pergi? Sabtu adalah hari peringatan kematian Songgang.
817
01:11:08,180 --> 01:11:11,550
Dia mengatakan bahwa jika Guaju ada di sini juga, kita memiliki Klub Besok penuh. I>
818
01:11:11,550 --> 01:11:12,780
- Aku mencintaimu. - Aku cinta kamu.
819
01:11:12,780 --> 01:11:14,860
- Aku mencintaimu. - Aku cinta kamu.
820
01:11:14,860 --> 01:11:16,760
Xiaojun dan aku bertengkar hebat tentang telepon tadi malam.
821
01:11:16,760 --> 01:11:18,220
Saat aku pulang siang, dia pergi.
822
01:11:18,220 --> 01:11:20,090
Ada terlalu banyak orang lemah di dunia ini.
823
01:11:20,090 --> 01:11:21,880
Apakah Kamu berencana untuk membantu masing-masing dan semua orang dari mereka? I>
824
01:11:21,880 --> 01:11:24,090
- Tinggalkan saja aku. - Berhenti.
825
01:11:28,000 --> 01:11:35,000
Waktu & amp; Subtitle oleh The Fearless Team @ Viki.com
☆Subtitle By Diana Almera☆
826
01:11:37,300 --> 01:11:40,670
♫ Aku mengangkat kepalaku untuk melihat ke depan jendela ♫
827
01:11:40,670 --> 01:11:44,720
♫ Bayangan di bawah lampu jalan sangat redup ♫
828
01:11:44,720 --> 01:11:46,280
♫ Pesawat terbang melintasi cakrawala ♫
829
01:11:46,280 --> 01:11:52,130
♫ Kemana kamu akan pergi melewati musim dingin tahun ini? ♫
830
01:11:52,130 --> 01:11:56,050
♫ Aku berhenti berlatih berulang-ulang ♫
831
01:11:56,050 --> 01:11:59,930
♫ Dan aku memburuk hari demi hari ♫
832
01:11:59,930 --> 01:12:03,750
♫ Itu kebiasaan ♫
833
01:12:03,750 --> 01:12:07,560
♫ Hanya karena aku tidak punya kemampuan untuk berubah ♫
834
01:12:07,560 --> 01:12:15,160
♫ Saat kau mundur selangkah demi selangkah, hatiku menghancurkan fragmen demi fragmen ♫
835
01:12:15,160 --> 01:12:24,120
♫ Kurasa mencintai seseorang berharap dia akan pergi jauh ♫
836
01:12:24,120 --> 01:12:30,230
♫ Aku seharusnya tidak menangis ♫
837
01:12:30,230 --> 01:12:39,320
♫ Jadi kamu tidak akan takut bahwa aku akan menyedihkan dan itu akan menyebabkan penundaan waktumu ♫
838
01:12:39,320 --> 01:12:45,540
♫ Aku seharusnya tidak menangis ♫
839
01:12:45,540 --> 01:12:49,210
♫ Jadi kamu tidak akan merasa malu ♫
840
01:12:49,210 --> 01:12:53,550
♫ Mencintaimu membuatmu lelah sekali ♫
75122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.