Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,765 --> 00:00:03,810
Superfuerte. Ha sido
como una regla monz�n.
2
00:00:03,935 --> 00:00:06,080
Ha durado m�s de dos semanas.
3
00:00:06,395 --> 00:00:09,941
A veces nuestros ovarios...
se vuelven perezosos.
4
00:00:10,233 --> 00:00:13,778
Ya. Y supongo que tengo
lo que usted llamar�a "sofocos".
5
00:00:13,945 --> 00:00:16,760
No puedo creer que al fin
me est� pasando esto.
6
00:00:16,906 --> 00:00:22,036
Adem�s, mi exmarido me viola
repetidamente cada noche.
7
00:00:24,247 --> 00:00:25,480
�Perdona?
8
00:00:25,540 --> 00:00:26,840
En mis sue�os.
9
00:00:26,916 --> 00:00:30,419
�No! Sue�os, no.
Son pesadillas. En mis pesadillas.
10
00:00:31,295 --> 00:00:33,005
Lo siento. Eso...
11
00:00:34,006 --> 00:00:36,960
- suena horrible.
- �Cree que es por las hormonas?
12
00:00:37,176 --> 00:00:40,400
�Cree que se acab�? Tiene que ser
por eso. Ya me toca, �no?
13
00:00:40,471 --> 00:00:43,480
Bueno, te sacaremos sangre hoy
y otra vez en seis meses...
14
00:00:43,558 --> 00:00:47,061
y, si no tienes otro periodo,
estar�s en perimenopausia.
15
00:00:47,311 --> 00:00:49,000
Y comprobaremos tu nivel de FSH.
16
00:00:49,063 --> 00:00:50,600
Por debajo de 20 es normal.
17
00:00:50,648 --> 00:00:53,240
Por encima de 30 es
el cambio de la vida.
18
00:00:53,734 --> 00:00:55,320
Es algo normal.
19
00:00:55,528 --> 00:00:57,240
Est�s degenerando.
20
00:00:57,738 --> 00:00:58,800
Gracias.
21
00:00:58,865 --> 00:01:00,783
Llegas al gran final.
22
00:01:00,908 --> 00:01:03,600
Como los fuegos artificiales
al final del 4 de julio.
23
00:01:03,661 --> 00:01:05,913
Vale. �S�!
24
00:01:06,122 --> 00:01:09,480
�No puedo esperar a tener
una barba completa! O una perilla.
25
00:01:09,959 --> 00:01:12,120
Vale. Pues echemos un vistazo.
26
00:01:12,211 --> 00:01:14,760
Pon los talones
en los estribos, por favor.
27
00:01:14,839 --> 00:01:16,000
Vale.
28
00:01:29,770 --> 00:01:32,440
Bien, �puedes deslizarte
un poco m�s abajo?
29
00:01:33,107 --> 00:01:35,480
- Un poquito m�s, por favor.
- Vale.
30
00:01:38,404 --> 00:01:40,740
Perdone que lo pregunte, pero...
31
00:01:41,032 --> 00:01:42,880
�va a ponerse guantes?
32
00:01:43,951 --> 00:01:47,121
Claro, siempre lo hago.
�Lo ves? Aqu� est�n.
33
00:01:47,538 --> 00:01:48,960
Vale, bien.
34
00:01:49,665 --> 00:01:51,160
- Aqu�.
- Lo siento.
35
00:01:51,209 --> 00:01:53,600
No intentaba
cuestionar su profesionalismo.
36
00:01:53,669 --> 00:01:55,520
�Le molesta
que se lo haya preguntado?
37
00:01:55,588 --> 00:01:58,257
- No. No pasa nada, Sam.
- Vale, bien.
38
00:01:59,634 --> 00:02:02,637
Porque, si lo piensa, Dr. Chen,...
39
00:02:03,012 --> 00:02:08,100
solo hay una fina capa de l�tex
que diferencia examinarme...
40
00:02:08,351 --> 00:02:11,187
de meterme los dedos.
�Entiende lo que le digo?
41
00:02:13,231 --> 00:02:16,108
- Intentemos relajarnos.
- Ya.
42
00:02:17,276 --> 00:02:19,880
- Mueve los dedos de los pies.
- �Por qu�?
43
00:02:20,029 --> 00:02:22,448
Porque ayuda a abrirte ah� abajo.
44
00:02:40,622 --> 00:02:45,210
Los usuarios utilizan esta
instalaci�n por su cuenta y riesgo.
45
00:02:45,335 --> 00:02:48,730
Conducir de forma no segura puede
llevar a lesiones o a la muerte.
46
00:02:48,797 --> 00:02:51,170
As� que no perd�is de vista
el panel frontal...
47
00:02:51,216 --> 00:02:53,570
Amigo. Siento interrumpir, pero...
48
00:02:53,719 --> 00:02:56,680
�Puedes hablar
un poco m�s alto? No te oigo.
49
00:02:56,805 --> 00:02:58,210
Mam�. Para.
50
00:02:58,557 --> 00:03:00,890
Nos est� diciendo cosas
importantes sobre la seguridad.
51
00:03:00,934 --> 00:03:04,438
Vamos a manejar maquinaria
peligrosa. Tenemos que o�rlo.
52
00:03:04,563 --> 00:03:07,330
Es una mierda sobre seguridad
y descargos de responsabilidad...
53
00:03:07,399 --> 00:03:09,250
que no tendr�an efecto
en un juicio.
54
00:03:09,318 --> 00:03:10,730
Mam�. Mam�.
55
00:03:11,278 --> 00:03:13,690
�Me das m�s monedas
para el hockey de mesa?
56
00:03:13,739 --> 00:03:16,050
Te di diez d�lares.
�Ya te los has gastado?
57
00:03:16,116 --> 00:03:18,250
En la m�quina de peluches.
�Nos das m�s?
58
00:03:18,327 --> 00:03:20,490
- Queremos jugar al hockey.
- �D�nde est� Pepper?
59
00:03:20,537 --> 00:03:22,690
Jugando en la mesa de billar.
60
00:03:26,835 --> 00:03:28,010
Vale.
61
00:03:29,379 --> 00:03:30,450
�Vale?
62
00:03:30,505 --> 00:03:32,530
Adi�s. Te quiero. Gracias.
63
00:03:32,758 --> 00:03:36,428
Vale, de nada.
Por favor, contin�a.
64
00:03:37,137 --> 00:03:38,410
Bien...
65
00:03:39,264 --> 00:03:42,517
Mantened una distancia
de tres metros entre los karts...
66
00:03:42,643 --> 00:03:46,063
Amigo. Tronco,
no quiero ser una capulla,...
67
00:03:46,313 --> 00:03:48,649
pero sigo sin o�rte.
Nada de nada.
68
00:03:49,983 --> 00:03:52,970
Seguro que este no es
el curro de tus sue�os, pero...
69
00:03:53,028 --> 00:03:55,050
lo que haces es importante.
70
00:03:55,113 --> 00:03:58,075
Proporcionas
un servicio importante,...
71
00:03:58,533 --> 00:04:00,650
- y tenemos que o�rte.
- Vale, s�, claro.
72
00:04:00,702 --> 00:04:03,705
- �Quieres ir en kart o no?
- La verdad es que no.
73
00:04:04,081 --> 00:04:06,290
Pero intento daros
una infancia divertida...
74
00:04:06,333 --> 00:04:09,544
y, a la vez, que no os mat�is
u os qued�is paral�ticos.
75
00:04:11,880 --> 00:04:13,850
Mam�, no seas tan dram�tica.
76
00:04:13,924 --> 00:04:17,594
Y t�, se�or, eres lo �nico
que se interpone...
77
00:04:18,011 --> 00:04:20,931
entre mi familia
y una horrible tragedia.
78
00:04:21,306 --> 00:04:23,890
As� que haz el favor de dar
instrucciones m�s claras.
79
00:04:23,934 --> 00:04:25,650
�A cantar, Baltasar!
80
00:04:25,727 --> 00:04:28,105
Ollivier. Me llamo Ollivier.
81
00:04:28,230 --> 00:04:32,651
- �l tambi�n. Ollivier.
- Qu� gracia, t�o. Yo me llamo as�.
82
00:04:32,901 --> 00:04:34,450
De locos, t�o.
83
00:04:34,820 --> 00:04:37,570
- Es un placer, Ollivier.
- Lo mismo digo, t�o.
84
00:04:37,614 --> 00:04:40,410
Danos tus instrucciones,
Ollivier del Karting.
85
00:04:42,619 --> 00:04:44,915
Los usuarios utilizan esta
instalaci�n por su cuenta y riesgo.
86
00:04:44,955 --> 00:04:46,570
Conducir de forma no segura...
87
00:04:46,623 --> 00:04:49,050
puede llevar
a lesiones o a la muerte.
88
00:04:49,126 --> 00:04:53,422
Hay dos pedales. El verde es
para acelerar y el rojo para frenar.
89
00:05:07,853 --> 00:05:09,771
�Tienes uno malo!
90
00:05:12,608 --> 00:05:14,050
�Mam� d�ver!
91
00:05:20,782 --> 00:05:22,034
�S�!
92
00:05:22,492 --> 00:05:26,663
Soy "conductor" desde hace siglos.
S�, lo soy.
93
00:05:29,541 --> 00:05:31,010
�D�ver! �No?
94
00:05:31,919 --> 00:05:33,690
�Mam�! �Detr�s tuyo!
95
00:05:34,755 --> 00:05:36,410
�Te quiero, mam�!
96
00:05:36,673 --> 00:05:37,970
�Yo m�s!
97
00:05:47,517 --> 00:05:50,812
- �Yo delante!
- Duke. Ni lo intentes.
98
00:05:51,980 --> 00:05:54,024
- Entro.
- No. No.
99
00:05:54,691 --> 00:05:56,290
- �Duke!
- �Qu�?
100
00:05:56,360 --> 00:05:58,090
- No, baja. Fuera.
- �Para!
101
00:05:58,153 --> 00:05:59,330
- �De qu� vas?
- �Fuera!
102
00:05:59,404 --> 00:06:02,090
- �Est�s de co�a?
- �Volver�s a casa para cenar?
103
00:06:02,157 --> 00:06:03,250
No lo s�.
104
00:06:03,325 --> 00:06:05,130
�Por qu�? Es injusto.
105
00:06:05,744 --> 00:06:08,455
Qu� monas. �Me las enviar�s?
106
00:06:09,081 --> 00:06:12,125
- �Siempre te toca a ti!
- �Para!
107
00:06:12,459 --> 00:06:13,930
�Te toc� la semana pasada!
108
00:06:14,002 --> 00:06:15,650
Y siempre me tocar�, soy mayor.
109
00:06:15,712 --> 00:06:16,850
Chicas.
110
00:06:16,922 --> 00:06:19,530
Eres demasiado peque�a
para sentarte legalmente delante.
111
00:06:19,591 --> 00:06:21,468
- �C�llate!
- �Basta!
112
00:06:21,593 --> 00:06:24,210
- Podr�an arrestar a mam�.
- �Mal educada!
113
00:06:24,888 --> 00:06:27,975
�Ya basta! �Callaos! �Parad!
114
00:06:30,269 --> 00:06:32,090
- �Ego�sta!
- Se acab�.
115
00:06:32,145 --> 00:06:34,731
- Superdram�tica.
- Tan cruel.
116
00:06:40,654 --> 00:06:42,450
Os dir� qu� haremos.
117
00:06:43,282 --> 00:06:44,930
Ten�is un minuto.
118
00:06:45,117 --> 00:06:47,536
Pod�is deciros lo que quer�is.
119
00:06:47,703 --> 00:06:49,610
Lo que sea. Sacadlo todo.
120
00:06:49,663 --> 00:06:53,250
Decid todo lo peor que se os ocurra.
121
00:06:53,667 --> 00:06:55,877
Y luego se acab�. �Vale?
122
00:06:57,170 --> 00:06:59,210
- �Lo que sea?
- Lo que sea.
123
00:06:59,256 --> 00:07:03,760
�De verdad, mam�? �Con palabras
feas? �Palabras muy feas?
124
00:07:04,386 --> 00:07:05,730
S�. Sin l�mite.
125
00:07:05,804 --> 00:07:07,650
�Palabrotas? �Podemos usarlas?
126
00:07:07,723 --> 00:07:11,393
S�. Disfrutad.
Pero luego se acab�. �Vale?
127
00:07:11,518 --> 00:07:14,855
Quiero ver c�mo os pele�is.
Y pod�is sacarlo todo.
128
00:07:15,147 --> 00:07:17,690
Dec�os todo
lo desagradable que quer�is.
129
00:07:18,817 --> 00:07:21,069
Un minuto y ya.
130
00:07:21,737 --> 00:07:23,410
- Zorra. Puta asquerosa.
- Renacuaja.
131
00:07:23,488 --> 00:07:25,290
- Co�o de pez.
- Angelito de mam�.
132
00:07:25,365 --> 00:07:27,330
- Psic�tica. Aliento de polla.
- Manipuladora.
133
00:07:27,409 --> 00:07:29,870
- Lamemierdas. Psic�pata.
- Mimada.
134
00:07:29,995 --> 00:07:32,331
Picha. Saca huevos. Caraputa.
135
00:07:37,461 --> 00:07:39,770
- �Qu� acaba de pasar?
- No lo s�.
136
00:07:40,672 --> 00:07:42,610
- �Duke!
- Estoy mareada.
137
00:07:43,842 --> 00:07:48,055
�Qu� boca! �Por Dios! Duke, �no!
138
00:07:49,014 --> 00:07:50,690
�Lo hab�is visto?
139
00:07:51,308 --> 00:07:54,102
Voy a lavarte la boca con jab�n.
140
00:07:58,774 --> 00:08:01,818
T�pate los o�dos. Es lo peor.
141
00:08:03,195 --> 00:08:04,530
Por Dios.
142
00:08:04,571 --> 00:08:06,615
�Qu� te crees que haces?
143
00:08:07,240 --> 00:08:09,326
�Ay, por Dios!
144
00:08:09,451 --> 00:08:10,994
Por Dios...
145
00:08:11,870 --> 00:08:15,123
No sab�a que conoc�as esas palabras.
146
00:08:25,047 --> 00:08:29,552
Tanti auguri, cara Lala...
147
00:08:30,011 --> 00:08:32,360
- Tanti auguri a te...
- Feliz cumplea�os.
148
00:08:32,430 --> 00:08:35,120
- �Qu� ser� esto?
- Se llama "El Womanizer".
149
00:08:35,599 --> 00:08:36,760
Te...
150
00:08:38,227 --> 00:08:40,040
Te chupa el cl�toris.
151
00:08:41,439 --> 00:08:43,200
- Sam, Sam.
- Es para el cl�toris.
152
00:08:43,274 --> 00:08:44,944
- �C�mo? �Me sujeto el cl�toris?
- �No me gusta!
153
00:08:44,984 --> 00:08:48,480
Hicieron un estudio. Las mujeres
tuvieron un orgasmo en 60 segundos.
154
00:08:48,529 --> 00:08:50,920
- �Qu�? �60 segundos?
- 60 segundos.
155
00:08:51,115 --> 00:08:52,480
Disculpad.
156
00:08:53,576 --> 00:08:56,960
Lamento que no venga con un hombre
vivito y coleando, pero...
157
00:08:57,496 --> 00:09:00,160
Parecen irse todos con chicas
de 25 a�os hoy en d�a.
158
00:09:00,207 --> 00:09:02,560
Es porque hemos superado
la edad para nuestros hombres.
159
00:09:02,626 --> 00:09:05,047
Igual que los chavales superan
la edad para seguir en acogida.
160
00:09:05,087 --> 00:09:07,080
Hechos sobre hechos
sobre hechos.
161
00:09:07,131 --> 00:09:08,591
Eso es.
162
00:09:09,633 --> 00:09:10,920
Gracias.
163
00:09:11,010 --> 00:09:12,440
Doble pu�o.
164
00:09:15,848 --> 00:09:18,809
�Qu�? Yo no veo anillos.
No llevo anillo.
165
00:09:19,477 --> 00:09:20,800
�Qui�n quiere ver un anillo?
166
00:09:20,853 --> 00:09:23,480
Mi marido es tan aburrido.
No lo ha sido siempre. Es aburrido.
167
00:09:23,522 --> 00:09:25,680
Y me habla, y yo solo oigo...
168
00:09:27,401 --> 00:09:28,720
ruido blanco.
169
00:09:28,778 --> 00:09:30,640
Tienes tanta suerte
de haberte escapado, Sam.
170
00:09:30,696 --> 00:09:32,520
Yo ser� la siguiente, maldita sea.
171
00:09:32,573 --> 00:09:34,120
�La siguiente!
172
00:09:34,992 --> 00:09:36,520
Hola, se�oras.
173
00:09:36,744 --> 00:09:39,040
- El plato especial de esta noche...
- Cielo, escucha.
174
00:09:39,080 --> 00:09:41,400
No te ofendas pero,
�podr�amos pedirle a �l?
175
00:09:41,457 --> 00:09:43,840
Porque nunca podemos
mirar a nada tan agradable.
176
00:09:43,918 --> 00:09:47,160
Venga, t� puedes foll�rtelo, nosotras
solo queremos jugar un poco con �l...
177
00:09:47,213 --> 00:09:48,960
- Me parece justo.
- S�.
178
00:09:49,006 --> 00:09:50,720
Buonasera, grazie.
179
00:09:51,133 --> 00:09:53,640
No me mires as�.
�Hab�is visto c�mo...?
180
00:09:53,803 --> 00:09:55,640
Te matar�, te matar�.
181
00:09:56,639 --> 00:09:57,975
Esta noche,
me har� unas rayitas,...
182
00:09:58,015 --> 00:10:00,880
me follar� a ese camarero
y abandonar� a mi marido.
183
00:10:00,935 --> 00:10:03,560
Esta ser� mi gran noche.
Es mi gran noche.
184
00:10:03,771 --> 00:10:05,080
Gracias.
185
00:10:05,314 --> 00:10:07,120
Buonasera, signorine.
186
00:10:07,191 --> 00:10:09,080
- �Buonasera!- Buonasera.
187
00:10:09,151 --> 00:10:11,840
- Da che parte dell'Italia vieni?
- N�poles.
188
00:10:12,446 --> 00:10:15,000
Come hai imparato a parlarecosi bene l'italiano?
189
00:10:15,074 --> 00:10:17,660
Bueno, he veraneado en Avellino.
190
00:10:18,035 --> 00:10:21,038
Hai visitatoil Santuario di Montevergine?
191
00:10:21,247 --> 00:10:24,120
- Por supuesto.
- Celebr� mis 40 a�os en Avellino.
192
00:10:24,166 --> 00:10:28,379
- No tiene 40. No es posible.
- S�, tengo 40.
193
00:10:28,587 --> 00:10:29,880
Callaos.
194
00:10:31,674 --> 00:10:32,840
Mira.
195
00:10:33,884 --> 00:10:37,096
Me regalaron este collar
por mis 40 a�os.
196
00:10:37,471 --> 00:10:40,558
Est� hecho con una moneda
italiana de hace 230 a�os.
197
00:10:40,766 --> 00:10:43,840
Qu� bonito. Marcello,
las tienes a todas para ti solo.
198
00:10:43,894 --> 00:10:46,360
Eso no es justo.
Tienes que compartir.
199
00:10:48,065 --> 00:10:49,600
Yo compartir�.
200
00:10:49,650 --> 00:10:51,000
Por Dios.
201
00:10:51,861 --> 00:10:54,573
Cuando hacen eso me da la sensaci�n
de que estamos en silla de ruedas...
202
00:10:54,613 --> 00:10:56,280
delante de la residencia.
203
00:10:56,323 --> 00:10:59,827
Ponme una manta sobre las rodillas
y ap�ntame hacia el sol.
204
00:11:01,078 --> 00:11:02,520
�Cu�ndo empezamos a ser as�?
205
00:11:02,580 --> 00:11:04,240
Har� unos 10 a�os.
206
00:11:04,290 --> 00:11:06,600
Y har� unos 20 a�os,
les habr�a cre�do.
207
00:11:06,667 --> 00:11:09,480
Entonces habr�an intentado
llevarnos a un club...
208
00:11:09,545 --> 00:11:12,506
- y la mayor�a habr�amos mojado.
- Yo la que m�s.
209
00:11:12,757 --> 00:11:14,280
Yo la que m�s.
210
00:11:16,719 --> 00:11:18,560
- Somos irrelevantes.
- Estamos obsoletas.
211
00:11:18,637 --> 00:11:20,680
- Somos asquerosas.
- Superasquerosas.
212
00:11:20,723 --> 00:11:23,351
Yo tengo barriga
y barba y la regla.
213
00:11:23,559 --> 00:11:26,120
Mi est�mago
intenta follarse a mi conejo.
214
00:11:29,774 --> 00:11:32,560
Te das cuenta de que ya no podemos
mejorar de aspecto, �no?
215
00:11:32,610 --> 00:11:34,400
Va a ser cuesta abajo
a partir de ahora.
216
00:11:34,445 --> 00:11:37,239
S�, lo s�. Pero me muero de ganas.
217
00:11:38,491 --> 00:11:39,600
Ya.
218
00:11:44,663 --> 00:11:47,541
Esto es un objetivo vital.
219
00:11:48,250 --> 00:11:50,360
Era parte de mi organigrama.
220
00:11:57,468 --> 00:11:59,960
�T� y Danny segu�s
haci�ndolo cada d�a?
221
00:12:02,682 --> 00:12:04,600
Pues, en una palabra...
222
00:12:04,850 --> 00:12:05,960
s�.
223
00:12:06,560 --> 00:12:07,960
A veces m�s de una vez.
224
00:12:08,020 --> 00:12:11,315
�Pero fing�s ser otras personas?
225
00:12:11,440 --> 00:12:15,277
Como que otra gente ha venido
a casa y: "Hola. Encantados".
226
00:12:17,655 --> 00:12:20,282
Costaron 379 d�lares, es oro de ley.
227
00:12:21,534 --> 00:12:24,080
- Te quiero.
- �Qui�n quiere ir al ba�o?
228
00:12:24,203 --> 00:12:25,560
�Alguien?
229
00:12:26,580 --> 00:12:27,600
Exacto.
230
00:12:27,665 --> 00:12:30,160
- �No quieres ir al ba�o?
- No. Estoy con Lala.
231
00:12:30,209 --> 00:12:32,712
- No quieres ir...
- No, no quiero ir.
232
00:12:35,214 --> 00:12:36,520
�Tronco!
233
00:12:37,008 --> 00:12:38,800
Siento llegar tan tarde,...
234
00:12:38,843 --> 00:12:40,721
- cre� que no podr�a venir.
- Qu� alegr�a verte.
235
00:12:40,761 --> 00:12:42,600
Me alegro de que hayas podido venir.
236
00:12:42,680 --> 00:12:44,880
- No me creo que est�s aqu�.
- �Qu� tal Randy?
237
00:12:44,932 --> 00:12:48,602
�l bien. Pero su padre se muere.
238
00:12:49,645 --> 00:12:51,939
S�. La t�pica mierda de siempre.
239
00:12:52,189 --> 00:12:55,151
Me encargo yo sola
de los chicos y de su madre.
240
00:12:55,651 --> 00:12:59,080
Y mientras tanto, deber�a
volver a Tailandia a acabar la peli.
241
00:12:59,780 --> 00:13:01,440
�D�nde co�o est�n las dem�s?
242
00:13:01,490 --> 00:13:02,960
- Ba�o.
- S�.
243
00:13:03,034 --> 00:13:04,201
�Ya?
244
00:13:05,578 --> 00:13:07,455
S�. Mam� Farlopa.
245
00:13:07,788 --> 00:13:10,583
Al fin. Chicas, no me lo pierdo.
246
00:13:37,651 --> 00:13:39,160
�Qu� tal Tom?
247
00:13:39,779 --> 00:13:41,160
Est� bien.
248
00:13:41,781 --> 00:13:44,520
- �Y los mellizos?
- Me gusta uno de los dos.
249
00:13:44,617 --> 00:13:47,080
A m� tambi�n
me gusta una de las m�as.
250
00:13:47,286 --> 00:13:48,920
No dir� nombres.
251
00:13:49,538 --> 00:13:51,800
�Por qu� nos apuntamos a todo eso?
252
00:13:51,874 --> 00:13:55,044
Es de locos.
Nadie me dijo que ser�a tan duro.
253
00:13:55,252 --> 00:13:58,297
Pas� por cuatro a�os de FIV
para esta mierda.
254
00:13:59,298 --> 00:14:00,885
Podr�a haberme gastado
el dinero en una casa.
255
00:14:00,925 --> 00:14:02,800
- Una casa grande.
- Ya.
256
00:14:02,843 --> 00:14:05,096
"Ha valido la pena".
257
00:14:05,680 --> 00:14:10,184
S�, ya. No cuando Tionna
me chilla "�No!",...
258
00:14:10,768 --> 00:14:14,563
y me dice: "Eres la peor madre
del mundo", y que nadie la quiere.
259
00:14:15,648 --> 00:14:19,235
Y Tom est� inconsciente
en la sala de estar,...
260
00:14:19,485 --> 00:14:21,640
y Essex solo quiere
que le preste atenci�n.
261
00:14:21,696 --> 00:14:23,760
Y trabajo tant�simas horas.
262
00:14:24,949 --> 00:14:26,160
Lo s�.
263
00:14:26,534 --> 00:14:28,400
�Dijiste Mam� Farlopa?
264
00:14:30,287 --> 00:14:33,708
- No tengo silla.
- Necesitamos una silla.
265
00:14:35,501 --> 00:14:36,800
Gracias.
266
00:14:46,303 --> 00:14:50,057
No me he hecho ning�n retoque.
�Qu� est�is mirando?
267
00:14:50,683 --> 00:14:52,760
Solo una peque�a inyecci�n.
268
00:14:59,233 --> 00:15:00,800
Es una maldici�n sicialiana.
269
00:15:00,860 --> 00:15:02,445
Te ha marcado.
270
00:15:02,611 --> 00:15:04,864
�Te ha echado el mal de ojo!
271
00:15:04,989 --> 00:15:06,520
Toda su furia.
272
00:15:27,261 --> 00:15:30,973
�Sam! �Sam! �Sam! �Sam! �Sam! �Sam!
273
00:15:56,537 --> 00:15:57,760
Venga.
274
00:15:57,997 --> 00:15:59,560
Haz la plancha.
275
00:15:59,999 --> 00:16:01,320
Como RBG.
276
00:16:03,336 --> 00:16:06,297
- No s� si puedo hacer esto hoy, Ida.
- �Qu�?
277
00:16:07,382 --> 00:16:09,440
Es lo mejor para la resaca.
278
00:16:09,926 --> 00:16:12,600
Te encontrar�s mejor,
cielo, te lo prometo.
279
00:16:15,139 --> 00:16:16,391
Vaya.
280
00:16:17,266 --> 00:16:19,686
- Huele a tren de aterrizaje.
- �Qu�?
281
00:16:20,812 --> 00:16:23,231
Ramen. El fideo ramen.
282
00:16:23,773 --> 00:16:26,317
- Por Dios.
- En serio.
283
00:16:27,860 --> 00:16:30,363
�Soy yo? �O eres t�?
284
00:16:31,197 --> 00:16:33,825
Cielo, yo estoy con cagarrinas,...
285
00:16:33,991 --> 00:16:37,200
pero hueles como si llevases
una lata de at�n ah� dentro.
286
00:16:37,787 --> 00:16:39,640
Es muy fuerte, tronco.
287
00:16:41,040 --> 00:16:42,560
Es bochornoso.
288
00:16:43,751 --> 00:16:47,120
No es un asunto de higiene.
Es el aceite de pescado que tomo.
289
00:16:47,588 --> 00:16:48,680
Para la fertilidad.
290
00:16:48,756 --> 00:16:51,000
�Aceite de pescado
para la fertilidad?
291
00:16:51,050 --> 00:16:53,760
Anoche hac�as planes
para dejar a tu marido.
292
00:16:54,470 --> 00:16:57,098
Eso era... Beb� demasiado vino.
293
00:16:57,598 --> 00:16:59,680
Le metiste mano al camarero.
294
00:17:02,437 --> 00:17:04,160
Desde luego que no.
295
00:17:06,607 --> 00:17:07,920
Perdona.
296
00:17:08,860 --> 00:17:10,160
Tu olor.
297
00:17:11,571 --> 00:17:13,040
Voy a potar.
298
00:17:20,580 --> 00:17:24,042
Joder, mam�. �Est�s embarazada?
�Es eso es incluso posible?
299
00:17:24,250 --> 00:17:26,169
Vete. Vete.
300
00:17:26,669 --> 00:17:28,360
�Bebiste demasiado anoche?
301
00:17:28,421 --> 00:17:30,923
Tom� dos copas de vino.
302
00:17:31,257 --> 00:17:35,094
Siempre tomas m�s de dos.
Eso es algo que dicen las madres:
303
00:17:35,386 --> 00:17:38,200
"Solo tom� dos", cuando en realidad
han tomado cuatro,...
304
00:17:38,264 --> 00:17:40,600
pero no quieren que sus hijos
crean que conducen borrachas.
305
00:17:40,641 --> 00:17:42,160
Sal de este ba�o ahora mismo.
306
00:17:42,226 --> 00:17:44,680
Te diste en la cabeza
muy fuerte el otro d�a.
307
00:17:44,729 --> 00:17:47,315
A ver, la forma en que tu cabeza...
308
00:17:47,899 --> 00:17:50,960
cay� hacia delante. Seguro
que tienes un latigazo cervical.
309
00:17:51,027 --> 00:17:54,400
O puede que est�s embarazada.
�Voy a tener un hermanito, Sam?
310
00:17:56,491 --> 00:17:59,760
Est�s enferma por el latigazo.
Lo busqu� en la web m�dica.
311
00:18:00,453 --> 00:18:03,720
Los s�ntomas incluyen n�useas,
dolores de cabeza y mareos.
312
00:18:05,500 --> 00:18:08,440
�Qu� se dice cuando te dan
un buen consejo m�dico?
313
00:18:10,713 --> 00:18:12,000
De nada.
314
00:18:21,766 --> 00:18:23,851
�Sam? �Chicas?
315
00:18:24,977 --> 00:18:29,691
Soy una est�pida, he perdido las...
�Sam? �Hola? �Alguien?
316
00:18:29,982 --> 00:18:31,609
No importa.
317
00:18:44,205 --> 00:18:45,640
�Tomaste...
318
00:18:46,040 --> 00:18:48,918
- una puta cena muy salada anoche?
- �Perdona?
319
00:18:49,836 --> 00:18:51,640
Una puta cena salada.
320
00:18:52,463 --> 00:18:54,280
�Tomaste una as� anoche?
321
00:18:54,340 --> 00:18:55,520
No. �Por qu�?
322
00:18:55,591 --> 00:18:58,720
Se te ha disparado
la presi�n sangu�nea. 168-110.
323
00:18:59,804 --> 00:19:03,182
No quiero recetarte pastis,
as� que la iremos vigilando.
324
00:19:03,516 --> 00:19:05,240
- Vale.
- En tu ficha pone...
325
00:19:05,309 --> 00:19:07,687
que te hiciste da�o
en el karting.
326
00:19:08,312 --> 00:19:09,960
�Qu� co�o hac�as all�?
327
00:19:10,023 --> 00:19:11,720
Llev� a mis hijas.
328
00:19:13,568 --> 00:19:15,440
Venga. Aparta el pelo.
329
00:19:17,238 --> 00:19:19,840
- �Eso te duele?
- No. Solo est� sensible.
330
00:19:19,949 --> 00:19:21,280
Rel�jate.
331
00:19:22,285 --> 00:19:23,600
Tranqui.
332
00:19:24,245 --> 00:19:26,200
- Tranqui, vamos.
- Vale.
333
00:19:26,706 --> 00:19:29,480
Vale. Creo que tienes
una distensi�n muscular.
334
00:19:29,751 --> 00:19:32,000
El dolor desaparecer� en unos d�as.
335
00:19:32,045 --> 00:19:35,120
Pero ve a un puto quiropr�ctico
si sigue molest�ndote.
336
00:19:35,173 --> 00:19:38,968
Bien, �qu� me dices de ese insomnio
que has anotado aqu�?
337
00:19:39,093 --> 00:19:40,720
No puedo dormir.
338
00:19:40,970 --> 00:19:43,360
Y cuando por fin lo consigo,
tengo pesadillas...
339
00:19:43,431 --> 00:19:46,080
con mi exmarido
viol�ndome repetidas veces.
340
00:19:46,309 --> 00:19:47,880
�Pero qu� co�o?
341
00:19:48,394 --> 00:19:50,040
�Has estado
muy estresada �ltimamente?
342
00:19:50,104 --> 00:19:51,898
Supongo. No lo s�.
343
00:19:52,148 --> 00:19:54,840
Vale. Pues tienes que soltar
parte de esa mierda.
344
00:19:54,901 --> 00:19:58,280
Si no, te va a matar, joder.
�Vale? Su�ltalo todo. D�jalo ir.
345
00:19:58,738 --> 00:20:01,200
No s�, tus complejos,
tus putos cabreos,...
346
00:20:01,240 --> 00:20:04,280
tu pasado, tu futuro, todas
esas putas preocupaciones, �vale?
347
00:20:04,327 --> 00:20:06,480
Todo eso. Esc�chame. Escucha.
348
00:20:06,954 --> 00:20:08,414
Su�ltalo.
349
00:20:08,998 --> 00:20:11,240
Este consejo
te devolver� a�os de vida.
350
00:20:11,292 --> 00:20:15,713
Vale, Dr. Babu, pero creo
que es un poco m�s complicado.
351
00:20:15,880 --> 00:20:17,000
No lo es, joder.
352
00:20:17,048 --> 00:20:19,280
Si dices que te quema la mano...
353
00:20:19,342 --> 00:20:22,560
y est�s sujetando un puto
hierro candente, �adivina qu� dir�?
354
00:20:22,637 --> 00:20:24,200
�Su�ltalo de una puta vez?
355
00:20:24,263 --> 00:20:25,480
Ahora lo has entendido.
356
00:20:25,556 --> 00:20:28,309
Bueno, hay mucho que soltar.
357
00:20:28,685 --> 00:20:30,200
�Y qu�? Su�ltalo.
358
00:20:30,269 --> 00:20:34,649
Primero, acompa�� a mi hija a la uni
y lo dej� y ha vuelto a casa.
359
00:20:35,149 --> 00:20:37,318
- Que le den.
- Y luego hay...
360
00:20:37,860 --> 00:20:40,720
un mogoll�n de mierda de madre
que tengo que hacer cada d�a.
361
00:20:40,780 --> 00:20:43,616
�Como recados? Y qui�n no. Su�ltalo.
362
00:20:43,741 --> 00:20:47,704
No. Los recados son
como ir a la compra y a correos.
363
00:20:47,870 --> 00:20:49,640
Verdaderas cosas de madre.
364
00:20:49,706 --> 00:20:51,480
Apuntar al club de f�tbol,...
365
00:20:51,541 --> 00:20:54,252
clases de baile,
profes particulares,...
366
00:20:54,377 --> 00:20:56,838
reuniones de padres
y profesores,...
367
00:20:57,005 --> 00:21:00,040
escuelas y campamentos
donde tengo que apuntarlas,...
368
00:21:00,091 --> 00:21:02,844
problemas de trato cruel
con la peque�a,...
369
00:21:02,969 --> 00:21:05,513
control de natalidad
con la mayor y...
370
00:21:05,638 --> 00:21:08,349
�crueldad de mi hija mediana!
371
00:21:08,683 --> 00:21:12,520
Y luego est� mi propia madre
que me vuelve loca...
372
00:21:12,645 --> 00:21:16,280
y que estoy segura que padece
un trastorno mental de no s� qu� y...
373
00:21:17,066 --> 00:21:20,069
la mediana entra en la pubertad.
En plan duro.
374
00:21:20,695 --> 00:21:24,991
Y yo estoy definitivamente
en la menopausia,...
375
00:21:25,116 --> 00:21:28,828
pero sigo teniendo mis periodos
y tengo barba y dos hipotecas,...
376
00:21:28,953 --> 00:21:31,789
as� que, s�, Dr. Babu,
es, no s�,...
377
00:21:32,248 --> 00:21:35,209
es mucho y algunas ma�anas...
378
00:21:35,460 --> 00:21:37,720
- Por Dios.
- Me quedo en la cama,...
379
00:21:37,795 --> 00:21:40,320
en mi cuarto,
y miro fijamente el techo...
380
00:21:40,381 --> 00:21:43,968
y me digo que ya no aguanto m�s.
Es que no puedo.
381
00:21:44,844 --> 00:21:48,473
No puedo, no puedo.
382
00:21:51,893 --> 00:21:56,189
Y, bueno, �podr�as
por favor recetarme Xanax,...
383
00:21:56,564 --> 00:21:59,000
o Lorazepam o Ambien
o algo parecido?
384
00:21:59,776 --> 00:22:03,120
Lo que t� creas que pueda hacerme
dormir una noche entera...
385
00:22:03,446 --> 00:22:05,600
porque eso es lo que necesito.
386
00:22:05,656 --> 00:22:08,200
Birju, necesito dormir
una noche entera.
387
00:22:11,371 --> 00:22:13,706
Est�s hecha una mierda. �Vale?
388
00:22:14,248 --> 00:22:16,240
Tienes que empezar
a cuidar de tu cerebro.
389
00:22:16,292 --> 00:22:17,680
Esa mierda es provocada...
390
00:22:17,752 --> 00:22:19,560
por desequilibrios
de guni y doshas,...
391
00:22:19,629 --> 00:22:23,591
que llevan a nublar la percepci�n
y a una p�rdida de entendimiento.
392
00:22:24,759 --> 00:22:25,920
Vale.
393
00:22:29,138 --> 00:22:31,880
Quiero que veas a ese t�o.
Es psicoterapeuta.
394
00:22:32,684 --> 00:22:36,104
Escucha. Al menos
cuatro sesiones con �l, �vale?
395
00:22:36,437 --> 00:22:39,774
Y luego te recetar�
algo para dormir.
396
00:22:40,733 --> 00:22:42,610
- �Hay trato?
- Vale.
397
00:22:44,404 --> 00:22:46,760
�Quieres una vacuna contra el VPH?
398
00:22:46,948 --> 00:22:50,520
Hay cientos de cepas del VPH.
Tenemos vacunas para nueve de ellas.
399
00:22:50,785 --> 00:22:52,800
Fijo que tienes las nueve.
400
00:22:54,706 --> 00:22:55,800
S�.
401
00:22:56,124 --> 00:22:58,000
- Vale.
- Bien. Genial.
402
00:22:58,418 --> 00:23:01,280
Que te mejores e intenta pasar
un buen puto d�a.
403
00:23:01,379 --> 00:23:03,080
- Vale
- Hablaremos m�s adelante.
404
00:23:03,131 --> 00:23:04,320
Igual-puta-mente.
405
00:23:04,382 --> 00:23:05,425
Ya.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
31110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.