All language subtitles for Babysitting 2 (2015) ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,000 --> 00:01:06,094 -Te ves fantástico -Maldita sea, es un sombrero. 2 00:01:06,750 --> 00:01:09,796 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Un bigote! 3 00:01:09,833 --> 00:01:13,922 - ¡¡Basta!! - ¡Y lo es! 4 00:01:14,542 --> 00:01:16,260 ¡Te ha quedado bonito! 5 00:01:16,875 --> 00:01:18,546 Alex, para. 6 00:01:20,042 --> 00:01:24,260 - Deja estas estupideces, Alex. - Espera un minuto. 7 00:01:29,708 --> 00:01:33,466 - ¡Me gustas incluso con bigote, amor! - Sí, claro. 8 00:01:33,500 --> 00:01:36,131 - ¡Cariño! Estelle! - ¿Sí? ¿Qué es? 9 00:01:36,250 --> 00:01:38,170 - Oh, vamos. - No puede ser eliminado! 10 00:01:38,208 --> 00:01:43,092 - Pareces un cantante del Village People. - Más como tu madre. 11 00:01:43,375 --> 00:01:48,294 - ¿Dónde diablos está Sam? - Es cierto, lo hemos estado esperando durante una hora. 12 00:01:48,333 --> 00:01:51,048 Podrías haber aprovechado el tiempo para comprar ropa 13 00:01:52,042 --> 00:01:53,547 -Dame la cámara -De qué hablas! 14 00:01:54,292 --> 00:01:56,674 ¡El mundo debe saber quién está detrás! 15 00:01:57,250 --> 00:02:00,344 - ¿Qué ves? - La cumbre del buen gusto. 16 00:02:00,375 --> 00:02:04,132 - Sam llegó - Tengo que ir al seminario. 17 00:02:04,292 --> 00:02:07,717 Yo también te extraño, Cécile. Quiero decir, Melanie. Mélanie... 18 00:02:08,292 --> 00:02:10,129 Llegamos tarde, vamos. 19 00:02:10,167 --> 00:02:12,134 - ¿Qué es eso? - Un arpón. 20 00:02:12,792 --> 00:02:16,501 - Estoy ansioso por pescar - Eso es muy peligroso. 21 00:02:16,542 --> 00:02:18,794 - Qué no, tranquilo. - ¡Hola, amigos! 22 00:02:18,833 --> 00:02:21,548 - ¡Hola, primo! - ¡Hola, Sonia! 23 00:02:21,583 --> 00:02:25,092 ¿Estáis felices? Aquí están los pasajes Espero que me los pagueis... 24 00:02:25,125 --> 00:02:27,840 - Claro, gracias. - ¿Dónde puse mi pasaporte? 25 00:02:27,875 --> 00:02:29,546 - ¡Vamos! - Hola. 26 00:02:29,583 --> 00:02:32,510 - Pasaportes, y todo eso. - Cómo pesa! 27 00:02:32,542 --> 00:02:35,339 -Déjalo, cariño, ya lo llevo yo. 28 00:02:35,375 --> 00:02:37,876 - Hopla! Perdón - Gracias, cariño. 29 00:02:37,917 --> 00:02:40,418 - Toma mi bolso, es más ligero. - Sí. 30 00:02:40,458 --> 00:02:43,006 - Está bien. -Gracias, cariño. 31 00:02:43,042 --> 00:02:44,511 - Señor? - ¿Sí? 32 00:02:44,542 --> 00:02:47,552 - No puede llevar eso a bordo. - ¿Qué? 33 00:02:47,958 --> 00:02:51,218 - Ellos están aquí conmigo. - Está prohibido grabar en el aeropuerto. 34 00:02:51,250 --> 00:02:55,126 - Solo di. - Apague la cámara por favor - Sí, claro. 35 00:02:57,208 --> 00:02:58,927 - Erneste. - ¿Sí? 36 00:02:58,958 --> 00:03:02,052 - ¿Nos llevarás a la cabina? - No te preocupes. 37 00:03:02,917 --> 00:03:07,219 En este avión podeis pedirme lo que querais. 38 00:03:14,875 --> 00:03:18,218 - ¿Bocadito dulce o bocadito salado? - Gracias, no tengo hambre. 39 00:03:18,250 --> 00:03:19,720 De acuerdo. 40 00:03:19,875 --> 00:03:22,720 - ¿Qué es lo que deseas? - Que me dejes en paz. 41 00:03:22,750 --> 00:03:24,753 - Está bien. - Gracias. - Bien. 42 00:03:27,458 --> 00:03:32,045 Oye, Frank, has visto esta araña que vive en Brasil. Lo más peligrosa del mundo 43 00:03:32,083 --> 00:03:37,630 Después de la picadura te pones caliente, luego frío. Si no te ponen el serum en 12 horas, morirás. 44 00:03:37,667 --> 00:03:40,464 - Eso es una locura, ¿no? - Sí, es muy loco. 45 00:03:40,500 --> 00:03:42,918 - ¿Te la suda o qué? - Un poco. 46 00:03:47,333 --> 00:03:50,011 - Cariño... - ¿Qué quieres? 47 00:03:50,042 --> 00:03:53,965 - No puedes ver porno en el avión. - Por qué? Todos están dormidos. 48 00:03:54,000 --> 00:03:55,838 No todos. 49 00:03:58,167 --> 00:04:01,011 No hay sonido, no puede entender. 50 00:04:01,167 --> 00:04:02,340 Créeme. 51 00:04:04,167 --> 00:04:06,964 Sam, Alex, vamos, os quiero decir algo. 52 00:04:07,000 --> 00:04:08,292 No te muevas. 53 00:04:08,750 --> 00:04:11,132 Ernest, ¿y la cabina? 54 00:04:11,167 --> 00:04:17,211 Sí, pregunté sobre la cabina y hubo un pequeño problema. Dijeron que no. 55 00:04:18,292 --> 00:04:20,970 Entonces continúo... 56 00:04:21,375 --> 00:04:23,378 ¿Qué quieres enseñarnos? 57 00:04:24,000 --> 00:04:25,635 Mirad ésto, muchachos 58 00:04:27,083 --> 00:04:30,461 - ¡Demasiado! - ¿No es para chicas? 59 00:04:30,500 --> 00:04:35,300 - Es para Sonia. Le quiere pedir su mano! - Caramba, ¡felicitaciones! 60 00:04:35,333 --> 00:04:37,751 - ¡Mantén el pico cerrado - ¿No lo sabe? 61 00:04:37,792 --> 00:04:40,802 No. Todavía tengo que conocer a mi suegro. 62 00:04:40,833 --> 00:04:42,753 Estás jodido. 63 00:04:43,958 --> 00:04:45,345 Va! Ocultalo! 64 00:04:47,000 --> 00:04:52,511 - Entonces, ¿de qué estáis hablando? - Franck tiene miedo de conocer a tu padre. 65 00:04:52,542 --> 00:04:56,085 - Un poco. Es algo normal. - ¿En serio? Si Papá es muy bueno. 66 00:04:56,125 --> 00:04:58,093 - ¿Bueno cómo? - ¿Conoces a Putin? 67 00:04:58,542 --> 00:05:00,461 - Sí. - Son lo mismo. 68 00:05:01,250 --> 00:05:02,423 Que? 69 00:05:03,458 --> 00:05:05,793 Estoy bromeando Papá está bien. 70 00:05:06,083 --> 00:05:07,754 - Vamos. - No entiendo. 71 00:05:08,750 --> 00:05:11,168 - ¿Quién es Putin? - Un cómico. 72 00:05:12,625 --> 00:05:16,797 Tuve una despedida difícil, pero creo en el amor. 73 00:05:17,083 --> 00:05:19,631 Hey, hey, dáme el anillo. 74 00:05:19,667 --> 00:05:22,760 - Tienes que esperar un poco. - Vamos. 75 00:05:22,792 --> 00:05:25,553 No puedo, me lo tragué. 76 00:05:26,125 --> 00:05:28,377 - ¿Qué? - Me lo tragué. 77 00:05:29,208 --> 00:05:31,176 ¿Lo tragaste? 78 00:05:33,083 --> 00:05:35,051 Perdona, Franck. 79 00:05:37,000 --> 00:05:39,085 - ¡Genial! - ¡Belleza! 80 00:05:39,167 --> 00:05:42,509 - ¡Caramba, qué calor! - Amigos, esto es un sueño. 81 00:05:42,542 --> 00:05:44,794 Estamos en Brasil! 82 00:06:01,292 --> 00:06:06,293 ¡Lo vi en el folleto! ¿Habéis notado cómo de verdes son los árboles aquí? 83 00:06:14,083 --> 00:06:16,051 Estamos en Brasil! 84 00:06:18,583 --> 00:06:21,926 - ¡Joder! Eso es asqueroso! - ¡Qué asco! 85 00:06:29,583 --> 00:06:31,135 ¡Bienvenidos! 86 00:06:31,542 --> 00:06:32,632 Papá! 87 00:06:33,833 --> 00:06:37,045 - ¡Te eché de menos! - Yo a ti también, bebé. 88 00:06:37,083 --> 00:06:41,090 - ¡Estás maravillosa! Esto es para ti. - Papá, no tengo doce años. 89 00:06:41,125 --> 00:06:43,175 Lo sé, pero es la mascota de hotel. 90 00:06:43,208 --> 00:06:45,709 - Hola, tío. - Hola, sobrino. 91 00:06:46,125 --> 00:06:47,879 - ¿Todo bien? - Todo - Bien! 92 00:06:47,917 --> 00:06:51,460 - Estos son mis amigos. Sam... - Jean-Pierre, encantado. 93 00:06:51,500 --> 00:06:53,752 - Hola. - Alex. - Jean Pierre, un placer. 94 00:06:53,792 --> 00:06:55,877 - Estelle. - Aquí se está tranquilo? 95 00:06:56,208 --> 00:06:58,211 - Sí. - Estelle. 96 00:06:58,750 --> 00:07:03,005 Lo siento, se me deslizan las gafas y es un rollo pero las tuyas también eh? 97 00:07:03,042 --> 00:07:05,258 - Y Franck, mi novio. - Hola. 98 00:07:05,292 --> 00:07:07,211 Encantado de conocerle, Sr. Lamar. 99 00:07:07,250 --> 00:07:10,177 - Tengo un pequeño regalo para usted - Gracias. 100 00:07:10,375 --> 00:07:13,006 - Dibujo comics. - Artista. 101 00:07:13,042 --> 00:07:16,467 Es mi primer album, edición coleccionista. 102 00:07:17,000 --> 00:07:22,298 ¿Sabes cuántos árboles de la selva amazónica se talan para hacer papel al día? 103 00:07:23,208 --> 00:07:24,797 - No. - Muchos 104 00:07:26,375 --> 00:07:30,677 ¿Y sabes cuántos indios han quedado por la deforestación en la jungla? 105 00:07:31,083 --> 00:07:33,217 - No demasiado. - Muy Pocos. 106 00:07:34,000 --> 00:07:36,050 Papá, por favor. 107 00:07:36,667 --> 00:07:39,629 - Vamos, te mostraré el paraíso en la Tierra. - Genial. 108 00:07:40,083 --> 00:07:41,884 Estoy esperando. 109 00:07:42,792 --> 00:07:46,715 - ¿Bien? ¿Qué te ha parecido? - Genial, está bien. 110 00:07:46,750 --> 00:07:50,803 ¿Verdad? Ahora, te presentaré a mi abuela, es muy simpática. 111 00:07:50,833 --> 00:07:53,002 No puedo esperar 112 00:07:53,333 --> 00:07:57,754 No sé si mi mamá te contó que trabajo en cabina? 113 00:07:57,792 --> 00:08:00,719 Si todo sale, seré el jefe de la cabina. 114 00:08:00,750 --> 00:08:04,128 - Bien. - Gracias por la invitación, realmente lo apreciamos. 115 00:08:04,167 --> 00:08:07,129 Lo hago por mi hija. Ella me insistió. 116 00:08:08,000 --> 00:08:11,591 - Me gustaría saltar a la piscina. - No chaval, no es una pisicna. 117 00:08:11,625 --> 00:08:15,382 - Es un estanque para nuestras tortugas centenarias. - Oh, bien. 118 00:08:15,417 --> 00:08:19,672 - Genial! ¡Las tortugas tienen Wi-Fi! - No, las tortugas no llevan Wi-Fi no. 119 00:08:19,708 --> 00:08:22,884 Son GPS, así miramos su movimiento. 120 00:08:22,917 --> 00:08:25,631 Nada. No hay piscina ni TV aquí. 121 00:08:25,667 --> 00:08:31,628 Reciclamos todos los desechos. Nuestros huéspedes son amantes de la naturaleza, como yo. 122 00:08:31,667 --> 00:08:35,543 Nuestro lema es: Naturaleza, naturaleza, naturaleza! 123 00:08:35,583 --> 00:08:36,793 ¡Maldita sea! 124 00:08:37,667 --> 00:08:41,673 - ¿Necesita ayuda, señora? - ¿Te la he pedio? ¡Vete por ahí, idiota! 125 00:08:41,708 --> 00:08:45,169 - ¡Mira, Jurassic Park! 126 00:08:45,208 --> 00:08:47,543 - Esa es mi madre. - Babi! 127 00:08:48,000 --> 00:08:49,968 - ¡Sonia! - Aquí estoy! 128 00:08:50,000 --> 00:08:53,211 - ¡Mi sol! - Qué bien verte de nuevo. 129 00:08:53,250 --> 00:08:56,011 - Hola, abuela! - ¿El idiota también vino? 130 00:08:56,042 --> 00:08:57,630 También, también. 131 00:08:58,708 --> 00:09:01,505 - Donde lo tienes? - Ahí. Ese es Franck. 132 00:09:01,542 --> 00:09:04,043 - Hola. - Hola. 133 00:09:04,083 --> 00:09:08,634 - ¿Cómo estás? - Estuve con diarrea tres días. Gastroenteritis creo 134 00:09:08,958 --> 00:09:11,803 Sr. Massieye, ¿cómo está? Todo bien? 135 00:09:12,458 --> 00:09:16,714 Este es el jefe del Fondo de Conservación de la Naturaleza. Es el que le da el sello ecológico-amistoso al hotel. 136 00:09:16,750 --> 00:09:19,713 - Celebraré una ceremonia mañana. - ¿Sello ecológico? 137 00:09:19,750 --> 00:09:23,377 Certifica que el hotel está en perfecta armonía con la naturaleza 138 00:09:23,417 --> 00:09:26,628 - Y permite que cobre el doble. - Mamá, no empieces de nuevo! 139 00:09:26,667 --> 00:09:28,338 - Jean-Pierre! - ¡Michel!¿Qué tal? 140 00:09:28,375 --> 00:09:31,172 - Hola, Jean-Pierre! - Sra. Massieye 141 00:09:31,208 --> 00:09:35,001 - ¿Cómo fue el baño de algas? ¿Belleza? - Lo disfruté mucho. 142 00:09:35,042 --> 00:09:39,048 Jean-Pierre, su hotel merece nuestro sello 143 00:09:39,083 --> 00:09:41,715 - Gracias. - A ella le encanta - Gracias. 144 00:09:41,750 --> 00:09:47,178 Le presento a mi hija Sonia y sus amigos, esta es mi madre, vive conmigo. 145 00:09:47,208 --> 00:09:50,966 - Yolande Lamar. - Encantado de conocerte. Le dejo con la familia. 146 00:09:51,000 --> 00:09:53,299 - Gracias. - Hasta mañana en la ceremonia. 147 00:09:53,333 --> 00:09:58,085 - Gracias. Te deseo bonito día. - ¡¿Qué has hecho con mi maleta?! 148 00:09:58,125 --> 00:10:01,669 - Tranquilo, no es nada. - Mamá, no te quedes de pie, usa el scooter que te compré. 149 00:10:01,708 --> 00:10:04,884 ¡No necesito tu scooter, va a 1km/ hora! 150 00:10:04,917 --> 00:10:08,591 - Y la batería no dura ni 5 minutos. - La cambiaré, no te preocupes. 151 00:10:10,292 --> 00:10:15,044 - Mamá,! Ha tumbado a mamá! - Lo siento. Lo siento mucho 152 00:10:15,083 --> 00:10:17,845 - Mamá, ¿estás bien? - ¿Bien? 153 00:10:17,875 --> 00:10:20,672 - ¿No hay nada? - De acuerdo? 154 00:10:20,708 --> 00:10:23,209 - Estoy bien. - Respire, respire. 155 00:10:23,292 --> 00:10:25,793 - ¡Y aléjate de mí! - Lo siento muchisimo 156 00:10:25,833 --> 00:10:29,922 - Has encontrado a un buen partido. - Discúlpeme. - Vamos. 157 00:10:30,417 --> 00:10:33,427 Afortunadamente la abuela tiene una buena constitución. 158 00:10:36,208 --> 00:10:40,629 - Tío ¿por qué has elegido este ave como mascota? - Es el tucán de pico azul. 159 00:10:40,667 --> 00:10:44,210 Es sagrado Desafortunadamente está en extinción desde hace años. 160 00:10:44,250 --> 00:10:47,296 Es el símbolo de nuestra lucha por el bienestar animal. 161 00:10:47,958 --> 00:10:53,208 - Cultivamos nuestras propias verduras, todo es orgánico. - Es un negocio en cremiento lo orgánico, ¿no? 162 00:10:53,250 --> 00:10:56,260 No es un negocio, es un estilo de vida! 163 00:10:56,292 --> 00:11:00,131 Los invitados están aquí para alimentar la fuerza, acercarse a la naturaleza... 164 00:11:00,167 --> 00:11:03,710 - ¿Tiene que estar filmando todo el rato? Me irrita - Sí. 165 00:11:03,750 --> 00:11:05,421 - Alex... - Oh, ok. 166 00:11:05,458 --> 00:11:09,677 Bueno, supongo que quieren divertirse. Creo que se cómo. 167 00:11:09,708 --> 00:11:14,295 Aquí tenemos unas canoas de plástico reciclado. Las van a adorar. 168 00:11:14,333 --> 00:11:17,842 Eso suena prometedor, pero tengo que ir al aeropuerto a por mi prometida. 169 00:11:19,042 --> 00:11:22,669 - ¿Qué es eso? - Yo no quiero ir en canoa. De ninguna manera. 170 00:11:22,708 --> 00:11:25,884 - ¿Qué se cree? - ¿Me ves como una entusiasta de canoa? 171 00:11:29,542 --> 00:11:33,299 - El hotel es una porquería - ¡Bienvenido al Hotel de Mierda! 172 00:11:33,333 --> 00:11:36,593 - ¿Has recuperado el anillo? - No, cuando no estoy en casa, no puedo ir. 173 00:11:36,625 --> 00:11:39,256 Sam, ¿a dónde vamos? 174 00:11:39,292 --> 00:11:41,093 Amigos, 175 00:11:41,417 --> 00:11:43,799 las vacaciones comienzan 176 00:11:48,292 --> 00:11:51,219 - Vamos! - ¡Rápido! 177 00:11:55,250 --> 00:11:57,751 Para ¿Estás loca? 178 00:12:05,042 --> 00:12:06,712 Hey! 179 00:12:19,667 --> 00:12:23,625 ¡Juguemos! ¿Vas a molestarte con ese arpón? 180 00:12:23,667 --> 00:12:25,966 - ¡Ven, querida! 181 00:12:26,292 --> 00:12:27,761 - ¿Qué es eso? - Ciruelas. 182 00:12:27,792 --> 00:12:29,877 - ¿Qué? - ¡No preguntes, abre la boca y come! 183 00:12:29,917 --> 00:12:31,836 - Son para hacer caca? - Sí, come. 184 00:12:51,917 --> 00:12:53,303 Mierda 185 00:12:54,250 --> 00:12:56,668 A la arboleda. ¡No! 186 00:12:57,458 --> 00:12:59,627 - Amor! - ¿Qué? 187 00:12:59,667 --> 00:13:03,755 El arpón perforó toda mi ropa. 188 00:13:03,792 --> 00:13:07,300 Mira, el mismo agujero. 189 00:13:08,833 --> 00:13:13,005 - ¿Te estás riendo? - Me da igual eso ahora. 190 00:13:17,417 --> 00:13:20,131 - Buenas noches. - Buenas noches. - Franck, encantado. 191 00:13:24,958 --> 00:13:28,170 Ven Jason. Balancea una pierna. 192 00:13:29,542 --> 00:13:33,500 Amigos, voy a por una cerveza. ¿alguien quiere? 193 00:13:33,542 --> 00:13:35,758 - No, gracias. - De acuerdo. 194 00:13:36,458 --> 00:13:39,090 ¡Es suficiente! parais ya ¿verdad? 195 00:13:39,125 --> 00:13:42,965 No te preocupes, en Brasil, nadie se sorprenda de un tipo con sujetador. 196 00:13:48,583 --> 00:13:52,341 - ¿Como os atreveis? - ¿Qué pasa? ¿Qué es? 197 00:13:52,375 --> 00:13:56,333 - ¿Qué pasa, bebé? - ¡Me golpean con una pelota y todavía sonríen! 198 00:13:56,375 --> 00:13:59,504 ¡Disculparos! Os devolveré la pelota, pero id a jugar a otro lado. 199 00:14:00,750 --> 00:14:05,218 - ¡Se rien de nosotros! - Lanza lejos la pelota de estos idiotas. 200 00:14:06,542 --> 00:14:08,130 ¡Oh Dios, lo siento! 201 00:14:11,583 --> 00:14:14,510 - ¿Dónde te golpeé? - En la cara. - ¿Estás lastimada? 202 00:14:14,542 --> 00:14:17,007 - Lo siento. - Hey 203 00:14:17,042 --> 00:14:20,420 - Nada. - ¿Mejor? - ¿Eres tú el que lanzaste su bola a los cactus? 204 00:14:20,458 --> 00:14:22,675 - No, fue él. - ¿Tú, rubia? 205 00:14:23,792 --> 00:14:27,750 Mira, no quiero problemas Vete a por la pelota y traela. 206 00:14:27,792 --> 00:14:31,217 ¿Estás loco? Primero, ¡enseñe modales a sus hijos! 207 00:14:31,250 --> 00:14:35,303 - ¡Dile a la perra de tu mujer que no estoy hablando con ella! - ¿Perra? - Sí, perra! 208 00:14:36,083 --> 00:14:38,880 - Haz algo. - Está bien, voy por el balón. 209 00:14:38,917 --> 00:14:42,840 - No! ¡El tipo me dijo "perra"! - Dejalo, está nervioso. 210 00:14:43,458 --> 00:14:46,136 - ¿Esta nervioso? - Déjalo estar. 211 00:14:46,167 --> 00:14:49,212 - Gracias por tu apoyo! - ¿Algún problema? 212 00:14:49,250 --> 00:14:51,502 Me llamó perra 213 00:14:52,708 --> 00:14:56,501 - ¿Le llamaste a mi hija perra? - No sabía que era tu hija. 214 00:14:56,542 --> 00:15:01,093 Me puse un poco nervioso porque tiró la pelota a los cactus. 215 00:15:02,375 --> 00:15:05,551 - ¿La tiraste allí? - Sí. - Pero... - ¡Vete a por ellal! 216 00:15:06,500 --> 00:15:10,636 ¡Y deja de actuar como un niño! No estaré aquí de nuevo. 217 00:15:12,250 --> 00:15:14,335 Gracias, señor 218 00:15:15,208 --> 00:15:16,465 ¿Vamos? 219 00:15:31,458 --> 00:15:34,883 ¿Qué quieres que haga con eso? Está desinflada 220 00:15:38,125 --> 00:15:40,294 - Gracias. - Gracias. 221 00:15:42,292 --> 00:15:46,215 - Deberías haberme despertado. - Espera, voy a comprar una postal 222 00:15:46,250 --> 00:15:50,469 No sé lo que estaba esperando, ella sabe que yo no peleo. Ahora no me habla. 223 00:15:50,500 --> 00:15:54,340 - Pídele la mano, se resolverá. - Necesito un anillo para eso. 224 00:15:54,375 --> 00:15:55,667 Comprale un ramo de flores. 225 00:15:57,833 --> 00:16:01,377 - Disculpa, ¿te hice daño? - No, no pasa nada. Hoy no es mi día 226 00:16:02,625 --> 00:16:05,422 - Sam. - Julie. - Erika. 227 00:16:05,458 --> 00:16:10,507 - Encantado. Estáis de vacaciones? - Sí, hemos venido a hacer una semana de paracaídismo. 228 00:16:10,542 --> 00:16:14,381 Yo te conozco Tu eres el tipo del comic del babysitting, ¿verdad? 229 00:16:14,417 --> 00:16:18,293 - ¡Guau, eso es genial! Me gustó mucho. - Gracias. 230 00:16:18,333 --> 00:16:21,628 - ¿Hacéiss algo mañana? ¿No haremos nada? - Sí, algo 231 00:16:21,667 --> 00:16:25,376 - No, gracias, pero no podemos... - Frank? 232 00:16:30,125 --> 00:16:32,708 Bien, entonces os dejamos. 233 00:16:32,875 --> 00:16:35,044 Tienes un agujero en tu camiseta. 234 00:16:35,583 --> 00:16:38,795 Fue culpa de un arpón. Entró en mi maleta. 235 00:16:38,833 --> 00:16:40,718 - Entonces, hasta luego - Adios - Ciao 236 00:16:41,792 --> 00:16:44,802 - ¿Quiénes son estas tías? - Están de vacaciones. 237 00:16:44,833 --> 00:16:48,673 - Es gracioso, son francesas - ¿Me pasas las llaves de la habitación por favor? 238 00:16:55,792 --> 00:17:00,461 - ¿Quienes eran esas chicas? - No lo sé, pero Erika es una pieza. 239 00:17:03,750 --> 00:17:06,796 ¡Maldita sea! Se acerca demasiado a mi coño. 240 00:17:09,208 --> 00:17:10,760 Eso ahí. 241 00:17:13,875 --> 00:17:17,751 ¡Si intenta meter un dedo, la voy a golpear hasta la próxima semana! 242 00:17:25,833 --> 00:17:27,469 Así muy bien. 243 00:17:27,667 --> 00:17:32,502 Me sentí tan humillada en la playa. Mi padre tuvo que intervenir además. 244 00:17:32,917 --> 00:17:36,626 Qué esperabas? Francky puede ser un vago, además de ser algo gay. 245 00:17:36,667 --> 00:17:41,668 Todo hombre tiene una parte femenina. Alex lleva mi ropa interior cuando lo hacemos. 246 00:17:43,542 --> 00:17:45,509 - ¿Hablas en serio? - Sí. 247 00:17:49,500 --> 00:17:52,878 Es una pena que me haya enamorado de un cobarde. 248 00:17:52,917 --> 00:17:54,836 Eso me hace pensar 249 00:17:54,875 --> 00:17:56,925 ¿Pensar en qué? ¿Qué necesitas? 250 00:17:56,958 --> 00:18:00,965 No sé si puedo pasar mi vida con un tío que no me protege. 251 00:18:01,458 --> 00:18:04,670 - Sí, eso es jodido. -Si algún día quiero hijos... 252 00:18:05,000 --> 00:18:10,926 - No puedes verlo como el padre de tus hijos, ¿verdad? - No sé. Hoy, he dejado de apreciarlo. 253 00:18:10,958 --> 00:18:12,878 - Sonia... - ¿Qué? 254 00:18:12,917 --> 00:18:16,128 - Quiero tirarme un pedo - Controlate. 255 00:18:16,167 --> 00:18:20,255 Por qué? Ella me toca abajo, así que la voy a joder, ¡sólo es justo! 256 00:18:31,125 --> 00:18:35,925 Debes limpiar tu cabeza. Mañana te llevaré de excursión. 257 00:18:36,458 --> 00:18:38,793 - No estoy de humor. - Ya nos inscribí. 258 00:18:40,208 --> 00:18:42,425 - ¿Quieres hacer una excursión? - Claro. 259 00:18:42,458 --> 00:18:45,718 No ver el patrimonio cultural aquí sería un crimen. 260 00:18:45,750 --> 00:18:48,428 - ¿Y las chicas? - Tengo un plan. 261 00:18:49,125 --> 00:18:52,918 Esto es una locura, encontré un mapa del tesoro 262 00:18:52,958 --> 00:18:54,547 Es el salvamanteles, burro. 263 00:18:55,250 --> 00:18:57,419 - Buenas noches, gente. - Hola. 264 00:18:57,458 --> 00:18:59,959 - ¿Me echasteis de menos? - Sí, mucho 265 00:19:00,958 --> 00:19:06,920 Sam, siento tensión entre nosotros. no te culpo de lo que pasó con mi ex mujer. 266 00:19:06,958 --> 00:19:11,509 Me abrió mis ojos. Gracias a ti vi que era un poco "alegre". 267 00:19:12,250 --> 00:19:15,877 Sin ti no habría conocido a mi prometida Josephine. 268 00:19:16,167 --> 00:19:17,921 - ¿Vino al final? - Sí. 269 00:19:17,958 --> 00:19:20,424 - Espera, ¿dónde está? - Allí! 270 00:19:26,875 --> 00:19:31,260 Es cierto lo de la calurosa bienvenida de los brasileños. ¿Cuál es el plan de mañana? 271 00:19:31,625 --> 00:19:35,299 Exploraremos los alrededores Es hora de irse, hay que levantarse temprano. 272 00:19:35,333 --> 00:19:37,383 - Bien. - De acuerdo. -Buenas noches, Ernest. 273 00:19:37,708 --> 00:19:40,802 - Buenas noches. - Buenas noches. 274 00:19:42,000 --> 00:19:43,589 Bien. 275 00:19:50,333 --> 00:19:53,960 Con permiso, caballeros, ¿puedo pedir prestado a mi prometida? 276 00:19:54,000 --> 00:19:57,129 - No. - Está bien. 277 00:20:13,333 --> 00:20:17,671 Déjamelo a mí y no hables. Ahí están. 278 00:20:19,917 --> 00:20:22,382 - ¿Cuál es el plan? - Playa. 279 00:20:22,417 --> 00:20:28,129 - Vamos a hacer una excursión. - ¿Una excursión? ¡Que sois jubilados? 280 00:20:28,167 --> 00:20:31,710 - No, gracias. - Entonces, jóvenes, vais a hacer una excursión? 281 00:20:31,750 --> 00:20:35,459 - Sí, sí. - Genial! A mi madre le va a encantar 282 00:20:35,500 --> 00:20:38,427 - ¿Mami? - A su edad, no lo recomendaría. 283 00:20:38,458 --> 00:20:41,670 Sí, sí, le va a encantar, tan solo estad pendiente de ella. 284 00:20:41,708 --> 00:20:44,043 - ¿lo has oído, tú? - Sí. 285 00:20:44,083 --> 00:20:46,382 - ¡Ernest! - ¿Sí? - Josephine no va contigo? 286 00:20:46,417 --> 00:20:49,593 No, ella prefiere dar clases de surf. 287 00:20:49,875 --> 00:20:54,461 - Hola, cariño, vamos a hacer un viaje! - Bien, cariño, hasta luego! 288 00:20:56,167 --> 00:20:59,841 - Cuídate. - Claro, querida. 289 00:21:00,833 --> 00:21:03,927 - Ya podemos irnos. - Estaremos por aquí en una hora o dos. 290 00:21:03,958 --> 00:21:07,134 - A la mierda, chicas. 291 00:21:07,167 --> 00:21:09,549 - Disfrútalo, mamá! - ¡Adiós! 292 00:21:09,583 --> 00:21:12,298 - ¡Cuidad de ella! 293 00:21:13,458 --> 00:21:17,417 - ¿La dejas ir sin más? - Voy a recibir el sello ecológico. 294 00:21:17,458 --> 00:21:23,135 Ya sabes, la abuela. Cuanto menos, mejor. 295 00:21:23,625 --> 00:21:25,593 Va a estar bien con aquellos jóvenes fuertes. Y con Franck. 296 00:21:26,083 --> 00:21:29,046 Tengo que esperar mi teleconferencia. 297 00:21:33,000 --> 00:21:36,544 La búsqueda hasta ahora es negativa... 298 00:21:36,583 --> 00:21:38,384 Papá! Papá! 299 00:21:39,250 --> 00:21:41,584 - ¿Todavía nada? - Parecen haber caído. 300 00:21:41,625 --> 00:21:43,959 Necesitamos mirar más lejos, voy con vosotros. 301 00:21:45,667 --> 00:21:47,634 ¡Adelante! 302 00:21:58,583 --> 00:22:03,134 Sede Los resultados hasta el momento son negativos. 303 00:22:03,167 --> 00:22:05,419 Continúa la búsqueda. 304 00:22:15,292 --> 00:22:19,464 Recomendamos regresar a la base, está empezando a oscurecer. 305 00:22:20,625 --> 00:22:25,046 Necesitamos interrumpir la búsqueda por falta de luz. Está oscureciendo. 306 00:22:35,917 --> 00:22:39,591 ¡Mierda! Se fueron hace 24 horas. 307 00:22:39,833 --> 00:22:43,460 - No tenemos noticias sobre ellos. - Sin noticias, buenas noticias. 308 00:22:43,500 --> 00:22:45,337 Increible 309 00:22:46,750 --> 00:22:49,677 - Bueno, discúlpate, ¡idiota! - Lo siento 310 00:22:49,708 --> 00:22:53,003 - Lo siento... - Nos peleamos antes de irse. 311 00:22:53,042 --> 00:22:55,127 Debes sentirte fatal 312 00:22:56,833 --> 00:23:01,089 Anoche soñé que iba a una cita con Alex. Era como nuestra primera cita. 313 00:23:01,375 --> 00:23:06,922 ¡Fue muy romántico! Fuimos a un restaurante italiano, ¿sabes? 314 00:23:06,958 --> 00:23:10,716 Comimos espaguetis, como en "La Dama y el Vagabundo" nos miramos... 315 00:23:11,250 --> 00:23:13,928 - Y entonces? - Nos fuimos a casa y lo hicimos. 316 00:23:13,958 --> 00:23:18,095 - Oh, si. - Querida, encontré esto en el suelo. 317 00:23:18,125 --> 00:23:21,834 - ¿No es la cámara de tu amigo? - Lo es. La llevaba con él. 318 00:23:21,875 --> 00:23:25,798 - ¿Están en el hotel entoncesl? - Joao, busca el hotel. 319 00:23:25,833 --> 00:23:28,879 - Es importante, mi madre está con ellos. - Claro. 320 00:23:30,167 --> 00:23:34,753 - ¿Qué podría pasarles? - Lo descubriremos. Vamos. 321 00:23:35,750 --> 00:23:37,587 Nunca termina. 322 00:23:39,958 --> 00:23:42,424 ¿Funcionará? 323 00:23:43,042 --> 00:23:45,424 - ¿Todavía nada? - No. 324 00:23:46,125 --> 00:23:50,261 Jesús, ¡qué estrés! En 15 minutos, comienza la ceremonia. 325 00:23:50,292 --> 00:23:56,004 - ¡A la mierda la ceremonia! - Claro, claro, es lo que digo, a la mierda. 326 00:23:56,042 --> 00:23:59,550 - ¿Está conectada, Fernando? - Sí. - ¿En serio? 327 00:23:59,708 --> 00:24:03,418 - ¡Nunca hay nada! - Eso es todo. 328 00:24:17,125 --> 00:24:19,258 ¿Qué es eso? 329 00:24:20,750 --> 00:24:24,341 - ¿Sí? - Alex, ¿qué haces allí? Llevas una hora allí! 330 00:24:24,375 --> 00:24:25,880 ¡Ya voy, cariño! 331 00:24:29,375 --> 00:24:32,053 - Estamos aquí en una hora o dos. - Adios, gente! 332 00:24:32,083 --> 00:24:35,094 - Disfrútalo, mamá! 333 00:24:35,125 --> 00:24:37,591 - Adios, Jean-Pierre. - ¡Estás a cargo de eso! 334 00:24:37,625 --> 00:24:42,544 Por qué llevamos a Jurasica y el otro, ¿se cree Indiana Jones? 335 00:24:42,583 --> 00:24:45,428 - ¿Por qué no lo rechazaste? - ¡No tenía opción! 336 00:24:45,958 --> 00:24:51,173 - Bien, el minibús nos está esperando. - ¿Qué minbus? ¡Sam! ¿Qué minibús? 337 00:25:01,917 --> 00:25:05,970 - No es muy saludable fumar a tu edad. - ¡Ponte de mi parte! 338 00:25:06,000 --> 00:25:09,010 Es porque soy vieja que no puedo disfrutarlo ¿no? 339 00:25:09,042 --> 00:25:11,045 Me calma. 340 00:25:11,458 --> 00:25:14,967 - Te jode que vaya con vosotros, ¿eh? - No, en absoluto. 341 00:25:15,000 --> 00:25:18,176 - ¡Sé que os fastidia! - No. - Un poco. 342 00:25:18,208 --> 00:25:21,005 Es gracioso, eres totalmente diferente a la ex de Sonia. 343 00:25:21,750 --> 00:25:24,926 - En serio? - Sí. Era muy simpático y muy viril. 344 00:25:25,417 --> 00:25:27,834 - Genial. 345 00:25:27,875 --> 00:25:30,293 - ¿Quieres ver las fotos? - No realmente. 346 00:25:30,333 --> 00:25:33,794 - Te las mostraré. - Fotos! Fotos! 347 00:25:35,625 --> 00:25:37,628 Las llevo siempre conmigo. 348 00:25:39,000 --> 00:25:41,085 Vacaciones en Seychelles. 349 00:25:41,125 --> 00:25:43,840 - Es guapo ¿eh? - Sí, guapo. 350 00:25:44,958 --> 00:25:47,459 - ¡Pierdete! - Calma abuela. 351 00:25:47,500 --> 00:25:51,044 Mira! ¡Aquí nos llevó al concierto de Snoop Doggy Dogg! 352 00:25:51,083 --> 00:25:54,259 - Maravilloso - Di si te aburro 353 00:25:54,292 --> 00:25:58,250 - No, en absoluto. - Te mostraré a Jean-Pierre como recompensa. 354 00:25:58,292 --> 00:26:01,551 - Mira. - ¿Dónde está eso? - En una playa nudista en su juventud. 355 00:26:01,583 --> 00:26:04,677 - ¡Tiene un micro pito! - Siempre tuvo un pito pequeño 356 00:26:04,708 --> 00:26:06,048 ¡Pobre! 357 00:26:07,042 --> 00:26:12,043 Bueno, ese año el agua en el mar estaba muy fría. Helada. 358 00:26:12,083 --> 00:26:16,421 - Yo estoy bien dotado. - ¿En serio? Déjame ver. 359 00:26:16,458 --> 00:26:18,212 ¿Qué? 360 00:26:18,625 --> 00:26:22,797 - Sam, ¿Por qué estamos aquí? - ¡Alguien arañó mi pintura! 361 00:26:22,833 --> 00:26:25,714 - ¿Qué estamos haciendo aquí? - Vamos a visitar las cuevas. 362 00:26:25,750 --> 00:26:28,168 - ¡Vaya avión! - Es un B18. 363 00:26:28,208 --> 00:26:29,927 - ¿En serio? - Claro. 364 00:26:30,125 --> 00:26:32,922 - Hola. Mi nombre es John - Sam. 365 00:26:32,958 --> 00:26:35,720 - Ernest. - Hola. ¿Es la CNN? Hola. 366 00:26:35,750 --> 00:26:37,634 Bien. Encantado de conocerte. 367 00:26:37,667 --> 00:26:42,834 Soy su guía y no duden en dirigirse a mí durante la excursión. 368 00:26:42,875 --> 00:26:46,170 Hay más gene de la que esperaba. 369 00:26:46,583 --> 00:26:49,843 - Ella también vino. ¿No será un problema no? - Hola, guapo. 370 00:26:49,875 --> 00:26:53,170 Buenas tardes, señora. No. Si pagas 371 00:26:53,208 --> 00:26:55,756 - Oh, muchachos! - Hola, chicas! 372 00:26:56,250 --> 00:26:58,051 - Qué agradables. - ¡Cabrón! 373 00:26:58,083 --> 00:27:00,466 Es una coincidencia 374 00:27:00,542 --> 00:27:04,334 - Hola, Erika - ¿Listos? Me gusta verte aquí 375 00:27:05,250 --> 00:27:06,459 - Hola. - Hola. 376 00:27:06,542 --> 00:27:08,212 - Hola, señorita. - Erika. 377 00:27:08,250 --> 00:27:10,549 - ¡Bienvenido! - ¡los cretinos! 378 00:27:10,583 --> 00:27:13,049 Quienes son estas tías? - Parecen simpáticas 379 00:27:14,417 --> 00:27:19,003 No quería decir eso. No se ven nada simpáticas. Vulgares. 380 00:27:19,625 --> 00:27:22,552 Y comunes Las piernas largas no se llevan. 381 00:27:22,583 --> 00:27:24,005 - Es suficiente. - Está bien. 382 00:27:24,042 --> 00:27:26,258 ¿Estás bromeando? 383 00:27:26,292 --> 00:27:30,712 Fue necesario. Siento una conexión con Erika. 384 00:27:30,750 --> 00:27:34,803 - Como siempre. - Es diferente esta vez. Somos almas gemelas. 385 00:27:34,833 --> 00:27:38,093 - ¿Algún problema? - No, solo volarán dos personas por ahora 386 00:27:38,375 --> 00:27:40,627 - Nos volvemos. Yolande, vamos. - No! - No? 387 00:27:40,667 --> 00:27:46,011 ¡Prefiero ver la cueva antes de aburrirme en el hotel y comer asquerosas verduras a vapor! ¡Ya tengo suficiente bluff! 388 00:27:46,042 --> 00:27:50,379 - No vas a poder ir en scooter además. - Al contrario, los caminos son transitables en la cueva. 389 00:27:50,417 --> 00:27:52,965 - ¡Muy bien! - ¿Vamos? 390 00:27:53,000 --> 00:27:54,968 - Claro. - Excelente. 391 00:27:55,583 --> 00:27:59,044 - Entra! - ¡Escúchame, Mohammed! 392 00:27:59,083 --> 00:28:03,042 Si derribas el avión, ¡te las ves conmigo! 393 00:28:03,875 --> 00:28:06,174 ¿Que? Por favor 394 00:28:07,375 --> 00:28:10,172 ¿Está hablanddo en serio? Ok, Maestro Yoda. 395 00:28:11,250 --> 00:28:13,965 - No toques nada. - ¿Es eso normal? - Sí. 396 00:28:14,000 --> 00:28:17,010 - ¿Y esto también? - ¡No toques el equipo! 397 00:28:17,042 --> 00:28:18,677 Ningún problema 398 00:28:18,708 --> 00:28:21,505 - Es gracioso que altimetro esté ahí. - Sí. 399 00:28:21,542 --> 00:28:24,552 - Ya sabes, soy del gremio. - ¿Eres piloto? 400 00:28:24,583 --> 00:28:27,001 - Casi. Soy auxiliar de vuelo. - Cierto. 401 00:28:27,042 --> 00:28:28,961 ¡Pero puedo pilotar! 402 00:28:29,125 --> 00:28:33,877 - ¿Realmente puedes pilotear? - Claro. Tengo 100 horas de vuelo. 403 00:28:33,917 --> 00:28:35,718 - ¿En serio? - Sí. 404 00:28:35,750 --> 00:28:39,590 - ¡Ernest puede volar! - En serio? - Genial. 405 00:28:40,458 --> 00:28:41,928 ¿Tienes miedo? 406 00:28:42,208 --> 00:28:44,709 - Un poco. - Qué tierno. 407 00:28:44,750 --> 00:28:48,922 - ¡Franck tiene miedo de volar! - ¿Quién tiene miedo? 408 00:28:48,958 --> 00:28:51,969 - Franck. - Franck, no te preocupes, no hay peligro 409 00:28:52,000 --> 00:28:54,845 Además, tengo paracaídas en la parte posterior. 410 00:28:55,333 --> 00:28:57,668 Bien. Es tranquilizador. 411 00:28:58,042 --> 00:29:00,969 Relájate un poco. Estás tenso. 412 00:29:03,583 --> 00:29:06,049 - Masajeas bien. - Es mi trabajo. 413 00:29:06,083 --> 00:29:07,635 ¿De verdad? ¿Eres masajista? 414 00:29:08,083 --> 00:29:11,876 - Estais muy monos juntos, os saco una foto! - Bien! 415 00:29:11,917 --> 00:29:14,418 - Pero... - Vamos, Franck. - Sí. 416 00:29:16,708 --> 00:29:20,845 Ah genial, lo subo a Instagram ahora mismo. 417 00:29:20,875 --> 00:29:24,668 - ¿En serio? Prefiero que no. - Parecen Brad y Angelina. 418 00:29:24,708 --> 00:29:28,964 - Sí, en una versión más barata. ¿Hasta cuándo estás aquí? - Me voy mañana. 419 00:29:29,000 --> 00:29:32,757 Soy el rostro de una marca italiana, tengo una sesión de fotos en Milán. 420 00:29:32,792 --> 00:29:35,375 Maldita sea, no tenemos mucho tiempo para conocernos. 421 00:29:35,833 --> 00:29:39,424 - ¿Te han dicho que te pareces a Carmen Electra? - Sí, gracias. 422 00:29:39,458 --> 00:29:42,634 - ¿Y tú a George Clooney? - No. - ¡No es de extrañar! 423 00:29:44,292 --> 00:29:49,293 ¡No! Lo que más odio es el aterrizaje. 424 00:29:52,958 --> 00:29:54,878 ¡Muy bueno! 425 00:29:57,458 --> 00:30:01,630 - Tranquilízate. ¿No vamos a la jungla? - No, eso es demasiado peligroso. 426 00:30:01,667 --> 00:30:04,713 - La cueva está allí - Lo pasa mal hasta en el zoológico. 427 00:30:05,000 --> 00:30:06,837 Vamos, vámonos. 428 00:30:06,917 --> 00:30:08,884 Lentamente, Yolande, ten cuidado. 429 00:30:10,917 --> 00:30:14,626 Hace calor ¿Vamos a andar mucho tu crees? Me estoy muriendo de sed. 430 00:30:14,667 --> 00:30:17,677 - Y voilá. - ¿Qué? ¿Qué pasó? 431 00:30:17,708 --> 00:30:22,592 - No me cambió la batería. - ¡Joder! ¿Entonces no puedes venir nosotros? 432 00:30:24,833 --> 00:30:29,089 - Soy vieja pero no lisiada. - Hay un generador. 433 00:30:29,125 --> 00:30:31,886 Podemos dejar cargándolo. 434 00:30:33,083 --> 00:30:35,217 Si? ¿Eso funciona? 435 00:30:35,875 --> 00:30:39,584 - ¿Tienes un cable? - Sí. Aquí. 436 00:30:39,833 --> 00:30:44,052 - Bien, completamente nuevo. - ¡Conseguido! 437 00:30:46,250 --> 00:30:50,303 - Wow ¿Qué es ese animal? - No te preocupes, es un perezoso. 438 00:30:50,333 --> 00:30:52,383 Es absolutamente inofensivo. 439 00:30:52,583 --> 00:30:56,969 - ¡Qué mono! -¿Quién es la cosita más tierna? 440 00:30:57,000 --> 00:30:59,962 Para comer ¡Mira cómo sonrió! 441 00:31:01,792 --> 00:31:03,629 ¡Me guiñó un ojo! 442 00:31:05,042 --> 00:31:08,918 Hay que ir yendo 443 00:31:08,958 --> 00:31:11,673 - ¿No se quemará? - No te preocupes, no vamos a estar largo tiempo. 444 00:31:11,708 --> 00:31:17,385 Solo tenemos que desconectarlo. Hecho, ¡vamos! Allí! ¡Detrás de mí! 445 00:31:17,417 --> 00:31:22,133 - Ciao. - Hasta luego perezoso! 446 00:31:22,917 --> 00:31:26,840 La cueva de Batman! Espero no haya murciélagos. 447 00:31:26,875 --> 00:31:30,086 -¡Alex, venga! - ¡Ya voy! 448 00:31:32,375 --> 00:31:34,757 - ¡Qué belleza! - Maravilloso 449 00:31:35,917 --> 00:31:37,587 ¡Te he vist, eh! 450 00:31:38,417 --> 00:31:41,795 Estamos ubicados en la sala más hermosa de la cueva. 451 00:31:41,833 --> 00:31:46,171 - Es preciosa. - Admiren las estalactitas y estalagmitas. 452 00:31:46,208 --> 00:31:50,345 También podeis disfrutar de las pinturas Neoliticas de principios de la Edad de Piedra. 453 00:31:50,375 --> 00:31:55,625 Los indios pintaban escenas de la vida cotidiana, sus tradiciones. 454 00:31:56,458 --> 00:32:00,334 - Eh , son tus amigos de la infancia, ¿verdad Yolande? - ¿Tienes un problema? 455 00:32:00,375 --> 00:32:03,551 Este dibujo es un poco extraño, ¿no? 456 00:32:03,750 --> 00:32:08,834 Es la leyenda de Chachaoum. Es la mujer del jefe de la tribu 457 00:32:09,708 --> 00:32:13,548 Según la leyenda Chachaoum, como señal de hospitalidad, 458 00:32:13,583 --> 00:32:19,047 El jefe ofrece a su mujer a los invitados que deben acostarse con ella. 459 00:32:19,083 --> 00:32:20,256 Bomba 460 00:32:20,292 --> 00:32:24,345 Pasamos a una segunda sala que no es comúnmente accesible para el público. 461 00:32:24,375 --> 00:32:27,337 - ¿Eso también lo hicieron los indios? - No, no. 462 00:32:27,375 --> 00:32:32,376 Estos son los nombres de los espeleólogos alemanes que, en la década de los 40, se quedaron atrapados por culpa de las lluvias. 463 00:32:32,417 --> 00:32:34,633 - ¿ En serio? - Se ahogaron. 464 00:32:34,667 --> 00:32:37,511 - No lo siento por ellos. - ¿Lluvias? 465 00:32:37,542 --> 00:32:42,756 Son torrenciales en esta región. La cueva se inunda en un instante. 466 00:32:42,792 --> 00:32:45,257 Si es muy peligroso, ¿por qué estamos aquí? 467 00:32:45,667 --> 00:32:47,634 Frank, calmate. 468 00:32:48,833 --> 00:32:51,299 Durante esta estación, jamas llueve. 469 00:32:52,167 --> 00:32:56,303 Quedense cerca de mi, el corredor es un laberinto. 470 00:32:56,333 --> 00:32:58,419 - De acuerdo. - ¡Ten cuidado! 471 00:32:58,458 --> 00:33:01,587 - La cueva tiene 42 kilómetros. - 42? 472 00:33:01,625 --> 00:33:06,626 Cuando estuve aquí por primera vez, me perdí y tardaron una semana en encontrarme. 473 00:33:06,667 --> 00:33:09,843 - ¿Una semana? ¿Cuándo fue eso? - La semana pasada. 474 00:33:09,875 --> 00:33:12,885 - Qué bueno. - ¿Qué? Que? 475 00:33:12,917 --> 00:33:16,674 Es broma, no hay nada que temer. 476 00:33:16,708 --> 00:33:21,010 Tengo un transmisor, una brújula, un GPS y hasta una bengala. 477 00:33:21,042 --> 00:33:25,000 Mientras estén conmigo, no os va a suceder nada. Conmigo están seguro, conozco... 478 00:33:27,750 --> 00:33:30,298 - Por el amor de Dios! - ¿Eso fue una broma? 479 00:33:30,333 --> 00:33:33,296 - ¿Qué le ha pasado al cretino? - Tenemos que encontrarlo. 480 00:33:33,333 --> 00:33:37,920 - ¡Es muy profundo! - Esperad, tengo una idea. 481 00:33:38,792 --> 00:33:41,470 - ¿Qué? - Esperad, confíad en mí. 482 00:33:41,500 --> 00:33:45,921 - Dejate de tonterias. - Sabía que no tendría que haber vendio. 483 00:33:46,625 --> 00:33:49,801 Con la piedra, vemos cuán profundo es. 484 00:33:50,292 --> 00:33:52,010 Bien, estoy bien. 485 00:33:53,208 --> 00:33:57,380 - Oh, no, no es posible. - ¡Tu estupidez no tiene limite! 486 00:33:57,417 --> 00:34:00,960 - ¿No encontraste una piedra más grande? - ¡Definitivamente está muerto ahora! 487 00:34:01,000 --> 00:34:04,259 - Tenemos bajar. - Yo sé! 488 00:34:04,292 --> 00:34:08,878 Cuando era pequeño, hice una cuerda con mi ropa. 489 00:34:08,917 --> 00:34:11,085 - Funcionó muy bien. - ¿Qué? 490 00:34:11,125 --> 00:34:14,918 - Está bien, a desvestirse todos, deprisa. - Sí, claro. 491 00:34:14,958 --> 00:34:18,170 Tú no, Yolande. Vamos! 492 00:34:18,958 --> 00:34:22,881 - A quitársela. - No deberíamos haber venido aquí. 493 00:34:23,333 --> 00:34:27,505 Excelente echaos una mano si no podeis. 494 00:34:28,500 --> 00:34:31,676 - Puedo ayudar. - Quita tus manos! 495 00:34:31,958 --> 00:34:33,926 ¡Todo colgando! 496 00:34:34,333 --> 00:34:37,509 John, no te preocupes, ya vamos! Alex, tus bermudas! 497 00:34:37,542 --> 00:34:39,841 - No, me los dejo puestos. - Los necesitamos. 498 00:34:39,875 --> 00:34:43,218 - Dame los pantalones cortos! - Que no. 499 00:34:43,250 --> 00:34:46,095 - ¡Abajo con ellos! 500 00:34:46,125 --> 00:34:47,926 - Vamos! - ¡Sácalos! 501 00:34:47,958 --> 00:34:50,636 ¿Qué demonios? 502 00:34:53,125 --> 00:34:56,219 - Bonito tanga - Vuelve a ponertelos. 503 00:34:56,667 --> 00:35:01,218 - ¿Cómo? Están rotos - Ponte esto. ¡He visto suficientes horrores durante la guerra! 504 00:35:01,250 --> 00:35:05,635 Genial! 505 00:35:06,042 --> 00:35:09,585 - ¿John? - Mató a un hombre. - Él no responde 506 00:35:09,625 --> 00:35:11,463 ¿Puedes oírme, John? . 507 00:35:12,792 --> 00:35:15,091 - ¡John! - ¡Estamos yendo! 508 00:35:22,167 --> 00:35:25,592 Primero deberías haberla atado. 509 00:35:26,208 --> 00:35:28,460 De lo contrario, sólo cae... 510 00:35:28,792 --> 00:35:32,964 - Vaya pedazo de inútil. - Volvamos al avión y pidamos ayuda. 511 00:35:33,000 --> 00:35:37,255 ¿No oíste a John? Es un laberinto! ¡Nunca encontraremos una salida! 512 00:35:37,292 --> 00:35:41,084 - ¡La encontraremos! ¡No tenemos elección! - ¡Encontré algo! 513 00:35:41,125 --> 00:35:43,970 - ¿No es la bengala? - Sí, sí. Vamos! 514 00:35:44,000 --> 00:35:47,425 - ¡Volveremos por ti! - Por aquí, ¿verdad? 515 00:35:47,458 --> 00:35:50,255 - De acuerdo. - ¡John, te ayudaremos! 516 00:35:50,292 --> 00:35:53,551 Es una pena, la cuerda de ropa era una buena idea. 517 00:35:53,792 --> 00:35:56,257 - ¡Mi cámara! - ¡Qué catástrofe! 518 00:35:56,375 --> 00:35:58,295 - Aquí? - ¡No fuimos a la izquierda! 519 00:35:58,333 --> 00:36:01,758 - Mira, ahí acaba el camino - Estoy segura de que no es por ahí. 520 00:36:01,792 --> 00:36:03,297 Ya hemos pasado por aquí antes 521 00:36:04,708 --> 00:36:07,920 - Yo creo que estamos perdidos. - Venga! 522 00:36:07,958 --> 00:36:11,134 - ¡Cierra el pico! - ¡Veo la luz! 523 00:36:11,167 --> 00:36:14,047 Está demasiado alto, nunca llegaremos allí. 524 00:36:14,083 --> 00:36:16,300 - Sí. - Venga Ernest eres el más alto, escala. 525 00:36:16,333 --> 00:36:19,509 - ¿Qué? Por que yo? 526 00:36:19,542 --> 00:36:22,836 - Es nuestra única oportunidad. - Vamos. 527 00:36:22,875 --> 00:36:27,130 - Hazlo, o moriremos. - Sí, de acuerdo. 528 00:36:28,292 --> 00:36:29,714 ¡Venga! 529 00:36:29,750 --> 00:36:31,421 - Vamos. - Sí. 530 00:36:31,458 --> 00:36:33,592 - Cuidado. - Lo estoy intentando. 531 00:36:34,000 --> 00:36:36,501 - Dime cuando veas algo. - Sí. 532 00:36:39,333 --> 00:36:43,007 - Estás bien, Ernest? - Sí, es solo mi brazo, está atrapado. 533 00:36:43,042 --> 00:36:46,502 - Entonces, no estás bien, idiota. - Tenemos que sacarlo. 534 00:36:46,583 --> 00:36:50,174 - ¡Ayudale! - Espero que ahora no llueva! 535 00:36:50,208 --> 00:36:53,966 ¡Tenemos que trabajar! Cuento hasta tres. ¡Uno, dos, tres! 536 00:36:54,458 --> 00:36:58,049 - Cuidado, chicos! - Más fuerte! 537 00:36:58,083 --> 00:37:01,343 - Tres. ¡Uno, dos, tres! - ¡Duele demaasiado! 538 00:37:01,375 --> 00:37:03,046 Esto no funciona 539 00:37:03,083 --> 00:37:05,631 Él está atrapado y está lloviendo. ¿Y ahora? 540 00:37:05,667 --> 00:37:08,878 - ¡¿Qué hacemos?! - ¡Le cortamos el brazo! 541 00:37:08,917 --> 00:37:10,256 - ¿Qué? - ¿Estás loca o qué? 542 00:37:10,292 --> 00:37:14,510 - Nos ahogaremos bajo la lluvia, hay que cortarle el brazo. - ¿Pero qué dices? 543 00:37:14,542 --> 00:37:17,422 En "127 horas" el tipo se cortaba el brazo. 544 00:37:17,458 --> 00:37:19,296 - Es una película! - ¡Basada en hechos reales! 545 00:37:19,333 --> 00:37:21,751 - ¿Qué haceis? - Yo no sé cómo cortar una mano. 546 00:37:21,792 --> 00:37:24,174 No te preocupes, chico, ¡te vamos a sacar! 547 00:37:24,208 --> 00:37:28,380 - Con su machete! - Es triste, pero no hay otra solución. 548 00:37:28,417 --> 00:37:31,261 - Lo aturdiremos y le cogeremos su machete. - Sí. 549 00:37:31,292 --> 00:37:34,800 Ok yo me ocupo. Cuando de la señal lo sujetais y le golpeo. 550 00:37:34,833 --> 00:37:36,883 - De acuerdo. - Julie, toma la cámara. 551 00:37:36,917 --> 00:37:40,591 ¿Estáis enfermos? No podemos cortarle el brazo! 552 00:37:40,625 --> 00:37:42,426 Franck tiene razón. 553 00:37:42,458 --> 00:37:45,504 ¿Y qué sugieres? Está lloviendo, no quiero morir aquí por el bien de él. 554 00:37:45,542 --> 00:37:50,093 Al menos será menos tonto. ¡Mustafa, tu le cortas la mano! 555 00:37:50,125 --> 00:37:55,209 - ¡No soy Mustafa! ¿Y por qué yo? - Le cortas el cuello a las ovejas ¿verdad? ¡Venga! 556 00:37:55,250 --> 00:37:57,584 - No voy a dejar... - ¿De qué estáis hablando? 557 00:37:57,625 --> 00:38:01,583 - Bien, Ernest? - Qué nervios. Finalmente lo saqué. 558 00:38:01,625 --> 00:38:05,252 Había perdido la esperanza, lo sentía cada vez menos. ¿Vosotros no? 559 00:38:05,333 --> 00:38:08,877 - No, no por un momento. - Bien. - ¡Ahora! 560 00:38:12,417 --> 00:38:15,000 - ¿Eres gilipollas o qué? - ¿Por qué lo hiciste? 561 00:38:15,042 --> 00:38:18,918 - Levántate. Ernest, levántate! - ¡Ernest! - ¿Bien? 562 00:38:18,958 --> 00:38:21,044 - ¡Levántalo! - ¡Ernest! 563 00:38:21,083 --> 00:38:24,793 - Ernest, venga. - Levántate! - Vamos! 564 00:38:24,917 --> 00:38:28,093 - ¿Bien? - Levántate! De acuerdo? 565 00:38:28,542 --> 00:38:32,251 - Duele, duele! - Discúlpame, Ernest, 566 00:38:32,292 --> 00:38:36,250 - Habíamos acordado en cortarte el brazo. - ¡Cállate la boca! 567 00:38:36,292 --> 00:38:38,295 ¡Veo una luz! 568 00:38:38,458 --> 00:38:40,461 ¡No hemos venido por aquí! 569 00:38:41,000 --> 00:38:45,006 ¡Mierda! ¡No quiero perderme la sesión de fotos! 570 00:38:45,042 --> 00:38:47,839 ¡No voy a joder un viaje! 571 00:38:47,875 --> 00:38:51,881 - Dame la cámara y ayuda a Yolande, Alex. - Dame eso 572 00:38:53,458 --> 00:38:56,836 - ¡Pero ayúdame! - Vamos! Arriba! 573 00:38:58,625 --> 00:39:02,631 - ¡Levanta a Yolande , vamos! - De acuerdo. 574 00:39:03,542 --> 00:39:06,801 - Yo puedo. - Vamos,Yolande ! - ¡Cállate! 575 00:39:06,833 --> 00:39:09,595 - Ven. - ¿Está bien, Yolande ? 576 00:39:09,625 --> 00:39:14,544 - ¡No me trates como una lisiada! - De acuerdo. Vamos, Julie! 577 00:39:14,583 --> 00:39:16,882 Eso es todo. Vamos. 578 00:39:17,458 --> 00:39:22,294 Bueno? Vamos, Erika! Súper. 579 00:39:23,583 --> 00:39:25,254 Ahora tú. 580 00:39:25,667 --> 00:39:29,839 - ¡Hermoso día para todos! - Más! Vamos! 581 00:39:29,875 --> 00:39:32,376 - Vamos, estúpido. - Vamos, Sam. 582 00:39:32,417 --> 00:39:37,715 Bien, amigo. Vamos, Alex. Vamos, vamos... 583 00:39:41,500 --> 00:39:43,882 - ¿Qué es eso? - ¡Algo se metió en mis calzoncillos! 584 00:39:43,917 --> 00:39:47,591 ¡Algún insecto! ¡Ayuda! ¡Ayúdame, por favor! 585 00:39:50,250 --> 00:39:52,004 - ¿Qué es? 586 00:39:52,042 --> 00:39:54,720 - ¡Qué locura! Esa es la araña de ese libro de Brazil. - ¿Qué? 587 00:39:54,750 --> 00:39:57,465 - ¡Creo que me ha mordido! - Ya sabes lo que escribieron. 588 00:39:57,500 --> 00:40:00,001 Dentro de las 12 horas debe ser tratado. 589 00:40:00,042 --> 00:40:02,886 - ¿Estás seguro que te ha mordido? - Sí 590 00:40:02,917 --> 00:40:06,626 - Eso no es bueno. - Será mejor que miremos. 591 00:40:06,667 --> 00:40:09,084 - Bajate los calzoncillos - ¡De ninguna manera! 592 00:40:09,125 --> 00:40:12,420 Vamos, ¡hemos visto muchos penes! 593 00:40:13,417 --> 00:40:17,754 En el guardarropa de fútbol, etc. Bueno, ¿verdad? 594 00:40:18,000 --> 00:40:20,631 - ¡Vamos! - Levántate, hazlo. 595 00:40:20,667 --> 00:40:23,878 - Vamos, . - ¡Venga! 596 00:40:23,917 --> 00:40:26,216 - Bajate los calzoncillos - ¡Abajo! - Vamos! 597 00:40:29,875 --> 00:40:31,261 Un poco de fruta? 598 00:40:32,375 --> 00:40:37,175 - No soportaría que una chica viese a mi novio desnudo. - ¡Jean-Pierre! 599 00:40:38,167 --> 00:40:40,252 - No! - ¡Jean-Pierre! 600 00:40:41,875 --> 00:40:45,170 - ¡Hoy es un gran día! - Lamentablemente tenemos un pequeño contratiempo. 601 00:40:45,208 --> 00:40:48,717 - ¿Algo serio? - No, para nada, pequeñisimo. 602 00:40:48,750 --> 00:40:52,803 Es sólo que mi madre esta perdida en la jungla con los amigos de mi hija. 603 00:40:53,000 --> 00:40:54,719 - Por el amor de Dios! - Ayer. 604 00:40:54,750 --> 00:40:57,049 - ¿Quieres posponerlo? - No! Para nada. 605 00:40:57,083 --> 00:41:01,634 Gracias al video, pronto los encontraremos y luego lo celebraremos. 606 00:41:01,667 --> 00:41:04,760 Tiempo suficiente, Jean-Pierre. La familia tiene prioridad. 607 00:41:04,792 --> 00:41:07,470 - Claro. - Muchas gracias. Muchas Gracias. 608 00:41:07,500 --> 00:41:10,083 - ¿Fernando? Fernando! - ¿Sí? 609 00:41:10,125 --> 00:41:14,925 ¡Tres cócteles con zumo de naranja y pajas por favor! 610 00:41:15,042 --> 00:41:19,297 - No entendí nada. - ¡Zumo de naranja con pajitas, cretino! 611 00:41:20,542 --> 00:41:21,964 Está quedando morado 612 00:41:22,375 --> 00:41:25,551 - Estás herido. - El color es terrible. 613 00:41:27,000 --> 00:41:29,797 - ¿Qué es eso? - Mira! Es la ayuda! 614 00:41:29,833 --> 00:41:32,678 - Aquí! - Hola! 615 00:41:33,125 --> 00:41:36,420 - Aquí estamos! - Hola!- Aquí! 616 00:41:37,000 --> 00:41:41,468 - No nos oye. ¡Tengo una idea! - Con esto! 617 00:41:41,875 --> 00:41:45,300 - Dejamelo a mi - ¿Cómo funciona esta mierda? 618 00:41:45,333 --> 00:41:46,920 - A ver cómo va 619 00:41:51,542 --> 00:41:54,920 ¿Por qué has hecho eso? Lo disparaste directamente 620 00:42:01,583 --> 00:42:04,961 Decididamente ustedes los árabes tienen un problema con todo lo que vuela 621 00:42:05,000 --> 00:42:09,586 - ¡Lo mataste! Me siento caliente. Estoy terminado, lo sé. 622 00:42:09,625 --> 00:42:13,678 No podemos dejarlo así. Hagamos una camilla. 623 00:42:13,708 --> 00:42:18,343 - No siento mi pierna, no puedo caminar. - Haremos la camilla. Vamos, Alex. 624 00:42:18,375 --> 00:42:22,796 - No deberías haberlo disparardo tan cerca - No es mi culpa que volase directamente hacia la bengala. 625 00:42:23,792 --> 00:42:27,003 - ¿No hay noticias del guía? - Perdió su memoria. 626 00:42:27,042 --> 00:42:29,175 - ¡No pillas las bromas! - Claro. 627 00:42:30,708 --> 00:42:33,802 - ¿Qué es eso? - Vamos, te protegeré. 628 00:42:35,500 --> 00:42:38,676 - Eso es un pájaro! - Vamos, vamos... 629 00:42:38,708 --> 00:42:42,927 - Para estar seguro, abrázame. - ¡Es muy adorable! 630 00:42:51,750 --> 00:42:54,879 ¡Dios mío! ¡Encontraron el tucán de pico azul! 631 00:42:54,917 --> 00:42:58,377 - ¡Mira mi niña, es el mismo pájaro que tienes en tus manos! - Tan bonito. 632 00:42:58,417 --> 00:43:00,088 Mirad! 633 00:43:05,792 --> 00:43:09,086 - ¡Hay huevos en el nido! -¡ Mirad, tiene hasta huevos! 634 00:43:09,125 --> 00:43:13,629 - Existe la posibilidad de que recuperemos la especie. - Son los amigos de mi hija. 635 00:43:18,167 --> 00:43:20,383 La naturaleza es increíble! 636 00:43:20,750 --> 00:43:24,708 Creo que ya están ¿no? ¡Así que vamos! Quema. 637 00:43:26,250 --> 00:43:28,419 ¡Están ricos! 638 00:43:28,917 --> 00:43:32,626 - Solo hace falta un poco de sal. - Quién es el rey de las tortillas, eh. 639 00:43:35,833 --> 00:43:39,093 - ¿Son tus amigos? ¡Qué vergüenza! - Apenas los conozco 640 00:43:40,792 --> 00:43:44,051 - ¿Qué teneis ahí? - ¿Pero qué habéis hecho? 641 00:43:44,083 --> 00:43:46,086 - Se han terminado. - ¿Qué estáis comiendo? 642 00:43:46,125 --> 00:43:49,752 - Huevo de tucán con pico azul. - ¿Estáis locos? 643 00:43:49,792 --> 00:43:53,798 - Jean-Pierre dijo habían desaparecido todos - Como puedes ver, no. 644 00:43:53,833 --> 00:43:56,417 No vais a tocar más animales, ¿entendido?. 645 00:43:56,792 --> 00:44:00,170 - Menos mal que no vio las tortugas del hotel. - ¿Qué pasa con ellas? 646 00:44:00,208 --> 00:44:02,591 - Nada, nada - ¡Mierda, duele! 647 00:44:02,625 --> 00:44:06,797 ¿No hemos perdido suficiente tiempo? Vamos, Franck está sufriendo 648 00:44:06,833 --> 00:44:09,548 - Sí, estoy fatal - De acuerdo. 649 00:44:10,458 --> 00:44:12,710 Eh, eso no es genial? 650 00:44:13,417 --> 00:44:16,131 - No es increible? - Parece cómodo 651 00:44:17,750 --> 00:44:22,254 - ¡Más rápido! - Podéis decir lo que querais pero es preciosa la Breteña. 652 00:44:23,083 --> 00:44:27,136 - ¡Mierda, se corta el camino! - ¡Cuidado, me vais a hacer caer! 653 00:44:27,167 --> 00:44:31,303 - Tomemos un descanso, es terriblemente pesado. - Estoy a favor. - Tengo que sentarme. 654 00:44:31,333 --> 00:44:34,344 No me pongais aquí. ¡Voy a quedarme con el culo mojado! 655 00:44:34,375 --> 00:44:37,670 - ¿Bien? - Genial. Excepto que no encontraremos nunca el avión. 656 00:44:37,708 --> 00:44:40,126 - No te preocupes, lo encontraremos. - ¡Ya están mojados! 657 00:44:40,167 --> 00:44:43,757 - Gracias por el gran viaje! - No comiences 658 00:44:45,042 --> 00:44:49,214 No quiero ser pesimista, ¡pero vamos morir todos aquí! 659 00:44:49,250 --> 00:44:52,959 - Supongo que puedo tomar el sol todo lo que quiera ahora. - Disculpad! 660 00:44:53,000 --> 00:44:58,250 - ¡La abuela se fue en la camilla! - ¡Yolande! ¡Vamos! 661 00:44:59,000 --> 00:45:02,508 - Para! - Está yendo muy lejos, ¿no? 662 00:45:03,750 --> 00:45:05,634 - Yolande! - Yolande! 663 00:45:06,833 --> 00:45:09,002 - Quédate! - ¡Mataron a mi madre! 664 00:45:09,042 --> 00:45:12,585 - No voy a entrar. Qué desolación. 665 00:45:12,625 --> 00:45:15,920 Sr. Lamar, no quisimos. Tu madre... 666 00:45:15,958 --> 00:45:18,341 La hemos perdido 667 00:45:18,750 --> 00:45:23,420 y al guía también. Vamos a acabar aquí 668 00:45:27,667 --> 00:45:32,668 - ¡No te muevas! - ¡Maldita sea, es una pantera negra! 669 00:45:32,708 --> 00:45:36,252 - No es negra, estúpido! - ¡Maldita sea, una pantera amarilla! 670 00:45:36,292 --> 00:45:40,345 Es un animal magnifico! No te muevas... 671 00:45:40,708 --> 00:45:44,086 - Relájate, esto no es nada 672 00:45:44,125 --> 00:45:48,261 - Esperad, tengo una idea. - Un selfie? 673 00:45:48,625 --> 00:45:52,963 - Esto! - ¿Qué demonios? - ¡Creerá que tengo un arma! 674 00:45:53,000 --> 00:45:57,385 -¿ Eres tonto o qué ? Es un animal, no conoce el arma - ¡Al menos no se da cuenta! 675 00:46:02,042 --> 00:46:04,625 ¿Qué diablos fue eso? 676 00:46:07,708 --> 00:46:09,178 Mierda. 677 00:46:10,917 --> 00:46:12,920 Son caníbales, se los comerán 678 00:46:18,375 --> 00:46:19,927 ¿Qué ha dicho? 679 00:46:22,292 --> 00:46:26,759 Dice que la picadura es de una araña de banana. 680 00:46:26,792 --> 00:46:29,589 y que el veneno debe ser succionado 681 00:46:32,833 --> 00:46:35,511 Parece que está sufriendo terriblemente 682 00:46:39,833 --> 00:46:41,919 ¿Qué le está haciendo el señor? 683 00:46:42,000 --> 00:46:45,176 - Está chupando su veneno, cariño. - Eso mismo. 684 00:46:50,208 --> 00:46:53,669 ¡Amigos! Encontré la camilla... 685 00:46:54,875 --> 00:46:56,510 ... sin Yolande . 686 00:46:57,208 --> 00:46:58,678 ¿Qué está pasando aquí? 687 00:47:01,833 --> 00:47:03,303 No lo se. 688 00:47:03,958 --> 00:47:05,677 ¿Se la está chupando? 689 00:47:07,583 --> 00:47:10,001 - No, le está succionando el veneno. - ¡Le está haciendo una mamada! 690 00:47:11,292 --> 00:47:15,713 - ¿A dónde nos llevan? - Difícil de decir. Pero estamos a salvo con ellos. 691 00:47:15,750 --> 00:47:18,298 - Te ves mejor. - Duele menos. 692 00:47:18,333 --> 00:47:20,171 ¿Por qué tienes esa cara? 693 00:47:20,208 --> 00:47:24,297 ¿Le vas a decir tú a Sonia que perdimos a su abuela en la jungla? 694 00:47:24,333 --> 00:47:25,673 No. 695 00:47:28,750 --> 00:47:32,093 - Bueno, entonces. Estoy mirando! - ¿Qué es eso? 696 00:47:37,208 --> 00:47:41,427 - Qué lindos! - Tienen enfermedades! ¡No me toques! 697 00:47:45,542 --> 00:47:47,710 ¡Pechos grandes! 698 00:47:49,917 --> 00:47:53,211 Eh, Sam, todos tienen los pechos descubiertos. 699 00:47:53,292 --> 00:47:56,800 - Bueno, finalmente! ¿Dónde estabais? - ¿Yoland? 700 00:47:56,833 --> 00:47:59,595 - No, Yolande! - Oh, Dios mío! 701 00:47:59,625 --> 00:48:02,340 -Estoy realmente contento de verte! - Yo también. 702 00:48:02,375 --> 00:48:06,251 - ¿Qué te dije? - Espero que esté bien. 703 00:48:06,292 --> 00:48:10,049 - ¡Huele fatal aquí! - No digas eso, nos han salvado. 704 00:48:10,083 --> 00:48:13,793 ¿Y qué? No es razón para no darse una ducha 705 00:48:14,583 --> 00:48:18,720 - Entonces, ¿No te ahogaste? - No gracias a ti. 706 00:48:20,750 --> 00:48:24,128 Creo que es el jefe de la aldea. Escucha... 707 00:48:24,833 --> 00:48:27,132 Nosotros... buscamos... 708 00:48:28,042 --> 00:48:29,333 hotel. 709 00:48:29,917 --> 00:48:33,259 Espera, les mostraré una postal que compré a mi madre. 710 00:48:33,292 --> 00:48:35,377 Nuestro hotel 711 00:48:36,917 --> 00:48:38,505 - ¿No tienes otra? - No. 712 00:48:38,917 --> 00:48:40,505 Ridiculo. 713 00:48:43,250 --> 00:48:44,755 Este es nuestro... 714 00:48:44,958 --> 00:48:47,127 hotel. Aquí. 715 00:49:07,375 --> 00:49:09,129 ¿Qué dijo él? 716 00:49:10,792 --> 00:49:12,795 Dijo que tenía un agujero en sus calzoncillos 717 00:49:12,833 --> 00:49:18,215 Lo que he entendido es que pasamos aquí la noche y mañana nos llevarán a casa. 718 00:49:18,625 --> 00:49:21,256 - ¡Excelente! - Si! - ¡Genial! 719 00:49:21,292 --> 00:49:24,752 - Finalmente, buenas noticias. - ¡Eso es genial! 720 00:49:24,792 --> 00:49:27,423 - Maravilloso! - ¡Estamos a salvo! 721 00:49:27,792 --> 00:49:29,960 Al menos hicieron amigos allí. 722 00:49:32,458 --> 00:49:34,343 Tenemos que ir con ellos. 723 00:49:38,375 --> 00:49:40,010 ¿No me morderá? 724 00:49:41,583 --> 00:49:46,751 - Nos dan ropa. Compruébalo. - Espera, vamos! 725 00:49:47,458 --> 00:49:49,094 Todo apesta. 726 00:49:50,792 --> 00:49:53,885 - ¿Bien? ¿Cómo me ves? - ¡Bien! En serio. 727 00:50:04,917 --> 00:50:07,334 ¡También hay anillos! 728 00:50:24,542 --> 00:50:27,256 - El agua está bien! - Vamos, vamos. 729 00:50:27,292 --> 00:50:30,219 - ¡Ten cuidado! - ¡hay piedras! 730 00:50:31,083 --> 00:50:33,466 ¿Qué es esa fruta extraña? 731 00:50:37,333 --> 00:50:41,173 - Frank, quiere probar si está bueno? - No, gracias. 732 00:50:41,208 --> 00:50:42,760 Egoista 733 00:50:44,708 --> 00:50:49,010 - ¡Ernesto!¡Babi! ¿Quereis probar? - ¿Cacao? Con gusto... 734 00:50:49,042 --> 00:50:51,543 - ¿Eso es cacao? - Sí, sí. 735 00:50:54,250 --> 00:50:56,134 - Gracias. - Prefiero la tableta 736 00:50:56,167 --> 00:50:58,004 Sabe muy bien 737 00:51:00,042 --> 00:51:01,428 Qué tal? 738 00:51:05,375 --> 00:51:08,053 - ¿Es el nombre de tu novia? - Sí. 739 00:51:09,458 --> 00:51:10,798 Eso creo 740 00:51:11,333 --> 00:51:12,720 ¿Eso crees? 741 00:51:14,083 --> 00:51:16,631 Ayer fui a pedirle una mano. 742 00:51:16,875 --> 00:51:18,131 Y? 743 00:51:18,292 --> 00:51:23,127 Y escuché una conversación. Dijo que tenía dudas. 744 00:51:24,667 --> 00:51:26,172 Y ahora no estoy seguro 745 00:51:27,333 --> 00:51:30,758 Me pasó lo mismo con un tío. 746 00:51:31,083 --> 00:51:33,418 Lo dije cabreada. 747 00:51:33,458 --> 00:51:37,334 Hay ancas de rana. ¿A quién le pueden gustar? 748 00:51:37,375 --> 00:51:38,964 - A mi - A mi. 749 00:51:41,417 --> 00:51:43,301 ¿Quieres un poco de cerveza? 750 00:51:43,667 --> 00:51:45,337 No 751 00:51:46,125 --> 00:51:50,510 Lo salvamos Entonces notamos que desapareció. Estábamos buscándolo... 752 00:51:51,792 --> 00:51:54,802 - ¿Estás loco? - ¡Es muy fuerte ésto! 753 00:51:54,833 --> 00:51:57,844 - Pero sabe muy bien. - ¡Lo mismo! 754 00:51:57,875 --> 00:52:01,170 -¿ Eh Sam no te pusiste eso antes en la nariz? - ¡Oh mierda! 755 00:52:03,083 --> 00:52:07,302 - ¡No te rías, tu te lo pusiste en la boca! - Mierda, sí 756 00:52:08,625 --> 00:52:13,176 ¡Mirad la mujer del jefe está buena! Pero las plumas de él son un desastre. 757 00:52:13,208 --> 00:52:15,756 Chachaoum! 758 00:52:15,792 --> 00:52:17,261 Chachaoum! 759 00:52:20,875 --> 00:52:23,969 ¿No es ese ritual del que hablaba el guía? 760 00:52:24,000 --> 00:52:26,299 ¿Dónde está el guía? 761 00:52:27,083 --> 00:52:30,046 - Uno de vosotros debe acostarse con ella. - ¿Con ella? 762 00:52:32,250 --> 00:52:35,841 ¿Quién lo hará? Están todos comprometidos 763 00:52:35,875 --> 00:52:39,584 Maldita sea. Solo quedo yo. Me sacrificaré por vosotros, chicos. 764 00:52:49,167 --> 00:52:54,334 Entonces, eso es el verbo para "Chachaoum"? 765 00:52:56,167 --> 00:52:58,004 ¡Cabrón! 766 00:53:00,417 --> 00:53:02,550 ¿Vamos adentro? De acuerdo. 767 00:53:03,708 --> 00:53:07,051 - ¡Joder! - Parece Jabba Hutt. 768 00:53:08,917 --> 00:53:11,382 ¿Esta es la mujer del jefe? 769 00:53:11,875 --> 00:53:13,594 No entro. ¡No quiero morir! 770 00:53:14,000 --> 00:53:18,172 - Venga, las conociste peores en vacaciones. - No, no. 771 00:53:19,167 --> 00:53:22,545 Por favor, no te burles de ellos! Si no lo haces por ti 772 00:53:22,583 --> 00:53:25,961 - Vamos, chico! -... hazlo por mí. 773 00:53:26,750 --> 00:53:29,428 - Vamos Sam! - ¡Maldita sea! 774 00:53:30,958 --> 00:53:34,419 - ¡Maldita sea! - ShaSaum, ShaSaum. Hazlo, Sam! 775 00:53:35,208 --> 00:53:38,918 Coraje, Ahmed! Dominala 776 00:53:43,000 --> 00:53:45,003 Respira hondo! 777 00:53:52,042 --> 00:53:54,341 - Si! - ¿No está mal, no? 778 00:53:55,875 --> 00:54:00,343 - ¿Qué se metieron en la nariz? - Polvo de hoja de coca. 779 00:54:00,375 --> 00:54:03,006 - La toman para las celebraciones. Es un afrodisíaco, alucinógeno... - ¿Funciona? 780 00:54:03,042 --> 00:54:04,333 Depende 781 00:54:08,000 --> 00:54:10,085 Aquí obviamente funciona. 782 00:54:12,375 --> 00:54:16,049 - Me siento bien. ¿Tú también? - Ella no tiene nada mejor que tú. 783 00:54:16,083 --> 00:54:17,553 Pero sí que tiene, tetas. 784 00:54:20,458 --> 00:54:25,922 - ¡Señor Massieye! Fernando! ¡El gringo fue alcanzado! - Tiene espasmofilia. Levantale las piernas. 785 00:54:26,208 --> 00:54:28,626 Michel! Michel! 786 00:54:28,667 --> 00:54:32,341 - ¡Dime que estás bien! - ¡Michel! Michel! 787 00:54:32,375 --> 00:54:35,883 ¡Ya está volviendo en si! Levantemoslo. Fernando! 788 00:54:36,458 --> 00:54:38,627 - Eso está bien. 789 00:54:38,667 --> 00:54:41,298 ¡Date prisa, hielo! En la cabeza! ¡Cuidado! 790 00:54:41,333 --> 00:54:43,550 - ¿Cuál es tu nombre? - Michel. 791 00:54:43,583 --> 00:54:46,345 - ¿Michel qué más? - Michel Massieye. 792 00:54:46,375 --> 00:54:49,338 Excelente. - Bravo. 793 00:54:52,583 --> 00:54:54,717 ¿Pero qué le hicieron a mis tortugas? 794 00:54:55,583 --> 00:54:58,131 - ¿Qué le hicieron a las tortugas? - ¡Qué raro! 795 00:54:58,167 --> 00:54:59,458 ¡Las han disfrazado! 796 00:55:27,083 --> 00:55:30,177 ¡Arriba, venga, arriba! 797 00:55:30,625 --> 00:55:33,968 Qué viaje, fue una fiesta extraña. 798 00:55:36,125 --> 00:55:37,714 Franck! 799 00:55:38,500 --> 00:55:40,171 Franck! 800 00:55:42,292 --> 00:55:44,840 Franck! ¿Dónde estabas? 801 00:55:45,500 --> 00:55:47,052 ¿ dónde estabas? 802 00:55:48,583 --> 00:55:51,961 - ¿Qué te pasó a ti? ¿Qué es eso? - ¿Que te ha pasado? 803 00:55:52,000 --> 00:55:54,583 Mírate a ti mismo! En el reflejo de la cámara. 804 00:55:56,125 --> 00:55:59,384 - ¿ Pero qué diablos es eso? 805 00:55:59,750 --> 00:56:02,333 - ¿Por qué me metieron eso en la nariz? 806 00:56:02,375 --> 00:56:04,592 Sujeta la cámara, por favor. 807 00:56:11,583 --> 00:56:15,755 - Duele mucho! - Te quedaba bien! 808 00:56:15,917 --> 00:56:20,633 Hey! Frank, mira lo que les enseñé! 809 00:56:21,292 --> 00:56:22,880 ¡Eh, amigos! 810 00:56:23,792 --> 00:56:25,960 - Aquí está... - Paris! 811 00:56:27,375 --> 00:56:29,343 - Aquí está... - Paris! 812 00:56:29,708 --> 00:56:32,754 Gracioso, ¿verdad? Aquí está la cámara. 813 00:56:34,917 --> 00:56:36,884 - ¿A dónde vamos? - No sé. 814 00:56:37,542 --> 00:56:40,386 - Huele fatal. - Lo siento. 815 00:56:40,667 --> 00:56:43,594 - ¡Qué mal olor! - Lo siento,es la comida de ayer. 816 00:56:43,625 --> 00:56:45,593 - ¡Qué horrorl! - No fui yo. 817 00:56:45,625 --> 00:56:47,877 - Apesta. - Terrible. 818 00:56:47,917 --> 00:56:50,879 - Eso -¡Huele mal! 819 00:56:50,917 --> 00:56:52,339 ¿Qué es esto? 820 00:56:54,167 --> 00:56:57,296 Podrían tirar la basura a otro sitio. 821 00:56:57,333 --> 00:57:00,628 No fueron ellos. Pero ahora sé de dónde sacan la ropa. 822 00:57:00,667 --> 00:57:04,803 - Huele igual. - ¿Crees que la sacaron de aquí? 823 00:57:04,833 --> 00:57:08,128 No puede ser ¿Pero quién puede hacer algo así? 824 00:57:09,083 --> 00:57:13,588 - Todavía tenemos una larga pelea, Michel. - La ecología es una batalla sin fin. 825 00:57:13,625 --> 00:57:17,678 pero gracias a soldados como tú, tenemos la oportunidad de ganar. 826 00:57:17,708 --> 00:57:21,217 Viniendo de ti, significa mucho, Michel. Gracias 827 00:57:21,250 --> 00:57:23,218 - No, gracias a ti. 828 00:57:23,250 --> 00:57:25,253 - Un tipo fabuloso. - Sí. Maravilloso 829 00:57:34,917 --> 00:57:38,046 - Genial. - ¿Qué dijo él? - No lo sé, pero fue hermoso. 830 00:57:38,083 --> 00:57:41,213 Espera! También me gustaría decir algo. 831 00:57:43,583 --> 00:57:47,885 No conoces mi lengua, pero las palabras del corazón son universales. 832 00:57:47,917 --> 00:57:52,669 Me duele cómo la gente de la ciudad destruye vuestros bosques Cuando veo 833 00:57:53,333 --> 00:57:56,877 que aun así nos recibiste y nos trataste como familia, 834 00:57:56,917 --> 00:58:00,970 Me gustaría agradeceros muchísimo todo. 835 00:58:01,500 --> 00:58:04,261 Nunca os olvidaremos. Gracias 836 00:58:13,417 --> 00:58:15,254 Bellas palabras 837 00:58:22,625 --> 00:58:26,050 - No. - No es nada, no os preocupeis. 838 00:58:26,083 --> 00:58:29,876 Solo necesitamos un poco de agua. Sam, vete a por ella! 839 00:58:29,917 --> 00:58:35,131 - Esperad, esperad! - ¡Aquí hay agua, no entren en pánico! 840 00:58:35,167 --> 00:58:37,584 No hagas eso es alcohol! 841 00:58:38,208 --> 00:58:44,466 - ¡Calma!. - Vamos a buscar agua, no os preocupeis. 842 00:58:44,583 --> 00:58:47,084 Nada, calmamos el fuego. 843 00:58:47,125 --> 00:58:51,380 - Nada. No hay razón para temer. - Lo siento. 844 00:58:52,125 --> 00:58:54,009 Tenemos que irnos ahora. 845 00:58:54,750 --> 00:58:58,708 Volveremos más tarde. ¡Vamonos de aquíí! 846 00:58:59,458 --> 00:59:03,216 ¡Nos vamos! ¡Rápido! ¡Fuera! 847 00:59:04,083 --> 00:59:07,094 Espérame, no puedo pagarlo! 848 00:59:07,125 --> 00:59:11,510 - Sam, ¡lhay que llevarnos a Yolande ! - ¡Espera un minuto! 849 00:59:11,542 --> 00:59:13,675 Rápido! 850 00:59:13,708 --> 00:59:15,628 - ¿Dónde está el avión? 851 00:59:15,667 --> 00:59:17,586 - ¡Rápido! - ¿Todavía están detrás de nosotros? 852 00:59:17,625 --> 00:59:20,505 - ¡No puedo más! - ¡Haz un esfuerzo! 853 00:59:20,542 --> 00:59:23,090 - Es muy pesada. - Alex, vamos! 854 00:59:23,125 --> 00:59:26,384 Llevo la cámara es pesada. ¡No puedo detenerla! 855 00:59:26,417 --> 00:59:29,546 ¡Tienes que entrenar más! 856 00:59:29,792 --> 00:59:33,964 - Con permiso, ¿cómo vamos a cruzar el río? 857 00:59:34,000 --> 00:59:36,678 - Vamos a saltar. - ¡No sabemos si hay profundidad! 858 00:59:36,708 --> 00:59:39,754 - Sólo hay una manera de averiguarlo. Hop! - No, no, no! 859 00:59:39,792 --> 00:59:41,510 Joder 860 00:59:41,875 --> 00:59:43,925 ¡Dios mío! 861 00:59:44,083 --> 00:59:48,421 - Dios. - ¡Me podría haber herido! 862 00:59:48,875 --> 00:59:50,960 - Hay bastante rofundidad. - Está bien. 863 00:59:53,208 --> 00:59:57,084 Vamos, salta. - ¡Saltar desde 15 metros es un suicidio! 864 00:59:57,125 --> 01:00:02,257 - ¡No tengas miedo! - Tengo miedo por las chicas. Ellas nunca saltarán. 865 01:00:05,083 --> 01:00:07,845 Parece que sí eh. 866 01:00:08,542 --> 01:00:13,626 ¡La abuela tiene 86! ¿Crees que ella saltará? ¡Se rompería el cuello! 867 01:00:13,667 --> 01:00:15,385 - Idiota. 868 01:00:15,417 --> 01:00:17,799 - ¿Qué? - Maldita sea 869 01:00:18,417 --> 01:00:21,711 870 01:00:30,917 --> 01:00:33,169 ¡Mis piernas! 871 01:00:33,500 --> 01:00:35,219 872 01:00:36,375 --> 01:00:39,883 - Vamos, vamos! - ¡Duele! 873 01:00:41,583 --> 01:00:43,089 Mierda 874 01:00:43,250 --> 01:00:44,672 - ¿Genial? - Bien. 875 01:00:44,708 --> 01:00:47,719 - Bien, ¿Estás bien, Yolande? - Aquí. 876 01:00:48,667 --> 01:00:50,302 Loco! 877 01:00:52,792 --> 01:00:55,506 - Yo te ayudo. - ¡Cómo te atreves! 878 01:00:56,458 --> 01:00:59,967 ¡En tu cara! 879 01:01:00,000 --> 01:01:03,010 Vamos! De esta manera... 880 01:01:03,833 --> 01:01:07,507 - ¡Ayúdame! - Vamos, Alex dame tu mano! 881 01:01:09,042 --> 01:01:14,174 - ¡Maldita sea! ¡Allí están! Nunca saltarán, tienen miedo del agua. 882 01:01:15,708 --> 01:01:20,460 ¡Mierda!¡saltaron! ¡Los idiotas están saltando! ¡Salgamos de aquí! 883 01:01:20,500 --> 01:01:24,209 - Vamos, Alex, date prisa! Dame tu mano! - ¡Joder! 884 01:01:24,375 --> 01:01:28,049 ¡Vamos, vamos! 885 01:01:28,875 --> 01:01:34,504 ¡Los tenemos en nuestros talones! Estamos jodidos ¡Muévete, Alex! 886 01:01:34,542 --> 01:01:36,509 - Disculpen. Me dispararon.¿Me pueden ayudar? - ¿Qué está haciendo alli? 887 01:01:36,542 --> 01:01:39,303 ¡Me enredé en mi paracaidas! 888 01:01:39,333 --> 01:01:42,463 No tenemos tiempo Pregunte a los indios que vienen detrás de nosotros. Son amigables. 889 01:01:42,500 --> 01:01:44,918 ¡Esperad! ¡No me dejen! 890 01:01:44,958 --> 01:01:48,383 - ¡Vamos! - ¡Joder! 891 01:01:49,667 --> 01:01:55,048 - ¡El avión! ¡Gracias a Dios! ¡El avión! 892 01:01:55,083 --> 01:01:59,255 - ¡Es sólo una cabaña! Estos indios son vengativos. Se puede reconstruir. 893 01:02:00,792 --> 01:02:04,845 - No puedo más - ¡Sube a mi espalda ! 894 01:02:04,875 --> 01:02:09,343 Espera, abuela! ¡Tú puedes! 895 01:02:10,458 --> 01:02:12,544 - Vamos! 896 01:02:12,917 --> 01:02:16,756 - Muévete! 897 01:02:18,208 --> 01:02:21,089 - ¡Debo recuperar mi scooter! - No tenemos tiempo! 898 01:02:21,125 --> 01:02:22,465 Alex, ¡muévete! 899 01:02:24,167 --> 01:02:27,627 - Estamos comenzando! - ¡Levántalo! Hazlo! 900 01:02:27,667 --> 01:02:31,341 - Vamos! - Vamos! Así que comienza! 901 01:02:31,458 --> 01:02:34,255 - Lo estoy haciendo! 902 01:02:34,292 --> 01:02:37,503 - ¡Nos están alcanzando! 903 01:02:39,458 --> 01:02:43,216 - ¿Qué está haciendo allí? - Vamos! 904 01:02:43,542 --> 01:02:46,552 - ¡Adelante! - ¡Rápidamente! 905 01:02:47,042 --> 01:02:51,344 - ¡Rápido! - Dame tu mano! 906 01:02:52,375 --> 01:02:53,845 Más rápido, Yolande! ¡Vamos rapido! 907 01:02:54,625 --> 01:03:00,053 - ¡Rápido! - ¡Joder! Dale tu mano! 908 01:03:01,125 --> 01:03:02,216 Mami? 909 01:03:02,250 --> 01:03:07,299 - Vamos, maldita sea! - ¡Mano! ¡Rápido! ¿A dónde vas? 910 01:03:07,875 --> 01:03:11,086 Dame tu mano! ¿Qué estás haciendo? ¿Estás loca? 911 01:03:11,125 --> 01:03:13,803 912 01:03:14,250 --> 01:03:18,588 - Ernest, detente! ¡Tenemos que ir por ella! 913 01:03:18,625 --> 01:03:22,050 - ¡No nos iremos sin ella! - ¡Sam, rápido detrás de ella! 914 01:03:22,083 --> 01:03:25,544 - ¡Cuidado! - ¿Estás loco? 915 01:03:25,583 --> 01:03:29,044 - Me ibais a abandonar eh, cretinos - Vamos! 916 01:03:29,083 --> 01:03:32,010 - Sam, sujétame la cámara! - ¿Qué estás haciendo? 917 01:03:32,042 --> 01:03:34,969 - ¡Rápido! -¿Qué estás haciendo? 918 01:03:35,000 --> 01:03:38,840 - ¡Lo llevo, esos salvajes se lo pueden comer! - Vamos, apúrate! 919 01:03:38,875 --> 01:03:43,627 - ¡Están aquí! - Entra! 920 01:03:44,458 --> 01:03:48,381 - Ernest, empieza! - Vamos, rápido! 921 01:03:48,417 --> 01:03:52,553 - ¡Vamos! - ¿Por qué has subido l perezoso al avión? 922 01:03:52,583 --> 01:03:57,335 - ¡El no podría subir solo, idiota! - Mira! Ahí está nuestro guía! 923 01:03:57,375 --> 01:04:00,634 - No me dejeis aquí! - ¡John! 924 01:04:00,667 --> 01:04:05,632 John! ¡No lo dejaremos aquí! ¡No podemos volar sin él! 925 01:04:05,667 --> 01:04:07,966 ¿Por qué no? Él no les hizo nada. 926 01:04:08,708 --> 01:04:10,877 - "¡Creo que puedo volar!" 927 01:04:13,250 --> 01:04:15,668 ¡Hurra! Vamos! 928 01:04:18,417 --> 01:04:21,000 Sam, cierra la puerta! 929 01:04:22,292 --> 01:04:26,001 Vamos! Oh, Dios mío! 930 01:04:28,250 --> 01:04:29,672 ¡Nos levantamos! 931 01:04:29,958 --> 01:04:32,008 ¡Genial! Sí! 932 01:04:32,125 --> 01:04:34,009 Vamos! 933 01:04:34,833 --> 01:04:38,294 - ¡Vamos! - ¡Bravo, Ernest! 934 01:04:38,333 --> 01:04:40,467 ¡Bravo, Ernest! 935 01:04:41,042 --> 01:04:45,214 Estoy loco de alegría! ¡Eso es genial! Eso es... 936 01:04:46,292 --> 01:04:48,010 ¿Qué ocurre? 937 01:04:48,042 --> 01:04:51,253 El único avión que Ernest pilotó fue el de la Playstation. 938 01:04:52,667 --> 01:04:54,504 Entonces, mal 939 01:04:54,750 --> 01:04:57,002 Sí, mal. 940 01:04:57,208 --> 01:04:59,709 - Maldición. - ¡Ernest! 941 01:05:00,167 --> 01:05:03,876 - Espera! Entonces... Está bien. - ¿Bien? 942 01:05:03,917 --> 01:05:08,752 - ¿Qué es el sonido? - ¿Qué estás haciendo? ¿Qué eres estúpido? 943 01:05:08,792 --> 01:05:14,504 - Tenemos un problema menor. - ¿Cuál es el problema, Ernest? 944 01:05:14,542 --> 01:05:18,844 - Drené todo el combustible. Eso es estúpido - ¿Qué? 945 01:05:18,875 --> 01:05:21,293 - Entonces aterriza - Vamos! 946 01:05:21,333 --> 01:05:26,050 No puedo solo hay mar y árboles. Déjame pensar! 947 01:05:26,083 --> 01:05:29,295 - ¡Advertencia! - ¡El motor se apagó!¡Vamos a morir! 948 01:05:29,333 --> 01:05:31,301 - ¡Cállate! - ¡Cállate! 949 01:05:31,333 --> 01:05:35,209 ¡Es tu culpa! ¡Te odio! 950 01:05:35,250 --> 01:05:39,173 - ¡Lo sentimos, intentamos animarte! - Siéntate! 951 01:05:39,208 --> 01:05:41,591 - ¿Qué estás haciendo? - Nada. 952 01:05:43,708 --> 01:05:46,174 - ¿Qué es eso? - ¿Qué piensas? 953 01:05:46,208 --> 01:05:50,594 - ¡No saltaremos con un paracaídas! - ¡Cállate! 954 01:05:50,625 --> 01:05:55,674 No sabemos cómo funcionan. Nunca saltaré en paracaídas. ¡No por nada! 955 01:05:55,708 --> 01:06:01,421 - No sabemos cómo funcionan. - Cuentas hasta 30 y tiras del mango. 956 01:06:01,458 --> 01:06:05,298 - Sencillo - Es nuestra única oportunidad. Vamos 957 01:06:05,333 --> 01:06:09,091 - Es una locura - ¿Es esto normal? 958 01:06:09,500 --> 01:06:12,546 - No, eso no es normal. Babi rompió el paracaídas. 959 01:06:12,583 --> 01:06:15,546 - Maldición. Saltar, niños! Me quedaré. - De acuerdo. 960 01:06:15,583 --> 01:06:17,302 - ¡Corre! - De acuerdo. 961 01:06:17,333 --> 01:06:20,924 - ¡Joder! - No lo haré. Toma el mío 962 01:06:21,875 --> 01:06:24,257 - ¿Y tú? - Buena pregunta. 963 01:06:24,292 --> 01:06:27,503 No seas estúpido! A diferencia de ella, ¡tienes toda tu vida delante! 964 01:06:27,750 --> 01:06:30,084 - Bien, estoy contigo! - ¡Rápido, he bloqueado el mando! 965 01:06:30,125 --> 01:06:34,427 - ¿Quién pilota? - Rápido. 966 01:06:34,875 --> 01:06:39,592 Asegure las correas firmemente! ¡Date prisa, Ernest! 967 01:06:39,625 --> 01:06:42,754 - Te ayudaré con eso. - ¿Bien? ¿Puedes hacerlo? 968 01:06:42,792 --> 01:06:45,589 - No te olvides de tus gafas. - De acuerdo. 969 01:06:45,625 --> 01:06:48,126 - ¡Ernest, ata la correa! - ¿Así? 970 01:06:48,167 --> 01:06:50,335 - Tengo palpitaciones 971 01:06:50,375 --> 01:06:53,338 - Serás el primero. ¿Estás de acuerdo? - ¿dónde? 972 01:06:53,375 --> 01:06:56,172 - ¡Saltas el primero! - ¿Saltar?... 973 01:06:57,292 --> 01:07:00,172 - ¡Ernesto! - ¡No te preocupes! 974 01:07:02,667 --> 01:07:06,127 - ¡Estoy en eso! - Corre, puedes hacerlo. 975 01:07:06,417 --> 01:07:08,384 - Ella saltó! - ¡Siguiente! 976 01:07:08,417 --> 01:07:12,007 - ¿Qué hay de Ernest? - Lo tiraremos, el paracaídas se abrirá solo. 977 01:07:12,042 --> 01:07:15,751 - ¡Ayúdame con él! - ¡Vamos al borde! 978 01:07:16,333 --> 01:07:20,091 - ¡Levántalo! - ¡Cállate! 979 01:07:20,208 --> 01:07:23,882 - Ahora tú! - ¡Fue rápido! 980 01:07:26,875 --> 01:07:28,546 Hasta ahora, hola! 981 01:07:31,333 --> 01:07:34,877 No te quedes! No vas a hacer nada más. ¿Por qué no saltas? 982 01:07:34,917 --> 01:07:36,967 - No! ¡Tengo miedo! - ¿Qué? 983 01:07:37,000 --> 01:07:40,508 - ¡Tengo miedo! - ¡Tres! ¡Una vez...! 984 01:07:56,292 --> 01:08:00,084 ¡Me olvidé de contar! ¡Me olvidé de contar! 985 01:08:00,125 --> 01:08:03,585 ¿Cuánto queda? ¿Cuánto queda? 986 01:08:07,667 --> 01:08:10,712 ¿Cuándo se abre el paracaídas? 987 01:08:48,125 --> 01:08:53,126 ¡Hurra! Yo vivo! Yo vivo! 988 01:08:53,458 --> 01:08:56,753 Jesús, ¡estoy viviendo realmente! 989 01:08:57,875 --> 01:09:02,343 ¿Dónde están los frenos? Es probablemente esto. 990 01:09:07,750 --> 01:09:09,883 ¡Esto no son frenos! 991 01:09:11,833 --> 01:09:14,002 ¡No! 992 01:09:14,250 --> 01:09:20,259 ¡No quiero ir al mar! no quiero ir allí! ¡No! 993 01:09:22,667 --> 01:09:25,168 La playa! No el mar! 994 01:09:25,750 --> 01:09:28,879 995 01:09:29,542 --> 01:09:32,836 Mierda, me he tragado una mosca 996 01:09:32,875 --> 01:09:36,086 Espero llegar a la playa 997 01:09:36,583 --> 01:09:40,210 De alguna manera es una mierda! Me lleva de vuelta al mar. 998 01:09:42,792 --> 01:09:45,968 ¡No! En el mar, no, no es divertido! 999 01:10:06,458 --> 01:10:08,296 Yo vivo! 1000 01:10:16,417 --> 01:10:18,088 Locura 1001 01:10:18,458 --> 01:10:20,378 Hola, amigos! 1002 01:10:20,833 --> 01:10:22,919 Fue solo... 1003 01:10:24,250 --> 01:10:27,047 - ¿Bien? - Si! ¿Y tú, Alex? 1004 01:10:27,083 --> 01:10:31,385 - ¡Fue una bomba! - Sueño! - ¡Fue una locura! 1005 01:10:35,083 --> 01:10:40,547 Yolande! Yolande! Bueno? ¿Estás bien? 1006 01:10:40,583 --> 01:10:43,926 - ¡Genial! No tengo palabras! - ¿Qué? 1007 01:10:44,958 --> 01:10:48,467 - ¿Realmente lo disfrutaste? - Sí. ¡Pero mira al Ernest 1008 01:10:48,500 --> 01:10:51,960 - Joder. - Ernest, ¿por qué caíste allí? 1009 01:10:52,000 --> 01:10:56,089 - ¿Crees que quería? - ¿Bien? ¿No hay nada? 1010 01:10:56,125 --> 01:11:01,589 ¡No, quiero hablar con el guia y decirle que la excursión no vale la pena! 1011 01:11:01,625 --> 01:11:04,884 - Descubriremos cómo sacarte. - Eso espero. 1012 01:11:05,708 --> 01:11:11,469 No te preocupes, tengo una idea! Mi tío es bombero y una vez salvó al gato. 1013 01:11:11,500 --> 01:11:14,083 Espera un minuto 1014 01:11:14,375 --> 01:11:16,094 - Mirad 1015 01:11:16,125 --> 01:11:20,261 Es fácil. Extendemos el paracaidas y salta dentro de él 1016 01:11:20,292 --> 01:11:23,468 ¿Te imaginas todo lo que nos iba a pasar cuando partimos? 1017 01:11:23,500 --> 01:11:27,127 - Oh, si, estaba claro 1018 01:11:27,167 --> 01:11:30,627 - Y no sabes todo. - ¿Qué no sé? 1019 01:11:32,333 --> 01:11:34,301 - Lo hicimos. - ¿Con quién? 1020 01:11:34,750 --> 01:11:36,136 Con Franck. 1021 01:11:36,167 --> 01:11:38,335 - No! ¿Habeis dormido juntos? - ¡Salta! 1022 01:11:38,625 --> 01:11:42,133 - ¿Y cuándo? - Ayer. Él vino a mi cabaña. 1023 01:11:42,167 --> 01:11:46,090 - ¿Estuvo bien? - Estaba fumada, no recuerdo mucho... 1024 01:11:46,125 --> 01:11:49,336 - Espera, cariño! - ¡Maldición, Sonia! 1025 01:11:49,375 --> 01:11:53,843 - Mi novio vendrá en dos días. - Es por eso que me divierto. 1026 01:12:00,042 --> 01:12:02,969 - Ella se fue. - ¿Ella se fue? - Vaya. 1027 01:12:03,000 --> 01:12:06,425 - Qué tonto! - Bien, Ernest? 1028 01:12:07,042 --> 01:12:12,174 - Dije que no saldría bien. - Es cierto, no salío bien. 1029 01:12:12,208 --> 01:12:16,167 Commandante! Las Tortugas, comandante! 1030 01:12:17,917 --> 01:12:22,468 - ¿Me pagasteis los billetes de avión? - Claro. ¿No recuerdas? 1031 01:12:23,083 --> 01:12:24,884 - No. - Que sí 1032 01:12:24,917 --> 01:12:28,176 Muchas gracias. Gracias, sois buenos. 1033 01:12:28,583 --> 01:12:30,135 - Eh Yolande - ¿Qué? 1034 01:12:30,167 --> 01:12:34,469 - ¿Por qué regresaste al scooter? - Por esto. 1035 01:12:35,458 --> 01:12:38,421 ¿Qué es? ¿Has arriesgado la vida por las fotos? 1036 01:12:38,458 --> 01:12:41,504 Estos son mis únicos recuerdos de la vida en Francia. 1037 01:12:41,542 --> 01:12:46,211 Cuando me rompí la cadera mi hijo decidió que fuese a vivir con él. 1038 01:12:46,833 --> 01:12:50,460 Quién es? Parece un anciano Mario Bros. 1039 01:12:50,583 --> 01:12:53,428 Dame! Este es mi Fernand. 1040 01:12:53,917 --> 01:12:57,674 Es una viudo como yo. La extraño muchísimo. 1041 01:12:58,583 --> 01:13:01,546 - ¿Por qué estás aquí cuando no te gusta? 1042 01:13:01,583 --> 01:13:05,755 Por Jean-Pierre.claro. Está más tranquilo cuando estoy cerca. Él piensa que es lo mejor. 1043 01:13:05,792 --> 01:13:09,252 Después de hoy, entiendo por qué está participando en la ecología. 1044 01:13:09,292 --> 01:13:12,670 Una mierda ecología ¡La basura la tira en la jungla! 1045 01:13:12,708 --> 01:13:17,343 ¡El vertedero es su trabajo! Esa ropa maloliente de dónde sale? 1046 01:13:17,375 --> 01:13:19,460 - No! - Mira. 1047 01:13:20,917 --> 01:13:23,595 ¡Qué deshonra! ¡El Logotipo del hotel! 1048 01:13:24,833 --> 01:13:28,342 - ¿Cómo llegó allí? - Vamos, Jacquie. 1049 01:13:28,375 --> 01:13:31,385 - Espera, Michelle! - No, espera! ! 1050 01:13:31,417 --> 01:13:34,427 Este es un terrible malentendido. 1051 01:13:34,458 --> 01:13:38,381 Cuando encuentre a mi madre, castigaré a los culpables. Confía en mi 1052 01:13:38,417 --> 01:13:40,384 Vamos, Michel. 1053 01:13:41,333 --> 01:13:46,466 Gracias No te arrepentirás. Fernando, tres cócteles para los amigos. 1054 01:13:46,875 --> 01:13:49,755 - Con pajitas? - ¡Evidentemente con pajitas! 1055 01:13:49,792 --> 01:13:51,842 - Tengo hambre. - Conseguiré algo. 1056 01:13:51,958 --> 01:13:54,293 - ¿Vienes, Alex? - Sí. 1057 01:13:58,542 --> 01:14:00,461 Estamos aquí de inmediato. 1058 01:14:03,083 --> 01:14:05,382 - Date prisa - Siempre. 1059 01:14:05,417 --> 01:14:09,126 - Creo que está a punto. - Como siempre. 1060 01:14:09,167 --> 01:14:11,964 ¡Voy a traerle un coco y morder sus melocotones! 1061 01:14:20,208 --> 01:14:22,211 ¡No! ¡Qué rabia! 1062 01:14:23,417 --> 01:14:28,133 ¡Sam, mira! ¡Joder, encontramos el hotel! 1063 01:14:30,208 --> 01:14:35,209 - Vamos, ¡Hay que decirselo a los demás! - Espera, no, no. Nada que decir. 1064 01:14:35,250 --> 01:14:37,335 - Por qué? - Porque si Erika ve que estamos en el hotel 1065 01:14:37,375 --> 01:14:43,135 Coge el avión y no la vuelvo a ver más. Obtengo la comida, estoy con ella y luego se lo decimos ¿de acuerdo? 1066 01:14:43,458 --> 01:14:46,919 - De acuerdo. ¿Vamos por comida? - Sí. Vamos. 1067 01:14:47,750 --> 01:14:51,341 - Iremos allí de incognito - ¿A dónde vas? Espérame! 1068 01:14:55,083 --> 01:14:59,090 - Necesitamos disfraces. - ¿Por qué? No es Halloween. 1069 01:14:59,125 --> 01:15:00,760 Hay un spa allí. 1070 01:15:04,833 --> 01:15:06,919 - Vamos. - De acuerdo. 1071 01:15:08,292 --> 01:15:10,211 ¡Rápido! 1072 01:15:16,750 --> 01:15:21,882 - ¡No vamos a llevar yogurt! - Sí, es cierto, el calor lo habría arruinado. 1073 01:15:24,917 --> 01:15:26,754 Pescado. ¡Genial! 1074 01:15:26,875 --> 01:15:31,213 Imposible ¡La famosa marca italiana de Erica! 1075 01:15:32,333 --> 01:15:36,968 - ¡Icono de la moda mundial! - Me gusta la lata. 1076 01:15:37,000 --> 01:15:39,927 Eres hermosa, amor. Te amo 1077 01:15:48,875 --> 01:15:52,086 - ¡Salgamos de aquí! - No, espera, cogeré un poco de fruta. 1078 01:15:52,708 --> 01:15:57,793 - Incluso plátanos. - Sí, plátanos. La cámara! 1079 01:16:10,167 --> 01:16:11,968 Es muy pesado! 1080 01:16:13,708 --> 01:16:16,719 Maldita sea, las chicas. Baja la cabeza. 1081 01:16:22,208 --> 01:16:25,586 - ¿No se disculpa, cretino? - Lo siento 1082 01:16:30,667 --> 01:16:35,301 - La costa está limpia, puedes ir. - Jean-Pierre, un momento! 1083 01:16:35,333 --> 01:16:37,965 ¡No puedo! ¡Tenemos una ceremonia! 1084 01:16:38,500 --> 01:16:42,127 - ¿Qué hace mamá con este señor? - Hay que ir a la ceremonia. 1085 01:16:42,167 --> 01:16:44,668 Luego nos vemos si quieres. 1086 01:16:44,708 --> 01:16:47,719 ¡Antes de que aparezca tu marido! 1087 01:16:48,917 --> 01:16:51,334 - Espera, espera - Quien tiene este culito 1088 01:16:51,375 --> 01:16:55,049 Vamos! 1089 01:16:59,875 --> 01:17:01,594 ¿Qué es eso? 1090 01:17:02,875 --> 01:17:05,636 Es la cámara del gilipollas 1091 01:17:08,458 --> 01:17:10,343 Es su cámara. 1092 01:17:12,458 --> 01:17:15,469 Wow. Jean-Pierre, estás en la mierda. 1093 01:17:15,792 --> 01:17:20,047 Michel, no me vas a creer, pero es un terrible malentendido. 1094 01:17:20,083 --> 01:17:24,220 - No es nada, se lo voy a explicar. - ¿Qué quieres explicar? 1095 01:17:24,250 --> 01:17:28,920 ¿Que los amigos de tu hija han causado una catastrofe ecologista? ¿Que has estado tirando la basura en la jungla? 1096 01:17:28,958 --> 01:17:32,301 Y lo peor, la cumbre, ¿Qué te acuestas con mi esposa? 1097 01:17:32,333 --> 01:17:36,635 ¿Crees que le daré el sello ecológico a tu hotel? 1098 01:17:36,667 --> 01:17:40,969 ¡Qué hotel ecológico, cretino! ¡No se merece un certificado, sino un juicio! 1099 01:17:41,000 --> 01:17:43,880 - Sr. Lamar... ¿Qué es? - Tiene una visita. 1100 01:17:43,917 --> 01:17:46,879 - ¡Que espere! - No lo creo. 1101 01:17:50,292 --> 01:17:51,927 ¿Quienes son estos tipos? 1102 01:17:53,000 --> 01:17:54,292 Estamos completos 1103 01:17:57,125 --> 01:18:01,463 Bravo chicos Lo habeis hecho muy bien. 1104 01:18:01,500 --> 01:18:05,885 - No estés triste, Alex, encontraremos la cámara. - ¡Erika! 1105 01:18:06,833 --> 01:18:09,844 - ¡Cogí un pez! - ¡Guau, es enorme! 1106 01:18:09,875 --> 01:18:12,008 Caramba, que monstruo. 1107 01:18:14,208 --> 01:18:16,460 - No está mal eh - Qué bueno 1108 01:18:17,417 --> 01:18:20,463 Está duro como una piedra el pez Como congelado... 1109 01:18:21,833 --> 01:18:26,420 - Ya sabes, las corrientes son muy frías aquí. - No hay salmón en Brasil. 1110 01:18:27,125 --> 01:18:30,585 ¿Es un salmón? Probablemente esté perdido, el pobre. 1111 01:18:30,958 --> 01:18:33,636 Gracias, Sam, mi pequeño salvaje. 1112 01:18:38,042 --> 01:18:42,462 - Bien. Recogemos leña para el fuego? - Con placer. 1113 01:18:42,500 --> 01:18:43,840 Vamos. 1114 01:18:48,333 --> 01:18:50,301 Me sorprendes 1115 01:18:50,875 --> 01:18:52,843 Aquí tenemos paz 1116 01:18:55,333 --> 01:18:56,839 ¡Hola! 1117 01:18:58,792 --> 01:19:01,968 - Hola. - ¿Nos han encontrado!¡Estamos salvados! 1118 01:19:02,000 --> 01:19:04,678 Deja que te bese 1119 01:19:05,500 --> 01:19:07,301 Julie, ¡nos encontraron! 1120 01:19:08,458 --> 01:19:10,627 - Si! - Vamos! ¡Rápido! 1121 01:19:12,000 --> 01:19:14,880 - ¿Cómo nos habeis encontrado? - Gracias al GPS de las tortugas. 1122 01:19:14,917 --> 01:19:16,718 - ¿Tortugas? - Sí, las tortugas. 1123 01:19:17,750 --> 01:19:19,753 - La ayuda llego. 1124 01:19:19,792 --> 01:19:21,463 - Son los socorristas. - Vamos. Mi mochila 1125 01:19:22,875 --> 01:19:24,795 Mierda, Al menos una vez, estábamos divirtiéndonos. 1126 01:19:24,833 --> 01:19:27,251 - No fue mi culpa. - Lo sé. - ¡Tarde! 1127 01:19:27,958 --> 01:19:31,917 ¡Tanta gente! Erneste, nuestras fotos! Somos estrellas 1128 01:19:32,500 --> 01:19:35,261 - Hola, Brasil! - Mamá! 1129 01:19:35,292 --> 01:19:37,544 - ¡Asesinos! - ¡Que vergüenza! 1130 01:19:37,583 --> 01:19:38,709 ¡Malditos! 1131 01:19:44,833 --> 01:19:46,883 ¡Detrás de mí! 1132 01:19:51,250 --> 01:19:55,303 ¡Rápido! En mi oficina! ¡Rápido! 1133 01:19:55,333 --> 01:19:57,336 - ¡Cariño! - Mamá! 1134 01:19:57,375 --> 01:19:59,923 - ¿Estás bien? - ¡En gran forma! 1135 01:19:59,958 --> 01:20:01,547 - ¿No te lastimaron? - No. 1136 01:20:01,583 --> 01:20:05,590 - ¿Pero qué pasa? ¿Por qué nos están linchando? - ¡Les quemasteis la mitad del bosque! 1137 01:20:06,292 --> 01:20:11,673 Para salvar el hotel y vuestros traseros, ¡Prometí acomodar a toda la tribu a mi cargo! 1138 01:20:11,708 --> 01:20:16,460 - Antes de que termine la reconstrucción del pueblo. - ¡Esto es París! 1139 01:20:16,500 --> 01:20:19,131 ¡Las bicicletas también son gratis! ¡También a mi costa! Gracias 1140 01:20:19,167 --> 01:20:23,422 - Lo siento mucho Jean-Pierre, cubriremos el daño. Lo prometo - No es lo más grave. 1141 01:20:23,458 --> 01:20:26,801 Pero no te perdonaré lo que le has hecho a mi hija. 1142 01:20:26,833 --> 01:20:31,005 - Te has convertido en una especie amenazada. - ¿Qué le he hecho a Sonia? 1143 01:20:31,042 --> 01:20:34,135 - ¿No sabes eso? - ¿Hablas en serio? 1144 01:20:34,167 --> 01:20:36,928 Tenemos la cámara ¡Sabemos que te acostaste con Julia! 1145 01:20:36,958 --> 01:20:40,134 - ¿Julia? ¡Nunca! ¡Amo a Sonia! - No! 1146 01:20:40,167 --> 01:20:43,461 - ¡Realmente no me acosté con ella! - ¿Se acostó con ella o no? 1147 01:20:43,500 --> 01:20:45,384 No, el no se acostó. 1148 01:20:46,833 --> 01:20:49,760 - Espera... - Mira, tengo pruebas. 1149 01:20:50,333 --> 01:20:51,922 No. No. 1150 01:20:52,333 --> 01:20:54,632 Aquí casi tomo un descanso. 1151 01:20:54,875 --> 01:20:56,795 Perdón No. 1152 01:20:57,292 --> 01:20:59,674 Aquí! Ya ves? Él no lo creyó. 1153 01:21:01,542 --> 01:21:04,504 - Jesús. - ¿Cómo pudiste hacerlo? 1154 01:21:04,542 --> 01:21:06,592 - No lo sé... - Tú eras el hombre de mi vida. 1155 01:21:06,625 --> 01:21:08,842 - Sí, pero... - Vamos, Pedro, vámonos. 1156 01:21:09,875 --> 01:21:11,510 ¡Cerdo! 1157 01:21:14,000 --> 01:21:16,252 - ¿Dónde está Sonia? - Ha cogido un barco para el aeropuerto. 1158 01:21:16,292 --> 01:21:18,460 - ¡Corre! - Mamá, no. 1159 01:21:18,500 --> 01:21:21,546 Por qué no? ¡Gracias a él tengo una hermosa experiencia! 1160 01:21:21,583 --> 01:21:24,510 Sonia ya no es un bebé. ¡Déjala en paz! 1161 01:21:24,542 --> 01:21:29,425 Es un poco estúpido, pero su corazón es bueno. Me dio su paracaidas 1162 01:21:29,667 --> 01:21:31,421 Eso es un hecho. 1163 01:21:31,500 --> 01:21:34,711 - Vamos, vete, Franck. 1164 01:21:35,750 --> 01:21:37,504 ¡Finalmente! 1165 01:21:51,625 --> 01:21:53,545 Tengo el anillo! 1166 01:21:57,125 --> 01:21:58,926 ¿Dónde está Franck? 1167 01:21:58,958 --> 01:22:02,134 - Se fue. - ¿Usaste mi baño? 1168 01:22:02,167 --> 01:22:04,750 Si. No entre ahí. 1169 01:22:37,583 --> 01:22:38,875 ¡Sonia! 1170 01:22:39,250 --> 01:22:41,300 ¡Sonia! Sonia. 1171 01:22:49,042 --> 01:22:51,969 Olvidaste tu pasaporte. Toma. 1172 01:22:54,125 --> 01:22:56,093 ¿Eso es todo? 1173 01:22:58,250 --> 01:23:00,088 ¿Nada más que decir? 1174 01:23:00,375 --> 01:23:04,428 No. Quieres un hombre que te proteja. 1175 01:23:04,958 --> 01:23:08,798 - Eso es lo que dijiste. - Sí, pero estaba cabreada. 1176 01:23:10,375 --> 01:23:13,670 Luego vi como cuidabas de mi abuela. 1177 01:23:14,792 --> 01:23:18,466 - ¿Cómo pudiste acostarte con la chica? - Fue Ernest quien se acostó. 1178 01:23:18,500 --> 01:23:20,669 Llámalo y verás. 1179 01:23:22,833 --> 01:23:25,381 Me da igual. 1180 01:23:49,000 --> 01:23:50,884 Hola, chico rubio! 1181 01:23:50,917 --> 01:23:55,053 Entonces has crecido? Mira qué presumido! 1182 01:23:55,083 --> 01:23:58,793 - Mira a un verdadero hombre! ¡Será un vuelo! - ¿Me das dos segundos? 1183 01:23:58,833 --> 01:24:00,339 Sí. 1184 01:24:03,125 --> 01:24:06,135 Bueno, salta al mar, será lo mejor. 1185 01:24:08,042 --> 01:24:09,381 ¿Qué tal chica? 1186 01:24:18,000 --> 01:24:22,337 ¡Joder! ¡Te encontraré! 1187 01:24:25,208 --> 01:24:27,425 ¡Maldita sea, detente! 1188 01:24:32,833 --> 01:24:35,132 Lo siento ¿Dónde estabamos? 1189 01:24:35,667 --> 01:24:37,551 Aquí, creo. 1190 01:24:56,708 --> 01:24:59,292 ¡Vivan los recién casados! 1191 01:25:01,000 --> 01:25:03,085 Bravo! ¡Hurra! 1192 01:25:03,500 --> 01:25:06,629 Elegiste el hombre correcto, querida. 1193 01:25:11,125 --> 01:25:14,301 - Felicitaciones, mi niña - Gracias, cariño. 1194 01:25:15,625 --> 01:25:18,256 Gracias, Yolande , eres muy amable. 1195 01:25:18,458 --> 01:25:22,796 - Gracias. Tengo que descansar después de todo. 1196 01:25:22,833 --> 01:25:25,963 Espera, tengo algo para ti. Fernande! 1197 01:25:28,125 --> 01:25:31,087 Fernande! Estoy tan contenta de verte! 1198 01:25:33,083 --> 01:25:34,754 Cómo? 1199 01:25:35,833 --> 01:25:38,548 - Vamos! - ¡Tienes que hablar más fuerte! 1200 01:25:38,583 --> 01:25:42,720 - Estelle, ven a nosotros! - Eres tan agradable y brillas de alegría, 1201 01:25:42,750 --> 01:25:45,630 que bonita! 1202 01:25:45,667 --> 01:25:48,511 Bravo recién casados! 1203 01:25:48,917 --> 01:25:50,801 Vivan ellos! 1204 01:25:52,042 --> 01:25:56,676 ¡Es tan hermoso aquí que me quedaré aquí! Paraíso en la tierra! 1205 01:25:57,708 --> 01:26:00,671 Mira, ese es el tucan! Ven aquí! 1206 01:26:02,000 --> 01:26:04,797 ¿Qué demonios es ese estúpido pájaro? ¡Ayuda! 1207 01:26:07,167 --> 01:26:11,006 Ven aquí! ¡Devuelveme la cámara! ¡jodido pájaro! 1208 01:26:11,042 --> 01:26:16,802 ¡No quiero volver por segunda vez! ¡Dame la cámara, el pájaro de mierda! 99893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.