All language subtitles for American.Exorcist.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,986 --> 00:00:18,986
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:46,878 --> 00:00:50,379
Oh! White Christmas.
4
00:01:01,226 --> 00:01:03,293
It's been so long.
5
00:01:03,295 --> 00:01:05,129
I forgot
what it felt like.
6
00:01:05,131 --> 00:01:07,667
Life is wasted
on the living.
7
00:01:11,403 --> 00:01:14,207
Oh, you don't even know
what you got.
8
00:01:28,254 --> 00:01:29,689
What are you doing
after the party?
9
00:01:34,393 --> 00:01:36,793
- Oh, you're the boss.
- I'm the boss!
10
00:01:36,795 --> 00:01:38,397
Yes!
11
00:01:55,346 --> 00:01:56,612
Hey, hey.
12
00:01:56,614 --> 00:01:58,481
Let me just
hop in here, Hal.
13
00:01:58,483 --> 00:02:00,484
Pour ourselves a drink.
14
00:02:00,486 --> 00:02:02,421
Could use one.
15
00:02:04,656 --> 00:02:05,955
Didn't make my quarter
this year.
16
00:02:05,957 --> 00:02:08,127
Probably not going
to make it.
17
00:02:09,594 --> 00:02:12,328
Oh, yeah.
18
00:02:12,330 --> 00:02:14,600
Not for lack of trying,
though.
19
00:02:15,633 --> 00:02:17,534
Bud stole my leads.
20
00:02:17,536 --> 00:02:19,235
- You're the boss.
- I'm the boss.
21
00:02:19,237 --> 00:02:21,370
Oh, you're the boss.
22
00:02:21,372 --> 00:02:22,972
He actually...
he gave them to me
23
00:02:22,974 --> 00:02:24,710
and then he took them
right back.
24
00:02:26,745 --> 00:02:28,448
Took them back.
25
00:02:28,813 --> 00:02:30,380
Yeah.
26
00:02:33,786 --> 00:02:35,788
God, I hate cold corn.
27
00:02:38,556 --> 00:02:40,389
Bud-oostie, huh?
28
00:02:40,391 --> 00:02:43,859
He's boffing his secretary while
he's got a wife at home.
29
00:02:43,861 --> 00:02:46,532
Oh, yeah, boss baby. Oh, yeah.
30
00:02:47,265 --> 00:02:48,600
I hate this job.
31
00:03:02,413 --> 00:03:03,682
Mrs. Elwood.
32
00:03:04,449 --> 00:03:05,817
Did you know?
33
00:03:07,686 --> 00:03:10,355
Look, I hate him just as much
as you do, trust me.
34
00:03:12,424 --> 00:03:14,558
Oh, I doubt it.
35
00:03:14,560 --> 00:03:16,329
Oh, no, no, please, please!
36
00:03:25,437 --> 00:03:27,436
- Oh, shit!
- Hey, Bud!
37
00:03:28,706 --> 00:03:30,776
Your wife's here.
38
00:03:34,712 --> 00:03:37,382
None of you can be trusted!
39
00:03:39,985 --> 00:03:41,885
None of you.
40
00:04:35,841 --> 00:04:37,276
Yeah...
41
00:04:46,084 --> 00:04:48,787
- I'm the boss, baby.
- Oh, you're the boss.
42
00:05:19,550 --> 00:05:21,788
Oh, I'm so fucking close.
43
00:05:32,831 --> 00:05:35,565
Oh, yeah, you're the boss!
44
00:05:35,567 --> 00:05:37,000
I'm the boss!
45
00:05:38,670 --> 00:05:40,372
Oh!
46
00:05:40,939 --> 00:05:42,805
Oh, jeez...
47
00:05:42,807 --> 00:05:44,444
You're not the man
I married.
48
00:05:50,649 --> 00:05:52,985
This place has changed you.
49
00:05:54,420 --> 00:05:56,519
Are you fucking nuts?
50
00:05:56,521 --> 00:05:58,457
Stay right where you are.
51
00:06:02,593 --> 00:06:04,594
Holly, honey,
52
00:06:04,596 --> 00:06:06,062
- I can explain...
- Shut up.
53
00:06:06,064 --> 00:06:09,565
You can't talk your way
out of this one.
54
00:06:09,567 --> 00:06:10,901
Please, I'm sorry!
55
00:06:10,903 --> 00:06:12,668
Apology accepted.
56
00:06:22,848 --> 00:06:24,650
I still love you.
57
00:06:35,593 --> 00:06:38,630
Every minute with you
has been a shrieking hell.
58
00:10:33,097 --> 00:10:35,864
When they said sisters,
I thought they meant
59
00:10:35,866 --> 00:10:37,767
a pair of nuns.
60
00:10:37,769 --> 00:10:39,435
No, sir, we're blood.
61
00:10:39,437 --> 00:10:42,008
I'm René,
this is Georgette.
62
00:10:43,475 --> 00:10:45,211
Can you help my daughter?
63
00:10:46,211 --> 00:10:48,180
We're the only ones
who can.
64
00:11:28,120 --> 00:11:30,056
It's best if
you wait outside.
65
00:11:38,230 --> 00:11:40,733
- Well, what can I do?
- Pray.
66
00:11:49,841 --> 00:11:51,310
She looks sick.
67
00:11:51,976 --> 00:11:54,143
She is sick.
68
00:11:54,145 --> 00:11:55,911
No, like she needs a doctor.
69
00:11:55,913 --> 00:11:58,350
You wanted to be a part
of the family business?
70
00:11:58,984 --> 00:12:00,382
Yeah.
71
00:12:00,384 --> 00:12:02,321
Then do like Grandma
taught us.
72
00:12:09,326 --> 00:12:10,962
Get her feet.
73
00:12:14,966 --> 00:12:16,331
Get her feet.
74
00:12:16,333 --> 00:12:17,967
Fine!
75
00:12:37,054 --> 00:12:38,588
Be ready.
76
00:12:38,590 --> 00:12:40,290
We'll trap it
with this.
77
00:12:40,292 --> 00:12:41,826
It's holy.
78
00:12:52,336 --> 00:12:56,040
I'm speaking to the entity
within this girl.
79
00:12:59,043 --> 00:13:01,980
This body is not yours.
80
00:13:06,183 --> 00:13:09,855
Leave now, or be trapped here
for all eternity.
81
00:13:12,591 --> 00:13:14,460
I will kill you.
82
00:13:17,095 --> 00:13:19,532
Please. I need a doctor.
83
00:13:21,600 --> 00:13:23,435
Please.
84
00:13:31,576 --> 00:13:34,109
Please. Help me.
85
00:13:34,111 --> 00:13:35,344
I need a doctor.
86
00:13:35,346 --> 00:13:37,247
Quick, the box.
87
00:13:37,249 --> 00:13:38,281
Give me the box.
88
00:13:38,283 --> 00:13:40,148
We should stop.
89
00:13:40,150 --> 00:13:42,020
It's too late.
90
00:13:43,053 --> 00:13:44,456
Please.
91
00:13:53,163 --> 00:13:54,998
Be gone!
92
00:13:55,000 --> 00:13:57,934
Be gone! Be gone!
93
00:13:59,203 --> 00:14:00,572
Don't break the circle.
94
00:14:02,474 --> 00:14:04,109
Don't break the circle.
95
00:14:05,110 --> 00:14:06,478
Georgette! Georgette!
96
00:14:24,528 --> 00:14:27,397
- So they're making this all up.
- I just want to finish.
97
00:14:27,399 --> 00:14:29,565
Are you calling
these people liars?
98
00:14:31,035 --> 00:14:32,535
I'm just saying they're
misinformed.
99
00:14:32,537 --> 00:14:34,938
Ah, misinformed.
If you're just joining us,
100
00:14:34,940 --> 00:14:37,105
welcome Georgette DuBois,
101
00:14:37,107 --> 00:14:38,473
professional skeptic.
102
00:14:38,475 --> 00:14:41,009
A new book,
The Irrational God,
103
00:14:41,011 --> 00:14:42,945
DuBois reveals a softer side.
104
00:14:42,947 --> 00:14:44,479
The book covers
her childhood,
105
00:14:44,481 --> 00:14:47,583
including her own
struggles with faith,
106
00:14:47,585 --> 00:14:50,085
and her discovery of science.
107
00:14:50,087 --> 00:14:53,690
She became famous for her
pioneering work in psychology.
108
00:14:53,692 --> 00:14:56,291
But these days,
her reputation stems mostly
109
00:14:56,293 --> 00:15:00,997
from her crusade against faith
healers and psychic mediums.
110
00:15:00,999 --> 00:15:03,498
What I do is a little bit
more complicated than that.
111
00:15:03,500 --> 00:15:06,169
You're on a mission
against the faithful.
112
00:15:06,171 --> 00:15:08,704
I'm referring to your run-in
with Father Heaven Lee,
113
00:15:08,706 --> 00:15:10,238
the exorcist.
114
00:15:10,240 --> 00:15:11,708
Oh, you mean
Harrison Miller Lee,
115
00:15:11,710 --> 00:15:13,475
the indicted criminal.
116
00:15:13,477 --> 00:15:16,212
There are those that say
he cured them.
117
00:15:16,214 --> 00:15:17,579
He's a parasite.
118
00:15:17,581 --> 00:15:20,382
Aren't some things
beyond explanation?
119
00:15:20,384 --> 00:15:22,986
Don't some things
require faith?
120
00:15:22,988 --> 00:15:24,520
It's one thing not to know,
121
00:15:24,522 --> 00:15:26,321
but we can't stop
looking for answers.
122
00:15:26,323 --> 00:15:28,992
You know, in the 19th century,
the work of serial killers
123
00:15:28,994 --> 00:15:32,027
was mistaken for evidence
of werewolves or vampires.
124
00:15:32,029 --> 00:15:34,129
We have to confront
the ugly truths.
125
00:15:34,131 --> 00:15:36,031
We can't keep hiding
from reality
126
00:15:36,033 --> 00:15:38,233
in some well-meaning
fairy tale.
127
00:15:38,235 --> 00:15:40,236
Well, you're not
buying it.
128
00:15:40,238 --> 00:15:42,738
I have 100 years
of medicine on my side.
129
00:15:42,740 --> 00:15:44,306
If your loved one
is speaking in tongues,
130
00:15:44,308 --> 00:15:46,108
then they're probably
having a seizure,
131
00:15:46,110 --> 00:15:47,642
not a message from God.
132
00:15:47,644 --> 00:15:50,512
You're building a career
by tearing down the institutions
133
00:15:50,514 --> 00:15:53,483
and beliefs that are
important to millions.
134
00:15:53,485 --> 00:15:57,589
Do you ever feel your skepticism
is alienating, Miss DuBois?
135
00:15:58,655 --> 00:16:00,455
I've always been
the odd man out.
136
00:16:00,457 --> 00:16:02,660
Maybe you fit in
by being the odd man.
137
00:16:03,293 --> 00:16:05,161
Maybe.
138
00:16:05,163 --> 00:16:08,097
You come from a long line
of fortune-tellers and mediums.
139
00:16:08,099 --> 00:16:09,598
Do you not?
140
00:16:09,600 --> 00:16:12,535
Is this crusade something
more personal, perhaps?
141
00:16:12,537 --> 00:16:15,238
Is this just an act of defiance
against your family?
142
00:16:15,240 --> 00:16:17,172
No, it's quite the opposite,
actually.
143
00:16:17,174 --> 00:16:19,108
Nothing would make me happier
than finding evidence
144
00:16:19,110 --> 00:16:20,443
of the supernatural.
145
00:16:20,445 --> 00:16:22,078
Stay right there.
146
00:16:22,080 --> 00:16:23,482
When we return,
we'll hear from...
147
00:16:47,739 --> 00:16:49,638
You look lost.
148
00:16:49,640 --> 00:16:51,239
Oh.
149
00:16:51,241 --> 00:16:53,478
I don't believe
I'm in the right place.
150
00:16:54,678 --> 00:16:56,512
Well, where are you
supposed to be?
151
00:16:56,514 --> 00:16:59,051
Is this the American Building?
152
00:17:01,251 --> 00:17:05,423
I'm here about the disturbances.
I believe we spoke on the phone.
153
00:17:06,257 --> 00:17:08,391
Oh, yeah.
154
00:17:08,393 --> 00:17:10,461
Yeah, I barely recognized
your voice.
155
00:17:12,363 --> 00:17:16,101
There was a doggy barking
pretty loudly in the background.
156
00:17:18,403 --> 00:17:20,268
Yes, I...
157
00:17:20,270 --> 00:17:22,371
I have quite a few,
actually.
158
00:17:22,373 --> 00:17:23,639
Yes, me too.
159
00:17:23,641 --> 00:17:25,408
Can't help collecting strays.
160
00:17:25,410 --> 00:17:27,312
Well, everybody
needs a good home.
161
00:17:28,779 --> 00:17:31,213
You know, I couldn't
have said that better myself.
162
00:17:31,215 --> 00:17:36,619
This place was originally
an apartment complex.
163
00:17:36,621 --> 00:17:40,222
And then a hotel
for about a minute.
164
00:17:40,224 --> 00:17:42,693
And offices ever since.
165
00:17:46,698 --> 00:17:48,898
There was a time when more than
a thousand people
166
00:17:48,900 --> 00:17:51,269
walked through this lobby
every morning.
167
00:17:52,202 --> 00:17:54,705
Yup, those were the days.
168
00:17:56,473 --> 00:17:58,841
This is actually
my first office job.
169
00:18:01,311 --> 00:18:02,745
Okey-dokey.
170
00:18:02,747 --> 00:18:04,682
Should we start
with the crime scene?
171
00:18:05,349 --> 00:18:06,717
Yes, please.
172
00:18:53,364 --> 00:18:56,431
Now, Mrs. Elwood
shot Mr. Elwood
173
00:18:56,433 --> 00:18:58,269
right next to where
you're standing.
174
00:19:01,372 --> 00:19:03,509
And then she turned
the gun on herself.
175
00:19:04,375 --> 00:19:06,411
A crime of passion.
176
00:19:07,979 --> 00:19:09,480
I guess so.
177
00:19:20,758 --> 00:19:23,162
Smaller than I imagined.
178
00:19:25,762 --> 00:19:31,299
What do coffins
and condoms have in common?
179
00:19:31,301 --> 00:19:33,736
Um... I don't know.
What?
180
00:19:33,738 --> 00:19:35,874
They're both for stiffs.
181
00:19:41,011 --> 00:19:43,347
So, what's the power
situation up here?
182
00:19:44,816 --> 00:19:47,318
Still purrs like a pussycat.
183
00:19:48,853 --> 00:19:51,319
Be a dear and go throw
the switch
184
00:19:51,321 --> 00:19:52,924
in that box by the elevator.
185
00:19:58,663 --> 00:20:00,496
So is the activity
always concentrated
186
00:20:00,498 --> 00:20:02,301
around the holidays?
187
00:20:03,433 --> 00:20:04,834
Yeah.
188
00:20:04,836 --> 00:20:07,239
Christmas always seems
to bring bad luck.
189
00:20:08,940 --> 00:20:10,741
Let's see.
190
00:20:12,509 --> 00:20:15,344
I mean, the architect died
the day the building opened,
191
00:20:15,346 --> 00:20:18,280
back in December 24th, 1919.
192
00:20:18,282 --> 00:20:20,284
Elevator crash.
193
00:20:21,986 --> 00:20:24,420
Jeez, talk about a bad sign.
194
00:20:24,422 --> 00:20:26,956
Yeah. It gets worse.
195
00:20:26,958 --> 00:20:31,661
Let's see, there was
the suicide in '38.
196
00:20:31,663 --> 00:20:34,799
Arson in '54.
197
00:20:35,566 --> 00:20:37,935
Outbreak in '76.
198
00:20:39,304 --> 00:20:41,903
There were rumors
of a curse.
199
00:20:41,905 --> 00:20:43,639
The girls in the typing pool
200
00:20:43,641 --> 00:20:45,940
claimed to have seen
weird things.
201
00:20:45,942 --> 00:20:50,645
But it wasn't until
the massacre of '84
202
00:20:50,647 --> 00:20:52,948
that business really
dried up.
203
00:20:52,950 --> 00:20:56,786
So management is hoping
that you will help
204
00:20:56,788 --> 00:20:58,757
to put an end
to the ghost stories.
205
00:21:00,325 --> 00:21:03,592
Well, there's an explanation
for everything.
206
00:21:03,594 --> 00:21:06,398
I'll leave it to
the professionals, then.
207
00:21:06,931 --> 00:21:08,463
If you need me,
208
00:21:08,465 --> 00:21:09,798
I'm going to be doing
my rounds.
209
00:21:09,800 --> 00:21:12,601
I left you a hard hat
and a walkie.
210
00:21:12,603 --> 00:21:15,103
Don't be afraid to use
either one.
211
00:21:15,105 --> 00:21:17,573
I like to be left alone
as much as possible.
212
00:21:17,575 --> 00:21:20,278
Less chance of contamination.
213
00:21:20,845 --> 00:21:22,713
Fine by me.
214
00:21:28,519 --> 00:21:29,951
Merry Christmas.
215
00:21:29,953 --> 00:21:32,423
No, I'm not a Christian.
216
00:21:34,625 --> 00:21:35,894
Oh, well.
217
00:21:39,529 --> 00:21:40,898
Happy Solstice.
218
00:24:02,173 --> 00:24:05,143
Point-zero-zero-zero-two.
219
00:24:13,617 --> 00:24:16,619
Point-zero-zero-zero-two.
220
00:24:17,855 --> 00:24:21,092
Point-zero-zero-zero-two.
221
00:24:23,027 --> 00:24:26,631
Point-zero-zero-zero-two.
222
00:24:32,702 --> 00:24:34,569
EMF readings are normal.
223
00:24:34,571 --> 00:24:36,841
Background radiation
is normal.
224
00:24:37,708 --> 00:24:40,111
Alpha waves are normal.
225
00:24:45,215 --> 00:24:49,117
There's an unusual high level
of lead particles in the air,
226
00:24:49,119 --> 00:24:52,923
but that doesn't seem to be
uncommon for a building this...
227
00:24:55,226 --> 00:24:56,862
old.
228
00:25:00,330 --> 00:25:03,766
December 24th is reportedly
a very popular time of the year
229
00:25:03,768 --> 00:25:05,968
for this building's
hauntings.
230
00:25:05,970 --> 00:25:07,937
However, there doesn't seem
to be any evidence
231
00:25:07,939 --> 00:25:10,542
to support those claims.
232
00:25:18,348 --> 00:25:21,816
This case is reminiscent
of Loup City, Nebraska.
233
00:25:21,818 --> 00:25:25,754
Turned out to be a raccoon
nesting in the ceiling.
234
00:25:25,756 --> 00:25:27,125
Hmm.
235
00:25:31,695 --> 00:25:33,764
I really hope
it's not a raccoon.
236
00:26:05,762 --> 00:26:06,964
Hmm.
237
00:26:13,703 --> 00:26:15,105
It's real sugar!
238
00:26:15,705 --> 00:26:16,774
Huh!
239
00:27:19,869 --> 00:27:21,969
Hi, you've reached René.
240
00:27:21,971 --> 00:27:23,471
Leave a message.
241
00:27:23,473 --> 00:27:25,440
Hey.
242
00:27:25,442 --> 00:27:27,077
Hey, it's me.
243
00:27:28,479 --> 00:27:30,649
I haven't called in a while.
244
00:27:31,882 --> 00:27:34,085
At least not since last year.
245
00:27:35,452 --> 00:27:38,420
I'm actually in town
on business.
246
00:27:38,422 --> 00:27:41,422
It's crazy how this town
stays the same.
247
00:27:41,424 --> 00:27:45,059
I saw Pete down on 9th Street
selling Christmas trees.
248
00:27:45,061 --> 00:27:48,932
That guy's got to be, like,
a million years old by now.
249
00:27:50,166 --> 00:27:52,167
What does he sell
in the summertime?
250
00:27:52,169 --> 00:27:53,869
Palm trees?
251
00:27:57,907 --> 00:27:59,843
I know, I know,
it's corny.
252
00:28:00,911 --> 00:28:02,413
But I bet you laughed.
253
00:28:06,784 --> 00:28:08,153
Anyways, um...
254
00:28:09,753 --> 00:28:12,321
just wanted to wish
you a Merry Christmas,
255
00:28:12,323 --> 00:28:14,092
and...
256
00:28:16,493 --> 00:28:18,096
and I miss you.
257
00:29:37,307 --> 00:29:39,510
Quit playing with the lights.
258
00:29:42,346 --> 00:29:44,481
I'm sorry.
It won't happen again.
259
00:29:46,983 --> 00:29:49,220
For your own safety.
I'm not trying to hassle you.
260
00:29:50,320 --> 00:29:52,019
No, no, you're right.
261
00:29:52,021 --> 00:29:53,357
I'll be more careful.
262
00:30:31,595 --> 00:30:32,963
Eww.
263
00:30:36,066 --> 00:30:37,836
God.
264
00:30:46,609 --> 00:30:49,880
Hello? Is...
is someone out there?
265
00:30:54,984 --> 00:30:56,250
Hello?
266
00:30:56,252 --> 00:30:58,388
Is there someone there?
267
00:32:30,213 --> 00:32:31,950
Sure, why not?
268
00:32:37,121 --> 00:32:38,423
Hmm.
269
00:32:56,272 --> 00:32:58,442
All right,
what do we got?
270
00:33:10,421 --> 00:33:12,557
Oh, buddy,
what happened to you?
271
00:33:52,261 --> 00:33:53,530
Now what?
272
00:34:10,146 --> 00:34:11,782
Oh, God, stop!
273
00:34:13,282 --> 00:34:14,551
Stop!
274
00:34:34,471 --> 00:34:36,474
Come on, come on, come on.
275
00:34:59,195 --> 00:35:01,199
Come on, where are you?
276
00:35:06,869 --> 00:35:09,574
What is that?
277
00:35:24,253 --> 00:35:25,655
Wait.
278
00:35:32,329 --> 00:35:33,397
Oh!
279
00:35:39,202 --> 00:35:40,471
Fuck.
280
00:36:07,697 --> 00:36:10,664
I think we have a problem here.
281
00:36:16,773 --> 00:36:19,507
I think... I think
we have a bad connection.
282
00:36:19,509 --> 00:36:21,778
If you can hear me,
the power is out.
283
00:36:23,413 --> 00:36:24,679
Stay where you are.
284
00:36:24,681 --> 00:36:26,583
I'll see if...
285
00:36:28,351 --> 00:36:29,650
Come again?
286
00:36:33,289 --> 00:36:34,458
Hello?
287
00:36:39,262 --> 00:36:40,530
Come on.
288
00:37:26,510 --> 00:37:27,845
Hello?
289
00:37:43,427 --> 00:37:45,492
You know, technically
this is trespassing,
290
00:37:45,494 --> 00:37:47,431
and I will call the police.
291
00:38:17,059 --> 00:38:18,663
Hello?
292
00:38:31,541 --> 00:38:33,611
Hey, I'm talking to you.
293
00:38:47,423 --> 00:38:48,858
Excuse me.
294
00:41:49,639 --> 00:41:51,039
Hello?
295
00:41:51,041 --> 00:41:52,840
Is anyone there?
296
00:41:52,842 --> 00:41:54,979
Yes, I can hear you.
297
00:41:55,778 --> 00:41:57,514
Please help me.
298
00:41:59,114 --> 00:42:02,583
Who is this?
What's happening to you?
299
00:42:02,585 --> 00:42:04,619
There's something...
300
00:42:04,621 --> 00:42:07,956
th-th-there's something
behind my eyes.
301
00:42:07,958 --> 00:42:09,923
Where are you calling from?
302
00:42:09,925 --> 00:42:13,596
Send help to the American
Building, Apartment 1106.
303
00:42:15,097 --> 00:42:17,197
No, no. I'm...
304
00:42:17,199 --> 00:42:19,002
I'm the only person
here tonight.
305
00:42:20,836 --> 00:42:23,771
This building's been vacant
for almost 30 years now.
306
00:42:25,842 --> 00:42:29,309
Oh, God, I can feel it
crawling inside of me.
307
00:42:29,311 --> 00:42:30,878
Just breathe.
308
00:42:30,880 --> 00:42:32,880
I see what it sees.
309
00:42:32,882 --> 00:42:34,882
Make it stop!
310
00:42:34,884 --> 00:42:36,617
Make it stop!
311
00:42:36,619 --> 00:42:38,621
Make it stop!
312
00:42:39,789 --> 00:42:41,054
I'm going to cut it out.
313
00:42:41,056 --> 00:42:43,023
No, no, no, no.
Don't do that.
314
00:42:43,025 --> 00:42:45,959
I don't know how much longer
I can last.
315
00:42:45,961 --> 00:42:49,630
There's something inside of me.
316
00:42:49,632 --> 00:42:51,999
It's...
317
00:42:53,802 --> 00:42:55,403
it's an angel.
318
00:42:55,405 --> 00:42:57,371
It's an...
319
00:42:57,373 --> 00:42:58,875
Hello?
320
00:43:04,114 --> 00:43:06,016
Are you still there?
321
00:43:13,356 --> 00:43:15,292
Wait. Wait.
322
00:43:16,092 --> 00:43:17,791
It stopped.
323
00:43:17,793 --> 00:43:18,959
I think it...
324
00:43:41,150 --> 00:43:42,952
Oh!
325
00:44:27,963 --> 00:44:29,365
No.
326
00:44:41,277 --> 00:44:42,275
No.
327
00:44:42,277 --> 00:44:43,813
No, no, no.
328
00:44:55,324 --> 00:44:56,859
What?
329
00:45:29,958 --> 00:45:31,194
What?
330
00:45:34,963 --> 00:45:36,733
This can't be right.
331
00:45:49,978 --> 00:45:51,748
Plan B.
332
00:46:09,264 --> 00:46:10,900
What?
333
00:46:18,340 --> 00:46:20,243
Come on, come on, come on.
334
00:46:21,476 --> 00:46:23,246
Please.
335
00:46:44,032 --> 00:46:45,967
No.
336
00:46:45,969 --> 00:46:47,436
Oh, God, no.
337
00:50:56,385 --> 00:50:58,422
They don't make them
like this anymore.
338
00:52:04,353 --> 00:52:07,720
To the entity that resides
in this building...
339
00:52:07,722 --> 00:52:09,492
I call to you.
340
00:52:39,588 --> 00:52:41,490
Come on, answer me.
341
00:53:03,913 --> 00:53:06,449
I demand to know
who I'm talking to.
342
00:53:24,599 --> 00:53:26,435
You're not welcome here.
343
00:53:47,456 --> 00:53:48,856
By whom?
344
00:54:03,405 --> 00:54:05,574
What do you want from me?
345
00:54:31,500 --> 00:54:32,965
No! No!
346
00:54:47,115 --> 00:54:48,550
No!
347
00:54:50,452 --> 00:54:51,621
No!
348
00:54:58,427 --> 00:54:59,796
Oh, God! Why?
349
00:55:02,465 --> 00:55:03,731
Help me!
350
00:55:03,733 --> 00:55:05,035
Help!
351
00:55:07,702 --> 00:55:09,806
Help! Help!
352
00:55:59,454 --> 00:56:01,588
Ain't coming back!
353
00:56:01,590 --> 00:56:06,427
And if you ever read
the Book of Revelations,
354
00:56:06,429 --> 00:56:09,965
you know that we're
all insane.
355
00:56:11,099 --> 00:56:12,900
Other books move in behind.
356
00:56:12,902 --> 00:56:15,802
It's just not a book
that's fiction.
357
00:56:15,804 --> 00:56:17,373
It's a fact.
358
00:56:18,840 --> 00:56:22,708
And do you want
to be left alone
359
00:56:22,710 --> 00:56:24,510
on the earth
as we're all ascending?
360
00:56:24,512 --> 00:56:26,615
Please... help me.
361
00:56:29,150 --> 00:56:30,516
Be gone.
362
00:56:30,518 --> 00:56:32,519
- Forget it! Be gone.
- Stop.
363
00:56:32,521 --> 00:56:34,121
Don't break the circle.
364
00:56:34,123 --> 00:56:35,458
Forget it!
365
00:56:36,625 --> 00:56:37,893
No!
366
00:59:02,271 --> 00:59:03,740
Oh, my God.
367
00:59:28,797 --> 00:59:30,065
Yes.
368
00:59:42,311 --> 00:59:43,780
Yes.
369
01:00:52,947 --> 01:00:54,650
Where...?
370
01:00:58,353 --> 01:01:02,892
Okay, so that satellite thing
is going to be the rooftop cap.
371
01:01:04,092 --> 01:01:05,761
And...
372
01:01:06,894 --> 01:01:08,898
what the hell is this?
373
01:01:16,137 --> 01:01:17,737
It's colder...
374
01:01:17,739 --> 01:01:20,072
gutters with cores
of pure...
375
01:01:24,947 --> 01:01:26,715
It's a cage.
376
01:01:27,248 --> 01:01:29,115
A cage for what?
377
01:01:29,117 --> 01:01:31,253
For something that's...
378
01:01:33,922 --> 01:01:35,724
For something
that's intangible.
379
01:01:37,992 --> 01:01:39,695
Oh, God.
380
01:01:42,063 --> 01:01:44,299
I'm in the heart
of a machine.
381
01:01:51,974 --> 01:01:53,342
What?
382
01:02:04,786 --> 01:02:06,788
DuBois? What...?
383
01:02:10,793 --> 01:02:12,425
Let's see.
384
01:02:12,427 --> 01:02:14,896
I mean, the architect died
the day the building opened.
385
01:02:17,833 --> 01:02:19,999
Elevator crash.
386
01:02:32,447 --> 01:02:35,751
Let's see, there
was the suicide in '38.
387
01:02:42,056 --> 01:02:43,358
Arson in '54.
388
01:02:51,300 --> 01:02:53,236
Outbreak in '76.
389
01:03:00,007 --> 01:03:03,610
It wasn't until
the massacre of '84
390
01:03:03,612 --> 01:03:06,014
-
that business really dried up.
-
I'm the boss!
391
01:03:17,192 --> 01:03:18,891
No! No!
392
01:03:22,364 --> 01:03:24,099
No! No.
393
01:04:53,221 --> 01:04:54,891
Okay.
394
01:05:02,597 --> 01:05:05,130
Ow! Fuck!
395
01:05:05,132 --> 01:05:06,499
Oh!
396
01:05:06,501 --> 01:05:07,937
Fuck!
397
01:05:09,103 --> 01:05:10,135
Fuck.
398
01:05:31,159 --> 01:05:32,662
Ow.
399
01:05:33,728 --> 01:05:35,260
Aah!
400
01:05:37,132 --> 01:05:38,668
Ow!
401
01:05:45,139 --> 01:05:46,442
Fuck!
402
01:07:14,829 --> 01:07:16,431
Aah!
403
01:07:19,867 --> 01:07:21,800
No!
404
01:09:07,274 --> 01:09:08,641
No!
405
01:10:04,332 --> 01:10:06,432
Ashes to ashes, dust to dust,
406
01:10:06,434 --> 01:10:08,500
where they may be gone from us.
407
01:10:08,502 --> 01:10:11,603
Ashes to ashes, dust to dust,
where they may be gone from us.
408
01:10:11,605 --> 01:10:13,373
Ashes to ashes,
dust to dust,
409
01:10:13,375 --> 01:10:14,874
where they may be gone from us.
410
01:10:16,845 --> 01:10:20,412
Ashes to ashes, dust to dust,
where they may be gone from us.
411
01:11:48,002 --> 01:11:49,872
I messed up.
412
01:11:51,706 --> 01:11:54,310
I'm in over my head.
413
01:11:56,010 --> 01:11:57,813
Like always.
414
01:11:59,980 --> 01:12:01,914
Do you remember Shadow?
415
01:12:01,916 --> 01:12:04,052
I don't know what made me
think of her.
416
01:12:05,720 --> 01:12:08,821
That dog was scared
of everything.
417
01:12:08,823 --> 01:12:11,758
She would bark at everyone
that came near her,
418
01:12:11,760 --> 01:12:15,564
and howl every single time
we left her home alone.
419
01:12:17,966 --> 01:12:21,337
It took enough just to get her
outside by herself.
420
01:12:23,037 --> 01:12:25,841
But she was brave
in her own way.
421
01:12:30,145 --> 01:12:31,977
Even in the end,
422
01:12:31,979 --> 01:12:34,649
she was too stupid
to just roll over and die.
423
01:12:36,583 --> 01:12:39,020
We had to put her down.
Remember?
424
01:12:41,588 --> 01:12:43,024
I didn't cry.
425
01:12:43,625 --> 01:12:45,360
We knew.
426
01:12:47,595 --> 01:12:50,865
I knew that she would
be going to a better place.
427
01:12:54,601 --> 01:12:56,738
But when I lost you...
428
01:13:03,545 --> 01:13:05,447
...everything changed.
429
01:13:07,448 --> 01:13:11,386
And I was so scared
that after all of this,
430
01:13:11,985 --> 01:13:14,088
there was nothing.
431
01:13:23,497 --> 01:13:25,733
I really wish you were here
right now.
432
01:13:29,671 --> 01:13:31,539
You would know
what to do.
433
01:13:34,108 --> 01:13:36,110
You always did.
434
01:13:41,216 --> 01:13:43,118
What would you do?
435
01:13:46,520 --> 01:13:47,855
What would you do?
436
01:14:47,715 --> 01:14:49,618
What is that?
437
01:15:17,612 --> 01:15:19,081
Oh, God.
438
01:15:40,134 --> 01:15:41,933
White Christmas.
439
01:15:41,935 --> 01:15:43,704
What the fuck?
440
01:15:48,208 --> 01:15:50,278
It's been too long.
441
01:15:52,846 --> 01:15:54,983
I forgot what it felt like.
442
01:16:01,221 --> 01:16:03,692
Life is wasted
on the living.
443
01:16:06,260 --> 01:16:08,230
You don't even know
what you've got.
444
01:16:12,033 --> 01:16:14,236
What do coffins and condoms
have in common?
445
01:16:16,804 --> 01:16:18,103
What?
446
01:16:18,105 --> 01:16:19,738
They're both for stiffs.
447
01:16:28,649 --> 01:16:30,318
I'm the boss.
448
01:16:32,052 --> 01:16:33,818
I'm the boss.
449
01:16:33,820 --> 01:16:35,923
I'm the boss.
450
01:16:38,259 --> 01:16:40,393
You're not the man
I married.
451
01:16:41,828 --> 01:16:43,995
This place has changed you.
452
01:16:43,997 --> 01:16:45,830
Stay right where you are!
453
01:16:45,832 --> 01:16:47,199
Shut up!
454
01:16:47,201 --> 01:16:49,101
You can't talk your way
out of this one.
455
01:16:50,938 --> 01:16:53,641
Apology accepted.
456
01:16:57,078 --> 01:16:59,247
I still love you!
457
01:17:01,015 --> 01:17:03,049
It's time.
458
01:17:03,051 --> 01:17:05,785
Stop. Don't come any closer.
459
01:17:05,787 --> 01:17:07,322
I know what you are.
460
01:17:09,023 --> 01:17:11,860
You're evil,
and this place is your prison.
461
01:17:13,060 --> 01:17:14,994
Blood of your blood
chained me here.
462
01:17:14,996 --> 01:17:17,763
But tonight,
the longest night,
463
01:17:17,765 --> 01:17:19,865
I'll soon be flesh.
464
01:17:19,867 --> 01:17:21,400
You're cursed.
465
01:17:21,402 --> 01:17:23,001
Yes.
466
01:17:23,003 --> 01:17:25,006
And you are my salvation.
467
01:17:25,972 --> 01:17:27,643
I won't help you.
468
01:17:33,448 --> 01:17:34,847
You already have.
469
01:17:49,896 --> 01:17:51,399
No.
470
01:17:55,903 --> 01:17:58,673
Aah! Aah!
471
01:18:14,221 --> 01:18:15,791
No.
472
01:18:44,452 --> 01:18:47,152
What are you going
to do to me?
473
01:18:48,823 --> 01:18:49,988
I need a body.
474
01:18:52,960 --> 01:18:54,460
It's the only way out.
475
01:18:56,296 --> 01:18:58,065
No. No.
476
01:19:21,255 --> 01:19:23,188
Father will become son.
477
01:19:26,426 --> 01:19:28,262
Son becomes the father.
478
01:19:42,109 --> 01:19:43,779
Be still.
479
01:19:44,578 --> 01:19:46,344
Be safe.
480
01:19:46,346 --> 01:19:48,783
I'll protect you, Mother.
481
01:20:00,427 --> 01:20:01,930
Aah!
482
01:20:23,650 --> 01:20:25,220
No.
483
01:20:34,060 --> 01:20:37,298
Your wickedness is being
burned away by my seed.
484
01:20:38,032 --> 01:20:40,499
Oh! Aah! No! No!
485
01:20:40,501 --> 01:20:42,067
Oh, God!
486
01:20:57,551 --> 01:20:59,087
No.
487
01:21:00,921 --> 01:21:04,558
Soon, you will only know love
and devotion for your child.
488
01:21:13,634 --> 01:21:16,402
You will nurture me,
489
01:21:16,404 --> 01:21:19,541
spiritually and physically...
490
01:21:21,007 --> 01:21:22,978
until I am strong enough.
491
01:21:24,377 --> 01:21:25,980
And then I...
492
01:21:27,581 --> 01:21:30,886
will care for you.
493
01:21:33,154 --> 01:21:35,321
He's an angel.
494
01:21:35,323 --> 01:21:37,092
Submit.
495
01:21:37,591 --> 01:21:39,127
Surrender.
496
01:21:40,560 --> 01:21:42,563
And know peace.
497
01:21:49,369 --> 01:21:52,239
Help! Help me, somebody!
Please!
498
01:21:55,141 --> 01:21:56,510
No!
499
01:21:57,744 --> 01:21:59,611
Help. Somebody help me.
500
01:22:21,735 --> 01:22:24,338
Little monsters
fit in little boxes.
501
01:22:27,140 --> 01:22:29,308
I'm a big fucking monster!
502
01:22:51,198 --> 01:22:52,467
Get away from there.
503
01:22:56,103 --> 01:22:57,568
What are you doing?
504
01:22:57,570 --> 01:22:59,140
Aah!
505
01:23:01,207 --> 01:23:03,041
Suicide's a sin.
506
01:23:08,649 --> 01:23:11,215
You'll never see
your sister again.
507
01:23:14,721 --> 01:23:16,724
You'll never get
into heaven.
508
01:23:24,731 --> 01:23:26,667
You'll never get out
of hell.
509
01:23:29,270 --> 01:23:31,573
No!
510
01:24:25,658 --> 01:24:28,559
Okay.
511
01:24:41,374 --> 01:24:46,374
Subtitles by explosiveskull
512
01:24:47,305 --> 01:24:53,628
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
33250