All language subtitles for A Bramble House Christmas 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:04,837 [♪♪♪] 2 00:00:10,945 --> 00:00:12,611 No, I realize it's hard 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,613 to place a new healthcare aide around the holidays, 4 00:00:14,682 --> 00:00:17,049 but anything you have... 5 00:00:17,084 --> 00:00:18,884 [doorbell rings] 6 00:00:18,919 --> 00:00:20,419 Really, anything at all. 7 00:00:20,454 --> 00:00:21,620 I appreciate it. 8 00:00:21,689 --> 00:00:22,688 [knocking on door] 9 00:00:22,723 --> 00:00:24,423 Yes. Thank you so much. 10 00:00:26,460 --> 00:00:27,426 Coming! 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,063 Scout, homework. 12 00:00:31,098 --> 00:00:32,965 After this chapter. 13 00:00:33,034 --> 00:00:34,700 -Hi. -Hi. 14 00:00:34,735 --> 00:00:36,568 -Willa Fairchild? -Yes? 15 00:00:36,604 --> 00:00:38,637 -Registered mail. -Oh. Thank you. 16 00:00:40,574 --> 00:00:42,808 Buddy, I'm serious. 17 00:00:42,877 --> 00:00:44,743 Everyday Sam's best friend's dog 18 00:00:44,779 --> 00:00:46,779 was kidnapped, 19 00:00:46,814 --> 00:00:49,948 and it's not the first one in the neighborhood. 20 00:00:49,984 --> 00:00:50,916 What in the world? 21 00:00:53,721 --> 00:00:57,189 What's a Notice to Bene...? 22 00:00:57,224 --> 00:00:59,958 Beneficiaries and Claimants. 23 00:01:00,027 --> 00:01:02,094 What does that mean? 24 00:01:02,129 --> 00:01:05,697 Mr. Conrad left me something in his will. 25 00:01:05,733 --> 00:01:08,300 After he died? What did he leave? 26 00:01:08,369 --> 00:01:10,235 [Man]: A hundred thousand dollars? 27 00:01:10,271 --> 00:01:11,470 [Woman]: Mm-hm. 28 00:01:11,539 --> 00:01:13,372 Who is this person? 29 00:01:13,407 --> 00:01:15,207 Her name is Willa Fairchild. 30 00:01:15,242 --> 00:01:18,043 She was Dad's nurse during his last few months. 31 00:01:18,079 --> 00:01:21,747 And he left her a hundred grand, and left us... 32 00:01:21,782 --> 00:01:25,617 Uh, "something much more valuable than money." 33 00:01:25,653 --> 00:01:27,052 Finn... 34 00:01:28,255 --> 00:01:29,388 Finn? 35 00:01:29,423 --> 00:01:32,257 "Dear Willa, 36 00:01:32,293 --> 00:01:34,993 "I can't thank you enough for everything you did for me. 37 00:01:35,062 --> 00:01:39,164 "You and Scout are very lucky to have each other. 38 00:01:39,233 --> 00:01:41,900 "You made the right decision to put your family first. 39 00:01:41,936 --> 00:01:44,103 "You gave your son a second chance. 40 00:01:44,138 --> 00:01:46,572 Now it's your turn." 41 00:01:48,309 --> 00:01:49,942 This has to be a mistake. 42 00:01:51,045 --> 00:01:52,644 Finn! 43 00:01:52,713 --> 00:01:54,646 Leaving us when we were kids wasn't enough, huh? 44 00:01:54,715 --> 00:01:56,048 Never calling, never reaching out, 45 00:01:56,083 --> 00:01:57,483 and now this? 46 00:01:57,551 --> 00:01:59,251 Look, I get it, okay? 47 00:01:59,286 --> 00:02:00,719 He didn't call when he was sick. 48 00:02:00,754 --> 00:02:02,121 He didn't reach out. He didn't want us to know. 49 00:02:03,657 --> 00:02:05,257 Or maybe she kept him from reaching out. 50 00:02:05,292 --> 00:02:06,992 The nurse! 51 00:02:07,061 --> 00:02:08,127 He drew up a brand-new will, 52 00:02:08,162 --> 00:02:10,462 days before he died, 53 00:02:10,498 --> 00:02:11,763 and he left the entire estate to her? 54 00:02:11,799 --> 00:02:13,665 Come on, you hear 55 00:02:13,734 --> 00:02:15,734 about these caregivers taking advantage of their patients 56 00:02:15,769 --> 00:02:16,835 all the time. 57 00:02:16,904 --> 00:02:18,237 Finn, I... 58 00:02:18,272 --> 00:02:19,771 What other explanation could there be? 59 00:02:21,408 --> 00:02:24,576 That we were never in the will, and we were never going to be. 60 00:02:24,612 --> 00:02:25,978 Look, Finn, 61 00:02:26,013 --> 00:02:27,513 there's something else you need to know. 62 00:02:27,581 --> 00:02:30,282 It appears that our father arranged for this nurse 63 00:02:30,317 --> 00:02:31,950 to have an all-expense paid vacation 64 00:02:31,986 --> 00:02:33,752 to a bed and breakfast called Bramble House in Oregon, 65 00:02:33,787 --> 00:02:35,921 two weeks over Christmas. 66 00:02:35,956 --> 00:02:36,822 No. 67 00:02:37,758 --> 00:02:38,657 I-- 68 00:02:38,692 --> 00:02:40,159 No. No. 69 00:02:40,227 --> 00:02:41,927 [starts car] 70 00:02:44,498 --> 00:02:45,797 "Don't wait till it's too late 71 00:02:45,833 --> 00:02:47,099 "like I did 72 00:02:47,134 --> 00:02:48,667 "to figure out what you want in life. 73 00:02:48,736 --> 00:02:50,269 "Be Scout's example. 74 00:02:50,304 --> 00:02:51,670 Promise me." 75 00:02:51,739 --> 00:02:52,604 What does that mean? 76 00:02:53,974 --> 00:02:55,407 It means 77 00:02:55,442 --> 00:02:56,742 that he's an incredibly thoughtful man. 78 00:02:58,179 --> 00:02:59,478 What if... 79 00:02:59,513 --> 00:03:02,147 what if I'm not all the way better yet? 80 00:03:02,183 --> 00:03:03,916 Okay, so the doctors said 81 00:03:03,951 --> 00:03:06,351 you can do anything you want now, right? 82 00:03:06,420 --> 00:03:08,820 So we will just take it at your speed. 83 00:03:08,856 --> 00:03:11,657 Look... 84 00:03:11,692 --> 00:03:14,960 maybe Mr. Conrad is right. 85 00:03:14,995 --> 00:03:19,164 We both got a second chance, and we shouldn't waste it. 86 00:03:19,200 --> 00:03:21,133 Maybe this could be the Christmas we deserve 87 00:03:21,168 --> 00:03:22,334 after everything we've been through 88 00:03:22,369 --> 00:03:24,870 the last two years. 89 00:03:24,939 --> 00:03:26,705 What do you say? 90 00:03:27,875 --> 00:03:29,274 Yeah? 91 00:03:37,117 --> 00:03:39,251 [Finn]: Yeah, so, I, uh, I talked to the lawyer, 92 00:03:39,286 --> 00:03:42,688 and she said that if we want to contest the will, 93 00:03:42,756 --> 00:03:44,289 that we need to prove 94 00:03:44,325 --> 00:03:49,494 that the nurse used "undue influence or deception" 95 00:03:49,530 --> 00:03:50,796 to get the money, 96 00:03:50,831 --> 00:03:52,164 and we need to do it 97 00:03:52,199 --> 00:03:54,199 before the end of the year, December 31st. 98 00:03:54,268 --> 00:03:55,667 How would we do that? 99 00:03:55,703 --> 00:03:59,004 Well, I'm having her draw up an injunction 100 00:03:59,039 --> 00:04:01,039 to stop the will from getting paid out, 101 00:04:01,108 --> 00:04:03,342 and I'm going to go confront this nurse 102 00:04:03,377 --> 00:04:05,277 and tell her to back off, 103 00:04:05,312 --> 00:04:07,312 or we will take her to court, and we will win. 104 00:04:07,348 --> 00:04:09,114 Do you really want to do that? 105 00:04:09,149 --> 00:04:10,616 He's still our father. 106 00:04:10,651 --> 00:04:12,017 I mean, don't we have to find out 107 00:04:12,052 --> 00:04:13,719 if this woman was taking advantage of him? 108 00:04:14,989 --> 00:04:16,822 I can't rest 109 00:04:16,857 --> 00:04:20,692 unless I look her in the eye and find out the truth. 110 00:04:21,829 --> 00:04:24,296 ♪ It's Christmas time ♪ 111 00:04:24,331 --> 00:04:27,032 ♪ There's a thousand lights and they're shining brightly ♪ 112 00:04:27,101 --> 00:04:28,700 [Scout]: Everyday Sam found out 113 00:04:28,769 --> 00:04:30,969 who kidnapped the neighborhood dogs, 114 00:04:31,005 --> 00:04:32,371 but now, the kidnapper has him! 115 00:04:32,439 --> 00:04:33,805 How exciting! 116 00:04:33,841 --> 00:04:35,173 Hey, buddy, 117 00:04:35,209 --> 00:04:37,876 I don't think that you have looked up 118 00:04:37,945 --> 00:04:40,479 since we left the airport. 119 00:04:40,514 --> 00:04:42,014 Why don't you check out your window? 120 00:04:42,049 --> 00:04:43,315 Look at the sky! 121 00:04:45,019 --> 00:04:47,052 Look how clear the air is! 122 00:04:50,691 --> 00:04:52,491 How much longer till Bramble? 123 00:04:52,526 --> 00:04:53,725 Half-hour! 124 00:04:53,794 --> 00:04:55,661 [♪♪♪] 125 00:04:55,696 --> 00:04:59,531 ♪ Merry Christmas ♪ 126 00:04:59,566 --> 00:05:02,234 ♪ And here's to all of us ♪ 127 00:05:02,303 --> 00:05:04,836 ♪ Everyone a Happy New Year ♪ 128 00:05:04,872 --> 00:05:06,805 It's pretty different than the city, huh? 129 00:05:06,840 --> 00:05:08,073 Mm-hm. 130 00:05:08,142 --> 00:05:12,044 ♪ And everyone a Happy New Year ♪ 131 00:05:12,079 --> 00:05:14,046 Scout, isn't this beautiful? 132 00:05:14,081 --> 00:05:15,914 Oh, look at all of those lights. 133 00:05:15,983 --> 00:05:16,815 Oh, the lights... 134 00:05:16,850 --> 00:05:18,250 Hello. 135 00:05:18,319 --> 00:05:20,886 Oh! Um, can we help you with that? 136 00:05:20,954 --> 00:05:22,788 I'm fine, thank you. 137 00:05:22,823 --> 00:05:24,690 Please. We have four hands. 138 00:05:24,725 --> 00:05:26,325 Oh, are you Willa and Scout? 139 00:05:26,360 --> 00:05:27,826 Yeah. 140 00:05:27,861 --> 00:05:28,860 Oh. 141 00:05:28,896 --> 00:05:30,162 Hi. 142 00:05:30,197 --> 00:05:33,065 I'm Mable, Mable Bramble, your host. 143 00:05:36,036 --> 00:05:39,738 Welcome. Please, come in, come in. 144 00:05:41,008 --> 00:05:44,509 Oh, this is just the worst time of year... 145 00:05:46,313 --> 00:05:48,347 to be on the injured list. 146 00:05:48,382 --> 00:05:49,247 How did you do it? 147 00:05:49,316 --> 00:05:50,882 Horseback riding. 148 00:05:50,918 --> 00:05:53,752 It's just not Christmas until the tree is trimmed. 149 00:05:53,821 --> 00:05:56,588 Really? I think it looks beautiful, 150 00:05:56,657 --> 00:05:57,856 and you know, we can help. 151 00:05:57,891 --> 00:05:59,091 You can just put us to work. 152 00:05:59,159 --> 00:06:00,926 My mom loves to decorate. 153 00:06:00,994 --> 00:06:03,095 Absolutely not. 154 00:06:03,163 --> 00:06:05,430 You're my guests. 155 00:06:05,499 --> 00:06:06,832 All right, 156 00:06:06,867 --> 00:06:08,767 let's find this register, 157 00:06:08,836 --> 00:06:11,570 and then I'll give you the tour. 158 00:06:11,605 --> 00:06:14,973 My family's lived here for 130 years. 159 00:06:15,008 --> 00:06:18,410 It'll be you, our town Santa, 160 00:06:18,479 --> 00:06:20,746 and then just one other guest. 161 00:06:20,814 --> 00:06:23,682 Those pictures... 162 00:06:23,717 --> 00:06:25,183 they're of my relatives, 163 00:06:25,219 --> 00:06:28,420 who founded Bramble after Oregon was settled. 164 00:06:28,489 --> 00:06:29,888 Did they all live in this house? 165 00:06:29,923 --> 00:06:30,922 They sure did! 166 00:06:30,991 --> 00:06:33,859 All right, let's continue. 167 00:06:33,894 --> 00:06:37,429 We have games for those extra snowy days. 168 00:06:37,498 --> 00:06:39,698 We have skates in lots of sizes 169 00:06:39,733 --> 00:06:42,100 for the rink that's just down the road. 170 00:06:42,169 --> 00:06:44,169 In the afternoons, I leave treats. 171 00:06:44,204 --> 00:06:46,071 Hot chocolate, cookies... 172 00:06:46,106 --> 00:06:48,039 Welcome to Bramble House. 173 00:06:54,515 --> 00:06:55,447 This is magic! 174 00:06:55,516 --> 00:06:57,282 Definitely. 175 00:06:59,520 --> 00:07:01,086 I read that there's a hike 176 00:07:01,121 --> 00:07:03,054 that starts right out in back of Bramble House. 177 00:07:03,090 --> 00:07:04,623 What do you think? 178 00:07:06,727 --> 00:07:08,994 Hey, buddy... 179 00:07:09,029 --> 00:07:10,529 I love how much you read, 180 00:07:10,564 --> 00:07:12,931 but we came somewhere entirely new. 181 00:07:13,000 --> 00:07:15,834 So let's get outside and have some adventures, okay? 182 00:07:15,869 --> 00:07:17,702 What do you think if we go get some marshmallows 183 00:07:17,738 --> 00:07:19,538 and roast them in the outdoor fire pit? 184 00:07:19,573 --> 00:07:20,872 Marshmallows? 185 00:07:20,908 --> 00:07:22,073 Mm-hm. 186 00:07:31,752 --> 00:07:33,118 It's so good. 187 00:07:33,187 --> 00:07:34,753 Mm-hm. 188 00:07:35,856 --> 00:07:36,788 Hey, Mom? 189 00:07:36,857 --> 00:07:37,923 Mm-hm? 190 00:07:37,958 --> 00:07:40,459 Will Santa know we're here? 191 00:07:40,527 --> 00:07:41,860 Yes. I wrote him a letter. 192 00:07:41,895 --> 00:07:43,462 You know, 193 00:07:43,530 --> 00:07:45,363 I'm fine with just his presents 194 00:07:45,399 --> 00:07:46,731 this year. 195 00:07:46,767 --> 00:07:48,400 You don't have to get me extra. 196 00:07:48,435 --> 00:07:50,202 Why do you say that? 197 00:07:50,237 --> 00:07:54,473 Well, you don't have a job right now, so... 198 00:07:54,541 --> 00:07:57,242 You don't need to worry about that, okay? 199 00:07:57,277 --> 00:08:00,679 Everything is going to be fine. 200 00:08:15,796 --> 00:08:18,096 [sighs] 201 00:08:24,905 --> 00:08:26,271 [laptop clicks shut] 202 00:08:27,574 --> 00:08:32,978 ♪ It's beginning to look a lot like Christmas ♪ 203 00:08:33,046 --> 00:08:37,916 ♪ Everywhere you go ♪ 204 00:08:37,951 --> 00:08:40,252 ♪ Take a look at the five-and-10 ♪ 205 00:08:40,287 --> 00:08:42,754 ♪ It's glistenin' once again ♪ 206 00:08:42,789 --> 00:08:47,993 ♪ With candy canes and silver lanes that glow ♪ 207 00:08:48,061 --> 00:08:53,798 ♪ It's beginning to look a lot like Christmas ♪ 208 00:08:53,867 --> 00:08:58,403 ♪ Toys in every store ♪ 209 00:08:58,438 --> 00:09:01,039 ♪ But the prettiest sight to see ♪ 210 00:09:01,074 --> 00:09:03,375 ♪ Is the holly that will be ♪ 211 00:09:03,410 --> 00:09:08,613 ♪ On your own front door ♪ 212 00:09:08,649 --> 00:09:10,949 ♪ And the thing that'll make 'em ring ♪ 213 00:09:10,984 --> 00:09:13,151 ♪ Is the carol that you sing ♪ 214 00:09:13,220 --> 00:09:16,821 ♪ Right within your heart ♪♪ 215 00:09:16,890 --> 00:09:17,822 [door creaks open] 216 00:09:17,891 --> 00:09:20,458 Hello? Oh, hey. 217 00:09:20,494 --> 00:09:22,327 Sorry I'm so late. 218 00:09:22,396 --> 00:09:24,129 I couldn't find a gas station, 219 00:09:24,164 --> 00:09:26,731 and then I lost my GPS signal 220 00:09:26,767 --> 00:09:28,099 out on those back roads. 221 00:09:33,073 --> 00:09:34,973 Uh, this is Bramble House, right? 222 00:09:35,008 --> 00:09:37,609 And you're Mable? 223 00:09:37,644 --> 00:09:38,977 No, I'm Willa. 224 00:09:39,012 --> 00:09:40,679 Um, I'm just a guest. 225 00:09:40,747 --> 00:09:42,247 I'm Willa Fairchild. 226 00:09:42,282 --> 00:09:45,116 Mable, I think, already went to bed, 227 00:09:45,152 --> 00:09:48,587 but I can figure out how to check you in. 228 00:09:50,724 --> 00:09:52,157 [quietly] You're Willa Fairchild... 229 00:09:52,225 --> 00:09:53,825 She probably left you a... 230 00:09:53,894 --> 00:09:57,562 key, right here... 231 00:09:57,598 --> 00:09:58,830 although she probably wouldn't want me 232 00:09:58,899 --> 00:10:00,498 just handing it to a stranger. 233 00:10:00,567 --> 00:10:04,469 Let me make sure that she has your name 234 00:10:04,504 --> 00:10:06,071 in the book. 235 00:10:06,106 --> 00:10:07,339 Uh... 236 00:10:07,407 --> 00:10:08,506 what is your name? 237 00:10:08,575 --> 00:10:10,775 Uh, it's Finn. Finn... 238 00:10:10,811 --> 00:10:11,810 Knightly! 239 00:10:11,845 --> 00:10:13,078 You're right here. 240 00:10:13,113 --> 00:10:15,413 Then you are who you say you are. 241 00:10:16,650 --> 00:10:17,616 I'll show you up. 242 00:10:17,651 --> 00:10:19,451 Actually, I need to... 243 00:10:19,486 --> 00:10:22,854 I need to ask you a question. 244 00:10:22,923 --> 00:10:24,122 Okay, I'm not sure 245 00:10:24,157 --> 00:10:25,156 I'm going to be able to answer it. 246 00:10:25,192 --> 00:10:26,825 No, I think you can. 247 00:10:26,860 --> 00:10:28,660 I think... 248 00:10:28,695 --> 00:10:29,628 Miss Fairchild... 249 00:10:31,298 --> 00:10:32,297 you... 250 00:10:32,332 --> 00:10:33,632 [Scout]: Mom? 251 00:10:33,667 --> 00:10:35,667 Oh... 252 00:10:35,702 --> 00:10:37,035 Sweetheart... 253 00:10:37,104 --> 00:10:38,603 I woke up, and I couldn't find you. 254 00:10:38,639 --> 00:10:40,105 [Willa]: I'm so sorry. 255 00:10:40,140 --> 00:10:42,607 You were in a strange place all by yourself. 256 00:10:42,643 --> 00:10:43,908 I'm sorry. 257 00:10:43,944 --> 00:10:45,477 Can I take you back to bed? 258 00:10:45,512 --> 00:10:47,112 Okay. 259 00:10:47,147 --> 00:10:48,613 This is Finn. 260 00:10:48,649 --> 00:10:50,181 He's a new guest at Bramble House. 261 00:10:50,250 --> 00:10:51,750 Can you say hi? 262 00:10:52,853 --> 00:10:54,986 Okay, let's go. 263 00:10:55,022 --> 00:10:56,855 Grab your stuff. I'll show you your room. 264 00:11:13,674 --> 00:11:15,173 Scout? 265 00:11:17,210 --> 00:11:19,511 Scout? 266 00:11:26,687 --> 00:11:29,054 I didn't want to turn on the light and wake you up. 267 00:11:29,122 --> 00:11:29,988 Ah. 268 00:11:30,023 --> 00:11:31,122 But Mom? 269 00:11:31,158 --> 00:11:32,457 Mm-hm? 270 00:11:33,427 --> 00:11:35,593 Was that guy from last night... 271 00:11:35,629 --> 00:11:37,295 was his full name Finn Knightly? 272 00:11:38,198 --> 00:11:39,597 Yeah. 273 00:11:39,633 --> 00:11:40,498 He's the illustrator of Everyday Sam ! 274 00:11:40,534 --> 00:11:42,534 He's staying here? 275 00:11:42,602 --> 00:11:44,202 Can we ask him about his next book? 276 00:11:44,271 --> 00:11:45,136 Maybe he'll be at breakfast. 277 00:11:45,172 --> 00:11:46,104 Come on! 278 00:11:47,174 --> 00:11:48,139 Scout! 279 00:11:49,342 --> 00:11:50,842 Pajamas. 280 00:11:55,115 --> 00:11:57,048 [Scout]: Mom! Look! 281 00:11:59,619 --> 00:12:00,518 [Willa laughs] 282 00:12:00,554 --> 00:12:02,120 Well, hi there. 283 00:12:02,155 --> 00:12:04,656 Mable said the town Santa was staying here. Hi. 284 00:12:04,691 --> 00:12:06,124 Hi. 285 00:12:06,159 --> 00:12:07,992 Hi. I'm Willa, and this is my son, Scout. 286 00:12:08,028 --> 00:12:09,060 Well, hiya, Scout. 287 00:12:09,129 --> 00:12:10,328 Nice to meet you. 288 00:12:10,363 --> 00:12:12,731 You know, my real name is Ken. 289 00:12:12,799 --> 00:12:14,866 Did you know that Santa had helpers 290 00:12:14,901 --> 00:12:16,167 all over the world 291 00:12:16,203 --> 00:12:17,736 collecting Christmas wishes from kids? 292 00:12:17,804 --> 00:12:19,370 Oh! 293 00:12:19,406 --> 00:12:22,340 Well, my favorite thing in the whole world to do 294 00:12:22,375 --> 00:12:24,008 is hear those wishes. 295 00:12:24,044 --> 00:12:25,310 You got yours yet? 296 00:12:25,345 --> 00:12:27,479 My Christmas wish already came true. 297 00:12:27,514 --> 00:12:28,847 [Ken gasps] Really? 298 00:12:28,882 --> 00:12:30,281 [Scout]: But... 299 00:12:30,317 --> 00:12:32,984 maybe there's a few toys I could add in? 300 00:12:33,019 --> 00:12:34,319 [laughs] 301 00:12:34,354 --> 00:12:35,954 Sure thing, 302 00:12:35,989 --> 00:12:37,055 and I'll get them to the big guy, 303 00:12:37,124 --> 00:12:39,557 but here's my question. 304 00:12:39,626 --> 00:12:41,392 Does anyone else smell bacon? 305 00:12:41,461 --> 00:12:43,528 [gasps] Your favorite! 306 00:12:43,563 --> 00:12:44,529 Let's go get some. 307 00:12:46,166 --> 00:12:47,398 Mable, let me help you with that. 308 00:12:47,467 --> 00:12:48,633 No, no, no, no, I'm fine. 309 00:12:48,668 --> 00:12:50,168 Thank you for asking. 310 00:12:52,239 --> 00:12:55,206 Well, this is amazing. Everything looks delicious. 311 00:12:55,242 --> 00:12:57,542 Can I get anybody coffee? Tea? 312 00:12:57,577 --> 00:12:59,477 Marshmallows? 313 00:13:01,715 --> 00:13:03,882 We roasted some last night, and... 314 00:13:03,917 --> 00:13:05,583 Did you put the garland on the steps too? 315 00:13:05,652 --> 00:13:07,318 [Willa]: I couldn't sleep. 316 00:13:07,354 --> 00:13:10,221 Fixing things up relaxes me. 317 00:13:10,257 --> 00:13:11,189 I do the decorations, 318 00:13:11,224 --> 00:13:13,391 and the dessert. 319 00:13:13,426 --> 00:13:15,226 What you did was very thoughtful. 320 00:13:15,262 --> 00:13:16,995 Don't do it again. 321 00:13:17,030 --> 00:13:18,596 [Willa]: Yes, ma'am. 322 00:13:21,802 --> 00:13:23,535 She's tough. 323 00:13:23,570 --> 00:13:25,003 Ah... 324 00:13:26,306 --> 00:13:28,373 Not too tough. 325 00:13:28,408 --> 00:13:29,340 We grew up together. 326 00:13:29,376 --> 00:13:30,475 Oh... 327 00:13:30,510 --> 00:13:31,543 I've been living in Portland 328 00:13:31,578 --> 00:13:33,311 for the last 20 years, 329 00:13:33,346 --> 00:13:35,547 but I always come back to Bramble to be Santa. 330 00:13:35,582 --> 00:13:37,015 She's just mad 331 00:13:37,050 --> 00:13:39,250 that she hurt herself ice skating. 332 00:13:39,319 --> 00:13:40,552 Ice skating? 333 00:13:40,587 --> 00:13:42,420 She told me horseback riding. 334 00:13:42,489 --> 00:13:43,221 Oh, she's always been a slippery one. 335 00:13:43,256 --> 00:13:44,989 [Willa laughs] 336 00:13:45,025 --> 00:13:46,891 Hi! Good morning. I'm Ken. 337 00:13:46,927 --> 00:13:48,560 Hey. Finn. Morning. 338 00:13:48,595 --> 00:13:50,195 Good morning! 339 00:13:50,230 --> 00:13:51,896 My son has discovered 340 00:13:51,932 --> 00:13:52,931 that you are the illustrator 341 00:13:52,999 --> 00:13:55,400 of one of his favorite books. 342 00:13:55,435 --> 00:13:57,502 He's a huge Everyday Sam fan. 343 00:13:57,537 --> 00:13:59,037 [chuckles] 344 00:13:59,072 --> 00:14:00,271 Is that so? 345 00:14:00,340 --> 00:14:02,240 I read the first 10 books twice, 346 00:14:02,275 --> 00:14:04,242 and I'm on the 11th. 347 00:14:04,277 --> 00:14:05,276 Are you here 348 00:14:05,345 --> 00:14:06,611 working on the next one? 349 00:14:06,680 --> 00:14:08,346 I am, um... 350 00:14:08,381 --> 00:14:10,748 actually, the one that comes out next Christmas. 351 00:14:10,784 --> 00:14:12,650 Yeah. 352 00:14:12,686 --> 00:14:14,385 Um... 353 00:14:14,421 --> 00:14:18,523 I'm doing some sketching later today in the park, um... 354 00:14:18,558 --> 00:14:20,258 if you'd like to check it out? 355 00:14:20,327 --> 00:14:22,227 Oh, thank you, but no. 356 00:14:22,262 --> 00:14:23,161 We're, um, planning a... 357 00:14:23,196 --> 00:14:24,329 Mom! 358 00:14:24,364 --> 00:14:26,030 Mellow day. 359 00:14:26,066 --> 00:14:28,066 You guys don't want to miss the Christmas Stroll. 360 00:14:28,101 --> 00:14:29,834 The Christmas Stroll? 361 00:14:29,870 --> 00:14:30,902 Mr. Conrad said it was awesome. 362 00:14:30,937 --> 00:14:35,106 [Ken]: Yes, and it starts today. 363 00:14:35,175 --> 00:14:36,875 And I can always use help 364 00:14:36,910 --> 00:14:40,044 with a stand-in for Sam when I'm drawing. 365 00:14:40,080 --> 00:14:41,613 You'd actually be doing me a huge favor. 366 00:14:41,681 --> 00:14:44,282 I get to be Sam? 367 00:14:44,351 --> 00:14:46,851 Well, I guess we'll be joining you. 368 00:14:48,455 --> 00:14:50,255 Great. 369 00:14:57,230 --> 00:15:00,131 This place'll be great for your book, right? 370 00:15:00,200 --> 00:15:02,433 Yeah! It's beautiful. 371 00:15:02,469 --> 00:15:03,735 What should I do? 372 00:15:03,770 --> 00:15:04,869 Um... 373 00:15:04,905 --> 00:15:06,371 why don't you go stand 374 00:15:06,406 --> 00:15:07,338 with those carolers over there? 375 00:15:07,374 --> 00:15:08,373 Pretend you're singing. 376 00:15:08,408 --> 00:15:09,841 Is it all right? 377 00:15:09,876 --> 00:15:12,543 As long as you stay where I can... see you. 378 00:15:14,581 --> 00:15:16,714 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 379 00:15:16,750 --> 00:15:18,049 Perfect. 380 00:15:18,084 --> 00:15:21,219 ♪ Fa la la, la la la la la la... ♪ 381 00:15:21,254 --> 00:15:23,688 [♪♪♪] 382 00:15:31,631 --> 00:15:33,398 [Willa laughs] 383 00:15:33,433 --> 00:15:35,400 I'm sorry, I don't mean to disturb you. 384 00:15:35,435 --> 00:15:36,601 No, no, not at all. Please, have a seat. 385 00:15:36,636 --> 00:15:37,535 I'm just roughing it out. 386 00:15:37,570 --> 00:15:38,603 Really? 387 00:15:38,638 --> 00:15:40,405 Yeah, yeah, come on, chat. 388 00:15:45,645 --> 00:15:47,979 You have a great job... 389 00:15:48,048 --> 00:15:49,714 getting to go to beautiful places 390 00:15:49,749 --> 00:15:52,283 and always having a way to record them. 391 00:15:52,319 --> 00:15:55,053 Yeah, it is. 392 00:15:55,088 --> 00:15:56,254 What about you? What do you do? 393 00:15:56,289 --> 00:15:58,489 It's nothing as glamorous as that. 394 00:15:58,558 --> 00:16:00,458 I've been working as a health aide. 395 00:16:00,527 --> 00:16:01,926 [Finn]: A nurse? 396 00:16:01,962 --> 00:16:03,861 [Willa]: Not quite. 397 00:16:03,897 --> 00:16:07,799 I did all the coursework, but, um, just... 398 00:16:07,867 --> 00:16:09,801 What, you didn't want to finish? 399 00:16:12,072 --> 00:16:14,038 It's... it's complicated. 400 00:16:14,074 --> 00:16:15,406 Yeah... 401 00:16:15,442 --> 00:16:17,075 I'm sorry, I don't know your situation, 402 00:16:17,110 --> 00:16:18,576 so it must be... 403 00:16:18,611 --> 00:16:20,311 You must meet 404 00:16:20,380 --> 00:16:22,447 some pretty interesting characters 405 00:16:22,482 --> 00:16:24,215 along the way, huh? 406 00:16:24,250 --> 00:16:25,283 Mm-hm. 407 00:16:25,318 --> 00:16:28,386 Any that stick out? 408 00:16:29,923 --> 00:16:31,289 I'm sorry, 409 00:16:31,324 --> 00:16:32,890 I can't really talk about my patients. 410 00:16:32,926 --> 00:16:34,292 Oh, yeah, no. Of course. 411 00:16:34,327 --> 00:16:36,794 I was just thinking that, you know... 412 00:16:36,830 --> 00:16:39,998 they must really depend on you 413 00:16:40,066 --> 00:16:41,132 and open up. 414 00:16:41,167 --> 00:16:42,600 Is it kind of like that? 415 00:16:44,170 --> 00:16:45,770 Mr. Knightly, I... 416 00:16:45,805 --> 00:16:47,772 I'm Finn, please, and yeah, I know... 417 00:16:47,807 --> 00:16:49,340 I'm being nosy, 418 00:16:49,409 --> 00:16:51,342 but it's just kind of part of my job description, 419 00:16:51,411 --> 00:16:52,577 kind of to hear people's stories 420 00:16:52,612 --> 00:16:55,113 so I can portray them in my work, 421 00:16:55,148 --> 00:16:55,913 and you do something I don't know anything about, 422 00:16:55,949 --> 00:16:56,881 so... 423 00:17:01,321 --> 00:17:03,554 It is sort of like that. 424 00:17:03,590 --> 00:17:05,156 Um... 425 00:17:05,225 --> 00:17:08,259 everyone has a story, and... 426 00:17:08,294 --> 00:17:10,561 when people are laid up or they're hurting, 427 00:17:10,597 --> 00:17:14,232 and you get them one on one, 428 00:17:14,267 --> 00:17:16,968 they do tend to open up. 429 00:17:18,104 --> 00:17:20,671 What kind of stuff do they say? 430 00:17:21,775 --> 00:17:22,807 [she laughs] 431 00:17:22,842 --> 00:17:24,242 I know. Okay. I heard it. 432 00:17:24,277 --> 00:17:25,643 Um... 433 00:17:25,678 --> 00:17:28,012 Well, I just think 434 00:17:28,081 --> 00:17:29,747 that you seem like the kind of person 435 00:17:29,783 --> 00:17:33,184 that, uh, a lot of people would like to talk to. 436 00:17:38,591 --> 00:17:40,291 There's a chocolate shop over there, 437 00:17:40,326 --> 00:17:42,260 and Mr. Conrad says 438 00:17:42,295 --> 00:17:43,161 they have the best hot chocolate here. 439 00:17:43,196 --> 00:17:44,162 They do? 440 00:17:45,465 --> 00:17:47,565 Well, then let's go get some! 441 00:17:47,600 --> 00:17:49,634 Um... it was really nice 442 00:17:49,669 --> 00:17:50,768 talking with you. 443 00:17:50,804 --> 00:17:52,170 And you. 444 00:17:52,238 --> 00:17:53,771 Mr. Knightly's not coming? 445 00:17:53,807 --> 00:17:56,074 Oh, no. Call me Finn, please. 446 00:17:56,109 --> 00:17:57,909 Um... 447 00:17:57,944 --> 00:18:00,178 Well, I would love a hot chocolate, 448 00:18:00,246 --> 00:18:02,914 if it's okay with... 449 00:18:02,949 --> 00:18:03,948 Yeah, please! Come with us. 450 00:18:03,983 --> 00:18:05,650 Just let me... 451 00:18:05,685 --> 00:18:06,651 Okay. 452 00:18:06,686 --> 00:18:08,119 Be right there. 453 00:18:12,992 --> 00:18:16,661 ♪ Angels we have heard on high ♪ 454 00:18:16,696 --> 00:18:18,930 ♪ Sweetly singing o'er the plains ♪ 455 00:18:18,998 --> 00:18:20,832 So who's Mr. Conrad? 456 00:18:20,867 --> 00:18:22,200 He's one of my mom's patients. 457 00:18:22,235 --> 00:18:23,201 Scout! 458 00:18:23,236 --> 00:18:24,068 What? 459 00:18:24,104 --> 00:18:26,204 He was really nice. 460 00:18:26,239 --> 00:18:28,406 There were a few days when my childcare fell through, 461 00:18:28,441 --> 00:18:30,441 and he was very understanding. 462 00:18:30,510 --> 00:18:31,709 We played cards, 463 00:18:31,744 --> 00:18:33,211 and he taught me how to bet in poker. 464 00:18:33,246 --> 00:18:35,413 We also watched skating on TV. 465 00:18:35,448 --> 00:18:36,681 He loved speed skating. 466 00:18:37,784 --> 00:18:39,584 He loved skating. 467 00:18:39,652 --> 00:18:41,385 He did, huh? 468 00:18:41,421 --> 00:18:42,887 He wanted to teach me. 469 00:18:42,922 --> 00:18:45,089 He taught his son when he was my age. 470 00:18:47,060 --> 00:18:49,894 And he's the one that recommended this place? 471 00:18:49,929 --> 00:18:52,897 He spent his first five Christmases here, 472 00:18:52,932 --> 00:18:55,700 and he had very fond memories. 473 00:18:55,735 --> 00:18:57,568 He's the one who gave us this trip. 474 00:18:57,604 --> 00:18:58,870 Mm! 475 00:18:58,905 --> 00:19:00,938 It was a surprise for me too. 476 00:19:01,007 --> 00:19:03,441 Scout has always wanted to learn how to skate. 477 00:19:03,510 --> 00:19:05,910 I could teach him. 478 00:19:05,945 --> 00:19:07,712 Oh, I'm sorry, that wasn't what I was saying. 479 00:19:07,747 --> 00:19:09,113 I just... um... 480 00:19:09,182 --> 00:19:10,381 No, no, both of you. 481 00:19:10,416 --> 00:19:11,949 Yeah, I mean, I think I saw a rink 482 00:19:12,018 --> 00:19:13,518 by Bramble House, 483 00:19:13,553 --> 00:19:15,953 and I'm pretty sure Mable loans out skates. 484 00:19:16,022 --> 00:19:16,921 So... 485 00:19:16,956 --> 00:19:17,889 Could we? 486 00:19:20,293 --> 00:19:22,426 Well, if Mr... 487 00:19:22,462 --> 00:19:25,229 if Finn has the time, then... 488 00:19:25,265 --> 00:19:28,032 Yes, I'd be happy to. Yeah. 489 00:19:30,537 --> 00:19:31,836 Hey. I'm Sage. I'm the owner. 490 00:19:31,871 --> 00:19:34,438 Nice to meet you. You do amazing work. 491 00:19:34,507 --> 00:19:35,339 This is delicious. 492 00:19:35,375 --> 00:19:36,874 Oh, thank you. 493 00:19:36,910 --> 00:19:39,243 We just love it when families come into town. 494 00:19:39,279 --> 00:19:41,279 Oh, we're not... no. 495 00:19:41,347 --> 00:19:42,446 He belongs to me. 496 00:19:42,515 --> 00:19:43,714 Oh! 497 00:19:43,750 --> 00:19:44,682 [Finn]: Yeah, I'm just tagging along 498 00:19:44,717 --> 00:19:46,184 for the sugar rush, so... 499 00:19:46,219 --> 00:19:47,785 [laughs] Well, hey, 500 00:19:47,854 --> 00:19:50,054 while you're here, you have got to try a sample 501 00:19:50,089 --> 00:19:51,355 of our famous chocolate truffles. 502 00:19:51,391 --> 00:19:52,690 They are to die for. 503 00:19:52,725 --> 00:19:53,624 Can I? 504 00:19:53,693 --> 00:19:55,059 Yes. 505 00:19:55,094 --> 00:19:56,060 Come with me. 506 00:20:00,533 --> 00:20:01,365 You know, Scout has really loved 507 00:20:01,401 --> 00:20:03,134 your Everyday Sam books. 508 00:20:03,203 --> 00:20:06,370 A hero in everyday life... 509 00:20:06,406 --> 00:20:08,472 that's a great gift to some kids. 510 00:20:08,541 --> 00:20:11,242 Wow. Thank you. 511 00:20:11,277 --> 00:20:12,810 Uh... 512 00:20:12,879 --> 00:20:15,313 it's nothing like the hard work you do. 513 00:20:15,381 --> 00:20:17,982 Your patients must be very grateful. 514 00:20:18,051 --> 00:20:20,484 Do all of them give you gifts like this? 515 00:20:20,553 --> 00:20:23,654 Like this? No. No, never. 516 00:20:23,723 --> 00:20:25,890 Why do you think Mr. Conrad did? 517 00:20:25,925 --> 00:20:27,391 Well... 518 00:20:27,427 --> 00:20:29,727 because we connected. 519 00:20:29,762 --> 00:20:33,564 We shared things about our life. 520 00:20:33,600 --> 00:20:35,733 We were close. 521 00:20:35,768 --> 00:20:37,134 Um... 522 00:20:37,203 --> 00:20:38,536 I don't know, 523 00:20:38,571 --> 00:20:40,404 maybe I should have turned it down. 524 00:20:41,708 --> 00:20:42,807 Why did you take it? 525 00:20:44,911 --> 00:20:46,877 Honestly, because... 526 00:20:46,913 --> 00:20:50,615 it's been a very difficult couple of years, 527 00:20:50,650 --> 00:20:51,749 and because I promised him 528 00:20:51,784 --> 00:20:53,451 I would take every chance I was given. 529 00:20:53,486 --> 00:20:54,719 What did the family think? 530 00:20:54,754 --> 00:20:58,122 You know, they never reached out. 531 00:20:58,157 --> 00:20:59,890 I really wish they had. 532 00:20:59,926 --> 00:21:02,493 I could tell them quite a lot, but, um... 533 00:21:02,562 --> 00:21:05,563 I'm not sure they cared. 534 00:21:05,598 --> 00:21:07,265 Well, you don't really know them. 535 00:21:09,669 --> 00:21:11,902 Do you? 536 00:21:11,938 --> 00:21:14,438 No. You're right. I don't. 537 00:21:16,142 --> 00:21:17,475 I'm sorry, I-- 538 00:21:17,510 --> 00:21:18,976 I really shouldn't have opened that door, 539 00:21:19,045 --> 00:21:20,044 and that's on me. 540 00:21:20,079 --> 00:21:21,445 No, no. 541 00:21:21,481 --> 00:21:23,381 I get it. I've been... 542 00:21:23,416 --> 00:21:25,283 No. Sorry. 543 00:21:25,318 --> 00:21:27,051 Um... 544 00:21:27,086 --> 00:21:28,486 I, uh... 545 00:21:28,554 --> 00:21:31,489 Yeah, I should go finish up some work. 546 00:21:31,557 --> 00:21:32,723 I will see you back at Bramble House. 547 00:21:32,759 --> 00:21:33,658 Finn... 548 00:21:35,128 --> 00:21:36,160 did I say something to offend you? 549 00:21:36,229 --> 00:21:37,962 No, no, no, no. It's all good. 550 00:21:37,997 --> 00:21:39,597 I just-- I should finish up these drawings, 551 00:21:39,632 --> 00:21:40,631 and, uh... 552 00:21:40,667 --> 00:21:42,633 I will see you later. 553 00:21:48,341 --> 00:21:49,273 [sister, on phone]: So you didn't tell her 554 00:21:49,309 --> 00:21:50,308 about the injunction? 555 00:21:50,343 --> 00:21:51,776 You didn't confront her? 556 00:21:51,811 --> 00:21:53,444 Well, her son stumbled out of bed last night 557 00:21:53,479 --> 00:21:55,246 when I was about to, 558 00:21:55,281 --> 00:21:56,847 and he's been with her ever since. 559 00:21:56,916 --> 00:21:58,249 So she's a mom? 560 00:21:58,284 --> 00:21:59,817 A single mom, by the looks of it. 561 00:21:59,852 --> 00:22:02,453 You know her kid has met Dad too? 562 00:22:02,488 --> 00:22:03,954 I mean, they watched skating together, 563 00:22:03,990 --> 00:22:05,289 played cards... 564 00:22:05,325 --> 00:22:06,624 it was so hard for me to hear. 565 00:22:06,659 --> 00:22:07,591 So when are you going to tell her 566 00:22:07,627 --> 00:22:09,593 about the injunction? 567 00:22:09,629 --> 00:22:10,961 We're less than two weeks out. 568 00:22:10,997 --> 00:22:13,297 If we confront her with the papers too soon, 569 00:22:13,333 --> 00:22:14,899 she's going to shut down, 570 00:22:14,934 --> 00:22:16,334 and then we won't get the answers we need. 571 00:22:16,402 --> 00:22:18,936 We need a confession. 572 00:22:18,971 --> 00:22:20,304 I will talk to the owner 573 00:22:20,340 --> 00:22:21,405 and see if I can get an extra day or two, 574 00:22:21,441 --> 00:22:22,807 and then... 575 00:22:22,842 --> 00:22:23,941 start down this road. 576 00:22:23,976 --> 00:22:26,077 Mols... 577 00:22:26,112 --> 00:22:28,346 don't worry, I got this. 578 00:22:30,917 --> 00:22:32,650 Hi. 579 00:22:32,685 --> 00:22:34,118 Could I buy a small box of those chocolate truffles? 580 00:22:34,153 --> 00:22:35,419 Oh. Of course. 581 00:22:35,455 --> 00:22:37,521 I want to get a gift as a thank you 582 00:22:37,590 --> 00:22:38,989 for the owner of Bramble House. 583 00:22:39,025 --> 00:22:40,858 Oh, you two are staying at Bramble House? 584 00:22:40,927 --> 00:22:41,959 That's my aunt's place. 585 00:22:41,994 --> 00:22:42,927 Mable is your aunt? 586 00:22:42,962 --> 00:22:44,628 Mm-hm. 587 00:22:44,664 --> 00:22:47,798 Well, I was thinking of getting her some ornaments. 588 00:22:47,834 --> 00:22:50,267 Oh. Oh, she won't like that at all. 589 00:22:50,303 --> 00:22:51,836 [laughs] She's a little controlling. 590 00:22:51,871 --> 00:22:53,437 Oh, I'll say. 591 00:22:53,473 --> 00:22:56,273 She likes everything just the way she likes it. 592 00:22:56,309 --> 00:22:57,875 She still mad she hurt herself sledding? 593 00:22:57,944 --> 00:22:59,710 Sledding now? 594 00:22:59,779 --> 00:23:01,045 You know, I think I like your aunt 595 00:23:01,114 --> 00:23:01,979 more and more every day. 596 00:23:02,014 --> 00:23:03,114 [laughs] 597 00:23:04,350 --> 00:23:05,750 You know, my daughter and I were headed out 598 00:23:05,785 --> 00:23:07,351 to do some errands. 599 00:23:07,420 --> 00:23:09,019 She's about your son's age. Do you want some company? 600 00:23:09,088 --> 00:23:10,121 That'd be nice. 601 00:23:10,156 --> 00:23:11,088 Cool. 602 00:23:13,860 --> 00:23:15,493 Oh, hey, Finn. 603 00:23:15,528 --> 00:23:16,527 Hey. 604 00:23:16,596 --> 00:23:17,928 Uh, did I hear 605 00:23:17,964 --> 00:23:19,864 that you're a children's book illustrator? 606 00:23:19,932 --> 00:23:20,931 Yeah, that's right. 607 00:23:20,967 --> 00:23:23,033 Because every Christmas Eve, 608 00:23:23,102 --> 00:23:24,802 I do a reading for the kids in town 609 00:23:24,837 --> 00:23:27,104 from The Night Before Christmas, 610 00:23:27,140 --> 00:23:29,039 and we try to get a special guest for them. 611 00:23:29,108 --> 00:23:30,474 Interested in that? 612 00:23:30,510 --> 00:23:32,042 Oh, thanks, 613 00:23:32,111 --> 00:23:33,177 but I'm not going to be here through Christmas Eve. 614 00:23:33,212 --> 00:23:34,612 Home for the holidays. Family. 615 00:23:34,647 --> 00:23:36,714 Right. Of course. Well, maybe another time. 616 00:23:36,783 --> 00:23:37,715 Sure. 617 00:23:39,719 --> 00:23:41,285 What about Bramble House? 618 00:23:41,320 --> 00:23:43,521 Has it always been a B&B? 619 00:23:43,556 --> 00:23:44,722 Actually, it was a family home 620 00:23:44,791 --> 00:23:46,357 for generations. 621 00:23:46,392 --> 00:23:49,627 Mable was living there till the recession hit. 622 00:23:49,662 --> 00:23:51,162 They almost put it up for sale. 623 00:23:51,197 --> 00:23:54,632 She single-handedly saved it by turning it into a B&B. 624 00:23:54,667 --> 00:23:56,567 Honestly, I don't know how she does it all alone. 625 00:23:56,636 --> 00:23:59,136 Mom, look, it's Finn's book! 626 00:23:59,172 --> 00:24:00,838 Can I go in and show Savannah? 627 00:24:00,873 --> 00:24:02,840 Of course! Sure. 628 00:24:06,345 --> 00:24:07,378 [bell rings] 629 00:24:07,447 --> 00:24:08,846 ♪ ...And a Happy New Year ♪ 630 00:24:08,881 --> 00:24:10,714 There they are! 631 00:24:12,385 --> 00:24:14,718 He likes that Finn. 632 00:24:14,787 --> 00:24:17,488 And you? You guys seem pretty friendly. 633 00:24:17,523 --> 00:24:19,290 Uh... 634 00:24:19,325 --> 00:24:21,125 Oh, sorry. Just kick me. 635 00:24:21,160 --> 00:24:22,860 I blurt things out. 636 00:24:22,895 --> 00:24:24,528 Look! That's my friend. 637 00:24:24,564 --> 00:24:25,963 Really? 638 00:24:25,998 --> 00:24:27,631 Yeah, and he's here writing a new book. 639 00:24:27,667 --> 00:24:30,034 You're the opposite. Private? 640 00:24:30,069 --> 00:24:32,570 Um, I used to be. 641 00:24:32,638 --> 00:24:34,839 Yeah, I'm trying not to anymore. 642 00:24:34,874 --> 00:24:36,207 Just, you know, 643 00:24:36,242 --> 00:24:38,342 don't want to miss the world. 644 00:24:41,581 --> 00:24:43,714 These are so beautiful. 645 00:24:43,749 --> 00:24:45,316 Yeah. 646 00:24:49,689 --> 00:24:51,188 You know what? 647 00:24:51,224 --> 00:24:54,892 I think we're going to try a little homemade magic. 648 00:24:54,961 --> 00:24:55,726 Hey, Scout? 649 00:24:57,063 --> 00:24:58,062 Come here. 650 00:24:58,130 --> 00:24:59,497 Let's go. 651 00:25:03,002 --> 00:25:04,502 Look at all those presents. 652 00:25:04,537 --> 00:25:05,569 Yeah. 653 00:25:05,638 --> 00:25:06,971 I bet Mable is going to try 654 00:25:07,006 --> 00:25:08,706 to get all of them in herself, too. 655 00:25:08,741 --> 00:25:10,674 We should help. 656 00:25:10,710 --> 00:25:11,742 Good idea. 657 00:25:11,811 --> 00:25:14,745 [door closes, footsteps enter] 658 00:25:14,814 --> 00:25:15,813 What are you doing? 659 00:25:15,848 --> 00:25:17,414 Helping! 660 00:25:17,483 --> 00:25:18,816 We saw these sitting in your trunk, 661 00:25:18,851 --> 00:25:20,184 and thought we would help out 662 00:25:20,219 --> 00:25:21,085 by bringing them in. 663 00:25:21,153 --> 00:25:23,354 I just dropped off a batch 664 00:25:23,389 --> 00:25:25,155 and then was going to head back out. 665 00:25:25,191 --> 00:25:27,324 Oh, okay. Well... 666 00:25:27,360 --> 00:25:28,859 I'm so sorry. I should have asked first. 667 00:25:28,895 --> 00:25:31,328 Um, that was my mistake. 668 00:25:31,364 --> 00:25:33,030 but since they're all inside 669 00:25:33,065 --> 00:25:34,532 now... 670 00:25:34,567 --> 00:25:36,834 Yup. 671 00:25:36,869 --> 00:25:38,402 Right there under the tree. 672 00:25:48,180 --> 00:25:49,813 If you ever need anything else, 673 00:25:49,849 --> 00:25:50,814 or want anything else, 674 00:25:50,850 --> 00:25:52,883 just feel free to ask us... 675 00:25:52,919 --> 00:25:54,351 never mind. 676 00:25:54,387 --> 00:25:55,819 Willa... 677 00:25:55,855 --> 00:25:56,887 thank you. 678 00:25:56,923 --> 00:25:58,422 You're welcome. 679 00:26:02,395 --> 00:26:04,662 Can we make gingerbread houses now? 680 00:26:04,697 --> 00:26:07,097 [loud whisper] Uh, as long as Mable doesn't see. 681 00:26:08,668 --> 00:26:10,167 [Scout]: Hey, Finn! 682 00:26:10,202 --> 00:26:11,936 Want to make gingerbread houses with us? 683 00:26:12,004 --> 00:26:13,404 [Willa]: Oh, no, that's okay. 684 00:26:13,439 --> 00:26:14,672 We don't want to disturb you. 685 00:26:14,707 --> 00:26:16,340 No... 686 00:26:16,375 --> 00:26:18,409 Actually, I would love to, 687 00:26:18,444 --> 00:26:20,010 but I've got to warn you, 688 00:26:20,046 --> 00:26:21,712 I'm a gingerbread house champion. 689 00:26:21,747 --> 00:26:22,513 Are you really? 690 00:26:22,548 --> 00:26:23,681 Mm-hm. Yep. 691 00:26:23,716 --> 00:26:25,215 Oh, well, we will see about that, 692 00:26:25,251 --> 00:26:27,918 because I think you may have met your match. 693 00:26:27,954 --> 00:26:29,353 Is that so? 694 00:26:29,388 --> 00:26:32,389 Well, game on, good sir. 695 00:26:34,026 --> 00:26:36,594 Mom, isn't this one great? 696 00:26:36,629 --> 00:26:38,362 You guys are amazing. 697 00:26:38,397 --> 00:26:39,597 You see, this is what happens 698 00:26:39,665 --> 00:26:40,731 when you put two gingerbread experts 699 00:26:40,766 --> 00:26:42,232 together. 700 00:26:42,268 --> 00:26:43,667 Yeah, it is. 701 00:26:43,703 --> 00:26:44,935 Mine, on the other hand, 702 00:26:45,004 --> 00:26:46,403 is, um... 703 00:26:46,439 --> 00:26:47,905 having some trouble. 704 00:26:47,940 --> 00:26:49,707 -Can I give you a hand? -This is not staying. 705 00:26:49,742 --> 00:26:51,041 -I think I see the problem. -Yes, please. 706 00:26:51,077 --> 00:26:53,043 -Okay. -Oh, it just keeps sliding. 707 00:26:53,079 --> 00:26:56,680 A little extra icing up on top there... 708 00:26:56,716 --> 00:26:59,216 There we go, and then... 709 00:26:59,251 --> 00:27:00,451 just... 710 00:27:00,519 --> 00:27:01,719 That's what I did. 711 00:27:01,754 --> 00:27:02,753 No, I know, but you want to hold it up 712 00:27:02,788 --> 00:27:03,921 at the top, 713 00:27:03,956 --> 00:27:05,255 and hold it until it dries. 714 00:27:05,291 --> 00:27:06,590 Okay. Thank you. 715 00:27:06,626 --> 00:27:07,725 [laughs] 716 00:27:09,028 --> 00:27:10,427 Yeah. Um... 717 00:27:12,698 --> 00:27:14,298 Sorry I left so abruptly earlier. 718 00:27:14,367 --> 00:27:16,233 I'm the one who invited you into town, 719 00:27:16,268 --> 00:27:17,234 and it was... 720 00:27:17,269 --> 00:27:18,969 No, it's... 721 00:27:19,038 --> 00:27:20,738 It was nice. I'm glad we came. 722 00:27:20,773 --> 00:27:22,206 Good... 723 00:27:22,241 --> 00:27:24,274 and so you two are staying through Christmas? 724 00:27:24,310 --> 00:27:25,776 New Year's, 725 00:27:25,811 --> 00:27:28,312 and then it's back to reality. 726 00:27:28,381 --> 00:27:29,380 What's reality? 727 00:27:29,415 --> 00:27:30,648 Scout goes back to school, 728 00:27:30,716 --> 00:27:34,518 and hopefully I have a new job by then 729 00:27:34,553 --> 00:27:35,419 because money has been tight. 730 00:27:37,189 --> 00:27:38,889 I thought you just finished a job. 731 00:27:38,924 --> 00:27:41,558 Well, we've... had some extra expenses 732 00:27:41,594 --> 00:27:42,693 this year. 733 00:27:42,728 --> 00:27:43,694 What kind? 734 00:27:43,729 --> 00:27:45,596 [laughs] 735 00:27:45,631 --> 00:27:46,964 I know... 736 00:27:47,033 --> 00:27:49,033 I'm sorry. I tell you what... 737 00:27:49,068 --> 00:27:50,601 why don't you ask me anything, 738 00:27:50,636 --> 00:27:52,403 and I will answer. 739 00:27:52,438 --> 00:27:54,304 What's the new plot of the Everyday Sam book? 740 00:27:54,373 --> 00:27:55,472 Except that. 741 00:27:55,541 --> 00:27:56,740 Ah, I am sworn to secrecy, 742 00:27:56,776 --> 00:27:58,976 but I'll tell you what, 743 00:27:59,045 --> 00:28:01,712 the town carriage ride starts in an hour, 744 00:28:01,747 --> 00:28:03,981 and I actually need to draw Sam 745 00:28:04,050 --> 00:28:05,416 near horses, 746 00:28:05,451 --> 00:28:06,817 'cause he rides a horse in the next book, 747 00:28:06,886 --> 00:28:08,118 so I was wondering 748 00:28:08,154 --> 00:28:10,120 if you would want another modeling gig? 749 00:28:10,156 --> 00:28:11,622 Are you...? 750 00:28:11,657 --> 00:28:14,158 Mom, we're going on a carriage ride right now! 751 00:28:14,226 --> 00:28:15,826 If it's all right. 752 00:28:17,430 --> 00:28:18,729 I guess we're going on a carriage ride. 753 00:28:18,764 --> 00:28:20,764 Excellent. 754 00:28:22,068 --> 00:28:22,966 Finish this up. 755 00:28:23,002 --> 00:28:23,967 Okay. 756 00:28:30,843 --> 00:28:32,342 ♪ O Christmas tree ♪ 757 00:28:32,411 --> 00:28:34,912 ♪ O Christmas tree ♪ 758 00:28:34,947 --> 00:28:37,681 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 759 00:28:37,750 --> 00:28:39,183 We're next. 760 00:28:39,251 --> 00:28:40,417 I can't wait. 761 00:28:40,453 --> 00:28:41,618 This is going to be so much fun. 762 00:28:41,654 --> 00:28:44,188 Can I go say hi? 763 00:28:44,256 --> 00:28:46,156 Yes, just stay with Savannah 764 00:28:46,192 --> 00:28:48,459 and stay right where I can see you, okay? 765 00:28:48,494 --> 00:28:51,361 Don't worry, Mom. I got this. 766 00:28:51,430 --> 00:28:53,097 He's a great kid. 767 00:28:53,132 --> 00:28:54,631 [Willa]: He's really over the moon 768 00:28:54,667 --> 00:28:57,134 that you've taken an interest. 769 00:28:57,169 --> 00:28:59,303 Well, I like him. 770 00:29:01,040 --> 00:29:03,707 Have you ever seen anything like this town? 771 00:29:03,776 --> 00:29:05,943 [carriage assistant]: Next up! 772 00:29:05,978 --> 00:29:06,810 [Finn]: You're up, bud! 773 00:29:14,987 --> 00:29:15,853 [Willa]: Hey, Scout. 774 00:29:17,423 --> 00:29:20,357 Look around you, and then close your eyes. 775 00:29:20,426 --> 00:29:21,859 Okay, put everything you just saw 776 00:29:21,927 --> 00:29:24,294 into your brain like a picture. 777 00:29:24,330 --> 00:29:26,830 That way, you can keep it, even after we've gone. 778 00:29:26,866 --> 00:29:29,199 Okay, now, open 'em. 779 00:29:29,268 --> 00:29:30,701 It belongs to you now. 780 00:29:39,812 --> 00:29:41,712 [Willa]: It's been so long 781 00:29:41,781 --> 00:29:44,681 since I've seen Scout having such a wonderful time, 782 00:29:44,717 --> 00:29:46,450 and now you're drawing a custom portrait of him 783 00:29:46,485 --> 00:29:47,451 with Santa. 784 00:29:47,486 --> 00:29:48,552 [Ken, as Santa]: Ho, ho, ho! 785 00:29:48,621 --> 00:29:51,054 Merry Christmas! 786 00:29:51,123 --> 00:29:53,357 [Willa]: Scout would lose his mind 787 00:29:53,392 --> 00:29:54,658 if some version of that 788 00:29:54,693 --> 00:29:56,193 ended up in Everyday Sam . 789 00:29:56,228 --> 00:29:57,494 Can I tell you my wish? 790 00:29:57,530 --> 00:29:59,797 No, because then it won't come true. 791 00:29:59,832 --> 00:30:02,499 That's only birthdays. I wished... 792 00:30:02,535 --> 00:30:04,401 La la la la la... 793 00:30:04,470 --> 00:30:05,636 Can I tell you, then? 794 00:30:05,671 --> 00:30:07,070 Yeah, sure, why not. 795 00:30:07,139 --> 00:30:08,505 [whispering] I want to stay in Bramble. 796 00:30:09,708 --> 00:30:11,608 Oh... 797 00:30:11,644 --> 00:30:13,477 Okay, well, now I want to know. 798 00:30:13,512 --> 00:30:16,280 Too late. Now tell me yours. 799 00:30:16,315 --> 00:30:19,883 Oh, well, I haven't made a Christmas wish 800 00:30:19,952 --> 00:30:21,685 for quite some time. 801 00:30:21,720 --> 00:30:24,288 Well, you are going to have to get started on that soon. 802 00:30:24,323 --> 00:30:25,989 That's what Christmas is for, 803 00:30:26,025 --> 00:30:28,959 to remind us that wishes can come true. 804 00:30:30,696 --> 00:30:32,196 [laughs] 805 00:30:33,365 --> 00:30:35,065 [Scout]: So skating tomorrow? 806 00:30:35,134 --> 00:30:36,667 And maybe make a snowman, and... 807 00:30:36,702 --> 00:30:38,302 What? 808 00:30:38,337 --> 00:30:40,070 You want to do all of that in one day? 809 00:30:40,139 --> 00:30:41,405 I want to do everything now. 810 00:30:41,473 --> 00:30:42,706 The doctors said go at my speed. 811 00:30:42,741 --> 00:30:44,341 Maybe my speed is changing. 812 00:30:44,376 --> 00:30:45,909 It's really cool 813 00:30:45,978 --> 00:30:49,746 that Finn Knightly wants to teach me how to skate. 814 00:30:49,815 --> 00:30:50,914 He's really, really nice, isn't he? 815 00:30:52,051 --> 00:30:53,750 He really, really is. 816 00:30:55,654 --> 00:30:57,721 Okay, get some sleep. 817 00:30:59,024 --> 00:31:00,657 How am I supposed to sleep now? 818 00:31:00,693 --> 00:31:02,559 I'm going to be right across the hall, 819 00:31:02,595 --> 00:31:04,695 in the library, okay? 820 00:31:04,730 --> 00:31:06,163 Hey, buddy... 821 00:31:06,198 --> 00:31:08,465 are you sure you don't want to tell me 822 00:31:08,500 --> 00:31:10,133 what your Christmas wish was? 823 00:31:10,169 --> 00:31:13,370 I want stay here longer... for as long as we can. 824 00:31:13,405 --> 00:31:15,672 It is pretty great, right? 825 00:31:15,708 --> 00:31:17,374 It's the best place I ever came to. 826 00:31:18,544 --> 00:31:20,544 I love you, Scout. Good night. 827 00:31:20,579 --> 00:31:21,645 Good night. 828 00:31:39,398 --> 00:31:40,597 You look cozy. 829 00:31:42,234 --> 00:31:44,201 Sorry. I didn't mean to startle you. 830 00:31:44,236 --> 00:31:45,936 I was just going to... 831 00:31:46,005 --> 00:31:46,937 do you mind? 832 00:31:47,006 --> 00:31:48,538 Of course. 833 00:31:54,680 --> 00:31:56,847 Job market. Slim pickings. 834 00:31:56,882 --> 00:31:58,081 Yeah. 835 00:31:58,150 --> 00:31:59,516 Do you ever think 836 00:31:59,551 --> 00:32:01,718 about going back and finishing your degree? 837 00:32:01,754 --> 00:32:04,655 Yeah, I just don't think that'd be right for me. 838 00:32:04,690 --> 00:32:05,756 Right, yeah... 839 00:32:05,824 --> 00:32:07,991 I guess managing school and work 840 00:32:08,027 --> 00:32:10,227 would be pretty hard, huh? 841 00:32:10,262 --> 00:32:12,262 And I guess... 842 00:32:12,331 --> 00:32:14,665 Scout's dad isn't in the picture? 843 00:32:14,700 --> 00:32:16,867 Well, we divorced a few years ago, 844 00:32:16,902 --> 00:32:18,402 and now he's a... 845 00:32:18,437 --> 00:32:21,038 birthday and Christmas card kind of dad. 846 00:32:22,942 --> 00:32:26,777 You said that you and your dad weren't close. 847 00:32:26,845 --> 00:32:28,412 Was he in your life? 848 00:32:29,915 --> 00:32:31,281 Uh... 849 00:32:31,350 --> 00:32:33,884 he was until I was 10, and then... 850 00:32:33,919 --> 00:32:35,719 he disappeared two days after Christmas 851 00:32:35,754 --> 00:32:37,187 one year. 852 00:32:38,557 --> 00:32:39,790 The end. 853 00:32:39,858 --> 00:32:42,292 And you never saw him again? 854 00:32:43,595 --> 00:32:44,561 No. 855 00:32:45,864 --> 00:32:47,064 That's so sad. 856 00:32:48,801 --> 00:32:49,733 Is that kind of what happened 857 00:32:49,768 --> 00:32:51,401 with Scout's dad? He...? 858 00:32:51,437 --> 00:32:53,003 Um... 859 00:32:53,038 --> 00:32:54,705 it was more gradual. 860 00:32:54,740 --> 00:32:56,340 I'm just still trying to figure out 861 00:32:56,375 --> 00:32:59,009 how to help Scout through it. 862 00:33:01,880 --> 00:33:04,047 If you don't mind... 863 00:33:04,083 --> 00:33:05,582 what helped you? 864 00:33:05,617 --> 00:33:09,419 Oh, um, my mom, my sister... yeah, um... 865 00:33:09,455 --> 00:33:12,422 a decent stepdad, and, uh... 866 00:33:13,692 --> 00:33:15,092 and my art, yeah. 867 00:33:15,127 --> 00:33:17,027 You do what you love. 868 00:33:17,062 --> 00:33:18,095 Mm. 869 00:33:18,130 --> 00:33:19,796 You don't love your job? 870 00:33:19,865 --> 00:33:23,100 I love the people I've met. 871 00:33:23,135 --> 00:33:26,203 Really, it was Mr. Conrad who affected me the most, 872 00:33:26,238 --> 00:33:29,373 because he showed me that it's okay 873 00:33:29,408 --> 00:33:32,075 to want a rewarding life for myself. 874 00:33:32,111 --> 00:33:33,110 He said that? 875 00:33:33,145 --> 00:33:34,978 He said so many things. 876 00:33:36,448 --> 00:33:39,616 I think the thing that stuck with me the most 877 00:33:39,651 --> 00:33:43,253 is that I'm Scout's example of how to live, 878 00:33:43,288 --> 00:33:45,055 and he encouraged me to do a better job of it 879 00:33:45,090 --> 00:33:47,124 than he did with his own children. 880 00:33:52,131 --> 00:33:54,698 Oh, look at that. 881 00:33:55,567 --> 00:33:56,566 Oh! 882 00:33:56,602 --> 00:33:58,935 It's snowing. 883 00:33:58,971 --> 00:34:00,604 It's beautiful. 884 00:34:01,740 --> 00:34:03,707 Let's go grab our coats. 885 00:34:06,645 --> 00:34:08,378 Can I ask... 886 00:34:08,414 --> 00:34:09,880 why do you keep asking 887 00:34:09,915 --> 00:34:12,883 about Mr. Conrad and my work? 888 00:34:12,918 --> 00:34:15,385 Am I? 889 00:34:15,421 --> 00:34:18,922 I just feel like you want to hear something bad 890 00:34:18,957 --> 00:34:20,424 about it, or about me. 891 00:34:20,459 --> 00:34:22,259 Oh, no, no. I... 892 00:34:22,294 --> 00:34:25,896 I think I'm just all out of sorts 893 00:34:25,931 --> 00:34:28,598 with what's going on in my own life. 894 00:34:28,634 --> 00:34:31,068 I really... 895 00:34:31,103 --> 00:34:34,137 wanted to say some things to my dad, 896 00:34:34,173 --> 00:34:37,741 and I just really wish... 897 00:34:37,776 --> 00:34:41,578 yeah, it's... and now it's too late. 898 00:34:41,613 --> 00:34:45,549 I could listen to what you wanted to say. 899 00:34:45,584 --> 00:34:46,817 That can be very healing, 900 00:34:46,885 --> 00:34:48,819 and I'm here. 901 00:34:50,422 --> 00:34:52,089 Wow, that's... 902 00:34:52,124 --> 00:34:55,959 No wonder people open up to you, 903 00:34:55,994 --> 00:34:57,828 tell you their secrets... 904 00:34:57,896 --> 00:35:01,164 I mean, being there for people, that's what you love. 905 00:35:02,768 --> 00:35:04,901 I don't know if it's that simple. 906 00:35:04,937 --> 00:35:06,169 What if it is? 907 00:35:06,238 --> 00:35:07,938 It's yours to choose. 908 00:35:07,973 --> 00:35:09,773 What's holding you back? 909 00:35:15,614 --> 00:35:18,281 Um, Scout might wake up 910 00:35:18,317 --> 00:35:20,350 and wonder where I am, 911 00:35:20,419 --> 00:35:21,618 and you need to work. 912 00:35:21,653 --> 00:35:23,320 I'm sorry if I said the wrong thing. 913 00:35:23,355 --> 00:35:24,788 You didn't. You didn't. 914 00:35:24,823 --> 00:35:27,524 You said incredibly nice things. 915 00:35:32,131 --> 00:35:33,430 Look, if you meant it 916 00:35:33,465 --> 00:35:36,733 about teaching Scout how to skate, 917 00:35:36,768 --> 00:35:38,935 and me... 918 00:35:38,971 --> 00:35:39,836 I'd like that. 919 00:35:41,840 --> 00:35:43,507 I would be happy to. 920 00:35:44,910 --> 00:35:46,109 Tomorrow morning? 921 00:35:46,145 --> 00:35:48,278 And you. 922 00:35:48,313 --> 00:35:49,179 Okay. 923 00:35:49,248 --> 00:35:50,247 Okay. 924 00:35:50,282 --> 00:35:52,149 Night, Finn. 925 00:35:53,418 --> 00:35:54,918 Good night. 926 00:36:02,461 --> 00:36:03,426 Good night. 927 00:36:03,462 --> 00:36:05,128 Night. 928 00:36:39,164 --> 00:36:40,530 [loud clatter] 929 00:36:40,599 --> 00:36:42,299 [Mable]: Where the heck is that pan? 930 00:36:42,334 --> 00:36:43,133 Excuse me? 931 00:36:44,636 --> 00:36:46,937 I'm not here to help or anything, don't worry. 932 00:36:46,972 --> 00:36:49,506 Um, you said there were ice skates, 933 00:36:49,541 --> 00:36:50,473 so if you could just tell me where they are... 934 00:36:50,509 --> 00:36:51,675 then... 935 00:36:53,011 --> 00:36:54,811 Of course you can't just tell me. 936 00:36:57,349 --> 00:36:59,182 [Mable]: Okay, 937 00:36:59,218 --> 00:37:01,618 if you tell me your sizes, then I can find them for you. 938 00:37:01,653 --> 00:37:03,520 I can take it from here. 939 00:37:03,555 --> 00:37:04,521 There she is. 940 00:37:04,556 --> 00:37:05,989 So, Mable, 941 00:37:06,024 --> 00:37:08,358 we're still on for that catch-up over coffee? 942 00:37:08,393 --> 00:37:09,726 Oh... 943 00:37:09,795 --> 00:37:11,294 I'm sor... I can't. 944 00:37:11,330 --> 00:37:13,830 I have the dishes, I have recycling, 945 00:37:13,865 --> 00:37:15,799 and I have a handyman coming at 11:00. 946 00:37:15,834 --> 00:37:17,968 Actually, Scout can handle the recycling, 947 00:37:18,003 --> 00:37:20,604 and we will be done skating by 11:00, 948 00:37:20,639 --> 00:37:22,539 so I can wait for the handyman. 949 00:37:22,608 --> 00:37:24,207 Look, I know you like to do everything yourself, 950 00:37:24,276 --> 00:37:25,809 but you have to admit 951 00:37:25,844 --> 00:37:28,612 that when I have helped, it's been useful, 952 00:37:28,647 --> 00:37:30,013 so why not let me do it? 953 00:37:30,048 --> 00:37:31,348 I'm fine, really. I-- 954 00:37:31,383 --> 00:37:32,782 Ms. Bramble, 955 00:37:32,818 --> 00:37:34,351 I have had half a dozen patients 956 00:37:34,386 --> 00:37:36,519 who won't admit they need time to recover. 957 00:37:36,555 --> 00:37:38,154 They sound just like you. 958 00:37:38,190 --> 00:37:41,057 Now, I think 959 00:37:41,126 --> 00:37:42,525 that you should go and have coffee 960 00:37:42,561 --> 00:37:43,860 with the man 961 00:37:43,895 --> 00:37:45,295 who has been coming here for 22 years, 962 00:37:45,330 --> 00:37:46,730 and I'm paid through the end of the week, 963 00:37:46,798 --> 00:37:49,232 so you can't throw me out for saying all of that. 964 00:37:50,335 --> 00:37:51,568 Fine. 965 00:37:52,537 --> 00:37:53,470 Fine? That's it? 966 00:37:53,505 --> 00:37:54,471 Yes. 967 00:37:54,506 --> 00:37:55,338 Okay. Okay, then. 968 00:37:55,374 --> 00:37:56,473 Well, go get ready. 969 00:37:56,508 --> 00:37:58,341 No more ordering around. 970 00:38:00,045 --> 00:38:01,244 Quick! 971 00:38:01,313 --> 00:38:02,912 Go before she changes her mind. 972 00:38:02,981 --> 00:38:04,014 Willa, thank you. 973 00:38:04,049 --> 00:38:06,349 What are Christmas wishes for? 974 00:38:10,722 --> 00:38:12,622 Hey! Found 'em. 975 00:38:21,466 --> 00:38:22,799 Like night time during the day. 976 00:38:22,834 --> 00:38:24,267 Okay, here we go. 977 00:38:24,303 --> 00:38:25,702 Shoulders back, and then relax. 978 00:38:25,771 --> 00:38:27,337 Just sit in it. Now, bend those knees. 979 00:38:27,372 --> 00:38:28,438 [grunts] Gorilla! 980 00:38:28,473 --> 00:38:29,806 Yeah, loosen it up. 981 00:38:29,841 --> 00:38:31,007 [laughs] 982 00:38:31,043 --> 00:38:32,275 What are you laughing at? 983 00:38:32,311 --> 00:38:33,476 You're up next, gorilla. 984 00:38:33,512 --> 00:38:36,046 Just teach one beginner at a time. 985 00:38:36,114 --> 00:38:38,181 Ah ah, we're all in this together. 986 00:38:38,216 --> 00:38:40,517 So, make the pizza for me. 987 00:38:40,552 --> 00:38:43,453 Then we're going to go pizza, pizza, glide. 988 00:38:43,488 --> 00:38:45,522 French fries, all right? 989 00:38:45,557 --> 00:38:46,523 Step... 990 00:38:46,558 --> 00:38:47,524 step... 991 00:38:47,559 --> 00:38:48,658 glide! 992 00:38:48,694 --> 00:38:50,860 There you go. Good. You got it. 993 00:38:50,896 --> 00:38:53,563 Oh! Scout! Are you okay? 994 00:38:55,233 --> 00:38:56,399 That was amazing. 995 00:38:56,468 --> 00:38:57,834 Kid's a natural. 996 00:38:57,869 --> 00:38:59,669 Lesson one of ice skating, falling down. 997 00:38:59,705 --> 00:39:00,937 Lesson number two, 998 00:39:00,972 --> 00:39:02,505 getting back up. There you go, buddy. 999 00:39:02,541 --> 00:39:04,341 All right, give me that pizza, pizza, french fries. 1000 00:39:04,376 --> 00:39:06,309 Push, push, glide. 1001 00:39:10,315 --> 00:39:11,481 Okay, okay. 1002 00:39:11,516 --> 00:39:13,550 Now the fun part. You got this. 1003 00:39:13,618 --> 00:39:14,517 Hold on tight. 1004 00:39:14,553 --> 00:39:15,785 Okay. 1005 00:39:15,821 --> 00:39:17,153 Huh? So now just push. 1006 00:39:17,189 --> 00:39:18,488 Mm-hm. Got it. 1007 00:39:18,523 --> 00:39:19,489 You-- 1008 00:39:19,524 --> 00:39:20,657 Ooh! 1009 00:39:20,692 --> 00:39:21,858 There you go. 1010 00:39:21,893 --> 00:39:23,026 -I got... Whoa! -Whoa! 1011 00:39:23,061 --> 00:39:23,960 [both laughing] 1012 00:39:23,995 --> 00:39:24,794 Come on, you got this. 1013 00:39:25,964 --> 00:39:26,863 [Finn]: Nice. 1014 00:39:26,898 --> 00:39:27,964 Oh, there we go! 1015 00:39:27,999 --> 00:39:30,233 Yeah! Nice and gentle. 1016 00:39:30,302 --> 00:39:31,234 This is fun! 1017 00:39:31,303 --> 00:39:32,669 I know! Look at you. 1018 00:39:32,704 --> 00:39:34,704 Olympics, here you come. 1019 00:39:34,740 --> 00:39:36,639 There's your new job. 1020 00:39:36,675 --> 00:39:38,508 Whoa, whoa! Whoa, whoa! 1021 00:39:38,543 --> 00:39:39,376 Oh! 1022 00:39:40,846 --> 00:39:42,011 [both laugh] 1023 00:39:42,047 --> 00:39:43,580 Olympics, there I go. 1024 00:39:43,648 --> 00:39:44,547 Yeah, you okay? 1025 00:39:44,583 --> 00:39:45,648 Yes. 1026 00:39:45,684 --> 00:39:47,150 You've got a little, uh... 1027 00:39:50,822 --> 00:39:52,689 Sorry, my hands are cold. 1028 00:39:56,528 --> 00:39:57,961 [Scout]: Look at me! I'm flying! 1029 00:40:00,298 --> 00:40:01,164 [Willa]: You're amazing! 1030 00:40:01,199 --> 00:40:02,298 Go, go, go! 1031 00:40:05,904 --> 00:40:08,405 Oh, do you know what time it is? 1032 00:40:08,473 --> 00:40:10,673 I promised Mable I would be back at the house by 11:00 1033 00:40:10,709 --> 00:40:12,475 for the handyman. 1034 00:40:12,511 --> 00:40:14,577 Honey, we've got to go, okay? 1035 00:40:14,646 --> 00:40:15,712 Now? 1036 00:40:15,747 --> 00:40:17,647 Please, Mom, can I stay? 1037 00:40:17,682 --> 00:40:18,548 Look, I'll stay with him. 1038 00:40:18,583 --> 00:40:19,582 No... 1039 00:40:19,651 --> 00:40:20,917 No, I'd like to. 1040 00:40:20,986 --> 00:40:22,252 Yeah, we'll skate around for a bit, 1041 00:40:22,320 --> 00:40:23,420 and then I'll take him through town. 1042 00:40:23,488 --> 00:40:24,554 You take some time for yourself. 1043 00:40:25,991 --> 00:40:28,391 A mom's vacation, you don't get. 1044 00:40:29,995 --> 00:40:30,927 -Go. -Okay. 1045 00:40:30,996 --> 00:40:32,595 -Yeah? -Yeah. 1046 00:40:32,664 --> 00:40:33,863 -Great. -Okay! 1047 00:40:33,899 --> 00:40:34,931 Yeah. 1048 00:40:35,000 --> 00:40:37,567 There you go. Look at this. 1049 00:40:37,602 --> 00:40:38,935 Look at your mom! 1050 00:40:41,239 --> 00:40:42,505 That's pretty good, huh? 1051 00:41:05,931 --> 00:41:07,430 [doorbell rings] 1052 00:41:14,773 --> 00:41:16,005 Hi! 1053 00:41:16,041 --> 00:41:16,906 Hi! 1054 00:41:16,942 --> 00:41:17,841 Sage! 1055 00:41:17,876 --> 00:41:19,209 Thank you. 1056 00:41:20,612 --> 00:41:21,878 Where's Aunt Mable? 1057 00:41:21,913 --> 00:41:23,880 She's in town. What are you doing here? 1058 00:41:23,915 --> 00:41:25,882 She forgot about the cookie bake? 1059 00:41:28,119 --> 00:41:29,586 Hmm. 1060 00:41:30,755 --> 00:41:32,255 Well, it's our annual tradition 1061 00:41:32,290 --> 00:41:34,057 to make cookies for the book reading 1062 00:41:34,092 --> 00:41:35,892 on Christmas Eve. 1063 00:41:35,927 --> 00:41:37,227 It's also our tradition 1064 00:41:37,262 --> 00:41:39,596 to eat several dozen while we make them, 1065 00:41:39,631 --> 00:41:41,431 but no Mable? 1066 00:41:41,500 --> 00:41:42,565 That's on me. 1067 00:41:42,601 --> 00:41:44,000 I sent her off 1068 00:41:44,035 --> 00:41:46,436 to have her annual coffee with Ken. 1069 00:41:46,505 --> 00:41:48,771 Santa Ken, huh? 1070 00:41:48,840 --> 00:41:50,240 Okay, wait... 1071 00:41:50,275 --> 00:41:51,875 you see it too? 1072 00:41:51,910 --> 00:41:53,543 He's had a crush on my aunt for 20 years. 1073 00:41:53,578 --> 00:41:55,345 She has no idea? 1074 00:41:55,380 --> 00:41:57,046 I don't think Ken's ever worked the nerve up 1075 00:41:57,082 --> 00:41:58,248 to tell her. 1076 00:41:58,283 --> 00:42:00,183 Or maybe your aunt's too scary. 1077 00:42:00,218 --> 00:42:02,385 [laughs] Savannah's coming over later. 1078 00:42:02,420 --> 00:42:03,520 Where's Scout? 1079 00:42:03,555 --> 00:42:05,355 With Finn. In fact, 1080 00:42:05,390 --> 00:42:06,289 they are probably at your chocolate shop 1081 00:42:06,358 --> 00:42:07,457 right now. 1082 00:42:07,526 --> 00:42:09,526 With Finn, huh? 1083 00:42:15,934 --> 00:42:19,068 How do you draw those things in the books? 1084 00:42:19,104 --> 00:42:21,271 How do I draw those things in books? 1085 00:42:21,306 --> 00:42:22,739 Well... 1086 00:42:22,774 --> 00:42:24,274 I learned a few secrets a long time ago 1087 00:42:24,309 --> 00:42:25,475 from a very special teacher. 1088 00:42:25,544 --> 00:42:26,876 Basically, 1089 00:42:26,912 --> 00:42:29,279 all it is, is modified shapes, okay? 1090 00:42:29,314 --> 00:42:30,980 So if I'm doing a face, 1091 00:42:31,049 --> 00:42:32,549 we start off with, like, a nice... 1092 00:42:32,584 --> 00:42:34,784 just rough in an oval like that. 1093 00:42:34,853 --> 00:42:36,386 Two little ovals for the eyes, 1094 00:42:36,421 --> 00:42:38,054 and then an open triangle for the nose, 1095 00:42:38,089 --> 00:42:41,257 and then a little line for the mouth, and then... 1096 00:42:41,293 --> 00:42:44,260 you kind of just go all crazy for the hair, like that, 1097 00:42:44,296 --> 00:42:45,428 and then... 1098 00:42:45,463 --> 00:42:47,130 here it is! 1099 00:42:47,198 --> 00:42:48,631 Give it a title. 1100 00:42:49,968 --> 00:42:53,069 Every piece of art has a title or a caption, 1101 00:42:53,104 --> 00:42:54,871 so, what do you think it should be called? 1102 00:42:54,906 --> 00:42:55,905 Hmm... 1103 00:42:55,941 --> 00:42:57,206 "Scout Loves Chocolate?" 1104 00:42:57,242 --> 00:42:59,642 Scout Loves Chocolate! 1105 00:42:59,711 --> 00:43:01,444 Truth in art! 1106 00:43:01,479 --> 00:43:03,446 Sounds perfect. 1107 00:43:03,481 --> 00:43:05,315 There you go. All done. 1108 00:43:06,785 --> 00:43:07,784 Whoop! 1109 00:43:07,819 --> 00:43:09,752 Whoa! There you go. 1110 00:43:09,788 --> 00:43:10,720 For me? 1111 00:43:10,755 --> 00:43:11,621 You bet. 1112 00:43:11,656 --> 00:43:12,455 Can you do another one? 1113 00:43:12,490 --> 00:43:13,656 Sure. 1114 00:43:13,725 --> 00:43:14,724 What would you like to see? 1115 00:43:14,759 --> 00:43:16,793 How about... me skating? 1116 00:43:16,828 --> 00:43:19,662 You skating? Sounds good. 1117 00:43:19,731 --> 00:43:21,631 Why did you want to learn about skating? 1118 00:43:21,666 --> 00:43:25,401 Was it because of talking to Mr. Conrad? 1119 00:43:25,437 --> 00:43:27,170 Well, I've always wanted to learn, 1120 00:43:27,205 --> 00:43:29,205 but he told me a lot about it, 1121 00:43:29,240 --> 00:43:31,074 and he was really smart, 1122 00:43:31,109 --> 00:43:33,109 and he told me funny stories. 1123 00:43:33,144 --> 00:43:36,279 Yeah? What kind of stories? 1124 00:43:36,314 --> 00:43:39,115 About places he went, people he met... 1125 00:43:39,150 --> 00:43:41,951 and funny things his kids did when they were my age. 1126 00:43:43,888 --> 00:43:45,388 Yeah, like what? What kind of things? 1127 00:43:45,423 --> 00:43:47,824 He showed me some ornaments they made... 1128 00:43:47,892 --> 00:43:50,793 but I think Christmas made him sad. 1129 00:43:52,263 --> 00:43:53,496 Oh yeah? 1130 00:43:53,565 --> 00:43:55,098 Why do you think that is? Do you know? 1131 00:43:56,334 --> 00:43:59,002 'Cause... even though they were grown up, 1132 00:43:59,070 --> 00:44:01,270 I think he wanted to have another Christmas with them. 1133 00:44:06,845 --> 00:44:08,645 [clears throat] 1134 00:44:10,649 --> 00:44:11,781 Okay, I think... 1135 00:44:11,816 --> 00:44:14,183 one very last piece. 1136 00:44:14,252 --> 00:44:15,585 We've got to get in there. 1137 00:44:24,829 --> 00:44:26,929 [Willa]: I've just been so focused on Scout 1138 00:44:26,965 --> 00:44:28,398 these last few years, 1139 00:44:28,433 --> 00:44:30,767 I barely even remember what it's like 1140 00:44:30,802 --> 00:44:32,635 to have a conversation with a man, 1141 00:44:32,671 --> 00:44:34,437 let alone date one. 1142 00:44:34,472 --> 00:44:35,672 Then it's time. 1143 00:44:37,442 --> 00:44:40,009 Why are we even talking about this? 1144 00:44:40,078 --> 00:44:41,744 Nothing's happened. 1145 00:44:41,780 --> 00:44:43,646 Except you're thinking about it. 1146 00:44:46,251 --> 00:44:48,751 I had a patient who gave me an extraordinary gift. 1147 00:44:48,787 --> 00:44:51,788 He challenged me to live the life I dream of. 1148 00:44:52,824 --> 00:44:53,823 So? 1149 00:44:53,858 --> 00:44:55,124 The problem is, 1150 00:44:55,160 --> 00:44:57,593 I don't remember what my dreams are, 1151 00:44:57,629 --> 00:45:02,632 and I don't want to just get by... 1152 00:45:02,667 --> 00:45:04,500 but what do you do 1153 00:45:04,536 --> 00:45:06,436 when you've been given a second chance at life, 1154 00:45:06,471 --> 00:45:08,337 and you don't know what to do with it? 1155 00:45:08,373 --> 00:45:12,308 Well, what if you just took one step, 1156 00:45:12,343 --> 00:45:13,376 and then another, 1157 00:45:13,445 --> 00:45:15,445 and then another? 1158 00:45:15,480 --> 00:45:18,314 All you have to do is ask yourself, 1159 00:45:18,349 --> 00:45:20,183 What's step one? 1160 00:45:25,090 --> 00:45:27,156 Okay. 1161 00:45:27,192 --> 00:45:29,492 [Finn]: "Scout..." 1162 00:45:29,527 --> 00:45:30,660 [Scout]: Scout Loves Skating! 1163 00:45:30,695 --> 00:45:33,196 Scout Loves Skating! 1164 00:45:33,264 --> 00:45:36,632 Okay, the "Scout Loves" series, we'll call it. 1165 00:45:36,668 --> 00:45:39,302 You are my new copywriter. 1166 00:45:39,337 --> 00:45:40,937 Done! 1167 00:45:40,972 --> 00:45:42,538 Maybe I could put these together, 1168 00:45:42,607 --> 00:45:43,539 like a present 1169 00:45:43,608 --> 00:45:44,841 for my mom. 1170 00:45:44,876 --> 00:45:47,810 Your drawings and my captions. 1171 00:45:47,846 --> 00:45:50,179 I could also write a story around them. 1172 00:45:50,215 --> 00:45:52,014 Hm. 1173 00:45:52,050 --> 00:45:54,383 Or... we don't have to. 1174 00:45:54,452 --> 00:45:55,518 I could do something else. 1175 00:45:55,553 --> 00:45:56,686 No, no... 1176 00:45:56,721 --> 00:45:58,721 I'm sure she would love it, 1177 00:45:58,790 --> 00:46:00,623 and maybe someday, 1178 00:46:00,658 --> 00:46:02,658 you'll even write your own book. 1179 00:46:02,694 --> 00:46:04,227 Me? Write a book? 1180 00:46:04,295 --> 00:46:05,828 Why not? You've read so many. 1181 00:46:05,864 --> 00:46:07,630 I bet you'd make a great writer. 1182 00:46:07,665 --> 00:46:09,265 Is that what you want to be when you grow up? 1183 00:46:12,771 --> 00:46:15,037 I.. I didn't... um... 1184 00:46:17,108 --> 00:46:19,375 I was really sick the last two years. 1185 00:46:19,444 --> 00:46:20,376 They thought I might die. 1186 00:46:22,947 --> 00:46:24,213 S... 1187 00:46:24,282 --> 00:46:25,381 Scout, is... 1188 00:46:25,450 --> 00:46:26,849 So everyone stopped asking 1189 00:46:26,885 --> 00:46:29,986 what I wanted to be when I grew up. 1190 00:46:30,021 --> 00:46:33,122 I had this operation on my heart last May. 1191 00:46:33,158 --> 00:46:34,690 It was a new kind of operation 1192 00:46:34,726 --> 00:46:35,858 that they didn't have before, 1193 00:46:35,894 --> 00:46:38,561 so I was real lucky. 1194 00:46:41,232 --> 00:46:42,665 Yeah, that's, um... 1195 00:46:44,869 --> 00:46:46,636 Wow, I had... 1196 00:46:47,972 --> 00:46:48,871 That's amazing. 1197 00:46:50,708 --> 00:46:53,209 My mom says we both got a second chance, 1198 00:46:53,244 --> 00:46:54,577 so... 1199 00:46:54,646 --> 00:46:55,511 maybe I could be a writer. 1200 00:46:57,549 --> 00:46:58,648 [phone vibrates] 1201 00:46:58,683 --> 00:47:00,149 All right, one sec. 1202 00:47:00,185 --> 00:47:01,117 Maybe that's your... 1203 00:47:01,152 --> 00:47:02,118 Yep. 1204 00:47:02,153 --> 00:47:03,352 What is it? 1205 00:47:03,388 --> 00:47:05,188 Oh, your mom says 1206 00:47:05,223 --> 00:47:08,891 that she and Sage are making a lot of cookies. 1207 00:47:08,960 --> 00:47:10,226 Really? Let's go! 1208 00:47:10,295 --> 00:47:12,295 Let's go! I agree. 1209 00:47:13,998 --> 00:47:14,997 You know, 1210 00:47:15,033 --> 00:47:17,133 we have a lot in common. 1211 00:47:17,168 --> 00:47:20,136 We both like skating and Everyday Sam , 1212 00:47:20,171 --> 00:47:22,638 and our fathers weren't here for Christmas. 1213 00:47:36,821 --> 00:47:37,787 Thanks, Finn! 1214 00:47:37,822 --> 00:47:39,088 Yeah. 1215 00:47:49,033 --> 00:47:50,766 Cookies! 1216 00:47:50,802 --> 00:47:53,002 Just in time! Want to help decorate? 1217 00:47:54,172 --> 00:47:55,671 Here, let me get these off. 1218 00:48:00,411 --> 00:48:01,143 Welcome back! 1219 00:48:01,179 --> 00:48:02,945 Hey. 1220 00:48:02,981 --> 00:48:04,180 Um... 1221 00:48:04,249 --> 00:48:05,348 Willa, can I talk to you for a sec? 1222 00:48:06,784 --> 00:48:08,184 Of course. 1223 00:48:08,253 --> 00:48:09,852 Be right back. 1224 00:48:11,489 --> 00:48:12,521 Let's decorate! 1225 00:48:14,926 --> 00:48:16,792 Hey. 1226 00:48:16,828 --> 00:48:18,194 Is everything okay? 1227 00:48:18,263 --> 00:48:19,362 Scout wasn't a problem, was he? 1228 00:48:19,430 --> 00:48:22,031 No, no, no. He's amazing. 1229 00:48:22,100 --> 00:48:24,634 He's, uh... he's an incredible kid. 1230 00:48:24,669 --> 00:48:26,969 Thanks. 1231 00:48:27,005 --> 00:48:28,704 So is there anything wrong? 1232 00:48:30,775 --> 00:48:31,874 He almost died? 1233 00:48:33,611 --> 00:48:35,611 What did he tell you? 1234 00:48:35,647 --> 00:48:37,947 He told me he had a heart operation, 1235 00:48:37,982 --> 00:48:40,149 and that for two years... 1236 00:48:40,184 --> 00:48:42,952 For two years, 1237 00:48:42,987 --> 00:48:44,153 we weren't sure he was going to make it... 1238 00:48:46,991 --> 00:48:49,325 but now, he's just a regular kid. 1239 00:48:51,162 --> 00:48:52,028 That's what you've been dealing with 1240 00:48:52,096 --> 00:48:53,930 for the last two years. 1241 00:48:53,965 --> 00:48:55,531 Mm-hm. 1242 00:48:55,600 --> 00:48:57,667 And his dad...? 1243 00:48:57,702 --> 00:48:59,802 Well, he doesn't really pitch in, 1244 00:48:59,837 --> 00:49:03,005 so as the medical bills mounted, 1245 00:49:03,041 --> 00:49:07,009 Scout and I have had to live week-to-week. 1246 00:49:07,045 --> 00:49:09,345 And so this holiday is... 1247 00:49:09,380 --> 00:49:12,014 This holiday... 1248 00:49:12,050 --> 00:49:13,716 this is a dream, 1249 00:49:13,785 --> 00:49:15,151 given what we've been through. 1250 00:49:15,186 --> 00:49:17,486 And your... 1251 00:49:17,522 --> 00:49:19,989 Mr. Conrad... 1252 00:49:20,024 --> 00:49:21,023 he knew that. 1253 00:49:22,827 --> 00:49:24,026 And it's more than that. 1254 00:49:25,663 --> 00:49:27,863 He left us enough money 1255 00:49:27,899 --> 00:49:31,033 to pay all of Scout's medical bills... 1256 00:49:31,069 --> 00:49:32,702 a hundred thousand dollars. 1257 00:49:35,540 --> 00:49:37,139 For the operation. 1258 00:49:37,175 --> 00:49:41,444 And I don't know how I can ever repay that, 1259 00:49:41,479 --> 00:49:44,480 except to make sure that Scout has the best life 1260 00:49:44,515 --> 00:49:46,349 he possibly can, 1261 00:49:46,384 --> 00:49:47,616 and to take this chance 1262 00:49:47,652 --> 00:49:50,653 to find what I'm meant to be doing too. 1263 00:49:50,688 --> 00:49:52,054 That's, uh... 1264 00:49:54,959 --> 00:49:56,892 That's an incredible gift. 1265 00:49:56,961 --> 00:49:59,829 I just wish I could tell his children 1266 00:49:59,864 --> 00:50:01,731 what he's done... 1267 00:50:01,799 --> 00:50:04,300 you know, how much he changed at the end of his life. 1268 00:50:04,335 --> 00:50:07,670 When he was younger, he worked hard, 1269 00:50:07,705 --> 00:50:09,672 but he felt he was a constant source of disappointment 1270 00:50:09,707 --> 00:50:11,140 to his family 1271 00:50:11,175 --> 00:50:12,675 and, for some reason, 1272 00:50:12,710 --> 00:50:15,177 thought they would be better off without him, 1273 00:50:15,213 --> 00:50:16,545 that if he left, 1274 00:50:16,581 --> 00:50:19,015 his wife could find someone else to love her 1275 00:50:19,050 --> 00:50:20,416 and raise his kids 1276 00:50:20,485 --> 00:50:22,318 the way he thought they deserved. 1277 00:50:23,855 --> 00:50:25,021 But then, in the end, he...? 1278 00:50:25,056 --> 00:50:26,589 Well, at the end of his life, 1279 00:50:26,657 --> 00:50:28,357 he felt it was the biggest mistake he'd ever made, 1280 00:50:28,393 --> 00:50:31,761 but it was too late to change it. 1281 00:50:31,829 --> 00:50:32,995 Leaving his children 1282 00:50:33,031 --> 00:50:35,364 was the biggest regret of his life. 1283 00:50:42,407 --> 00:50:45,408 Mr. Conrad... 1284 00:50:46,577 --> 00:50:48,244 his family... 1285 00:50:50,748 --> 00:50:54,683 they are so lucky that you were there for him. 1286 00:50:54,719 --> 00:50:57,853 Anybody would be lucky to have you in their life, 1287 00:50:57,889 --> 00:50:58,687 and it's no wonder. 1288 00:51:00,858 --> 00:51:02,391 It's no wonder he wanted you to thrive, 1289 00:51:02,427 --> 00:51:04,060 to have a second chance. 1290 00:51:04,095 --> 00:51:05,428 Willa... 1291 00:51:09,333 --> 00:51:10,866 I need to tell you something, 1292 00:51:10,902 --> 00:51:14,370 and I should have told you when we first met. 1293 00:51:16,441 --> 00:51:19,875 [Mable]: What is happening in my house? 1294 00:51:21,345 --> 00:51:22,411 What is happening? 1295 00:51:22,447 --> 00:51:23,412 Can... Maybe we should... 1296 00:51:23,448 --> 00:51:24,447 Okay. 1297 00:51:24,515 --> 00:51:26,015 Yeah, okay... 1298 00:51:27,418 --> 00:51:29,151 Okay. 1299 00:51:29,187 --> 00:51:30,152 I know this looks bad. 1300 00:51:30,188 --> 00:51:32,755 You're cooking in my kitchen? 1301 00:51:32,824 --> 00:51:34,323 Sage, you're my own niece! 1302 00:51:34,358 --> 00:51:35,658 How could you? 1303 00:51:35,693 --> 00:51:37,660 Oh, to heck with all that, Mable. 1304 00:51:39,197 --> 00:51:40,563 Did you have an accident? Did you hurt your foot? 1305 00:51:40,598 --> 00:51:42,164 Yes. 1306 00:51:42,200 --> 00:51:43,866 Right, so can you do all of this by yourself? 1307 00:51:44,902 --> 00:51:46,602 No. 1308 00:51:46,671 --> 00:51:48,604 [Ken]: Then either you have to let people help you, 1309 00:51:48,673 --> 00:51:49,672 or nothing's going to get done. 1310 00:51:49,707 --> 00:51:51,040 Your choice. 1311 00:51:53,044 --> 00:51:54,844 Are you really that stubborn 1312 00:51:54,879 --> 00:51:56,212 that you'd rather not have a full Christmas around here? 1313 00:51:56,247 --> 00:51:57,213 Yes. 1314 00:51:59,684 --> 00:52:00,449 [Ken]: These people care for you. 1315 00:52:02,053 --> 00:52:04,887 If you're incapable of seeing that, I... 1316 00:52:04,922 --> 00:52:06,455 I'm sorry. 1317 00:52:11,863 --> 00:52:13,129 Excuse me. 1318 00:52:18,369 --> 00:52:20,202 Wait. 1319 00:52:20,238 --> 00:52:22,104 I'm going for a drive. 1320 00:52:22,173 --> 00:52:23,706 Oh, you're angry. 1321 00:52:23,741 --> 00:52:25,841 No, I'm not. 1322 00:52:25,877 --> 00:52:27,176 I just don't understand people 1323 00:52:27,211 --> 00:52:29,345 who can't see what's right in front of them. 1324 00:52:40,124 --> 00:52:42,525 [sighs] 1325 00:52:42,560 --> 00:52:46,295 So I was being a tyrant... 1326 00:52:46,364 --> 00:52:48,130 and I'm sorry. 1327 00:52:48,199 --> 00:52:49,398 It's just this place 1328 00:52:49,433 --> 00:52:50,399 should be so much Christmas-ier by now, 1329 00:52:50,434 --> 00:52:51,867 and I just didn't know 1330 00:52:51,903 --> 00:52:54,436 how to accomplish that on my own, so... 1331 00:52:54,472 --> 00:52:56,972 if you amazing people would like to help me with that, 1332 00:52:57,041 --> 00:53:00,276 I would welcome that. 1333 00:53:01,646 --> 00:53:03,279 What can we do? 1334 00:53:03,314 --> 00:53:06,615 Oh, thank you. [sigh of relief, a chuckle] 1335 00:53:06,651 --> 00:53:14,890 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 1336 00:53:14,926 --> 00:53:20,796 ♪ Let your heart be light ♪ 1337 00:53:20,865 --> 00:53:23,933 ♪ From now on ♪ 1338 00:53:23,968 --> 00:53:30,973 ♪ Our troubles will be out of sight ♪ 1339 00:53:35,413 --> 00:53:36,946 ♪ Have yourself... ♪ 1340 00:53:36,981 --> 00:53:38,480 Should we show Mable now? 1341 00:53:38,549 --> 00:53:41,283 Mmm, I think she said she went shopping. 1342 00:53:41,319 --> 00:53:43,819 Let's show it to her when it's perfect, huh? 1343 00:53:43,888 --> 00:53:47,590 ♪ Make the yuletide gay ♪ 1344 00:53:47,625 --> 00:53:49,959 How about over... 1345 00:53:51,128 --> 00:53:53,329 Perfect. 1346 00:53:53,397 --> 00:54:02,504 ♪ Our troubles will be far away ♪ 1347 00:54:04,242 --> 00:54:10,212 ♪ Here we are as in olden days ♪ 1348 00:54:10,248 --> 00:54:17,052 ♪ Happy golden days of yore ♪ 1349 00:54:19,257 --> 00:54:21,056 [Sage]: Oh, it's beautiful. 1350 00:54:21,092 --> 00:54:22,658 I brought you something. 1351 00:54:22,727 --> 00:54:24,059 [Willa]: You did? 1352 00:54:26,631 --> 00:54:28,497 Oh, my goodness! What is this? 1353 00:54:28,566 --> 00:54:30,132 Early Christmas present. 1354 00:54:31,802 --> 00:54:32,968 [laughs] 1355 00:54:34,238 --> 00:54:35,304 You remembered! 1356 00:54:35,339 --> 00:54:37,806 Oh, it's incredible! 1357 00:54:37,842 --> 00:54:39,275 Thank you. 1358 00:54:39,310 --> 00:54:41,143 Aw... 1359 00:54:41,178 --> 00:54:42,911 Thank you. 1360 00:54:42,947 --> 00:54:45,180 Look at what you did. 1361 00:54:45,249 --> 00:54:46,915 No, this is what we did, 1362 00:54:46,951 --> 00:54:49,118 and hats off to your aunt for letting us. 1363 00:54:49,153 --> 00:54:50,486 Hats off to you. 1364 00:54:50,521 --> 00:54:52,354 She's been different since you came, 1365 00:54:52,423 --> 00:54:55,758 and someone else has changed too. 1366 00:54:56,994 --> 00:54:58,294 [Sage]: He's wonderful with Scout. 1367 00:55:00,998 --> 00:55:02,498 You two seem pretty cozy. 1368 00:55:02,566 --> 00:55:04,433 You still thinking about all that? 1369 00:55:06,070 --> 00:55:07,236 My head knows it's crazy, 1370 00:55:07,271 --> 00:55:10,739 but I'm trying to do what I promised. 1371 00:55:10,775 --> 00:55:12,941 You know, follow my heart, 1372 00:55:12,977 --> 00:55:14,910 embrace my life, 1373 00:55:14,945 --> 00:55:16,312 take a chance. 1374 00:55:16,347 --> 00:55:18,180 There you go. 1375 00:55:19,917 --> 00:55:21,417 I went a little crazy 1376 00:55:21,452 --> 00:55:23,752 and bought all sorts of treats for all of you. 1377 00:55:23,788 --> 00:55:25,354 [they laugh] 1378 00:55:29,694 --> 00:55:31,660 Oh! 1379 00:55:31,696 --> 00:55:34,330 Just look at that. 1380 00:55:34,365 --> 00:55:36,832 Now it looks like Christmas. 1381 00:55:41,105 --> 00:55:42,705 Thank you. 1382 00:55:47,311 --> 00:55:48,477 [Molly]: So the $100,000 1383 00:55:48,512 --> 00:55:49,211 was to pay for medical bills? 1384 00:55:49,280 --> 00:55:50,813 Seriously? 1385 00:55:50,848 --> 00:55:52,581 She's a health care aide with a kid 1386 00:55:52,616 --> 00:55:54,516 and a mountain of bills, just struggling to get by. 1387 00:55:54,585 --> 00:55:55,784 Dad gave her a way out. 1388 00:55:55,820 --> 00:55:56,952 Or she's lying to you. 1389 00:55:56,987 --> 00:55:58,821 It was the son that told me. 1390 00:55:58,856 --> 00:56:00,189 Wait, sorry. 1391 00:56:00,257 --> 00:56:02,424 So now you're bonding with her son? 1392 00:56:02,460 --> 00:56:04,960 Mol, just listen... 1393 00:56:04,995 --> 00:56:07,796 Look, I don't know what's going on there, 1394 00:56:07,832 --> 00:56:08,997 but it sounds to me like she's got you turned around 1395 00:56:09,033 --> 00:56:10,199 like she did Dad. 1396 00:56:10,267 --> 00:56:12,835 It's not what you think. 1397 00:56:12,870 --> 00:56:14,169 Dad opened up to her. 1398 00:56:14,205 --> 00:56:15,838 He told her 1399 00:56:15,873 --> 00:56:17,506 that he regretted so much what he'd done to us, 1400 00:56:17,541 --> 00:56:19,708 and in his own mind, 1401 00:56:19,777 --> 00:56:21,710 he thought at the time that he was helping Mom 1402 00:56:21,779 --> 00:56:23,779 so she could get married 1403 00:56:23,814 --> 00:56:25,314 so that 1404 00:56:25,349 --> 00:56:26,515 there would be someone there for her, for us. 1405 00:56:26,550 --> 00:56:29,551 Or she's on to you, 1406 00:56:29,620 --> 00:56:30,853 and she knows exactly what to say 1407 00:56:30,888 --> 00:56:31,820 to push your buttons. 1408 00:56:33,624 --> 00:56:34,990 She's not like that, all right? 1409 00:56:35,025 --> 00:56:37,526 And this was never about the money, 1410 00:56:37,561 --> 00:56:40,329 money which we don't need, by the way. 1411 00:56:42,133 --> 00:56:44,767 Now, it's time to let all of this go. 1412 00:56:48,172 --> 00:56:50,706 I'm not showing her the injunction. 1413 00:56:50,775 --> 00:56:52,808 I'm not going to pursue it, and neither should you. 1414 00:56:52,843 --> 00:56:55,010 So, what, that's it? 1415 00:56:55,045 --> 00:56:56,445 You just come back to Seattle for Christmas 1416 00:56:56,480 --> 00:56:57,346 and forget about it? 1417 00:56:59,784 --> 00:57:01,350 I'm going to stay here for Christmas. 1418 00:57:01,385 --> 00:57:02,885 I'll see you at New Year's in Seattle. 1419 00:57:02,953 --> 00:57:03,952 We'll, uh... 1420 00:57:03,988 --> 00:57:06,021 raise a glass for Dad 1421 00:57:06,056 --> 00:57:09,992 and think of the good times we did have with him. 1422 00:57:10,027 --> 00:57:11,293 All right? 1423 00:57:11,328 --> 00:57:13,395 You have a good Christmas. 1424 00:57:13,464 --> 00:57:14,496 I'll call you. 1425 00:57:14,532 --> 00:57:15,464 Finn, you... 1426 00:57:28,913 --> 00:57:30,879 Okay, you can stop. 1427 00:57:30,915 --> 00:57:32,047 You've done enough. 1428 00:57:32,082 --> 00:57:33,849 Tomorrow's Christmas Eve. 1429 00:57:33,884 --> 00:57:35,150 I want it all to be perfect for you. 1430 00:57:36,587 --> 00:57:39,555 You know, you act like you like doing this. 1431 00:57:39,623 --> 00:57:41,223 I do. Is that completely crazy? 1432 00:57:41,292 --> 00:57:42,858 Yes. 1433 00:57:42,893 --> 00:57:43,892 [laughs] 1434 00:57:43,961 --> 00:57:44,960 Now... 1435 00:57:44,995 --> 00:57:46,361 come on. 1436 00:57:46,397 --> 00:57:47,496 Come have some of this. 1437 00:57:48,566 --> 00:57:50,466 No, I really shouldn't. 1438 00:57:50,501 --> 00:57:52,568 Three different kinds of chocolate. 1439 00:57:52,636 --> 00:57:54,303 Okay, if you insist. 1440 00:57:59,577 --> 00:58:01,076 Oh, Willa! 1441 00:58:01,145 --> 00:58:02,010 It's a sickness. I know. 1442 00:58:02,046 --> 00:58:03,679 Yeah. 1443 00:58:05,483 --> 00:58:06,682 Thank you. 1444 00:58:08,185 --> 00:58:09,985 I don't know how you do this. 1445 00:58:10,020 --> 00:58:11,753 Oh, it's just an old family recipe. 1446 00:58:11,822 --> 00:58:14,189 I mean running this place single-handedly, 1447 00:58:14,225 --> 00:58:16,158 even before you broke your ankle. 1448 00:58:16,193 --> 00:58:18,393 How do you do it alone? 1449 00:58:18,429 --> 00:58:19,361 Can I tell you a secret? 1450 00:58:19,396 --> 00:58:21,196 Mm-hm. 1451 00:58:21,232 --> 00:58:24,099 I didn't break my ankle horseback riding. 1452 00:58:24,168 --> 00:58:25,501 No? 1453 00:58:25,536 --> 00:58:27,870 That's just what I've been saying. 1454 00:58:27,905 --> 00:58:29,271 Mm. 1455 00:58:29,340 --> 00:58:30,372 I did it walking down the stairs, 1456 00:58:30,407 --> 00:58:31,840 holding laundry, 1457 00:58:31,876 --> 00:58:35,878 while on the phone with a prospective guest. 1458 00:58:35,913 --> 00:58:37,179 So you know it's too much. 1459 00:58:37,214 --> 00:58:39,548 Yeah. 1460 00:58:39,583 --> 00:58:41,850 I just didn't know what to do about it, or... 1461 00:58:41,886 --> 00:58:43,752 how to ask for help. 1462 00:58:45,890 --> 00:58:47,322 Ken was right. 1463 00:58:49,493 --> 00:58:51,493 Okay, can I be completely inappropriate? 1464 00:58:51,529 --> 00:58:52,594 Mm-hm. 1465 00:58:52,663 --> 00:58:53,595 Ken likes you. 1466 00:58:53,664 --> 00:58:55,564 Oh, I know. 1467 00:58:55,599 --> 00:58:56,665 I've known since high school. 1468 00:58:56,700 --> 00:58:59,001 Well, do you like him back? 1469 00:58:59,036 --> 00:59:01,236 I do. 1470 00:59:01,272 --> 00:59:02,271 Then what's the problem? 1471 00:59:02,339 --> 00:59:04,673 What if he uproots his life, 1472 00:59:04,708 --> 00:59:06,542 and then it doesn't work out? 1473 00:59:06,577 --> 00:59:08,210 No. 1474 00:59:08,245 --> 00:59:09,912 I'd rather just bury myself in so much work 1475 00:59:09,947 --> 00:59:12,948 that I couldn't possibly be open to a relationship, 1476 00:59:13,017 --> 00:59:14,683 and that way, it won't happen, 1477 00:59:14,718 --> 00:59:16,919 and no one gets hurt. 1478 00:59:18,522 --> 00:59:22,858 Or bury yourself in caring for your child. 1479 00:59:24,695 --> 00:59:26,361 Scout's been very sick the last two years. 1480 00:59:26,397 --> 00:59:28,330 He's better now, 1481 00:59:28,365 --> 00:59:31,433 but I think I've used it as an excuse... 1482 00:59:31,502 --> 00:59:33,268 To not join the world. 1483 00:59:33,337 --> 00:59:34,269 And the truth is, 1484 00:59:34,338 --> 00:59:35,771 I'm starting to feel 1485 00:59:35,839 --> 00:59:38,707 that there is a bigger picture for me, 1486 00:59:38,742 --> 00:59:41,543 and I just don't know how to get at it. 1487 00:59:41,579 --> 00:59:42,711 You know, 1488 00:59:42,746 --> 00:59:44,079 maybe you're just looking at this 1489 00:59:44,114 --> 00:59:45,547 the wrong way. 1490 00:59:45,583 --> 00:59:47,382 You're not a nurse. 1491 00:59:47,418 --> 00:59:49,117 You're a caretaker. 1492 00:59:49,186 --> 00:59:51,286 I mean, just look what you've done around here. 1493 00:59:51,355 --> 00:59:53,121 It's not a job to you. 1494 00:59:53,190 --> 00:59:55,524 It's who you are. 1495 00:59:55,559 --> 00:59:58,894 You... you're a caretaker. 1496 00:59:58,929 --> 01:00:00,395 Okay? 1497 01:00:00,431 --> 01:00:01,797 Okay. 1498 01:00:01,865 --> 01:00:03,532 You want to have a cup of tea? 1499 01:00:03,567 --> 01:00:04,433 Sure! 1500 01:00:04,468 --> 01:00:05,968 Good. 1501 01:00:06,036 --> 01:00:07,869 [♪♪♪] 1502 01:00:07,905 --> 01:00:10,405 ♪ ...This will be the one ♪ 1503 01:00:10,441 --> 01:00:12,808 ♪ I cross ♪ 1504 01:00:12,876 --> 01:00:15,611 Let go of some of that control... 1505 01:00:15,646 --> 01:00:19,748 ♪ Find the perfect harmony ♪ 1506 01:00:19,783 --> 01:00:22,851 ♪ To bring it all to life ♪ 1507 01:00:22,886 --> 01:00:24,219 Hey, buddy? 1508 01:00:24,254 --> 01:00:25,220 Let me talk to you for a minute. 1509 01:00:26,924 --> 01:00:28,390 What do you think 1510 01:00:28,425 --> 01:00:32,361 if maybe I didn't look for another health-care job? 1511 01:00:32,396 --> 01:00:34,062 What kind of job would you get? 1512 01:00:34,098 --> 01:00:37,299 Maybe something completely different. 1513 01:00:37,368 --> 01:00:41,370 Maybe something not in Minneapolis. 1514 01:00:41,405 --> 01:00:42,771 Do you think you would miss the city 1515 01:00:42,806 --> 01:00:43,872 if that happened? 1516 01:00:43,907 --> 01:00:44,906 Could we move here? 1517 01:00:44,942 --> 01:00:46,575 Is that what you want? 1518 01:00:46,610 --> 01:00:48,944 If I could live at a place like this, 1519 01:00:48,979 --> 01:00:50,712 I wouldn't miss Minneapolis at all. 1520 01:00:52,116 --> 01:00:53,048 Okay. 1521 01:00:58,722 --> 01:01:00,122 Oh, hey, Ken? 1522 01:01:00,157 --> 01:01:01,156 Yeah? 1523 01:01:01,225 --> 01:01:02,557 You know you told me 1524 01:01:02,593 --> 01:01:04,660 about the book reading on Christmas Eve? 1525 01:01:04,728 --> 01:01:05,661 Well, it looks like 1526 01:01:05,729 --> 01:01:07,229 I'll be available now, 1527 01:01:07,264 --> 01:01:08,430 so if there's still an opening? 1528 01:01:08,465 --> 01:01:09,798 Absolutely. We'd love to have you. 1529 01:01:09,833 --> 01:01:12,567 Great, yeah. 1530 01:01:12,603 --> 01:01:13,568 [knocks on door] 1531 01:01:16,373 --> 01:01:17,472 Hi. 1532 01:01:17,541 --> 01:01:19,408 I'll be downstairs in a bit. 1533 01:01:19,443 --> 01:01:20,709 Oh, actually, I'm here for Scout. 1534 01:01:22,413 --> 01:01:23,879 What do you need Scout for? 1535 01:01:23,914 --> 01:01:26,415 Um, would you mind if we didn't tell you? 1536 01:01:26,450 --> 01:01:27,783 [laughs] 1537 01:01:27,818 --> 01:01:28,817 Where will you be? 1538 01:01:28,886 --> 01:01:30,485 We'll be in the craft room, 1539 01:01:30,554 --> 01:01:33,822 but we'd really appreciate it if you didn't come in. 1540 01:01:35,225 --> 01:01:36,558 [gasps] So many Christmas secrets! 1541 01:01:36,593 --> 01:01:37,492 [laughs] 1542 01:01:37,561 --> 01:01:38,894 Okay, go ahead. 1543 01:01:41,098 --> 01:01:42,464 How long will you have him? 1544 01:01:42,499 --> 01:01:44,399 Don't worry about it. I've got this. 1545 01:01:44,435 --> 01:01:46,835 You take some time... for you. 1546 01:01:46,904 --> 01:01:49,938 Do something that will make you happy. 1547 01:02:02,186 --> 01:02:03,685 All right, so you wanted 1548 01:02:03,754 --> 01:02:04,786 to put all these drawings together for your mom, 1549 01:02:04,822 --> 01:02:06,154 right? 1550 01:02:06,223 --> 01:02:09,124 So I did a few more, but, um... 1551 01:02:09,159 --> 01:02:09,958 you know what they need? 1552 01:02:09,993 --> 01:02:10,926 Captions? 1553 01:02:10,961 --> 01:02:12,461 Mm-hm. 1554 01:02:12,496 --> 01:02:13,562 You wouldn't happen to know any good writers, 1555 01:02:13,597 --> 01:02:14,496 would you? 1556 01:02:28,312 --> 01:02:30,479 "Scout Loves His Mom." 1557 01:02:30,514 --> 01:02:31,446 Sure does. 1558 01:02:31,482 --> 01:02:32,781 Perfect. 1559 01:02:32,816 --> 01:02:35,484 I was thinking about doing a back page 1560 01:02:35,519 --> 01:02:36,485 that says Merry Christmas. 1561 01:02:36,520 --> 01:02:38,954 What do you think? 1562 01:02:38,989 --> 01:02:40,021 [Finn]: I think... 1563 01:02:42,626 --> 01:02:43,625 Hey... 1564 01:02:43,660 --> 01:02:44,960 What? 1565 01:02:49,600 --> 01:02:51,199 [both]: Mm-hm. 1566 01:02:54,671 --> 01:02:56,705 Whoa... 1567 01:02:56,774 --> 01:02:58,440 [they all chuckle] 1568 01:02:58,475 --> 01:02:59,641 I'm never going to get to the Olympics 1569 01:02:59,676 --> 01:03:00,642 if I don't practice! 1570 01:03:00,677 --> 01:03:01,910 Tighten your skates. 1571 01:03:03,614 --> 01:03:05,747 We might as well learn how to skate 1572 01:03:05,783 --> 01:03:07,582 if this is going to be our rink. 1573 01:03:07,618 --> 01:03:09,084 Your rink? 1574 01:03:09,119 --> 01:03:11,153 Mom's taking a job here at Bramble House! 1575 01:03:11,188 --> 01:03:13,622 No, I never said that. 1576 01:03:13,657 --> 01:03:15,524 Well, what about all those questions? 1577 01:03:15,592 --> 01:03:16,658 Moving out of Minneapolis? 1578 01:03:16,693 --> 01:03:19,261 Taking a new job? 1579 01:03:19,296 --> 01:03:20,595 Come on, Mom. 1580 01:03:20,631 --> 01:03:22,264 Is he right? 1581 01:03:22,299 --> 01:03:25,500 Well, what if this is where I'm supposed to be? 1582 01:03:25,536 --> 01:03:29,437 What if this is who I'm supposed to be? 1583 01:03:29,473 --> 01:03:31,706 And what if... anything is possible? 1584 01:03:31,775 --> 01:03:33,775 [she laughs] 1585 01:03:35,646 --> 01:03:37,379 Come on! Hurry up! 1586 01:03:39,516 --> 01:03:40,348 [Finn]: There we go. 1587 01:03:40,384 --> 01:03:41,817 You're doing so great! 1588 01:03:41,852 --> 01:03:44,219 And now we're going to... Okay, go. 1589 01:03:44,288 --> 01:03:45,487 Bend those knees! 1590 01:03:45,522 --> 01:03:46,354 Keep them bent! 1591 01:03:46,390 --> 01:03:47,322 [laughs] 1592 01:03:47,357 --> 01:03:48,323 Whoa! 1593 01:03:49,526 --> 01:03:50,492 Nice. 1594 01:03:52,763 --> 01:03:54,963 If I do stay, 1595 01:03:54,998 --> 01:03:56,298 I think you'll have to come back 1596 01:03:56,333 --> 01:03:57,465 and give me more lessons, 1597 01:03:57,501 --> 01:03:58,700 'cause otherwise, 1598 01:03:58,769 --> 01:04:01,269 I'll never keep up with that kid. 1599 01:04:01,305 --> 01:04:03,772 Well, then, I guess I'll just have to stay. 1600 01:04:05,442 --> 01:04:07,375 I'll keep up with him. Here we go. 1601 01:04:07,444 --> 01:04:08,810 I'm going for ya, I'm going for ya! 1602 01:04:08,846 --> 01:04:10,212 [laughs] 1603 01:04:10,280 --> 01:04:11,713 Best week ever! 1604 01:04:11,782 --> 01:04:13,148 I thought that was for me. 1605 01:04:14,651 --> 01:04:16,017 Not yet! 1606 01:04:16,053 --> 01:04:17,219 You didn't get to that point yet? 1607 01:04:18,522 --> 01:04:20,689 Feel those ankles yet? 1608 01:04:20,724 --> 01:04:22,657 [laughs] You did great. 1609 01:04:22,693 --> 01:04:23,892 I'm so proud of you. 1610 01:04:28,732 --> 01:04:30,732 Molly? 1611 01:04:34,805 --> 01:04:35,837 [Finn]: What are you doing here? 1612 01:04:35,873 --> 01:04:37,372 Me? You're the one 1613 01:04:37,407 --> 01:04:39,040 who's off on some sort of family adventure 1614 01:04:39,076 --> 01:04:41,376 with the woman who stole from our father. 1615 01:04:41,411 --> 01:04:42,510 She didn't steal from us, 1616 01:04:42,546 --> 01:04:43,778 I told you... 1617 01:04:43,814 --> 01:04:45,213 Wow. 1618 01:04:45,282 --> 01:04:47,816 I got here just in the nick of time, 1619 01:04:47,851 --> 01:04:49,017 didn't I. 1620 01:04:49,052 --> 01:04:50,452 What? Okay... 1621 01:04:50,487 --> 01:04:53,388 Would you stop? What are you going to do? 1622 01:04:53,457 --> 01:04:55,490 I'm going to do what you couldn't do... 1623 01:04:55,525 --> 01:04:56,825 confront her. 1624 01:04:56,860 --> 01:04:58,226 Okay, please... 1625 01:04:58,295 --> 01:04:59,895 Just... stop. Listen. 1626 01:05:02,733 --> 01:05:03,665 I have feelings for this person. 1627 01:05:03,700 --> 01:05:05,200 No, okay? I know, 1628 01:05:05,235 --> 01:05:06,902 but please, really... 1629 01:05:06,970 --> 01:05:08,003 I think... 1630 01:05:08,038 --> 01:05:10,238 that I could... 1631 01:05:10,307 --> 01:05:12,874 Okay, what if you're wrong, huh? 1632 01:05:12,910 --> 01:05:15,844 Well, then, why don't we just tell her the truth, 1633 01:05:15,879 --> 01:05:17,178 and see what she says? 1634 01:05:17,214 --> 01:05:18,346 What, that I came here 1635 01:05:18,382 --> 01:05:19,314 to find out if she stole from us? 1636 01:05:19,349 --> 01:05:21,716 That I've been lying to her? 1637 01:05:21,752 --> 01:05:24,252 She trusts me now. 1638 01:05:24,321 --> 01:05:25,687 She's opened up to me. I've... 1639 01:05:27,524 --> 01:05:28,657 I've opened up to her, and... 1640 01:05:30,861 --> 01:05:32,994 Except for the fact, Finn, 1641 01:05:33,030 --> 01:05:34,896 that you've been lying about who you are 1642 01:05:34,932 --> 01:05:36,331 this whole time. 1643 01:05:37,734 --> 01:05:39,234 Look... 1644 01:05:39,303 --> 01:05:41,169 we have a week, 1645 01:05:41,204 --> 01:05:44,506 and then we will never be able to contest this again. 1646 01:05:44,541 --> 01:05:47,008 If you let this go, you will regret it. 1647 01:05:51,915 --> 01:05:52,914 Okay, fine, 1648 01:05:52,983 --> 01:05:55,150 but just let me do it 1649 01:05:55,185 --> 01:05:57,652 in my own way, on my own time, all right? 1650 01:05:57,688 --> 01:05:59,654 And then we will both get our answers. 1651 01:05:59,690 --> 01:06:02,824 What are we buying? 1652 01:06:02,859 --> 01:06:04,759 Well, we made so many new friends this week, 1653 01:06:04,828 --> 01:06:06,728 I didn't even think to pack gifts, 1654 01:06:06,763 --> 01:06:11,900 so something for Mable and Sage and Savannah and Finn. 1655 01:06:11,935 --> 01:06:13,668 And Ken. 1656 01:06:13,704 --> 01:06:16,204 What? We're going to get something for Santa? 1657 01:06:16,239 --> 01:06:18,006 I bet no one else thinks of that. 1658 01:06:18,041 --> 01:06:19,507 I think you're right. 1659 01:06:19,543 --> 01:06:20,709 So, which one should we work on first? 1660 01:06:20,744 --> 01:06:22,243 Finn's! 1661 01:06:22,279 --> 01:06:24,179 Okay, then let's do Mable's. 1662 01:06:24,214 --> 01:06:25,780 And then Ken's and Sage's. 1663 01:06:25,849 --> 01:06:27,382 Hey there! 1664 01:06:27,417 --> 01:06:29,584 I didn't, uh, see you back at Bramble House. 1665 01:06:29,619 --> 01:06:30,819 Well, I figured 1666 01:06:30,854 --> 01:06:32,220 you would be busy with your sister. 1667 01:06:32,255 --> 01:06:34,990 Oh. Yeah, she's just resting back in her room. 1668 01:06:35,025 --> 01:06:35,890 I thought you were going to Seattle 1669 01:06:35,926 --> 01:06:37,525 to see her for Christmas. 1670 01:06:37,561 --> 01:06:39,094 Well, I was, 1671 01:06:39,162 --> 01:06:42,230 and there's just a little change in plans. 1672 01:06:42,265 --> 01:06:44,399 Because you wanted to stay here with us longer? 1673 01:06:44,434 --> 01:06:46,167 [Willa laughs] 1674 01:06:46,203 --> 01:06:47,569 Um... 1675 01:06:47,604 --> 01:06:49,537 There's a display I wanted to go look at 1676 01:06:49,573 --> 01:06:50,372 in the store. 1677 01:06:50,407 --> 01:06:51,539 Can I see it? 1678 01:06:51,575 --> 01:06:52,540 [Willa]: Uh, sure. 1679 01:06:52,576 --> 01:06:54,042 Okay. 1680 01:06:55,445 --> 01:06:57,512 [Willa]: Hey, is everything okay? 1681 01:06:57,547 --> 01:06:59,914 [Finn]: Oh, yeah. I just, um... 1682 01:06:59,950 --> 01:07:03,585 I just have really enjoyed our time together, Willa... 1683 01:07:03,620 --> 01:07:05,920 Yeah, me... me too. 1684 01:07:05,956 --> 01:07:07,689 And I don't want it to end... 1685 01:07:07,724 --> 01:07:09,391 I mean, 1686 01:07:09,426 --> 01:07:10,859 if you felt the same way too. 1687 01:07:10,894 --> 01:07:11,793 I... I do. 1688 01:07:11,862 --> 01:07:13,728 I... 1689 01:07:13,764 --> 01:07:16,464 And I don't really know what that would look like, 1690 01:07:16,533 --> 01:07:18,767 or how that would work... 1691 01:07:18,802 --> 01:07:19,868 But you would want to, 1692 01:07:19,903 --> 01:07:21,703 if we could? 1693 01:07:21,738 --> 01:07:23,338 You know, I can work from anywhere. 1694 01:07:23,373 --> 01:07:24,739 Not that I'm... uh... 1695 01:07:24,775 --> 01:07:26,341 um... uh... 1696 01:07:26,376 --> 01:07:29,044 Later, can we meet up in the library? 1697 01:07:29,079 --> 01:07:30,111 Sure. 1698 01:07:30,180 --> 01:07:31,279 -Yeah. -Yeah. 1699 01:07:31,348 --> 01:07:32,614 There's a poster with Ken on it 1700 01:07:32,682 --> 01:07:33,715 in the store window! 1701 01:07:33,750 --> 01:07:34,749 Really? 1702 01:07:34,785 --> 01:07:36,551 Mm-mmm, uh, shh. 1703 01:07:36,586 --> 01:07:37,552 [Willa]: What are you two... 1704 01:07:37,587 --> 01:07:38,453 [Scout]: We should get back 1705 01:07:38,522 --> 01:07:40,388 and get ready. 1706 01:07:40,424 --> 01:07:41,756 Ready for what? I don't know. 1707 01:07:41,792 --> 01:07:43,758 Oh, all right. I won't ask any questions. 1708 01:07:43,794 --> 01:07:45,693 [Finn]: Yep. Move along. 1709 01:07:49,466 --> 01:07:50,965 Come in. 1710 01:07:54,471 --> 01:07:55,537 Well? 1711 01:07:55,572 --> 01:07:57,705 I started the ball rolling. 1712 01:07:58,809 --> 01:08:01,609 What does that mean? 1713 01:08:01,645 --> 01:08:03,711 Oh, you didn't say anything. 1714 01:08:03,747 --> 01:08:04,813 Finn! 1715 01:08:04,881 --> 01:08:06,948 I'm going to tell her. Just... 1716 01:08:06,983 --> 01:08:09,384 after this thing tonight, okay? 1717 01:08:09,419 --> 01:08:11,086 Just... let me get through this 1718 01:08:11,121 --> 01:08:12,987 before... 1719 01:08:13,056 --> 01:08:14,823 before she hates me 1720 01:08:14,891 --> 01:08:16,157 and never wants to speak to me again. 1721 01:08:17,794 --> 01:08:19,127 Why don't you come with me? 1722 01:08:19,196 --> 01:08:21,563 Meet Willa, talk to her. Talk to Scout. 1723 01:08:21,598 --> 01:08:23,965 I think you'll see what I see. 1724 01:08:25,102 --> 01:08:26,734 I... 1725 01:08:28,972 --> 01:08:31,873 You threw the papers out? 1726 01:08:35,579 --> 01:08:37,245 You'd better tell her... 1727 01:08:37,280 --> 01:08:38,780 tonight... 1728 01:08:38,815 --> 01:08:40,448 because if you don't, 1729 01:08:40,484 --> 01:08:42,250 I will. 1730 01:08:50,827 --> 01:08:52,260 [Ken, as Santa]: Did you know 1731 01:08:52,295 --> 01:08:54,429 that this book, The Night Before Christmas, 1732 01:08:54,464 --> 01:08:56,764 was a gift from the writer to his daughter? 1733 01:08:56,800 --> 01:08:59,334 After we read the poem, we'll celebrate the holiday 1734 01:08:59,402 --> 01:09:01,970 with homemade Christmas cookies! 1735 01:09:02,005 --> 01:09:03,071 [children cheer] 1736 01:09:05,108 --> 01:09:08,176 And there's one more extra-special treat. 1737 01:09:08,245 --> 01:09:09,978 We have with us tonight 1738 01:09:10,046 --> 01:09:12,981 the illustrator from the Everyday Sam books, 1739 01:09:13,049 --> 01:09:15,917 Mr. Finn Knightly! 1740 01:09:15,952 --> 01:09:17,619 Hey, guys. 1741 01:09:17,654 --> 01:09:19,821 Shall we get started? 1742 01:09:19,890 --> 01:09:21,823 'Twas the night before Christmas, 1743 01:09:21,892 --> 01:09:23,658 when all through the house, 1744 01:09:23,727 --> 01:09:26,728 not a creature was stirring, not even a mouse... 1745 01:09:29,166 --> 01:09:30,899 [Finn]: So I think what Everyday Sam shows us 1746 01:09:30,934 --> 01:09:36,337 is that any kid can be a hero in their own life, 1747 01:09:36,406 --> 01:09:37,505 and right here in Bramble, 1748 01:09:37,574 --> 01:09:41,109 I, um... I met a hero of my own, 1749 01:09:41,144 --> 01:09:43,077 and his name is Scout Fairchild. 1750 01:09:43,113 --> 01:09:45,146 Scout, can you stand up, please? 1751 01:09:48,285 --> 01:09:50,919 Come on up, come on up. 1752 01:09:50,954 --> 01:09:52,987 Scout here has a very special gift 1753 01:09:53,023 --> 01:09:55,290 that he would like to share with us tonight, 1754 01:09:55,325 --> 01:09:56,925 and... 1755 01:09:56,960 --> 01:10:01,696 it is his very first book. 1756 01:10:01,765 --> 01:10:03,665 I had a great time in Bramble this week 1757 01:10:03,733 --> 01:10:05,567 because my mom brought me here, 1758 01:10:05,602 --> 01:10:07,335 so Merry Christmas, Mom. 1759 01:10:07,404 --> 01:10:10,004 You're the best. 1760 01:10:10,073 --> 01:10:11,339 [applause] 1761 01:10:13,343 --> 01:10:15,243 What is this? 1762 01:10:34,431 --> 01:10:36,331 Best Christmas ever. 1763 01:10:40,303 --> 01:10:42,604 Thank you. 1764 01:10:47,210 --> 01:10:48,176 Um... 1765 01:10:51,114 --> 01:10:52,647 [Ken, as Santa]: Here you go. 1766 01:10:52,682 --> 01:10:53,514 [Mable]: Don't forget your milk. 1767 01:10:54,851 --> 01:10:56,150 There you go, sweetheart. 1768 01:10:57,520 --> 01:10:59,020 There you are. 1769 01:11:00,023 --> 01:11:01,522 We make a good team. 1770 01:11:01,591 --> 01:11:02,991 We do. 1771 01:11:05,295 --> 01:11:08,763 Maybe I could, uh, help you clean up. 1772 01:11:08,798 --> 01:11:11,332 Maybe I'd be okay with that. 1773 01:11:12,369 --> 01:11:13,935 Really? 1774 01:11:13,970 --> 01:11:16,871 Maybe I should have said that a long time ago. 1775 01:11:16,940 --> 01:11:19,941 Well, better late than never. 1776 01:11:19,976 --> 01:11:21,976 [Scout]: And afterwards, 1777 01:11:22,012 --> 01:11:24,679 all these kids came up to me to see Finn's drawings. 1778 01:11:24,714 --> 01:11:25,713 Can you believe it? 1779 01:11:25,782 --> 01:11:27,048 I saw that! 1780 01:11:27,117 --> 01:11:28,950 It was an incredible gift, 1781 01:11:28,985 --> 01:11:31,119 and now it is time to go straight to bed. 1782 01:11:31,154 --> 01:11:32,387 It's Christmas Eve. 1783 01:11:32,455 --> 01:11:34,055 Can I open one present? 1784 01:11:34,124 --> 01:11:35,957 No, because you had a big night, 1785 01:11:35,992 --> 01:11:37,392 and because Santa still has to come. 1786 01:11:37,460 --> 01:11:38,393 Real Santa? 1787 01:11:38,461 --> 01:11:39,894 Real Santa. 1788 01:11:43,233 --> 01:11:45,166 Excuse me. 1789 01:11:45,201 --> 01:11:46,067 Go ahead. Go get your teeth brushed. 1790 01:11:46,136 --> 01:11:47,135 -Okay. -Okay. 1791 01:11:47,170 --> 01:11:50,138 Hello! 1792 01:11:50,173 --> 01:11:51,939 We didn't get to officially meet earlier, 1793 01:11:51,975 --> 01:11:53,708 and your brother has been so kind to me and my son. 1794 01:11:53,777 --> 01:11:55,443 I'm Willa Fairchild. 1795 01:11:55,478 --> 01:11:56,611 I know who you are. 1796 01:11:56,646 --> 01:12:00,648 My full name is Molly Conrad, 1797 01:12:00,684 --> 01:12:06,487 and Finn's full name is Gregory Finnegan Conrad, Jr. 1798 01:12:06,523 --> 01:12:08,389 Knightly's just his professional name. 1799 01:12:09,826 --> 01:12:11,559 We're both Greg Conrad's children. 1800 01:12:18,134 --> 01:12:19,567 So you're Molly, 1801 01:12:19,602 --> 01:12:21,002 and Finn is Greg Jr.? 1802 01:12:22,339 --> 01:12:23,338 Well... 1803 01:12:23,406 --> 01:12:25,640 why wouldn't he tell me that? 1804 01:12:25,675 --> 01:12:27,008 Because he wanted to find out the truth 1805 01:12:27,077 --> 01:12:28,343 about what you did to our father. 1806 01:12:28,411 --> 01:12:30,611 What I did to him? 1807 01:12:30,647 --> 01:12:31,746 Conning him... 1808 01:12:31,781 --> 01:12:33,748 into leaving you $100,000. 1809 01:12:33,783 --> 01:12:36,584 You think I conned him? 1810 01:12:36,619 --> 01:12:39,020 Wha... 1811 01:12:39,089 --> 01:12:40,655 Finn thinks I conned him? 1812 01:12:40,690 --> 01:12:42,490 He had a lawyer draw up an injunction 1813 01:12:42,559 --> 01:12:44,092 to file against you. 1814 01:12:46,296 --> 01:12:47,295 No... 1815 01:12:47,330 --> 01:12:48,930 Finn wouldn't... 1816 01:12:48,965 --> 01:12:49,831 [Finn]: Molly, stop! 1817 01:12:51,935 --> 01:12:53,434 Willa... 1818 01:12:53,470 --> 01:12:54,469 Did you do this? 1819 01:12:54,504 --> 01:12:55,670 No, Molly... 1820 01:12:55,739 --> 01:12:57,605 You thought I stole from you 1821 01:12:57,640 --> 01:12:59,006 so you came here to... 1822 01:12:59,075 --> 01:13:00,575 to... to what? 1823 01:13:00,610 --> 01:13:01,576 to get close to me, and then... 1824 01:13:01,611 --> 01:13:02,577 No. 1825 01:13:02,612 --> 01:13:04,112 I told Molly 1826 01:13:04,147 --> 01:13:06,147 that you didn't do anything wrong. 1827 01:13:06,182 --> 01:13:06,981 I understand that now. 1828 01:13:07,016 --> 01:13:08,316 "Now?" 1829 01:13:09,419 --> 01:13:10,852 So it's true. 1830 01:13:12,989 --> 01:13:14,989 You came here to expose me as a... 1831 01:13:15,024 --> 01:13:16,290 as a fraud, as a fake? 1832 01:13:16,326 --> 01:13:17,458 No. 1833 01:13:19,329 --> 01:13:21,162 Okay, it started like that, but after... 1834 01:13:21,197 --> 01:13:22,296 It "started" like that? 1835 01:13:25,835 --> 01:13:27,969 What about Scout? 1836 01:13:28,004 --> 01:13:29,637 You would do this to a nine-year-old? 1837 01:13:29,672 --> 01:13:30,972 Of course not. 1838 01:13:31,007 --> 01:13:32,173 Look, let me explain. 1839 01:13:32,208 --> 01:13:33,775 You know what? 1840 01:13:33,810 --> 01:13:37,745 I am sorry to disappoint you both, 1841 01:13:37,781 --> 01:13:40,148 but I'm not interested in your money. 1842 01:13:40,183 --> 01:13:41,649 Okay? You can keep it. 1843 01:13:41,684 --> 01:13:42,817 Willa... 1844 01:13:42,852 --> 01:13:44,152 If you want to know what I did, 1845 01:13:44,187 --> 01:13:45,853 I listened to him. 1846 01:13:47,690 --> 01:13:50,158 Everything that he did, 1847 01:13:50,193 --> 01:13:52,627 from staying away after he left your mother 1848 01:13:52,662 --> 01:13:54,862 to keeping the ornaments that you made for him, 1849 01:13:54,931 --> 01:13:57,832 he did because he loved you, 1850 01:13:57,867 --> 01:13:59,534 and maybe he made a mistake, 1851 01:13:59,602 --> 01:14:00,768 but he loved you both 1852 01:14:00,804 --> 01:14:03,538 so much... 1853 01:14:03,606 --> 01:14:04,839 and that's the truth. 1854 01:14:04,874 --> 01:14:06,307 Excuse me. 1855 01:14:06,342 --> 01:14:07,341 Wait. 1856 01:14:07,377 --> 01:14:08,376 Goodbye, Finn. 1857 01:14:13,283 --> 01:14:14,682 So, congratulations. 1858 01:14:14,717 --> 01:14:16,884 You got what you wanted. 1859 01:14:18,188 --> 01:14:20,021 Finn, I... 1860 01:14:23,026 --> 01:14:29,497 [♪♪♪] 1861 01:14:29,532 --> 01:14:31,098 [door opens] 1862 01:14:33,036 --> 01:14:34,502 [door closes] 1863 01:14:34,537 --> 01:14:36,804 There she is. 1864 01:14:36,840 --> 01:14:37,638 Willa... 1865 01:14:37,674 --> 01:14:38,806 Mable... 1866 01:14:38,842 --> 01:14:40,541 No, me first. 1867 01:14:40,610 --> 01:14:42,477 I just want to be clear. 1868 01:14:42,512 --> 01:14:46,881 I really do want you to come and work with me here. 1869 01:14:46,950 --> 01:14:48,282 I admit that I... 1870 01:14:48,318 --> 01:14:50,551 I just can't do this by myself, 1871 01:14:50,620 --> 01:14:51,819 and you're exactly the... 1872 01:14:51,855 --> 01:14:54,155 Oh no! 1873 01:14:54,190 --> 01:14:56,457 I take it all back if it's going to make you cry. 1874 01:14:56,493 --> 01:14:58,626 No, that's not what's making me cry. 1875 01:14:58,661 --> 01:14:59,794 Well, then, what is? 1876 01:15:01,698 --> 01:15:06,000 It's how badly I want to say yes to your offer... 1877 01:15:06,035 --> 01:15:09,837 and how sad I am to tell you that Scout and I are leaving, 1878 01:15:09,873 --> 01:15:12,039 right now, tonight. 1879 01:15:13,710 --> 01:15:15,543 I'm so sorry. 1880 01:15:15,578 --> 01:15:17,812 What happened? 1881 01:15:19,015 --> 01:15:22,984 ♪ Christmas snow falls... ♪ 1882 01:15:23,019 --> 01:15:26,787 [♪♪♪] 1883 01:15:38,001 --> 01:15:40,167 [starts car] 1884 01:15:48,044 --> 01:15:49,477 Oh, hi there. 1885 01:15:49,512 --> 01:15:50,978 What can I do for you? 1886 01:15:51,014 --> 01:15:52,079 Uh... 1887 01:15:53,249 --> 01:15:55,082 My father lived here for a short while. 1888 01:15:55,151 --> 01:15:56,884 Your father...? 1889 01:15:56,920 --> 01:15:58,386 Greg Conrad? 1890 01:15:58,421 --> 01:16:00,555 We used to play together! 1891 01:16:00,590 --> 01:16:02,523 He spent Christmases here. 1892 01:16:02,559 --> 01:16:05,259 In fact, don't... don't go away. 1893 01:16:05,328 --> 01:16:06,327 One minute. 1894 01:16:12,268 --> 01:16:14,035 Here he is. 1895 01:16:14,070 --> 01:16:16,237 Oh... 1896 01:16:16,306 --> 01:16:18,806 Greg Conrad. That is just unbelievable. 1897 01:16:18,841 --> 01:16:20,675 Whatever happened to him? 1898 01:16:20,710 --> 01:16:22,209 Any chance he's going to be coming here 1899 01:16:22,245 --> 01:16:23,511 to meet with you and Finn? 1900 01:16:24,581 --> 01:16:25,513 Uh... 1901 01:16:26,549 --> 01:16:28,549 no. 1902 01:16:28,585 --> 01:16:31,018 He passed away... 1903 01:16:31,054 --> 01:16:32,386 a few weeks ago. 1904 01:16:32,422 --> 01:16:34,589 Oh, I am so sorry. 1905 01:16:34,657 --> 01:16:36,390 Thank you. 1906 01:16:39,529 --> 01:16:42,330 You just never picture your parent 1907 01:16:42,365 --> 01:16:44,332 being a kid at Christmas. 1908 01:16:44,367 --> 01:16:46,233 Is that why you came here? 1909 01:16:46,269 --> 01:16:47,501 I came... 1910 01:16:47,537 --> 01:16:51,372 I think Finn and I came because... 1911 01:16:54,077 --> 01:16:55,242 I'm sorry. 1912 01:16:55,278 --> 01:16:56,577 Can I borrow this, please? 1913 01:16:56,613 --> 01:16:57,612 Yes. 1914 01:16:57,680 --> 01:16:59,847 Thank you. 1915 01:16:59,882 --> 01:17:02,550 Is there anything else I can do? 1916 01:17:04,020 --> 01:17:06,387 I need to find Willa. 1917 01:17:06,422 --> 01:17:07,755 [knocking on door] 1918 01:17:08,725 --> 01:17:10,057 Yeah. 1919 01:17:14,530 --> 01:17:15,696 [Finn]: I can't believe that's Dad. 1920 01:17:15,732 --> 01:17:16,564 He looks so happy. 1921 01:17:16,599 --> 01:17:17,898 [Molly]: Yeah. 1922 01:17:17,934 --> 01:17:20,267 That's why he wanted Willa to come here. 1923 01:17:20,336 --> 01:17:22,269 He wanted to give her and her son 1924 01:17:22,338 --> 01:17:24,538 a Christmas memory like he had. 1925 01:17:27,543 --> 01:17:29,210 And that's why he saved those ornaments, 1926 01:17:29,245 --> 01:17:32,213 'cause that was his last Christmas with us too. 1927 01:17:34,283 --> 01:17:35,583 I was just so mad 1928 01:17:35,618 --> 01:17:37,284 at everything I thought I had lost, 1929 01:17:37,353 --> 01:17:39,620 but Willa and Scout, they... 1930 01:17:42,125 --> 01:17:43,591 they brought Dad back to me. 1931 01:17:43,626 --> 01:17:45,893 After you left, I just... 1932 01:17:45,928 --> 01:17:48,863 I got so angry... 1933 01:17:48,898 --> 01:17:50,031 but it is not their fault. 1934 01:17:50,066 --> 01:17:51,699 No, it's no one's fault. 1935 01:17:54,303 --> 01:17:57,304 Finn, Willa and Scout left for the airport. 1936 01:17:59,842 --> 01:18:00,775 [Scout]: I don't understand. 1937 01:18:00,810 --> 01:18:03,444 Why did we have to leave? 1938 01:18:03,479 --> 01:18:04,912 I told you already, Scout. 1939 01:18:04,947 --> 01:18:06,747 It just... 1940 01:18:06,783 --> 01:18:09,216 it didn't work out at Bramble House. 1941 01:18:09,252 --> 01:18:10,484 But it's Christmas! 1942 01:18:10,553 --> 01:18:13,220 We didn't even get to say goodbye. 1943 01:18:13,256 --> 01:18:15,122 I'm sorry, baby. I'm really sorry. 1944 01:18:18,461 --> 01:18:20,561 Mom, please stop! 1945 01:18:20,596 --> 01:18:22,563 I want to see the tree one last time. 1946 01:18:22,598 --> 01:18:23,431 [sighs] 1947 01:18:25,168 --> 01:18:26,667 Okay. 1948 01:18:26,736 --> 01:18:28,636 Just for a few minutes. 1949 01:18:34,077 --> 01:18:36,310 [Molly]: So, what's your plan? 1950 01:18:36,345 --> 01:18:37,812 I'm going to stop her plane. That's my plan. 1951 01:18:39,782 --> 01:18:40,848 Wait, wait! Hold on! 1952 01:18:40,917 --> 01:18:41,816 Pull over! Pull over, please! 1953 01:18:41,851 --> 01:18:43,684 Just stop. Just stop! 1954 01:18:43,753 --> 01:18:45,419 [Finn]: That's them by the tree! 1955 01:18:47,523 --> 01:18:49,323 [Willa]: We'll always have beautiful memories 1956 01:18:49,358 --> 01:18:51,459 of this place, 1957 01:18:51,494 --> 01:18:54,161 and that's what Mr. Conrad wanted for us. 1958 01:18:55,932 --> 01:18:57,231 [Finn]: Hey! 1959 01:18:58,234 --> 01:19:00,067 Mom! Finn! 1960 01:19:02,505 --> 01:19:04,105 Please just hear me out. 1961 01:19:04,140 --> 01:19:05,139 Finn... 1962 01:19:05,174 --> 01:19:06,140 I'm begging you. 1963 01:19:06,175 --> 01:19:08,275 I... 1964 01:19:09,479 --> 01:19:11,946 Look, Willa, I made a terrible mistake, 1965 01:19:11,981 --> 01:19:13,514 so please, 1966 01:19:13,583 --> 01:19:15,816 don't blame him for what I did. 1967 01:19:15,852 --> 01:19:17,752 Will you hear him out? 1968 01:19:22,024 --> 01:19:23,758 Hi! My name's Molly. 1969 01:19:23,793 --> 01:19:25,826 I'm Finn's older sister. 1970 01:19:25,862 --> 01:19:26,761 Would you show me the Christmas tree? 1971 01:19:26,796 --> 01:19:27,661 Mm-hm. 1972 01:19:27,697 --> 01:19:29,630 Yeah. 1973 01:19:29,665 --> 01:19:30,965 Go ahead. 1974 01:19:36,973 --> 01:19:39,306 I did everything wrong. 1975 01:19:39,342 --> 01:19:40,641 Uh... 1976 01:19:40,676 --> 01:19:41,876 I should have told you the truth 1977 01:19:41,944 --> 01:19:42,943 from the beginning, 1978 01:19:42,979 --> 01:19:44,678 but you have to believe me. 1979 01:19:44,714 --> 01:19:46,647 The only lie I really told you was why I came to Bramble. 1980 01:19:46,682 --> 01:19:48,949 Everything else, this... 1981 01:19:48,985 --> 01:19:50,351 was real. 1982 01:19:51,654 --> 01:19:52,753 I trusted you. 1983 01:19:52,789 --> 01:19:53,921 I know. 1984 01:19:53,956 --> 01:19:56,791 I hadn't done that with anyone. 1985 01:19:56,826 --> 01:20:00,127 I was just so blinded by what had happened, 1986 01:20:00,163 --> 01:20:01,262 and I couldn't see through it, 1987 01:20:01,297 --> 01:20:04,365 but you opened my eyes, and... 1988 01:20:04,433 --> 01:20:07,768 if nothing comes from this, 1989 01:20:07,804 --> 01:20:09,670 I will always be grateful to you for that. 1990 01:20:09,705 --> 01:20:11,605 Hey... 1991 01:20:11,641 --> 01:20:13,040 but Willa... 1992 01:20:14,644 --> 01:20:16,811 Let me make it up to you, hmm? 1993 01:20:16,846 --> 01:20:18,512 Let me make this the best Christmas for you ever, 1994 01:20:18,548 --> 01:20:21,182 for you and Scout... 1995 01:20:21,217 --> 01:20:23,551 and the best New Year's, 1996 01:20:23,619 --> 01:20:27,688 and the best... Valentine's Day, 1997 01:20:27,723 --> 01:20:28,956 and the best Arbor Day... 1998 01:20:28,991 --> 01:20:30,324 uh... 1999 01:20:30,359 --> 01:20:32,526 National... Ice Cream Day, 2000 01:20:32,562 --> 01:20:33,394 if that's a thing? 2001 01:20:33,462 --> 01:20:34,461 'Cause I just... 2002 01:20:34,497 --> 01:20:35,996 any day 2003 01:20:36,032 --> 01:20:38,499 that you will let me make special for you... 2004 01:20:43,339 --> 01:20:44,338 Finn... 2005 01:20:44,373 --> 01:20:47,007 Stay in Bramble. 2006 01:20:49,011 --> 01:20:51,312 It's where you belong. 2007 01:20:51,347 --> 01:20:56,951 You told me that my dad gave you a second chance. 2008 01:20:59,722 --> 01:21:02,656 All I'm asking is that you give me one too. 2009 01:21:06,696 --> 01:21:07,695 Okay. 2010 01:21:10,366 --> 01:21:11,465 Okay? 2011 01:21:15,738 --> 01:21:18,239 Yes, I will stay. 2012 01:21:18,307 --> 01:21:20,474 [laughs] Oh, I could... 2013 01:21:35,157 --> 01:21:37,324 Ewwwww. 2014 01:21:37,360 --> 01:21:39,827 Hey! 2015 01:21:39,862 --> 01:21:41,662 Hi there. 2016 01:21:43,833 --> 01:21:45,833 [Willa]: Hey, buddy, um... 2017 01:21:45,868 --> 01:21:49,870 What do you think about staying at Bramble... 2018 01:21:49,906 --> 01:21:51,205 the three of us? 2019 01:21:51,240 --> 01:21:53,641 Really? 2020 01:21:53,676 --> 01:21:54,742 [Finn, laughing] Oh, Scout... 2021 01:21:56,412 --> 01:21:57,878 Thanks, Mols, 2022 01:21:57,914 --> 01:21:58,979 for making my Christmas wish 2023 01:21:59,015 --> 01:22:00,180 come true. 2024 01:22:00,216 --> 01:22:01,515 [they laugh] 2025 01:22:01,550 --> 01:22:03,651 What? It's true. 2026 01:22:03,686 --> 01:22:05,853 Well, that's what Christmas is all about... 2027 01:22:05,888 --> 01:22:08,489 to remind you that wishes can come true. 2028 01:22:08,524 --> 01:22:09,657 -That's right. -Let's go see the tree. 2029 01:22:09,692 --> 01:22:11,425 Okay, buddy. 2030 01:22:20,036 --> 01:22:21,268 [tapping mug with spoon] 2031 01:22:23,739 --> 01:22:26,340 Christmas magic is a tradition here at Bramble House, 2032 01:22:26,375 --> 01:22:29,510 but this year happens to be even more special. 2033 01:22:29,545 --> 01:22:31,178 [Finn]: I bet you say that every year. 2034 01:22:31,213 --> 01:22:32,479 Yes, I do, 2035 01:22:32,515 --> 01:22:33,314 but this time, I mean it, 2036 01:22:33,349 --> 01:22:35,249 because I... 2037 01:22:35,318 --> 01:22:37,384 I found love... 2038 01:22:37,420 --> 01:22:38,519 and a new business partner! 2039 01:22:38,554 --> 01:22:40,054 And new friends. 2040 01:22:40,089 --> 01:22:41,388 Absolutely... 2041 01:22:41,424 --> 01:22:43,090 so here's to an unforgettable Christmas, 2042 01:22:43,159 --> 01:22:46,393 and a joyous New Year. 2043 01:22:46,429 --> 01:22:48,228 Merry Christmas, everybody. 2044 01:22:48,264 --> 01:22:49,530 Hear, hear. Cheers. 2045 01:22:49,565 --> 01:22:51,065 -Merry Christmas! -Merry Christmas! 2046 01:22:51,100 --> 01:22:53,767 -Can we open presents now? -Yes, yes! 2047 01:22:53,836 --> 01:22:55,002 Yes. 2048 01:22:55,037 --> 01:22:56,770 ♪ It's Christmas time ♪ 2049 01:22:56,839 --> 01:22:58,372 ♪ There's a thousand lights ♪ 2050 01:22:58,407 --> 01:23:00,374 ♪ And they're shining brightly ♪ 2051 01:23:00,409 --> 01:23:03,110 [♪♪♪] 2052 01:23:03,179 --> 01:23:07,114 ♪ Merry Christmas ♪ 2053 01:23:07,183 --> 01:23:09,750 ♪ And here's to all of us ♪ 2054 01:23:09,785 --> 01:23:13,454 ♪ Merry Christmas ♪ 2055 01:23:13,522 --> 01:23:15,689 ♪ And that's from all of us ♪ 2056 01:23:15,725 --> 01:23:19,259 ♪ To everyone a Happy New Year ♪ 158756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.