All language subtitles for 15. The Seven Wonders of the World Affair Part 1 [no italics]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,779 --> 00:00:14,771 [GUNFIRE] 2 00:00:45,345 --> 00:00:48,713 ILLYA: Give yourself up, Webb. We have you boxed in. 3 00:00:48,882 --> 00:00:49,975 Give yourself up. 4 00:01:04,932 --> 00:01:06,093 [SCREAMS] 5 00:01:07,935 --> 00:01:09,267 [CAR HORN HONKING] 6 00:01:24,384 --> 00:01:28,151 - Thank you, Mrs. Kingsley. - My pleasure, Mr. Webb. 7 00:02:57,511 --> 00:02:59,377 GRANT: I know it's critical, sir. 8 00:02:59,546 --> 00:03:02,038 We're searching Kingsley's office now, Mr. Waverly. 9 00:03:02,215 --> 00:03:05,652 AGENTS: I want to check through every one of these files later myself. 10 00:03:18,432 --> 00:03:20,424 Wait a minute, wait a minute. 11 00:03:21,835 --> 00:03:23,565 Do you have any idea what this is? 12 00:03:23,737 --> 00:03:25,569 Don't touch it. 13 00:03:55,469 --> 00:03:58,667 I know it's critical, sir. I'll keep you informed. 14 00:03:58,839 --> 00:04:01,399 Yes, sir. They've just arrived. 15 00:04:03,577 --> 00:04:05,045 You're on immediate reassignment. 16 00:04:05,212 --> 00:04:07,841 And I can do without being spellbound by your recent adventures. 17 00:04:08,014 --> 00:04:11,746 We know you've established that Thrush used the Refugee Committee as a front. 18 00:04:11,918 --> 00:04:13,250 And you've failed to capture Webb. 19 00:04:13,420 --> 00:04:17,448 In that case, we can dispense with the formality of a written report. 20 00:04:17,624 --> 00:04:21,083 Now look, Kuryakin, cut out the cracks. Robert Kingsley has disappeared. 21 00:04:21,261 --> 00:04:24,993 - Kingsley used to be a field operative. GRANT: He used to be in the field like you. 22 00:04:25,165 --> 00:04:28,158 Now he's number-four man here in Hong Kong. 23 00:04:28,335 --> 00:04:30,930 Every scrap of information we gather passes through his hands. 24 00:04:31,104 --> 00:04:32,299 And he's vanished. 25 00:04:32,472 --> 00:04:34,998 - Any documents go with him? GRANT: We're checking, Solo. 26 00:04:35,175 --> 00:04:37,007 I'd have already told you if I knew. 27 00:04:43,884 --> 00:04:48,254 - What did you find? - Sir, a capsule. 28 00:04:48,421 --> 00:04:50,390 It gave off kind of a vapor. 29 00:04:50,557 --> 00:04:53,959 What are you talking about? Are you all right? 30 00:04:54,127 --> 00:04:58,030 Yes, sir, I am now, but we just stood there... 31 00:04:58,198 --> 00:05:01,327 ...the secretary and I, after we took a sniff of that stuff. 32 00:05:01,501 --> 00:05:02,833 And it was the strangest-- 33 00:05:03,003 --> 00:05:05,063 What's strange? What are you talking about? 34 00:05:06,373 --> 00:05:09,207 Mr. Grant, for about a minute... 35 00:05:10,010 --> 00:05:12,002 ...we just stood there. 36 00:05:12,512 --> 00:05:14,606 Conscious. Perfectly all right. 37 00:05:14,781 --> 00:05:19,651 Except it was like waiting for someone to tell us what we should do. 38 00:05:20,821 --> 00:05:23,313 Then it wore off and I came here to report to you. 39 00:05:23,490 --> 00:05:25,049 Show me this capsule. 40 00:05:25,225 --> 00:05:27,626 I wish I could, sir, but it evaporated. 41 00:05:29,830 --> 00:05:30,991 That's right, sir. 42 00:05:31,164 --> 00:05:34,066 - Did it leave any residue? GRANT: We'll check that out. 43 00:05:34,968 --> 00:05:36,630 That's your assignment. 44 00:05:38,205 --> 00:05:41,403 Robert Kingsley. Find him. 45 00:05:44,611 --> 00:05:46,773 SOLO: Mrs. Kingsley? - Yes. 46 00:05:46,947 --> 00:05:49,348 We're from U.N.C.L.E. and we'd like to have a word with you-- 47 00:05:49,516 --> 00:05:52,384 What's happened? Is it Robert? 48 00:05:52,552 --> 00:05:54,214 - Ahh.... - Come in. 49 00:05:54,387 --> 00:05:57,050 - Please, come in. - Thank you, thank you, thank you. 50 00:06:00,293 --> 00:06:01,659 Thank you. 51 00:06:06,466 --> 00:06:08,196 Well, please tell me, what is it? 52 00:06:08,368 --> 00:06:10,701 Mrs. Kingsley, your husband has disappeared. 53 00:06:10,871 --> 00:06:12,806 Oh, it can't be. 54 00:06:12,973 --> 00:06:16,501 - He's not in that kind of work anymore. - It's true, Mrs. Kingsley. 55 00:06:18,712 --> 00:06:21,648 I don't believe it. There must be some mistake. 56 00:06:21,815 --> 00:06:23,147 I'm afraid not. 57 00:06:23,316 --> 00:06:25,376 Now, if you have any idea... 58 00:06:25,552 --> 00:06:27,748 ...any information at all where-- 59 00:06:27,921 --> 00:06:30,652 But you people know far more about Robert than I do. 60 00:06:30,824 --> 00:06:32,622 I only happened to be married to him. 61 00:06:32,792 --> 00:06:35,261 U.N.C.L.E. is his way of life. 62 00:06:35,428 --> 00:06:38,421 Well, I understand how you must feel, but, uh.... 63 00:06:38,598 --> 00:06:41,830 He has a desk job now. How can he disappear? 64 00:06:42,002 --> 00:06:45,404 Mrs. Kingsley, can you recall anything that he did? Anything at all? 65 00:06:45,572 --> 00:06:48,167 Anything that he did, anything that he said, that could help us. 66 00:06:48,341 --> 00:06:50,708 How? He never discussed his work with me. 67 00:06:50,877 --> 00:06:53,472 He wasn't supposed to. You know that. 68 00:06:53,813 --> 00:06:55,281 He seemed happy and content. 69 00:06:56,750 --> 00:06:58,514 How can I help you? 70 00:06:58,685 --> 00:07:00,654 Oh, you always ask the wives... 71 00:07:00,820 --> 00:07:05,815 ...the last people who'd know anything about the real lives of men like Robert. 72 00:07:05,992 --> 00:07:09,759 Did he ever say anything about a capsule that we found at his desk? 73 00:07:09,930 --> 00:07:12,593 No. No, nothing. 74 00:07:13,433 --> 00:07:15,368 SOLO: Mrs. Kingsley. 75 00:07:16,236 --> 00:07:17,295 MARGITTA: Yes? 76 00:07:27,080 --> 00:07:29,811 MARGITTA: "Seven, seven, seven".... 77 00:07:29,983 --> 00:07:33,784 Over and over, I don't understand. What does it mean? 78 00:07:33,954 --> 00:07:35,946 [RADIO BEEPING] 79 00:07:39,159 --> 00:07:40,457 Solo here. 80 00:07:40,627 --> 00:07:42,789 Another disappearance, Mr. Solo: 81 00:07:42,963 --> 00:07:44,864 Dr. Kurt Erikson of Berlin. 82 00:07:45,031 --> 00:07:47,159 [OVER RADIO]: Europe's most distinguished chemist. 83 00:07:47,334 --> 00:07:50,236 His file was missing from our Hong Kong office... 84 00:07:50,403 --> 00:07:52,338 ...presumably with Kingsley. 85 00:07:59,412 --> 00:08:01,506 ERIKSON: Mr. Kingsley. 86 00:08:02,716 --> 00:08:04,378 I am Dr. Erikson. 87 00:08:07,053 --> 00:08:08,487 Dr. Erikson. 88 00:08:08,655 --> 00:08:12,751 Doctor, I am honored by your presence here and your collaboration. 89 00:08:12,926 --> 00:08:15,862 - Thank you. - Sit down, doctor. 90 00:08:25,372 --> 00:08:27,364 Mr. Kingsley... 91 00:08:28,041 --> 00:08:30,670 ...this is an historic moment. 92 00:08:30,844 --> 00:08:35,714 Ironically so, for history as the world knows it will soon end. 93 00:08:35,882 --> 00:08:38,249 You do have it with you, doctor? 94 00:09:01,307 --> 00:09:02,900 To look at this... 95 00:09:03,076 --> 00:09:06,672 ...the world's future, on a scrap of paper. 96 00:09:09,249 --> 00:09:15,348 We can change mankind's personality, mold it to any shape we want. 97 00:09:15,522 --> 00:09:18,754 Steer it in any direction with this. 98 00:09:23,630 --> 00:09:24,893 And we will. 99 00:09:26,232 --> 00:09:28,758 Oh, excuse me, Dr. Erikson, your daughter. 100 00:09:28,935 --> 00:09:30,631 You wanted to bring your daughter with you? 101 00:09:30,804 --> 00:09:33,501 - Have we kept her waiting outside? - No. 102 00:09:33,673 --> 00:09:36,404 Anna will be coming on a separate plane. 103 00:09:37,877 --> 00:09:39,709 That's a wise precaution, doctor. 104 00:09:39,879 --> 00:09:42,280 She should be leaving Berlin any moment now. 105 00:09:46,453 --> 00:09:48,285 Please, don't make me explain. Okay? 106 00:09:48,455 --> 00:09:49,946 Where are you going? 107 00:09:50,123 --> 00:09:52,115 I'm leaving Berlin. That's all I can tell you. 108 00:09:52,292 --> 00:09:56,024 - Please, I didn't expect it so soon. - Well, I didn't expect it at all. 109 00:09:56,196 --> 00:09:58,825 I'm sorry, I have to go. But I'll be back. 110 00:09:58,998 --> 00:10:01,433 Believe me, I will be back. 111 00:10:04,537 --> 00:10:06,438 I came all the way from America to be with you. 112 00:10:06,606 --> 00:10:08,541 You and your father, on our vacation. 113 00:10:08,708 --> 00:10:11,007 Please, Steve, do you think I want to leave you? 114 00:10:11,177 --> 00:10:13,305 Well, then don't. This is ridiculous. 115 00:10:13,847 --> 00:10:15,042 I love you. 116 00:10:41,875 --> 00:10:43,537 [HORN HONKS] 117 00:11:15,475 --> 00:11:20,607 No, the time to take over the Kingsley Project is now... 118 00:11:20,780 --> 00:11:24,581 - ...at its inception. - Mr. Veeth is absolutely right. 119 00:11:24,751 --> 00:11:27,585 We can't delay until the last minute. 120 00:11:27,754 --> 00:11:31,555 Take over, supervise and control from the beginning. 121 00:11:31,724 --> 00:11:33,249 WEBB: I'm in command here. 122 00:11:33,426 --> 00:11:38,421 Directly responsible to Thrush Central only. And I say no. 123 00:11:38,598 --> 00:11:43,866 Mr. Webb, you don't seem to realize that once Kingsley presses that button... 124 00:11:44,037 --> 00:11:47,405 ...Thrush, and everything else on Earth, is in his pocket. 125 00:11:47,574 --> 00:11:49,236 We must take over now. 126 00:11:49,409 --> 00:11:51,378 Suppose we do... 127 00:11:51,544 --> 00:11:56,346 ...and Kingsley's team of geniuses simply refuses to work for us? 128 00:11:56,516 --> 00:12:00,749 We'll have control, all right, of $100 million worth of equipment... 129 00:12:00,920 --> 00:12:04,982 ...which we have paid for but cannot operate without them. 130 00:12:05,158 --> 00:12:06,524 Force them. 131 00:12:06,693 --> 00:12:10,255 No, I will not take that chance. 132 00:12:10,430 --> 00:12:12,990 We let Kingsley and company lay the groundwork... 133 00:12:13,166 --> 00:12:14,964 ...then we move in. 134 00:12:15,134 --> 00:12:18,434 Mr. Veeth, Miss Carla, that is my strategy. 135 00:12:18,605 --> 00:12:23,441 The same strategy that nearly got you caught by Solo and Kuryakin? 136 00:12:25,511 --> 00:12:28,948 Why not ask Mrs. Kingsley? She knows her husband. 137 00:12:29,115 --> 00:12:31,550 If she agrees, will you take over? 138 00:12:31,718 --> 00:12:34,517 I have already stated my position. 139 00:12:34,687 --> 00:12:38,522 Besides, I need not remind you that Mrs. Kingsley is doing her part. 140 00:12:39,359 --> 00:12:41,225 Thanks to her, Thrush is in on a scheme... 141 00:12:41,394 --> 00:12:44,523 ...which will give it control of the world forever. 142 00:12:44,697 --> 00:12:48,065 And I see no reason to burden her with additional problems. 143 00:12:48,234 --> 00:12:52,103 Why not let Mrs. Kingsley speak for herself? 144 00:12:54,741 --> 00:12:56,937 Mr. Webb and I have work to do. 145 00:13:01,080 --> 00:13:03,106 [WHISPERS] Take me out. 146 00:13:18,898 --> 00:13:20,332 It's hot in here. 147 00:13:28,174 --> 00:13:30,370 WAVERLY: Erikson's daughter, Anna, has also left Berlin. 148 00:13:30,543 --> 00:13:32,205 SOLO: Do you have their description, sir? 149 00:13:32,378 --> 00:13:34,609 WAVERLY: We're transmitting light-beam photos right now. 150 00:13:34,781 --> 00:13:36,875 And I do have a lead. 151 00:13:37,050 --> 00:13:43,581 A girl answering Anna Erikson's description is aboard Air East Flight 137... 152 00:13:43,756 --> 00:13:47,193 ...due to arrive Hong Kong 1800 hours, local time. 153 00:13:57,170 --> 00:13:58,832 SOLO: That's her, Anna Erikson. 154 00:15:17,083 --> 00:15:18,745 All right, lads. Cast off. 155 00:15:20,420 --> 00:15:22,252 [BOAT HORN HONKING] 156 00:15:55,388 --> 00:15:58,415 Taxi, gentlemen? Taxi? 157 00:16:53,312 --> 00:16:55,304 We just spotted the ship, sir. 158 00:16:55,481 --> 00:16:57,177 Well, that's something. 159 00:17:08,261 --> 00:17:11,629 [GUNFIRE] 160 00:18:08,921 --> 00:18:13,518 CAPTAIN: What do you think you're doing? - I'm shooting down that helicopter, sir. 161 00:18:13,693 --> 00:18:15,559 Helicopter? What helicopter? 162 00:18:16,062 --> 00:18:17,553 That one over there. 163 00:19:04,977 --> 00:19:08,607 What's going on here? Who the devil are you? 164 00:19:08,781 --> 00:19:11,979 This is an illegal, unregistered armed ship. 165 00:19:12,151 --> 00:19:13,244 We're from U.N.C.L.E. 166 00:19:13,419 --> 00:19:16,014 We have reason to believe you have Dr. Robert Kingsley... 167 00:19:16,188 --> 00:19:18,487 ...Dr. Kurt Erikson, and Anna Erikson on board. 168 00:19:19,025 --> 00:19:22,484 - We'd like to talk to them. CAPTAIN: I don't carry passengers. 169 00:19:22,662 --> 00:19:25,791 ILLYA: Then what do you carry that you have to protect with a machine-gun? 170 00:19:25,965 --> 00:19:27,991 You committed an act of piracy. 171 00:19:28,167 --> 00:19:31,797 I have the right to defend my ship against pirates. 172 00:19:32,838 --> 00:19:35,171 Who are these men, captain? 173 00:19:35,975 --> 00:19:37,500 Anna Erickson? 174 00:19:37,677 --> 00:19:39,976 We'd like to talk to your father and Dr. Robert Kingsley. 175 00:19:40,746 --> 00:19:43,716 But I don't know where my father is. 176 00:19:43,883 --> 00:19:50,016 And the only Mr. Kingsley I know of is an English lyric poet, long since dead. 177 00:19:50,656 --> 00:19:52,147 Then why are you on this ship? 178 00:19:52,324 --> 00:19:55,226 The only fact worth a pennyworth of cold gin... 179 00:19:55,394 --> 00:20:01,698 ...is you're aboard my ship unlawfully, U.N.C.L.E. or no U.N.C.L.E. 180 00:20:02,101 --> 00:20:03,467 You are from U.N.C.L.E.? 181 00:20:03,636 --> 00:20:08,199 - U.N.C.L.E. and so is Kingsley. - I don't believe you. 182 00:20:08,374 --> 00:20:14,780 I don't either, fr�ulein. A couple of born liars if ever I saw one. 183 00:20:14,947 --> 00:20:17,712 Now, don't you worry your pretty little head. 184 00:20:17,883 --> 00:20:23,515 Why don't you pop off and play some shuffle board or something. 185 00:20:34,333 --> 00:20:35,995 All right, lads. Take them. 186 00:20:43,275 --> 00:20:45,267 [SOLO GROANS] 187 00:20:51,717 --> 00:20:53,948 - Father, I have to-- - Later, dear, later. 188 00:20:54,120 --> 00:20:57,022 Later. Please, come, please. 189 00:21:03,229 --> 00:21:05,664 WOMAN [OVER PA]: Thrush Central to Hong Kong. 190 00:21:05,998 --> 00:21:07,990 Robert Kingsley and Dr. Erikson... 191 00:21:08,167 --> 00:21:11,535 ...are safely on their way to Operational Headquarters Himalayas... 192 00:21:11,704 --> 00:21:14,765 ...due to arrive at 0900. 193 00:21:15,608 --> 00:21:19,773 Mrs. Kingsley, I hope your husband appreciates what you're doing for him. 194 00:21:20,246 --> 00:21:22,841 He will, Mr. Webb. 195 00:21:23,115 --> 00:21:25,607 Until he finds out who's supplying me. 196 00:21:29,288 --> 00:21:31,223 It's bright in here. 197 00:21:32,858 --> 00:21:34,622 WOMAN [OVER PA]: Thrush Central to Hong Kong. 198 00:21:34,794 --> 00:21:38,629 General Harmon has been successfully recruited as Kingsley's security chief... 199 00:21:38,798 --> 00:21:42,428 ...and is departing for Himalayan base at 1200. 200 00:22:00,686 --> 00:22:02,951 OFFICER: No comment. The general has nothing to say. 201 00:22:03,122 --> 00:22:05,057 No comment, no comment. 202 00:22:05,224 --> 00:22:07,489 [REPORTERS CHATTERING] 203 00:22:07,660 --> 00:22:10,858 OFFICER: No comment, no comment. The general has nothing to say. 204 00:22:11,030 --> 00:22:12,931 REPORTER: Are you leaving the country, general? 205 00:22:16,902 --> 00:22:18,768 OFFICER: No comment. REPORTER: General! 206 00:22:18,938 --> 00:22:20,531 You must have something to say, general. 207 00:22:20,706 --> 00:22:23,005 REPORTER 2: Is it true you've accepted a U.N. command? 208 00:22:23,175 --> 00:22:26,304 OFFICER: The general has no comment. No comment. 209 00:22:28,280 --> 00:22:30,772 That's enough. Come on. 210 00:22:31,350 --> 00:22:33,615 REPORTER 3: Are you leaving the country, general? 211 00:22:35,654 --> 00:22:38,317 OFFICER: No comment, no comment. 212 00:22:41,927 --> 00:22:43,896 REPORTER 4: General, general. OFFICER: Keep back. 213 00:22:44,063 --> 00:22:46,157 REPORTER 4: One statement of any kind, general. 214 00:22:46,332 --> 00:22:49,029 Something I can do, something we can write, anything? 215 00:22:49,201 --> 00:22:51,693 Hey, what's going on? 216 00:22:58,444 --> 00:23:00,242 Ten-hut. 217 00:23:04,650 --> 00:23:07,142 Men, when you were selected to serve me... 218 00:23:07,319 --> 00:23:08,878 ...you took a personal oath of loyalty. 219 00:23:09,054 --> 00:23:12,354 I now invoke that pledge of unquestioning obedience. 220 00:23:12,524 --> 00:23:15,187 You are no longer in the service of the country we have just left. 221 00:23:15,361 --> 00:23:17,193 You are an elite security force. 222 00:23:17,363 --> 00:23:19,832 The last soldiers this world will ever see. 223 00:23:19,999 --> 00:23:22,764 Military history ends with you. 224 00:23:22,935 --> 00:23:25,962 Do your duty, see to it that it ends gloriously. 225 00:23:26,839 --> 00:23:30,799 Captain Gelser will give you the details and your new uniforms. 226 00:23:54,833 --> 00:23:56,995 Sounds very quiet. 227 00:23:58,671 --> 00:24:00,902 I'll take a look around. 228 00:24:09,982 --> 00:24:13,077 ILLYA: See anything below? SOLO: Nothing. 229 00:24:14,320 --> 00:24:19,156 ILLYA: Nothing on deck, either. I'll take a look up forward. 230 00:24:26,265 --> 00:24:28,257 Completely deserted. 231 00:24:30,970 --> 00:24:33,098 A touch of the Mary Celeste. 232 00:24:33,672 --> 00:24:37,973 Helicopter's been sabotaged. Is your communicator gone too? 233 00:24:38,143 --> 00:24:41,636 Fortunately, I have something up my sleeve. 234 00:24:48,787 --> 00:24:51,916 How do I inject dignity into the word "help"? 235 00:24:52,091 --> 00:24:54,526 You don't. You swallow your pride... 236 00:24:54,693 --> 00:24:57,253 ...and hope Mr. Waverly sends out a seaplane. 237 00:24:58,831 --> 00:25:01,528 ILLYA: Open Channel D, please. 238 00:25:02,234 --> 00:25:04,100 A seaplane? 239 00:25:04,269 --> 00:25:07,398 Of course, gentlemen. That's what I'm here for. 240 00:25:17,483 --> 00:25:20,510 Sir, Jan Vanovech, electronics expert... 241 00:25:20,686 --> 00:25:23,884 ...has disappeared from Prague, Czechoslovakia. 242 00:25:24,590 --> 00:25:29,324 But before he disappeared, a music box of his was stolen. 243 00:25:29,495 --> 00:25:30,758 A music box? 244 00:25:30,929 --> 00:25:32,955 [MUSIC BOX PLAYING] 245 00:25:38,704 --> 00:25:40,764 Thank you for bringing it. 246 00:25:40,939 --> 00:25:43,272 You're very welcome, Dr. Vanovech. 247 00:25:43,442 --> 00:25:45,673 Now, tell me, what do you think? 248 00:25:45,944 --> 00:25:51,042 Mr. Kingsley, there was no need for you to kidnap me. 249 00:25:51,216 --> 00:25:54,152 If you had told me of your plan, if you had invited me... 250 00:25:54,319 --> 00:25:56,788 ...I would have come running to help you achieve it. 251 00:26:00,025 --> 00:26:04,793 Gentlemen, I am with you every inch of the way. 252 00:26:04,963 --> 00:26:09,492 Then welcome to the Purple. 253 00:26:11,437 --> 00:26:13,372 WOMAN [OVER PA]: Thrush Central to Hong Kong. 254 00:26:13,539 --> 00:26:17,340 Electronics division reports Jan Vanovech kidnapped in Prague... 255 00:26:17,509 --> 00:26:19,808 ...according to plans at 0600. 256 00:26:20,145 --> 00:26:21,169 Repeat. 257 00:26:21,346 --> 00:26:25,408 Electronics division reports Jan Vanovech kidnapped in Prague... 258 00:26:25,584 --> 00:26:27,917 ...according to plans at 0600. 259 00:26:28,854 --> 00:26:31,483 You've had your way long enough, Webb. 260 00:26:31,657 --> 00:26:34,320 Now it's going to be our way. 261 00:26:34,493 --> 00:26:39,898 Thrush is going to take over Kingsley's installations and you are through. 262 00:26:40,065 --> 00:26:42,591 And what will Thrush Central say about this, Mr. Veeth? 263 00:26:42,768 --> 00:26:43,792 They'll thank us. 264 00:26:50,976 --> 00:26:52,774 WOMAN [OVER PA]: Thrush Central to Hong Kong. 265 00:26:52,945 --> 00:26:56,882 Propaganda Division reports public-relations expert Mr. Mackie... 266 00:26:57,049 --> 00:27:00,884 ...kidnapped in London according to plan at 0500. 267 00:27:06,391 --> 00:27:08,189 Thrush Central to Hong Kong. 268 00:27:08,360 --> 00:27:11,922 Personnel Division reports Dr. Naomi Fisher kidnapped in Tel Aviv... 269 00:27:12,097 --> 00:27:15,067 ...according to plan at 0700. 270 00:27:17,336 --> 00:27:19,066 It's cold in here. 271 00:27:35,420 --> 00:27:37,252 WAVERLY: But why Paul Mackie? 272 00:27:37,422 --> 00:27:40,756 Why would anyone want to kidnap a public-relations man? 273 00:27:40,926 --> 00:27:43,191 SOLO: And why take his desk calendar? 274 00:27:43,362 --> 00:27:47,493 ILLYA: No doubt for the same reason they took a musical box from Vanovech. 275 00:27:47,666 --> 00:27:50,397 Sir. Another disappearance, sir. 276 00:27:50,569 --> 00:27:53,630 - Dr. Naomi Fisher from Tel Aviv. - What does she do? 277 00:27:53,805 --> 00:27:56,798 She's the world's leading expert on food production. 278 00:27:56,975 --> 00:28:01,276 - And what was stolen of hers? - An empty briefcase. 279 00:28:01,446 --> 00:28:05,975 ILLYA: Well, what are we supposed to do, check every petty theft in the world? 280 00:28:46,158 --> 00:28:47,524 Hey, what are you doing in here? 281 00:28:56,435 --> 00:28:59,928 STEVE: Hey. Hey. 282 00:29:00,472 --> 00:29:01,565 Call the police. 283 00:29:01,740 --> 00:29:04,300 Hey, hey. Hey, call the police. 284 00:29:07,412 --> 00:29:09,210 "Motiveless theft. 285 00:29:09,381 --> 00:29:12,510 Police were baffled today by the strange theft of a family photograph... 286 00:29:12,684 --> 00:29:17,315 ...from the home of Professor David Garrow, 166 Denslow Avenue, Los Angeles. 287 00:29:17,489 --> 00:29:20,288 Dr. Garrow, the world's most celebrated geneticist... 288 00:29:20,459 --> 00:29:21,791 ...was equally astonished. 289 00:29:21,960 --> 00:29:24,691 'I can't imagine the burglar's motive,' he said." 290 00:29:27,099 --> 00:29:29,659 Another trivial theft from a VIP. 291 00:29:30,102 --> 00:29:33,664 Whose son was vacationing with Dr. Erikson and his daughter, Anna. 292 00:29:33,839 --> 00:29:35,865 - Fits the pattern. - Quite, Mr. Solo. 293 00:29:36,041 --> 00:29:38,601 And which is gonna be up to us to alter. 294 00:29:39,077 --> 00:29:42,138 Doing so is going to be highly dangerous, gentlemen... 295 00:29:42,314 --> 00:29:46,513 ...to you and to Professor David Garrow. 296 00:29:49,688 --> 00:29:53,887 David, for heaven's sakes, what's the hurry? We've got plenty of time. 297 00:29:54,393 --> 00:29:55,486 Darling, what's the matter? 298 00:29:55,661 --> 00:29:58,130 You always used to look forward to attending these conferences. 299 00:29:58,297 --> 00:29:59,663 I'm looking forward to this one. 300 00:29:59,831 --> 00:30:02,665 Then what is it? Is there anything else wrong? 301 00:30:02,834 --> 00:30:05,702 No, it's just that I don't like going away and leaving you two alone. 302 00:30:05,871 --> 00:30:07,772 Particularly after what happened the other night. 303 00:30:07,939 --> 00:30:09,737 - We'll be all right. - Well, maybe you will. 304 00:30:09,908 --> 00:30:11,774 - Dad, when are you gonna realize-- - Look, when-- 305 00:30:11,943 --> 00:30:14,276 Oh, now, boys. Please, stop it. 306 00:30:14,446 --> 00:30:15,505 Now, we're all on edge. 307 00:30:15,681 --> 00:30:18,014 I know how worried you are about Anna's disappearance. 308 00:30:18,183 --> 00:30:19,378 And David, I know you're.... 309 00:30:19,551 --> 00:30:20,575 [SIGHS] 310 00:30:20,752 --> 00:30:23,483 Let's all try to relax, please? 311 00:30:32,564 --> 00:30:35,261 WOMAN [OVER PA]: Passengers on Flight 128... 312 00:30:35,434 --> 00:30:39,804 ...the conference special, may now board at Gate 27. 313 00:30:39,971 --> 00:30:45,774 Flight 128, the conference special, is now loading at Gate 27. 314 00:30:45,944 --> 00:30:47,936 [INAUDIBLE DIALOGUE] 315 00:30:48,113 --> 00:30:51,015 I wonder who that could be. I'll be right back. 316 00:30:51,183 --> 00:30:54,415 WOMAN [OVER PA]: Please board now at Gate 27. 317 00:30:54,586 --> 00:30:58,956 Will all passengers holding tickets for Flight 128... 318 00:30:59,124 --> 00:31:04,222 ...the conference special, please report to Gate 27. 319 00:31:09,000 --> 00:31:10,628 Hello? 320 00:31:11,069 --> 00:31:12,901 Hello? Hello? 321 00:31:14,373 --> 00:31:17,571 Hello? Hello? 322 00:31:17,743 --> 00:31:19,234 Hello? 323 00:31:22,581 --> 00:31:24,573 WOMAN [OVER PA]: Passengers on Flight 128... 324 00:31:24,750 --> 00:31:28,209 ...the conference special, may now board at Gate 27. 325 00:31:28,387 --> 00:31:34,019 Flight 128, the conference special, is now loading at Gate 27. 326 00:31:49,508 --> 00:31:52,239 Dad, Dad! 327 00:31:54,379 --> 00:31:56,371 [SCREAMING] 328 00:32:05,824 --> 00:32:07,918 Get a doctor and an ambulance. Don't move him. 329 00:32:08,093 --> 00:32:10,995 Don't move him until you get a doctor and an ambulance. 330 00:32:15,233 --> 00:32:18,692 Steven, Steven, are you all right? Don't move. 331 00:32:18,870 --> 00:32:22,136 - Can somebody please get a doctor? - Somebody's already gone for a doctor. 332 00:32:22,307 --> 00:32:24,799 - I'm all right. - Thank God. 333 00:32:24,976 --> 00:32:26,342 Where's Dad? 334 00:32:26,511 --> 00:32:29,106 - What happened to Dad? - Now be quiet, be quiet. 335 00:32:31,383 --> 00:32:36,287 WOMAN [OVER PA]: Will Professor David Garrow please report to Gate 27? 336 00:32:36,455 --> 00:32:42,190 Flight 128, the conference special, is now in its final boarding stage. 337 00:34:02,007 --> 00:34:03,498 Open Channel D. 338 00:34:03,675 --> 00:34:04,768 [RADIO BEEPING] 339 00:34:04,943 --> 00:34:06,241 Yes, Mr. Solo? 340 00:34:06,411 --> 00:34:09,313 We were right, sir. Professor Garrow's been taken. 341 00:34:09,481 --> 00:34:10,505 We didn't interfere. 342 00:34:10,682 --> 00:34:13,584 Then proceed as planned. 343 00:34:20,125 --> 00:34:22,890 So you knew and still you persuaded my father to walk into a trap. 344 00:34:23,061 --> 00:34:26,964 Yes, Mr. Garrow. Your father has a small transmitter sewn into his clothing. 345 00:34:27,132 --> 00:34:29,260 Mr. Solo is following a signal from that transmitter... 346 00:34:29,434 --> 00:34:31,062 ...in another plane at this very moment. 347 00:34:31,236 --> 00:34:35,970 Mr. Kuryakin, my husband is a scientist, not a law-enforcement agent. 348 00:34:36,141 --> 00:34:38,633 I can't believe that he would agree to being taken away. 349 00:34:38,810 --> 00:34:41,302 He's also a very brave man, Mrs. Garrow. 350 00:34:41,479 --> 00:34:43,846 And maybe very dead by now. 351 00:34:44,015 --> 00:34:46,211 Now, no one's heard from the others who've disappeared. 352 00:34:46,384 --> 00:34:48,876 Hasn't it occurred to you that some nut may be murdering them? 353 00:34:49,054 --> 00:34:50,955 We discussed that with your father, Mr. Garrow. 354 00:34:51,122 --> 00:34:53,114 [DOORBELL RINGS] 355 00:35:02,133 --> 00:35:04,068 It's for you. 356 00:35:08,773 --> 00:35:10,867 Steven, open it, please. 357 00:35:38,003 --> 00:35:39,665 Why? 358 00:35:40,405 --> 00:35:42,203 Why? 359 00:35:42,641 --> 00:35:44,405 Blood money? 360 00:35:47,679 --> 00:35:50,274 Is it blood money, Mr. Kuryakin? 361 00:36:06,598 --> 00:36:10,057 HARMON: I see. Maintain watch. 362 00:36:11,636 --> 00:36:14,834 It's the radar report. The U.N.C.L.E. plane is still following. 363 00:36:15,240 --> 00:36:20,440 - And there's nothing else we can do? - Casualties are inevitable, sir. 364 00:36:27,519 --> 00:36:30,045 Deal with it, general. It's the only way, I guess. 365 00:36:32,857 --> 00:36:34,689 HARMON: Missile Defense unit. 366 00:36:41,800 --> 00:36:44,599 We're 80 miles west of our last reported position... 367 00:36:44,769 --> 00:36:47,170 ...and still over the Himalayas. 368 00:36:47,539 --> 00:36:50,099 Instead of snow, they've-- 369 00:36:51,309 --> 00:36:53,107 We're under attack. 370 00:36:53,278 --> 00:36:56,442 I don't see any planes. It must be missiles. 371 00:38:42,353 --> 00:38:45,687 - Alice, Steve? KINGSLEY: No, professor. 372 00:38:46,724 --> 00:38:48,716 You are not at home in Los Angeles. 373 00:38:49,994 --> 00:38:52,828 Who are you? What...? 374 00:38:52,997 --> 00:38:55,990 What is this place? Why have you been brought here? 375 00:38:57,101 --> 00:39:00,435 Professor, I'm your new employer. 376 00:39:00,605 --> 00:39:04,770 I'm deeply concerned that your working conditions should be familiar to you. 377 00:39:04,943 --> 00:39:09,881 Hence this, uh, detailed painstaking reproduction of your office. 378 00:39:10,048 --> 00:39:11,175 [SIGHS] 379 00:39:11,349 --> 00:39:14,945 As for your family, I shall send them $5000 every month. 380 00:39:15,119 --> 00:39:17,884 - The first payment's already been made. - What's this all about? 381 00:39:18,323 --> 00:39:22,283 Professor, you complete the team. 382 00:39:22,460 --> 00:39:24,622 You, I, and five others... 383 00:39:24,796 --> 00:39:27,925 ...we comprise the Seven Intellectual Wonders of the World. 384 00:39:30,235 --> 00:39:32,466 Oh, it's quite simple, professor. 385 00:39:32,637 --> 00:39:36,631 You and your associates will help me to alter the course of destiny... 386 00:39:37,976 --> 00:39:41,140 ...and thereby save the world from self-destruction. 387 00:39:41,613 --> 00:39:46,415 We are going to control in every way, in every detail... 388 00:39:46,918 --> 00:39:49,945 ...the mind of every human being on Earth. 389 00:40:59,724 --> 00:41:03,661 Mr. Kuryakin's plane has taken off, sir. To look for Mr. Solo. 390 00:41:03,828 --> 00:41:07,629 He'll transfer to a helicopter when he reaches the crash area. 391 00:41:31,956 --> 00:41:33,948 Mr. Kuryakin. 392 00:41:36,027 --> 00:41:39,122 I figured U.N.C.L.E. could use some help looking for my father. 393 00:41:40,865 --> 00:41:42,265 I'm it. 394 00:42:33,985 --> 00:42:37,478 GARROW: I will not work with you on this unholy project. 395 00:42:37,655 --> 00:42:39,624 KINGSLEY: Professor Garrow. 396 00:42:40,124 --> 00:42:43,390 Professor, the homing device you carried has been discovered. 397 00:42:43,561 --> 00:42:46,463 The U.N.C.L.E. plane following you destroyed. 398 00:42:46,631 --> 00:42:51,695 Now, forget all thought of rescue and devote your mind to this great task. 399 00:42:52,570 --> 00:42:54,562 The answer's still no. 400 00:42:56,140 --> 00:42:59,633 Not even to ensure the safety of your wife and son? 401 00:43:08,286 --> 00:43:10,551 Desert and bare mountains, up here in the Himalayas? 402 00:43:10,721 --> 00:43:12,087 That's unusual. 403 00:43:12,256 --> 00:43:16,352 Legend has it this is a rather unusual part of the world. 404 00:43:21,966 --> 00:43:23,400 That's no legend. 405 00:43:31,175 --> 00:43:34,304 It's Mr. Solo's plane. He must be dead. 406 00:43:34,779 --> 00:43:36,907 Listen, if you don't have anything positive to say... 407 00:43:37,081 --> 00:43:38,481 ...why don't you just keep quiet? 408 00:44:30,768 --> 00:44:33,067 Open Channel D, please. 409 00:44:33,237 --> 00:44:34,637 [STATIC OVER RADIO] 410 00:44:34,805 --> 00:44:36,774 Open Channel D. 411 00:44:38,242 --> 00:44:40,768 It's not working for some reason. 412 00:44:41,279 --> 00:44:43,976 Hey, look. There's more of it. 413 00:44:44,782 --> 00:44:46,273 Come on. 414 00:47:06,691 --> 00:47:09,058 KINGSLEY: Napoleon Solo. I could use a man like him. 415 00:47:09,827 --> 00:47:11,523 A spy by any name gets shot. 416 00:47:12,596 --> 00:47:15,122 No, general. That won't be necessary now. 417 00:47:15,700 --> 00:47:16,827 Now, Mr. Kingsley... 418 00:47:17,435 --> 00:47:20,303 ...you had me join this enterprise as your chief of security. 419 00:47:20,471 --> 00:47:22,337 If you insist on disregarding my advice.... 420 00:47:22,506 --> 00:47:24,270 Wiping out the opposition is no achievement. 421 00:47:24,442 --> 00:47:27,708 Any brute with a gun can do that. No, I want him. 422 00:47:27,878 --> 00:47:30,473 I want him to approve of my plan, I could convince him. 423 00:47:30,648 --> 00:47:35,677 If you keep dangerous U.N.C.L.E. agents alive to debate with them... 424 00:47:36,520 --> 00:47:38,489 ...you're going to endanger this entire project. 425 00:47:38,656 --> 00:47:40,420 Other U.N.C.L.E. agents will follow him. 426 00:47:40,591 --> 00:47:44,358 And we will assess each case if and when it arises, general. 427 00:48:04,749 --> 00:48:06,809 Missile Defense unit. 428 00:48:08,486 --> 00:48:09,510 Yes, general? 429 00:48:09,687 --> 00:48:13,249 I want saturation radar check over a 25-mile radius. 430 00:48:13,424 --> 00:48:14,551 Immediately, sir. 431 00:48:14,725 --> 00:48:16,819 Destroy anything that shows up. 432 00:48:16,994 --> 00:48:19,395 - Anything. - Yes, sir. 433 00:48:31,809 --> 00:48:34,244 Could be his jacket. 434 00:49:18,489 --> 00:49:21,584 That proves we're on the right track, at least. 435 00:50:03,667 --> 00:50:05,659 [ENGLISH SDH] 34995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.