All language subtitles for 14. The Deep Six Affair [no italics]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,966 --> 00:00:35,367 Our customer should be here by now. 2 00:00:35,536 --> 00:00:37,129 We'll be glad to go look for them. 3 00:00:37,304 --> 00:00:39,933 Oh, yes. I'm sure you would. 4 00:00:40,107 --> 00:00:42,975 Undoubtedly your man got caught in the London traffic. 5 00:00:43,143 --> 00:00:45,442 It may be days before he arrives. 6 00:00:45,612 --> 00:00:48,639 If he doesn't show up in the next 10 minutes... 7 00:00:48,815 --> 00:00:50,784 ...I'll kill both of you. 8 00:00:50,951 --> 00:00:52,943 [TELEPHONE BUZZES] 9 00:00:54,321 --> 00:00:56,688 Yes? Bring him down. 10 00:00:59,426 --> 00:01:01,224 You're lucky. 11 00:01:11,104 --> 00:01:12,595 [KNOCKING ON DOOR] 12 00:01:12,773 --> 00:01:14,332 KROHLER: Let them in. 13 00:01:21,214 --> 00:01:23,342 [IN CHINESE ACCENT] You are Commander Krohler? 14 00:01:23,517 --> 00:01:26,612 Apologies for my lateness. 15 00:01:26,787 --> 00:01:32,090 I had to negotiate with superiors for the purchase of, uh... 16 00:01:32,492 --> 00:01:34,290 ...these two men. 17 00:01:34,995 --> 00:01:37,123 One million pounds for each of them. 18 00:01:37,297 --> 00:01:43,032 But, uh, we're paying you 50 million for the submarine plans. 19 00:01:43,203 --> 00:01:44,501 Don't try to haggle with me. 20 00:01:44,671 --> 00:01:49,803 Solo is top U.N.C.L.E. agent in America and Brian Morton is number one in England. 21 00:01:49,977 --> 00:01:52,446 If Thrush were to put them on the open market... 22 00:01:52,613 --> 00:01:54,377 ...we could get twice as much. 23 00:01:56,583 --> 00:02:00,247 The price will be paid. 24 00:02:00,821 --> 00:02:03,848 Uh, may I? 25 00:02:04,524 --> 00:02:06,993 Of course. They're all there. 26 00:02:07,160 --> 00:02:11,564 The expectations for the submarine are even higher than we led you to believe. 27 00:02:11,732 --> 00:02:15,965 It can travel at 60 knots at 10,000 feet below the surface. 28 00:02:16,136 --> 00:02:18,298 Excellent. 29 00:02:18,472 --> 00:02:20,270 Hmm. Now the money. 30 00:02:21,108 --> 00:02:24,010 I am sorry, commander. 31 00:02:24,277 --> 00:02:25,768 [SIGHS] 32 00:02:25,946 --> 00:02:28,939 I must disappoint you. 33 00:02:30,617 --> 00:02:32,745 [DEVICE BEEPING] 34 00:02:50,070 --> 00:02:51,163 [GUNSHOT] 35 00:03:00,047 --> 00:03:01,982 KROHLER: The plans are gone. After them. 36 00:03:21,702 --> 00:03:23,364 [WOMEN SCREAMING] 37 00:03:31,211 --> 00:03:36,309 [IN NORMAL VOICE] You were lucky. I was able detain the real Mr. Yu. 38 00:03:37,084 --> 00:03:41,579 Did you know that I was the top U.N.C.L.E. agent in America? 39 00:03:42,089 --> 00:03:43,148 Hmm. 40 00:04:39,446 --> 00:04:41,108 Uh, the first plane to London, Miss Rogers. 41 00:04:41,281 --> 00:04:42,977 - Find out when it leaves. - Yes, sir. 42 00:04:43,150 --> 00:04:46,484 Quick. Here, send this message to London: 43 00:04:46,653 --> 00:04:48,747 "Waverly to Solo and Kuryakin. 44 00:04:48,922 --> 00:04:52,791 Disregard last message. Remain in London until further orders." 45 00:04:52,959 --> 00:04:55,758 That's all. Oh, yes, add this: 46 00:04:55,929 --> 00:05:00,458 "Assemble a dossier on a Miss Laura Adams. 47 00:05:00,634 --> 00:05:03,502 But please make certain that agent Morton doesn't know you're doing it." 48 00:05:03,670 --> 00:05:04,933 End of message. 49 00:05:05,105 --> 00:05:08,234 An U.N.C.L.E. jet is leaving for London in four minutes, sir. 50 00:05:08,408 --> 00:05:10,309 - Tell them to hold it for me. - Yes, sir. 51 00:05:26,560 --> 00:05:29,496 Your letter of resignation. I won't accept it. 52 00:05:29,663 --> 00:05:32,565 I'm afraid you have no choice, Mr. Waverly. 53 00:05:32,899 --> 00:05:37,769 Mr. Morton, you are the number-four agent in the U.N.C.L.E. organization. 54 00:05:37,938 --> 00:05:40,965 The head of operations for England and the continent. And I can't-- 55 00:05:41,141 --> 00:05:44,009 I have rather a good reason, and I stated it quite succinctly. 56 00:05:44,177 --> 00:05:47,670 WAVERLY: Yes, I know. You intend to get married to Miss Laura Adams. 57 00:05:47,848 --> 00:05:51,046 - And in the middle of an assignment - The affair's ended, sir. 58 00:05:51,218 --> 00:05:54,154 We've returned the plans to the Admiralty Documents Division. 59 00:05:55,488 --> 00:05:59,323 What about the submarine itself, an obvious target for Thrush sabotage? 60 00:05:59,492 --> 00:06:01,654 Well, we've set up new security measures, sir. 61 00:06:01,828 --> 00:06:05,629 There can be no real security measures while Commander Krohler's at large. 62 00:06:05,799 --> 00:06:10,430 Mr. Morton, I'm asking you to stay on only until the submarine has its trial run. 63 00:06:10,604 --> 00:06:12,163 [MORTON SIGHS] 64 00:06:12,339 --> 00:06:13,830 All right. 65 00:06:14,007 --> 00:06:16,636 Good. I knew I could count on you. 66 00:06:16,810 --> 00:06:21,339 Well, now that that's all settled, I should like to meet your fianc�e... 67 00:06:21,948 --> 00:06:24,042 ...offer her my best wishes. 68 00:06:24,217 --> 00:06:26,709 I'll be glad to introduce you, sir, uh... 69 00:06:26,887 --> 00:06:28,856 ...after the wedding. 70 00:06:54,514 --> 00:06:56,346 The fish won't bite until dawn. 71 00:06:56,516 --> 00:07:00,112 Then I shall have to wait all through the night. 72 00:07:00,287 --> 00:07:01,846 So you are Commander Krohler. 73 00:07:02,022 --> 00:07:03,718 At your service, Mr. Yu. 74 00:07:03,890 --> 00:07:06,325 The authentic Mr. Yu. 75 00:07:06,493 --> 00:07:08,428 I have been in touch with your superior. 76 00:07:08,595 --> 00:07:09,893 There was no need to. 77 00:07:10,063 --> 00:07:13,329 He assured me you will still be able to deliver the plans. 78 00:07:13,500 --> 00:07:17,096 I pray he wasn't overly optimistic. 79 00:07:17,270 --> 00:07:18,761 You don't have to worry. 80 00:07:18,939 --> 00:07:21,101 It is you who should worry, Commander Krohler. 81 00:07:21,274 --> 00:07:23,038 Your superior asked me to inform you... 82 00:07:23,209 --> 00:07:26,577 ...that unless the plans are in your possession within 24 hours... 83 00:07:26,746 --> 00:07:30,877 ...I shall conclude the deal with your replacement. 84 00:07:33,019 --> 00:07:36,888 All right, 24 hours. 85 00:07:38,158 --> 00:07:40,457 YU: Good fishing, commander. 86 00:07:56,176 --> 00:07:58,168 [GROOVY MUSIC PLAYING] 87 00:08:15,261 --> 00:08:17,253 [CROWD CLAPPING AND CHATTERING] 88 00:08:34,080 --> 00:08:35,139 [ICE CLINKS] 89 00:08:36,616 --> 00:08:40,747 What's worrying you, Brian? Is it Waverly? 90 00:08:41,488 --> 00:08:43,514 He came all the way from New York to make a point... 91 00:08:43,690 --> 00:08:46,660 ...he could've made on the phone, and he's staying on in London. 92 00:08:47,227 --> 00:08:48,923 Oh, well, I don't see-- 93 00:08:49,095 --> 00:08:53,829 I know that old fox. He'd give his right arm to keep me in the organization. 94 00:08:54,701 --> 00:08:58,570 Well, nothing he can do will make me change my mind. 95 00:09:05,111 --> 00:09:08,104 [DOG BARKING] 96 00:09:20,527 --> 00:09:21,927 [CAT MEOWS] 97 00:09:26,199 --> 00:09:27,633 [DOG BARKING] 98 00:09:31,471 --> 00:09:32,939 [CAT MEOWS] 99 00:09:33,406 --> 00:09:34,874 [DOG BARKING] 100 00:09:49,055 --> 00:09:50,079 [CAT MEOWS] 101 00:09:50,256 --> 00:09:52,248 [DOG BARKING] 102 00:10:08,108 --> 00:10:10,100 [CAT MEOWING] 103 00:10:35,034 --> 00:10:37,026 [DOG GROWLING] 104 00:10:39,439 --> 00:10:41,340 [DOG SNARLING AND BARKING] 105 00:10:41,508 --> 00:10:42,532 [CAT MEOWING] 106 00:10:45,245 --> 00:10:47,237 [ALARM WAILING] 107 00:10:48,181 --> 00:10:49,877 [DOG BARKING] 108 00:10:52,385 --> 00:10:54,445 [GUNFIRE] 109 00:11:17,477 --> 00:11:19,673 [RADIO BEEPING] 110 00:11:19,846 --> 00:11:20,870 Blast. 111 00:11:21,047 --> 00:11:22,515 [LAURA SIGHS] 112 00:11:22,916 --> 00:11:24,578 Your master's voice. 113 00:11:24,751 --> 00:11:26,344 [LAURA SCOFFS] 114 00:11:27,086 --> 00:11:30,386 Well, you better answer it, dear. 115 00:11:30,924 --> 00:11:32,825 All right. 116 00:11:34,360 --> 00:11:36,352 I won't be a minute. 117 00:11:45,805 --> 00:11:48,172 - Morton here. - Kuryakin here. 118 00:11:48,341 --> 00:11:51,607 There's trouble at the shipyard. An attempt to sabotage the submarine. 119 00:11:51,778 --> 00:11:53,440 Check it out, will you, and get back to me? 120 00:11:53,613 --> 00:11:55,775 No, I'm sorry. You're chief of this operation. 121 00:11:55,949 --> 00:11:58,475 I can't take charge without your written authorization. 122 00:11:58,651 --> 00:11:59,983 Well, I can phone the shipyard. 123 00:12:00,153 --> 00:12:03,385 ILLYA [OVER RADIO]: Listen, whatever it is you're doing is secondary to the job. 124 00:12:03,556 --> 00:12:05,991 I suggest you get down to the shipyard immediately. 125 00:12:07,293 --> 00:12:12,163 All right. I'll see you in the shipyard in about 10 minutes. 126 00:12:20,440 --> 00:12:22,875 - What is it, darling? - Something's come up. 127 00:12:23,042 --> 00:12:24,840 Oh, Brian, not again. 128 00:12:25,245 --> 00:12:26,577 There's no danger, Laura. 129 00:12:26,746 --> 00:12:27,770 [SCOFFS] 130 00:12:27,947 --> 00:12:29,779 The last time you said that you were wounded... 131 00:12:29,949 --> 00:12:33,579 - ...and held prisoner for almost a week. - I should be back in about an hour. 132 00:12:33,753 --> 00:12:36,348 If not, I'll pick you up at your flat. 133 00:12:37,457 --> 00:12:39,187 It's really not serious. 134 00:12:39,359 --> 00:12:40,918 [MOUTHS] Okay. 135 00:12:43,496 --> 00:12:45,931 Please, darling, be careful. 136 00:13:06,686 --> 00:13:08,052 Mind if I join you? 137 00:13:08,221 --> 00:13:09,951 Yes, very much. 138 00:13:10,123 --> 00:13:11,591 I'm Napoleon Solo. 139 00:13:11,758 --> 00:13:13,283 Well, I'm definitely uninterested. 140 00:13:13,459 --> 00:13:15,951 I'm a friend of Brian Morton. 141 00:13:16,129 --> 00:13:18,621 Oh. Then why did you wait until he left? 142 00:13:19,866 --> 00:13:22,199 Well, Brian and I are associated with Mr. Waverly. 143 00:13:22,368 --> 00:13:24,303 Perhaps Brian mentioned him? 144 00:13:24,470 --> 00:13:27,702 I'm suppose to take you to a meeting with Mr. Waverly. 145 00:13:27,874 --> 00:13:29,342 I see. 146 00:13:29,509 --> 00:13:31,637 Then Brian's exit was arranged. 147 00:13:32,445 --> 00:13:34,471 Yes, it was timely. 148 00:13:35,348 --> 00:13:36,976 Shall we? 149 00:13:37,150 --> 00:13:38,209 LAURA: Hmm. 150 00:14:01,441 --> 00:14:03,467 Well, why this meeting? 151 00:14:03,643 --> 00:14:06,306 Well, for your own sake, Miss Adams. 152 00:14:06,479 --> 00:14:09,039 No woman should enter marriage with an U.N.C.L.E. agent... 153 00:14:09,215 --> 00:14:11,275 ...unless her eyes are wide open. 154 00:14:11,451 --> 00:14:14,615 My eyes have always been wide open, Mr. Waverly. 155 00:14:14,787 --> 00:14:16,517 I trust you're not going to run Brian down. 156 00:14:16,689 --> 00:14:18,658 Oh, Mr. Morton and all U.N.C.L.E. agents... 157 00:14:18,825 --> 00:14:22,057 ...are among the finest, most dedicated men in the world. 158 00:14:22,228 --> 00:14:25,494 - But? - Take Mr. Solo here, for example. 159 00:14:25,898 --> 00:14:29,994 He has intelligence, verve, physical prowess... 160 00:14:30,169 --> 00:14:33,799 ...a kind of man most women would find very attractive. 161 00:14:34,307 --> 00:14:35,366 I thank you, sir. 162 00:14:36,242 --> 00:14:40,111 But probably the worst possible candidate for marriage. 163 00:14:40,279 --> 00:14:42,214 It's the same with all U.N.C.L.E. agents. 164 00:14:42,382 --> 00:14:47,548 Once married, they become dull from missing the excitement, the adventure. 165 00:14:47,720 --> 00:14:49,154 Poor Brian. 166 00:14:49,322 --> 00:14:52,019 Well, I thank you for your warning, Mr. Waverly. 167 00:14:52,191 --> 00:14:55,855 I imagine I'll just have to work extra hard to provide excitement for him. 168 00:14:56,028 --> 00:14:57,997 I mean all this. 169 00:14:58,164 --> 00:15:00,156 Now, you still have time to reconsider. 170 00:15:00,333 --> 00:15:02,962 Brian was right. You simply hate to lose him. 171 00:15:03,136 --> 00:15:04,832 I am sorry, Mr. Waverly. 172 00:15:06,172 --> 00:15:08,767 Mr. Solo, will you see me home? 173 00:15:10,042 --> 00:15:12,238 Mr. Morton is a very lucky man. 174 00:15:12,412 --> 00:15:14,847 Flattery, but I'll accept it as fact. 175 00:15:15,014 --> 00:15:17,006 Goodbye, Mr. Waverly. 176 00:15:31,330 --> 00:15:32,354 [MORTON SIGHS] 177 00:15:32,532 --> 00:15:34,728 Only the cat could have got through there. 178 00:15:34,901 --> 00:15:37,564 Well, obviously, the cat was used to create a diversion... 179 00:15:37,737 --> 00:15:39,933 ...and the man scaled the fence. 180 00:15:40,106 --> 00:15:42,837 Fortunately for us, he tripped the alarm wire. 181 00:15:45,545 --> 00:15:47,946 Maybe he scaled the fence. 182 00:15:50,850 --> 00:15:53,843 Mr. Morton, we've covered the entire yard, sir. No one got through. 183 00:15:54,020 --> 00:15:56,455 It must have been only the man I spotted in the searchlight. 184 00:15:56,622 --> 00:15:57,715 MORTON: Can you describe him? 185 00:15:57,890 --> 00:16:01,520 Well, I only got a quick look, sir, but I would say that, uh, in height and build... 186 00:16:01,694 --> 00:16:04,459 ...he was about the same size as Mr. Kuryakin here. 187 00:16:04,630 --> 00:16:08,123 In fact, if I didn't know better, I'd say it was him. 188 00:16:08,868 --> 00:16:10,734 Well, that doesn't give us much to go on. 189 00:16:10,903 --> 00:16:12,337 No, not much. 190 00:16:12,505 --> 00:16:15,373 But enough to make me think the cat wasn't the only diversion. 191 00:16:15,842 --> 00:16:17,777 Perhaps the entire thing was a diversion. 192 00:16:17,944 --> 00:16:19,207 I don't follow you. 193 00:16:19,378 --> 00:16:21,142 I think you do. 194 00:16:21,314 --> 00:16:22,475 I suppose I can trust you... 195 00:16:22,648 --> 00:16:24,879 ...to write up a report of this incident to Mr. Waverly. 196 00:16:25,818 --> 00:16:27,980 Good night, Kuryakin. 197 00:16:48,174 --> 00:16:49,972 LAURA: Thank you for bringing me home. 198 00:16:50,142 --> 00:16:51,872 Well, it's the least we could do. 199 00:16:52,044 --> 00:16:54,206 I'm sorry if we spoiled your Saturday night. 200 00:16:54,380 --> 00:16:58,044 That's all right. Ha. When you're in love with an agent, you get used to it. 201 00:16:58,217 --> 00:16:59,776 [LAURA CHUCKLES] 202 00:17:01,287 --> 00:17:02,653 [SIGHS] 203 00:17:02,822 --> 00:17:06,554 Do you, uh, agree with Mr. Waverly? 204 00:17:06,726 --> 00:17:09,355 Do you think Brian's making a tragic mistake? 205 00:17:09,929 --> 00:17:11,158 Oh, I wouldn't put it that way. 206 00:17:11,330 --> 00:17:14,425 I agree, in theory, that U.N.C.L.E. agents shouldn't get married. 207 00:17:14,600 --> 00:17:15,898 But there are exceptions. 208 00:17:16,068 --> 00:17:19,197 In this particular case, I can't say that I blame Brian. 209 00:17:19,372 --> 00:17:21,102 MORTON: Thank you, Mr. Solo. 210 00:17:21,274 --> 00:17:23,402 All right, Solo, you've completed your errand. 211 00:17:23,576 --> 00:17:25,772 Now take a message to Mr. Waverly for me. 212 00:17:25,945 --> 00:17:28,938 Tell him that I resent being treated like a marionette. 213 00:17:29,115 --> 00:17:32,347 I also resent his intrusion into my personal life. 214 00:17:32,785 --> 00:17:37,018 And warn him, Mr. Solo, that I won't tolerate anything more. 215 00:17:47,700 --> 00:17:49,362 [BOTH LAUGHING] 216 00:17:49,535 --> 00:17:52,505 MORTON: Ahem. I'll get the light, dear. LAURA: All right, darling. 217 00:17:54,574 --> 00:17:55,667 [LAURA GASPS] 218 00:17:55,841 --> 00:17:58,743 Mr. Morton, how nice to see you again. 219 00:18:33,679 --> 00:18:35,170 Take the girl into the other room. 220 00:18:35,348 --> 00:18:37,180 Uh, she says with me. 221 00:18:37,350 --> 00:18:40,582 You are in no position to give orders, Mr. Morton. 222 00:18:40,753 --> 00:18:42,585 Keep her company. 223 00:18:48,527 --> 00:18:50,291 Brian? 224 00:18:51,097 --> 00:18:54,590 Now look, Krohler, taking me is part of the game... 225 00:18:54,767 --> 00:18:57,168 ...but Laura has no relationship to U.N.C.L.E. 226 00:18:57,336 --> 00:18:58,770 You're engaged to be married. 227 00:18:58,938 --> 00:19:03,137 - That has nothing to do with it. - Oh, but it has everything to do with it. 228 00:19:03,309 --> 00:19:06,837 You see, it cost me a lot of time to get those submarine plans. 229 00:19:07,013 --> 00:19:11,849 I was all set to deliver them until you and your associates stole them from me. 230 00:19:12,018 --> 00:19:13,884 I want those plans quickly. 231 00:19:14,053 --> 00:19:15,783 And with the least amount of effort. 232 00:19:15,955 --> 00:19:17,583 You will get them for me. 233 00:19:17,757 --> 00:19:19,089 You're out of your mind. 234 00:19:19,258 --> 00:19:21,625 There's nothing you can do to me that will make me sell out. 235 00:19:21,794 --> 00:19:24,195 To you, Mr. Morton, perhaps not. 236 00:19:24,363 --> 00:19:25,763 But there is your fianc�e. 237 00:19:27,133 --> 00:19:31,901 Yeah, but you knew that was coming all along, didn't you? 238 00:19:34,340 --> 00:19:36,366 Well, the girl impressed me. 239 00:19:36,542 --> 00:19:40,240 Strong will, good streak of independence. 240 00:19:40,413 --> 00:19:43,315 Jibes with her background information. 241 00:19:43,482 --> 00:19:45,041 Although there's nothing much here. 242 00:19:45,217 --> 00:19:48,813 We didn't have much time, only got the basic facts. 243 00:19:48,988 --> 00:19:51,685 They don't appear compromising. 244 00:19:52,692 --> 00:19:54,456 What about the men in her life? 245 00:19:55,294 --> 00:19:57,320 A girl as good-looking as all that... 246 00:19:57,496 --> 00:20:00,056 ...there must have been someone before Mr. Morton. 247 00:20:00,232 --> 00:20:02,258 A broken engagement perhaps. 248 00:20:02,435 --> 00:20:03,733 Check into it, will you? 249 00:20:03,903 --> 00:20:05,963 Sir, Morton's agreed to finish the assignment. 250 00:20:06,138 --> 00:20:08,801 Uh, why are you interfering in his personal life? 251 00:20:08,974 --> 00:20:11,136 I asked you to check into the girl's background. 252 00:20:11,310 --> 00:20:13,142 Well, uh, I don't like it. 253 00:20:13,312 --> 00:20:14,974 It's not for you to like or dislike. 254 00:20:15,147 --> 00:20:18,015 - We don't mean to question your orders-- - Then don't. 255 00:20:19,118 --> 00:20:22,782 I'm sorry, gentlemen. I understand your feeling, but-- 256 00:20:22,955 --> 00:20:24,719 [TELEPHONE RINGS] 257 00:20:24,890 --> 00:20:26,756 - Hello? - Mr. Waverly? 258 00:20:26,926 --> 00:20:29,725 Agent Walker here, on electronic security. 259 00:20:29,895 --> 00:20:32,364 I'm sorry to disturb you on Sunday morning, sir. 260 00:20:32,531 --> 00:20:34,762 No rest for the virtuous, Miss Walker. 261 00:20:34,934 --> 00:20:36,334 Yes, sir. Ha. 262 00:20:36,502 --> 00:20:38,368 There's something that Mr. Morton should know... 263 00:20:38,537 --> 00:20:40,199 ...but I haven't been able to locate him. 264 00:20:40,372 --> 00:20:41,533 Oh? What's the problem? 265 00:20:41,707 --> 00:20:44,609 I'm monitoring the board connected to the Documents building. 266 00:20:44,777 --> 00:20:47,941 [OVER PHONE] A part of our security blanket for the submarine plans.... 267 00:20:48,114 --> 00:20:50,948 - Yes, go on. - Well, there was a signal, sir. 268 00:20:51,117 --> 00:20:52,517 It only lasted 12 seconds... 269 00:20:52,685 --> 00:20:55,245 ...so I thought it might be a temporary short in the board. 270 00:20:55,421 --> 00:20:59,188 More likely somebody trying to break in. Did you call the guard post? 271 00:20:59,358 --> 00:21:03,693 Oh, yes, sir. But they reported all clear so I thought it might be a short. 272 00:21:03,863 --> 00:21:06,196 Keep trying to make contact with Mr. Morton. 273 00:21:06,365 --> 00:21:08,857 I'll send some men over immediately. 274 00:21:09,869 --> 00:21:11,098 The Documents building. 275 00:21:11,804 --> 00:21:13,773 It looks like Thrush is trying another move. 276 00:21:13,939 --> 00:21:16,374 You better get over there, fast. 277 00:21:16,542 --> 00:21:20,638 U.N.C.L.E. HQ to Mr. Morton. U.N.C.L.E. HQ to Mr. Morton. 278 00:21:25,951 --> 00:21:30,150 [OVER RADIO] U.N.C.L.E. HQ to Morton. U.N.C.L.E. HQ to Mr. Morton. 279 00:21:30,322 --> 00:21:34,157 U.N.C.L.E. HQ to Mr. Morton. U.N.C.L.E. HQ to Mr. Morton. 280 00:21:34,326 --> 00:21:36,056 Uh, Morton to headquarters. 281 00:21:36,228 --> 00:21:39,062 WALKER [OVER RADIO]: Mr. Morton, Agent Walker here, sir. 282 00:21:39,231 --> 00:21:41,393 There's trouble on the monitor board. 283 00:21:41,567 --> 00:21:43,058 A signal from Documents. 284 00:21:43,235 --> 00:21:45,136 I've been trying to get you for some time, sir... 285 00:21:45,304 --> 00:21:47,933 ...but when I couldn't reach you, I called Mr. Waverly. 286 00:21:50,176 --> 00:21:52,839 [OVER RADIO] I say, sir. Are you still there? 287 00:21:53,012 --> 00:21:57,108 Yes, yes. Um, I gather Mr. Waverly put a man on the job? 288 00:21:57,283 --> 00:21:59,809 Oh, yes, sir. He sent someone over to the Documents building. 289 00:21:59,985 --> 00:22:02,978 All right. If Mr. Waverly rings back, tell him I'm on my way over there. 290 00:22:03,155 --> 00:22:06,091 Someone may be trying to get into the vault. 291 00:22:10,429 --> 00:22:11,556 [CAMERA CLICKS] 292 00:22:15,434 --> 00:22:16,527 [CAMERA CLICKS] 293 00:22:17,503 --> 00:22:20,735 I doubt if you'll find anything amiss, gentlemen. We've already checked. 294 00:22:20,906 --> 00:22:22,772 Well, someone may have come over the wall. 295 00:22:22,942 --> 00:22:24,740 Well, that's always a possibility, sir. 296 00:22:24,910 --> 00:22:27,812 However, all the doors and windows are wired to an alarm system. 297 00:22:27,980 --> 00:22:30,108 It's been as quiet as a cemetery. 298 00:22:30,282 --> 00:22:33,184 - We'll just have a look around. Thank you. - All right, sir. 299 00:22:51,503 --> 00:22:55,440 - Oh, it's locked. - Hmm. That never stopped you in the past. 300 00:23:08,954 --> 00:23:11,719 Only one thing could've caused a short circuit in the monitor board... 301 00:23:11,891 --> 00:23:14,827 - ...and that's a window. - That's been opened and closed again. 302 00:23:14,994 --> 00:23:17,225 Let's start checking it out. 303 00:23:40,853 --> 00:23:42,845 [FOOTSTEPS NEARBY] 304 00:24:18,791 --> 00:24:21,056 Well, whoever was here came and went. 305 00:24:21,226 --> 00:24:24,458 Yeah, obviously. But we installed an automatic gas release. 306 00:24:24,630 --> 00:24:26,656 How did he get past that? 307 00:24:31,837 --> 00:24:35,330 Well, the switch was turned off before he entered the vault. 308 00:24:36,075 --> 00:24:38,476 He must have known every security measure we took. 309 00:24:38,644 --> 00:24:41,170 SOLO: Before he entered the vault, he also knew the combination. 310 00:24:41,347 --> 00:24:44,078 So there's only one thing left to check, right? 311 00:24:46,652 --> 00:24:51,215 If memory serves correctly, it was this one. 312 00:25:00,299 --> 00:25:02,859 The submarine plan is still here? 313 00:25:03,035 --> 00:25:04,059 [DOOR SLAMS] 314 00:25:06,972 --> 00:25:08,497 He's been hiding out there. 315 00:25:21,954 --> 00:25:23,946 [BOTH COUGHING] 316 00:25:37,002 --> 00:25:38,994 [BOTH COUGHING] 317 00:25:59,058 --> 00:26:00,526 Mr. Morton, sir. 318 00:26:00,692 --> 00:26:02,422 I just got a call on trouble over here. 319 00:26:02,594 --> 00:26:04,222 Well, there's some sort of a mix up, sir. 320 00:26:04,396 --> 00:26:06,922 Mr. Solo and Mr. Kuryakin are inside checking it out right now. 321 00:26:07,099 --> 00:26:08,727 Oh? Then we better see what they've found. 322 00:26:08,901 --> 00:26:10,199 All right, sir. 323 00:26:23,949 --> 00:26:25,508 GUARD: Trouble. 324 00:26:27,686 --> 00:26:29,882 The wall, quickly. 325 00:26:33,859 --> 00:26:35,589 Where were you when the man was breaking in? 326 00:26:35,761 --> 00:26:37,423 - A man, sir? We'd better-- - Oh, never mind. 327 00:26:37,596 --> 00:26:40,896 Stay here, I might need you. The others are after him. 328 00:26:41,066 --> 00:26:43,626 He may have had time to get in the vault. 329 00:26:51,443 --> 00:26:53,344 Well, we trapped two of them with the gas. 330 00:26:53,512 --> 00:26:56,914 These men are U.N.C.L.E. agents. Get them out and revive them. 331 00:27:01,587 --> 00:27:03,579 [ILLYA AND SOLO COUGHING] 332 00:27:27,146 --> 00:27:28,341 [SOLO COUGHS] 333 00:27:29,081 --> 00:27:31,676 Someone closed the door on us and turned on the gas. 334 00:27:31,850 --> 00:27:33,409 Yes, I guessed as much. 335 00:27:33,585 --> 00:27:36,111 I caught him trying to open the vault, but he got out the window. 336 00:27:36,288 --> 00:27:39,781 Mr. Morton, sir, he got away. Apparently, he had a car waiting. 337 00:27:39,958 --> 00:27:42,393 All right, you can all return to your posts. 338 00:27:42,561 --> 00:27:44,894 I'll send some extra men down to patrol the grounds. 339 00:27:45,898 --> 00:27:48,129 You'd better get to your hotel and sleep off the effects. 340 00:27:48,300 --> 00:27:49,324 [SOLO SIGHS] 341 00:27:49,501 --> 00:27:51,129 - You'll be fine in a couple of hours. - Oh! 342 00:27:51,303 --> 00:27:53,465 Steady as you go, Napoleon. 343 00:27:55,073 --> 00:27:57,304 I'll be a little wobbly, I guess. 344 00:27:58,777 --> 00:28:02,111 We'll see you later. Thank you. 345 00:28:30,475 --> 00:28:33,468 Keep your distance. I don't want him to spot us. 346 00:28:33,645 --> 00:28:36,547 I assume we have a reason for following Brian Morton. 347 00:28:36,715 --> 00:28:38,684 What did you put on him when you fell against him? 348 00:28:38,850 --> 00:28:41,149 A listening device. 349 00:28:42,454 --> 00:28:43,786 It's a sad state of affairs... 350 00:28:43,956 --> 00:28:45,982 ...when we can't trust our fellow U.N.C.L.E. agents. 351 00:28:46,158 --> 00:28:48,286 It's very sad. Has it ever occurred to you... 352 00:28:48,460 --> 00:28:50,759 ...that whoever broke into the Admiralty Record Building... 353 00:28:50,929 --> 00:28:52,864 ...had a very easy time of it? 354 00:28:53,031 --> 00:28:54,863 Too easy? 355 00:28:55,200 --> 00:28:56,725 Maybe. 356 00:29:35,040 --> 00:29:37,100 He must have spotted us. 357 00:29:37,276 --> 00:29:39,245 Well, let's double back. 358 00:29:48,253 --> 00:29:51,519 Post Number 1, Morton just passed. 359 00:29:51,923 --> 00:29:53,323 No one is tailing him. 360 00:29:53,492 --> 00:29:56,087 Very good. Remain at your post. 361 00:30:04,670 --> 00:30:07,196 Cut the engine. I think I'm getting something. 362 00:30:09,841 --> 00:30:11,833 [FOOTSTEPS OVER RADIO] 363 00:30:13,645 --> 00:30:17,275 Sounds like footsteps. He must have stopped. 364 00:30:17,449 --> 00:30:18,712 [KNOCKING ON DOOR OVER RADIO] 365 00:30:20,252 --> 00:30:23,381 KROHLER [OVER RADIO]: I was beginning to worry that you'd changed your mind. 366 00:30:23,555 --> 00:30:26,684 I had to shake off a car that may have been following me-- 367 00:30:38,070 --> 00:30:39,402 [STATIC OVER RADIO] 368 00:30:39,571 --> 00:30:41,699 We just lost a bug. 369 00:30:42,641 --> 00:30:46,635 I think we're close to the source of the transmission. Maybe a couple of miles. 370 00:30:46,812 --> 00:30:50,146 Well, let's cruise. Maybe we can spot his car. 371 00:30:50,315 --> 00:30:51,613 [ENGINE REVS] 372 00:30:51,783 --> 00:30:56,153 I can guess why Solo planted that bug. My breaking into the safe looked too simple. 373 00:30:56,321 --> 00:30:59,655 - But if Solo suspects you, Brian-- MORTON: He can't prove anything. 374 00:30:59,825 --> 00:31:02,761 He hasn't even enough to go to Waverly on without making a fool of himself. 375 00:31:03,228 --> 00:31:04,252 [SIGHS] 376 00:31:04,429 --> 00:31:07,888 When you develop this film, you'll see that I've lived up to my side of the bargain. 377 00:31:09,501 --> 00:31:11,231 I take your word for it. 378 00:31:11,403 --> 00:31:13,497 Now you want to leave with Miss Adams? 379 00:31:13,672 --> 00:31:15,641 Yes, that was your end of the deal. 380 00:31:16,241 --> 00:31:17,766 Laura. 381 00:31:21,513 --> 00:31:24,142 Tell your watchdogs to sit. 382 00:31:24,549 --> 00:31:25,573 [LAURA GASPS] 383 00:31:27,352 --> 00:31:29,446 You've got the plans, Krohler. There's nothing else. 384 00:31:29,621 --> 00:31:31,852 There's more. There's much more. 385 00:31:32,023 --> 00:31:37,621 You see, you are going to help me capture the submarine itself. 386 00:31:37,796 --> 00:31:41,324 You're insane. That's impossible. 387 00:31:41,500 --> 00:31:44,959 Impossible is the adjective of fools, Mr. Morton. 388 00:31:45,137 --> 00:31:48,630 I intend to get my men on board the submarine and take it over. 389 00:31:48,807 --> 00:31:50,036 It can't be done. 390 00:31:50,208 --> 00:31:52,837 Only Mr. Waverly can authorize taking a group aboard that sub. 391 00:31:53,011 --> 00:31:57,176 Exactly, and you're going to get Waverly to issue the authorization. 392 00:31:57,349 --> 00:31:59,045 I won't do it. 393 00:32:03,422 --> 00:32:04,720 We shall see. 394 00:32:07,659 --> 00:32:09,287 [LAURA GASPS THEN YELLS] 395 00:32:09,461 --> 00:32:11,828 - I detest violence, Mr. Morton. - Ohh! 396 00:32:11,997 --> 00:32:13,556 KROHLER: But you give me no choice. 397 00:32:13,732 --> 00:32:16,292 Ah! Oh, Brian, please. 398 00:32:16,468 --> 00:32:18,027 [LAURA PANTS] 399 00:32:18,470 --> 00:32:20,530 We'll never find him at this rate. 400 00:32:20,705 --> 00:32:21,934 When he goes back up to town... 401 00:32:22,107 --> 00:32:24,440 ...he'll either go to his fianc�e's place or his own. 402 00:32:24,609 --> 00:32:28,171 Okay. One of us can watch Laura's pad and the other can wait at Brian's. 403 00:32:28,346 --> 00:32:30,281 I've got a lot of questions to ask Mr. Morton. 404 00:32:30,449 --> 00:32:33,544 And the sooner I get the answers, the better we'll all sleep. 405 00:32:38,523 --> 00:32:40,856 - Are you sure, Mr. Morton? MORTON [OVER RADIO]: Yes, sir. 406 00:32:41,326 --> 00:32:46,731 At least one member of the sub crew, uh, maybe more, are in the pay of Thrush. 407 00:32:47,199 --> 00:32:49,191 Unfortunately, we can't identify them. 408 00:32:49,367 --> 00:32:51,336 Then I shall have to call off the trial run. 409 00:32:51,503 --> 00:32:54,962 Uh, if you do that, sir, Thrush might make an immediate move. 410 00:32:55,140 --> 00:32:57,575 Uh, if I may suggest, sir, there is a way. 411 00:32:57,742 --> 00:33:00,177 [OVER RADIO] It wouldn't look suspicious if you took charge... 412 00:33:00,345 --> 00:33:02,041 ...of the operations aboard the sub. 413 00:33:02,214 --> 00:33:04,740 Then if you'd issue clearances to myself and a group of agents... 414 00:33:04,916 --> 00:33:06,612 ...we could come aboard at the last minute. 415 00:33:06,785 --> 00:33:11,883 I see. We could post an agent at each of the critical posts during the trial run. 416 00:33:12,057 --> 00:33:14,720 - Exactly, sir. WAVERLY: All right, Mr. Morton. 417 00:33:14,893 --> 00:33:16,452 I'll issue the proper authorizations... 418 00:33:16,628 --> 00:33:19,188 ...and meet you on the submarine at sailing time. 419 00:33:19,364 --> 00:33:21,026 [OVER RADIO] And thank you. 420 00:33:21,900 --> 00:33:23,596 [MORTON SIGHS] 421 00:33:24,035 --> 00:33:25,936 You did very well, Mr. Morton. 422 00:33:26,104 --> 00:33:28,005 Even if you get aboard, you haven't got a chance. 423 00:33:28,173 --> 00:33:31,041 Let me weigh the chances, Mr. Morton. 424 00:33:31,209 --> 00:33:32,507 The next step is even simpler. 425 00:33:32,677 --> 00:33:34,475 You shall return to U.N.C.L.E. Headquarters... 426 00:33:34,646 --> 00:33:37,081 ...and obtain several U.N.C.L.E. identification cards... 427 00:33:37,249 --> 00:33:38,877 ...for me and my associates. 428 00:33:39,050 --> 00:33:40,074 [KROHLER CHUCKLES] 429 00:33:40,252 --> 00:33:41,618 I know what you're thinking. 430 00:33:41,786 --> 00:33:43,516 But then... 431 00:33:44,122 --> 00:33:46,591 ...you know what I'm thinking. 432 00:34:06,311 --> 00:34:07,939 Put your weapon away. 433 00:34:10,382 --> 00:34:12,783 That sort of threat wouldn't work with me and you know it. 434 00:34:12,951 --> 00:34:14,385 Well, what will work? 435 00:34:14,553 --> 00:34:17,182 A bribe large enough to support you and your wife for life? 436 00:34:17,789 --> 00:34:20,850 I am no less dedicated than you, Mr. Solo. 437 00:34:21,059 --> 00:34:23,927 Just more vulnerable. They're holding Laura. 438 00:34:24,095 --> 00:34:26,496 So you are the man who tried to get the sub plans last night. 439 00:34:27,032 --> 00:34:30,025 More than a try. I copied the plans with a microfilm camera. 440 00:34:30,201 --> 00:34:31,601 You delivered them to Thrush? 441 00:34:31,770 --> 00:34:33,966 I had no choice. They would've killed Laura. 442 00:34:34,139 --> 00:34:37,268 I thought that if I could get her out I could have a clear shot at Krohler... 443 00:34:37,442 --> 00:34:39,377 ...and get the plans back. 444 00:34:39,711 --> 00:34:41,111 But he anticipated that. 445 00:34:41,279 --> 00:34:43,305 Hmm. He didn't let her go, then? 446 00:34:44,849 --> 00:34:46,112 Then why are you free? 447 00:34:47,185 --> 00:34:49,177 Krohler wants you for another job. 448 00:34:49,354 --> 00:34:51,118 Right? A bigger one. 449 00:34:51,289 --> 00:34:54,817 The biggest. He intends to capture the sub. 450 00:34:55,694 --> 00:34:59,563 Mm-hm. And you're the key that opens the doors. 451 00:34:59,731 --> 00:35:03,133 Look, I swear to you, I came here intending to reveal everything. 452 00:35:03,301 --> 00:35:05,964 Even though I know what will happen to.... 453 00:35:06,504 --> 00:35:08,302 But I can't go through with it. 454 00:35:08,473 --> 00:35:10,374 I just can't. 455 00:35:11,042 --> 00:35:13,876 - Can you believe me? - Oh, we believe you, all right. 456 00:35:14,045 --> 00:35:15,809 But you are going through with it. 457 00:35:15,981 --> 00:35:18,143 You're going to do everything Krohler asks you to do. 458 00:35:18,883 --> 00:35:21,478 Plus just a little bit extra. 459 00:35:21,653 --> 00:35:22,780 [GUN COCKS] 460 00:35:34,065 --> 00:35:38,833 Brian Morton just past my post. He's alone in the car. 461 00:35:44,242 --> 00:35:46,108 He should sleep for a couple of hours. 462 00:35:57,989 --> 00:35:59,514 MORTON: What are you doing? 463 00:35:59,691 --> 00:36:03,025 Oh, come on. You don't think there's anyone hidden in there, do you? 464 00:36:21,146 --> 00:36:25,140 - Where's Laura? - In the bedroom, quite safe and unharmed. 465 00:36:25,316 --> 00:36:29,651 You can see her as soon as you give me the identification cards. 466 00:36:30,355 --> 00:36:32,324 [MORTON SIGHS] 467 00:36:37,962 --> 00:36:39,453 Very nice. 468 00:36:39,631 --> 00:36:45,366 I'm glad to see that in this case, your love is stronger than your loyalty. 469 00:36:45,537 --> 00:36:47,563 Go. Go, my friend. 470 00:36:47,739 --> 00:36:49,674 Your lady is waiting. 471 00:36:52,243 --> 00:36:53,541 SOLO: Hold it. 472 00:36:53,712 --> 00:36:54,771 Over there. 473 00:36:54,946 --> 00:36:56,710 MORTON: I'll get Laura. 474 00:36:56,948 --> 00:37:00,282 - Commander Krohler, the microfilm. KROHLER: Yes, of course. 475 00:37:00,452 --> 00:37:03,251 - It's in my pocket. If you'll permit-- - All right, take it out slowly. 476 00:37:07,659 --> 00:37:09,184 Check it, Brian. 477 00:37:10,795 --> 00:37:12,354 MORTON: Yes, that's my film, all right. 478 00:37:12,530 --> 00:37:15,989 Mr. Morton, you've behaved exactly as I anticipated. 479 00:37:16,167 --> 00:37:19,331 Now I shall be able to deliver not only the submarine... 480 00:37:19,504 --> 00:37:24,841 ...but Waverly, Solo and Kuryakin as well. 481 00:37:25,009 --> 00:37:27,171 LAURA: You do have a choice. 482 00:37:27,979 --> 00:37:30,175 You can go dead... 483 00:37:31,850 --> 00:37:33,011 ...or alive. 484 00:37:58,910 --> 00:37:59,969 KROHLER: Ah. 485 00:38:01,379 --> 00:38:03,314 This should do it. 486 00:38:03,681 --> 00:38:05,809 Bring the limousine around. 487 00:38:08,653 --> 00:38:10,554 How much did he promise to pay you, Laura? 488 00:38:10,955 --> 00:38:14,153 A million pounds? Two million? 489 00:38:14,559 --> 00:38:16,528 What makes you think he'll pay off? 490 00:38:17,028 --> 00:38:18,428 [CHUCKLES] 491 00:38:18,596 --> 00:38:20,827 True love dies hard, Mr. Morton. 492 00:38:20,999 --> 00:38:23,332 Perhaps I can help it die more easily. 493 00:38:23,501 --> 00:38:25,163 Laura did not sell out. 494 00:38:25,336 --> 00:38:28,397 She's been a Thrush agent for several years. 495 00:38:29,474 --> 00:38:31,409 Hmm. A long-range investment. 496 00:38:31,910 --> 00:38:33,572 Oh, yeah-- Ha, yes. 497 00:38:33,745 --> 00:38:35,236 For the past six months... 498 00:38:35,413 --> 00:38:38,781 ...our Laura has been playing the part of a girl in love. 499 00:38:38,950 --> 00:38:41,784 Of course, the entire effort was almost wasted... 500 00:38:41,953 --> 00:38:45,890 ...when Mr. Morton decided to get married and resign from U.N.C.L.E. 501 00:38:46,057 --> 00:38:51,826 Imagine, a top U.N.C.L.E. man married to a Thrush agent. 502 00:38:52,297 --> 00:38:56,234 Wouldn't you say that that was carrying togetherness a bit far? 503 00:38:58,703 --> 00:39:00,467 [MORTON AND KROHLER GRUNTING] 504 00:39:01,639 --> 00:39:03,369 Kill him! 505 00:39:04,409 --> 00:39:07,038 Kill him! Kill him! 506 00:39:08,880 --> 00:39:09,904 ILLYA: Look out! 507 00:39:28,032 --> 00:39:30,831 - Afternoon, Mr. Morton. - Afternoon. 508 00:39:33,404 --> 00:39:35,930 Identity cards, please. 509 00:39:36,774 --> 00:39:38,936 All seven here. 510 00:39:45,750 --> 00:39:46,774 Right-o. 511 00:39:46,951 --> 00:39:49,079 Mr. Waverly's been expecting you aboard. 512 00:39:49,254 --> 00:39:51,416 - Pleasant sailing, sir. - Thank you. 513 00:39:59,197 --> 00:40:01,530 I don't like it at all, Waverly. 514 00:40:01,699 --> 00:40:05,158 It would be wiser to have my entire crew assemble on the dock. 515 00:40:05,336 --> 00:40:08,329 We'd have the sub cleared and safe in five minutes. 516 00:40:08,506 --> 00:40:10,566 WAVERLY: You don't know Thrush. 517 00:40:11,042 --> 00:40:14,206 One unusual move on our part and their men might blow up your ship. 518 00:40:19,651 --> 00:40:20,812 Captain here. 519 00:40:20,985 --> 00:40:23,545 MAN [OVER RADIO]: Party of seven U.N.C.L.E. agents on board, sir. 520 00:40:23,721 --> 00:40:25,121 Good. 521 00:40:25,490 --> 00:40:29,393 All hands, secure hatches and assume sailing stations. 522 00:40:29,560 --> 00:40:31,358 We'll be under way immediately. 523 00:40:31,529 --> 00:40:33,122 Take it, chief. 524 00:40:45,743 --> 00:40:47,974 Well, we're under way. 525 00:40:48,146 --> 00:40:51,480 I'll meet my men, get them stationed. 526 00:41:03,594 --> 00:41:06,086 I know you have many questions, Mr. Waverly. 527 00:41:06,264 --> 00:41:11,430 I'm sure your men will fill you in while we attend to some details. 528 00:41:15,273 --> 00:41:18,175 Put them in there. Tie him up. 529 00:41:28,820 --> 00:41:33,281 Sit them down, tie them to the straps, and lock them in here, quickly. 530 00:41:45,269 --> 00:41:47,135 We're approaching the Channel. 531 00:41:47,305 --> 00:41:51,401 Maintain speed for seven seconds, then submerge to 14 fathoms. 532 00:42:05,423 --> 00:42:09,690 You're doing beautifully, captain. Keep up the good work. 533 00:42:19,170 --> 00:42:21,196 They're in the crew's quarters. 534 00:42:21,372 --> 00:42:23,466 And, of course, they've taken over the radio. 535 00:42:25,276 --> 00:42:28,075 I suppose they relieved you fellows of all your concealed weapons. 536 00:42:28,679 --> 00:42:30,238 Yeah, they didn't miss a thing. 537 00:42:32,450 --> 00:42:34,783 Then I suppose it's up to me. 538 00:42:54,839 --> 00:42:56,808 Ah, he's got it. 539 00:43:01,479 --> 00:43:03,004 You'll never pull this off. 540 00:43:03,181 --> 00:43:06,015 As soon as the crew discovers what's happened, you'll be finished. 541 00:43:06,184 --> 00:43:08,380 In 12 minutes we'll rendezvous with a fishing vessel. 542 00:43:08,553 --> 00:43:10,886 They'll send a new crew aboard. 543 00:43:11,055 --> 00:43:13,490 If he tries anything, shoot him. 544 00:43:21,165 --> 00:43:25,296 There's something very special I want you to do, Laura. 545 00:43:25,470 --> 00:43:28,338 I want you to kill Brian Morton. 546 00:43:29,674 --> 00:43:31,609 Kill him now. 547 00:43:32,543 --> 00:43:33,806 [SIGHS] 548 00:43:34,745 --> 00:43:36,680 But why? 549 00:43:37,081 --> 00:43:38,413 There's no reason. 550 00:43:38,583 --> 00:43:41,576 Simply to prove that I can trust you in the future. 551 00:43:41,752 --> 00:43:44,745 You should've shot him in the cottage when he attacked me but you hesitated. 552 00:43:44,922 --> 00:43:46,015 Why? 553 00:43:46,190 --> 00:43:47,886 Have you fallen in love with him? 554 00:43:48,059 --> 00:43:49,425 [LAURA CHUCKLES] 555 00:43:50,228 --> 00:43:51,992 You're being childish. 556 00:43:52,163 --> 00:43:55,998 Perhaps so. You have the opportunity to prove it. 557 00:44:04,842 --> 00:44:06,868 I will obey your order. 558 00:44:07,879 --> 00:44:12,214 For your sake, Laura. I'm glad. 559 00:44:21,225 --> 00:44:22,249 I'm getting it. 560 00:44:24,395 --> 00:44:25,419 [MORTON EXHALES DEEPLY] 561 00:44:25,596 --> 00:44:26,894 [DOOR OPENS] 562 00:44:35,573 --> 00:44:37,940 I think it's time to say goodbye now, Brian. 563 00:44:38,543 --> 00:44:40,808 Parting is such sweet sorrow? 564 00:44:43,114 --> 00:44:47,245 Conscience, Laura? I don't believe it. 565 00:44:48,085 --> 00:44:50,520 If it were the other way around? 566 00:44:50,688 --> 00:44:55,752 If your Mr. Waverly had ordered you to kill me? 567 00:44:58,229 --> 00:45:01,427 - Can you really do it, Laura? - I must. 568 00:45:01,599 --> 00:45:04,364 Miss Adams, it is the nature of the female scorpion... 569 00:45:04,535 --> 00:45:06,629 ...to destroy the male after he's loved her but-- 570 00:45:06,804 --> 00:45:07,965 Oh, shut up. 571 00:45:08,139 --> 00:45:10,973 But unlike the scorpion, a human can choose not to kill. 572 00:45:11,742 --> 00:45:15,611 I can promise you amnesty if you release us. 573 00:45:15,780 --> 00:45:17,305 [GUNSHOT] 574 00:45:24,088 --> 00:45:26,489 You're right, Mr. Waverly, I do have a choice. 575 00:45:26,657 --> 00:45:29,149 And I choose to carry out my orders. 576 00:45:31,462 --> 00:45:33,328 Goodbye, my love. 577 00:45:34,565 --> 00:45:35,589 [LAURA GRUNTS] 578 00:45:53,351 --> 00:45:57,880 My sympathy, captain. You've had your new command for such a short time. 579 00:45:58,055 --> 00:46:00,615 SOLO: Commander Krohler. Don't try it. 580 00:46:00,791 --> 00:46:04,660 All right, gentlemen, drop your weapons and move away from them. 581 00:46:16,507 --> 00:46:17,566 That's enough. 582 00:46:19,744 --> 00:46:20,837 Watch them. 583 00:46:21,445 --> 00:46:23,846 CAPTAIN: He's been injured. - That's unfortunate. 584 00:46:24,015 --> 00:46:25,984 We're close to the rendezvous now. 585 00:46:26,150 --> 00:46:30,019 You take over the controls, captain, and bring your ship to the surface. 586 00:46:32,189 --> 00:46:33,521 Stop or--! 587 00:46:40,064 --> 00:46:41,532 [ALL GRUNTING] 588 00:46:46,671 --> 00:46:48,697 MAN: Get down. 589 00:47:09,193 --> 00:47:11,822 Bring your ship to the surface and head back to port at full speed. 590 00:47:11,996 --> 00:47:15,592 Ah, all right. After you, commander. Come on. 591 00:47:15,766 --> 00:47:18,133 Full speed ahead. Let's go. 592 00:47:21,439 --> 00:47:24,500 He'll be all right if we can get him to a hospital. 593 00:47:25,609 --> 00:47:27,601 [RADIO BEEPING] 594 00:47:28,579 --> 00:47:29,603 Yes? 595 00:47:29,780 --> 00:47:32,147 LISA [OVER RADIO]: Mr. Solo and Mr. Kuryakin are here, sir. 596 00:47:32,316 --> 00:47:34,251 And Mr. Morton. 597 00:47:35,086 --> 00:47:36,748 Send them in. 598 00:47:38,622 --> 00:47:40,056 Well, gentlemen. 599 00:47:40,224 --> 00:47:42,318 Mr. Morton, good to see you. 600 00:47:42,493 --> 00:47:45,019 But I had no message you were coming to New York. 601 00:47:45,196 --> 00:47:49,156 I wanted to do it in person this time, Mr. Waverly. 602 00:47:49,333 --> 00:47:51,859 - What's this? - My resignation. 603 00:47:52,036 --> 00:47:53,664 I know you were expecting it. 604 00:47:53,838 --> 00:47:56,672 Oh, nonsense. She was a very attractive girl. 605 00:47:56,841 --> 00:47:59,401 After all, U.N.C.L.E. agents are only human. 606 00:47:59,844 --> 00:48:04,782 Mr. Morton, you're being transferred to our Antarctic Communications Division. 607 00:48:05,416 --> 00:48:08,147 I think you could do with a few months to cool off. 608 00:48:08,753 --> 00:48:10,312 Now you must excuse me. 609 00:48:10,488 --> 00:48:13,253 I'm catching a plane to Paris. 610 00:48:13,858 --> 00:48:16,692 I'm to be best man at the wedding of an U.N.C.L.E. agent there. 611 00:48:17,395 --> 00:48:19,296 Well, just a minute, sir, uh.... 612 00:48:19,463 --> 00:48:23,230 But did you try to talk the agent and his girlfriend out of marriage? 613 00:48:23,401 --> 00:48:24,664 I always do. 614 00:48:25,169 --> 00:48:27,764 You didn't really check into the girl's past? 615 00:48:27,938 --> 00:48:31,136 Well, certainly not. I wouldn't do a thing like that. 616 00:48:31,308 --> 00:48:32,367 But, uh...? 617 00:48:32,543 --> 00:48:36,071 In Miss Adam's case, I was suspicious from the beginning. 618 00:48:36,247 --> 00:48:40,207 I had no reason for telling either of you in case my suspicions were unfounded. 619 00:48:40,384 --> 00:48:43,786 - Ours is not to reason why. - Ours is but to do and-- 620 00:48:43,954 --> 00:48:46,719 Exactly. "Into the valley of Death." 621 00:48:48,125 --> 00:48:50,458 Now, if you'll excuse me. 622 00:48:51,061 --> 00:48:55,055 I'm still convinced that U.N.C.L.E. agents make terrible husbands. 623 00:48:55,232 --> 00:48:57,292 And I shall continue to tell that to any girl... 624 00:48:57,468 --> 00:49:00,905 ...who's foolish enough to fall in love with any of you. 625 00:49:01,071 --> 00:49:02,937 Good day, gentlemen. 626 00:49:08,212 --> 00:49:10,306 [SOLO SIGHS] 627 00:49:11,949 --> 00:49:13,941 We have each other. 628 00:49:58,896 --> 00:50:00,888 [ENGLISH SDH] 49114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.