All language subtitles for [AnimeRG] Psychic School Wars (10-bit x264 1080p FLAC) [128C3E0E]_track5_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,490 --> 00:00:32,990 Did you hear? 2 00:00:33,070 --> 00:00:33,780 About what? 3 00:00:33,910 --> 00:00:36,120 The new student. 4 00:00:36,660 --> 00:00:38,370 New student? 5 00:00:58,050 --> 00:00:59,810 The wind is sweet. 6 00:01:00,520 --> 00:01:03,270 The air has a scent. 7 00:01:06,190 --> 00:01:09,360 So this is Earth. 8 00:01:38,800 --> 00:01:39,640 Hi. 9 00:01:42,970 --> 00:01:45,600 Sunny with scattered cherry blossoms. 10 00:01:46,730 --> 00:01:50,570 It was the day I first met Ryoichi Kyogoku. 11 00:01:54,480 --> 00:02:02,030 PSYCHIC SCHOOL WARS 12 00:02:27,270 --> 00:02:29,400 Original Novel by Taku Mayumura 13 00:02:33,980 --> 00:02:38,320 The day I met Kyogoku, two things happened. 14 00:02:39,530 --> 00:02:42,330 It was sunny as usual. 15 00:02:42,910 --> 00:02:46,580 A windy morning as usual. 16 00:02:49,710 --> 00:02:51,830 You're here every morning. 17 00:02:52,710 --> 00:02:55,550 It's nice you walk him every day. 18 00:02:55,670 --> 00:02:58,170 Yeah... It's my job. 19 00:02:58,630 --> 00:02:59,800 Name? 20 00:02:59,880 --> 00:03:03,680 Seki... Kenji Seki. 21 00:03:04,180 --> 00:03:06,680 Not you. The dog. 22 00:03:07,270 --> 00:03:10,940 I know your name. Same class this year. 23 00:03:13,820 --> 00:03:17,240 His name is Shiro for “white.” 24 00:03:17,650 --> 00:03:19,650 Good morning, Shiro. 25 00:03:21,320 --> 00:03:26,660 I had a conversation with class rep Kahori Harukawa. 26 00:03:27,160 --> 00:03:31,040 Definitely, this year's number one incident! 27 00:03:31,210 --> 00:03:33,040 Shiro, good job! 28 00:03:33,170 --> 00:03:34,920 Today is the luckiest... 29 00:03:35,040 --> 00:03:36,090 You pervert! 30 00:03:36,210 --> 00:03:36,840 What? 31 00:03:36,920 --> 00:03:39,590 You were staring at Kahori. 32 00:03:39,720 --> 00:03:42,260 That obscene look in your eyes... 33 00:03:42,390 --> 00:03:44,510 I was not staring at her. 34 00:03:44,600 --> 00:03:46,060 Yes, you were. 35 00:03:46,140 --> 00:03:47,810 Officer, a pervert! 36 00:03:47,890 --> 00:03:50,390 - Stop it! - Help! 37 00:03:51,230 --> 00:03:52,060 Officer! 38 00:03:52,190 --> 00:03:54,360 Natsuki, stop it! 39 00:03:56,270 --> 00:03:57,230 Ouch... 40 00:03:57,320 --> 00:03:58,570 Pervert. 41 00:03:59,280 --> 00:04:00,240 But you were... 42 00:04:00,320 --> 00:04:02,820 But look. 43 00:04:04,990 --> 00:04:06,410 Since when? 44 00:04:07,030 --> 00:04:08,370 Since the beginning. 45 00:04:08,450 --> 00:04:09,580 All the time? 46 00:04:09,660 --> 00:04:10,710 All the time. 47 00:04:10,790 --> 00:04:14,290 Kaho must have seen it too. How could she not? 48 00:04:15,380 --> 00:04:17,460 My life is over. 49 00:04:18,800 --> 00:04:24,090 The other incident was this fatal mishap and having it witnessed 50 00:04:24,180 --> 00:04:27,430 by her, Natsuki Suzuura. 51 00:04:27,560 --> 00:04:30,730 If she tells everyone at school... 52 00:04:30,930 --> 00:04:35,770 Your fly... Your nickname as of today is Mr. Open Fly. 53 00:04:36,610 --> 00:04:40,860 Definitely, today is the worst day of my life. 54 00:04:41,900 --> 00:04:42,740 Him. 55 00:04:42,820 --> 00:04:43,610 Please! 56 00:04:43,740 --> 00:04:45,490 Hey, you! 57 00:04:47,410 --> 00:04:50,330 But the truly major incident 58 00:04:50,580 --> 00:04:54,670 was already in progress when I met Kyogoku. 59 00:04:56,420 --> 00:05:01,420 Even though, I didn't realize until much later. 60 00:05:02,590 --> 00:05:03,930 Kaho! 61 00:05:04,130 --> 00:05:05,930 You went surfing this morning. 62 00:05:06,010 --> 00:05:07,300 You saw me? 63 00:05:07,390 --> 00:05:09,680 Yeah. It's my jogging course. 64 00:05:10,600 --> 00:05:15,980 Starting this year, mobile phones will not be permitted on campus. 65 00:05:16,060 --> 00:05:20,320 Please inform your students about this new rule. 66 00:05:20,400 --> 00:05:23,990 Take a seat. I'll be with you soon. 67 00:05:24,110 --> 00:05:25,200 Sure. 68 00:05:26,610 --> 00:05:28,530 I saw Kenji this morning too. 69 00:05:29,700 --> 00:05:31,700 He was walking Shiro. 70 00:05:31,830 --> 00:05:34,330 He used to go at night. 71 00:05:34,460 --> 00:05:37,460 But for some reason, he wakes up early now. 72 00:05:38,790 --> 00:05:39,960 What's the matter? 73 00:05:40,040 --> 00:05:41,090 Nothing. 74 00:05:41,170 --> 00:05:44,840 Did he sexually harass you or something? 75 00:05:44,970 --> 00:05:47,220 I didn't say anything. 76 00:05:47,340 --> 00:05:51,510 Well... What happened? What? What? Tell me. 77 00:05:51,810 --> 00:05:53,350 About what?! 78 00:06:10,030 --> 00:06:12,990 Hot! 79 00:06:22,840 --> 00:06:26,170 I can't believe this. No mobile phones? 80 00:06:26,260 --> 00:06:29,890 Parents and teachers only think of themselves. 81 00:06:30,050 --> 00:06:32,010 This is insane. 82 00:06:32,100 --> 00:06:35,220 But it's no surprise after what happened... 83 00:06:37,020 --> 00:06:39,190 I wonder if Yamagiwa will show up. 84 00:06:39,270 --> 00:06:43,570 She's in your club, right? There were lots of rumors. 85 00:06:43,690 --> 00:06:46,190 It sucks to flunk second year. 86 00:06:46,280 --> 00:06:48,110 I'd refuse to come to school. 87 00:06:48,240 --> 00:06:50,910 You use a mobile too. 88 00:06:50,990 --> 00:06:52,490 Yeah but... 89 00:06:52,580 --> 00:06:54,580 The student council approved. 90 00:06:54,700 --> 00:06:56,080 Unbelievable. 91 00:06:56,620 --> 00:07:00,960 People who don't have one don't understand the inconvenience. 92 00:07:01,080 --> 00:07:02,000 Stop it. 93 00:07:02,080 --> 00:07:07,260 To have one or not, people should be free to choose. 94 00:07:07,380 --> 00:07:10,890 People are free to choose to have one or not 95 00:07:10,970 --> 00:07:14,760 only if you can pay attention in class. 96 00:07:15,390 --> 00:07:17,770 Without your mobile phones 97 00:07:17,890 --> 00:07:20,600 maybe you feel more anxious than inconvenienced. 98 00:07:22,730 --> 00:07:23,900 Saori? 99 00:07:24,020 --> 00:07:25,780 No! That's not it. 100 00:07:25,860 --> 00:07:28,860 Then go home after school and get it. 101 00:07:28,950 --> 00:07:30,910 That'd be pointless. 102 00:07:30,990 --> 00:07:33,950 Do you need a mobile phone during class? 103 00:07:35,080 --> 00:07:36,740 Not really. 104 00:07:36,830 --> 00:07:38,450 During recess? 105 00:07:38,540 --> 00:07:39,160 Yes. 106 00:07:39,290 --> 00:07:42,120 Why? For an emergency? 107 00:07:42,290 --> 00:07:45,000 No. For texts and Twitter. 108 00:07:45,130 --> 00:07:48,420 Must you do them during recess? 109 00:07:48,550 --> 00:07:52,550 No... So that's why I don't use it at school. 110 00:07:52,760 --> 00:07:59,430 If you don't use it at school, it means you don't need it at school. 111 00:07:59,520 --> 00:08:01,310 That's mean. 112 00:08:01,390 --> 00:08:06,610 People can't concentrate in class because of their mobiles. 113 00:08:06,690 --> 00:08:09,860 So maybe you're better off not bringing them. 114 00:08:09,990 --> 00:08:14,320 Mistah Sai, you're siding with the school after all. 115 00:08:14,490 --> 00:08:16,160 “Mister Saito.” 116 00:08:16,280 --> 00:08:21,290 When I was your age, we didn't have mobiles. 117 00:08:21,620 --> 00:08:24,000 But I won't get into that. 118 00:08:24,460 --> 00:08:26,380 Real communication 119 00:08:26,630 --> 00:08:31,470 is more than a mobile or an Internet connection. 120 00:08:32,130 --> 00:08:34,550 They're not bad things. 121 00:08:34,680 --> 00:08:37,720 But in your relationships with other people 122 00:08:37,850 --> 00:08:41,520 there are many more important lessons to be learned. 123 00:08:41,640 --> 00:08:45,100 That's the consensus, hence this rule. 124 00:08:51,150 --> 00:08:56,070 All right. It's finally time to introduce your new classmate. 125 00:08:59,370 --> 00:09:01,330 Whoa! 126 00:09:06,040 --> 00:09:07,380 In time? 127 00:09:07,460 --> 00:09:08,290 Wrong! 128 00:09:08,380 --> 00:09:11,670 Seki, the bell rang already. You're late. 129 00:09:11,760 --> 00:09:12,720 Oops. 130 00:09:13,130 --> 00:09:18,180 It's because you wake up early when you're not a morning person. 131 00:09:18,260 --> 00:09:19,890 Trying to show off, right? 132 00:09:20,060 --> 00:09:21,390 Mind your own business. 133 00:09:21,470 --> 00:09:23,730 Your fly's open again. 134 00:09:24,690 --> 00:09:26,690 Don't tell anyone, okay? 135 00:09:26,770 --> 00:09:29,650 You can't boss me around, Mr. Open Fly. 136 00:09:30,440 --> 00:09:33,440 Miss Suzuura, will you please not tell anyone? 137 00:09:33,570 --> 00:09:35,910 I can't hear you. 138 00:09:35,990 --> 00:09:38,280 Please don't tell anyone. 139 00:09:38,530 --> 00:09:39,870 Are you begging me? 140 00:09:40,370 --> 00:09:41,240 Yes. 141 00:09:44,540 --> 00:09:46,540 It looks like a fun class. 142 00:09:46,620 --> 00:09:49,250 This is your new classmate for real. 143 00:09:49,340 --> 00:09:50,170 Right? 144 00:09:50,250 --> 00:09:51,050 Yes. 145 00:09:51,130 --> 00:09:52,170 Introduce yourself. 146 00:09:53,050 --> 00:09:56,760 I'm from the city of Hanamaki. 147 00:09:57,380 --> 00:09:59,640 I don't have my new uniform yet. 148 00:09:59,760 --> 00:10:03,100 I'm Ryoichi Kyogoku. Nice to meet you. 149 00:10:06,770 --> 00:10:07,730 Hey... 150 00:10:07,810 --> 00:10:08,480 What? 151 00:10:08,600 --> 00:10:09,860 It's him. 152 00:10:15,240 --> 00:10:16,570 You know him? 153 00:10:16,650 --> 00:10:19,120 I met him this morning. 154 00:10:19,200 --> 00:10:19,950 This morning? 155 00:10:35,670 --> 00:10:38,340 Ryoichi, what's your mobile phone number? 156 00:10:38,470 --> 00:10:39,340 Number? 157 00:10:39,470 --> 00:10:40,890 For SMS, you know? 158 00:10:40,970 --> 00:10:43,470 I don't own a mobile. 159 00:10:43,560 --> 00:10:45,060 Why not? 160 00:10:45,140 --> 00:10:46,640 I don't need one. 161 00:10:47,480 --> 00:10:49,020 Imitating Mistah Sai? 162 00:10:49,150 --> 00:10:50,980 Strict parents? 163 00:10:51,110 --> 00:10:55,320 No. I really don't need one. Is that not a good reason? 164 00:10:55,400 --> 00:10:56,990 You're kidding. 165 00:10:57,110 --> 00:10:59,280 You don't even text? 166 00:10:59,360 --> 00:11:01,030 I don't need to. 167 00:11:01,160 --> 00:11:06,000 Saori, he really doesn't have a mobile phone. 168 00:11:06,080 --> 00:11:08,660 He's not holding back from you. 169 00:11:08,790 --> 00:11:09,960 Barn! 170 00:11:10,290 --> 00:11:11,540 What's up? 171 00:11:11,670 --> 00:11:13,750 Um... You know... 172 00:11:14,300 --> 00:11:15,300 Water flea? 173 00:11:15,380 --> 00:11:18,840 Yeah. Aren't they incredible? 174 00:11:19,260 --> 00:11:20,930 Hey, wait! 175 00:11:21,010 --> 00:11:22,010 A play? 176 00:11:22,140 --> 00:11:24,220 Never been in one, right? 177 00:11:24,350 --> 00:11:27,850 Mr. Saito is the advisor this year. 178 00:11:27,930 --> 00:11:31,190 His classes were great last year. 179 00:11:31,310 --> 00:11:32,060 Really? 180 00:11:32,190 --> 00:11:34,860 Which club are you going to join? 181 00:11:34,940 --> 00:11:37,280 You're tall. Interested in basketball? 182 00:11:37,360 --> 00:11:41,030 He looks like he has a secret. 183 00:11:41,320 --> 00:11:44,160 So what? I'm sure he does. 184 00:11:44,240 --> 00:11:45,370 Why do you say that? 185 00:11:45,450 --> 00:11:46,620 Because he's good-looking. 186 00:11:46,700 --> 00:11:49,040 So he's your type? 187 00:11:49,160 --> 00:11:53,500 All the girls were talking about him. 188 00:11:53,580 --> 00:11:56,090 Like in the locker room. 189 00:11:56,380 --> 00:11:58,380 You had a dirty thought. 190 00:11:58,670 --> 00:12:00,340 Ouch! 191 00:12:00,420 --> 00:12:03,390 Mr. Open Fly... 192 00:12:03,470 --> 00:12:05,970 Will you drop it? 193 00:12:06,060 --> 00:12:09,390 Why would a good-looking guy have a secret? 194 00:12:09,520 --> 00:12:11,230 That's a girls' secret. 195 00:12:11,560 --> 00:12:12,390 Huh? 196 00:12:12,520 --> 00:12:15,860 Open... Mr. Open Fly... 197 00:12:15,940 --> 00:12:17,400 What's that song? 198 00:12:18,530 --> 00:12:21,030 Everyone is upset. 199 00:12:21,110 --> 00:12:22,570 About the mobile phones? 200 00:12:22,660 --> 00:12:23,410 Yeah. 201 00:12:23,490 --> 00:12:27,240 My class too. They think the school's gone too far. 202 00:12:27,370 --> 00:12:32,500 They're blaming the council for not organizing an all-school meeting. 203 00:12:32,620 --> 00:12:34,540 They call us traitors. 204 00:12:34,630 --> 00:12:38,750 Can I ask each one of you for your opinion? 205 00:12:38,840 --> 00:12:40,840 In favor or against it? 206 00:12:40,920 --> 00:12:42,380 Amano? 207 00:12:42,470 --> 00:12:45,640 I suppose I'm in favor of it. 208 00:12:45,760 --> 00:12:47,180 Kondo? 209 00:12:47,510 --> 00:12:48,760 Favor. 210 00:12:48,890 --> 00:12:50,220 Kahori? 211 00:12:50,310 --> 00:12:54,440 Well, they're not an absolute necessity. 212 00:12:54,650 --> 00:12:55,310 Jinno? 213 00:12:55,440 --> 00:12:57,860 Fine then. Favor. 214 00:12:58,070 --> 00:13:02,570 The girl in that mobile incident last year was in my class. 215 00:13:02,650 --> 00:13:06,450 Yuriko Yamagiwa is in my class this year. 216 00:13:06,530 --> 00:13:08,530 Mobile phones are convenient. 217 00:13:08,620 --> 00:13:13,290 But if they hurt someone, they shouldn't be allowed at school. 218 00:13:13,410 --> 00:13:15,330 It's only natural. 219 00:13:16,080 --> 00:13:18,750 You're probably right. 220 00:13:18,840 --> 00:13:23,090 But people want to be involved in the decision making. 221 00:13:23,380 --> 00:13:27,140 It's strange how people are for it as individuals. 222 00:13:27,260 --> 00:13:30,010 But as a group, there's an air of objection. 223 00:13:30,430 --> 00:13:32,180 Air, huh... 224 00:13:32,520 --> 00:13:37,520 Are our true feelings inside our hearts? 225 00:13:37,770 --> 00:13:40,940 Or are they in the air? 226 00:13:41,030 --> 00:13:45,860 Obviously, our feelings are inside ourselves. 227 00:13:49,030 --> 00:13:51,370 That's not always the case. 228 00:13:51,490 --> 00:13:54,250 Yes, it is. What do you mean? 229 00:13:54,330 --> 00:13:58,540 I think some feelings occur because of someone other than yourself. 230 00:13:58,670 --> 00:14:01,750 Are those feelings inside you too? 231 00:14:01,840 --> 00:14:07,630 Or are they in the air between people and people? 232 00:15:16,200 --> 00:15:17,870 Kahori? 233 00:15:26,550 --> 00:15:28,630 The piano was open. 234 00:15:29,380 --> 00:15:30,430 Am I not allowed? 235 00:15:30,510 --> 00:15:32,760 Don't worry. It's okay. 236 00:15:32,890 --> 00:15:36,140 Anyone can play them if they're open. 237 00:15:36,470 --> 00:15:37,810 Okay. 238 00:15:38,930 --> 00:15:39,810 Thanks. 239 00:15:40,440 --> 00:15:43,060 Are you going to practice too? 240 00:15:43,150 --> 00:15:44,820 Yes. 241 00:15:45,070 --> 00:15:47,150 You're very diligent. 242 00:15:47,280 --> 00:15:51,110 Not really. I don't have a piano at home. 243 00:15:53,910 --> 00:15:54,950 I see. 244 00:15:57,910 --> 00:15:59,750 “Moonlight”... 245 00:16:01,580 --> 00:16:03,540 By Debussy, right? 246 00:16:04,920 --> 00:16:06,000 Yeah. 247 00:16:19,680 --> 00:16:20,980 I like... 248 00:16:25,440 --> 00:16:26,690 The moon. 249 00:16:31,780 --> 00:16:33,030 Is it weird? 250 00:16:33,160 --> 00:16:36,990 Not at all. It's not weird at all. 251 00:16:40,620 --> 00:16:41,210 Okay. 252 00:16:43,120 --> 00:16:44,120 Good. 253 00:16:49,170 --> 00:16:50,800 He likes it. 254 00:16:55,970 --> 00:16:57,550 The moon. 255 00:17:24,750 --> 00:17:27,920 Sorry to bother you while you're relaxing. 256 00:17:28,040 --> 00:17:32,130 You're wasting energy just by being in this era. 257 00:17:32,510 --> 00:17:34,590 You are too. 258 00:17:36,010 --> 00:17:39,510 I'll report your comment to Doctor Kyogoku. 259 00:17:39,850 --> 00:17:42,850 I'm sure you haven't forgotten your mission. 260 00:17:45,770 --> 00:17:47,600 Moon... 261 00:17:47,940 --> 00:17:50,940 The moon of this era is yellow. 262 00:17:51,070 --> 00:17:53,070 It looks odd. 263 00:17:53,530 --> 00:17:56,150 But beautiful. 264 00:18:16,300 --> 00:18:18,430 “In tale or history” 265 00:18:18,510 --> 00:18:22,680 “true love never comes to a happy end easily.” 266 00:18:22,760 --> 00:18:25,100 “If people are in love with each other,” 267 00:18:25,230 --> 00:18:28,480 “war, death, or sickness” 268 00:18:28,600 --> 00:18:30,770 “would get in their way.” 269 00:18:30,900 --> 00:18:33,940 “Then the love melts away immediately.” 270 00:18:34,940 --> 00:18:39,160 “Making it momentary as a sound, swift as a shadow” 271 00:18:39,450 --> 00:18:41,620 “short as any dream.” 272 00:18:43,450 --> 00:18:46,460 It's still Lysander's line, right? 273 00:18:46,540 --> 00:18:49,630 Is there any meaning in doing plays? 274 00:18:50,130 --> 00:18:51,040 Meaning? 275 00:18:51,130 --> 00:18:51,920 Yeah. 276 00:18:52,000 --> 00:18:55,800 I don't think there's any meaning. 277 00:18:55,880 --> 00:18:57,050 A necessity? 278 00:18:57,130 --> 00:19:00,140 No, not a necessity either. 279 00:19:00,260 --> 00:19:02,100 Then Why? 280 00:19:03,010 --> 00:19:04,470 So why... 281 00:19:05,020 --> 00:19:08,480 Kyogoku, you have a philosophical mind. 282 00:19:09,480 --> 00:19:10,850 Do you know why? 283 00:19:10,980 --> 00:19:13,070 You're asking me? 284 00:19:13,230 --> 00:19:17,780 The man who wrote “A Midsummer Night's Dream” said 285 00:19:17,990 --> 00:19:24,200 “acting is holding a mirror up to nature and showing the form of truth.” 286 00:19:24,330 --> 00:19:28,580 Mirrors were invented because people want to see their faces. 287 00:19:28,660 --> 00:19:32,380 I think acting is the same. 288 00:19:32,500 --> 00:19:34,250 That's confusing. 289 00:19:35,670 --> 00:19:41,840 When you act, in the limited time, momentary you becomes real. 290 00:19:41,930 --> 00:19:43,760 Momentary? 291 00:19:43,850 --> 00:19:49,060 Yes. Why don't you look for your answer in those moments? 292 00:19:49,310 --> 00:19:52,230 The moments called “now.” 293 00:19:52,650 --> 00:19:56,480 It sounds like you're dodging the question. 294 00:19:56,860 --> 00:20:01,780 I was trying to be cool. I just want you to enjoy yourselves. 295 00:20:01,990 --> 00:20:04,410 That's what it means to be alive. 296 00:20:04,530 --> 00:20:08,790 Acting is also something living people do. 297 00:20:11,540 --> 00:20:13,960 Is Mr. Saito always like that? 298 00:20:14,040 --> 00:20:18,000 Yeah. Kenji and I were in his class last year too. 299 00:20:18,090 --> 00:20:18,920 Oh yeah. 300 00:20:19,050 --> 00:20:22,380 Mistah Sai is a cool dude but he hates that name. 301 00:20:22,470 --> 00:20:24,180 Don't say it to his face. 302 00:20:24,260 --> 00:20:26,760 It bothers him, huh? 303 00:20:26,890 --> 00:20:29,140 But it doesn't stop anybody. 304 00:20:31,390 --> 00:20:34,310 What made you interested in acting? 305 00:20:34,690 --> 00:20:36,570 Yeah. What? 306 00:20:38,070 --> 00:20:42,360 I was wondering about the significance of saying words 307 00:20:42,450 --> 00:20:44,110 that aren't your real thoughts. 308 00:20:44,240 --> 00:20:46,240 Wow... Complex. 309 00:20:46,320 --> 00:20:48,660 What's the purpose of the process? 310 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 Process? 311 00:20:50,450 --> 00:20:52,960 I suppose you could call it that. 312 00:20:53,080 --> 00:20:58,500 But we're talking now even though we don't know each other's thoughts. 313 00:20:58,750 --> 00:21:01,590 In that sense, it's the same, isn't it? 314 00:21:01,720 --> 00:21:04,630 Yeah, that's true. 315 00:21:05,590 --> 00:21:08,510 You're totally lost, aren't you? 316 00:21:08,600 --> 00:21:09,810 You can tell? 317 00:21:11,100 --> 00:21:13,690 Sometimes words aren't necessary. 318 00:21:15,350 --> 00:21:16,100 Yeah. 319 00:21:16,610 --> 00:21:19,070 I don't get it. So what?! 320 00:21:19,150 --> 00:21:23,530 Really? I had a feeling you understood it all. 321 00:21:23,950 --> 00:21:25,280 Was I wrong? 322 00:21:29,370 --> 00:21:31,870 What kind of psychic power is that? 323 00:21:40,210 --> 00:21:43,800 Wow! It is an amazing view. 324 00:21:43,920 --> 00:21:46,550 Isn't it?! Over here. 325 00:21:47,640 --> 00:21:49,300 A kite? 326 00:21:49,640 --> 00:21:51,930 I'm not joking. It's true. 327 00:21:52,310 --> 00:21:55,850 It stole my lunch when I was a kid. 328 00:21:56,650 --> 00:21:58,190 The bad kite. 329 00:21:58,190 --> 00:22:00,860 Beware of kites 330 00:21:58,190 --> 00:22:00,860 They steal food 331 00:22:02,480 --> 00:22:04,990 This place is nice. 332 00:22:05,110 --> 00:22:06,530 You think so? 333 00:22:07,490 --> 00:22:09,780 I'm happy to hear that. 334 00:22:11,450 --> 00:22:14,290 Beware of kites. They steal food. 335 00:22:14,500 --> 00:22:15,330 Chomp. 336 00:22:17,000 --> 00:22:20,710 She'll think you're a pervert if you keep staring. 337 00:22:20,840 --> 00:22:22,500 Was I staring? 338 00:22:22,590 --> 00:22:25,340 Yes. Totally. Gawking. 339 00:22:25,470 --> 00:22:26,930 What are you doing? 340 00:22:29,010 --> 00:22:30,890 Nothing. 341 00:22:42,020 --> 00:22:44,360 You like Kahori that much, huh? 342 00:22:44,440 --> 00:22:45,780 Are you a psychic? 343 00:22:45,860 --> 00:22:49,360 Maybe. I can read your mind. 344 00:22:50,030 --> 00:22:53,410 It was so obvious. Cheer up. 345 00:22:53,540 --> 00:22:54,200 I can't. 346 00:22:54,290 --> 00:22:55,290 Try. 347 00:22:55,370 --> 00:22:56,540 But... 348 00:22:58,370 --> 00:23:01,460 You wouldn't understand my feelings. 349 00:23:05,210 --> 00:23:06,970 Why do you say that? 350 00:23:07,050 --> 00:23:07,840 Huh? 351 00:23:07,920 --> 00:23:09,930 How do you know?! 352 00:23:10,140 --> 00:23:11,390 Natsuki? 353 00:23:30,070 --> 00:23:31,240 Natsuki! 354 00:23:41,330 --> 00:23:44,840 This is the symbol you drew, is it not? 355 00:23:45,210 --> 00:23:48,720 Yes! I can't believe it! 356 00:23:48,800 --> 00:23:51,180 I read your mind. 357 00:23:51,380 --> 00:23:52,640 Wow! 358 00:23:54,260 --> 00:23:56,810 Telepathy, law of physics. 359 00:23:59,020 --> 00:24:01,350 People can't read people's minds. 360 00:24:01,560 --> 00:24:04,230 That's true. 361 00:24:04,310 --> 00:24:08,280 Being psychic would be convenient but I'm not. 362 00:24:09,030 --> 00:24:11,360 It's like owning a mobile phone. 363 00:24:11,450 --> 00:24:14,740 At my age, it makes no difference if I have one or not. 364 00:24:14,820 --> 00:24:16,620 It's about your age? 365 00:24:16,700 --> 00:24:21,790 I have one only because others find it inconvenient if I don't. 366 00:24:22,120 --> 00:24:24,290 Are you a psychic? 367 00:24:24,710 --> 00:24:27,710 I'm talking about mobile phones. 368 00:24:27,920 --> 00:24:30,880 Why do you want to be a psychic? 369 00:24:33,890 --> 00:24:37,760 Have you ever wanted to know someone's feelings? 370 00:24:37,850 --> 00:24:39,560 Their real feelings. 371 00:24:42,230 --> 00:24:44,810 You're so perceptive. 372 00:24:44,940 --> 00:24:47,440 Thanks for cheering me up. 373 00:24:48,730 --> 00:24:51,740 Kenji, go help your dad in the kitchen! 374 00:24:51,820 --> 00:24:53,200 Okay! 375 00:25:50,800 --> 00:25:52,800 Hey, that's enough! 376 00:25:55,010 --> 00:25:56,180 You okay? 377 00:25:56,260 --> 00:25:57,890 Sorry! Sorry! 378 00:25:58,140 --> 00:25:59,890 What do you want? 379 00:26:00,140 --> 00:26:02,220 You won't answer your mobile. 380 00:26:02,350 --> 00:26:03,390 Because... 381 00:26:03,520 --> 00:26:06,190 I wanted to apologize for earlier. 382 00:26:07,400 --> 00:26:11,070 I'm sorry for saying you wouldn't understand my feelings. 383 00:26:11,190 --> 00:26:12,780 I'll tell you how I feel. 384 00:26:12,900 --> 00:26:15,990 You see... I... 385 00:26:17,570 --> 00:26:19,070 I've had... 386 00:26:21,160 --> 00:26:23,700 A crush on Kahori for a while now. 387 00:26:24,830 --> 00:26:28,580 So I wanted to talk to you about her. 388 00:26:28,750 --> 00:26:30,460 You're a jerk! 389 00:26:37,050 --> 00:26:38,260 Why? 390 00:27:31,400 --> 00:27:32,610 You can't do it. 391 00:27:51,250 --> 00:27:52,670 Why? 392 00:27:53,330 --> 00:27:55,340 Why did you help me? 393 00:27:55,590 --> 00:28:02,090 Because you didn't intend to jump in the first place. 394 00:28:07,770 --> 00:28:10,350 What do you mean? Who are you?! 395 00:28:11,350 --> 00:28:16,940 You're Yuriko Yamagiwa, 2nd year in middle school, again. 396 00:28:17,150 --> 00:28:20,650 You think nobody understands your feelings 397 00:28:20,820 --> 00:28:25,120 so you were going to jump but in truth, you don't want to die. 398 00:28:25,200 --> 00:28:28,700 Shut up! You don't even know me! 399 00:28:29,290 --> 00:28:33,630 Know you? I don't need to. 400 00:28:36,290 --> 00:28:40,380 I understand. I can hear it. 401 00:28:40,800 --> 00:28:43,050 The voice in your heart. 402 00:28:51,020 --> 00:28:53,810 You want to live more than anybody. 403 00:28:55,400 --> 00:28:57,900 It's tough not being understood. 404 00:28:58,020 --> 00:29:00,030 Stop it! 405 00:29:05,240 --> 00:29:06,240 Ryoichi... 406 00:29:06,370 --> 00:29:08,620 I know. 407 00:29:08,740 --> 00:29:10,910 She's perfect. 408 00:29:19,420 --> 00:29:23,050 You want to read people's minds, don't you? 409 00:29:23,590 --> 00:29:25,260 Wait... What... 410 00:29:25,390 --> 00:29:27,300 You have the power. 411 00:29:27,430 --> 00:29:31,600 Without it, your voice wouldn't be reaching me. 412 00:29:31,930 --> 00:29:34,940 I don't get it! Stop! 413 00:29:36,900 --> 00:29:38,690 Come here. 414 00:29:38,940 --> 00:29:44,110 Come here and nobody can lie to you anymore. 415 00:30:13,310 --> 00:30:15,060 Hello? Kaho? 416 00:30:15,940 --> 00:30:17,690 Oh, sorry. 417 00:30:18,310 --> 00:30:21,320 I'll wait and eat with you. 418 00:30:23,150 --> 00:30:25,650 I'll see you when you finish work. 419 00:30:26,320 --> 00:30:27,450 Bye. 420 00:30:53,680 --> 00:30:57,190 Natsu... Hey, Natsu! 421 00:30:57,770 --> 00:31:01,610 What is it? I'm sleepy. 422 00:31:01,690 --> 00:31:05,820 I get sleepy when I'm angry. You have a problem with that? 423 00:31:06,110 --> 00:31:09,860 They're really pretty. Can you see? 424 00:31:10,030 --> 00:31:12,330 Natsu, look! 425 00:31:12,450 --> 00:31:17,210 Will you stop bothering me? What is it? 426 00:31:17,330 --> 00:31:21,420 Natsu, aren't they so cool?! 427 00:31:21,540 --> 00:31:27,510 I like you. I like you so much, Kenji. 428 00:31:32,300 --> 00:31:34,510 Aren't they cool?! 429 00:31:35,140 --> 00:31:38,810 We can see better over there. 430 00:31:42,230 --> 00:31:44,900 So tell me... 431 00:31:46,360 --> 00:31:49,900 What are you gonna be when you grow up? 432 00:31:50,990 --> 00:31:55,870 I'm gonna run the inn because everyone loves it. 433 00:31:56,740 --> 00:31:58,250 Good. 434 00:31:59,080 --> 00:32:02,830 So you'll always be my next-door neighbor. 435 00:32:04,000 --> 00:32:07,090 You won't go to Tokyo or something? 436 00:32:07,380 --> 00:32:10,550 I like you so much... 437 00:32:10,630 --> 00:32:11,630 What? 438 00:32:12,510 --> 00:32:14,760 I really, really like you. 439 00:32:14,890 --> 00:32:15,600 Huh? 440 00:32:17,270 --> 00:32:18,930 I like you, Kenji. 441 00:32:19,270 --> 00:32:20,730 So much! 442 00:32:21,480 --> 00:32:22,440 What? 443 00:32:22,940 --> 00:32:25,940 I like you. I like you so much. 444 00:32:26,070 --> 00:32:27,110 So much! 445 00:32:36,870 --> 00:32:37,740 I'm saying...! 446 00:32:39,910 --> 00:32:43,000 I like you so much, Kenji. 447 00:32:43,120 --> 00:32:46,170 I like you so, so much! 448 00:33:00,100 --> 00:33:01,770 I had a dream. 449 00:33:03,640 --> 00:33:07,480 The dream I hadn't had in a while. 450 00:33:09,980 --> 00:33:11,490 Natsuki! 451 00:33:12,070 --> 00:33:13,530 Are you awake? 452 00:33:14,160 --> 00:33:15,320 I realize now 453 00:33:15,780 --> 00:33:20,790 that day, our hands were connected but our hearts weren't. 454 00:33:21,950 --> 00:33:25,630 We've lived next door to each other all our lives. 455 00:33:25,710 --> 00:33:31,210 Same pre-school, same grade school, same middle school... 456 00:33:31,420 --> 00:33:33,300 Same homeroom. 457 00:33:33,510 --> 00:33:37,090 Our student IDs and lockers are next to each other. 458 00:33:38,010 --> 00:33:40,100 Forever the girl next door. 459 00:33:40,180 --> 00:33:43,640 Yes, that's me. 460 00:33:43,850 --> 00:33:48,810 Always was, still am, and will be from now on. 461 00:33:48,980 --> 00:33:53,070 Forever and ever. 462 00:33:55,360 --> 00:33:56,110 Natsuki! 463 00:34:08,380 --> 00:34:10,380 I Wish... 464 00:34:13,210 --> 00:34:15,840 I could stop liking him. 465 00:34:35,400 --> 00:34:37,410 Go on in. 466 00:34:37,740 --> 00:34:39,950 Excuse me... Passing through. 467 00:34:40,910 --> 00:34:42,700 Good morning, Yuriko. 468 00:34:42,790 --> 00:34:44,580 Good morning, Natsuki. 469 00:34:44,660 --> 00:34:47,540 You know my name? 470 00:34:47,620 --> 00:34:49,250 From the seating chart. 471 00:34:49,540 --> 00:34:50,710 Good morning. 472 00:34:51,380 --> 00:34:52,710 Good morning. 473 00:35:00,760 --> 00:35:04,470 Yuriko looked so calm and confident. 474 00:35:04,600 --> 00:35:08,940 Yeah. I wonder why she decided to start coming to school now. 475 00:35:09,020 --> 00:35:10,770 I'm glad she did though. 476 00:35:10,900 --> 00:35:12,320 You were worried about her? 477 00:35:12,440 --> 00:35:16,610 Sort of... Because I've never been absent from school. 478 00:35:16,690 --> 00:35:19,360 You still have a perfect attendance? 479 00:35:19,450 --> 00:35:20,450 Yep. 480 00:35:20,570 --> 00:35:23,740 Miss Suzuura, any concerns about your record? 481 00:35:23,830 --> 00:35:25,160 Sickness, no. 482 00:35:25,290 --> 00:35:27,290 How about a love sickness? 483 00:35:28,540 --> 00:35:29,710 No way. 484 00:35:29,790 --> 00:35:32,460 You never know. You might fall in love. 485 00:35:32,590 --> 00:35:38,840 Impossible. But if I did fall in love, I'd come to school to see him. 486 00:35:38,970 --> 00:35:41,050 Yeah, that's true. 487 00:35:41,140 --> 00:35:43,800 I know... The new guy is hot, isn't he? 488 00:35:46,220 --> 00:35:50,730 You're going to tell me everything today. 489 00:36:34,650 --> 00:36:37,570 You're here already, Kenji. 490 00:36:41,200 --> 00:36:42,490 What are you doing here? 491 00:36:44,160 --> 00:36:48,740 You're not making any sense. How should I respond to that? 492 00:36:48,870 --> 00:36:51,660 Oh... I just thought... 493 00:36:52,500 --> 00:36:54,420 Sorry. My mistake. 494 00:36:54,580 --> 00:36:56,920 Sorry about that. 495 00:37:02,550 --> 00:37:04,180 Shots of the sky? 496 00:37:04,590 --> 00:37:05,720 No. Clouds. 497 00:37:05,800 --> 00:37:06,800 Clouds? 498 00:37:07,510 --> 00:37:09,770 Clouds that look like something. 499 00:37:09,890 --> 00:37:12,730 What does this look like? 500 00:37:13,390 --> 00:37:15,860 This? A hamburger. 501 00:37:15,940 --> 00:37:18,070 Oh... How about this? 502 00:37:18,150 --> 00:37:19,320 A cheeseburger. 503 00:37:19,400 --> 00:37:20,860 That's funny! 504 00:37:21,780 --> 00:37:26,660 Look closely. This part looks like melted cheese... 505 00:37:28,910 --> 00:37:31,250 Hungry, huh? 506 00:37:42,840 --> 00:37:45,430 So love at first sight really happens. 507 00:37:45,760 --> 00:37:50,430 I'm sorry. I feel like I unloaded everything on you. 508 00:37:50,640 --> 00:37:53,270 You have to vent your feelings sometimes. 509 00:37:53,350 --> 00:37:55,690 You're too much of a good girl. 510 00:37:56,270 --> 00:37:58,940 I'm not a good girl at all. 511 00:37:59,270 --> 00:38:03,860 Oh, come on... The new guy is so lucky. 512 00:38:04,950 --> 00:38:07,360 He plays the piano really well too. 513 00:38:11,790 --> 00:38:16,040 It's so strange that I feel this way. 514 00:38:16,120 --> 00:38:17,120 No, it's not. 515 00:38:17,250 --> 00:38:22,630 Sometimes you can't explain why you like someone so much. 516 00:38:22,760 --> 00:38:23,960 You think so? 517 00:38:24,090 --> 00:38:27,640 Yes. I really think so. 518 00:38:31,470 --> 00:38:34,640 So when are you going to tell him how you feel? 519 00:38:34,730 --> 00:38:37,230 I'm not going to. 520 00:38:37,310 --> 00:38:42,820 Why not? Before we know it, we'll be graduating middle school. 521 00:38:43,480 --> 00:38:46,030 That's fine with me. 522 00:38:54,660 --> 00:38:59,000 Wow! Was the view from here always this pretty? 523 00:39:00,670 --> 00:39:06,010 I think this is the most beautiful sunset I've ever seen. 524 00:39:09,760 --> 00:39:10,760 So... 525 00:39:11,010 --> 00:39:12,180 Yeah? 526 00:39:12,510 --> 00:39:15,270 Aren't you attracted to anybody? 527 00:39:15,350 --> 00:39:17,140 No. Nobody. 528 00:39:17,230 --> 00:39:19,600 I don't believe you. How about Kenji? 529 00:39:19,770 --> 00:39:24,020 Oh, please. Just because we're next-door neighbors... 530 00:39:25,030 --> 00:39:28,490 He's an insensitive jerk. 531 00:39:29,360 --> 00:39:33,120 Oh... So he's really not the one? 532 00:39:38,330 --> 00:39:38,910 Natsuki? 533 00:39:39,040 --> 00:39:42,710 He and I are next-door neighbors. 534 00:39:42,880 --> 00:39:46,590 Nothing more, nothing less. 535 00:39:46,710 --> 00:39:51,550 Ask him. I'm sure he'll say the same thing. 536 00:39:56,390 --> 00:39:58,980 You're kind of weird, Kyogoku. 537 00:39:59,600 --> 00:40:00,770 Why? 538 00:40:00,900 --> 00:40:03,480 You've never eaten a hamburger. 539 00:40:03,560 --> 00:40:05,690 That makes me weird? 540 00:40:05,770 --> 00:40:08,740 Yes. Are your parents strict? 541 00:40:09,780 --> 00:40:12,410 No. Nothing like that. 542 00:40:13,740 --> 00:40:15,120 Incredible. 543 00:40:20,750 --> 00:40:24,420 There's something I want to ask you. 544 00:40:24,710 --> 00:40:25,790 What is it? 545 00:40:25,920 --> 00:40:30,010 When we first met, did you say, "So this is Earth."? 546 00:40:30,420 --> 00:40:32,340 Did you say that to anyone? 547 00:40:32,430 --> 00:40:33,930 No. Why? 548 00:40:34,050 --> 00:40:35,640 They'll think I'm weird. 549 00:40:35,760 --> 00:40:37,600 They already do. 550 00:40:38,770 --> 00:40:41,190 You were wearing headphones. 551 00:40:43,100 --> 00:40:44,270 Yeah, I was. 552 00:40:44,400 --> 00:40:46,770 If you heard me, you're a psychic. 553 00:40:46,860 --> 00:40:48,030 True. 554 00:40:48,400 --> 00:40:49,610 I said it. 555 00:40:51,280 --> 00:40:54,110 I said it in my mind. 556 00:40:54,240 --> 00:40:57,240 I think you're a psychic. 557 00:40:58,740 --> 00:41:00,580 Are you serious? 558 00:41:00,660 --> 00:41:02,290 Of course. 559 00:41:02,370 --> 00:41:04,120 Then are you an alien? 560 00:41:04,250 --> 00:41:07,670 I'm more like a guy from the future. 561 00:41:09,460 --> 00:41:12,220 So a psychic and a guy from the future 562 00:41:12,300 --> 00:41:16,010 are eating hamburgers in the sunset. 563 00:41:16,800 --> 00:41:18,140 That's right. 564 00:41:20,640 --> 00:41:23,520 That's exactly right. 565 00:41:28,320 --> 00:41:32,320 I'll bring from the future the food you're craving. 566 00:41:32,440 --> 00:41:36,450 Three, two, one, open. 567 00:41:36,530 --> 00:41:38,120 From the future... 568 00:41:40,410 --> 00:41:43,460 Time warp, law of physics. 569 00:41:45,000 --> 00:41:49,130 Ryoichi, you ate food from this era. 570 00:41:49,800 --> 00:41:52,130 Don't get involved more than you have to. 571 00:41:52,210 --> 00:41:55,010 The kid, Kenji, you know he's... 572 00:41:55,090 --> 00:41:57,850 An obstacle in our plan. 573 00:41:58,470 --> 00:42:01,890 Dad chose this era because he's here. 574 00:42:02,520 --> 00:42:03,810 To get revenge. 575 00:42:04,640 --> 00:42:08,900 I'm not authorized to speak on his behalf. 576 00:42:09,060 --> 00:42:11,230 Will there be a battle? 577 00:42:11,440 --> 00:42:16,110 He's a dangerous wild card. That's all I can say. 578 00:42:16,860 --> 00:42:19,370 Let's continue the program. 579 00:42:19,490 --> 00:42:21,990 We have several power-user candidates. 580 00:42:22,700 --> 00:42:27,880 People of this era should handle their own affairs. 581 00:42:49,560 --> 00:42:51,570 You're running a lot lately. 582 00:42:51,650 --> 00:42:56,700 I want to go to high school in Tokyo and join the track team. 583 00:42:56,780 --> 00:42:58,950 Wow! A sports nomination. 584 00:42:59,070 --> 00:43:02,950 I just started thinking about it. 585 00:43:03,080 --> 00:43:04,830 Team practice after school? 586 00:43:04,910 --> 00:43:06,080 Yeah. 587 00:43:06,540 --> 00:43:08,040 And you? The council? 588 00:43:08,120 --> 00:43:10,750 A meeting about the mobile phones. 589 00:43:10,830 --> 00:43:14,340 Something about punishing students who break the rule. 590 00:43:14,550 --> 00:43:17,260 Then piano practice, right? Maybe I'll see you. 591 00:43:17,380 --> 00:43:19,720 Really? I'll wait for you. 592 00:43:23,560 --> 00:43:26,270 They're together a lot these days. 593 00:43:26,430 --> 00:43:27,100 You think? 594 00:43:27,230 --> 00:43:30,650 Oops... Not that it means anything. 595 00:43:31,150 --> 00:43:32,560 It doesn't bother me. 596 00:43:32,650 --> 00:43:33,610 Come on... 597 00:43:33,690 --> 00:43:36,110 No talking about this at school. 598 00:43:36,400 --> 00:43:37,820 What part of speech is this? 599 00:43:37,950 --> 00:43:39,700 Japanese! 600 00:43:39,780 --> 00:43:40,780 Um... 601 00:43:41,070 --> 00:43:42,660 Japanese. 602 00:43:42,780 --> 00:43:43,580 A prefix. 603 00:43:43,780 --> 00:43:47,290 Yes, a prefix. What comes after this? 604 00:43:47,450 --> 00:43:48,080 Japanese. 605 00:43:48,160 --> 00:43:49,160 Toyama! 606 00:43:49,290 --> 00:43:50,620 You still mad? 607 00:43:51,630 --> 00:43:53,790 I'm sorry about the acorns. 608 00:43:54,290 --> 00:43:57,300 Come on. I'm sorry. 609 00:43:57,800 --> 00:43:59,010 Did it hurt that much? 610 00:44:02,800 --> 00:44:04,300 Yes. 611 00:44:05,310 --> 00:44:07,060 My heart ached. 612 00:44:07,390 --> 00:44:09,560 Huh? Heart? 613 00:44:09,980 --> 00:44:11,560 As in chest... 614 00:44:14,900 --> 00:44:16,820 No... No... 615 00:44:17,650 --> 00:44:19,280 You're awful! 616 00:44:21,740 --> 00:44:22,950 Jerk! 617 00:44:24,450 --> 00:44:25,620 Natsuki! 618 00:44:25,700 --> 00:44:29,580 Ouch!!! 619 00:44:34,840 --> 00:44:38,010 Oh... Kaho's not here yet. 620 00:45:00,860 --> 00:45:03,280 Did you see Soga? 621 00:45:03,360 --> 00:45:06,490 President Soga? I didn't see her. 622 00:45:06,660 --> 00:45:07,870 She's absent today. 623 00:45:07,990 --> 00:45:10,950 But I saw her this morning. 624 00:45:11,370 --> 00:45:13,040 Really? 625 00:45:13,170 --> 00:45:17,340 She wasn't at the meeting. Maybe she left early. 626 00:45:49,160 --> 00:45:51,830 What's going on? 627 00:45:51,910 --> 00:45:56,880 A ritual to become a human who can live in the future. 628 00:45:56,960 --> 00:45:58,750 Haruka Soga passed the test. 629 00:45:59,090 --> 00:46:00,750 What? 630 00:46:00,840 --> 00:46:03,380 But you don't. I'm sorry. 631 00:46:04,090 --> 00:46:07,890 I can't hear the voice in your heart. 632 00:46:08,430 --> 00:46:11,430 You should keep your mouth shut. 633 00:46:11,560 --> 00:46:14,980 Are you trying to increase my work load? 634 00:46:15,100 --> 00:46:17,350 What?! It talked! 635 00:46:17,440 --> 00:46:20,610 I wish you were like us. 636 00:46:20,900 --> 00:46:24,700 Too bad because you're a really nice person. 637 00:46:25,900 --> 00:46:27,070 Ouch! 638 00:46:28,030 --> 00:46:30,200 This hurts! 639 00:46:38,830 --> 00:46:41,340 Help! Kenji, help! 640 00:46:41,460 --> 00:46:42,550 Stop it. 641 00:46:48,510 --> 00:46:50,260 That hurt! 642 00:46:52,140 --> 00:46:53,220 Ryoichi? 643 00:46:55,060 --> 00:46:56,390 Are you okay? 644 00:46:58,650 --> 00:47:01,820 Don't tell anyone about today, okay? 645 00:47:01,900 --> 00:47:05,400 Who are you? What are you? 646 00:47:05,490 --> 00:47:07,150 Human beings. No? 647 00:47:07,280 --> 00:47:09,780 You look like human beings but... 648 00:47:09,870 --> 00:47:14,040 People are coming. We better go. 649 00:47:18,000 --> 00:47:22,670 Not too bad that the student council president has the power. 650 00:47:22,750 --> 00:47:25,340 We can accelerate the plan. 651 00:47:49,200 --> 00:47:50,740 Kahori... 652 00:47:52,200 --> 00:47:53,580 I'm glad you're here. 653 00:47:55,540 --> 00:47:59,120 I borrowed this without asking. Thanks. 654 00:48:00,540 --> 00:48:03,880 Are you going to practice “Moonlight” too? 655 00:48:04,000 --> 00:48:08,130 Yes... I want to learn how to play it. 656 00:48:09,550 --> 00:48:12,390 I want to hear you play it one day. 657 00:48:19,230 --> 00:48:21,690 What's taking Natsuki so long? 658 00:48:41,920 --> 00:48:45,420 I don't remember my father. 659 00:48:46,000 --> 00:48:47,920 He was a fisherman. 660 00:48:48,090 --> 00:48:49,260 One stormy night 661 00:48:49,710 --> 00:48:55,140 he drowned trying to save his friend who fell off a boat. 662 00:48:56,430 --> 00:49:00,350 My mother is afraid of the sea. 663 00:49:00,770 --> 00:49:03,770 She worries about me being here. 664 00:49:03,850 --> 00:49:10,360 Coming to the sea is my only act of rebellion. 665 00:49:12,610 --> 00:49:17,370 Because I think Dad wasn't afraid of the sea. 666 00:49:19,120 --> 00:49:23,620 This is the only place where I can feel my father. 667 00:49:24,370 --> 00:49:27,380 Where I can talk to him. 668 00:49:37,550 --> 00:49:38,640 Shiro! 669 00:49:38,760 --> 00:49:40,310 Sorry, Kahori! 670 00:49:40,970 --> 00:49:44,480 Good boy. How old is he? 671 00:49:44,560 --> 00:49:47,440 Pretty old. In his teens. 672 00:49:47,520 --> 00:49:49,480 He's that old? 673 00:49:49,570 --> 00:49:52,740 We've had him since I was a small kid. 674 00:49:52,820 --> 00:49:54,530 He looks younger. 675 00:49:54,650 --> 00:49:56,950 Yeah? I wonder why. 676 00:49:59,660 --> 00:50:01,330 By the way... 677 00:50:01,830 --> 00:50:03,000 Did you see Natsuki today? 678 00:50:03,250 --> 00:50:06,500 No. She hasn't come to school for days. 679 00:50:08,040 --> 00:50:09,170 Have you talked to her? 680 00:50:09,250 --> 00:50:11,300 No. She won't answer her phone. 681 00:50:12,340 --> 00:50:14,840 She doesn't take my calls either. 682 00:50:14,930 --> 00:50:16,590 I'm worried. 683 00:50:19,010 --> 00:50:21,350 Her perfect attendance record stopped. 684 00:50:21,430 --> 00:50:22,970 You knew about it? 685 00:50:23,060 --> 00:50:25,690 She told me. 686 00:50:25,940 --> 00:50:27,690 Now it's just me. 687 00:50:27,810 --> 00:50:29,310 You too? 688 00:50:29,400 --> 00:50:30,820 I'm always late though. 689 00:50:37,700 --> 00:50:39,030 Um...! 690 00:50:39,120 --> 00:50:39,700 Yes? 691 00:50:39,820 --> 00:50:44,370 Are you interested in anyone right now? 692 00:51:06,060 --> 00:51:11,730 Students are forbidden to bring mobiles to school. 693 00:51:12,070 --> 00:51:17,740 But many are breaking the rule and secretly bringing them. 694 00:51:17,900 --> 00:51:21,070 They should be punished strictly. 695 00:51:21,280 --> 00:51:23,620 We should make a proposal... 696 00:51:24,080 --> 00:51:26,830 Suspended? That strict? 697 00:51:27,750 --> 00:51:29,920 For disobeying the school rule. 698 00:51:30,000 --> 00:51:35,670 I know that! But do we even have the authority to decide?! 699 00:51:35,760 --> 00:51:37,550 We do have the authority. 700 00:51:37,760 --> 00:51:40,430 Supplement 2 of Article 10. 701 00:51:40,510 --> 00:51:44,850 “The student council may propose rules when deemed necessary.” 702 00:51:45,770 --> 00:51:48,890 The rules become effective upon the student assembly's approval. 703 00:51:49,770 --> 00:51:51,770 Yeah but... 704 00:51:51,860 --> 00:51:57,190 It also says “in case of an emergency, they become effective immediately.” 705 00:51:57,280 --> 00:51:59,450 The advisor has to approve. 706 00:51:59,570 --> 00:52:02,870 Mr. Yamada is on sick leave starting today. 707 00:52:03,490 --> 00:52:05,990 Then advisor approval won't be necessary. 708 00:52:06,120 --> 00:52:09,460 Wait! He was fine yesterday... 709 00:52:09,540 --> 00:52:12,130 Yeah. What happened? 710 00:52:13,630 --> 00:52:15,960 Let's take a vote. 711 00:52:16,050 --> 00:52:17,760 We haven't discussed... 712 00:52:17,840 --> 00:52:19,510 Those in favor? 713 00:52:21,470 --> 00:52:24,800 See? This is crazy... 714 00:52:27,350 --> 00:52:27,970 Why? 715 00:52:28,060 --> 00:52:30,230 We have the majority. 716 00:52:33,060 --> 00:52:34,480 Yukari... 717 00:52:37,570 --> 00:52:40,950 This rule has been approved by the council. 718 00:52:45,080 --> 00:52:46,740 What's going on? 719 00:52:46,830 --> 00:52:47,830 I don't know. 720 00:52:47,950 --> 00:52:51,870 Everybody seems like a different person. 721 00:52:52,000 --> 00:52:54,420 I said I don't know! 722 00:52:56,670 --> 00:52:57,460 Sorry. 723 00:52:58,670 --> 00:53:00,840 Haven't you felt it? 724 00:53:00,920 --> 00:53:05,010 Strange things are happening around me. 725 00:53:06,010 --> 00:53:09,100 People's personalities are suddenly changing. 726 00:53:09,180 --> 00:53:12,270 One student after another. 727 00:53:13,560 --> 00:53:17,570 On the other hand, many have stopped coming to school. 728 00:53:17,690 --> 00:53:20,940 23 in total. 729 00:53:21,030 --> 00:53:22,360 So many? 730 00:53:22,490 --> 00:53:24,410 I'm worried too. 731 00:53:24,530 --> 00:53:28,200 None of them are responding to my calls. 732 00:53:28,280 --> 00:53:32,460 People are anxious and that's why they bring their mobiles. 733 00:53:32,960 --> 00:53:34,960 They feel lonely at school. 734 00:53:35,880 --> 00:53:41,420 But the ones who have changed act like nothings wrong. To me... 735 00:53:43,220 --> 00:53:47,390 You might think I've gone crazy too. 736 00:53:47,470 --> 00:53:49,560 What? Tell me. 737 00:53:51,730 --> 00:53:54,890 It's like they're communicating without words. 738 00:53:57,900 --> 00:54:02,070 Like telepathy. Does it seem like that to you? 739 00:54:05,320 --> 00:54:10,580 Do you want to visit Mr. Yamada after school? 740 00:54:10,740 --> 00:54:13,370 Yeah. I'm worried about him too. 741 00:54:13,830 --> 00:54:16,000 Let me go home first. 742 00:54:16,420 --> 00:54:18,420 Let's get in touch on our mobiles. 743 00:54:18,500 --> 00:54:23,090 Um... I don't have a mobile phone. 744 00:54:31,720 --> 00:54:35,190 Natsuki's not even answering her phone. 745 00:54:35,270 --> 00:54:37,020 Doesn't she want her pillow? 746 00:54:38,270 --> 00:54:39,940 Waiting for someone? 747 00:54:40,610 --> 00:54:41,780 Yes. 748 00:54:41,860 --> 00:54:45,200 Do you mind if I waited with you? 749 00:54:45,450 --> 00:54:47,240 No, I don't mind. 750 00:54:48,200 --> 00:54:51,120 Really? Good. 751 00:54:55,290 --> 00:54:59,630 I wanted mobile phones to disappear from the world. 752 00:55:00,540 --> 00:55:05,880 They're nothing but trouble. They can harm you and others. 753 00:55:05,970 --> 00:55:08,470 Such a flawed tool. 754 00:55:08,640 --> 00:55:10,550 Flawed? 755 00:55:10,890 --> 00:55:15,810 You're not alone... You're always connected to others... 756 00:55:15,930 --> 00:55:22,770 A silly device that people use to lie to themselves and avoid reality. 757 00:55:24,650 --> 00:55:29,820 Why use mobile phones? In this world, there's a perfect way. 758 00:55:37,580 --> 00:55:41,580 I wanted to warn you. 759 00:55:41,670 --> 00:55:42,670 Warn me? 760 00:55:42,790 --> 00:55:49,010 What you're trying to do won't be good for anybody. 761 00:55:49,680 --> 00:55:52,850 Jinno, vice president of the student council... 762 00:55:53,100 --> 00:55:56,100 Too bad he missed his date. 763 00:55:56,720 --> 00:55:57,890 What happened? 764 00:55:58,690 --> 00:55:59,690 He moved. 765 00:56:01,020 --> 00:56:03,940 People are better off without mobile phones. 766 00:56:04,020 --> 00:56:07,780 That way, they wish for the power we have. 767 00:56:08,440 --> 00:56:14,780 Now aren't you curious about people's true thoughts? 768 00:56:16,540 --> 00:56:21,290 It's lonely when you don't know people's real feelings. 769 00:56:21,370 --> 00:56:24,880 When people don't understand yours. 770 00:56:25,210 --> 00:56:28,970 But... What can you do about it? 771 00:56:29,300 --> 00:56:31,050 Be born again. 772 00:56:31,380 --> 00:56:36,390 In the future, people can't live without that power. 773 00:56:36,890 --> 00:56:39,310 That's what he said so it must be true. 774 00:56:39,390 --> 00:56:42,560 He? Are you talking about... 775 00:56:45,650 --> 00:56:47,480 Do you want to try? 776 00:56:48,400 --> 00:56:49,820 Why don't you? 777 00:56:51,400 --> 00:56:53,990 Try? Try what? 778 00:56:54,070 --> 00:56:55,740 It's like soap bubbles. 779 00:56:55,870 --> 00:56:57,540 Soap bubbles? 780 00:56:58,580 --> 00:57:02,500 Everybody has her own world inside her. 781 00:57:04,040 --> 00:57:08,800 Look at the worlds inside the soap bubbles. 782 00:57:09,090 --> 00:57:12,930 But the worlds aren't connected. 783 00:57:13,090 --> 00:57:14,930 It's lonely. 784 00:57:15,260 --> 00:57:18,770 So we'll connect them. 785 00:57:19,350 --> 00:57:21,600 See? Not lonely anymore. 786 00:57:23,690 --> 00:57:24,600 They'll disappear. 787 00:57:24,730 --> 00:57:26,060 Normally yes. 788 00:57:26,150 --> 00:57:30,150 That's why you have to try and see if you have the power. 789 00:57:56,140 --> 00:57:57,260 Kahori! 790 00:58:06,730 --> 00:58:08,560 What happened?! 791 00:58:09,650 --> 00:58:11,480 Are you okay?! 792 00:58:13,150 --> 00:58:14,530 Are you okay? 793 00:58:16,160 --> 00:58:17,740 Let's get out of here. 794 00:58:18,070 --> 00:58:21,830 Hold on. I'm fine. I can stand up. 795 00:58:22,160 --> 00:58:23,000 Sorry. 796 00:58:23,080 --> 00:58:24,580 It's okay. 797 00:58:24,660 --> 00:58:26,120 Wait! 798 00:58:33,840 --> 00:58:37,840 Are you sure he was born with the power? 799 00:58:38,340 --> 00:58:40,850 He didn't respond to my voice. 800 00:58:40,930 --> 00:58:43,680 But he came to help her. 801 00:58:43,810 --> 00:58:44,980 And that power... 802 00:58:45,060 --> 00:58:47,020 Maybe Kahori has the power. 803 00:58:47,100 --> 00:58:49,650 No, not her. 804 00:58:50,020 --> 00:58:53,030 The boy's power has been blocked. 805 00:58:53,280 --> 00:58:57,780 And I have an idea who did it and why. 806 00:58:57,860 --> 00:59:00,700 Sorry. I was still holding your hand. 807 00:59:07,210 --> 00:59:08,370 Hi there. 808 00:59:08,460 --> 00:59:09,960 Grandpa! 809 00:59:10,040 --> 00:59:13,000 My room is upstairs. 810 00:59:13,090 --> 00:59:15,510 Let's talk there, if you don't mind. 811 00:59:16,420 --> 00:59:18,550 I'll get something to drink. 812 00:59:20,220 --> 00:59:22,970 Iced tea... Iced tea... 813 01:00:02,260 --> 01:00:04,260 No... This isn't... 814 01:00:04,350 --> 01:00:06,600 I'm sorry to intrude. 815 01:00:06,720 --> 01:00:09,890 Hey, please! 816 01:00:11,020 --> 01:00:13,520 I was so surprised. 817 01:00:15,190 --> 01:00:16,610 Me too. 818 01:00:16,730 --> 01:00:20,660 Natsuki, stop sneaking into my room from the window. 819 01:00:20,780 --> 01:00:23,620 Then stop shooting acorns. 820 01:00:23,700 --> 01:00:26,290 You fell once and broke your leg. 821 01:00:26,410 --> 01:00:28,080 That was you. 822 01:00:28,160 --> 01:00:29,460 It was? 823 01:00:29,540 --> 01:00:33,040 When we were talking on the paper-cup phones... 824 01:00:36,550 --> 01:00:40,550 Being here makes what happened earlier seem like a dream. 825 01:00:40,630 --> 01:00:42,970 Did it really happen? 826 01:00:43,090 --> 01:00:45,180 Do you feel okay? 827 01:00:45,300 --> 01:00:47,430 Thanks. I'm not afraid anymore. 828 01:00:47,970 --> 01:00:52,230 Afraid? Did the new guy threaten you too? 829 01:00:58,320 --> 01:01:00,990 Did Kyogoku do something to you? 830 01:01:01,070 --> 01:01:01,740 Forget it. 831 01:01:01,820 --> 01:01:04,950 Is that why you stopped coming to school? 832 01:01:05,030 --> 01:01:06,200 I don't know anything. 833 01:01:06,330 --> 01:01:07,660 I thought so. 834 01:01:08,540 --> 01:01:13,540 He has something to do with what's happening at school. 835 01:01:15,750 --> 01:01:21,920 Natsuki, I want to know what he's trying to do at our school. 836 01:01:23,720 --> 01:01:25,430 Tell me, Natsuki. 837 01:01:26,010 --> 01:01:27,600 What happened? 838 01:01:49,700 --> 01:01:51,040 I see. 839 01:01:51,370 --> 01:01:53,620 That means... 840 01:01:56,920 --> 01:01:57,710 It was... 841 01:01:58,380 --> 01:02:00,380 I haven't said anything yet. 842 01:02:00,460 --> 01:02:04,930 You were about to say something stupid. I read your mind. 843 01:02:05,050 --> 01:02:08,390 According to your story, you're not a psychic. 844 01:02:08,470 --> 01:02:12,310 I'm not. So it's a mystery, isn't it? 845 01:02:14,390 --> 01:02:17,560 I'm going to go home. 846 01:02:17,650 --> 01:02:20,150 Isn't it dangerous? You can... 847 01:02:20,230 --> 01:02:22,440 Sleep over?! Are you serious?! 848 01:02:22,570 --> 01:02:26,110 Thanks but I'm fine. I'm glad you're okay, Natsuki. 849 01:02:26,450 --> 01:02:27,740 I'll take you home. 850 01:02:27,820 --> 01:02:29,160 Me too. 851 01:02:29,240 --> 01:02:30,530 You're in your pajamas. 852 01:02:30,620 --> 01:02:32,200 Give me five minutes. 853 01:02:33,200 --> 01:02:37,250 Stop using the window! And take your pillow! 854 01:03:06,780 --> 01:03:11,780 I feel better now. I should vent my feelings sometimes too. 855 01:03:11,870 --> 01:03:14,790 You're always venting. 856 01:03:14,910 --> 01:03:17,420 No. I never do. 857 01:03:17,500 --> 01:03:19,210 Then you should. 858 01:03:22,800 --> 01:03:27,050 I won't be responsible for what happens when I vent. 859 01:03:31,970 --> 01:03:33,560 Natsuki... 860 01:03:35,470 --> 01:03:37,640 Come to school. 861 01:03:38,140 --> 01:03:43,480 I don't know how Kyogoku and the others want to change the world. 862 01:03:43,610 --> 01:03:46,490 But I want our lives to be normal. 863 01:03:46,570 --> 01:03:50,240 We've always been together, haven't we? 864 01:03:54,490 --> 01:03:56,410 That's not your line. 865 01:03:58,330 --> 01:03:59,960 It's not your line! 866 01:04:05,000 --> 01:04:06,340 Natsuki... 867 01:04:11,010 --> 01:04:14,260 I can worry if I want. 868 01:04:15,180 --> 01:04:16,520 Jerk. 869 01:04:17,600 --> 01:04:21,270 How did Kaho turn you down? 870 01:04:21,350 --> 01:04:23,650 You're asking me now? 871 01:04:23,730 --> 01:04:26,360 Tell me and I'll go to school. 872 01:04:28,780 --> 01:04:32,450 Okay, fine, whatever. 873 01:04:52,840 --> 01:04:56,430 Are you okay? 874 01:04:56,890 --> 01:04:59,890 Mr. Open Fly. 875 01:05:00,140 --> 01:05:02,980 But you promised, okay? 876 01:05:04,730 --> 01:05:07,820 Bring your mobile if you're worried. 877 01:05:08,150 --> 01:05:10,900 I'll bring mine too. 878 01:05:16,580 --> 01:05:17,910 What the...? 879 01:05:37,180 --> 01:05:39,640 There. I vented. 880 01:05:41,180 --> 01:05:43,350 I know how it feels. 881 01:05:43,940 --> 01:05:47,360 When you like someone who likes someone else 882 01:05:47,940 --> 01:05:50,860 it's hard to show your feelings. 883 01:05:51,280 --> 01:05:53,860 And you want to know how that person feels 884 01:05:54,610 --> 01:06:00,700 and you like that person so much that it hurts. 885 01:06:05,290 --> 01:06:06,880 Because... 886 01:06:10,460 --> 01:06:13,130 Because I feel that way too. 887 01:06:15,260 --> 01:06:16,800 So don't, okay? 888 01:06:17,800 --> 01:06:23,180 Don't say I don't understand how you feel! 889 01:06:39,240 --> 01:06:42,080 Even teachers can't bring mobiles? 890 01:06:42,450 --> 01:06:44,120 No. It's the rule. 891 01:06:44,500 --> 01:06:48,170 Are teachers going to get suspended too? 892 01:06:48,580 --> 01:06:50,590 That's the rule. 893 01:06:50,840 --> 01:06:53,510 Mr. Saito, please come here. 894 01:06:53,630 --> 01:06:55,380 Yes, Vice Principal? 895 01:06:55,510 --> 01:06:57,930 May I speak to you in private? 896 01:07:04,180 --> 01:07:06,270 Good morning, Natsuki. 897 01:07:07,350 --> 01:07:09,190 When someone breaks the rule... 898 01:07:09,270 --> 01:07:13,190 I'm disappointed you ignored my warning. 899 01:07:14,190 --> 01:07:19,200 I waited because he likes you and Kenji 900 01:07:19,280 --> 01:07:22,030 but I find it hard to understand. 901 01:07:22,160 --> 01:07:24,750 What did you do to Jinno and Kondo? 902 01:07:24,870 --> 01:07:29,790 They're staying home. That's why we're helping the council. 903 01:07:37,720 --> 01:07:41,890 You're not as perceptive as I thought you were. 904 01:07:41,970 --> 01:07:45,390 Many people without the power are cooperative. 905 01:07:45,520 --> 01:07:50,600 Like the vice principal. He's very sympathetic with what we're doing. 906 01:07:51,060 --> 01:07:55,820 So we're making proposals to make this a better school. 907 01:08:12,080 --> 01:08:15,840 Whoa... People can be so cruel. 908 01:08:21,760 --> 01:08:23,260 Ouch... 909 01:08:24,890 --> 01:08:26,140 Natsuki... 910 01:08:26,930 --> 01:08:29,520 People are watching. 911 01:08:47,120 --> 01:08:47,950 Natsuki... 912 01:08:48,620 --> 01:08:49,790 Get off. 913 01:08:50,460 --> 01:08:53,130 We have to climb the stairs. 914 01:08:54,710 --> 01:08:58,050 Um... Listen... 915 01:08:58,460 --> 01:09:01,300 I can feel your breasts. 916 01:09:04,970 --> 01:09:06,220 Pervert. 917 01:09:06,310 --> 01:09:07,970 Whatever. 918 01:09:08,100 --> 01:09:10,350 You like Kaho. 919 01:09:10,480 --> 01:09:11,890 Whatever. 920 01:09:11,980 --> 01:09:13,690 You don't care who, right? 921 01:09:13,810 --> 01:09:15,150 Give me a break. 922 01:09:15,230 --> 01:09:17,570 And you? You don't care either? 923 01:09:19,820 --> 01:09:21,150 Sorry. 924 01:09:21,400 --> 01:09:24,110 Wear these. Your feet are bleeding. 925 01:09:25,320 --> 01:09:27,910 What a tough first day back. 926 01:09:28,080 --> 01:09:29,750 And tomorrow? 927 01:09:30,250 --> 01:09:31,040 How about you? 928 01:09:31,500 --> 01:09:32,330 Me? 929 01:09:32,410 --> 01:09:33,830 I'm going. 930 01:09:33,960 --> 01:09:34,790 Then I'll go. 931 01:09:46,930 --> 01:09:49,100 You shouldn't get too involved. 932 01:09:50,100 --> 01:09:52,690 Didn't one of my friends warn you? 933 01:09:54,850 --> 01:09:56,690 Why worry about me? 934 01:10:00,860 --> 01:10:05,780 People, when in a group, will start a riot for small reasons. 935 01:10:05,860 --> 01:10:09,080 There's something I want to ask you. 936 01:10:09,870 --> 01:10:11,370 You know everything. 937 01:10:12,200 --> 01:10:17,040 No, I don't. I don't know what goes on in your mind. 938 01:10:17,130 --> 01:10:19,590 Because I don't have the power? 939 01:10:25,470 --> 01:10:26,720 That's right. 940 01:10:29,890 --> 01:10:34,640 In the future, humankind doesn't live on Earth anymore. 941 01:10:35,230 --> 01:10:36,230 What? 942 01:10:36,900 --> 01:10:41,480 People's behavior exceeded the limit of Earth's endurance. 943 01:10:42,070 --> 01:10:44,490 Humans can't live on it anymore. 944 01:10:44,900 --> 01:10:46,860 So we live on the moon. 945 01:10:48,910 --> 01:10:51,830 See? That's my homeland. 946 01:10:52,490 --> 01:10:54,410 It feels so bizarre. 947 01:10:54,540 --> 01:10:58,130 Looking up at the moon from Earth. 948 01:11:00,250 --> 01:11:03,670 It happened one day without warning. 949 01:11:04,340 --> 01:11:08,510 Only a spaceship that was away from Earth survived. 950 01:11:09,600 --> 01:11:14,600 We discovered Earth needed 1,000 years to become livable again. 951 01:11:15,430 --> 01:11:19,270 We didn't have the technology nor the resources 952 01:11:19,350 --> 01:11:21,400 to survive so many years. 953 01:11:24,440 --> 01:11:27,780 Humans will never return to Earth. 954 01:11:31,280 --> 01:11:33,200 Time passed. 955 01:11:33,450 --> 01:11:37,620 Some children started displaying a strange ability. 956 01:11:38,120 --> 01:11:40,040 A Psychic power? 957 01:11:40,130 --> 01:11:43,090 That's what you call it. 958 01:11:43,170 --> 01:11:47,380 Most areas of the human brain are dormant most of the time. 959 01:11:48,130 --> 01:11:52,640 An unfamiliar power could be awakened in a crisis. 960 01:11:53,510 --> 01:11:55,310 That's what some believe. 961 01:11:58,810 --> 01:12:01,310 Nobody knows for sure. 962 01:12:01,400 --> 01:12:06,490 But in our era, this is none other than hope. 963 01:12:06,610 --> 01:12:07,650 Hope? 964 01:12:07,780 --> 01:12:13,660 Yeah. People probably can't stand not doing anything. 965 01:12:14,160 --> 01:12:17,500 We need hope to stay alive. 966 01:12:19,080 --> 01:12:22,670 The power is awakened around the age of 14. 967 01:12:24,090 --> 01:12:28,170 Around the time when you first start feeling self-conscious 968 01:12:28,300 --> 01:12:31,130 or confused and anguished about relationships. 969 01:12:31,340 --> 01:12:33,510 The two periods might be related. 970 01:12:33,600 --> 01:12:37,850 Some say this power could prevent conflict. 971 01:12:38,020 --> 01:12:44,190 My mission is to awaken as many power users as possible in this era. 972 01:12:45,690 --> 01:12:49,700 That way, we may be able to prevent that disaster. 973 01:12:50,700 --> 01:12:54,950 If not, I have to bring back power users to my era. 974 01:12:56,540 --> 01:13:01,290 In my era, human population is very small. 975 01:13:01,540 --> 01:13:04,380 Even a smaller population of power users. 976 01:13:05,210 --> 01:13:08,380 We fight those who stand in our way. 977 01:13:09,550 --> 01:13:12,590 Even if it's you or Kenji... 978 01:13:13,510 --> 01:13:14,930 Or anyone else. 979 01:13:17,100 --> 01:13:22,060 So if this is “A Midsummer Night's Dream,” I'm Puck. 980 01:13:23,060 --> 01:13:26,060 I'm here to put a magic spell on humans. 981 01:13:30,190 --> 01:13:32,030 Why are you telling me? 982 01:13:36,120 --> 01:13:37,410 I... 983 01:13:39,240 --> 01:13:41,830 I don't know what to do. 984 01:13:57,220 --> 01:14:01,270 Sometimes fairies fall in love with humans. 985 01:14:02,310 --> 01:14:05,020 You know a story like that? 986 01:14:07,440 --> 01:14:12,530 Or maybe I put a spell on myself. 987 01:14:14,280 --> 01:14:16,950 Puck is a prankster after all. 988 01:14:18,780 --> 01:14:21,620 I'll count to three. 989 01:14:21,700 --> 01:14:25,040 And when I clap my hands 990 01:14:25,120 --> 01:14:30,420 you'll forget everything and wake up feeling refreshed. 991 01:14:30,880 --> 01:14:34,590 Three, two, one. 992 01:14:34,680 --> 01:14:35,720 Now! 993 01:14:44,480 --> 01:14:46,810 If this is a magic spell... 994 01:14:47,980 --> 01:14:52,320 I don't want it to end. 995 01:15:06,160 --> 01:15:09,670 My mother was born in this era. 996 01:15:11,840 --> 01:15:13,920 I have no recollection of her. 997 01:15:14,010 --> 01:15:17,840 They say she died right after I was born. 998 01:15:19,760 --> 01:15:21,180 No photographs of her. 999 01:15:22,510 --> 01:15:24,390 Record of the past are worthless. 1000 01:15:24,520 --> 01:15:28,810 What's important is the future. That's what my father believes. 1001 01:15:31,520 --> 01:15:36,610 Still, a few of my mother's belongings were left behind. 1002 01:15:37,990 --> 01:15:40,320 Secretly looking at them 1003 01:15:40,620 --> 01:15:45,160 was my private, childhood pastime. 1004 01:15:54,130 --> 01:15:55,340 Kaho, come! 1005 01:15:55,630 --> 01:15:57,420 Natsuki's in trouble! 1006 01:16:01,140 --> 01:16:03,850 You can't just open my locker. 1007 01:16:03,930 --> 01:16:09,390 Natsuki Suzuura, you are suspended for 10 days. 1008 01:16:09,480 --> 01:16:14,070 The next time, 30 days. The third time, 90 days. 1009 01:16:14,190 --> 01:16:15,030 Give it back. 1010 01:16:15,110 --> 01:16:16,650 Let go of it. 1011 01:16:16,740 --> 01:16:18,070 Stop it. 1012 01:16:18,200 --> 01:16:19,280 Give it back! 1013 01:16:24,660 --> 01:16:26,910 I can walk by myself! 1014 01:16:27,250 --> 01:16:29,750 Go! Faster! 1015 01:16:30,250 --> 01:16:31,670 Let me get changed! 1016 01:16:37,760 --> 01:16:38,470 Come on! 1017 01:16:38,590 --> 01:16:39,510 Go! 1018 01:16:39,590 --> 01:16:41,220 You can do it! 1019 01:16:41,590 --> 01:16:43,600 Let go of me! 1020 01:16:45,260 --> 01:16:46,680 Are you sure? 1021 01:16:47,520 --> 01:16:51,190 My father wants to release Kenji's power, doesn't he? 1022 01:16:54,610 --> 01:16:58,030 Is he still trying? 1023 01:16:58,190 --> 01:16:59,610 Go on. 1024 01:17:00,360 --> 01:17:02,360 To your master. 1025 01:17:05,950 --> 01:17:10,620 The one who decides how to use the power is not me nor you. 1026 01:17:10,710 --> 01:17:12,960 Tell that to your father. 1027 01:17:13,750 --> 01:17:16,750 Tell him to leave the past alone. 1028 01:17:17,460 --> 01:17:19,510 Why are mobile phones forbidden? 1029 01:17:20,130 --> 01:17:22,380 I'm coming to school tomorrow. 1030 01:17:23,800 --> 01:17:25,550 I promised. 1031 01:17:25,800 --> 01:17:29,220 I don't understand what you're saying. 1032 01:17:29,310 --> 01:17:34,100 Forgive me for not being able to use telepathy like you. 1033 01:17:34,310 --> 01:17:38,570 Why don't you forbid talking and listening too? 1034 01:17:38,650 --> 01:17:39,650 What's your point? 1035 01:17:39,780 --> 01:17:43,200 You just want to pretend to know the answer. 1036 01:17:43,320 --> 01:17:45,990 Reading people's minds? 1037 01:17:46,120 --> 01:17:48,080 That's like peeping. 1038 01:17:48,490 --> 01:17:53,250 Wanting to tell, wanting to know... That's what counts. 1039 01:17:53,330 --> 01:17:55,670 Peeping? How dare you! 1040 01:17:55,790 --> 01:18:00,380 If you don't want to tell your feelings, they'll never get through. 1041 01:18:00,510 --> 01:18:04,680 People who don't want to understand won't understand. 1042 01:18:05,140 --> 01:18:08,350 It's not about mobile phones or telepathy. 1043 01:18:08,640 --> 01:18:10,470 It's necessary in the future. 1044 01:18:10,560 --> 01:18:15,060 I don't care about the future! We're living in the present! 1045 01:18:15,190 --> 01:18:17,480 Shut up if you're not going to fight. 1046 01:18:18,060 --> 01:18:19,520 It's people like you... 1047 01:18:19,610 --> 01:18:22,690 You're the one who's not fighting. 1048 01:18:44,880 --> 01:18:48,640 What? We had swimming. 1049 01:18:49,760 --> 01:18:53,770 A mobile? I brought mine too. 1050 01:19:06,110 --> 01:19:08,240 Are you gonna confiscate it too? 1051 01:19:12,990 --> 01:19:15,250 What was my mother like? 1052 01:19:15,370 --> 01:19:17,920 Don't you use telepathy? 1053 01:19:18,750 --> 01:19:22,000 I want to hear it said in your words. 1054 01:19:23,840 --> 01:19:27,430 All right. She was a beautiful woman. 1055 01:19:27,680 --> 01:19:29,550 You two look alike. 1056 01:19:29,930 --> 01:19:31,680 So I've been told. 1057 01:19:32,430 --> 01:19:35,850 She had her own beliefs. 1058 01:19:35,930 --> 01:19:39,940 To tell you the truth, I had a crush on her. 1059 01:19:41,020 --> 01:19:44,780 I hoped she'd be happy in the future. 1060 01:19:45,690 --> 01:19:48,320 Do you think she was happy? 1061 01:19:51,120 --> 01:19:54,870 I was hoping you'd tell me. 1062 01:20:01,790 --> 01:20:05,010 Wait, Kenji! Wait! 1063 01:20:21,810 --> 01:20:23,980 I'm going now. 1064 01:20:24,480 --> 01:20:25,480 All right. 1065 01:20:27,650 --> 01:20:29,820 What are you going to do? 1066 01:20:30,490 --> 01:20:31,950 About what? 1067 01:20:32,030 --> 01:20:35,580 Half of your blood is from this era. 1068 01:20:37,250 --> 01:20:40,710 Couldn't you stay and live in this era? 1069 01:20:48,170 --> 01:20:53,260 I think people are happiest living in the era they were born in. 1070 01:20:53,760 --> 01:20:57,680 I was sure you'd say that. 1071 01:20:59,180 --> 01:21:00,640 You're right. 1072 01:21:01,520 --> 01:21:04,440 It was a stupid question. 1073 01:21:16,530 --> 01:21:18,620 You hold it, you pervert! 1074 01:21:19,330 --> 01:21:21,250 Where are you putting it? 1075 01:21:21,370 --> 01:21:23,880 The only pocket is in here. 1076 01:21:24,000 --> 01:21:25,840 Give me mine! 1077 01:21:25,920 --> 01:21:27,420 Okay, fine. 1078 01:21:27,550 --> 01:21:30,970 No! That's not a pocket! 1079 01:21:34,140 --> 01:21:37,680 I told you you're a psychic. 1080 01:21:38,100 --> 01:21:40,560 Yeah. It seems so. 1081 01:21:41,480 --> 01:21:43,400 Let's finish this. 1082 01:21:43,900 --> 01:21:46,480 This is our fate. 1083 01:21:49,150 --> 01:21:51,150 Hey, you know what? 1084 01:21:51,820 --> 01:21:53,660 Tomorrow's the weekend. 1085 01:21:55,320 --> 01:21:56,240 So? 1086 01:21:56,370 --> 01:21:58,120 Wanna go to the beach? 1087 01:22:04,750 --> 01:22:05,670 Huh? 1088 01:22:13,010 --> 01:22:16,010 The typhoon that developed on the 4th 1089 01:22:16,090 --> 01:22:19,430 traveled over the Ogasawara Islands 1090 01:22:19,560 --> 01:22:25,310 and is moving southeast 200 km off the shores of Chichijima... 1091 01:22:28,900 --> 01:22:32,400 Don't you have any common sense? 1092 01:22:33,150 --> 01:22:36,740 Why are we at the beach in this weather? 1093 01:22:36,820 --> 01:22:38,160 Why not? It's summer. 1094 01:22:38,280 --> 01:22:40,200 But...! 1095 01:22:40,290 --> 01:22:41,910 It is summer. 1096 01:22:43,290 --> 01:22:46,120 I feel like a worry wart. 1097 01:22:46,620 --> 01:22:48,590 It'll be sunny later. 1098 01:22:48,960 --> 01:22:52,460 That really wasn't my point. 1099 01:22:52,550 --> 01:22:54,800 Hey... I brought the script. 1100 01:22:54,920 --> 01:22:55,930 The play? 1101 01:22:56,010 --> 01:22:57,180 Let's practice. 1102 01:22:57,300 --> 01:22:58,050 Yeah, let's. 1103 01:22:58,140 --> 01:22:58,850 You're kidding. 1104 01:22:58,970 --> 01:23:01,720 I brought lunch. Which first? 1105 01:23:01,810 --> 01:23:04,270 I didn't know you were so adaptable. 1106 01:23:04,350 --> 01:23:05,520 I say lunch! 1107 01:23:05,640 --> 01:23:07,400 Natsuki made lunch for you. 1108 01:23:08,980 --> 01:23:10,980 Don't be rude. 1109 01:23:11,070 --> 01:23:12,940 I might pass out. 1110 01:23:13,030 --> 01:23:15,820 Rude? Pass out? 1111 01:23:15,900 --> 01:23:17,240 I was just... 1112 01:23:17,320 --> 01:23:19,530 Let's all eat together. 1113 01:23:30,340 --> 01:23:32,420 You guys! You're kidding. 1114 01:23:53,780 --> 01:23:56,440 Sorry to make you worry all the time. 1115 01:23:58,030 --> 01:23:59,200 Who are you? 1116 01:23:59,700 --> 01:24:01,200 Kenji is... 1117 01:24:01,620 --> 01:24:04,040 That's me. I died that day. 1118 01:24:07,620 --> 01:24:12,000 But you slipped back in time and got hurt in my place 1119 01:24:12,590 --> 01:24:14,340 and lost the power. 1120 01:24:15,050 --> 01:24:20,390 When you change something, something else changes for balance. 1121 01:24:25,970 --> 01:24:27,890 Take care. 1122 01:24:28,890 --> 01:24:30,310 Are you going somewhere? 1123 01:24:30,400 --> 01:24:33,110 Wait! Stop! 1124 01:24:37,570 --> 01:24:40,910 Don't go! You promised! 1125 01:24:41,910 --> 01:24:47,830 We're always going to stay next to each other, aren't we? 1126 01:24:49,410 --> 01:24:51,170 Liar. 1127 01:24:52,920 --> 01:24:55,130 Don't go! 1128 01:24:56,750 --> 01:24:57,920 Kenji... 1129 01:24:58,050 --> 01:24:59,920 You promised. 1130 01:25:00,300 --> 01:25:00,930 Kenji... 1131 01:25:01,010 --> 01:25:03,390 You said so yourself. 1132 01:25:03,760 --> 01:25:07,770 You said we'll always stay next to each other. 1133 01:25:11,770 --> 01:25:13,350 Kenji... 1134 01:25:16,440 --> 01:25:17,860 You jerk. 1135 01:25:20,030 --> 01:25:21,360 Jerk... 1136 01:25:33,830 --> 01:25:35,710 The sun came out. 1137 01:25:37,460 --> 01:25:40,970 Was I saying something? 1138 01:25:47,720 --> 01:25:49,970 You know now. 1139 01:25:51,140 --> 01:25:55,310 Actually I've known for a long time. 1140 01:25:56,560 --> 01:25:58,150 Since when? 1141 01:25:58,270 --> 01:26:03,200 You came to school every day because of Kenji. 1142 01:26:03,990 --> 01:26:06,660 I realized how much you like him. 1143 01:26:11,000 --> 01:26:13,710 But Kenji likes you, Kaho. 1144 01:26:16,750 --> 01:26:18,500 It's not fair. 1145 01:26:19,090 --> 01:26:21,920 I liked him first. 1146 01:26:23,010 --> 01:26:24,510 For so long... 1147 01:26:27,180 --> 01:26:29,100 I've liked him. 1148 01:26:29,430 --> 01:26:31,350 For so long... 1149 01:26:32,100 --> 01:26:34,190 It's not fair. 1150 01:26:42,440 --> 01:26:46,200 So your dad knew my grandpa? 1151 01:26:47,280 --> 01:26:48,950 They weren't friends. 1152 01:26:49,780 --> 01:26:54,460 When my dad came to this era, your grandpa got in his way. 1153 01:26:54,790 --> 01:26:56,790 Why didn't he come with you? 1154 01:26:56,870 --> 01:26:59,750 You can time travel only once. 1155 01:26:59,880 --> 01:27:02,050 It's bad for the heart. 1156 01:27:03,130 --> 01:27:05,720 I sense his presence sometimes. 1157 01:27:06,720 --> 01:27:08,050 You do? 1158 01:27:09,300 --> 01:27:10,300 You do, huh? 1159 01:27:13,810 --> 01:27:15,230 I'll get you back! 1160 01:27:19,230 --> 01:27:22,280 I've come to like acting. 1161 01:27:22,610 --> 01:27:23,480 Yeah? 1162 01:27:23,990 --> 01:27:26,900 It's nice talking like this. 1163 01:27:27,910 --> 01:27:29,740 Talking is acting? 1164 01:27:29,820 --> 01:27:32,740 Because you don't let me read your mind. 1165 01:27:33,240 --> 01:27:36,660 Your power is stronger than mine by far. 1166 01:27:36,910 --> 01:27:41,000 Like the sun and the moon. That's why it's a one-way street. 1167 01:27:42,170 --> 01:27:45,300 You can't see moonlight during the day. 1168 01:27:46,300 --> 01:27:49,510 Even though the moon is out during the day. 1169 01:27:49,930 --> 01:27:52,600 What's taking you guys so long? 1170 01:28:11,990 --> 01:28:16,000 Oh my God... This is scary. 1171 01:28:16,120 --> 01:28:18,040 Really scary! 1172 01:28:21,960 --> 01:28:24,550 Ouch! 1173 01:28:24,630 --> 01:28:25,590 Here we go. 1174 01:28:25,880 --> 01:28:28,300 Get closer. 1175 01:28:38,770 --> 01:28:40,810 So this is summer. 1176 01:28:41,190 --> 01:28:44,320 Oh... You don't have the seasons. 1177 01:28:44,650 --> 01:28:45,690 No. 1178 01:28:49,400 --> 01:28:51,570 In “A Midsummer Night's Dream” 1179 01:28:51,860 --> 01:28:56,490 they forget their dreams when they wake up, right? 1180 01:28:56,990 --> 01:28:58,790 Why? Suddenly... 1181 01:28:59,000 --> 01:29:01,420 It's like hypnosis. 1182 01:29:01,830 --> 01:29:02,960 But... 1183 01:29:05,290 --> 01:29:09,970 If you fall in love under a magic spell... 1184 01:29:12,720 --> 01:29:16,350 When you wake up from the spell 1185 01:29:16,890 --> 01:29:20,690 and if that love you felt in the dream disappears 1186 01:29:21,690 --> 01:29:26,440 where does that feeling of love go? 1187 01:29:31,570 --> 01:29:35,530 I have to go back to the moon. 1188 01:29:36,240 --> 01:29:39,450 Go back? When? 1189 01:29:40,040 --> 01:29:42,370 Tonight, I think. 1190 01:29:44,290 --> 01:29:47,920 Then you'll probably forget about me. 1191 01:29:48,960 --> 01:29:51,050 Like “A Midsummer Night's Dream.” 1192 01:29:53,300 --> 01:29:56,640 This is full already. 1193 01:29:56,890 --> 01:29:58,310 Full? 1194 01:29:58,510 --> 01:30:01,930 Full to the top with time. 1195 01:30:02,850 --> 01:30:06,810 With the several months that I've been gone. 1196 01:30:11,030 --> 01:30:16,070 Goodbye. I wish I could have listened to your “Moonlight.” 1197 01:30:22,790 --> 01:30:26,960 Puck is such a prankster but a lovable one. 1198 01:30:27,080 --> 01:30:29,340 What are you talking about? 1199 01:30:29,420 --> 01:30:31,380 He's probably serious. 1200 01:30:32,010 --> 01:30:34,090 Playing pranks aren't nice. 1201 01:30:34,220 --> 01:30:36,010 We don't know what he's thinking. 1202 01:30:36,760 --> 01:30:38,970 What goes on in fairies' minds... 1203 01:30:46,600 --> 01:30:48,270 Don't go. 1204 01:30:49,690 --> 01:30:51,860 I have to. 1205 01:30:51,940 --> 01:30:53,570 I like you so much. 1206 01:30:54,530 --> 01:30:56,950 Really, I do. 1207 01:30:59,240 --> 01:31:02,120 I could never forget you. 1208 01:31:03,370 --> 01:31:04,870 If you're going... 1209 01:31:04,960 --> 01:31:06,000 No. 1210 01:31:06,120 --> 01:31:08,460 If you're going, then... 1211 01:31:08,540 --> 01:31:09,790 No! 1212 01:31:13,880 --> 01:31:15,260 I'll... 1213 01:31:18,390 --> 01:31:20,600 I'll go with you. 1214 01:31:26,480 --> 01:31:27,900 Let's go. 1215 01:31:28,310 --> 01:31:29,650 Go where? 1216 01:31:29,730 --> 01:31:30,820 Get on. 1217 01:31:30,940 --> 01:31:36,110 Without you, there'll be nothing to keep me in this era. 1218 01:31:38,320 --> 01:31:39,280 What? 1219 01:31:41,280 --> 01:31:42,490 I won't repeat it. 1220 01:31:42,620 --> 01:31:44,450 What did you say? 1221 01:31:44,540 --> 01:31:45,160 Come on. 1222 01:31:45,250 --> 01:31:47,250 Say it again, meanie. 1223 01:31:51,500 --> 01:31:52,840 Sorry. 1224 01:31:58,340 --> 01:32:02,350 My mother was from this era. 1225 01:32:03,510 --> 01:32:06,600 When she came to the future 1226 01:32:07,020 --> 01:32:10,190 she was probably lonely, very lonely. 1227 01:32:29,170 --> 01:32:30,420 Good bye. 1228 01:33:05,740 --> 01:33:06,790 Hey. 1229 01:33:09,960 --> 01:33:11,120 You alone? 1230 01:33:11,460 --> 01:33:12,460 Yeah. 1231 01:33:13,250 --> 01:33:14,590 I see. 1232 01:33:21,510 --> 01:33:24,430 I came to see you off. 1233 01:33:24,550 --> 01:33:25,930 When you leave... 1234 01:33:27,770 --> 01:33:29,230 I'll break this. 1235 01:33:31,270 --> 01:33:33,730 I can't allow that. 1236 01:33:50,790 --> 01:33:52,960 I don't want to fight you. 1237 01:33:53,080 --> 01:33:55,420 You won't exist in this world anymore. 1238 01:33:55,500 --> 01:33:58,050 It's okay. It's my mission. 1239 01:34:35,670 --> 01:34:39,420 Ryoichi, get rid of them. Get their power! 1240 01:34:40,000 --> 01:34:43,920 Then the future will change. Humankind will survive. 1241 01:34:44,010 --> 01:34:46,180 Survive and then what? 1242 01:34:46,260 --> 01:34:47,300 What? 1243 01:34:48,010 --> 01:34:51,850 A past that has no future won't change. 1244 01:34:52,850 --> 01:34:54,020 We've done enough. 1245 01:34:54,100 --> 01:34:57,520 You fool. Your theory is wrong. 1246 01:34:57,650 --> 01:35:02,110 Why? I know you already know... Dad. 1247 01:35:04,400 --> 01:35:10,410 Because you couldn't return Mom to this era. 1248 01:35:13,540 --> 01:35:16,210 You have me. 1249 01:35:17,540 --> 01:35:21,000 Me, who's not supposed to exist. 1250 01:35:29,600 --> 01:35:30,300 No! 1251 01:35:31,390 --> 01:35:34,560 Why? Earth... 1252 01:35:36,060 --> 01:35:39,400 Why does it keep rejecting us? 1253 01:36:04,670 --> 01:36:06,340 It's like snow. 1254 01:36:09,340 --> 01:36:13,850 Wait... Have I ever seen snow? 1255 01:36:16,850 --> 01:36:21,270 Ah... It must be from the stories Mom told me 1256 01:36:21,440 --> 01:36:24,280 when I was a kid. 1257 01:36:26,610 --> 01:36:27,360 Kenji! 1258 01:36:27,440 --> 01:36:30,780 You used up your power knowing this would happen. 1259 01:36:30,910 --> 01:36:33,990 Go away... You'll get drawn in too. 1260 01:36:34,450 --> 01:36:38,870 Kyogoku, your and my hearts aren't connected. 1261 01:36:40,120 --> 01:36:42,960 But our hands can connect. 1262 01:36:44,130 --> 01:36:45,710 Isn't that good enough? 1263 01:36:46,710 --> 01:36:51,140 Your hands are warm. I can feel your heat. 1264 01:36:51,470 --> 01:36:53,220 Isn't that good enough? 1265 01:37:22,080 --> 01:37:24,040 Kenji! 1266 01:37:27,090 --> 01:37:28,090 Huh? 1267 01:37:31,180 --> 01:37:33,680 What are you doing? 1268 01:37:34,090 --> 01:37:37,770 I told you I came to see you off. 1269 01:37:37,850 --> 01:37:42,140 I can't exist in this era anymore. 1270 01:37:42,560 --> 01:37:45,860 I can't go back. I'll disappear soon. 1271 01:37:45,980 --> 01:37:47,780 I'll take you. 1272 01:37:48,690 --> 01:37:51,450 I can manage a one-way trip. 1273 01:37:51,740 --> 01:37:54,740 Don't be stupid. You'll be stuck. 1274 01:37:55,120 --> 01:37:56,780 Kyogoku... 1275 01:37:57,700 --> 01:38:00,500 Nobody is “not supposed to exist.” 1276 01:38:01,870 --> 01:38:07,540 You still exist here because there are people who want you here. 1277 01:38:08,880 --> 01:38:12,050 Me... You... 1278 01:38:12,630 --> 01:38:16,680 Maybe everybody. 1279 01:38:23,980 --> 01:38:26,360 Maybe you're right. 1280 01:38:29,230 --> 01:38:30,780 Sorry, Natsuki. 1281 01:38:32,240 --> 01:38:34,150 I'll be right back. 1282 01:38:34,240 --> 01:38:36,030 Where are you going? 1283 01:38:36,120 --> 01:38:37,740 Wait for me. 1284 01:38:37,950 --> 01:38:40,040 You want me to wait? 1285 01:38:41,830 --> 01:38:42,910 Yeah. 1286 01:38:43,040 --> 01:38:44,500 If... 1287 01:38:44,920 --> 01:38:47,420 If I was born in this era 1288 01:38:47,750 --> 01:38:49,420 we could have been... 1289 01:38:49,500 --> 01:38:51,090 Shut up. 1290 01:38:52,920 --> 01:38:57,340 The you I know was our friend. 1291 01:38:58,600 --> 01:39:01,270 No matter how many light years we're apart 1292 01:39:01,930 --> 01:39:03,770 that won't change. 1293 01:39:22,700 --> 01:39:23,950 Kenji! 1294 01:39:53,730 --> 01:39:55,190 Kenji? 1295 01:39:59,200 --> 01:40:01,160 What was I doing? 1296 01:40:09,370 --> 01:40:11,340 Kenji... 1297 01:40:15,090 --> 01:40:16,760 Who's that? 1298 01:44:44,480 --> 01:44:45,980 Did you hear? 1299 01:44:46,110 --> 01:44:46,860 About what? 1300 01:44:46,940 --> 01:44:49,240 The new student. 1301 01:44:49,650 --> 01:44:51,280 New student? 1302 01:45:01,170 --> 01:45:02,830 I don't know this number. 1303 01:45:09,340 --> 01:45:13,050 Will you please answer your mobile? 1304 01:45:18,350 --> 01:45:21,060 That's weird... 1305 01:45:21,310 --> 01:45:25,650 This was supposed to make you remember me. 1306 01:45:41,830 --> 01:45:43,290 Jerk... 1307 01:45:48,000 --> 01:45:49,170 Natsuki? 1308 01:45:49,630 --> 01:45:50,800 You're a jerk! 1309 01:45:56,720 --> 01:45:58,180 I'm back. 1310 01:46:00,890 --> 01:46:02,270 Jerk. 1311 01:46:05,060 --> 01:46:10,110 Directed by Ryosuke Nakamura 1312 01:46:12,820 --> 01:46:18,740 The End 1313 01:46:24,370 --> 01:46:28,920 ©2012 Mayumura Taku / Kodansha/ Psychic School Wars Film Partners 87566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.