All language subtitles for [AnimeRG] Psychic School Wars (10-bit x264 1080p FLAC) [128C3E0E]_track5_eng [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,490 --> 00:00:32,990
Did you hear?
2
00:00:33,070 --> 00:00:33,780
About what?
3
00:00:33,910 --> 00:00:36,120
The new student.
4
00:00:36,660 --> 00:00:38,370
New student?
5
00:00:58,050 --> 00:00:59,810
The wind is sweet.
6
00:01:00,520 --> 00:01:03,270
The air has a scent.
7
00:01:06,190 --> 00:01:09,360
So this is Earth.
8
00:01:38,800 --> 00:01:39,640
Hi.
9
00:01:42,970 --> 00:01:45,600
Sunny with scattered cherry blossoms.
10
00:01:46,730 --> 00:01:50,570
It was the day I first met
Ryoichi Kyogoku.
11
00:01:54,480 --> 00:02:02,030
PSYCHIC SCHOOL WARS
12
00:02:27,270 --> 00:02:29,400
Original Novel by Taku Mayumura
13
00:02:33,980 --> 00:02:38,320
The day I met Kyogoku,
two things happened.
14
00:02:39,530 --> 00:02:42,330
It was sunny as usual.
15
00:02:42,910 --> 00:02:46,580
A windy morning as usual.
16
00:02:49,710 --> 00:02:51,830
You're here every morning.
17
00:02:52,710 --> 00:02:55,550
It's nice you walk
him every day.
18
00:02:55,670 --> 00:02:58,170
Yeah... It's my job.
19
00:02:58,630 --> 00:02:59,800
Name?
20
00:02:59,880 --> 00:03:03,680
Seki... Kenji Seki.
21
00:03:04,180 --> 00:03:06,680
Not you. The dog.
22
00:03:07,270 --> 00:03:10,940
I know your name.
Same class this year.
23
00:03:13,820 --> 00:03:17,240
His name is Shiro
for “white.”
24
00:03:17,650 --> 00:03:19,650
Good morning, Shiro.
25
00:03:21,320 --> 00:03:26,660
I had a conversation with
class rep Kahori Harukawa.
26
00:03:27,160 --> 00:03:31,040
Definitely, this year's
number one incident!
27
00:03:31,210 --> 00:03:33,040
Shiro, good job!
28
00:03:33,170 --> 00:03:34,920
Today is the luckiest...
29
00:03:35,040 --> 00:03:36,090
You pervert!
30
00:03:36,210 --> 00:03:36,840
What?
31
00:03:36,920 --> 00:03:39,590
You were staring at Kahori.
32
00:03:39,720 --> 00:03:42,260
That obscene look
in your eyes...
33
00:03:42,390 --> 00:03:44,510
I was not staring at her.
34
00:03:44,600 --> 00:03:46,060
Yes, you were.
35
00:03:46,140 --> 00:03:47,810
Officer, a pervert!
36
00:03:47,890 --> 00:03:50,390
- Stop it!
- Help!
37
00:03:51,230 --> 00:03:52,060
Officer!
38
00:03:52,190 --> 00:03:54,360
Natsuki, stop it!
39
00:03:56,270 --> 00:03:57,230
Ouch...
40
00:03:57,320 --> 00:03:58,570
Pervert.
41
00:03:59,280 --> 00:04:00,240
But you were...
42
00:04:00,320 --> 00:04:02,820
But look.
43
00:04:04,990 --> 00:04:06,410
Since when?
44
00:04:07,030 --> 00:04:08,370
Since the beginning.
45
00:04:08,450 --> 00:04:09,580
All the time?
46
00:04:09,660 --> 00:04:10,710
All the time.
47
00:04:10,790 --> 00:04:14,290
Kaho must have seen it too.
How could she not?
48
00:04:15,380 --> 00:04:17,460
My life is over.
49
00:04:18,800 --> 00:04:24,090
The other incident was this fatal
mishap and having it witnessed
50
00:04:24,180 --> 00:04:27,430
by her, Natsuki Suzuura.
51
00:04:27,560 --> 00:04:30,730
If she tells everyone at school...
52
00:04:30,930 --> 00:04:35,770
Your fly... Your nickname as of
today is Mr. Open Fly.
53
00:04:36,610 --> 00:04:40,860
Definitely, today is the
worst day of my life.
54
00:04:41,900 --> 00:04:42,740
Him.
55
00:04:42,820 --> 00:04:43,610
Please!
56
00:04:43,740 --> 00:04:45,490
Hey, you!
57
00:04:47,410 --> 00:04:50,330
But the truly major incident
58
00:04:50,580 --> 00:04:54,670
was already in progress
when I met Kyogoku.
59
00:04:56,420 --> 00:05:01,420
Even though, I didn't realize
until much later.
60
00:05:02,590 --> 00:05:03,930
Kaho!
61
00:05:04,130 --> 00:05:05,930
You went surfing
this morning.
62
00:05:06,010 --> 00:05:07,300
You saw me?
63
00:05:07,390 --> 00:05:09,680
Yeah. It's my jogging course.
64
00:05:10,600 --> 00:05:15,980
Starting this year, mobile phones
will not be permitted on campus.
65
00:05:16,060 --> 00:05:20,320
Please inform your students
about this new rule.
66
00:05:20,400 --> 00:05:23,990
Take a seat.
I'll be with you soon.
67
00:05:24,110 --> 00:05:25,200
Sure.
68
00:05:26,610 --> 00:05:28,530
I saw Kenji this morning too.
69
00:05:29,700 --> 00:05:31,700
He was walking Shiro.
70
00:05:31,830 --> 00:05:34,330
He used to go at night.
71
00:05:34,460 --> 00:05:37,460
But for some reason,
he wakes up early now.
72
00:05:38,790 --> 00:05:39,960
What's the matter?
73
00:05:40,040 --> 00:05:41,090
Nothing.
74
00:05:41,170 --> 00:05:44,840
Did he sexually harass you
or something?
75
00:05:44,970 --> 00:05:47,220
I didn't say anything.
76
00:05:47,340 --> 00:05:51,510
Well... What happened?
What? What? Tell me.
77
00:05:51,810 --> 00:05:53,350
About what?!
78
00:06:10,030 --> 00:06:12,990
Hot!
79
00:06:22,840 --> 00:06:26,170
I can't believe this.
No mobile phones?
80
00:06:26,260 --> 00:06:29,890
Parents and teachers only
think of themselves.
81
00:06:30,050 --> 00:06:32,010
This is insane.
82
00:06:32,100 --> 00:06:35,220
But it's no surprise
after what happened...
83
00:06:37,020 --> 00:06:39,190
I wonder if Yamagiwa
will show up.
84
00:06:39,270 --> 00:06:43,570
She's in your club, right?
There were lots of rumors.
85
00:06:43,690 --> 00:06:46,190
It sucks to flunk second year.
86
00:06:46,280 --> 00:06:48,110
I'd refuse to come
to school.
87
00:06:48,240 --> 00:06:50,910
You use a mobile too.
88
00:06:50,990 --> 00:06:52,490
Yeah but...
89
00:06:52,580 --> 00:06:54,580
The student council approved.
90
00:06:54,700 --> 00:06:56,080
Unbelievable.
91
00:06:56,620 --> 00:07:00,960
People who don't have one don't
understand the inconvenience.
92
00:07:01,080 --> 00:07:02,000
Stop it.
93
00:07:02,080 --> 00:07:07,260
To have one or not,
people should be free to choose.
94
00:07:07,380 --> 00:07:10,890
People are free to choose
to have one or not
95
00:07:10,970 --> 00:07:14,760
only if you can pay
attention in class.
96
00:07:15,390 --> 00:07:17,770
Without your mobile phones
97
00:07:17,890 --> 00:07:20,600
maybe you feel more anxious
than inconvenienced.
98
00:07:22,730 --> 00:07:23,900
Saori?
99
00:07:24,020 --> 00:07:25,780
No! That's not it.
100
00:07:25,860 --> 00:07:28,860
Then go home after school
and get it.
101
00:07:28,950 --> 00:07:30,910
That'd be pointless.
102
00:07:30,990 --> 00:07:33,950
Do you need a mobile phone
during class?
103
00:07:35,080 --> 00:07:36,740
Not really.
104
00:07:36,830 --> 00:07:38,450
During recess?
105
00:07:38,540 --> 00:07:39,160
Yes.
106
00:07:39,290 --> 00:07:42,120
Why? For an emergency?
107
00:07:42,290 --> 00:07:45,000
No. For texts and Twitter.
108
00:07:45,130 --> 00:07:48,420
Must you do them
during recess?
109
00:07:48,550 --> 00:07:52,550
No... So that's why
I don't use it at school.
110
00:07:52,760 --> 00:07:59,430
If you don't use it at school,
it means you don't need it at school.
111
00:07:59,520 --> 00:08:01,310
That's mean.
112
00:08:01,390 --> 00:08:06,610
People can't concentrate in class
because of their mobiles.
113
00:08:06,690 --> 00:08:09,860
So maybe you're better off
not bringing them.
114
00:08:09,990 --> 00:08:14,320
Mistah Sai, you're siding with
the school after all.
115
00:08:14,490 --> 00:08:16,160
“Mister Saito.”
116
00:08:16,280 --> 00:08:21,290
When I was your age,
we didn't have mobiles.
117
00:08:21,620 --> 00:08:24,000
But I won't get into that.
118
00:08:24,460 --> 00:08:26,380
Real communication
119
00:08:26,630 --> 00:08:31,470
is more than a mobile
or an Internet connection.
120
00:08:32,130 --> 00:08:34,550
They're not bad things.
121
00:08:34,680 --> 00:08:37,720
But in your relationships
with other people
122
00:08:37,850 --> 00:08:41,520
there are many more important
lessons to be learned.
123
00:08:41,640 --> 00:08:45,100
That's the consensus,
hence this rule.
124
00:08:51,150 --> 00:08:56,070
All right. It's finally time to
introduce your new classmate.
125
00:08:59,370 --> 00:09:01,330
Whoa!
126
00:09:06,040 --> 00:09:07,380
In time?
127
00:09:07,460 --> 00:09:08,290
Wrong!
128
00:09:08,380 --> 00:09:11,670
Seki, the bell rang already.
You're late.
129
00:09:11,760 --> 00:09:12,720
Oops.
130
00:09:13,130 --> 00:09:18,180
It's because you wake up early
when you're not a morning person.
131
00:09:18,260 --> 00:09:19,890
Trying to show off, right?
132
00:09:20,060 --> 00:09:21,390
Mind your own business.
133
00:09:21,470 --> 00:09:23,730
Your fly's open again.
134
00:09:24,690 --> 00:09:26,690
Don't tell anyone, okay?
135
00:09:26,770 --> 00:09:29,650
You can't boss me around,
Mr. Open Fly.
136
00:09:30,440 --> 00:09:33,440
Miss Suzuura, will you
please not tell anyone?
137
00:09:33,570 --> 00:09:35,910
I can't hear you.
138
00:09:35,990 --> 00:09:38,280
Please don't tell anyone.
139
00:09:38,530 --> 00:09:39,870
Are you begging me?
140
00:09:40,370 --> 00:09:41,240
Yes.
141
00:09:44,540 --> 00:09:46,540
It looks like a fun class.
142
00:09:46,620 --> 00:09:49,250
This is your new
classmate for real.
143
00:09:49,340 --> 00:09:50,170
Right?
144
00:09:50,250 --> 00:09:51,050
Yes.
145
00:09:51,130 --> 00:09:52,170
Introduce yourself.
146
00:09:53,050 --> 00:09:56,760
I'm from the city of Hanamaki.
147
00:09:57,380 --> 00:09:59,640
I don't have my new
uniform yet.
148
00:09:59,760 --> 00:10:03,100
I'm Ryoichi Kyogoku.
Nice to meet you.
149
00:10:06,770 --> 00:10:07,730
Hey...
150
00:10:07,810 --> 00:10:08,480
What?
151
00:10:08,600 --> 00:10:09,860
It's him.
152
00:10:15,240 --> 00:10:16,570
You know him?
153
00:10:16,650 --> 00:10:19,120
I met him this morning.
154
00:10:19,200 --> 00:10:19,950
This morning?
155
00:10:35,670 --> 00:10:38,340
Ryoichi, what's your
mobile phone number?
156
00:10:38,470 --> 00:10:39,340
Number?
157
00:10:39,470 --> 00:10:40,890
For SMS, you know?
158
00:10:40,970 --> 00:10:43,470
I don't own a mobile.
159
00:10:43,560 --> 00:10:45,060
Why not?
160
00:10:45,140 --> 00:10:46,640
I don't need one.
161
00:10:47,480 --> 00:10:49,020
Imitating Mistah Sai?
162
00:10:49,150 --> 00:10:50,980
Strict parents?
163
00:10:51,110 --> 00:10:55,320
No. I really don't need one.
Is that not a good reason?
164
00:10:55,400 --> 00:10:56,990
You're kidding.
165
00:10:57,110 --> 00:10:59,280
You don't even text?
166
00:10:59,360 --> 00:11:01,030
I don't need to.
167
00:11:01,160 --> 00:11:06,000
Saori, he really doesn't
have a mobile phone.
168
00:11:06,080 --> 00:11:08,660
He's not holding
back from you.
169
00:11:08,790 --> 00:11:09,960
Barn!
170
00:11:10,290 --> 00:11:11,540
What's up?
171
00:11:11,670 --> 00:11:13,750
Um... You know...
172
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
Water flea?
173
00:11:15,380 --> 00:11:18,840
Yeah. Aren't they incredible?
174
00:11:19,260 --> 00:11:20,930
Hey, wait!
175
00:11:21,010 --> 00:11:22,010
A play?
176
00:11:22,140 --> 00:11:24,220
Never been in one, right?
177
00:11:24,350 --> 00:11:27,850
Mr. Saito is the advisor this year.
178
00:11:27,930 --> 00:11:31,190
His classes were great last year.
179
00:11:31,310 --> 00:11:32,060
Really?
180
00:11:32,190 --> 00:11:34,860
Which club are you
going to join?
181
00:11:34,940 --> 00:11:37,280
You're tall.
Interested in basketball?
182
00:11:37,360 --> 00:11:41,030
He looks like he has a secret.
183
00:11:41,320 --> 00:11:44,160
So what?
I'm sure he does.
184
00:11:44,240 --> 00:11:45,370
Why do you say that?
185
00:11:45,450 --> 00:11:46,620
Because he's good-looking.
186
00:11:46,700 --> 00:11:49,040
So he's your type?
187
00:11:49,160 --> 00:11:53,500
All the girls were talking about him.
188
00:11:53,580 --> 00:11:56,090
Like in the locker room.
189
00:11:56,380 --> 00:11:58,380
You had a dirty thought.
190
00:11:58,670 --> 00:12:00,340
Ouch!
191
00:12:00,420 --> 00:12:03,390
Mr. Open Fly...
192
00:12:03,470 --> 00:12:05,970
Will you drop it?
193
00:12:06,060 --> 00:12:09,390
Why would a good-looking
guy have a secret?
194
00:12:09,520 --> 00:12:11,230
That's a girls' secret.
195
00:12:11,560 --> 00:12:12,390
Huh?
196
00:12:12,520 --> 00:12:15,860
Open... Mr. Open Fly...
197
00:12:15,940 --> 00:12:17,400
What's that song?
198
00:12:18,530 --> 00:12:21,030
Everyone is upset.
199
00:12:21,110 --> 00:12:22,570
About the mobile phones?
200
00:12:22,660 --> 00:12:23,410
Yeah.
201
00:12:23,490 --> 00:12:27,240
My class too. They think
the school's gone too far.
202
00:12:27,370 --> 00:12:32,500
They're blaming the council for
not organizing an all-school meeting.
203
00:12:32,620 --> 00:12:34,540
They call us traitors.
204
00:12:34,630 --> 00:12:38,750
Can I ask each one of you
for your opinion?
205
00:12:38,840 --> 00:12:40,840
In favor or against it?
206
00:12:40,920 --> 00:12:42,380
Amano?
207
00:12:42,470 --> 00:12:45,640
I suppose I'm in favor of it.
208
00:12:45,760 --> 00:12:47,180
Kondo?
209
00:12:47,510 --> 00:12:48,760
Favor.
210
00:12:48,890 --> 00:12:50,220
Kahori?
211
00:12:50,310 --> 00:12:54,440
Well, they're not an
absolute necessity.
212
00:12:54,650 --> 00:12:55,310
Jinno?
213
00:12:55,440 --> 00:12:57,860
Fine then. Favor.
214
00:12:58,070 --> 00:13:02,570
The girl in that mobile incident
last year was in my class.
215
00:13:02,650 --> 00:13:06,450
Yuriko Yamagiwa is in
my class this year.
216
00:13:06,530 --> 00:13:08,530
Mobile phones are convenient.
217
00:13:08,620 --> 00:13:13,290
But if they hurt someone,
they shouldn't be allowed at school.
218
00:13:13,410 --> 00:13:15,330
It's only natural.
219
00:13:16,080 --> 00:13:18,750
You're probably right.
220
00:13:18,840 --> 00:13:23,090
But people want to be involved
in the decision making.
221
00:13:23,380 --> 00:13:27,140
It's strange how people
are for it as individuals.
222
00:13:27,260 --> 00:13:30,010
But as a group,
there's an air of objection.
223
00:13:30,430 --> 00:13:32,180
Air, huh...
224
00:13:32,520 --> 00:13:37,520
Are our true feelings
inside our hearts?
225
00:13:37,770 --> 00:13:40,940
Or are they in the air?
226
00:13:41,030 --> 00:13:45,860
Obviously, our feelings are
inside ourselves.
227
00:13:49,030 --> 00:13:51,370
That's not always the case.
228
00:13:51,490 --> 00:13:54,250
Yes, it is.
What do you mean?
229
00:13:54,330 --> 00:13:58,540
I think some feelings occur because
of someone other than yourself.
230
00:13:58,670 --> 00:14:01,750
Are those feelings inside you too?
231
00:14:01,840 --> 00:14:07,630
Or are they in the air between
people and people?
232
00:15:16,200 --> 00:15:17,870
Kahori?
233
00:15:26,550 --> 00:15:28,630
The piano was open.
234
00:15:29,380 --> 00:15:30,430
Am I not allowed?
235
00:15:30,510 --> 00:15:32,760
Don't worry. It's okay.
236
00:15:32,890 --> 00:15:36,140
Anyone can play them
if they're open.
237
00:15:36,470 --> 00:15:37,810
Okay.
238
00:15:38,930 --> 00:15:39,810
Thanks.
239
00:15:40,440 --> 00:15:43,060
Are you going to practice too?
240
00:15:43,150 --> 00:15:44,820
Yes.
241
00:15:45,070 --> 00:15:47,150
You're very diligent.
242
00:15:47,280 --> 00:15:51,110
Not really. I don't have
a piano at home.
243
00:15:53,910 --> 00:15:54,950
I see.
244
00:15:57,910 --> 00:15:59,750
“Moonlight”...
245
00:16:01,580 --> 00:16:03,540
By Debussy, right?
246
00:16:04,920 --> 00:16:06,000
Yeah.
247
00:16:19,680 --> 00:16:20,980
I like...
248
00:16:25,440 --> 00:16:26,690
The moon.
249
00:16:31,780 --> 00:16:33,030
Is it weird?
250
00:16:33,160 --> 00:16:36,990
Not at all.
It's not weird at all.
251
00:16:40,620 --> 00:16:41,210
Okay.
252
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
Good.
253
00:16:49,170 --> 00:16:50,800
He likes it.
254
00:16:55,970 --> 00:16:57,550
The moon.
255
00:17:24,750 --> 00:17:27,920
Sorry to bother you
while you're relaxing.
256
00:17:28,040 --> 00:17:32,130
You're wasting energy
just by being in this era.
257
00:17:32,510 --> 00:17:34,590
You are too.
258
00:17:36,010 --> 00:17:39,510
I'll report your comment
to Doctor Kyogoku.
259
00:17:39,850 --> 00:17:42,850
I'm sure you haven't
forgotten your mission.
260
00:17:45,770 --> 00:17:47,600
Moon...
261
00:17:47,940 --> 00:17:50,940
The moon of this era is yellow.
262
00:17:51,070 --> 00:17:53,070
It looks odd.
263
00:17:53,530 --> 00:17:56,150
But beautiful.
264
00:18:16,300 --> 00:18:18,430
“In tale or history”
265
00:18:18,510 --> 00:18:22,680
“true love never comes to
a happy end easily.”
266
00:18:22,760 --> 00:18:25,100
“If people are in love
with each other,”
267
00:18:25,230 --> 00:18:28,480
“war, death, or sickness”
268
00:18:28,600 --> 00:18:30,770
“would get in their way.”
269
00:18:30,900 --> 00:18:33,940
“Then the love melts
away immediately.”
270
00:18:34,940 --> 00:18:39,160
“Making it momentary as a sound,
swift as a shadow”
271
00:18:39,450 --> 00:18:41,620
“short as any dream.”
272
00:18:43,450 --> 00:18:46,460
It's still Lysander's line, right?
273
00:18:46,540 --> 00:18:49,630
Is there any meaning
in doing plays?
274
00:18:50,130 --> 00:18:51,040
Meaning?
275
00:18:51,130 --> 00:18:51,920
Yeah.
276
00:18:52,000 --> 00:18:55,800
I don't think there's any meaning.
277
00:18:55,880 --> 00:18:57,050
A necessity?
278
00:18:57,130 --> 00:19:00,140
No, not a necessity either.
279
00:19:00,260 --> 00:19:02,100
Then Why?
280
00:19:03,010 --> 00:19:04,470
So why...
281
00:19:05,020 --> 00:19:08,480
Kyogoku, you have a
philosophical mind.
282
00:19:09,480 --> 00:19:10,850
Do you know why?
283
00:19:10,980 --> 00:19:13,070
You're asking me?
284
00:19:13,230 --> 00:19:17,780
The man who wrote
“A Midsummer Night's Dream” said
285
00:19:17,990 --> 00:19:24,200
“acting is holding a mirror up to nature
and showing the form of truth.”
286
00:19:24,330 --> 00:19:28,580
Mirrors were invented because
people want to see their faces.
287
00:19:28,660 --> 00:19:32,380
I think acting is the same.
288
00:19:32,500 --> 00:19:34,250
That's confusing.
289
00:19:35,670 --> 00:19:41,840
When you act, in the limited time,
momentary you becomes real.
290
00:19:41,930 --> 00:19:43,760
Momentary?
291
00:19:43,850 --> 00:19:49,060
Yes. Why don't you look for your
answer in those moments?
292
00:19:49,310 --> 00:19:52,230
The moments called “now.”
293
00:19:52,650 --> 00:19:56,480
It sounds like you're
dodging the question.
294
00:19:56,860 --> 00:20:01,780
I was trying to be cool. I just
want you to enjoy yourselves.
295
00:20:01,990 --> 00:20:04,410
That's what it means
to be alive.
296
00:20:04,530 --> 00:20:08,790
Acting is also something
living people do.
297
00:20:11,540 --> 00:20:13,960
Is Mr. Saito always like that?
298
00:20:14,040 --> 00:20:18,000
Yeah. Kenji and I were in
his class last year too.
299
00:20:18,090 --> 00:20:18,920
Oh yeah.
300
00:20:19,050 --> 00:20:22,380
Mistah Sai is a cool dude
but he hates that name.
301
00:20:22,470 --> 00:20:24,180
Don't say it to his face.
302
00:20:24,260 --> 00:20:26,760
It bothers him, huh?
303
00:20:26,890 --> 00:20:29,140
But it doesn't stop anybody.
304
00:20:31,390 --> 00:20:34,310
What made you interested in acting?
305
00:20:34,690 --> 00:20:36,570
Yeah. What?
306
00:20:38,070 --> 00:20:42,360
I was wondering about the
significance of saying words
307
00:20:42,450 --> 00:20:44,110
that aren't your real thoughts.
308
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
Wow... Complex.
309
00:20:46,320 --> 00:20:48,660
What's the purpose
of the process?
310
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
Process?
311
00:20:50,450 --> 00:20:52,960
I suppose you could
call it that.
312
00:20:53,080 --> 00:20:58,500
But we're talking now even though
we don't know each other's thoughts.
313
00:20:58,750 --> 00:21:01,590
In that sense,
it's the same, isn't it?
314
00:21:01,720 --> 00:21:04,630
Yeah, that's true.
315
00:21:05,590 --> 00:21:08,510
You're totally lost, aren't you?
316
00:21:08,600 --> 00:21:09,810
You can tell?
317
00:21:11,100 --> 00:21:13,690
Sometimes words aren't necessary.
318
00:21:15,350 --> 00:21:16,100
Yeah.
319
00:21:16,610 --> 00:21:19,070
I don't get it.
So what?!
320
00:21:19,150 --> 00:21:23,530
Really? I had a feeling
you understood it all.
321
00:21:23,950 --> 00:21:25,280
Was I wrong?
322
00:21:29,370 --> 00:21:31,870
What kind of psychic
power is that?
323
00:21:40,210 --> 00:21:43,800
Wow! It is an amazing view.
324
00:21:43,920 --> 00:21:46,550
Isn't it?! Over here.
325
00:21:47,640 --> 00:21:49,300
A kite?
326
00:21:49,640 --> 00:21:51,930
I'm not joking.
It's true.
327
00:21:52,310 --> 00:21:55,850
It stole my lunch
when I was a kid.
328
00:21:56,650 --> 00:21:58,190
The bad kite.
329
00:21:58,190 --> 00:22:00,860
Beware of kites
330
00:21:58,190 --> 00:22:00,860
They steal food
331
00:22:02,480 --> 00:22:04,990
This place is nice.
332
00:22:05,110 --> 00:22:06,530
You think so?
333
00:22:07,490 --> 00:22:09,780
I'm happy to hear that.
334
00:22:11,450 --> 00:22:14,290
Beware of kites.
They steal food.
335
00:22:14,500 --> 00:22:15,330
Chomp.
336
00:22:17,000 --> 00:22:20,710
She'll think you're a
pervert if you keep staring.
337
00:22:20,840 --> 00:22:22,500
Was I staring?
338
00:22:22,590 --> 00:22:25,340
Yes. Totally. Gawking.
339
00:22:25,470 --> 00:22:26,930
What are you doing?
340
00:22:29,010 --> 00:22:30,890
Nothing.
341
00:22:42,020 --> 00:22:44,360
You like Kahori that much, huh?
342
00:22:44,440 --> 00:22:45,780
Are you a psychic?
343
00:22:45,860 --> 00:22:49,360
Maybe. I can read your mind.
344
00:22:50,030 --> 00:22:53,410
It was so obvious.
Cheer up.
345
00:22:53,540 --> 00:22:54,200
I can't.
346
00:22:54,290 --> 00:22:55,290
Try.
347
00:22:55,370 --> 00:22:56,540
But...
348
00:22:58,370 --> 00:23:01,460
You wouldn't understand my feelings.
349
00:23:05,210 --> 00:23:06,970
Why do you say that?
350
00:23:07,050 --> 00:23:07,840
Huh?
351
00:23:07,920 --> 00:23:09,930
How do you know?!
352
00:23:10,140 --> 00:23:11,390
Natsuki?
353
00:23:30,070 --> 00:23:31,240
Natsuki!
354
00:23:41,330 --> 00:23:44,840
This is the symbol
you drew, is it not?
355
00:23:45,210 --> 00:23:48,720
Yes! I can't believe it!
356
00:23:48,800 --> 00:23:51,180
I read your mind.
357
00:23:51,380 --> 00:23:52,640
Wow!
358
00:23:54,260 --> 00:23:56,810
Telepathy, law of physics.
359
00:23:59,020 --> 00:24:01,350
People can't read
people's minds.
360
00:24:01,560 --> 00:24:04,230
That's true.
361
00:24:04,310 --> 00:24:08,280
Being psychic would be
convenient but I'm not.
362
00:24:09,030 --> 00:24:11,360
It's like owning
a mobile phone.
363
00:24:11,450 --> 00:24:14,740
At my age, it makes no difference
if I have one or not.
364
00:24:14,820 --> 00:24:16,620
It's about your age?
365
00:24:16,700 --> 00:24:21,790
I have one only because others
find it inconvenient if I don't.
366
00:24:22,120 --> 00:24:24,290
Are you a psychic?
367
00:24:24,710 --> 00:24:27,710
I'm talking about mobile phones.
368
00:24:27,920 --> 00:24:30,880
Why do you want
to be a psychic?
369
00:24:33,890 --> 00:24:37,760
Have you ever wanted to know
someone's feelings?
370
00:24:37,850 --> 00:24:39,560
Their real feelings.
371
00:24:42,230 --> 00:24:44,810
You're so perceptive.
372
00:24:44,940 --> 00:24:47,440
Thanks for cheering me up.
373
00:24:48,730 --> 00:24:51,740
Kenji, go help your dad
in the kitchen!
374
00:24:51,820 --> 00:24:53,200
Okay!
375
00:25:50,800 --> 00:25:52,800
Hey, that's enough!
376
00:25:55,010 --> 00:25:56,180
You okay?
377
00:25:56,260 --> 00:25:57,890
Sorry! Sorry!
378
00:25:58,140 --> 00:25:59,890
What do you want?
379
00:26:00,140 --> 00:26:02,220
You won't answer
your mobile.
380
00:26:02,350 --> 00:26:03,390
Because...
381
00:26:03,520 --> 00:26:06,190
I wanted to apologize
for earlier.
382
00:26:07,400 --> 00:26:11,070
I'm sorry for saying you wouldn't
understand my feelings.
383
00:26:11,190 --> 00:26:12,780
I'll tell you how I feel.
384
00:26:12,900 --> 00:26:15,990
You see... I...
385
00:26:17,570 --> 00:26:19,070
I've had...
386
00:26:21,160 --> 00:26:23,700
A crush on Kahori
for a while now.
387
00:26:24,830 --> 00:26:28,580
So I wanted to talk
to you about her.
388
00:26:28,750 --> 00:26:30,460
You're a jerk!
389
00:26:37,050 --> 00:26:38,260
Why?
390
00:27:31,400 --> 00:27:32,610
You can't do it.
391
00:27:51,250 --> 00:27:52,670
Why?
392
00:27:53,330 --> 00:27:55,340
Why did you help me?
393
00:27:55,590 --> 00:28:02,090
Because you didn't intend
to jump in the first place.
394
00:28:07,770 --> 00:28:10,350
What do you mean?
Who are you?!
395
00:28:11,350 --> 00:28:16,940
You're Yuriko Yamagiwa,
2nd year in middle school, again.
396
00:28:17,150 --> 00:28:20,650
You think nobody understands
your feelings
397
00:28:20,820 --> 00:28:25,120
so you were going to jump
but in truth, you don't want to die.
398
00:28:25,200 --> 00:28:28,700
Shut up!
You don't even know me!
399
00:28:29,290 --> 00:28:33,630
Know you?
I don't need to.
400
00:28:36,290 --> 00:28:40,380
I understand.
I can hear it.
401
00:28:40,800 --> 00:28:43,050
The voice in your heart.
402
00:28:51,020 --> 00:28:53,810
You want to live
more than anybody.
403
00:28:55,400 --> 00:28:57,900
It's tough not being understood.
404
00:28:58,020 --> 00:29:00,030
Stop it!
405
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
Ryoichi...
406
00:29:06,370 --> 00:29:08,620
I know.
407
00:29:08,740 --> 00:29:10,910
She's perfect.
408
00:29:19,420 --> 00:29:23,050
You want to read people's
minds, don't you?
409
00:29:23,590 --> 00:29:25,260
Wait... What...
410
00:29:25,390 --> 00:29:27,300
You have the power.
411
00:29:27,430 --> 00:29:31,600
Without it, your voice wouldn't
be reaching me.
412
00:29:31,930 --> 00:29:34,940
I don't get it! Stop!
413
00:29:36,900 --> 00:29:38,690
Come here.
414
00:29:38,940 --> 00:29:44,110
Come here and nobody
can lie to you anymore.
415
00:30:13,310 --> 00:30:15,060
Hello? Kaho?
416
00:30:15,940 --> 00:30:17,690
Oh, sorry.
417
00:30:18,310 --> 00:30:21,320
I'll wait and eat with you.
418
00:30:23,150 --> 00:30:25,650
I'll see you when
you finish work.
419
00:30:26,320 --> 00:30:27,450
Bye.
420
00:30:53,680 --> 00:30:57,190
Natsu... Hey, Natsu!
421
00:30:57,770 --> 00:31:01,610
What is it?
I'm sleepy.
422
00:31:01,690 --> 00:31:05,820
I get sleepy when I'm angry.
You have a problem with that?
423
00:31:06,110 --> 00:31:09,860
They're really pretty.
Can you see?
424
00:31:10,030 --> 00:31:12,330
Natsu, look!
425
00:31:12,450 --> 00:31:17,210
Will you stop bothering me?
What is it?
426
00:31:17,330 --> 00:31:21,420
Natsu, aren't they so cool?!
427
00:31:21,540 --> 00:31:27,510
I like you.
I like you so much, Kenji.
428
00:31:32,300 --> 00:31:34,510
Aren't they cool?!
429
00:31:35,140 --> 00:31:38,810
We can see better over there.
430
00:31:42,230 --> 00:31:44,900
So tell me...
431
00:31:46,360 --> 00:31:49,900
What are you gonna be
when you grow up?
432
00:31:50,990 --> 00:31:55,870
I'm gonna run the inn
because everyone loves it.
433
00:31:56,740 --> 00:31:58,250
Good.
434
00:31:59,080 --> 00:32:02,830
So you'll always be my
next-door neighbor.
435
00:32:04,000 --> 00:32:07,090
You won't go to Tokyo
or something?
436
00:32:07,380 --> 00:32:10,550
I like you so much...
437
00:32:10,630 --> 00:32:11,630
What?
438
00:32:12,510 --> 00:32:14,760
I really, really like you.
439
00:32:14,890 --> 00:32:15,600
Huh?
440
00:32:17,270 --> 00:32:18,930
I like you, Kenji.
441
00:32:19,270 --> 00:32:20,730
So much!
442
00:32:21,480 --> 00:32:22,440
What?
443
00:32:22,940 --> 00:32:25,940
I like you.
I like you so much.
444
00:32:26,070 --> 00:32:27,110
So much!
445
00:32:36,870 --> 00:32:37,740
I'm saying...!
446
00:32:39,910 --> 00:32:43,000
I like you so much, Kenji.
447
00:32:43,120 --> 00:32:46,170
I like you so, so much!
448
00:33:00,100 --> 00:33:01,770
I had a dream.
449
00:33:03,640 --> 00:33:07,480
The dream I hadn't
had in a while.
450
00:33:09,980 --> 00:33:11,490
Natsuki!
451
00:33:12,070 --> 00:33:13,530
Are you awake?
452
00:33:14,160 --> 00:33:15,320
I realize now
453
00:33:15,780 --> 00:33:20,790
that day, our hands were connected
but our hearts weren't.
454
00:33:21,950 --> 00:33:25,630
We've lived next door to
each other all our lives.
455
00:33:25,710 --> 00:33:31,210
Same pre-school, same grade
school, same middle school...
456
00:33:31,420 --> 00:33:33,300
Same homeroom.
457
00:33:33,510 --> 00:33:37,090
Our student IDs and lockers
are next to each other.
458
00:33:38,010 --> 00:33:40,100
Forever the girl next door.
459
00:33:40,180 --> 00:33:43,640
Yes, that's me.
460
00:33:43,850 --> 00:33:48,810
Always was, still am,
and will be from now on.
461
00:33:48,980 --> 00:33:53,070
Forever and ever.
462
00:33:55,360 --> 00:33:56,110
Natsuki!
463
00:34:08,380 --> 00:34:10,380
I Wish...
464
00:34:13,210 --> 00:34:15,840
I could stop liking him.
465
00:34:35,400 --> 00:34:37,410
Go on in.
466
00:34:37,740 --> 00:34:39,950
Excuse me... Passing through.
467
00:34:40,910 --> 00:34:42,700
Good morning, Yuriko.
468
00:34:42,790 --> 00:34:44,580
Good morning, Natsuki.
469
00:34:44,660 --> 00:34:47,540
You know my name?
470
00:34:47,620 --> 00:34:49,250
From the seating chart.
471
00:34:49,540 --> 00:34:50,710
Good morning.
472
00:34:51,380 --> 00:34:52,710
Good morning.
473
00:35:00,760 --> 00:35:04,470
Yuriko looked so calm and confident.
474
00:35:04,600 --> 00:35:08,940
Yeah. I wonder why she decided
to start coming to school now.
475
00:35:09,020 --> 00:35:10,770
I'm glad she did though.
476
00:35:10,900 --> 00:35:12,320
You were worried about her?
477
00:35:12,440 --> 00:35:16,610
Sort of... Because I've never
been absent from school.
478
00:35:16,690 --> 00:35:19,360
You still have a
perfect attendance?
479
00:35:19,450 --> 00:35:20,450
Yep.
480
00:35:20,570 --> 00:35:23,740
Miss Suzuura, any concerns
about your record?
481
00:35:23,830 --> 00:35:25,160
Sickness, no.
482
00:35:25,290 --> 00:35:27,290
How about a love sickness?
483
00:35:28,540 --> 00:35:29,710
No way.
484
00:35:29,790 --> 00:35:32,460
You never know.
You might fall in love.
485
00:35:32,590 --> 00:35:38,840
Impossible. But if I did fall in love,
I'd come to school to see him.
486
00:35:38,970 --> 00:35:41,050
Yeah, that's true.
487
00:35:41,140 --> 00:35:43,800
I know... The new
guy is hot, isn't he?
488
00:35:46,220 --> 00:35:50,730
You're going to tell
me everything today.
489
00:36:34,650 --> 00:36:37,570
You're here already, Kenji.
490
00:36:41,200 --> 00:36:42,490
What are you doing here?
491
00:36:44,160 --> 00:36:48,740
You're not making any sense.
How should I respond to that?
492
00:36:48,870 --> 00:36:51,660
Oh... I just thought...
493
00:36:52,500 --> 00:36:54,420
Sorry. My mistake.
494
00:36:54,580 --> 00:36:56,920
Sorry about that.
495
00:37:02,550 --> 00:37:04,180
Shots of the sky?
496
00:37:04,590 --> 00:37:05,720
No. Clouds.
497
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
Clouds?
498
00:37:07,510 --> 00:37:09,770
Clouds that look like something.
499
00:37:09,890 --> 00:37:12,730
What does this look like?
500
00:37:13,390 --> 00:37:15,860
This? A hamburger.
501
00:37:15,940 --> 00:37:18,070
Oh... How about this?
502
00:37:18,150 --> 00:37:19,320
A cheeseburger.
503
00:37:19,400 --> 00:37:20,860
That's funny!
504
00:37:21,780 --> 00:37:26,660
Look closely. This part looks
like melted cheese...
505
00:37:28,910 --> 00:37:31,250
Hungry, huh?
506
00:37:42,840 --> 00:37:45,430
So love at first sight
really happens.
507
00:37:45,760 --> 00:37:50,430
I'm sorry. I feel like I unloaded
everything on you.
508
00:37:50,640 --> 00:37:53,270
You have to vent your
feelings sometimes.
509
00:37:53,350 --> 00:37:55,690
You're too much
of a good girl.
510
00:37:56,270 --> 00:37:58,940
I'm not a good girl at all.
511
00:37:59,270 --> 00:38:03,860
Oh, come on...
The new guy is so lucky.
512
00:38:04,950 --> 00:38:07,360
He plays the piano
really well too.
513
00:38:11,790 --> 00:38:16,040
It's so strange that I feel this way.
514
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
No, it's not.
515
00:38:17,250 --> 00:38:22,630
Sometimes you can't explain why
you like someone so much.
516
00:38:22,760 --> 00:38:23,960
You think so?
517
00:38:24,090 --> 00:38:27,640
Yes. I really think so.
518
00:38:31,470 --> 00:38:34,640
So when are you going to
tell him how you feel?
519
00:38:34,730 --> 00:38:37,230
I'm not going to.
520
00:38:37,310 --> 00:38:42,820
Why not? Before we know it,
we'll be graduating middle school.
521
00:38:43,480 --> 00:38:46,030
That's fine with me.
522
00:38:54,660 --> 00:38:59,000
Wow! Was the view from here
always this pretty?
523
00:39:00,670 --> 00:39:06,010
I think this is the most beautiful
sunset I've ever seen.
524
00:39:09,760 --> 00:39:10,760
So...
525
00:39:11,010 --> 00:39:12,180
Yeah?
526
00:39:12,510 --> 00:39:15,270
Aren't you attracted to anybody?
527
00:39:15,350 --> 00:39:17,140
No. Nobody.
528
00:39:17,230 --> 00:39:19,600
I don't believe you.
How about Kenji?
529
00:39:19,770 --> 00:39:24,020
Oh, please. Just because
we're next-door neighbors...
530
00:39:25,030 --> 00:39:28,490
He's an insensitive jerk.
531
00:39:29,360 --> 00:39:33,120
Oh... So he's really not the one?
532
00:39:38,330 --> 00:39:38,910
Natsuki?
533
00:39:39,040 --> 00:39:42,710
He and I are next-door neighbors.
534
00:39:42,880 --> 00:39:46,590
Nothing more, nothing less.
535
00:39:46,710 --> 00:39:51,550
Ask him. I'm sure he'll
say the same thing.
536
00:39:56,390 --> 00:39:58,980
You're kind of weird, Kyogoku.
537
00:39:59,600 --> 00:40:00,770
Why?
538
00:40:00,900 --> 00:40:03,480
You've never eaten
a hamburger.
539
00:40:03,560 --> 00:40:05,690
That makes me weird?
540
00:40:05,770 --> 00:40:08,740
Yes. Are your parents strict?
541
00:40:09,780 --> 00:40:12,410
No. Nothing like that.
542
00:40:13,740 --> 00:40:15,120
Incredible.
543
00:40:20,750 --> 00:40:24,420
There's something
I want to ask you.
544
00:40:24,710 --> 00:40:25,790
What is it?
545
00:40:25,920 --> 00:40:30,010
When we first met, did you
say, "So this is Earth."?
546
00:40:30,420 --> 00:40:32,340
Did you say that
to anyone?
547
00:40:32,430 --> 00:40:33,930
No. Why?
548
00:40:34,050 --> 00:40:35,640
They'll think I'm weird.
549
00:40:35,760 --> 00:40:37,600
They already do.
550
00:40:38,770 --> 00:40:41,190
You were wearing headphones.
551
00:40:43,100 --> 00:40:44,270
Yeah, I was.
552
00:40:44,400 --> 00:40:46,770
If you heard me,
you're a psychic.
553
00:40:46,860 --> 00:40:48,030
True.
554
00:40:48,400 --> 00:40:49,610
I said it.
555
00:40:51,280 --> 00:40:54,110
I said it in my mind.
556
00:40:54,240 --> 00:40:57,240
I think you're a psychic.
557
00:40:58,740 --> 00:41:00,580
Are you serious?
558
00:41:00,660 --> 00:41:02,290
Of course.
559
00:41:02,370 --> 00:41:04,120
Then are you an alien?
560
00:41:04,250 --> 00:41:07,670
I'm more like a guy
from the future.
561
00:41:09,460 --> 00:41:12,220
So a psychic
and a guy from the future
562
00:41:12,300 --> 00:41:16,010
are eating hamburgers
in the sunset.
563
00:41:16,800 --> 00:41:18,140
That's right.
564
00:41:20,640 --> 00:41:23,520
That's exactly right.
565
00:41:28,320 --> 00:41:32,320
I'll bring from the future
the food you're craving.
566
00:41:32,440 --> 00:41:36,450
Three, two, one, open.
567
00:41:36,530 --> 00:41:38,120
From the future...
568
00:41:40,410 --> 00:41:43,460
Time warp, law of physics.
569
00:41:45,000 --> 00:41:49,130
Ryoichi, you ate food from this era.
570
00:41:49,800 --> 00:41:52,130
Don't get involved more
than you have to.
571
00:41:52,210 --> 00:41:55,010
The kid, Kenji, you know he's...
572
00:41:55,090 --> 00:41:57,850
An obstacle in our plan.
573
00:41:58,470 --> 00:42:01,890
Dad chose this era
because he's here.
574
00:42:02,520 --> 00:42:03,810
To get revenge.
575
00:42:04,640 --> 00:42:08,900
I'm not authorized to
speak on his behalf.
576
00:42:09,060 --> 00:42:11,230
Will there be a battle?
577
00:42:11,440 --> 00:42:16,110
He's a dangerous wild card.
That's all I can say.
578
00:42:16,860 --> 00:42:19,370
Let's continue the program.
579
00:42:19,490 --> 00:42:21,990
We have several
power-user candidates.
580
00:42:22,700 --> 00:42:27,880
People of this era should
handle their own affairs.
581
00:42:49,560 --> 00:42:51,570
You're running a lot lately.
582
00:42:51,650 --> 00:42:56,700
I want to go to high school in Tokyo
and join the track team.
583
00:42:56,780 --> 00:42:58,950
Wow! A sports nomination.
584
00:42:59,070 --> 00:43:02,950
I just started thinking about it.
585
00:43:03,080 --> 00:43:04,830
Team practice after school?
586
00:43:04,910 --> 00:43:06,080
Yeah.
587
00:43:06,540 --> 00:43:08,040
And you?
The council?
588
00:43:08,120 --> 00:43:10,750
A meeting about
the mobile phones.
589
00:43:10,830 --> 00:43:14,340
Something about punishing
students who break the rule.
590
00:43:14,550 --> 00:43:17,260
Then piano practice, right?
Maybe I'll see you.
591
00:43:17,380 --> 00:43:19,720
Really? I'll wait for you.
592
00:43:23,560 --> 00:43:26,270
They're together a lot
these days.
593
00:43:26,430 --> 00:43:27,100
You think?
594
00:43:27,230 --> 00:43:30,650
Oops... Not that it
means anything.
595
00:43:31,150 --> 00:43:32,560
It doesn't bother me.
596
00:43:32,650 --> 00:43:33,610
Come on...
597
00:43:33,690 --> 00:43:36,110
No talking about this at school.
598
00:43:36,400 --> 00:43:37,820
What part of speech is this?
599
00:43:37,950 --> 00:43:39,700
Japanese!
600
00:43:39,780 --> 00:43:40,780
Um...
601
00:43:41,070 --> 00:43:42,660
Japanese.
602
00:43:42,780 --> 00:43:43,580
A prefix.
603
00:43:43,780 --> 00:43:47,290
Yes, a prefix.
What comes after this?
604
00:43:47,450 --> 00:43:48,080
Japanese.
605
00:43:48,160 --> 00:43:49,160
Toyama!
606
00:43:49,290 --> 00:43:50,620
You still mad?
607
00:43:51,630 --> 00:43:53,790
I'm sorry about the acorns.
608
00:43:54,290 --> 00:43:57,300
Come on. I'm sorry.
609
00:43:57,800 --> 00:43:59,010
Did it hurt that much?
610
00:44:02,800 --> 00:44:04,300
Yes.
611
00:44:05,310 --> 00:44:07,060
My heart ached.
612
00:44:07,390 --> 00:44:09,560
Huh? Heart?
613
00:44:09,980 --> 00:44:11,560
As in chest...
614
00:44:14,900 --> 00:44:16,820
No... No...
615
00:44:17,650 --> 00:44:19,280
You're awful!
616
00:44:21,740 --> 00:44:22,950
Jerk!
617
00:44:24,450 --> 00:44:25,620
Natsuki!
618
00:44:25,700 --> 00:44:29,580
Ouch!!!
619
00:44:34,840 --> 00:44:38,010
Oh... Kaho's not here yet.
620
00:45:00,860 --> 00:45:03,280
Did you see Soga?
621
00:45:03,360 --> 00:45:06,490
President Soga?
I didn't see her.
622
00:45:06,660 --> 00:45:07,870
She's absent today.
623
00:45:07,990 --> 00:45:10,950
But I saw her this morning.
624
00:45:11,370 --> 00:45:13,040
Really?
625
00:45:13,170 --> 00:45:17,340
She wasn't at the meeting.
Maybe she left early.
626
00:45:49,160 --> 00:45:51,830
What's going on?
627
00:45:51,910 --> 00:45:56,880
A ritual to become a human
who can live in the future.
628
00:45:56,960 --> 00:45:58,750
Haruka Soga passed the test.
629
00:45:59,090 --> 00:46:00,750
What?
630
00:46:00,840 --> 00:46:03,380
But you don't. I'm sorry.
631
00:46:04,090 --> 00:46:07,890
I can't hear the voice in your heart.
632
00:46:08,430 --> 00:46:11,430
You should keep your mouth shut.
633
00:46:11,560 --> 00:46:14,980
Are you trying to increase
my work load?
634
00:46:15,100 --> 00:46:17,350
What?! It talked!
635
00:46:17,440 --> 00:46:20,610
I wish you were like us.
636
00:46:20,900 --> 00:46:24,700
Too bad because you're
a really nice person.
637
00:46:25,900 --> 00:46:27,070
Ouch!
638
00:46:28,030 --> 00:46:30,200
This hurts!
639
00:46:38,830 --> 00:46:41,340
Help! Kenji, help!
640
00:46:41,460 --> 00:46:42,550
Stop it.
641
00:46:48,510 --> 00:46:50,260
That hurt!
642
00:46:52,140 --> 00:46:53,220
Ryoichi?
643
00:46:55,060 --> 00:46:56,390
Are you okay?
644
00:46:58,650 --> 00:47:01,820
Don't tell anyone
about today, okay?
645
00:47:01,900 --> 00:47:05,400
Who are you?
What are you?
646
00:47:05,490 --> 00:47:07,150
Human beings. No?
647
00:47:07,280 --> 00:47:09,780
You look like human beings but...
648
00:47:09,870 --> 00:47:14,040
People are coming.
We better go.
649
00:47:18,000 --> 00:47:22,670
Not too bad that the student
council president has the power.
650
00:47:22,750 --> 00:47:25,340
We can accelerate the plan.
651
00:47:49,200 --> 00:47:50,740
Kahori...
652
00:47:52,200 --> 00:47:53,580
I'm glad you're here.
653
00:47:55,540 --> 00:47:59,120
I borrowed this without asking.
Thanks.
654
00:48:00,540 --> 00:48:03,880
Are you going to practice
“Moonlight” too?
655
00:48:04,000 --> 00:48:08,130
Yes... I want to learn
how to play it.
656
00:48:09,550 --> 00:48:12,390
I want to hear you
play it one day.
657
00:48:19,230 --> 00:48:21,690
What's taking Natsuki so long?
658
00:48:41,920 --> 00:48:45,420
I don't remember my father.
659
00:48:46,000 --> 00:48:47,920
He was a fisherman.
660
00:48:48,090 --> 00:48:49,260
One stormy night
661
00:48:49,710 --> 00:48:55,140
he drowned trying to save
his friend who fell off a boat.
662
00:48:56,430 --> 00:49:00,350
My mother is afraid of the sea.
663
00:49:00,770 --> 00:49:03,770
She worries about me
being here.
664
00:49:03,850 --> 00:49:10,360
Coming to the sea is my
only act of rebellion.
665
00:49:12,610 --> 00:49:17,370
Because I think Dad
wasn't afraid of the sea.
666
00:49:19,120 --> 00:49:23,620
This is the only place where
I can feel my father.
667
00:49:24,370 --> 00:49:27,380
Where I can talk to him.
668
00:49:37,550 --> 00:49:38,640
Shiro!
669
00:49:38,760 --> 00:49:40,310
Sorry, Kahori!
670
00:49:40,970 --> 00:49:44,480
Good boy.
How old is he?
671
00:49:44,560 --> 00:49:47,440
Pretty old.
In his teens.
672
00:49:47,520 --> 00:49:49,480
He's that old?
673
00:49:49,570 --> 00:49:52,740
We've had him since
I was a small kid.
674
00:49:52,820 --> 00:49:54,530
He looks younger.
675
00:49:54,650 --> 00:49:56,950
Yeah? I wonder why.
676
00:49:59,660 --> 00:50:01,330
By the way...
677
00:50:01,830 --> 00:50:03,000
Did you see Natsuki today?
678
00:50:03,250 --> 00:50:06,500
No. She hasn't come
to school for days.
679
00:50:08,040 --> 00:50:09,170
Have you talked to her?
680
00:50:09,250 --> 00:50:11,300
No. She won't
answer her phone.
681
00:50:12,340 --> 00:50:14,840
She doesn't take
my calls either.
682
00:50:14,930 --> 00:50:16,590
I'm worried.
683
00:50:19,010 --> 00:50:21,350
Her perfect attendance
record stopped.
684
00:50:21,430 --> 00:50:22,970
You knew about it?
685
00:50:23,060 --> 00:50:25,690
She told me.
686
00:50:25,940 --> 00:50:27,690
Now it's just me.
687
00:50:27,810 --> 00:50:29,310
You too?
688
00:50:29,400 --> 00:50:30,820
I'm always late though.
689
00:50:37,700 --> 00:50:39,030
Um...!
690
00:50:39,120 --> 00:50:39,700
Yes?
691
00:50:39,820 --> 00:50:44,370
Are you interested in
anyone right now?
692
00:51:06,060 --> 00:51:11,730
Students are forbidden to bring
mobiles to school.
693
00:51:12,070 --> 00:51:17,740
But many are breaking the rule
and secretly bringing them.
694
00:51:17,900 --> 00:51:21,070
They should be punished strictly.
695
00:51:21,280 --> 00:51:23,620
We should make a proposal...
696
00:51:24,080 --> 00:51:26,830
Suspended? That strict?
697
00:51:27,750 --> 00:51:29,920
For disobeying the school rule.
698
00:51:30,000 --> 00:51:35,670
I know that! But do we even have
the authority to decide?!
699
00:51:35,760 --> 00:51:37,550
We do have the authority.
700
00:51:37,760 --> 00:51:40,430
Supplement 2 of Article 10.
701
00:51:40,510 --> 00:51:44,850
“The student council may propose
rules when deemed necessary.”
702
00:51:45,770 --> 00:51:48,890
The rules become effective upon
the student assembly's approval.
703
00:51:49,770 --> 00:51:51,770
Yeah but...
704
00:51:51,860 --> 00:51:57,190
It also says “in case of an emergency,
they become effective immediately.”
705
00:51:57,280 --> 00:51:59,450
The advisor has to approve.
706
00:51:59,570 --> 00:52:02,870
Mr. Yamada is on sick leave
starting today.
707
00:52:03,490 --> 00:52:05,990
Then advisor approval
won't be necessary.
708
00:52:06,120 --> 00:52:09,460
Wait! He was fine yesterday...
709
00:52:09,540 --> 00:52:12,130
Yeah. What happened?
710
00:52:13,630 --> 00:52:15,960
Let's take a vote.
711
00:52:16,050 --> 00:52:17,760
We haven't discussed...
712
00:52:17,840 --> 00:52:19,510
Those in favor?
713
00:52:21,470 --> 00:52:24,800
See? This is crazy...
714
00:52:27,350 --> 00:52:27,970
Why?
715
00:52:28,060 --> 00:52:30,230
We have the majority.
716
00:52:33,060 --> 00:52:34,480
Yukari...
717
00:52:37,570 --> 00:52:40,950
This rule has been approved
by the council.
718
00:52:45,080 --> 00:52:46,740
What's going on?
719
00:52:46,830 --> 00:52:47,830
I don't know.
720
00:52:47,950 --> 00:52:51,870
Everybody seems like
a different person.
721
00:52:52,000 --> 00:52:54,420
I said I don't know!
722
00:52:56,670 --> 00:52:57,460
Sorry.
723
00:52:58,670 --> 00:53:00,840
Haven't you felt it?
724
00:53:00,920 --> 00:53:05,010
Strange things are
happening around me.
725
00:53:06,010 --> 00:53:09,100
People's personalities
are suddenly changing.
726
00:53:09,180 --> 00:53:12,270
One student after another.
727
00:53:13,560 --> 00:53:17,570
On the other hand, many have
stopped coming to school.
728
00:53:17,690 --> 00:53:20,940
23 in total.
729
00:53:21,030 --> 00:53:22,360
So many?
730
00:53:22,490 --> 00:53:24,410
I'm worried too.
731
00:53:24,530 --> 00:53:28,200
None of them are
responding to my calls.
732
00:53:28,280 --> 00:53:32,460
People are anxious and that's why
they bring their mobiles.
733
00:53:32,960 --> 00:53:34,960
They feel lonely at school.
734
00:53:35,880 --> 00:53:41,420
But the ones who have changed
act like nothings wrong. To me...
735
00:53:43,220 --> 00:53:47,390
You might think I've gone crazy too.
736
00:53:47,470 --> 00:53:49,560
What? Tell me.
737
00:53:51,730 --> 00:53:54,890
It's like they're communicating
without words.
738
00:53:57,900 --> 00:54:02,070
Like telepathy.
Does it seem like that to you?
739
00:54:05,320 --> 00:54:10,580
Do you want to visit Mr. Yamada
after school?
740
00:54:10,740 --> 00:54:13,370
Yeah. I'm worried
about him too.
741
00:54:13,830 --> 00:54:16,000
Let me go home first.
742
00:54:16,420 --> 00:54:18,420
Let's get in touch
on our mobiles.
743
00:54:18,500 --> 00:54:23,090
Um... I don't have a mobile phone.
744
00:54:31,720 --> 00:54:35,190
Natsuki's not even
answering her phone.
745
00:54:35,270 --> 00:54:37,020
Doesn't she want
her pillow?
746
00:54:38,270 --> 00:54:39,940
Waiting for someone?
747
00:54:40,610 --> 00:54:41,780
Yes.
748
00:54:41,860 --> 00:54:45,200
Do you mind if I waited with you?
749
00:54:45,450 --> 00:54:47,240
No, I don't mind.
750
00:54:48,200 --> 00:54:51,120
Really? Good.
751
00:54:55,290 --> 00:54:59,630
I wanted mobile phones to
disappear from the world.
752
00:55:00,540 --> 00:55:05,880
They're nothing but trouble.
They can harm you and others.
753
00:55:05,970 --> 00:55:08,470
Such a flawed tool.
754
00:55:08,640 --> 00:55:10,550
Flawed?
755
00:55:10,890 --> 00:55:15,810
You're not alone...
You're always connected to others...
756
00:55:15,930 --> 00:55:22,770
A silly device that people use to lie
to themselves and avoid reality.
757
00:55:24,650 --> 00:55:29,820
Why use mobile phones?
In this world, there's a perfect way.
758
00:55:37,580 --> 00:55:41,580
I wanted to warn you.
759
00:55:41,670 --> 00:55:42,670
Warn me?
760
00:55:42,790 --> 00:55:49,010
What you're trying to do
won't be good for anybody.
761
00:55:49,680 --> 00:55:52,850
Jinno, vice president
of the student council...
762
00:55:53,100 --> 00:55:56,100
Too bad he missed his date.
763
00:55:56,720 --> 00:55:57,890
What happened?
764
00:55:58,690 --> 00:55:59,690
He moved.
765
00:56:01,020 --> 00:56:03,940
People are better off
without mobile phones.
766
00:56:04,020 --> 00:56:07,780
That way, they wish for
the power we have.
767
00:56:08,440 --> 00:56:14,780
Now aren't you curious about
people's true thoughts?
768
00:56:16,540 --> 00:56:21,290
It's lonely when you don't
know people's real feelings.
769
00:56:21,370 --> 00:56:24,880
When people don't
understand yours.
770
00:56:25,210 --> 00:56:28,970
But... What can you do about it?
771
00:56:29,300 --> 00:56:31,050
Be born again.
772
00:56:31,380 --> 00:56:36,390
In the future, people can't
live without that power.
773
00:56:36,890 --> 00:56:39,310
That's what he said
so it must be true.
774
00:56:39,390 --> 00:56:42,560
He? Are you talking about...
775
00:56:45,650 --> 00:56:47,480
Do you want to try?
776
00:56:48,400 --> 00:56:49,820
Why don't you?
777
00:56:51,400 --> 00:56:53,990
Try? Try what?
778
00:56:54,070 --> 00:56:55,740
It's like soap bubbles.
779
00:56:55,870 --> 00:56:57,540
Soap bubbles?
780
00:56:58,580 --> 00:57:02,500
Everybody has her own
world inside her.
781
00:57:04,040 --> 00:57:08,800
Look at the worlds inside
the soap bubbles.
782
00:57:09,090 --> 00:57:12,930
But the worlds aren't connected.
783
00:57:13,090 --> 00:57:14,930
It's lonely.
784
00:57:15,260 --> 00:57:18,770
So we'll connect them.
785
00:57:19,350 --> 00:57:21,600
See? Not lonely anymore.
786
00:57:23,690 --> 00:57:24,600
They'll disappear.
787
00:57:24,730 --> 00:57:26,060
Normally yes.
788
00:57:26,150 --> 00:57:30,150
That's why you have to try
and see if you have the power.
789
00:57:56,140 --> 00:57:57,260
Kahori!
790
00:58:06,730 --> 00:58:08,560
What happened?!
791
00:58:09,650 --> 00:58:11,480
Are you okay?!
792
00:58:13,150 --> 00:58:14,530
Are you okay?
793
00:58:16,160 --> 00:58:17,740
Let's get out of here.
794
00:58:18,070 --> 00:58:21,830
Hold on. I'm fine.
I can stand up.
795
00:58:22,160 --> 00:58:23,000
Sorry.
796
00:58:23,080 --> 00:58:24,580
It's okay.
797
00:58:24,660 --> 00:58:26,120
Wait!
798
00:58:33,840 --> 00:58:37,840
Are you sure he was
born with the power?
799
00:58:38,340 --> 00:58:40,850
He didn't respond to my voice.
800
00:58:40,930 --> 00:58:43,680
But he came to help her.
801
00:58:43,810 --> 00:58:44,980
And that power...
802
00:58:45,060 --> 00:58:47,020
Maybe Kahori has the power.
803
00:58:47,100 --> 00:58:49,650
No, not her.
804
00:58:50,020 --> 00:58:53,030
The boy's power has been blocked.
805
00:58:53,280 --> 00:58:57,780
And I have an idea
who did it and why.
806
00:58:57,860 --> 00:59:00,700
Sorry. I was still
holding your hand.
807
00:59:07,210 --> 00:59:08,370
Hi there.
808
00:59:08,460 --> 00:59:09,960
Grandpa!
809
00:59:10,040 --> 00:59:13,000
My room is upstairs.
810
00:59:13,090 --> 00:59:15,510
Let's talk there,
if you don't mind.
811
00:59:16,420 --> 00:59:18,550
I'll get something to drink.
812
00:59:20,220 --> 00:59:22,970
Iced tea... Iced tea...
813
01:00:02,260 --> 01:00:04,260
No... This isn't...
814
01:00:04,350 --> 01:00:06,600
I'm sorry to intrude.
815
01:00:06,720 --> 01:00:09,890
Hey, please!
816
01:00:11,020 --> 01:00:13,520
I was so surprised.
817
01:00:15,190 --> 01:00:16,610
Me too.
818
01:00:16,730 --> 01:00:20,660
Natsuki, stop sneaking into
my room from the window.
819
01:00:20,780 --> 01:00:23,620
Then stop shooting acorns.
820
01:00:23,700 --> 01:00:26,290
You fell once and
broke your leg.
821
01:00:26,410 --> 01:00:28,080
That was you.
822
01:00:28,160 --> 01:00:29,460
It was?
823
01:00:29,540 --> 01:00:33,040
When we were talking on
the paper-cup phones...
824
01:00:36,550 --> 01:00:40,550
Being here makes what happened
earlier seem like a dream.
825
01:00:40,630 --> 01:00:42,970
Did it really happen?
826
01:00:43,090 --> 01:00:45,180
Do you feel okay?
827
01:00:45,300 --> 01:00:47,430
Thanks. I'm not afraid anymore.
828
01:00:47,970 --> 01:00:52,230
Afraid? Did the new guy
threaten you too?
829
01:00:58,320 --> 01:01:00,990
Did Kyogoku do something to you?
830
01:01:01,070 --> 01:01:01,740
Forget it.
831
01:01:01,820 --> 01:01:04,950
Is that why you stopped
coming to school?
832
01:01:05,030 --> 01:01:06,200
I don't know anything.
833
01:01:06,330 --> 01:01:07,660
I thought so.
834
01:01:08,540 --> 01:01:13,540
He has something to do with
what's happening at school.
835
01:01:15,750 --> 01:01:21,920
Natsuki, I want to know what he's
trying to do at our school.
836
01:01:23,720 --> 01:01:25,430
Tell me, Natsuki.
837
01:01:26,010 --> 01:01:27,600
What happened?
838
01:01:49,700 --> 01:01:51,040
I see.
839
01:01:51,370 --> 01:01:53,620
That means...
840
01:01:56,920 --> 01:01:57,710
It was...
841
01:01:58,380 --> 01:02:00,380
I haven't said anything yet.
842
01:02:00,460 --> 01:02:04,930
You were about to say something
stupid. I read your mind.
843
01:02:05,050 --> 01:02:08,390
According to your story,
you're not a psychic.
844
01:02:08,470 --> 01:02:12,310
I'm not.
So it's a mystery, isn't it?
845
01:02:14,390 --> 01:02:17,560
I'm going to go home.
846
01:02:17,650 --> 01:02:20,150
Isn't it dangerous?
You can...
847
01:02:20,230 --> 01:02:22,440
Sleep over?!
Are you serious?!
848
01:02:22,570 --> 01:02:26,110
Thanks but I'm fine.
I'm glad you're okay, Natsuki.
849
01:02:26,450 --> 01:02:27,740
I'll take you home.
850
01:02:27,820 --> 01:02:29,160
Me too.
851
01:02:29,240 --> 01:02:30,530
You're in your pajamas.
852
01:02:30,620 --> 01:02:32,200
Give me five minutes.
853
01:02:33,200 --> 01:02:37,250
Stop using the window!
And take your pillow!
854
01:03:06,780 --> 01:03:11,780
I feel better now. I should vent
my feelings sometimes too.
855
01:03:11,870 --> 01:03:14,790
You're always venting.
856
01:03:14,910 --> 01:03:17,420
No. I never do.
857
01:03:17,500 --> 01:03:19,210
Then you should.
858
01:03:22,800 --> 01:03:27,050
I won't be responsible for what
happens when I vent.
859
01:03:31,970 --> 01:03:33,560
Natsuki...
860
01:03:35,470 --> 01:03:37,640
Come to school.
861
01:03:38,140 --> 01:03:43,480
I don't know how Kyogoku and the
others want to change the world.
862
01:03:43,610 --> 01:03:46,490
But I want our lives
to be normal.
863
01:03:46,570 --> 01:03:50,240
We've always been
together, haven't we?
864
01:03:54,490 --> 01:03:56,410
That's not your line.
865
01:03:58,330 --> 01:03:59,960
It's not your line!
866
01:04:05,000 --> 01:04:06,340
Natsuki...
867
01:04:11,010 --> 01:04:14,260
I can worry if I want.
868
01:04:15,180 --> 01:04:16,520
Jerk.
869
01:04:17,600 --> 01:04:21,270
How did Kaho turn you down?
870
01:04:21,350 --> 01:04:23,650
You're asking me now?
871
01:04:23,730 --> 01:04:26,360
Tell me and
I'll go to school.
872
01:04:28,780 --> 01:04:32,450
Okay, fine, whatever.
873
01:04:52,840 --> 01:04:56,430
Are you okay?
874
01:04:56,890 --> 01:04:59,890
Mr. Open Fly.
875
01:05:00,140 --> 01:05:02,980
But you promised, okay?
876
01:05:04,730 --> 01:05:07,820
Bring your mobile
if you're worried.
877
01:05:08,150 --> 01:05:10,900
I'll bring mine too.
878
01:05:16,580 --> 01:05:17,910
What the...?
879
01:05:37,180 --> 01:05:39,640
There. I vented.
880
01:05:41,180 --> 01:05:43,350
I know how it feels.
881
01:05:43,940 --> 01:05:47,360
When you like someone
who likes someone else
882
01:05:47,940 --> 01:05:50,860
it's hard to show your feelings.
883
01:05:51,280 --> 01:05:53,860
And you want to know
how that person feels
884
01:05:54,610 --> 01:06:00,700
and you like that person
so much that it hurts.
885
01:06:05,290 --> 01:06:06,880
Because...
886
01:06:10,460 --> 01:06:13,130
Because I feel that way too.
887
01:06:15,260 --> 01:06:16,800
So don't, okay?
888
01:06:17,800 --> 01:06:23,180
Don't say I don't understand
how you feel!
889
01:06:39,240 --> 01:06:42,080
Even teachers can't
bring mobiles?
890
01:06:42,450 --> 01:06:44,120
No. It's the rule.
891
01:06:44,500 --> 01:06:48,170
Are teachers going to
get suspended too?
892
01:06:48,580 --> 01:06:50,590
That's the rule.
893
01:06:50,840 --> 01:06:53,510
Mr. Saito, please come here.
894
01:06:53,630 --> 01:06:55,380
Yes, Vice Principal?
895
01:06:55,510 --> 01:06:57,930
May I speak to you
in private?
896
01:07:04,180 --> 01:07:06,270
Good morning, Natsuki.
897
01:07:07,350 --> 01:07:09,190
When someone breaks
the rule...
898
01:07:09,270 --> 01:07:13,190
I'm disappointed you
ignored my warning.
899
01:07:14,190 --> 01:07:19,200
I waited because
he likes you and Kenji
900
01:07:19,280 --> 01:07:22,030
but I find it hard to understand.
901
01:07:22,160 --> 01:07:24,750
What did you do to
Jinno and Kondo?
902
01:07:24,870 --> 01:07:29,790
They're staying home. That's why
we're helping the council.
903
01:07:37,720 --> 01:07:41,890
You're not as perceptive
as I thought you were.
904
01:07:41,970 --> 01:07:45,390
Many people without the
power are cooperative.
905
01:07:45,520 --> 01:07:50,600
Like the vice principal. He's very
sympathetic with what we're doing.
906
01:07:51,060 --> 01:07:55,820
So we're making proposals to
make this a better school.
907
01:08:12,080 --> 01:08:15,840
Whoa... People can be so cruel.
908
01:08:21,760 --> 01:08:23,260
Ouch...
909
01:08:24,890 --> 01:08:26,140
Natsuki...
910
01:08:26,930 --> 01:08:29,520
People are watching.
911
01:08:47,120 --> 01:08:47,950
Natsuki...
912
01:08:48,620 --> 01:08:49,790
Get off.
913
01:08:50,460 --> 01:08:53,130
We have to climb the stairs.
914
01:08:54,710 --> 01:08:58,050
Um... Listen...
915
01:08:58,460 --> 01:09:01,300
I can feel your breasts.
916
01:09:04,970 --> 01:09:06,220
Pervert.
917
01:09:06,310 --> 01:09:07,970
Whatever.
918
01:09:08,100 --> 01:09:10,350
You like Kaho.
919
01:09:10,480 --> 01:09:11,890
Whatever.
920
01:09:11,980 --> 01:09:13,690
You don't care who, right?
921
01:09:13,810 --> 01:09:15,150
Give me a break.
922
01:09:15,230 --> 01:09:17,570
And you?
You don't care either?
923
01:09:19,820 --> 01:09:21,150
Sorry.
924
01:09:21,400 --> 01:09:24,110
Wear these.
Your feet are bleeding.
925
01:09:25,320 --> 01:09:27,910
What a tough
first day back.
926
01:09:28,080 --> 01:09:29,750
And tomorrow?
927
01:09:30,250 --> 01:09:31,040
How about you?
928
01:09:31,500 --> 01:09:32,330
Me?
929
01:09:32,410 --> 01:09:33,830
I'm going.
930
01:09:33,960 --> 01:09:34,790
Then I'll go.
931
01:09:46,930 --> 01:09:49,100
You shouldn't get too involved.
932
01:09:50,100 --> 01:09:52,690
Didn't one of my friends warn you?
933
01:09:54,850 --> 01:09:56,690
Why worry about me?
934
01:10:00,860 --> 01:10:05,780
People, when in a group, will
start a riot for small reasons.
935
01:10:05,860 --> 01:10:09,080
There's something
I want to ask you.
936
01:10:09,870 --> 01:10:11,370
You know everything.
937
01:10:12,200 --> 01:10:17,040
No, I don't. I don't know
what goes on in your mind.
938
01:10:17,130 --> 01:10:19,590
Because I don't
have the power?
939
01:10:25,470 --> 01:10:26,720
That's right.
940
01:10:29,890 --> 01:10:34,640
In the future, humankind doesn't
live on Earth anymore.
941
01:10:35,230 --> 01:10:36,230
What?
942
01:10:36,900 --> 01:10:41,480
People's behavior exceeded
the limit of Earth's endurance.
943
01:10:42,070 --> 01:10:44,490
Humans can't live on it anymore.
944
01:10:44,900 --> 01:10:46,860
So we live on the moon.
945
01:10:48,910 --> 01:10:51,830
See? That's my homeland.
946
01:10:52,490 --> 01:10:54,410
It feels so bizarre.
947
01:10:54,540 --> 01:10:58,130
Looking up at the moon from Earth.
948
01:11:00,250 --> 01:11:03,670
It happened one day
without warning.
949
01:11:04,340 --> 01:11:08,510
Only a spaceship that was
away from Earth survived.
950
01:11:09,600 --> 01:11:14,600
We discovered Earth needed
1,000 years to become livable again.
951
01:11:15,430 --> 01:11:19,270
We didn't have the technology
nor the resources
952
01:11:19,350 --> 01:11:21,400
to survive so many years.
953
01:11:24,440 --> 01:11:27,780
Humans will never
return to Earth.
954
01:11:31,280 --> 01:11:33,200
Time passed.
955
01:11:33,450 --> 01:11:37,620
Some children started
displaying a strange ability.
956
01:11:38,120 --> 01:11:40,040
A Psychic power?
957
01:11:40,130 --> 01:11:43,090
That's what you call it.
958
01:11:43,170 --> 01:11:47,380
Most areas of the human brain
are dormant most of the time.
959
01:11:48,130 --> 01:11:52,640
An unfamiliar power could be
awakened in a crisis.
960
01:11:53,510 --> 01:11:55,310
That's what some believe.
961
01:11:58,810 --> 01:12:01,310
Nobody knows for sure.
962
01:12:01,400 --> 01:12:06,490
But in our era, this is
none other than hope.
963
01:12:06,610 --> 01:12:07,650
Hope?
964
01:12:07,780 --> 01:12:13,660
Yeah. People probably can't
stand not doing anything.
965
01:12:14,160 --> 01:12:17,500
We need hope to stay alive.
966
01:12:19,080 --> 01:12:22,670
The power is awakened
around the age of 14.
967
01:12:24,090 --> 01:12:28,170
Around the time when you first
start feeling self-conscious
968
01:12:28,300 --> 01:12:31,130
or confused and anguished
about relationships.
969
01:12:31,340 --> 01:12:33,510
The two periods
might be related.
970
01:12:33,600 --> 01:12:37,850
Some say this power
could prevent conflict.
971
01:12:38,020 --> 01:12:44,190
My mission is to awaken as many
power users as possible in this era.
972
01:12:45,690 --> 01:12:49,700
That way, we may be able
to prevent that disaster.
973
01:12:50,700 --> 01:12:54,950
If not, I have to bring back
power users to my era.
974
01:12:56,540 --> 01:13:01,290
In my era, human population
is very small.
975
01:13:01,540 --> 01:13:04,380
Even a smaller population
of power users.
976
01:13:05,210 --> 01:13:08,380
We fight those who
stand in our way.
977
01:13:09,550 --> 01:13:12,590
Even if it's you or Kenji...
978
01:13:13,510 --> 01:13:14,930
Or anyone else.
979
01:13:17,100 --> 01:13:22,060
So if this is “A Midsummer
Night's Dream,” I'm Puck.
980
01:13:23,060 --> 01:13:26,060
I'm here to put a magic
spell on humans.
981
01:13:30,190 --> 01:13:32,030
Why are you telling me?
982
01:13:36,120 --> 01:13:37,410
I...
983
01:13:39,240 --> 01:13:41,830
I don't know what to do.
984
01:13:57,220 --> 01:14:01,270
Sometimes fairies fall
in love with humans.
985
01:14:02,310 --> 01:14:05,020
You know a story like that?
986
01:14:07,440 --> 01:14:12,530
Or maybe I put a spell on myself.
987
01:14:14,280 --> 01:14:16,950
Puck is a prankster after all.
988
01:14:18,780 --> 01:14:21,620
I'll count to three.
989
01:14:21,700 --> 01:14:25,040
And when I clap my hands
990
01:14:25,120 --> 01:14:30,420
you'll forget everything and
wake up feeling refreshed.
991
01:14:30,880 --> 01:14:34,590
Three, two, one.
992
01:14:34,680 --> 01:14:35,720
Now!
993
01:14:44,480 --> 01:14:46,810
If this is a magic spell...
994
01:14:47,980 --> 01:14:52,320
I don't want it to end.
995
01:15:06,160 --> 01:15:09,670
My mother was born in this era.
996
01:15:11,840 --> 01:15:13,920
I have no recollection of her.
997
01:15:14,010 --> 01:15:17,840
They say she died right
after I was born.
998
01:15:19,760 --> 01:15:21,180
No photographs of her.
999
01:15:22,510 --> 01:15:24,390
Record of the past are worthless.
1000
01:15:24,520 --> 01:15:28,810
What's important is the future.
That's what my father believes.
1001
01:15:31,520 --> 01:15:36,610
Still, a few of my mother's
belongings were left behind.
1002
01:15:37,990 --> 01:15:40,320
Secretly looking at them
1003
01:15:40,620 --> 01:15:45,160
was my private, childhood pastime.
1004
01:15:54,130 --> 01:15:55,340
Kaho, come!
1005
01:15:55,630 --> 01:15:57,420
Natsuki's in trouble!
1006
01:16:01,140 --> 01:16:03,850
You can't just
open my locker.
1007
01:16:03,930 --> 01:16:09,390
Natsuki Suzuura, you are
suspended for 10 days.
1008
01:16:09,480 --> 01:16:14,070
The next time, 30 days.
The third time, 90 days.
1009
01:16:14,190 --> 01:16:15,030
Give it back.
1010
01:16:15,110 --> 01:16:16,650
Let go of it.
1011
01:16:16,740 --> 01:16:18,070
Stop it.
1012
01:16:18,200 --> 01:16:19,280
Give it back!
1013
01:16:24,660 --> 01:16:26,910
I can walk by myself!
1014
01:16:27,250 --> 01:16:29,750
Go! Faster!
1015
01:16:30,250 --> 01:16:31,670
Let me get changed!
1016
01:16:37,760 --> 01:16:38,470
Come on!
1017
01:16:38,590 --> 01:16:39,510
Go!
1018
01:16:39,590 --> 01:16:41,220
You can do it!
1019
01:16:41,590 --> 01:16:43,600
Let go of me!
1020
01:16:45,260 --> 01:16:46,680
Are you sure?
1021
01:16:47,520 --> 01:16:51,190
My father wants to release
Kenji's power, doesn't he?
1022
01:16:54,610 --> 01:16:58,030
Is he still trying?
1023
01:16:58,190 --> 01:16:59,610
Go on.
1024
01:17:00,360 --> 01:17:02,360
To your master.
1025
01:17:05,950 --> 01:17:10,620
The one who decides how to use
the power is not me nor you.
1026
01:17:10,710 --> 01:17:12,960
Tell that to your father.
1027
01:17:13,750 --> 01:17:16,750
Tell him to leave
the past alone.
1028
01:17:17,460 --> 01:17:19,510
Why are mobile phones forbidden?
1029
01:17:20,130 --> 01:17:22,380
I'm coming to school tomorrow.
1030
01:17:23,800 --> 01:17:25,550
I promised.
1031
01:17:25,800 --> 01:17:29,220
I don't understand
what you're saying.
1032
01:17:29,310 --> 01:17:34,100
Forgive me for not being able
to use telepathy like you.
1033
01:17:34,310 --> 01:17:38,570
Why don't you forbid talking
and listening too?
1034
01:17:38,650 --> 01:17:39,650
What's your point?
1035
01:17:39,780 --> 01:17:43,200
You just want to pretend
to know the answer.
1036
01:17:43,320 --> 01:17:45,990
Reading people's minds?
1037
01:17:46,120 --> 01:17:48,080
That's like peeping.
1038
01:17:48,490 --> 01:17:53,250
Wanting to tell, wanting to know...
That's what counts.
1039
01:17:53,330 --> 01:17:55,670
Peeping?
How dare you!
1040
01:17:55,790 --> 01:18:00,380
If you don't want to tell your
feelings, they'll never get through.
1041
01:18:00,510 --> 01:18:04,680
People who don't want to
understand won't understand.
1042
01:18:05,140 --> 01:18:08,350
It's not about mobile phones
or telepathy.
1043
01:18:08,640 --> 01:18:10,470
It's necessary in the future.
1044
01:18:10,560 --> 01:18:15,060
I don't care about the future!
We're living in the present!
1045
01:18:15,190 --> 01:18:17,480
Shut up if you're
not going to fight.
1046
01:18:18,060 --> 01:18:19,520
It's people like you...
1047
01:18:19,610 --> 01:18:22,690
You're the one
who's not fighting.
1048
01:18:44,880 --> 01:18:48,640
What? We had swimming.
1049
01:18:49,760 --> 01:18:53,770
A mobile?
I brought mine too.
1050
01:19:06,110 --> 01:19:08,240
Are you gonna
confiscate it too?
1051
01:19:12,990 --> 01:19:15,250
What was my mother like?
1052
01:19:15,370 --> 01:19:17,920
Don't you use telepathy?
1053
01:19:18,750 --> 01:19:22,000
I want to hear it said
in your words.
1054
01:19:23,840 --> 01:19:27,430
All right.
She was a beautiful woman.
1055
01:19:27,680 --> 01:19:29,550
You two look alike.
1056
01:19:29,930 --> 01:19:31,680
So I've been told.
1057
01:19:32,430 --> 01:19:35,850
She had her own beliefs.
1058
01:19:35,930 --> 01:19:39,940
To tell you the truth,
I had a crush on her.
1059
01:19:41,020 --> 01:19:44,780
I hoped she'd be
happy in the future.
1060
01:19:45,690 --> 01:19:48,320
Do you think she was happy?
1061
01:19:51,120 --> 01:19:54,870
I was hoping you'd tell me.
1062
01:20:01,790 --> 01:20:05,010
Wait, Kenji! Wait!
1063
01:20:21,810 --> 01:20:23,980
I'm going now.
1064
01:20:24,480 --> 01:20:25,480
All right.
1065
01:20:27,650 --> 01:20:29,820
What are you going to do?
1066
01:20:30,490 --> 01:20:31,950
About what?
1067
01:20:32,030 --> 01:20:35,580
Half of your blood
is from this era.
1068
01:20:37,250 --> 01:20:40,710
Couldn't you stay and
live in this era?
1069
01:20:48,170 --> 01:20:53,260
I think people are happiest living
in the era they were born in.
1070
01:20:53,760 --> 01:20:57,680
I was sure you'd say that.
1071
01:20:59,180 --> 01:21:00,640
You're right.
1072
01:21:01,520 --> 01:21:04,440
It was a stupid question.
1073
01:21:16,530 --> 01:21:18,620
You hold it, you pervert!
1074
01:21:19,330 --> 01:21:21,250
Where are you putting it?
1075
01:21:21,370 --> 01:21:23,880
The only pocket is in here.
1076
01:21:24,000 --> 01:21:25,840
Give me mine!
1077
01:21:25,920 --> 01:21:27,420
Okay, fine.
1078
01:21:27,550 --> 01:21:30,970
No! That's not a pocket!
1079
01:21:34,140 --> 01:21:37,680
I told you you're a psychic.
1080
01:21:38,100 --> 01:21:40,560
Yeah. It seems so.
1081
01:21:41,480 --> 01:21:43,400
Let's finish this.
1082
01:21:43,900 --> 01:21:46,480
This is our fate.
1083
01:21:49,150 --> 01:21:51,150
Hey, you know what?
1084
01:21:51,820 --> 01:21:53,660
Tomorrow's the weekend.
1085
01:21:55,320 --> 01:21:56,240
So?
1086
01:21:56,370 --> 01:21:58,120
Wanna go to the beach?
1087
01:22:04,750 --> 01:22:05,670
Huh?
1088
01:22:13,010 --> 01:22:16,010
The typhoon that
developed on the 4th
1089
01:22:16,090 --> 01:22:19,430
traveled over the
Ogasawara Islands
1090
01:22:19,560 --> 01:22:25,310
and is moving southeast 200 km
off the shores of Chichijima...
1091
01:22:28,900 --> 01:22:32,400
Don't you have any common sense?
1092
01:22:33,150 --> 01:22:36,740
Why are we at the beach
in this weather?
1093
01:22:36,820 --> 01:22:38,160
Why not?
It's summer.
1094
01:22:38,280 --> 01:22:40,200
But...!
1095
01:22:40,290 --> 01:22:41,910
It is summer.
1096
01:22:43,290 --> 01:22:46,120
I feel like a worry wart.
1097
01:22:46,620 --> 01:22:48,590
It'll be sunny later.
1098
01:22:48,960 --> 01:22:52,460
That really wasn't my point.
1099
01:22:52,550 --> 01:22:54,800
Hey... I brought the script.
1100
01:22:54,920 --> 01:22:55,930
The play?
1101
01:22:56,010 --> 01:22:57,180
Let's practice.
1102
01:22:57,300 --> 01:22:58,050
Yeah, let's.
1103
01:22:58,140 --> 01:22:58,850
You're kidding.
1104
01:22:58,970 --> 01:23:01,720
I brought lunch.
Which first?
1105
01:23:01,810 --> 01:23:04,270
I didn't know you
were so adaptable.
1106
01:23:04,350 --> 01:23:05,520
I say lunch!
1107
01:23:05,640 --> 01:23:07,400
Natsuki made lunch
for you.
1108
01:23:08,980 --> 01:23:10,980
Don't be rude.
1109
01:23:11,070 --> 01:23:12,940
I might pass out.
1110
01:23:13,030 --> 01:23:15,820
Rude? Pass out?
1111
01:23:15,900 --> 01:23:17,240
I was just...
1112
01:23:17,320 --> 01:23:19,530
Let's all eat together.
1113
01:23:30,340 --> 01:23:32,420
You guys! You're kidding.
1114
01:23:53,780 --> 01:23:56,440
Sorry to make you
worry all the time.
1115
01:23:58,030 --> 01:23:59,200
Who are you?
1116
01:23:59,700 --> 01:24:01,200
Kenji is...
1117
01:24:01,620 --> 01:24:04,040
That's me.
I died that day.
1118
01:24:07,620 --> 01:24:12,000
But you slipped back in time
and got hurt in my place
1119
01:24:12,590 --> 01:24:14,340
and lost the power.
1120
01:24:15,050 --> 01:24:20,390
When you change something,
something else changes for balance.
1121
01:24:25,970 --> 01:24:27,890
Take care.
1122
01:24:28,890 --> 01:24:30,310
Are you going somewhere?
1123
01:24:30,400 --> 01:24:33,110
Wait! Stop!
1124
01:24:37,570 --> 01:24:40,910
Don't go! You promised!
1125
01:24:41,910 --> 01:24:47,830
We're always going to stay
next to each other, aren't we?
1126
01:24:49,410 --> 01:24:51,170
Liar.
1127
01:24:52,920 --> 01:24:55,130
Don't go!
1128
01:24:56,750 --> 01:24:57,920
Kenji...
1129
01:24:58,050 --> 01:24:59,920
You promised.
1130
01:25:00,300 --> 01:25:00,930
Kenji...
1131
01:25:01,010 --> 01:25:03,390
You said so yourself.
1132
01:25:03,760 --> 01:25:07,770
You said we'll always
stay next to each other.
1133
01:25:11,770 --> 01:25:13,350
Kenji...
1134
01:25:16,440 --> 01:25:17,860
You jerk.
1135
01:25:20,030 --> 01:25:21,360
Jerk...
1136
01:25:33,830 --> 01:25:35,710
The sun came out.
1137
01:25:37,460 --> 01:25:40,970
Was I saying something?
1138
01:25:47,720 --> 01:25:49,970
You know now.
1139
01:25:51,140 --> 01:25:55,310
Actually I've known for a long time.
1140
01:25:56,560 --> 01:25:58,150
Since when?
1141
01:25:58,270 --> 01:26:03,200
You came to school every day
because of Kenji.
1142
01:26:03,990 --> 01:26:06,660
I realized how much
you like him.
1143
01:26:11,000 --> 01:26:13,710
But Kenji likes you, Kaho.
1144
01:26:16,750 --> 01:26:18,500
It's not fair.
1145
01:26:19,090 --> 01:26:21,920
I liked him first.
1146
01:26:23,010 --> 01:26:24,510
For so long...
1147
01:26:27,180 --> 01:26:29,100
I've liked him.
1148
01:26:29,430 --> 01:26:31,350
For so long...
1149
01:26:32,100 --> 01:26:34,190
It's not fair.
1150
01:26:42,440 --> 01:26:46,200
So your dad knew my grandpa?
1151
01:26:47,280 --> 01:26:48,950
They weren't friends.
1152
01:26:49,780 --> 01:26:54,460
When my dad came to this era,
your grandpa got in his way.
1153
01:26:54,790 --> 01:26:56,790
Why didn't he come with you?
1154
01:26:56,870 --> 01:26:59,750
You can time travel only once.
1155
01:26:59,880 --> 01:27:02,050
It's bad for the heart.
1156
01:27:03,130 --> 01:27:05,720
I sense his presence sometimes.
1157
01:27:06,720 --> 01:27:08,050
You do?
1158
01:27:09,300 --> 01:27:10,300
You do, huh?
1159
01:27:13,810 --> 01:27:15,230
I'll get you back!
1160
01:27:19,230 --> 01:27:22,280
I've come to like acting.
1161
01:27:22,610 --> 01:27:23,480
Yeah?
1162
01:27:23,990 --> 01:27:26,900
It's nice talking like this.
1163
01:27:27,910 --> 01:27:29,740
Talking is acting?
1164
01:27:29,820 --> 01:27:32,740
Because you don't let
me read your mind.
1165
01:27:33,240 --> 01:27:36,660
Your power is stronger
than mine by far.
1166
01:27:36,910 --> 01:27:41,000
Like the sun and the moon.
That's why it's a one-way street.
1167
01:27:42,170 --> 01:27:45,300
You can't see moonlight
during the day.
1168
01:27:46,300 --> 01:27:49,510
Even though the moon
is out during the day.
1169
01:27:49,930 --> 01:27:52,600
What's taking you guys so long?
1170
01:28:11,990 --> 01:28:16,000
Oh my God... This is scary.
1171
01:28:16,120 --> 01:28:18,040
Really scary!
1172
01:28:21,960 --> 01:28:24,550
Ouch!
1173
01:28:24,630 --> 01:28:25,590
Here we go.
1174
01:28:25,880 --> 01:28:28,300
Get closer.
1175
01:28:38,770 --> 01:28:40,810
So this is summer.
1176
01:28:41,190 --> 01:28:44,320
Oh... You don't have the seasons.
1177
01:28:44,650 --> 01:28:45,690
No.
1178
01:28:49,400 --> 01:28:51,570
In “A Midsummer Night's Dream”
1179
01:28:51,860 --> 01:28:56,490
they forget their dreams
when they wake up, right?
1180
01:28:56,990 --> 01:28:58,790
Why? Suddenly...
1181
01:28:59,000 --> 01:29:01,420
It's like hypnosis.
1182
01:29:01,830 --> 01:29:02,960
But...
1183
01:29:05,290 --> 01:29:09,970
If you fall in love
under a magic spell...
1184
01:29:12,720 --> 01:29:16,350
When you wake up from the spell
1185
01:29:16,890 --> 01:29:20,690
and if that love you felt
in the dream disappears
1186
01:29:21,690 --> 01:29:26,440
where does that feeling of love go?
1187
01:29:31,570 --> 01:29:35,530
I have to go back to the moon.
1188
01:29:36,240 --> 01:29:39,450
Go back? When?
1189
01:29:40,040 --> 01:29:42,370
Tonight, I think.
1190
01:29:44,290 --> 01:29:47,920
Then you'll probably forget about me.
1191
01:29:48,960 --> 01:29:51,050
Like “A Midsummer Night's Dream.”
1192
01:29:53,300 --> 01:29:56,640
This is full already.
1193
01:29:56,890 --> 01:29:58,310
Full?
1194
01:29:58,510 --> 01:30:01,930
Full to the top with time.
1195
01:30:02,850 --> 01:30:06,810
With the several months
that I've been gone.
1196
01:30:11,030 --> 01:30:16,070
Goodbye. I wish I could have
listened to your “Moonlight.”
1197
01:30:22,790 --> 01:30:26,960
Puck is such a prankster
but a lovable one.
1198
01:30:27,080 --> 01:30:29,340
What are you talking about?
1199
01:30:29,420 --> 01:30:31,380
He's probably serious.
1200
01:30:32,010 --> 01:30:34,090
Playing pranks aren't nice.
1201
01:30:34,220 --> 01:30:36,010
We don't know
what he's thinking.
1202
01:30:36,760 --> 01:30:38,970
What goes on in
fairies' minds...
1203
01:30:46,600 --> 01:30:48,270
Don't go.
1204
01:30:49,690 --> 01:30:51,860
I have to.
1205
01:30:51,940 --> 01:30:53,570
I like you so much.
1206
01:30:54,530 --> 01:30:56,950
Really, I do.
1207
01:30:59,240 --> 01:31:02,120
I could never forget you.
1208
01:31:03,370 --> 01:31:04,870
If you're going...
1209
01:31:04,960 --> 01:31:06,000
No.
1210
01:31:06,120 --> 01:31:08,460
If you're going, then...
1211
01:31:08,540 --> 01:31:09,790
No!
1212
01:31:13,880 --> 01:31:15,260
I'll...
1213
01:31:18,390 --> 01:31:20,600
I'll go with you.
1214
01:31:26,480 --> 01:31:27,900
Let's go.
1215
01:31:28,310 --> 01:31:29,650
Go where?
1216
01:31:29,730 --> 01:31:30,820
Get on.
1217
01:31:30,940 --> 01:31:36,110
Without you, there'll be nothing
to keep me in this era.
1218
01:31:38,320 --> 01:31:39,280
What?
1219
01:31:41,280 --> 01:31:42,490
I won't repeat it.
1220
01:31:42,620 --> 01:31:44,450
What did you say?
1221
01:31:44,540 --> 01:31:45,160
Come on.
1222
01:31:45,250 --> 01:31:47,250
Say it again, meanie.
1223
01:31:51,500 --> 01:31:52,840
Sorry.
1224
01:31:58,340 --> 01:32:02,350
My mother was from this era.
1225
01:32:03,510 --> 01:32:06,600
When she came to the future
1226
01:32:07,020 --> 01:32:10,190
she was probably lonely,
very lonely.
1227
01:32:29,170 --> 01:32:30,420
Good bye.
1228
01:33:05,740 --> 01:33:06,790
Hey.
1229
01:33:09,960 --> 01:33:11,120
You alone?
1230
01:33:11,460 --> 01:33:12,460
Yeah.
1231
01:33:13,250 --> 01:33:14,590
I see.
1232
01:33:21,510 --> 01:33:24,430
I came to see you off.
1233
01:33:24,550 --> 01:33:25,930
When you leave...
1234
01:33:27,770 --> 01:33:29,230
I'll break this.
1235
01:33:31,270 --> 01:33:33,730
I can't allow that.
1236
01:33:50,790 --> 01:33:52,960
I don't want to fight you.
1237
01:33:53,080 --> 01:33:55,420
You won't exist in
this world anymore.
1238
01:33:55,500 --> 01:33:58,050
It's okay.
It's my mission.
1239
01:34:35,670 --> 01:34:39,420
Ryoichi, get rid of them.
Get their power!
1240
01:34:40,000 --> 01:34:43,920
Then the future will change.
Humankind will survive.
1241
01:34:44,010 --> 01:34:46,180
Survive and then what?
1242
01:34:46,260 --> 01:34:47,300
What?
1243
01:34:48,010 --> 01:34:51,850
A past that has no
future won't change.
1244
01:34:52,850 --> 01:34:54,020
We've done enough.
1245
01:34:54,100 --> 01:34:57,520
You fool. Your theory is wrong.
1246
01:34:57,650 --> 01:35:02,110
Why? I know you
already know... Dad.
1247
01:35:04,400 --> 01:35:10,410
Because you couldn't
return Mom to this era.
1248
01:35:13,540 --> 01:35:16,210
You have me.
1249
01:35:17,540 --> 01:35:21,000
Me, who's not supposed to exist.
1250
01:35:29,600 --> 01:35:30,300
No!
1251
01:35:31,390 --> 01:35:34,560
Why? Earth...
1252
01:35:36,060 --> 01:35:39,400
Why does it keep rejecting us?
1253
01:36:04,670 --> 01:36:06,340
It's like snow.
1254
01:36:09,340 --> 01:36:13,850
Wait... Have I ever seen snow?
1255
01:36:16,850 --> 01:36:21,270
Ah... It must be from the stories
Mom told me
1256
01:36:21,440 --> 01:36:24,280
when I was a kid.
1257
01:36:26,610 --> 01:36:27,360
Kenji!
1258
01:36:27,440 --> 01:36:30,780
You used up your power
knowing this would happen.
1259
01:36:30,910 --> 01:36:33,990
Go away...
You'll get drawn in too.
1260
01:36:34,450 --> 01:36:38,870
Kyogoku, your and my
hearts aren't connected.
1261
01:36:40,120 --> 01:36:42,960
But our hands can connect.
1262
01:36:44,130 --> 01:36:45,710
Isn't that good enough?
1263
01:36:46,710 --> 01:36:51,140
Your hands are warm.
I can feel your heat.
1264
01:36:51,470 --> 01:36:53,220
Isn't that good enough?
1265
01:37:22,080 --> 01:37:24,040
Kenji!
1266
01:37:27,090 --> 01:37:28,090
Huh?
1267
01:37:31,180 --> 01:37:33,680
What are you doing?
1268
01:37:34,090 --> 01:37:37,770
I told you I came
to see you off.
1269
01:37:37,850 --> 01:37:42,140
I can't exist in this era anymore.
1270
01:37:42,560 --> 01:37:45,860
I can't go back.
I'll disappear soon.
1271
01:37:45,980 --> 01:37:47,780
I'll take you.
1272
01:37:48,690 --> 01:37:51,450
I can manage a
one-way trip.
1273
01:37:51,740 --> 01:37:54,740
Don't be stupid.
You'll be stuck.
1274
01:37:55,120 --> 01:37:56,780
Kyogoku...
1275
01:37:57,700 --> 01:38:00,500
Nobody is “not supposed to exist.”
1276
01:38:01,870 --> 01:38:07,540
You still exist here because there
are people who want you here.
1277
01:38:08,880 --> 01:38:12,050
Me... You...
1278
01:38:12,630 --> 01:38:16,680
Maybe everybody.
1279
01:38:23,980 --> 01:38:26,360
Maybe you're right.
1280
01:38:29,230 --> 01:38:30,780
Sorry, Natsuki.
1281
01:38:32,240 --> 01:38:34,150
I'll be right back.
1282
01:38:34,240 --> 01:38:36,030
Where are you going?
1283
01:38:36,120 --> 01:38:37,740
Wait for me.
1284
01:38:37,950 --> 01:38:40,040
You want me to wait?
1285
01:38:41,830 --> 01:38:42,910
Yeah.
1286
01:38:43,040 --> 01:38:44,500
If...
1287
01:38:44,920 --> 01:38:47,420
If I was born in this era
1288
01:38:47,750 --> 01:38:49,420
we could have been...
1289
01:38:49,500 --> 01:38:51,090
Shut up.
1290
01:38:52,920 --> 01:38:57,340
The you I know was our friend.
1291
01:38:58,600 --> 01:39:01,270
No matter how many
light years we're apart
1292
01:39:01,930 --> 01:39:03,770
that won't change.
1293
01:39:22,700 --> 01:39:23,950
Kenji!
1294
01:39:53,730 --> 01:39:55,190
Kenji?
1295
01:39:59,200 --> 01:40:01,160
What was I doing?
1296
01:40:09,370 --> 01:40:11,340
Kenji...
1297
01:40:15,090 --> 01:40:16,760
Who's that?
1298
01:44:44,480 --> 01:44:45,980
Did you hear?
1299
01:44:46,110 --> 01:44:46,860
About what?
1300
01:44:46,940 --> 01:44:49,240
The new student.
1301
01:44:49,650 --> 01:44:51,280
New student?
1302
01:45:01,170 --> 01:45:02,830
I don't know this number.
1303
01:45:09,340 --> 01:45:13,050
Will you please answer
your mobile?
1304
01:45:18,350 --> 01:45:21,060
That's weird...
1305
01:45:21,310 --> 01:45:25,650
This was supposed to make
you remember me.
1306
01:45:41,830 --> 01:45:43,290
Jerk...
1307
01:45:48,000 --> 01:45:49,170
Natsuki?
1308
01:45:49,630 --> 01:45:50,800
You're a jerk!
1309
01:45:56,720 --> 01:45:58,180
I'm back.
1310
01:46:00,890 --> 01:46:02,270
Jerk.
1311
01:46:05,060 --> 01:46:10,110
Directed by Ryosuke Nakamura
1312
01:46:12,820 --> 01:46:18,740
The End
1313
01:46:24,370 --> 01:46:28,920
©2012 Mayumura Taku / Kodansha/
Psychic School Wars Film Partners
87566