All language subtitles for Yellowstone.2018.S03E02.Freight.Trains.and.Monsters.1080p.BluRay.REMUX.AVC.TrueHD.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,172 --> 00:00:46,590 I overslept. 2 00:00:49,259 --> 00:00:50,594 Yeah, well, you... 3 00:00:51,720 --> 00:00:53,513 You slept. That's what matters. 4 00:00:54,723 --> 00:00:56,308 Is it too late to go fishing now? 5 00:01:00,520 --> 00:01:03,982 Trout are like... They're like bankers. 6 00:01:04,316 --> 00:01:06,276 They don't do a damn thing in the morning. 7 00:01:09,947 --> 00:01:10,948 Can I try some? 8 00:01:11,615 --> 00:01:13,492 Nah. It'll stunt your growth. 9 00:01:13,867 --> 00:01:15,327 What does that mean? 10 00:01:15,702 --> 00:01:17,204 Means it'll make you short. 11 00:01:18,872 --> 00:01:20,207 I'm already short. 12 00:01:20,874 --> 00:01:23,627 Yeah, well, 13 00:01:23,710 --> 00:01:25,879 not as short as you'll be if you drink coffee. 14 00:01:26,838 --> 00:01:29,341 Why don't you bring the net if you're planning on a big one. 15 00:01:31,343 --> 00:01:33,178 Why can't we live right here? 16 00:01:33,595 --> 00:01:36,306 Like this. All the time. 17 00:01:38,016 --> 00:01:41,395 You know, I ask myself the same thing, Grandson, every day. 18 00:01:43,021 --> 00:01:44,189 Every day. 19 00:03:29,044 --> 00:03:30,295 You ever had fried bread? 20 00:03:32,589 --> 00:03:33,632 Mmm-mmm. 21 00:03:38,678 --> 00:03:41,014 My mother used to make it for me when I was young. 22 00:03:43,433 --> 00:03:44,476 Coffee? 23 00:03:45,352 --> 00:03:46,436 Thanks. 24 00:03:46,853 --> 00:03:48,313 So, what you want to do is you 25 00:03:48,397 --> 00:03:50,816 take this bacon, put it down first. 26 00:03:52,234 --> 00:03:55,237 Take the eggs, put them over the top. 27 00:03:55,695 --> 00:03:56,863 Like that. 28 00:04:05,497 --> 00:04:06,498 You hungry? 29 00:04:08,667 --> 00:04:10,836 - Mmm. - Come sit. 30 00:04:37,362 --> 00:04:38,530 You're not eating? 31 00:04:40,073 --> 00:04:41,491 Beth, I ate hours ago. 32 00:04:43,034 --> 00:04:44,411 I think I'll just watch you. 33 00:05:00,260 --> 00:05:03,889 Mmm. Good. 34 00:05:10,770 --> 00:05:11,855 Hey. 35 00:07:15,353 --> 00:07:17,480 Hey, are you going up to the summer camp? 36 00:07:17,856 --> 00:07:19,941 Yeah, as soon as I get these panniers full. 37 00:07:20,025 --> 00:07:21,860 Cool if I ride with you? I want to see my kid. 38 00:07:24,529 --> 00:07:27,282 Monica, if you fall off, they're gonna have my ass. 39 00:07:27,365 --> 00:07:29,075 I won't fall off. 40 00:07:29,159 --> 00:07:31,077 - But if you do... - We ready? 41 00:07:34,706 --> 00:07:36,106 She wants to ride up there with us. 42 00:07:37,500 --> 00:07:39,210 All right, well, go grab her a horse. 43 00:07:40,754 --> 00:07:42,297 All the good ones are up at camp. 44 00:07:42,380 --> 00:07:43,465 The only thing left here is 45 00:07:43,548 --> 00:07:44,840 a bunch of freight trains and monsters. 46 00:07:44,841 --> 00:07:46,841 Well, what the fuck is wrong with your horse, Jake? 47 00:07:47,177 --> 00:07:48,345 Well, that's my horse. 48 00:07:48,595 --> 00:07:50,388 Monica, get on Jake's horse. 49 00:07:51,139 --> 00:07:52,307 - Come on. - But... 50 00:07:52,641 --> 00:07:54,100 We don't have time for this shit. 51 00:07:54,184 --> 00:07:55,602 Just go get a horse. Let's go. 52 00:08:12,786 --> 00:08:14,621 His horse seems a bit angry. 53 00:08:14,704 --> 00:08:15,705 Yeah, a little bit. 54 00:08:15,789 --> 00:08:17,123 Good job, Jake. 55 00:08:21,836 --> 00:08:23,922 - Why did he pick that one? - You know what, Monica? 56 00:08:24,005 --> 00:08:26,205 He ain't the sharpest tool in the shed, let me tell you. 57 00:08:27,926 --> 00:08:29,928 I want my goddamn good horse back! 58 00:08:32,889 --> 00:08:34,557 Oh, now that looks fun. 59 00:08:34,641 --> 00:08:36,481 Monica, I don't think he's having too much fun. 60 00:08:38,269 --> 00:08:40,146 Hey. Hey, Monica, goddamn it. 61 00:08:56,454 --> 00:08:58,164 Well, it doesn't matter then, does it? 62 00:08:59,457 --> 00:09:01,459 Just get it done, okay? 63 00:09:02,711 --> 00:09:05,088 Whoa. 64 00:09:05,171 --> 00:09:06,881 Well, that's exactly how you do it. 65 00:09:06,965 --> 00:09:08,007 Look at you. 66 00:09:08,383 --> 00:09:09,801 Don't even need a chuck wagon. 67 00:09:09,884 --> 00:09:11,052 We need a lemon. 68 00:09:11,136 --> 00:09:13,388 There's a big bag of them on the wagon. 69 00:09:13,471 --> 00:09:14,556 I'll get it. 70 00:09:15,974 --> 00:09:17,809 Aye. Goddamn it. 71 00:09:19,144 --> 00:09:20,228 Yeah? 72 00:09:22,522 --> 00:09:25,608 No. Not what I said. Mmm-mmm. 73 00:09:25,692 --> 00:09:26,860 Can you hear me? 74 00:09:28,361 --> 00:09:29,446 Hello? 75 00:09:29,529 --> 00:09:30,697 Grandpa. 76 00:09:34,033 --> 00:09:35,452 One slice or two? 77 00:09:36,786 --> 00:09:39,080 - I'd go two. - Okay. 78 00:09:42,167 --> 00:09:45,336 Goddamn it. 79 00:09:47,005 --> 00:09:48,089 Yeah. 80 00:09:48,173 --> 00:09:50,216 Work follows you wherever you go, Grandpa. 81 00:09:51,676 --> 00:09:53,344 Truer words were never spoken. 82 00:09:54,179 --> 00:09:55,180 Yeah? 83 00:09:57,849 --> 00:10:00,727 No, the BLM transfers with the sale. 84 00:10:01,227 --> 00:10:03,396 They have to reapply. That's right. 85 00:10:05,023 --> 00:10:06,107 Hello? 86 00:10:07,817 --> 00:10:08,985 Goddamn it. 87 00:10:18,036 --> 00:10:19,037 Hey. 88 00:10:20,538 --> 00:10:21,915 Everything moves up here. 89 00:10:22,832 --> 00:10:24,292 I want everything up here. 90 00:10:24,375 --> 00:10:25,752 The tents. The fire. 91 00:10:26,711 --> 00:10:28,421 The whole goddamn everything. 92 00:11:34,279 --> 00:11:35,780 Is this a better camp? 93 00:11:37,657 --> 00:11:38,825 Let's see. 94 00:11:40,827 --> 00:11:43,663 Yep, this camp is much better. 95 00:11:52,505 --> 00:11:54,674 Livestock Commission, how can I help you? 96 00:11:55,925 --> 00:11:57,510 Just one moment, let me check. 97 00:11:57,594 --> 00:11:59,345 - Morning, Jamie. - Good morning, Helen. 98 00:11:59,429 --> 00:12:01,013 Sweet Grass County attorney on line one. 99 00:12:01,014 --> 00:12:03,016 - Put him through? - Sure. 100 00:12:04,309 --> 00:12:05,727 I'll put you right through. 101 00:12:20,825 --> 00:12:21,910 All right. 102 00:12:24,829 --> 00:12:25,830 Hey, Randy. 103 00:12:25,914 --> 00:12:28,166 You hear about these barrel racers got their rigs stolen? 104 00:12:28,249 --> 00:12:29,334 No. 105 00:12:29,584 --> 00:12:31,544 These two girls loaded up their horses, 106 00:12:31,628 --> 00:12:33,421 were making one last check in the stalls, 107 00:12:33,504 --> 00:12:35,256 and got jumped by a couple of guys. 108 00:12:35,340 --> 00:12:36,549 Worked 'em pretty good, 109 00:12:36,633 --> 00:12:39,093 locked 'em in a horse stall, drove off in their rigs. 110 00:12:39,177 --> 00:12:41,763 Took their trucks, trailers, horses, saddles, everything. 111 00:12:41,846 --> 00:12:43,139 Jesus. 112 00:12:43,222 --> 00:12:46,768 Since horses were stolen, sort of falls into your court, too. 113 00:12:46,851 --> 00:12:48,645 I'm short-handed on deputies. 114 00:12:49,437 --> 00:12:50,688 Can you spare an agent? 115 00:12:51,022 --> 00:12:52,941 Yeah, I'll send you one. 116 00:12:53,024 --> 00:12:55,860 You'll make a lot of friends if we handle this the right way. 117 00:12:58,529 --> 00:13:01,282 Um... What's the right way? 118 00:13:01,366 --> 00:13:03,034 The right way sends a message. 119 00:13:04,661 --> 00:13:05,828 You know what I mean? 120 00:13:08,247 --> 00:13:09,415 I know what you mean. 121 00:13:15,171 --> 00:13:17,340 Helen, could you have Agent Hendon 122 00:13:17,423 --> 00:13:18,758 come by the office, please? 123 00:13:32,605 --> 00:13:33,815 Look. 124 00:13:33,898 --> 00:13:34,983 Mama! 125 00:13:36,484 --> 00:13:38,987 Oh, look at you, baby. You having fun? 126 00:13:39,070 --> 00:13:40,154 Yeah. 127 00:13:41,072 --> 00:13:42,949 All we do is fish and eat and fish and eat. 128 00:13:44,575 --> 00:13:46,494 That's just what the doctor ordered, huh? 129 00:13:46,577 --> 00:13:48,329 Yeah. No better medicine. 130 00:13:48,413 --> 00:13:49,747 Where's your dad? 131 00:13:49,831 --> 00:13:51,040 Looking for wolves. 132 00:13:51,124 --> 00:13:52,917 Well, that sounds ominous. Which way? 133 00:13:53,001 --> 00:13:54,669 I bet he's that way. 134 00:13:59,424 --> 00:14:01,300 Didn't think that one was broke, Jake. 135 00:14:01,384 --> 00:14:03,636 By God, after a day like today he is. 136 00:14:04,637 --> 00:14:06,305 Yeah, I see that. 137 00:14:10,435 --> 00:14:11,853 That's how we used to do it. 138 00:14:12,770 --> 00:14:16,107 Yeah, well, never should have stopped. 139 00:14:16,691 --> 00:14:17,692 Mmm. 140 00:14:20,737 --> 00:14:23,406 Well, sir, I wanted to... thank you. 141 00:14:24,615 --> 00:14:26,159 You know, I just haven't had, uh... 142 00:14:26,868 --> 00:14:28,286 been the right time. 143 00:14:28,369 --> 00:14:31,080 No need. You deserve that house, Rip. 144 00:14:32,123 --> 00:14:33,541 No, sir, I'm, uh... 145 00:14:33,624 --> 00:14:35,126 I'm talking about the letter. 146 00:14:37,003 --> 00:14:39,005 Nobody's ever given me anything like that before. 147 00:14:43,885 --> 00:14:45,970 Anyways, if we're gonna stake that summer, 148 00:14:46,054 --> 00:14:48,014 we ought to get some more wranglers, you know? 149 00:14:48,806 --> 00:14:50,766 We're gonna run out of hands pretty quick around here. 150 00:14:50,767 --> 00:14:52,769 What happened to that girl you hired? 151 00:14:52,852 --> 00:14:55,730 She's a drifter. Drifters drift. You know how it is. 152 00:14:55,813 --> 00:14:57,857 Yeah. Probably for the best. 153 00:14:58,316 --> 00:15:01,819 Girl in the bunkhouse was a disaster waiting to happen. 154 00:15:02,570 --> 00:15:05,656 She actually, uh, she kept the bunkhouse pretty honest. 155 00:15:06,240 --> 00:15:07,992 - That a fact? - Yes, sir. 156 00:15:11,162 --> 00:15:14,165 I'll leave it to you. You run the bunkhouse. 157 00:15:18,461 --> 00:15:20,046 Sir, does Kayce know that? 158 00:15:20,463 --> 00:15:21,964 It was Kayce's idea. 159 00:15:28,012 --> 00:15:30,264 I'll let you know what I find. 160 00:15:31,390 --> 00:15:32,642 You do that. 161 00:15:36,354 --> 00:15:38,189 Hey, if you, uh... 162 00:15:39,065 --> 00:15:41,400 You hire another girl, she needs to be mean or ugly. 163 00:15:41,484 --> 00:15:42,485 One of the two. 164 00:15:42,568 --> 00:15:45,530 Last thing I need is a love-struck cowboy 165 00:15:45,613 --> 00:15:47,490 climbing in the wrong bunk, know what I mean? 166 00:15:47,573 --> 00:15:49,325 Mean or ugly. Yes, sir. 167 00:16:11,597 --> 00:16:12,682 Everything all right? 168 00:16:14,392 --> 00:16:17,270 Well... There's no one at the house. 169 00:16:17,854 --> 00:16:19,230 No one at the barn. 170 00:16:20,148 --> 00:16:21,983 Just feeling kinda lonely. 171 00:16:25,403 --> 00:16:26,571 Lonely, huh? 172 00:16:28,072 --> 00:16:29,282 Yeah. 173 00:16:29,365 --> 00:16:30,741 Well, we can't have that. 174 00:16:31,492 --> 00:16:33,161 - Can't do that. - No. 175 00:16:59,228 --> 00:17:00,438 What do we do? 176 00:17:04,609 --> 00:17:06,152 You are one lucky son of a bitch, 177 00:17:06,235 --> 00:17:07,528 you show up now. 178 00:17:07,612 --> 00:17:08,779 Baby, what do we do? 179 00:17:13,284 --> 00:17:16,954 If he wants to watch, we just let him watch. 180 00:17:44,982 --> 00:17:46,734 Look at him. He's sleeping. 181 00:17:48,861 --> 00:17:50,780 Yeah, I know. 182 00:17:51,572 --> 00:17:53,741 Oh, I never thought he'd sleep again. 183 00:17:56,118 --> 00:17:57,703 I thought the same thing. 184 00:18:03,125 --> 00:18:05,503 I wish our lives were like this every day. 185 00:18:06,504 --> 00:18:07,838 Just like this. 186 00:18:09,882 --> 00:18:11,050 It can be. 187 00:18:11,717 --> 00:18:12,885 No, it can't. 188 00:18:13,636 --> 00:18:14,971 It used to be. 189 00:18:16,973 --> 00:18:20,017 But now the way we used to live for a million years is... 190 00:18:21,936 --> 00:18:23,104 It's just an event. 191 00:18:23,187 --> 00:18:25,648 Something we do on weekends or holidays. 192 00:18:28,567 --> 00:18:31,362 I could do this every day of my life just like this. 193 00:18:33,406 --> 00:18:35,074 If that's what you want, just say it. 194 00:18:38,160 --> 00:18:39,662 That's what I want. 195 00:18:42,707 --> 00:18:43,708 Okay. 196 00:18:45,376 --> 00:18:47,712 Then I promise I'll find a way to give it to you. 197 00:18:50,881 --> 00:18:52,883 I'll find the patience to wait. 198 00:18:55,469 --> 00:18:57,013 It won't be easy, you know? 199 00:18:58,306 --> 00:19:00,474 You'll have to give up a lot. 200 00:19:00,558 --> 00:19:02,727 Baby, nothing's easy with you. 201 00:19:04,854 --> 00:19:06,772 And I've given up everything I got. 202 00:19:15,323 --> 00:19:17,241 I knew the stars would help him. 203 00:20:17,301 --> 00:20:18,969 Lost your pack, huh? 204 00:20:22,932 --> 00:20:24,308 You don't know where to go. 205 00:20:25,768 --> 00:20:27,436 You're looking for friends. 206 00:20:37,488 --> 00:20:38,656 Look at me... 207 00:20:40,074 --> 00:20:41,992 and know that I am not your friend. 208 00:20:44,245 --> 00:20:45,579 I'm your enemy. 209 00:20:47,665 --> 00:20:50,501 Whether I like it or not, I am. 210 00:20:52,461 --> 00:20:54,547 There's nothing for you here, okay? 211 00:20:56,841 --> 00:20:59,218 I'll give you the forest, but the valley is mine. 212 00:21:01,470 --> 00:21:03,097 The cattle are mine. 213 00:21:03,180 --> 00:21:06,851 If you try to take 'em, I'll kill you. 214 00:21:27,788 --> 00:21:29,540 My father could do that... 215 00:21:31,417 --> 00:21:34,503 Talk to animals and they'd listen. 216 00:21:35,504 --> 00:21:37,298 I'm not sure if he was listening. 217 00:21:38,883 --> 00:21:40,259 He was listening, son. 218 00:21:43,554 --> 00:21:44,722 Sorry to wake you. 219 00:21:45,890 --> 00:21:47,141 You didn't wake me. 220 00:21:49,143 --> 00:21:50,311 You hear that river? 221 00:21:52,730 --> 00:21:54,857 There's seven billion people on the planet, 222 00:21:55,608 --> 00:21:57,109 not one of them know I'm here. 223 00:21:59,069 --> 00:22:01,071 Not one. 224 00:22:02,031 --> 00:22:03,532 Not a goddamn soul. 225 00:22:05,910 --> 00:22:07,077 Good night, Dad. 226 00:22:08,078 --> 00:22:09,246 I love you. 227 00:22:25,221 --> 00:22:28,641 Shouldn't surprise you they bought it. Wish we'd bought it. 228 00:22:28,724 --> 00:22:30,601 It doesn't surprise me they bought it. 229 00:22:30,684 --> 00:22:32,811 Surprises me they knew about it. 230 00:22:32,895 --> 00:22:34,688 I mean, if a company this big 231 00:22:34,772 --> 00:22:37,191 wants to develop in this valley, 232 00:22:37,274 --> 00:22:38,651 we are the first call, right? 233 00:22:39,443 --> 00:22:40,611 But we weren't. 234 00:22:40,694 --> 00:22:42,655 And now I have New York attorneys 235 00:22:42,738 --> 00:22:44,573 swaggering through our fucking fields. 236 00:22:44,657 --> 00:22:47,159 Who is Market Equities' main competition? 237 00:22:48,786 --> 00:22:51,080 MGM. Marriott. 238 00:22:51,914 --> 00:22:54,250 Then what does Marriott own that they don't? 239 00:22:57,294 --> 00:22:58,629 A ski resort? 240 00:22:59,838 --> 00:23:02,466 But we're an hour and a half from an airport, Bob. 241 00:23:03,509 --> 00:23:05,010 It's too remote for... 242 00:23:10,057 --> 00:23:12,226 Okay, they're not taking over a resort. 243 00:23:14,019 --> 00:23:15,980 They're building an airport. 244 00:23:16,063 --> 00:23:17,815 But there's no reason to build an airport, 245 00:23:17,898 --> 00:23:19,733 because there is no ski resort. 246 00:23:27,825 --> 00:23:29,952 Who do you know at the Department of the Interior? 247 00:23:30,369 --> 00:23:31,912 I know the Secretary of the Interior. 248 00:23:31,996 --> 00:23:34,665 Call him. Find out if they gave them a lease. 249 00:23:37,167 --> 00:23:39,837 They're building an airport 250 00:23:40,588 --> 00:23:42,006 and a ski resort... 251 00:23:43,841 --> 00:23:46,093 And then they're gonna build a city around it. 252 00:23:46,176 --> 00:23:48,679 Buy everything you can around them, Beth. 253 00:23:48,762 --> 00:23:49,763 Everything. 254 00:23:49,847 --> 00:23:53,267 How the fuck did they know about this place? Huh? 255 00:23:54,184 --> 00:23:56,228 I mean, does Chase manage their funds? 256 00:23:56,312 --> 00:23:57,646 - Goldman, I think. - All right. 257 00:23:59,607 --> 00:24:02,776 Who's the big, swinging dick in hedge funds over there? 258 00:24:02,860 --> 00:24:04,820 Who runs the hot hedge funds at Goldman? 259 00:24:04,903 --> 00:24:07,448 There's Micah Greenberg's fund, and Roarke Morris. 260 00:24:07,531 --> 00:24:08,657 His fund's on fire. 261 00:24:08,741 --> 00:24:10,326 All right, who's heavy in real estate? 262 00:24:10,409 --> 00:24:11,410 Roarke. 263 00:24:11,493 --> 00:24:13,871 He bridges lines of credit on resort properties, 264 00:24:13,954 --> 00:24:15,164 then sells them to his fund. 265 00:24:15,247 --> 00:24:16,457 Fucking shell game. 266 00:24:16,540 --> 00:24:17,860 All right, what's his first name? 267 00:24:18,000 --> 00:24:19,043 Roarke. 268 00:24:19,126 --> 00:24:20,461 That's his first name? 269 00:24:20,544 --> 00:24:22,046 Not a fucking first name. 270 00:24:29,595 --> 00:24:31,388 You've got to be fucking kidding me. 271 00:24:32,306 --> 00:24:33,390 You know him? 272 00:24:33,474 --> 00:24:37,144 Um, it's like Lucille Ball and Fabio had a kid 273 00:24:37,227 --> 00:24:39,647 and I have to go make a fucking deal with him. 274 00:24:39,730 --> 00:24:41,857 Goddamn it! 275 00:24:42,775 --> 00:24:44,943 Uh, Susan, would you, uh... 276 00:24:45,569 --> 00:24:48,572 get me the address for Cross Creek Ranch, please. 277 00:24:49,114 --> 00:24:50,199 Coming your way. 278 00:24:50,282 --> 00:24:53,535 Let me go talk to dip-fuck first, see what their plans are. 279 00:24:53,619 --> 00:24:54,787 Call you later. 280 00:25:17,267 --> 00:25:18,811 Market Equities. 281 00:25:20,104 --> 00:25:21,605 Schwartz & Meyer. 282 00:25:22,231 --> 00:25:23,565 You're Bob Schwartz's girl. 283 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 I'm nobody's girl. 284 00:25:25,150 --> 00:25:26,610 You're somebody's girl. 285 00:25:26,694 --> 00:25:28,821 Okay, let's stop speaking in Billy Joel songs 286 00:25:28,904 --> 00:25:30,531 for starters, okay? 287 00:25:30,614 --> 00:25:31,657 The Sporting Club. 288 00:25:31,740 --> 00:25:32,783 - Jackson Browne. - What? 289 00:25:33,117 --> 00:25:34,702 "Somebody's Girl," Jackson Browne. 290 00:25:34,785 --> 00:25:37,121 Okay, my mistake, you fucking cheese dick. 291 00:25:38,038 --> 00:25:40,082 - The Sporting Club. - Yeah? 292 00:25:40,165 --> 00:25:41,333 Good place for an airport. 293 00:25:41,417 --> 00:25:42,710 It is. 294 00:25:42,793 --> 00:25:44,044 What kind of airport? 295 00:25:44,128 --> 00:25:46,648 Is it the kind of airport for you and your buddies' Gulfstreams? 296 00:25:46,964 --> 00:25:48,465 Thinking a little bigger than that. 297 00:25:49,383 --> 00:25:50,551 How much bigger? 298 00:25:51,510 --> 00:25:52,970 Two terminals. Fifty-two gates. 299 00:25:53,762 --> 00:25:54,805 Why here? 300 00:25:55,764 --> 00:25:57,433 Wind. For one. There isn't much. 301 00:25:58,308 --> 00:26:00,477 Could build northeast of Livingston, but... 302 00:26:01,019 --> 00:26:02,187 too much wind. 303 00:26:03,647 --> 00:26:05,983 And let's be honest, people don't want to fly, 304 00:26:06,066 --> 00:26:07,735 then drive another hour to ski. 305 00:26:08,485 --> 00:26:10,070 It's why Big Sky never took off. 306 00:26:10,154 --> 00:26:11,571 It's the largest mountain in America. 307 00:26:11,572 --> 00:26:14,783 The best snow in this hemisphere and the slopes are empty 308 00:26:15,409 --> 00:26:16,660 because of the drive. 309 00:26:18,912 --> 00:26:21,915 People are just that goddamn lazy. 310 00:26:26,003 --> 00:26:27,963 Did you secure a forest service lease? 311 00:26:28,046 --> 00:26:29,465 I didn't secure anything. 312 00:26:30,257 --> 00:26:32,342 I manage a fund that invests their capital. 313 00:26:33,218 --> 00:26:35,596 I sit on the board so I know what's happening, 314 00:26:36,638 --> 00:26:37,930 but I don't control what's happening. 315 00:26:37,931 --> 00:26:39,099 Hmm. 316 00:26:43,228 --> 00:26:44,563 You, on the other hand... 317 00:26:46,607 --> 00:26:49,693 Militias and casino owners killing their competition. 318 00:26:50,819 --> 00:26:52,488 It's fucking fascinating. 319 00:26:52,571 --> 00:26:54,406 The Old West. Still wild! 320 00:26:56,033 --> 00:26:57,201 Not anymore. 321 00:26:58,160 --> 00:26:59,745 Not when we get here. 322 00:26:59,828 --> 00:27:01,205 All that shit stops. 323 00:27:01,914 --> 00:27:03,248 Think so, do you? 324 00:27:06,210 --> 00:27:08,212 Pretend your family doesn't live here. 325 00:27:08,295 --> 00:27:10,297 Pretend you don't know anything about this place. 326 00:27:11,089 --> 00:27:12,382 What would your end game be? 327 00:27:17,179 --> 00:27:18,847 I'd turn it into Park City. 328 00:27:19,515 --> 00:27:21,809 Now you're talking. Dan Jenkins was a smart guy. 329 00:27:21,892 --> 00:27:24,728 But his dreams just weren't big enough. 330 00:27:25,604 --> 00:27:27,231 Why dream about building golf courses 331 00:27:27,314 --> 00:27:28,982 when you can build cities? 332 00:27:30,400 --> 00:27:33,779 And you, your family's the largest landowner in the valley, 333 00:27:34,404 --> 00:27:36,907 you've made Schwartz & Meyer the second largest. 334 00:27:36,990 --> 00:27:38,659 Don't play babe in the woods with me. 335 00:27:38,742 --> 00:27:40,410 You've been head-hunting since Salt Lake. 336 00:27:42,037 --> 00:27:45,165 I feel ridiculous asking this, but I'm just so curious about 337 00:27:45,249 --> 00:27:47,334 how your pickled mind works. 338 00:27:47,417 --> 00:27:49,211 Have you given any thought at all 339 00:27:49,294 --> 00:27:50,796 to the ranchers who live here? 340 00:27:51,964 --> 00:27:53,257 What'll happen to them? 341 00:27:53,882 --> 00:27:55,342 What'll happen to them? 342 00:27:55,425 --> 00:27:56,759 They won't have to be ranchers anymore 343 00:27:56,760 --> 00:27:58,720 because they're all so fucking rich. 344 00:28:01,682 --> 00:28:02,850 Good answer. 345 00:28:10,649 --> 00:28:12,109 My dad told me once: 346 00:28:12,192 --> 00:28:13,610 there will come a day 347 00:28:14,027 --> 00:28:16,363 when the only noble job left is fishing 348 00:28:16,446 --> 00:28:18,657 because no one's figured out a way to own the ocean. 349 00:28:20,200 --> 00:28:21,785 - Yet. - That's right. 350 00:28:21,869 --> 00:28:23,120 I'm working on it. 351 00:28:24,788 --> 00:28:26,206 I bet you are. 352 00:28:31,461 --> 00:28:33,045 Mind the flowers when you leave. 353 00:28:33,046 --> 00:28:34,214 Will do. 354 00:28:41,138 --> 00:28:42,973 Mmm. 355 00:29:01,366 --> 00:29:02,784 I like this girl. 356 00:29:59,049 --> 00:30:01,009 Hey, fuck. You buying, cow lover? 357 00:30:01,093 --> 00:30:04,596 Go get my rope, you country-sound muh-fucker! 358 00:30:04,972 --> 00:30:06,139 That Spanish? 359 00:30:06,223 --> 00:30:07,265 I don't know. 360 00:30:07,349 --> 00:30:08,474 I'll tell you one thing though: she's a hand. 361 00:30:08,475 --> 00:30:09,893 You hear me, motherfucker! 362 00:30:09,977 --> 00:30:11,144 Fuck you bad later. 363 00:30:11,228 --> 00:30:13,605 Ride the hair off a horse, that's for damn sure. 364 00:30:13,689 --> 00:30:15,399 But we need someone who can speak English. 365 00:30:16,817 --> 00:30:18,819 Hey! Yo! 366 00:30:23,407 --> 00:30:25,033 Where'd you learn to cowboy? 367 00:30:25,117 --> 00:30:27,160 I been fuckin' pullin' and draggin' 368 00:30:27,244 --> 00:30:29,121 since I could bounce piss off a rock. 369 00:30:29,204 --> 00:30:30,622 That ain't Spanish. She's Texan. 370 00:30:31,581 --> 00:30:33,834 That ain't Texan. That's gibberish. 371 00:30:33,917 --> 00:30:35,397 No, I'm telling you, it's Texan. 372 00:30:35,419 --> 00:30:37,169 I can smell 'em a mile away. What's your name? 373 00:30:37,170 --> 00:30:38,547 Teeter. 374 00:30:39,297 --> 00:30:40,298 What's that? 375 00:30:41,842 --> 00:30:43,385 Tee-ter. 376 00:30:44,761 --> 00:30:46,762 - Did you hear that? - I think she's saying "Peter". 377 00:30:46,763 --> 00:30:48,140 Your name Peter? 378 00:30:48,223 --> 00:30:50,350 Do I look like my fucking name is Peter, 379 00:30:50,434 --> 00:30:52,310 you skunk-hard motherfucker? 380 00:30:52,394 --> 00:30:54,521 She just called me a motherfucker. 381 00:30:54,604 --> 00:30:55,939 You understood, that, didn't you, 382 00:30:56,023 --> 00:30:57,399 you bow-legged bastard? 383 00:30:57,482 --> 00:31:00,235 Hey, you look like you all got bent over on one of them 384 00:31:00,318 --> 00:31:03,280 nurse things, fucked up the ass 'til your knees buckled. 385 00:31:03,363 --> 00:31:05,741 This is the kind of girl that got drove to high school 386 00:31:05,824 --> 00:31:07,534 wearing a damn hockey helmet. 387 00:31:07,617 --> 00:31:10,412 She's gonna go through the bunkhouse like wildfire. 388 00:31:10,495 --> 00:31:13,457 She's perfect. Trust me. Hire her. 389 00:31:17,044 --> 00:31:18,045 What is this? 390 00:31:18,128 --> 00:31:20,213 Oh, a little job fair. That's all. 391 00:31:20,297 --> 00:31:21,798 Hiring cowgirls now? 392 00:31:21,882 --> 00:31:24,301 We're equal opportunity here at Yellowstone. 393 00:31:24,384 --> 00:31:27,220 Plus, women work twice as hard and eat half as much. 394 00:31:27,304 --> 00:31:29,723 Wow. You're a real renaissance man, you know that? 395 00:31:29,806 --> 00:31:31,641 Don't tell anybody, now. 396 00:31:36,980 --> 00:31:38,940 Seen my father? 397 00:31:39,024 --> 00:31:41,526 Yeah, he's up at summer camp. With everyone else. 398 00:31:42,903 --> 00:31:44,446 He's not answering his phone. 399 00:31:45,238 --> 00:31:46,573 Well, that's by design. 400 00:31:48,825 --> 00:31:49,868 Something wrong? 401 00:31:50,952 --> 00:31:52,369 I can get a message to him if you want. 402 00:31:52,370 --> 00:31:53,497 No, nothing's wrong. 403 00:31:55,040 --> 00:31:56,625 It's just life. 404 00:31:56,708 --> 00:31:58,043 Always changing. 405 00:31:58,877 --> 00:32:00,837 The one thing he doesn't want it to do. 406 00:32:02,214 --> 00:32:03,715 See you soon. 407 00:32:03,799 --> 00:32:05,092 Maybe. 408 00:32:05,175 --> 00:32:08,178 We're well past playing hard to get, don't you think, Beth? 409 00:32:09,513 --> 00:32:13,850 You and me, we're never past playing hard to get, baby. 410 00:32:21,691 --> 00:32:23,485 Folks, Black Round 1. 411 00:32:23,568 --> 00:32:27,030 Start in 30 minutes. Black Round 1 in 30 minutes. 412 00:32:27,572 --> 00:32:29,741 But first, let's get the kids out there. 413 00:32:29,825 --> 00:32:31,743 Do some mutton bustin'. 414 00:32:33,745 --> 00:32:36,748 Well, I'm not trying to get in the way 415 00:32:36,832 --> 00:32:39,668 Minding my own, got nothing to say 416 00:32:39,751 --> 00:32:41,419 About nobody 417 00:32:42,295 --> 00:32:45,090 That's right, nobody 418 00:32:45,799 --> 00:32:47,676 You get a good look at who did it? 419 00:32:47,759 --> 00:32:48,844 Yeah. 420 00:32:49,719 --> 00:32:51,721 Yeah, it was those sons of bitches over there. 421 00:32:52,430 --> 00:32:53,515 Where you holding 'em? 422 00:32:53,598 --> 00:32:55,725 Couple bull riders saw 'em getting in her truck. 423 00:32:56,309 --> 00:32:58,311 - Tackled 'em and held 'em for us. - Mmm-hmm. 424 00:32:58,395 --> 00:33:00,230 - They're in the horse stall. - Okay. 425 00:33:07,195 --> 00:33:09,114 These fuckers need to learn a lesson. 426 00:33:09,197 --> 00:33:10,699 Something they'll tell every criminal 427 00:33:10,782 --> 00:33:12,576 in county jail who'll listen. 428 00:33:14,411 --> 00:33:15,787 You got any ideas? 429 00:33:18,874 --> 00:33:20,750 Can't do it here. There's too many people. 430 00:33:22,919 --> 00:33:23,920 I got an idea. 431 00:33:24,004 --> 00:33:25,422 - Yeah? - Yeah. 432 00:33:29,676 --> 00:33:31,052 Ma'am. 433 00:33:31,136 --> 00:33:32,304 Excuse me, ma'am? 434 00:33:32,804 --> 00:33:35,807 Do you mind if I see if they did any damage to your truck and trailer? 435 00:33:35,891 --> 00:33:37,976 - Sure. - May I see your keys? 436 00:33:41,563 --> 00:33:42,939 Great, which rig is it? 437 00:33:43,023 --> 00:33:45,192 It's the black one with the black truck. 438 00:33:45,275 --> 00:33:46,318 Okay. 439 00:33:48,486 --> 00:33:50,238 I want you to grab those pieces of shit. 440 00:33:50,322 --> 00:33:51,802 I want you to meet me at the trailer. 441 00:33:51,865 --> 00:33:53,283 You keep those zips on, okay? 442 00:33:53,366 --> 00:33:54,534 - Got it. - Go. 443 00:33:54,784 --> 00:33:56,828 ...on you like stink on shit 444 00:33:56,912 --> 00:34:00,207 And you better let a sleeping dog lie 445 00:34:00,290 --> 00:34:02,959 Soon you come to understand why 446 00:34:03,043 --> 00:34:06,254 Hey, you gonna get bit right between the eyes 447 00:34:06,338 --> 00:34:09,132 If you don't let a sleeping dog lie 448 00:34:34,032 --> 00:34:35,992 Hey. 449 00:34:36,076 --> 00:34:37,577 Look up here, assholes. 450 00:34:39,621 --> 00:34:41,790 I oughta hang you for what you did. 451 00:34:44,292 --> 00:34:46,461 But this could be a teaching moment if you let it. 452 00:35:06,398 --> 00:35:07,816 Oh, yeah 453 00:35:11,069 --> 00:35:16,616 You got me feeling like a Saturday night 454 00:35:16,700 --> 00:35:19,828 You got me buzzing like a Miller Lite sign 455 00:35:19,911 --> 00:35:22,205 No last call inside 456 00:35:25,125 --> 00:35:26,418 Ha! 457 00:35:30,505 --> 00:35:31,673 Ha-ha! 458 00:35:43,685 --> 00:35:44,686 Does it hurt? 459 00:35:48,815 --> 00:35:51,609 Yeah, I said a party like you 460 00:35:52,736 --> 00:35:55,864 Oh, I said party like you, girl 461 00:35:58,241 --> 00:35:59,617 A party like you 462 00:36:02,245 --> 00:36:03,413 Fucker! 463 00:36:31,274 --> 00:36:32,524 I think they learned their lesson. 464 00:36:33,985 --> 00:36:36,154 Good. Let's take these assholes to jail. 465 00:36:40,617 --> 00:36:41,785 All right, boys. 466 00:36:49,501 --> 00:36:52,420 Holy shit. What the hell did you do? 467 00:38:11,541 --> 00:38:13,376 Always fucking something. 468 00:39:01,799 --> 00:39:03,927 What in the fuck are you doing now? 469 00:39:04,844 --> 00:39:09,849 In 35 years, I have never been alone on this ranch. 470 00:39:13,603 --> 00:39:15,271 And we're all alone, Rip. 471 00:39:20,610 --> 00:39:22,362 We can do whatever we want. 472 00:39:22,445 --> 00:39:24,029 Baby, you've been doing whatever you want 473 00:39:24,030 --> 00:39:25,114 your whole damn life. 474 00:39:25,198 --> 00:39:26,616 But no one can see us. 475 00:39:26,699 --> 00:39:28,368 We could take off all our clothes, 476 00:39:29,285 --> 00:39:32,038 we could go run naked through the field. 477 00:39:32,121 --> 00:39:33,414 No one will know about it. 478 00:39:33,498 --> 00:39:35,708 I'll tell you what. Why don't you run butt-ass naked 479 00:39:35,792 --> 00:39:37,334 through that field, and I'll sit here in my jeans 480 00:39:37,335 --> 00:39:39,295 and I'll watch you do it, what do you say? 481 00:39:39,379 --> 00:39:41,381 Is there anything you ever wanted to do, 482 00:39:41,464 --> 00:39:44,717 but you didn't do because everybody would watch you 483 00:39:44,801 --> 00:39:48,137 or question you and now doing it is in spite of them 484 00:39:48,221 --> 00:39:50,265 and it's about something else 485 00:39:50,348 --> 00:39:51,891 and the moment you imagined 486 00:39:51,975 --> 00:39:53,977 is not the moment that you were living? 487 00:39:55,019 --> 00:39:56,563 Does that make sense to you? 488 00:39:56,646 --> 00:39:57,814 Hmm. 489 00:39:58,856 --> 00:40:01,651 Honestly, I don't even know what you just said. 490 00:40:05,947 --> 00:40:07,239 You know, there's something I want to do. 491 00:40:07,240 --> 00:40:09,242 Just, uh, just stay there. 492 00:40:11,035 --> 00:40:12,704 This sounds interesting. 493 00:40:18,668 --> 00:40:21,170 Put your toes down in the water 494 00:40:21,796 --> 00:40:24,966 And a smile across your face 495 00:40:25,508 --> 00:40:28,094 Tell me that you love me 496 00:40:28,177 --> 00:40:30,388 Lovely Lady May 497 00:40:30,471 --> 00:40:32,557 We're fucking in the dirt, aren't we? 498 00:40:32,640 --> 00:40:34,225 Mmm, maybe in a little bit. 499 00:40:35,768 --> 00:40:38,938 That your hands have ever held 500 00:40:39,022 --> 00:40:41,816 Darlin', I could love you well 501 00:40:44,110 --> 00:40:45,528 First we're gonna dance. 502 00:40:47,697 --> 00:40:50,783 I've seen my share of trouble 503 00:40:50,867 --> 00:40:53,995 And I've held my weight in shame 504 00:40:55,330 --> 00:40:58,583 But I'm baptized in your name 505 00:41:00,418 --> 00:41:02,253 Lovely Lady May 506 00:41:38,122 --> 00:41:39,457 Any more biscuits? 507 00:41:41,084 --> 00:41:42,835 Yeah, well, I think there's plenty. 508 00:41:45,505 --> 00:41:46,506 There you go. 509 00:41:47,840 --> 00:41:49,425 I'm gonna need more than that. 510 00:41:50,426 --> 00:41:51,427 All right. 511 00:41:53,596 --> 00:41:54,764 Another one. 512 00:41:57,266 --> 00:41:59,435 You're just... You're just like your father. 513 00:42:00,103 --> 00:42:01,104 Here. 514 00:42:04,273 --> 00:42:05,775 You know, my wife... 515 00:42:07,110 --> 00:42:09,821 she used to make two Dutch ovens full of biscuits: 516 00:42:09,904 --> 00:42:12,907 one for your father and one for the rest of us. 517 00:42:14,450 --> 00:42:18,162 He'd stand right by the fire and ask his mother, "How long?" 518 00:42:18,705 --> 00:42:21,958 She'd say, "Five more minutes." 519 00:42:22,667 --> 00:42:24,293 Which just meant "soon" to my wife. 520 00:42:24,377 --> 00:42:25,920 It didn't mean five minutes. 521 00:42:26,003 --> 00:42:28,005 Didn't mean 30 minutes sometimes... 522 00:42:29,424 --> 00:42:32,051 He'd stomp off and pout 523 00:42:32,135 --> 00:42:34,095 and walk away and come back 524 00:42:34,178 --> 00:42:36,806 and ask again and that shit would go on for an hour. 525 00:42:39,183 --> 00:42:40,503 And when they were finally ready, 526 00:42:40,518 --> 00:42:42,185 he'd take a plate of biscuits, nothing else, 527 00:42:42,186 --> 00:42:43,979 and he'd just go sit at the edge of the firelight 528 00:42:43,980 --> 00:42:46,065 with his back to us and he'd just go at it 529 00:42:46,149 --> 00:42:47,150 with both his hands. 530 00:42:47,483 --> 00:42:49,485 They were really good. 531 00:42:50,528 --> 00:42:52,280 Why is that funny? They were really good. 532 00:42:52,363 --> 00:42:53,531 Like a wild dog. 533 00:42:56,409 --> 00:42:58,911 After an hour of standing over that Dutch oven, 534 00:42:58,995 --> 00:43:00,496 she'd sit beside me... 535 00:43:02,290 --> 00:43:05,960 her hair a mess, smelling like smoke, madder than hell 536 00:43:06,043 --> 00:43:08,713 because she hated cooking them damn biscuits. 537 00:43:09,672 --> 00:43:11,174 And I looked at her and said, 538 00:43:12,341 --> 00:43:14,761 "Sweetheart, he'll eat anything you put in front of him. 539 00:43:15,970 --> 00:43:18,473 "Just make him something else that doesn't take all night." 540 00:43:21,100 --> 00:43:23,561 Your mom looked at me and she said, "I know. 541 00:43:26,272 --> 00:43:28,775 "But if I don't make 'em, I can't watch him eat 'em." 542 00:43:33,738 --> 00:43:35,490 And then she went to the tent, 543 00:43:36,991 --> 00:43:38,659 laid down and fell asleep. 544 00:43:41,579 --> 00:43:43,998 We were branding, so I was up before her. 545 00:43:49,504 --> 00:43:51,672 That was the last thing she ever said to me. 546 00:43:58,721 --> 00:44:01,224 Branding cattle on her goddamn birthday. 547 00:44:36,634 --> 00:44:38,386 Makes you wonder the point of it all. 548 00:44:40,721 --> 00:44:44,100 Find someone you love so much just to lose them. 549 00:44:47,728 --> 00:44:50,231 I'd like to believe there's a plan to it all, but I... 550 00:44:52,608 --> 00:44:53,943 I don't see a plan. 551 00:44:58,072 --> 00:45:00,074 That's just 'cause we're inside it, Dad. 552 00:45:02,743 --> 00:45:03,911 We see the plan. 553 00:45:06,038 --> 00:45:07,206 We're standing on it. 554 00:45:10,459 --> 00:45:13,421 Yeah. Guess we are. 555 00:45:34,775 --> 00:45:37,485 This is a collect call from the Sweet Grass Valleyjail. 556 00:45:37,486 --> 00:45:40,156 Please press one to accept this call. 557 00:45:44,493 --> 00:45:46,329 Comm... Commissioner Dutton, sir? 558 00:45:46,412 --> 00:45:49,123 Agent Hendon? 559 00:45:50,458 --> 00:45:51,459 Is everything okay? 560 00:45:53,836 --> 00:45:56,589 Um, no, sir, it's not. Um... 561 00:45:58,674 --> 00:46:00,843 I, um... I've got a... 562 00:46:03,679 --> 00:46:05,014 Sir, we have a problem. 563 00:46:13,397 --> 00:46:15,066 Commissioner Dutton, sir? 564 00:46:16,943 --> 00:46:18,653 I'm condemned I'm condemned 565 00:46:18,736 --> 00:46:20,655 Oh, my heart is on the mend 566 00:46:20,738 --> 00:46:23,532 Nobody gives a damn about me 567 00:46:24,450 --> 00:46:26,494 You can tell me that you love me 568 00:46:26,577 --> 00:46:28,579 'Til your little lungs turn blue 569 00:46:28,663 --> 00:46:31,332 But I'm always alone when I fall asleep 570 00:46:32,875 --> 00:46:36,545 Lord knows no glory in the fall 571 00:46:36,629 --> 00:46:40,716 If no one's around at the end of it all 40300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.