All language subtitles for World of Immortals Episode 09 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,940 --> 00:00:19,900 (Copyright Statement) 2 00:00:47,400 --> 00:00:53,150 ♪It was a beam of light, seeing hope♪ 3 00:00:54,040 --> 00:00:59,590 ♪Above the thorns, a sharpness shines through the cracks♪ 4 00:01:00,780 --> 00:01:06,540 ♪Look up and gaze, traveling through time♪ 5 00:01:07,410 --> 00:01:13,020 ♪Through the vicissitudes of time, I watch over you through cataclysms♪ 6 00:01:13,730 --> 00:01:19,390 ♪Even after a thousand years, I will not forget you♪ 7 00:01:20,260 --> 00:01:25,770 ♪In a world without you, I will fight against fate♪ 8 00:01:25,780 --> 00:01:31,030 ♪Cracks pierce through the heart♪ 9 00:01:31,500 --> 00:01:38,050 ♪Wearing armor at the end of the vast army♪ 10 00:01:38,400 --> 00:01:44,410 ♪Light slips through the fingers♪ 11 00:01:44,990 --> 00:01:51,500 ♪My fate is mine, who cares if it's immortal or demon♪ 12 00:01:51,520 --> 00:01:57,920 ♪Cracks pierce through the heart♪ 13 00:01:58,280 --> 00:02:02,400 ♪Immortality lets love and hate♪ 14 00:02:02,400 --> 00:02:07,520 ♪All be missed♪ 15 00:02:09,130 --> 00:02:14,410 ♪Cracks pierce through the heart♪ 16 00:02:15,030 --> 00:02:21,850 ♪Wearing armor at the end of the vast army♪ 17 00:02:21,860 --> 00:02:28,210 ♪Light slips through the fingers♪ 18 00:02:28,220 --> 00:02:35,000 ♪When the end comes, no one can destroy me♪ 19 00:02:35,150 --> 00:02:38,360 ♪Eternal and unceasing♪ 20 00:02:41,750 --> 00:02:47,460 ♪Eternal Immortality♪ 21 00:02:47,980 --> 00:02:51,180 =The World of Longevity= =Dragon Island Chapter= 22 00:02:51,740 --> 00:02:56,660 =Episode 9= =Little Beast Keke= 23 00:02:57,610 --> 00:03:01,200 (Previously) I know you are forming an alliance with various factions 24 00:03:01,510 --> 00:03:06,510 But you missed the biggest force on Dragon Island, Treant Valley 25 00:03:09,000 --> 00:03:11,410 The divine spellcaster, who considers himself noble 26 00:03:11,560 --> 00:03:14,030 Even he has fallen for her charm 27 00:03:14,060 --> 00:03:15,040 How dare you 28 00:03:15,720 --> 00:03:17,070 (The essence of this dragon egg) 29 00:03:17,280 --> 00:03:19,020 (Should help me advance to the third level of transcendence) 30 00:03:19,020 --> 00:03:20,300 (Third level of transcendence, fourth level of transcendence) 31 00:03:20,300 --> 00:03:21,060 Your Highness 32 00:03:21,460 --> 00:03:22,390 This Xiao Chen 33 00:03:23,330 --> 00:03:25,090 is the grand gift I want to present 34 00:03:25,760 --> 00:03:26,880 (Today) 35 00:03:28,280 --> 00:03:30,130 (None of you will leave) 36 00:04:05,020 --> 00:04:06,800 It seems what Yan Qingcheng said 37 00:04:06,960 --> 00:04:08,880 can help me connect with Shuren Valley 38 00:04:09,040 --> 00:04:10,270 is this woman. 39 00:04:11,390 --> 00:04:12,230 Your Highness, 40 00:04:12,480 --> 00:04:14,960 Xiao Chen is now surrounded 41 00:04:15,160 --> 00:04:16,690 and at your disposal. 42 00:04:17,620 --> 00:04:19,400 (These two tree people are huge) 43 00:04:19,520 --> 00:04:21,690 (at least at the seventh or eighth level of the Mortal Transformation Realm) 44 00:04:26,680 --> 00:04:29,860 (Previously, forcefully absorbing the dragon essence caused internal injuries) 45 00:04:30,440 --> 00:04:31,500 (It can't be delayed any longer) 46 00:04:31,600 --> 00:04:32,900 (Must find a way to escape) 47 00:04:48,410 --> 00:04:49,590 Congratulations, Your Highness 48 00:04:49,590 --> 00:04:50,830 Your great revenge will soon be fulfilled 49 00:04:51,400 --> 00:04:52,900 This gift 50 00:04:53,390 --> 00:04:55,420 Are you satisfied with it, Your Highness? 51 00:04:59,030 --> 00:05:02,640 You're not dead. It seems that Pegasus saved you. 52 00:05:10,950 --> 00:05:13,020 The feud between us has long been irreconcilable. 53 00:05:13,200 --> 00:05:14,960 Today, it should come to an end. 54 00:05:15,120 --> 00:05:18,800 Hmph, all for your pathetic royal dignity. 55 00:05:19,080 --> 00:05:19,910 Shut up. 56 00:05:30,480 --> 00:05:31,670 Brat 57 00:05:32,920 --> 00:05:35,720 The soul flames of those three undead are almost out 58 00:05:36,120 --> 00:05:38,270 Do you think you can still survive 59 00:05:51,800 --> 00:05:53,490 It's the power of that small tree 60 00:06:04,600 --> 00:06:05,180 Get back 61 00:06:21,040 --> 00:06:22,290 We need to get them out of here quickly. 62 00:06:26,710 --> 00:06:27,440 Chandlerpan 63 00:06:27,950 --> 00:06:28,740 Are you okay? 64 00:06:34,280 --> 00:06:35,780 This darn thing 65 00:06:36,000 --> 00:06:37,230 messed up my hair 66 00:06:38,960 --> 00:06:40,240 Darn it 67 00:06:40,380 --> 00:06:42,400 It must be the power of those dragon eggs 68 00:06:42,400 --> 00:06:44,800 That kid must have absorbed all the dragon eggs 69 00:07:10,750 --> 00:07:12,620 That kid is with those three undead. 70 00:07:13,140 --> 00:07:14,450 They shouldn't have gotten far. 71 00:07:18,310 --> 00:07:19,000 Chase 72 00:07:25,760 --> 00:07:28,270 As long as the soul fire of the undead remains, they will be fine. 73 00:07:28,760 --> 00:07:30,790 They should be able to wake up after a few days of rest. 74 00:07:34,640 --> 00:07:36,710 That guy must be nearby. 75 00:07:40,520 --> 00:07:41,910 We can't let them find this place. 76 00:07:42,120 --> 00:07:43,630 We need to go out and divert the pursuers. 77 00:07:43,640 --> 00:07:44,910 Then come back to rescue the Third Prince. 78 00:07:54,440 --> 00:07:56,180 Where did he go? 79 00:07:59,240 --> 00:08:02,270 Your Highness, rest assured, as long as he is in this forest 80 00:08:02,550 --> 00:08:04,560 he cannot escape my perception. 81 00:08:04,760 --> 00:08:06,740 We are very close to him. 82 00:08:09,020 --> 00:08:09,800 Over there. 83 00:08:16,480 --> 00:08:17,270 Hurry, chase them! 84 00:08:41,150 --> 00:08:42,190 The power of the tree people 85 00:08:42,200 --> 00:08:43,270 is surprisingly strong 86 00:09:01,600 --> 00:09:04,210 It seems we need to find a place to escape from the tree people 87 00:09:17,100 --> 00:09:17,940 He's over there 88 00:09:19,630 --> 00:09:20,240 Chase 89 00:09:21,920 --> 00:09:23,030 (They followed us too) 90 00:09:24,350 --> 00:09:25,910 (It's a bone-chilling cold river) 91 00:09:28,890 --> 00:09:30,070 (This suspension bridge is narrow) 92 00:09:30,280 --> 00:09:31,950 (It should limit the tree people's movements) 93 00:09:32,200 --> 00:09:33,030 Darn 94 00:09:33,320 --> 00:09:34,120 Don't run 95 00:09:43,920 --> 00:09:45,270 The tree people can't cross the rope bridge. 96 00:09:45,320 --> 00:09:46,470 Hurry over and help them. 97 00:09:47,930 --> 00:09:49,010 Leave it to us. 98 00:10:21,780 --> 00:10:22,790 Since we can't leave, 99 00:10:23,360 --> 00:10:24,990 let's go down together. 100 00:10:25,160 --> 00:10:26,510 He wants to cut the suspension bridge. 101 00:10:26,690 --> 00:10:27,470 Stop him. 102 00:10:52,450 --> 00:10:53,540 Such a strong chill 103 00:10:56,680 --> 00:10:57,850 My hair is frozen 104 00:10:57,850 --> 00:10:58,960 My claws are numb from the cold 105 00:10:58,960 --> 00:10:59,610 Darn 106 00:10:59,840 --> 00:11:00,390 Let's go 107 00:11:03,280 --> 00:11:04,150 I'm freezing to death 108 00:11:04,250 --> 00:11:06,370 The cold in this river never dissipates 109 00:11:06,840 --> 00:11:08,190 Even standing on the riverbank 110 00:11:08,480 --> 00:11:10,510 The flow of energy slows down significantly 111 00:11:11,720 --> 00:11:13,470 Xiao Chen is injured 112 00:11:13,880 --> 00:11:15,550 Falling into the river would be certain death 113 00:11:16,850 --> 00:11:18,720 Xiao Chen has escaped death several times 114 00:11:19,280 --> 00:11:21,230 I'm not at ease unless I'm sure he's dead 115 00:11:33,280 --> 00:11:34,070 No way 116 00:11:34,320 --> 00:11:35,670 My whole body is freezing 117 00:12:04,680 --> 00:12:06,110 Nothing was found in the river. 118 00:12:06,440 --> 00:12:08,670 That kid must have been washed further downstream. 119 00:12:09,880 --> 00:12:11,590 This cold river chills to the bone. 120 00:12:11,880 --> 00:12:13,550 He has no chance of survival. 121 00:12:13,760 --> 00:12:16,670 Your Highness, downstream is the territory of the tyrannosaurus. 122 00:12:17,000 --> 00:12:19,350 Even if Xiao Chen could climb out of the cold river, 123 00:12:19,650 --> 00:12:21,910 there's no escape from the jaws of the tyrannosaurus. 124 00:12:22,330 --> 00:12:24,350 We don't need to pursue any further. 125 00:12:24,350 --> 00:12:25,000 Hmm. 126 00:12:26,920 --> 00:12:28,930 Your Highness, your worries are now gone. 127 00:12:29,180 --> 00:12:30,840 Can we talk about what's next? 128 00:12:31,240 --> 00:12:33,230 I know your goal is to control Dragon Island. 129 00:12:33,400 --> 00:12:35,700 But relying on a few bones and the Undying Sect is not enough. 130 00:12:35,880 --> 00:12:37,710 Leave this matter to us. 131 00:12:39,100 --> 00:12:39,800 Alright. 132 00:12:40,080 --> 00:12:42,430 Then tomorrow, gather all the forces. 133 00:12:42,520 --> 00:12:44,350 To discuss the alliance at Treant Valley. 134 00:12:44,770 --> 00:12:45,680 No problem. 135 00:12:46,280 --> 00:12:48,990 Treant Valley has always been reluctant to interact with the outside world. 136 00:12:49,560 --> 00:12:51,990 Why is she so close to Treant Valley? 137 00:12:52,750 --> 00:12:55,390 Treant Valley has always been friendly with the Pegasus. 138 00:12:55,960 --> 00:12:58,790 She recently tamed a Pegasus. 139 00:12:59,170 --> 00:13:00,530 I see. 140 00:13:01,400 --> 00:13:02,950 Go inform the other alliances. 141 00:13:03,280 --> 00:13:06,190 Tell them the Undying Sect will join forces with the Treants. 142 00:13:06,320 --> 00:13:08,990 Invite everyone to Treant Valley to discuss important matters. 143 00:13:12,480 --> 00:13:14,350 Is it going to end here? 144 00:13:41,520 --> 00:13:42,310 Keke 145 00:14:26,420 --> 00:14:27,820 Keke 146 00:14:40,560 --> 00:14:41,430 I'm not dead 147 00:14:42,920 --> 00:14:44,350 My wounds are healed too 148 00:14:47,000 --> 00:14:48,070 You saved me 149 00:14:50,530 --> 00:14:51,320 Keke 150 00:14:52,350 --> 00:14:53,410 How did you do it 151 00:14:57,740 --> 00:14:58,820 That little tree is 152 00:14:59,390 --> 00:15:00,810 How did you get this little tree? 153 00:15:06,530 --> 00:15:08,380 How does it know the little tree can 154 00:15:09,010 --> 00:15:10,520 Could it be that this little tree is its 155 00:15:11,160 --> 00:15:12,210 It saved me 156 00:15:12,400 --> 00:15:13,920 It came for the little tree 157 00:15:24,260 --> 00:15:25,110 Keke 158 00:15:28,840 --> 00:15:29,470 Sorry 159 00:15:29,480 --> 00:15:30,870 I didn't know the little tree was yours 160 00:15:30,980 --> 00:15:32,740 I also didn't know that without it, you would go hungry 161 00:15:33,990 --> 00:15:34,850 What is this 162 00:15:58,680 --> 00:15:59,350 Stop 163 00:15:59,490 --> 00:16:00,270 Stop quickly 164 00:16:00,510 --> 00:16:01,550 I'm going to throw up 165 00:16:12,880 --> 00:16:14,210 It finally left. 166 00:16:16,400 --> 00:16:17,190 Forget it. 167 00:16:17,340 --> 00:16:18,710 Let's find the three kings of the Shadow Palace first. 168 00:16:19,080 --> 00:16:20,630 Those three guys are undead. 169 00:16:20,850 --> 00:16:22,610 They should have already recovered. 170 00:16:26,720 --> 00:16:27,510 King of Hell 171 00:16:27,800 --> 00:16:28,470 It's time to wake up 172 00:16:29,460 --> 00:16:30,240 And King Qinguang 173 00:16:30,250 --> 00:16:31,140 King of Reincarnation 174 00:16:31,150 --> 00:16:31,950 Stop pretending 175 00:16:40,330 --> 00:16:40,840 Hey 176 00:16:41,350 --> 00:16:42,430 Don't joke with me 177 00:16:45,490 --> 00:16:46,750 Why has the soul fire dimmed? 178 00:16:47,410 --> 00:16:49,470 Is it because the body is shattered? 179 00:16:58,940 --> 00:17:00,350 The life nectar of Treeman Valley 180 00:17:01,350 --> 00:17:03,340 The life nectar can help them recover their bodies 181 00:17:13,720 --> 00:17:14,470 Tree Ancestor 182 00:17:15,100 --> 00:17:17,830 The people from the Longevity Continent will come to Treant Valley tomorrow. 183 00:17:18,270 --> 00:17:19,360 What you want to do 184 00:17:19,480 --> 00:17:21,010 can begin with their help. 185 00:17:22,000 --> 00:17:23,410 The Dragon King descends 186 00:17:23,920 --> 00:17:26,390 The Sealing Divine Light has appeared early again. 187 00:17:27,520 --> 00:17:31,150 It seems this island won't be peaceful for long. 188 00:17:41,180 --> 00:17:46,940 (Keke, entirely white, lively and cute, seems to have a significant connection with the dragon clan) 189 00:18:31,030 --> 00:18:38,030 ♪The heart remains untainted by dust, leaving the past behind♪ 190 00:18:38,630 --> 00:18:44,230 ♪Old wounds have been hidden by time♪ 191 00:18:45,230 --> 00:18:49,230 ♪Turning through forgetfulness♪ 192 00:18:49,550 --> 00:18:52,590 ♪Fate is long♪ 193 00:18:52,790 --> 00:18:58,150 ♪Still remember the faint appearance♪ 194 00:18:59,270 --> 00:19:02,150 ♪Thinking of your gentle smile like the wind♪ 195 00:19:02,150 --> 00:19:06,070 ♪Light shadow like water without echo♪ 196 00:19:06,470 --> 00:19:09,190 ♪Grant me a lifetime of wind and snow♪ 197 00:19:09,190 --> 00:19:13,110 ♪Together we admire the moonlight until the end of time♪ 198 00:19:13,550 --> 00:19:17,710 ♪One glance back, as if seeing for the first time♪ 199 00:19:17,870 --> 00:19:20,830 ♪The touch is still burning♪ 200 00:19:21,430 --> 00:19:23,230 ♪The departed return to seek♪ 201 00:19:23,230 --> 00:19:27,030 ♪No regrets for a love♪ 202 00:19:27,470 --> 00:19:30,270 ♪If tenderness is long-lasting♪ 203 00:19:30,270 --> 00:19:34,310 ♪Nourishing elegance, looking back again♪ 204 00:19:34,590 --> 00:19:37,390 ♪Hope the vast sea remains well♪ 205 00:19:37,390 --> 00:19:41,350 ♪The old heart remains, do not ponder♪ 206 00:19:41,670 --> 00:19:46,070 ♪That year, listening to flowers fall before the jade zither♪ 207 00:19:46,070 --> 00:19:49,350 ♪In the center of rippling tears♪ 208 00:19:49,630 --> 00:19:51,550 ♪This feeling can wait♪ 209 00:19:51,550 --> 00:19:55,470 ♪That scene turns yellow♪ 210 00:19:56,670 --> 00:19:58,590 ♪Long time♪ 211 00:19:58,590 --> 00:20:03,270 ♪With you in the vastness♪ 212 00:20:03,750 --> 00:20:06,750 ♪Ask the world♪ 213 00:20:06,750 --> 00:20:10,590 ♪How love completes♪ 214 00:20:10,910 --> 00:20:14,030 ♪Recall the past years♪ 215 00:20:14,030 --> 00:20:17,470 ♪Always in debt♪ 216 00:20:17,910 --> 00:20:20,590 ♪When can we♪ 217 00:20:20,910 --> 00:20:24,750 ♪Meet again♪ 218 00:20:24,950 --> 00:20:27,670 ♪Once side by side♪ 219 00:20:28,110 --> 00:20:31,950 ♪Talked a thousand words♪ 220 00:21:02,920 --> 00:21:05,110 (Next episode preview) That is the ancient tree undergoing transformation in seclusion 221 00:21:05,440 --> 00:21:07,430 Before the tree ancestor completes its transformation 222 00:21:07,520 --> 00:21:09,030 Chandlerpan and I 223 00:21:09,230 --> 00:21:10,950 will temporarily take the position of alliance leader 224 00:21:11,600 --> 00:21:13,120 Humans 225 00:21:13,320 --> 00:21:16,480 How dare you steal my nectar 226 00:21:19,460 --> 00:21:20,020 Little one 227 00:21:20,020 --> 00:21:20,530 Hurry up 228 00:21:21,770 --> 00:21:22,810 This Dragon King 229 00:21:23,080 --> 00:21:25,270 You are not qualified to take away 230 00:21:26,460 --> 00:21:28,100 Find this thief as soon as possible 231 00:21:28,740 --> 00:21:30,290 Kill on the spot 232 00:21:30,830 --> 00:21:32,750 You always call out like this when you're happy 233 00:21:33,000 --> 00:21:35,220 From now on, you will be called Keke 234 00:21:36,100 --> 00:21:39,220 =Eternal World= =Dragon Island Chapter= 15811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.