All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E13.720p.HDTV.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:02,640 آنچه در ویسکی کولیر گذشت 2 00:00:02,643 --> 00:00:03,625 بخاطر تو 3 00:00:03,628 --> 00:00:05,648 مجبورم همه رو بکشم 4 00:00:06,886 --> 00:00:09,050 پاول مامور اینترپول که مخفی کار میکنه 5 00:00:09,053 --> 00:00:10,352 از ام.آی.6 فرستاده شده 6 00:00:12,610 --> 00:00:14,223 اینجا عالیه 7 00:00:14,226 --> 00:00:17,609 اینا واسم تازگی داره ولی یه کاریش میکنم 8 00:00:17,612 --> 00:00:18,947 قول میدم 9 00:00:18,950 --> 00:00:20,750 خیلی خوبه که همه چیز رو به هم میگیم 10 00:00:20,752 --> 00:00:21,976 ممنون 11 00:00:23,088 --> 00:00:24,921 داشتم خفه میشدم 12 00:00:24,923 --> 00:00:27,824 تیم به اروپا میره برای انتقال یه زندانی 13 00:00:27,826 --> 00:00:30,007 این آدم ممکنه اطلاعاتی از گروهه اعتماد داشته باشه 14 00:00:30,010 --> 00:00:31,576 الرمن؟ راه نداره 15 00:00:34,332 --> 00:00:35,698 میدونم تو اما رو کشتی 16 00:00:35,700 --> 00:00:37,700 من حتی بهش نگفته بودم که دوست دخترت رو بکشه 17 00:00:37,702 --> 00:00:39,068 خودش این کارو کرد 18 00:00:39,070 --> 00:00:41,003 خوش گذشت،تا بعد 19 00:00:45,687 --> 00:00:48,013 نیویورک 20 00:00:48,046 --> 00:00:49,746 یه دقیقه طول کشید وسایلمو جمع کنم 21 00:00:49,748 --> 00:00:51,047 تو نیم ساعته که گیری 22 00:00:51,049 --> 00:00:52,648 حالا که حرفش شد،هوا سرده 23 00:00:52,673 --> 00:00:55,474 لباس زیر ... پنبه یا پشم گوسفند؟ 24 00:00:56,454 --> 00:00:57,653 چرا نمیشه؟ 25 00:00:57,655 --> 00:00:59,055 چون دانشگاه نرفتی 26 00:00:59,057 --> 00:01:00,156 پنبه یا پشم گوسفند؟ 27 00:01:00,158 --> 00:01:01,591 من با خودم نمیارم 28 00:01:01,593 --> 00:01:03,559 باشه پس هر دو رو میارم،بعدا ازم تشکر میکنی 29 00:01:03,561 --> 00:01:05,361 من لباس زیر تو رو نمیپوشم 30 00:01:05,363 --> 00:01:07,263 الان اینطوری میگی 31 00:01:07,265 --> 00:01:08,464 این بار میتونم 32 00:01:08,466 --> 00:01:09,799 این بار 33 00:01:12,370 --> 00:01:13,603 !غیر ممکنه 34 00:01:13,605 --> 00:01:15,938 ...راز این بازی 35 00:01:15,940 --> 00:01:18,074 اعتماد به نفسه 36 00:01:22,447 --> 00:01:24,380 میدونم فکر میکنی این حرکت جذاب بود 37 00:01:24,382 --> 00:01:25,381 ولی نبود 38 00:01:25,383 --> 00:01:26,783 !آره،بود 39 00:01:27,852 --> 00:01:28,885 شاید یه کوچولو 40 00:01:28,887 --> 00:01:30,486 !تو رانندگی میکنی 41 00:01:30,488 --> 00:01:33,218 اینم از بلیط واسه بر و بچ 42 00:01:33,221 --> 00:01:35,157 دوباره صندلی میانی؟ری، واقعا؟ 43 00:01:35,160 --> 00:01:37,008 میدونی پنج ثانیه میخواد 44 00:01:37,010 --> 00:01:38,995 که هویتت رو بدزدم و زندگیت رو به گند بکشم 45 00:01:38,997 --> 00:01:42,098 ...آره اشتباه شد وقتی که اینطوری 46 00:01:42,100 --> 00:01:43,299 بفرما 47 00:01:43,301 --> 00:01:44,700 جدی؟ 48 00:01:47,570 --> 00:01:49,338 واسه تو با کلاسشو گرفتم 49 00:01:49,340 --> 00:01:51,140 چون میدونم چطور دوست داری سفر کنی 50 00:01:51,142 --> 00:01:52,742 ری 51 00:01:54,034 --> 00:01:55,500 اول باید اعتراف کنی 52 00:01:55,511 --> 00:01:57,718 که چند هفته ی پیش رو که با من گذروندی خوش گذشته 53 00:01:57,721 --> 00:01:59,546 شاید از من خوشت اومده 54 00:01:59,549 --> 00:02:00,726 .نه 55 00:02:00,729 --> 00:02:01,795 ممنون 56 00:02:02,859 --> 00:02:04,794 خب...ما با هم خوابیدیم 57 00:02:04,797 --> 00:02:06,330 نمیشه از من خوشت نیاد 58 00:02:06,333 --> 00:02:10,292 این دو مورد هیچ ربطی به هم ندارن 59 00:02:12,764 --> 00:02:14,695 تو با اون لباس داری چوب اسکی واکس میزنی 60 00:02:14,698 --> 00:02:16,665 سفید ترین آدمی هستی که تا حالا دیدم 61 00:02:17,430 --> 00:02:18,843 بحثی توش نیست 62 00:02:18,846 --> 00:02:20,800 ...نمیتونم پیدا کنم خ خشاب؟ 63 00:02:20,803 --> 00:02:22,470 گذاشتمش جیبه کناری 64 00:02:22,473 --> 00:02:24,406 مبینی برنامه ریزی خوبه 65 00:02:24,409 --> 00:02:26,585 اینجا قشنگه 66 00:02:27,442 --> 00:02:30,000 تا وقتی آبجو سرد باشه اهمیتی نداره 67 00:02:30,003 --> 00:02:32,671 متاسفم ما هنوز باز نکردیم 68 00:02:32,674 --> 00:02:34,607 دره اینجا که باز بود 69 00:02:34,610 --> 00:02:35,976 هنوز داریم اینجا رو درست میکنیم 70 00:02:35,979 --> 00:02:38,546 آره تا یکی دو ماهه دیگه باز میکنیم 71 00:02:38,549 --> 00:02:40,149 آره،میخوایم بریم اسکی 72 00:02:41,024 --> 00:02:44,559 البته مشخصه که من نمیرم ولی اونا میرن اسکی 73 00:02:45,209 --> 00:02:47,474 رشته کوه های آلپ اتریش 74 00:02:47,499 --> 00:02:49,032 ممنون که اومدین 75 00:02:49,034 --> 00:02:51,234 میدونم اومدن این بالا آسون نیست 76 00:02:54,472 --> 00:02:55,625 بیخیال 77 00:02:55,628 --> 00:02:57,939 آدم هایی مثل تو کم پیدا میشن 78 00:02:57,942 --> 00:03:01,110 هیچوقت واسه کسی که دنیا رو مثل من میبینه مشغول نیستم 79 00:03:01,112 --> 00:03:03,146 به ویژه وقتی که 80 00:03:03,148 --> 00:03:06,249 صد میلیون پول غیر قابل رد گیری پیشنهاد بده 81 00:03:06,251 --> 00:03:07,250 اجازه هست؟ 82 00:03:10,588 --> 00:03:12,055 بفرمائید 83 00:03:23,368 --> 00:03:25,635 کارت خوب بود،پاول 84 00:03:25,637 --> 00:03:27,303 به حرف بگیرش 85 00:03:32,911 --> 00:03:34,711 خیلی خب من رسیدم 86 00:03:34,713 --> 00:03:36,279 میام سمتت 87 00:03:51,973 --> 00:03:54,641 اسکی میکنی؟ همه باحالا الان اسنوبرد دارن 88 00:03:54,666 --> 00:03:56,766 واسه همین اسنومبیل سوار شدی؟ 89 00:03:56,768 --> 00:03:59,369 هی، وضعیت چطوره؟ 90 00:03:59,371 --> 00:04:00,670 پهباد ها آماده 91 00:04:00,672 --> 00:04:02,372 یه ماه روش کار کردیم 92 00:04:02,374 --> 00:04:03,673 تو درخت گیر نکنی 93 00:04:03,675 --> 00:04:06,075 حالا چشمش نزن 94 00:04:06,077 --> 00:04:10,012 ...اصلا از این خبر ها نیست چون 95 00:04:10,014 --> 00:04:11,080 کارم درسته 96 00:04:11,082 --> 00:04:12,482 دید داریم 97 00:04:12,484 --> 00:04:14,016 مراقب باشین بچه ها 98 00:04:21,393 --> 00:04:23,126 خیلی خب من تو موقعیت هستم 99 00:04:25,529 --> 00:04:27,563 تعدادشون زیاده 100 00:04:27,565 --> 00:04:30,543 پاول،ببین قبل از ورود ما میتونی الرمن رو خارج کنی یا نه 101 00:04:30,568 --> 00:04:32,602 نود و نه درصد مردم روی کره ی زمین 102 00:04:32,604 --> 00:04:34,437 تو رویا زندگی میکنن 103 00:04:34,439 --> 00:04:36,973 معتقدن نهادها پایدار هستند 104 00:04:36,975 --> 00:04:39,008 ,دموکراسی همیشگیه 105 00:04:39,010 --> 00:04:42,412 و رهبرانشون میتونن امنیت اونا رو تضمین کنن 106 00:04:42,414 --> 00:04:44,881 ...حقیقت اینه که 107 00:04:44,883 --> 00:04:48,184 قطعه ی درست رو برداری همه چیز سقوط میکنه 108 00:04:48,186 --> 00:04:51,854 و تنها چیزی که میمونه زیبایه هرج و مرجه 109 00:04:52,790 --> 00:04:54,257 پس فرصت چی میشه؟ 110 00:04:54,259 --> 00:04:57,160 خب،باحالیه خراب کردن دنیا چیه وقتی 111 00:04:57,162 --> 00:04:59,162 نتونی ازش یه پولی به دست بیاری 112 00:05:01,566 --> 00:05:02,598 سلام 113 00:05:02,600 --> 00:05:04,000 چه خبرا؟ 114 00:05:04,968 --> 00:05:07,103 دو هفته رفتم ماموریت 115 00:05:07,105 --> 00:05:09,539 فقط یه چه خبر ساده؟ 116 00:05:09,541 --> 00:05:10,673 !شرمنده،عزیزم 117 00:05:10,675 --> 00:05:12,141 خیلی دلم واست تنگ شده بود 118 00:05:12,143 --> 00:05:13,543 لطفا منو تنها نزار خیلی ازم سر تری 119 00:05:13,545 --> 00:05:15,012 تیم رفته اتریش 120 00:05:15,015 --> 00:05:16,646 شاید بالاخره الرمن رو بگیرم 121 00:05:17,581 --> 00:05:19,140 درک میکنم 122 00:05:19,143 --> 00:05:20,416 کارت تموم شد خبرم کن 123 00:05:20,418 --> 00:05:21,951 باشه 124 00:05:21,953 --> 00:05:24,887 گروهه اعتماد قراره حسابی سر و صدا کنه 125 00:05:24,890 --> 00:05:28,357 نقشه ی بعدی که داریم رو نمیشه ندید گرفت 126 00:05:28,382 --> 00:05:30,115 دوست دارم دربارش بدونم 127 00:05:38,436 --> 00:05:40,169 تیم اونجاست،پول جعلیه 128 00:05:40,171 --> 00:05:41,237 یه تله 129 00:05:42,359 --> 00:05:43,506 متوجه ام 130 00:05:43,508 --> 00:05:45,441 ممنون که تماس گرفتین 131 00:05:45,443 --> 00:05:47,043 همه چیز خوبه؟ 132 00:05:57,655 --> 00:05:59,121 اون فهمیده 133 00:05:59,123 --> 00:06:01,524 !بی پدر دندونمو شکست 134 00:06:03,794 --> 00:06:06,429 چیس اینجاست،کارشو تموم کنین 135 00:06:10,301 --> 00:06:11,667 الرمن در حرکته 136 00:06:11,669 --> 00:06:13,569 میرم دنبالش 137 00:06:14,973 --> 00:06:16,906 دریافت شد،من از پایین میام 138 00:06:32,724 --> 00:06:34,323 دارم میبینمش 139 00:06:53,878 --> 00:06:55,478 دوتا از اونا پشت سرم هستن 140 00:06:57,542 --> 00:06:59,067 فرانکی،دارم الرمن رو میبینم 141 00:06:59,070 --> 00:07:00,383 سمت شرق 142 00:07:00,385 --> 00:07:02,385 دریافت شد 143 00:07:14,532 --> 00:07:15,831 سلام،بچه ها 144 00:07:52,917 --> 00:07:54,051 !لعنتی 145 00:07:54,054 --> 00:07:56,184 از کجا میدونستن ما اینجا هستیم؟ 146 00:07:56,187 --> 00:07:57,974 میگیریمش فرانکی 147 00:08:00,377 --> 00:08:01,944 سردت نیست؟ 148 00:08:02,946 --> 00:08:04,114 نه نیست 149 00:08:04,117 --> 00:08:06,482 زیرپوش منو پوشیدی؟ 150 00:08:06,484 --> 00:08:08,618 نمیخوام دربارش حرف بزنم 151 00:08:09,311 --> 00:08:17,694 ترجمه از Soheil_HAIZ 152 00:08:35,421 --> 00:08:36,817 وای 153 00:08:36,820 --> 00:08:38,754 اصلا معلوم نیست کاشتی 154 00:08:38,757 --> 00:08:39,815 آره میدونم 155 00:08:39,817 --> 00:08:42,324 خوب شد اومدی آمریکا دندونتو درست کردی 156 00:08:42,327 --> 00:08:44,759 اگه بریتانیا برده بودی بد درستش میکردن 157 00:08:44,761 --> 00:08:46,188 وای،خوبی؟ 158 00:08:46,190 --> 00:08:48,805 فکر کنم بخاطر بیهوشی اینطوری شدم 159 00:08:48,808 --> 00:08:50,993 چرا نمیری بالا تو دفتر دراز بکشی؟ 160 00:08:50,995 --> 00:08:52,161 اگه خواستی فیلم ببینی 161 00:08:52,163 --> 00:08:56,925 GH165948RTS7.رمز ویل 162 00:08:56,928 --> 00:08:58,328 ...حدس زدم 163 00:08:59,466 --> 00:09:02,042 سلام بر و بچ بترکون،گوش کنین 164 00:09:02,045 --> 00:09:04,539 منم از فرار الرمن عصبانی هستم 165 00:09:04,542 --> 00:09:07,569 ری اگه میخوای اتریش رو مثبت نشون بدی 166 00:09:07,594 --> 00:09:08,778 این کارو نکن 167 00:09:08,780 --> 00:09:10,613 باشه 168 00:09:10,615 --> 00:09:13,315 ولی سخته چون کلی چیز های مثبت هست 169 00:09:13,317 --> 00:09:15,451 میدونیم اعتماد نقشه ی حمله داره 170 00:09:15,453 --> 00:09:17,186 و الرمن به پول نرسید پس 171 00:09:17,188 --> 00:09:19,355 مطمئنم پول ندارن که عملیش کنن 172 00:09:19,357 --> 00:09:20,556 اعتماد داره درجا میزنه 173 00:09:20,558 --> 00:09:22,058 الرمن سر ماره 174 00:09:22,060 --> 00:09:23,526 قطعش میکنیم و تمومش میکنیم 175 00:09:23,528 --> 00:09:24,560 موافقم 176 00:09:24,562 --> 00:09:26,195 جی، استندیش ازتون میخوام 177 00:09:26,197 --> 00:09:28,397 کامپیوتر هواپیمایی تجاری و سیستم راه آهن رو هک کنین 178 00:09:28,399 --> 00:09:30,366 دنبال هماهنگیه سفر باشین از اتریش 179 00:09:30,368 --> 00:09:31,967 تا شهرهای بزرگ اروپایی 180 00:09:31,969 --> 00:09:33,569 روش کار میکنیم ممنون 181 00:09:33,571 --> 00:09:35,671 فرانکی میخوای بیای خونه ی من 182 00:09:35,673 --> 00:09:37,511 واسه ارزیابی هدف 183 00:09:37,514 --> 00:09:39,074 ...شاید یه غذایی سفارش دادیم 184 00:09:39,077 --> 00:09:40,176 هر چی جز چینی 185 00:09:40,178 --> 00:09:41,510 من غذای چینی میخوام 186 00:09:41,512 --> 00:09:43,446 کلوچه ی شانس دوست دارم آره 187 00:09:43,448 --> 00:09:44,780 باشه بیست دقیقه دیگه میبینمت 188 00:09:44,782 --> 00:09:45,915 باشه 189 00:09:49,587 --> 00:09:51,187 چیه؟ 190 00:09:51,189 --> 00:09:53,355 ...هیچی فقط 191 00:09:53,357 --> 00:09:54,922 شما به هم میاین 192 00:09:54,925 --> 00:09:57,393 دیوونگی اون با دیوونگی تو فرق داره 193 00:09:57,395 --> 00:09:58,961 انگار با دیونه بازی هات مشکلی نداره 194 00:09:58,963 --> 00:10:01,163 ...که خیلی خوبه چون دختر 195 00:10:01,165 --> 00:10:02,589 دیوونگیت مثل چی ترسناکه 196 00:10:03,694 --> 00:10:06,034 میشه دوباره این بحث رو شروع نکنی؟ 197 00:10:06,037 --> 00:10:08,070 ویل و من خیلی وقت پیش تصمیم گرفتیم 198 00:10:08,072 --> 00:10:09,681 که کارمون رو به خطر نندازیم 199 00:10:09,683 --> 00:10:12,842 فرانکی تو نمیتونی حسی که داری کنترل کنی 200 00:10:12,844 --> 00:10:15,144 بعضی وقت ها دست خودت نیست 201 00:10:15,146 --> 00:10:18,247 دست...سرنوشته 202 00:10:19,183 --> 00:10:20,483 خیلی رو مخی 203 00:10:24,856 --> 00:10:26,253 درست میگه 204 00:10:26,256 --> 00:10:28,124 رو مخی 205 00:10:28,126 --> 00:10:30,559 "فرانکی تو نمیتونی حسی که داری کنترل کنی" 206 00:10:30,561 --> 00:10:32,394 داشتی با خودت حرف میزدی 207 00:10:33,498 --> 00:10:35,231 حتی نمیتونی بگی از من خوشت میاد 208 00:10:35,233 --> 00:10:37,032 اگه میخوای وانمود کنی از دستم ناراحتی نباید 209 00:10:37,034 --> 00:10:38,613 واسم آبجو میاوردی 210 00:10:38,616 --> 00:10:39,902 جفتش واس خودمه 211 00:10:41,906 --> 00:10:44,573 ...مشکل تو،ری 212 00:10:44,575 --> 00:10:47,176 ...اینه که من میتونم کاری کنم منو ببخشی 213 00:10:47,178 --> 00:10:49,044 هر وقت که بخوام 214 00:10:51,749 --> 00:10:53,616 یا خدا 215 00:10:53,618 --> 00:10:56,269 میخوام چشمامو بکشم بیرون 216 00:10:57,541 --> 00:10:59,054 سلام بچه ها 217 00:10:59,056 --> 00:11:00,289 ! سلام،تینا 218 00:11:00,299 --> 00:11:01,999 اون پشته 219 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 باشه 220 00:11:04,483 --> 00:11:05,849 سلام 221 00:11:17,942 --> 00:11:19,308 !منو ترسوندی 222 00:11:19,310 --> 00:11:21,143 که چیزه جدیدی نیست 223 00:11:21,145 --> 00:11:23,112 رو چی کار میکنی؟ 224 00:11:23,114 --> 00:11:25,214 رو الگوریتم تشخیص چهره 225 00:11:25,216 --> 00:11:26,849 دوربین های امنیتی فرودگاه کار میکنم 226 00:11:26,851 --> 00:11:28,378 سعی میکنم الرمن رو پیدا کنم 227 00:11:30,688 --> 00:11:32,588 به جایی رسیدی؟ 228 00:11:32,590 --> 00:11:33,656 نه 229 00:11:33,658 --> 00:11:34,790 کارش خیلی خوبه 230 00:11:38,162 --> 00:11:40,663 مطمئنم به زودی پیداش میکنی 231 00:11:43,034 --> 00:11:45,234 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 232 00:11:45,236 --> 00:11:46,969 برامون کلوچه ی شانس نزاشتن 233 00:11:46,972 --> 00:11:48,719 ارزیابی شخصیتی سوزان از الرمن 234 00:11:48,722 --> 00:11:50,485 میگه تشنه ی قدرت و روانی،درسته؟ 235 00:11:50,488 --> 00:11:53,909 پس حرکت بعدی اون میتونه پیامدهای سیاسی داشته باشه 236 00:11:55,123 --> 00:11:56,889 و از اونجایی که تو اتریش دیدیمش 237 00:11:56,914 --> 00:11:58,981 شرط می بندم نزدیک اونجا، برنامه ریزی میکنه واسه حرکت بعدی 238 00:11:58,983 --> 00:12:00,691 میدونی؟ 239 00:12:00,694 --> 00:12:01,951 فکر میکنم شاید اروپا 240 00:12:01,953 --> 00:12:02,918 شاید 241 00:12:04,202 --> 00:12:06,288 این همه فکر کردی آخرش شد شاید؟ 242 00:12:06,290 --> 00:12:07,489 نمیدونم 243 00:12:07,492 --> 00:12:08,591 فکر کردم شاید اگه همینطور حرف بزنم 244 00:12:08,593 --> 00:12:10,192 یه فکری به ذهنم برسه 245 00:12:10,194 --> 00:12:11,827 نشد البته که نه 246 00:12:15,436 --> 00:12:16,903 به سرنوشت باور داری؟ 247 00:12:16,906 --> 00:12:18,473 منظورت من و الرمن هستیم؟ 248 00:12:18,475 --> 00:12:21,337 که ما تو تصادفات پیش بینی شده هستیم؟ 249 00:12:21,339 --> 00:12:23,038 نمیدونم 250 00:12:23,040 --> 00:12:24,907 منظورم سرنوشت در معنی عمومی تر 251 00:12:24,909 --> 00:12:26,709 به نظرم باور دارم که 252 00:12:26,712 --> 00:12:28,547 هر اتفاقی قراره بیوفته،میوفته 253 00:12:28,550 --> 00:12:30,646 چه خوشمون بیاد چه نه 254 00:12:32,026 --> 00:12:34,227 حرف از سرنوشت شد،کلوچه شانس من کو؟ 255 00:12:34,230 --> 00:12:35,484 نزاشته بودن 256 00:12:35,486 --> 00:12:36,518 چی؟ 257 00:12:36,520 --> 00:12:37,524 میدونم 258 00:12:37,527 --> 00:12:39,154 خب این که خوب نیست 259 00:12:42,226 --> 00:12:43,626 خوبی،رفیق؟ 260 00:12:43,628 --> 00:12:44,994 .نه،نه 261 00:12:44,996 --> 00:12:47,763 ...هنوز سعی دارم هضمش کنم 262 00:12:47,765 --> 00:12:48,898 اینو 263 00:12:48,900 --> 00:12:51,901 منم همینطور.مرد،منم همینطور 264 00:12:51,903 --> 00:12:53,569 باید به ویل بگی 265 00:12:53,571 --> 00:12:55,004 باید؟ 266 00:12:55,006 --> 00:12:56,795 مگه اینکه بخواین تمومش کنین 267 00:12:56,798 --> 00:12:58,164 میخواین تموم کنین؟ 268 00:12:58,167 --> 00:12:59,808 ...آر 269 00:12:59,810 --> 00:13:01,410 ...آ 270 00:13:01,413 --> 00:13:03,422 میخواد بگه آره 271 00:13:03,425 --> 00:13:06,482 ولی نمیتونه چون ما تمومش نمیکنیم 272 00:13:06,484 --> 00:13:08,149 پس باید به ویل بگین 273 00:13:08,152 --> 00:13:09,318 !میدونم 274 00:13:09,320 --> 00:13:10,920 میدونم 275 00:13:11,787 --> 00:13:12,887 تق،تق 276 00:13:12,890 --> 00:13:14,123 ما رو یادتونه؟ 277 00:13:14,125 --> 00:13:16,492 اسکی چطور بود؟ 278 00:13:16,494 --> 00:13:17,594 خوب نبود 279 00:13:17,597 --> 00:13:19,395 متاسفم ما هنوز تعطیل هستیم 280 00:13:20,831 --> 00:13:22,051 میدونیم 281 00:13:46,356 --> 00:13:47,384 ...اون آره 282 00:13:47,386 --> 00:13:48,685 ...باید آره 283 00:13:48,387 --> 00:13:49,353 باشه 284 00:13:53,659 --> 00:13:55,603 من اسلحه ندارم منم 285 00:13:55,606 --> 00:13:57,260 من خبرای بد دارم 286 00:13:57,262 --> 00:13:59,429 من حواسم به در هست دریافت شد 287 00:14:05,838 --> 00:14:07,217 فکر کنم یه نقشه دارم 288 00:14:07,220 --> 00:14:08,620 یه شاتگان اون پشته 289 00:14:08,622 --> 00:14:09,841 واسه وقتی که اینجا دست سی.آی.ای بوده 290 00:14:09,843 --> 00:14:12,174 یه تفنگ تو بار بوده و تو به کسی نگفتی؟ 291 00:14:12,176 --> 00:14:14,931 الان واقعا داری درباره ی نگفته ها با من حرف میزنی؟ 292 00:14:21,335 --> 00:14:22,419 آماده؟ 293 00:14:22,421 --> 00:14:24,354 .و...حالا 294 00:15:02,527 --> 00:15:04,261 هنوز سالمه 295 00:15:04,263 --> 00:15:05,295 همه جا امنه 296 00:15:08,478 --> 00:15:10,200 مشتریا ناراضی هستن؟ 297 00:15:10,225 --> 00:15:12,793 عالی بود 298 00:15:12,796 --> 00:15:14,062 نابودش کردی 299 00:15:14,065 --> 00:15:15,505 !!!برو 300 00:15:19,311 --> 00:15:21,229 !زود باشین بیاین داخل 301 00:15:26,414 --> 00:15:27,846 خیلی خب...نمیتونن بیان داخل 302 00:15:27,849 --> 00:15:30,183 میگم اینجا بمونیم و پشتیبانی خبر کنیم 303 00:15:30,186 --> 00:15:31,585 من بودم نمیکردم 304 00:15:31,588 --> 00:15:33,056 تینا چیکار میکنی؟ بیار پایین اونو 305 00:15:33,058 --> 00:15:34,090 نمیتونن بیان تو 306 00:15:35,794 --> 00:15:36,859 تقاص پس میدی 307 00:15:36,861 --> 00:15:37,832 شک دارم 308 00:15:37,835 --> 00:15:39,113 اسلحه رو بنداز و در رو باز کن 309 00:15:39,116 --> 00:15:41,396 ...مال من اتوماتیکه و مال تو یه تیر بیشتر نداره 310 00:15:55,647 --> 00:15:57,513 .سلام 311 00:16:02,387 --> 00:16:04,253 چیه؟ 312 00:16:08,059 --> 00:16:10,972 مامور ها،خوشحالم تونستین بیاین 313 00:16:10,975 --> 00:16:13,075 نه تفنگی نه پشتیبانی،همونطور که خواستی 314 00:16:13,078 --> 00:16:14,797 .عالیه،بیاین داخل 315 00:16:14,799 --> 00:16:16,579 نوشیدنی میخواین خودم آوردم؟ 316 00:16:16,582 --> 00:16:17,633 نه...نیازی نیست 317 00:16:17,635 --> 00:16:19,268 آره وقتی مردی شامپاین میزنم 318 00:16:19,270 --> 00:16:21,404 آره،فکرشو میکردم 319 00:16:21,406 --> 00:16:24,207 دوستانت هم مایل یه همکاری نیستن 320 00:16:24,209 --> 00:16:25,933 شرمنده کثیف کاری شد 321 00:16:25,936 --> 00:16:27,744 استندیش،دوست دختره مزخرفی داری 322 00:16:27,746 --> 00:16:28,911 آره،الان فهمیدم 323 00:16:28,913 --> 00:16:30,168 این لحظه رو مزه کن،الکس 324 00:16:30,171 --> 00:16:32,148 چون بقیه ی عمرت تو زندان میگذره 325 00:16:32,150 --> 00:16:34,751 !چه عصبانی 326 00:16:34,753 --> 00:16:36,352 این اشتیاق رو دوست دارم 327 00:16:36,354 --> 00:16:38,454 واسه همین خواستم دوباره تیم باشیم با هم 328 00:16:38,456 --> 00:16:41,758 تو و دوستانت قراره یه کاری واسم بکنین 329 00:16:41,760 --> 00:16:43,285 همچین اتفاقی نمیوفته 330 00:16:43,288 --> 00:16:44,721 فکر کردم اینو بگی 331 00:16:46,919 --> 00:16:50,363 واسه همین یه چیزی آوردم 332 00:17:00,712 --> 00:17:02,371 ...حالا 333 00:17:02,374 --> 00:17:03,773 کی رو انتخاب کنم 334 00:17:03,776 --> 00:17:06,282 هر چی که هست بزن به من 335 00:17:06,284 --> 00:17:08,251 ای کاش میتونستم ویل،واقعا میگم 336 00:17:08,253 --> 00:17:11,154 ولی تو از اون قهرمان ها هستی 337 00:17:11,156 --> 00:17:15,158 ترجیح میدی بمیری تا واسه من کار کنی 338 00:17:15,160 --> 00:17:18,261 ولی اگه پایه یکی دیگه وسط باشه 339 00:17:18,263 --> 00:17:20,663 ...کسی که واست مهمه 340 00:17:20,665 --> 00:17:23,466 حتی بهترین دوست غریبی که 341 00:17:23,468 --> 00:17:26,536 ...دوست دخترت رو ازت دزدید 342 00:17:26,561 --> 00:17:27,870 !نه 343 00:17:29,207 --> 00:17:31,246 .اینطوری هر کاری بخوام واسم میکنی 344 00:17:34,879 --> 00:17:36,279 چی تزریق کردی بهش؟ 345 00:17:36,281 --> 00:17:39,282 پنجاه میکرون از نانوذرات مغناطیسی 346 00:17:39,284 --> 00:17:42,151 فناوری پزشکی پیشرفته کشور 347 00:17:42,153 --> 00:17:44,153 طراحی شده که به آرامی 348 00:17:44,155 --> 00:17:45,179 در جریان خون بگرده 349 00:17:46,891 --> 00:17:48,758 ...مگر اینکه 350 00:17:48,760 --> 00:17:50,126 فعالشون کنم 351 00:17:50,128 --> 00:17:52,528 سپس ذرات در مغز انعکاس پیدا میکنه 352 00:17:52,530 --> 00:17:55,613 پارگی رگ ها،همچنین باعث خونریزی مغزی میشه 353 00:17:55,616 --> 00:17:57,333 مرگ حتمی 354 00:17:57,335 --> 00:17:59,936 دروغ چرا،خیلی درد ناک خواهد بود 355 00:18:00,770 --> 00:18:03,934 ولی چرا فقط حرف من رو قبول نمیکنین؟ 356 00:18:03,937 --> 00:18:06,871 ولی اگه یه مثال بزنم قانع میشین 357 00:18:06,874 --> 00:18:07,940 اینطور نیست؟ 358 00:18:09,146 --> 00:18:11,114 ...همتون گوش به فرمان شین 359 00:18:12,315 --> 00:18:14,676 نه...نه، لطفا این کارو نکن 360 00:18:14,679 --> 00:18:16,384 پاول 361 00:18:16,387 --> 00:18:18,654 نباید میرفتی دندون پزشک غریب 362 00:18:19,490 --> 00:18:22,091 اینطوری نمیفهمی وقتی بیهوشی چه بلایی سرت میارن 363 00:18:23,994 --> 00:18:25,795 ...لطفا به همسرم بگو 364 00:18:57,162 --> 00:18:59,295 یه نوشیدنی دیگه میخوام 365 00:19:02,033 --> 00:19:03,533 خیلی خب 366 00:19:09,435 --> 00:19:12,466 حالا که این اتفاق ناگوار رو پشت سر گذاشتیم 367 00:19:12,491 --> 00:19:15,358 میگم الان وقت اطلاعات ماموریته 368 00:19:15,360 --> 00:19:18,028 ری اگه من بگم که مشکلی نداری نه؟ 369 00:19:18,030 --> 00:19:20,063 برو به درک عالیه 370 00:19:20,065 --> 00:19:23,200 شرمنده یکم طولانی شد 371 00:19:23,202 --> 00:19:26,169 تیم به پراگ خواهد رفت 372 00:19:26,171 --> 00:19:29,773 نفوذ به اجلاس اقتصادی جهانی 373 00:19:29,775 --> 00:19:33,877 هدف شما رومن کریلاو وزیر اقتصاد روسیه 374 00:19:33,879 --> 00:19:36,146 دست راست رئیس جمهور 375 00:19:36,148 --> 00:19:37,250 نه تنها 376 00:19:37,275 --> 00:19:40,851 تمام دارایی های قانونی کشورش رو کنترل میکنه 377 00:19:40,853 --> 00:19:41,790 همچنین 378 00:19:41,815 --> 00:19:44,621 به میلیاردها دلار ارز خارجی به سرقت رفته دسترسی داره 379 00:19:44,623 --> 00:19:47,290 این وجوه در حسابهای سیاه ذخیره میشه 380 00:19:47,292 --> 00:19:50,360 که فقط قابل دسترسی از طریق یک لپ تاپ رمزگذاری شده هست 381 00:19:50,362 --> 00:19:53,363 که کریلاو با دست بند به مچش بسته 382 00:19:53,365 --> 00:19:55,750 شما میدزدینش و جایگزینش میکنین 383 00:19:55,753 --> 00:19:57,353 با یکی مثل اون 384 00:19:57,356 --> 00:19:59,568 لپ تاپ جعلی روس ها رو به اندازه کافی گول میزنه که 385 00:19:59,571 --> 00:20:02,539 که ما این پول رو واسه اعتماد انتقال بدیم 386 00:20:02,541 --> 00:20:05,041 عبارت "جرم بی نقص "بیشتر استفاده میشه 387 00:20:05,043 --> 00:20:06,743 ولی میگم اینم خوبه 388 00:20:06,745 --> 00:20:09,246 همچین اجلاسی پره از مامور های امنیتی 389 00:20:09,248 --> 00:20:11,314 چطور وارد بشیم؟ 390 00:20:12,116 --> 00:20:13,917 شما یه کاریش میکنین 391 00:20:13,919 --> 00:20:15,785 سوال دیگه ای نبود؟ 392 00:20:15,787 --> 00:20:17,220 نه؟ خوبه 393 00:20:17,222 --> 00:20:21,352 بعد از اون همه حرف،اعتماد فقط دنبال پوله؟ 394 00:20:22,528 --> 00:20:24,336 راستش نا امید شدم 395 00:20:24,339 --> 00:20:27,096 امیدوار بودم تو هم مثل بقیه ی خلاف کار ها نباشی 396 00:20:27,099 --> 00:20:29,366 ای کاش اینطور بود ویل 397 00:20:29,368 --> 00:20:30,834 واقعا میگم 398 00:20:30,836 --> 00:20:34,437 ولی زمین با پول میچرخه 399 00:20:34,439 --> 00:20:36,306 سپیده دم راهی میشین 400 00:20:36,308 --> 00:20:38,708 کار احمقانه ای نکنین 401 00:20:38,710 --> 00:20:39,943 ...اگر کاری کنین 402 00:20:46,566 --> 00:20:47,732 مراقب باش 403 00:20:47,735 --> 00:20:49,201 همیشه هستم 404 00:20:52,128 --> 00:20:53,391 شوخی میکنی؟ 405 00:20:53,394 --> 00:20:55,090 چندش 406 00:21:03,035 --> 00:21:04,901 ...به کارتون برسین 407 00:21:07,673 --> 00:21:10,740 ببین،درک میکنم دوست دخترت تروریسته 408 00:21:10,742 --> 00:21:12,175 یه داستانه قدیمی نه اینطور نیست 409 00:21:12,177 --> 00:21:13,376 فقط وقتی میتونیم انجامش بدیم 410 00:21:13,378 --> 00:21:14,811 که تو هم همراهمون باشی 411 00:21:14,813 --> 00:21:16,213 میتونی؟ البته که میتونه 412 00:21:16,215 --> 00:21:18,081 شنیدم داشت گریه میکرد 413 00:21:18,083 --> 00:21:19,216 میشه بس کنی 414 00:21:19,218 --> 00:21:20,784 نه،نه درست میگه 415 00:21:20,786 --> 00:21:22,274 صدا اکو میشه 416 00:21:22,277 --> 00:21:24,818 بعضی ها میگن مثل ویتنی هیوستن گریه میکنم 417 00:21:24,821 --> 00:21:26,456 ببین به کسی قلبت رو دادی 418 00:21:26,458 --> 00:21:28,592 و اونم زد و شکستش 419 00:21:28,594 --> 00:21:29,659 درک میکنم 420 00:21:29,661 --> 00:21:31,294 گریه کردن طبیعیه 421 00:21:31,296 --> 00:21:33,296 ویل با فیلم زمین رویا ها گریه میکنه 422 00:21:33,298 --> 00:21:34,672 تو درک نمیکنی 423 00:21:34,675 --> 00:21:36,733 ...اون صحنه ی آخر که با پدرش بازی میکنه 424 00:21:36,735 --> 00:21:38,501 میدونی دیگه؟ 425 00:21:38,503 --> 00:21:40,971 آره فیلم های روحی بیسبالی کار سازه 426 00:21:40,973 --> 00:21:42,653 درست میگی 427 00:21:43,903 --> 00:21:46,340 مرد وقتی ساخته میشه که 428 00:21:46,365 --> 00:21:48,655 با مشت هایی که زندگی میندازه چطور کنار بیاد 429 00:21:48,680 --> 00:21:51,294 یا تسلیم میشی یا مقابلش وایمیستی 430 00:21:51,297 --> 00:21:52,682 تو کدوم راه رو میری؟ 431 00:21:54,062 --> 00:21:55,529 نمیدونم 432 00:21:55,554 --> 00:21:57,220 احمق لپ تاپی؟ 433 00:21:57,222 --> 00:22:01,224 شما دوتا برین آماده شین،پنج دقیقه دیگه میریم 434 00:22:01,226 --> 00:22:02,592 تو نه،عزیز 435 00:22:02,594 --> 00:22:05,095 تو میمونی و از اینجا پوشش میدی 436 00:22:05,097 --> 00:22:06,997 تو زمین به درد نمیخوری 437 00:22:06,999 --> 00:22:08,632 حالا که دستم به جایی بند نیست توهین میکنی؟ 438 00:22:08,634 --> 00:22:09,821 عیب نداره 439 00:22:09,824 --> 00:22:12,052 به خودت نگیر کار اینه 440 00:22:12,055 --> 00:22:13,403 !تو با مادرم آشنا شدی 441 00:22:13,405 --> 00:22:15,311 فکر کنم باید تشکر کنم که نکشتیش 442 00:22:15,313 --> 00:22:18,141 آره یه لحظه تو فکرش بودم 443 00:22:18,143 --> 00:22:20,243 نمیفهمم،چرا من؟ 444 00:22:20,245 --> 00:22:22,979 چون تو حتی جاسوس هم نیستی 445 00:22:22,981 --> 00:22:24,881 تو وجودت نیست 446 00:22:24,883 --> 00:22:27,617 واسه همین شدی ساده ترین هدف 447 00:22:31,757 --> 00:22:33,790 باور نمیکنم 448 00:22:33,792 --> 00:22:36,760 تو هم حس منو داشتی 449 00:22:36,762 --> 00:22:38,628 اونو نمیتونی نقش بازی کنی 450 00:22:38,630 --> 00:22:40,597 واضحه که میتونی 451 00:22:40,599 --> 00:22:41,865 چون من انجامش دادم 452 00:22:43,168 --> 00:22:44,768 نه 453 00:22:44,770 --> 00:22:46,069 میشناسمت 454 00:22:46,071 --> 00:22:47,671 فکر کردی منو میشناسی؟ 455 00:22:49,374 --> 00:22:51,107 من کسی هستم که اما رو کشت 456 00:22:52,143 --> 00:22:54,511 دیدم رو زمین افتاده بود و جون میداد 457 00:22:54,513 --> 00:22:58,081 وقتی نور از چشماش محو شد 458 00:22:58,083 --> 00:23:00,517 ...این کار رو با تو هم میکنم 459 00:23:00,519 --> 00:23:02,385 تو یه چشم به هم زدن 460 00:23:13,432 --> 00:23:16,433 شما نباید جونتون رو به خاطر من به خطر بندازین 461 00:23:16,435 --> 00:23:18,919 دیگه از این حرف ها نزن،باشه؟ 462 00:23:18,922 --> 00:23:20,870 هیچکدوم لحظه ای درنگ نکردیم 463 00:23:20,872 --> 00:23:23,373 هنوز سعی دارم هضمش کنم 464 00:23:25,209 --> 00:23:27,911 شوخی کردم 465 00:23:29,547 --> 00:23:30,880 نوشیدنی میخوام 466 00:23:30,882 --> 00:23:33,016 این کار سازه 467 00:23:33,018 --> 00:23:34,840 آمورتو هست 468 00:23:34,886 --> 00:23:36,019 زنده میمونم 469 00:23:36,021 --> 00:23:38,154 خواهیم دید 470 00:23:38,156 --> 00:23:39,556 تکون نخور 471 00:23:39,558 --> 00:23:40,690 چیکار میکنی؟ 472 00:23:40,692 --> 00:23:43,226 لیاقتش رو داری با کت و شلوار خوب دفن شی 473 00:23:44,396 --> 00:23:47,430 سعی دارم کمک کنم،ری 474 00:23:48,899 --> 00:23:49,999 خوشحالم با هم دوستیم 475 00:23:50,001 --> 00:23:51,601 ...من هیچوقت نگفتم 476 00:23:53,405 --> 00:23:55,405 آره 477 00:23:55,407 --> 00:23:56,806 منم همینطور 478 00:23:56,808 --> 00:24:00,143 ممنون از همگی 479 00:24:08,033 --> 00:24:10,957 قلعهٔ پراگ جمهوی چک 480 00:24:12,557 --> 00:24:16,593 مورد اطمینان ترین منبع اروپا آماده ی خدمت 481 00:24:20,866 --> 00:24:23,733 .باید بگم،گزارشگر خوبی میشدی 482 00:24:23,735 --> 00:24:25,468 منو بکش 483 00:24:26,736 --> 00:24:28,270 مرد 484 00:24:28,273 --> 00:24:30,349 چیه؟ هیچی 485 00:24:30,352 --> 00:24:32,319 همیشه به جاهایی مثل این میایم 486 00:24:32,322 --> 00:24:34,122 ولی نمیتونیم ازش لذت ببریم 487 00:24:34,125 --> 00:24:36,146 قبلا هم پراگ اومدم 488 00:24:36,148 --> 00:24:38,948 ولی نتونستم از منظره لذت ببرم 489 00:24:38,950 --> 00:24:40,283 آره 490 00:24:40,285 --> 00:24:41,719 زیباست 491 00:24:41,722 --> 00:24:44,320 ای کاش بدون اسلحه میتونستم ببینمش 492 00:24:47,057 --> 00:24:48,525 قشنگه 493 00:24:50,694 --> 00:24:51,961 اعتبارنامه 494 00:24:51,963 --> 00:24:53,430 با این وارد میشین 495 00:24:53,433 --> 00:24:55,123 و دوتا نوشیدنی مجانی تو بار میزنین 496 00:24:55,125 --> 00:24:56,900 ...من تو ون رو 497 00:24:56,902 --> 00:24:58,501 اون یکی مشکل کار میکنم 498 00:24:59,603 --> 00:25:01,200 خیلی خب،بزن بریم بریم 499 00:25:01,203 --> 00:25:03,339 مراقب میکروفون باش 500 00:25:03,341 --> 00:25:04,340 باشه 501 00:25:05,141 --> 00:25:06,575 خیلی خب،بچه ها وارد میشیم 502 00:25:06,600 --> 00:25:08,633 کاری کنین سوزان به عنوان دیپلمات خارجی قابل باور باشه 503 00:25:42,351 --> 00:25:44,552 کارتون در داخل شدن عالی بود 504 00:25:44,555 --> 00:25:46,966 تیم به این با استعدادی 505 00:25:46,969 --> 00:25:49,018 راحت به اون لپ تاپ میرسه 506 00:25:49,020 --> 00:25:51,554 پس بهترین باشین 507 00:25:54,693 --> 00:25:58,695 چون نمیخوام تو همچین ساختمان تاریخی گند کاری شه 508 00:25:58,697 --> 00:25:59,896 مگه نه،ری؟ 509 00:26:05,670 --> 00:26:09,005 وقتی اینقدر حال میده نمیشه اسمش رو کار گذاشت 510 00:26:22,136 --> 00:26:23,235 هی 511 00:26:23,237 --> 00:26:24,369 کاملا باورشون شده که 512 00:26:24,371 --> 00:26:26,138 که تو معاون وزیر دارایی اسپانیا هستی 513 00:26:26,140 --> 00:26:27,706 بالاخره از زبون مادریم 514 00:26:27,708 --> 00:26:30,942 و دانش عمیق من از پروتکل تجارت بین المللی استفاده شد 515 00:26:34,081 --> 00:26:35,447 مشکلی هست؟ 516 00:26:35,449 --> 00:26:37,816 بجز دزدی از دولت روسیه 517 00:26:37,818 --> 00:26:39,942 و اینکه نزاریم الرمن ری رو بکشه؟ 518 00:26:39,945 --> 00:26:41,377 ...آره بجز اون 519 00:26:43,723 --> 00:26:46,358 راستشو بخوای یه چیزی هست 520 00:26:46,360 --> 00:26:49,094 که بخاطرش خیلی وقته خودخوری کردم 521 00:26:49,096 --> 00:26:50,395 میخواستم بهت بگم 522 00:26:50,397 --> 00:26:51,763 .با ری خوابیدی 523 00:26:53,399 --> 00:26:54,433 میدونستی؟ 524 00:26:54,435 --> 00:26:56,307 .من جاسوسم 525 00:26:56,310 --> 00:26:59,880 ...متاسفم،یهویی شد 526 00:26:59,883 --> 00:27:01,316 عیب نداره 527 00:27:01,319 --> 00:27:03,152 میدونستم اگه ازش خوشت میاد 528 00:27:03,155 --> 00:27:04,922 یه روز بهم میگی 529 00:27:07,629 --> 00:27:09,830 من ازش خوشم نمیاد 530 00:27:09,833 --> 00:27:11,933 که اینطور 531 00:27:11,936 --> 00:27:13,235 آره 532 00:27:13,238 --> 00:27:14,270 باشه 533 00:27:14,273 --> 00:27:15,339 عصبانی نیستی؟ 534 00:27:15,342 --> 00:27:16,908 نه نیستم 535 00:27:16,911 --> 00:27:19,679 به علاوه خوابیدن با ری خودش مجازاته 536 00:27:23,230 --> 00:27:25,397 خیلی خب کریلاو اینجاست 537 00:27:25,399 --> 00:27:26,832 اون اینجاست 538 00:27:30,671 --> 00:27:32,060 ...و 539 00:27:32,063 --> 00:27:33,329 ...سه 540 00:27:33,332 --> 00:27:35,274 دو و یک...برو 541 00:27:35,276 --> 00:27:37,476 من در نشست اقتصادی جهانی هستم 542 00:27:37,478 --> 00:27:38,911 در قلعه تاریخی پراگ 543 00:27:38,913 --> 00:27:40,946 ...امرو قدرتمند ترین رهبران جهان 544 00:27:40,948 --> 00:27:42,714 اون نگهبان 545 00:27:42,716 --> 00:27:44,683 زوم کن رو نشانش 546 00:27:44,685 --> 00:27:46,485 ...مشکل ساز شده... 547 00:27:50,224 --> 00:27:51,723 دارمش 548 00:27:51,725 --> 00:27:54,526 چقدر طول میکشه؟ دارم یخ میزنم 549 00:27:54,528 --> 00:27:57,329 میدونی بخاطر اون چیزای مغناطیسی کشنده 550 00:27:57,331 --> 00:27:59,724 که تو بدنم در جریانه 551 00:27:59,727 --> 00:28:01,249 لطفا عجله کنین 552 00:28:02,488 --> 00:28:05,155 ...نشان فعال خواهد شد 553 00:28:05,158 --> 00:28:06,238 الان 554 00:28:13,046 --> 00:28:15,814 همه نمایندگان، کنفرانس شروع می شود 555 00:28:15,816 --> 00:28:18,383 لطفا به سمت اتاق نشست امن 556 00:28:23,123 --> 00:28:25,661 لپ تاپ جدا شد فرانکی، سوزان،بریم 557 00:28:25,664 --> 00:28:26,963 بزن بریم 558 00:28:28,029 --> 00:28:30,729 عذر میخوام، خانم وزیر آیا شما میتونین پاسخ بدین 559 00:28:30,731 --> 00:28:33,098 به اتهامات مربوط به فساد شما؟ 560 00:28:33,100 --> 00:28:34,500 چطور جرئت کردی 561 00:28:34,502 --> 00:28:36,535 مردم اسپانیا این دروغ ها را تحمل نمیکنن 562 00:28:36,537 --> 00:28:38,370 واقعا؟ ما ایمیل ها رو دیدیم 563 00:28:38,372 --> 00:28:41,039 .جت شخصی، جراحی پلاستیک 564 00:28:41,041 --> 00:28:42,474 ! دروغگو 565 00:28:42,476 --> 00:28:44,281 من جراحی پلاستیک نکردم 566 00:28:44,284 --> 00:28:47,296 واقعا؟ چهره شما به سختی تکون خورد وقتی اینو گفتی 567 00:28:51,546 --> 00:28:53,580 روانشناسی، پدیکور هر هفته ... 568 00:28:55,823 --> 00:28:58,557 !دستتو بکش 569 00:28:58,559 --> 00:28:59,791 !ببین چیکارت میکنم 570 00:28:59,793 --> 00:29:01,927 !میکشمش 571 00:29:01,929 --> 00:29:03,428 !ولم کن 572 00:29:03,430 --> 00:29:05,097 نمیدونی من کی هستم!؟ 573 00:29:09,503 --> 00:29:11,566 کارتون عالی بود 574 00:29:11,569 --> 00:29:12,888 تینا به دیدنتون میاد 575 00:29:12,891 --> 00:29:15,238 تا لپ تاپ رو بگیره و پول رو انتقال بده 576 00:29:15,241 --> 00:29:17,575 فرانکی و سوزان رو دنبال میکنم 577 00:29:17,578 --> 00:29:19,845 مکان دقیق رو واست میفرستم 578 00:29:20,613 --> 00:29:22,581 استندیش،آماده ای؟ 579 00:29:22,583 --> 00:29:24,816 من چن تا از دوربین های نظارتی رو از کار انداختم 580 00:29:24,818 --> 00:29:27,686 واسم سوال شده بود کِی میخوای وارد عمل شی 581 00:29:27,688 --> 00:29:29,554 خوبه که صداتو میشنوم 582 00:29:29,556 --> 00:29:31,356 ای کاش منم میتونستم همینو بگم 583 00:29:38,297 --> 00:29:40,699 اگه واقعی دعوا میکردیم 584 00:29:40,701 --> 00:29:42,934 مساوی میشد 585 00:29:42,936 --> 00:29:45,937 بیخیال من میزدم لهت میکردم 586 00:29:45,939 --> 00:29:48,140 سوزان،فرانکی...داریم میایم سمتتون 587 00:29:51,123 --> 00:29:53,844 نمیشه دورشون زد باید از وسطشون رد شیم 588 00:29:53,847 --> 00:29:55,413 مثل قدیما 589 00:29:55,415 --> 00:29:56,782 درسته،آماده ای؟ 590 00:29:56,784 --> 00:29:59,584 روبات تو خونم در جریانه 591 00:29:59,586 --> 00:30:01,353 بزن بریم 592 00:30:13,300 --> 00:30:14,566 میبخشید 593 00:30:14,568 --> 00:30:15,818 نظری درباره ی 594 00:30:15,821 --> 00:30:17,903 زندانی کردن غیر قانونی روزنامه نگاران دارین 595 00:30:49,970 --> 00:30:52,337 !بخواب،بخواب دیگه 596 00:31:02,950 --> 00:31:04,349 نجاتت دادم 597 00:31:04,351 --> 00:31:06,351 آره ری،دادی...ممنون 598 00:31:20,667 --> 00:31:22,868 جذاب ترین خفه کردنی بود که تا حالا دیدم 599 00:31:22,870 --> 00:31:23,867 الان نه،ری 600 00:31:23,870 --> 00:31:25,070 ولی ممنون 601 00:31:25,072 --> 00:31:26,705 حرکت بعدی چیه؟ 602 00:31:26,707 --> 00:31:29,174 حرکت بعدی اینه که کلید و جعبه رو میدین به من 603 00:31:29,176 --> 00:31:30,442 و من اینجا زندانیتون میکنم 604 00:31:30,444 --> 00:31:32,312 ...کلید من نمیدو 605 00:31:32,315 --> 00:31:34,112 ...فکر کنم جا گذا ری 606 00:31:38,051 --> 00:31:40,218 .ممنون،سوزان 607 00:31:40,220 --> 00:31:42,387 الان وقت شروعه ماموریت واقعیه 608 00:31:43,256 --> 00:31:45,190 باید میدونستم موضوع پول نیست 609 00:31:45,192 --> 00:31:48,126 پول؟ فقط یه پاداشه خوبه 610 00:31:49,263 --> 00:31:50,562 هی 611 00:31:50,564 --> 00:31:52,297 کار تیمی خوبی بود 612 00:31:52,299 --> 00:31:54,399 همیشه به من چی میگفتی،الکس؟ 613 00:31:54,401 --> 00:31:55,901 بلند پرواز باش یا بیخیال شو 614 00:31:55,903 --> 00:31:57,602 من مطمئنم که این ماموریت سیاسیه 615 00:31:57,604 --> 00:31:59,771 آفرین،ویسکی 616 00:31:59,773 --> 00:32:03,408 ما اومدیم وزیر امور مالی روسیه رو بکشیم 617 00:32:03,410 --> 00:32:04,809 چه راهه بهتری برای شروع جنگ هست 618 00:32:04,811 --> 00:32:07,245 وقتی میشه دست راست رئیس جمهور رو بکشی 619 00:32:08,047 --> 00:32:09,710 بعد از اینکه تینا وارد اون اتاق بشه 620 00:32:09,713 --> 00:32:11,983 و یه تیر تو سرش خالی کنه 621 00:32:11,985 --> 00:32:15,585 اونا فیلم هایی از ورود غیرقانونی شما دارن 622 00:32:15,588 --> 00:32:18,823 اونا میفهمن که تینا با تیم تو کار میکرد 623 00:32:18,825 --> 00:32:21,493 حتی با یکی از افراد تیم رابطه داشته 624 00:32:21,495 --> 00:32:23,228 همین الان تیتر خبر رو میبینم 625 00:32:25,132 --> 00:32:28,934 " جاسوسان آمریکایی وزیر را کشتن" 626 00:32:30,162 --> 00:32:32,570 مطمئنا شما محاکمه خواهید شد توسط جلاد های روسیه 627 00:32:32,573 --> 00:32:34,105 .چه غم انگیز 628 00:32:36,977 --> 00:32:39,377 جنگ هرج و مرج به پا میکنه 629 00:32:39,379 --> 00:32:41,112 هرج و مرج هم سود میاره 630 00:32:41,114 --> 00:32:42,714 زودباش 631 00:32:46,219 --> 00:32:49,151 و تو واسه جمع کردن تیکه ها اونجایی 632 00:32:51,289 --> 00:32:54,058 برای تنظیم مجدد نظم 633 00:32:54,061 --> 00:32:59,177 ویل خودت گفتی میخوای بزرگ تر از یه خلافکار ساده باشم 634 00:32:59,202 --> 00:33:02,495 نمیتونی از این اتفاق متعجب باشی 635 00:33:03,804 --> 00:33:05,867 راستشو بخوای،الکس اصلا متعجب نشدم 636 00:33:05,870 --> 00:33:07,806 هیچ کدوم نشدیم 637 00:33:07,808 --> 00:33:09,674 چه نفعی داره براتون 638 00:33:09,676 --> 00:33:12,877 ممنون بابت همه چیز،تیم 639 00:33:14,815 --> 00:33:17,335 ماموریت انجام شد 640 00:33:24,401 --> 00:33:26,112 از طرف من کات 641 00:33:28,375 --> 00:33:30,926 آره،پخشش کن 642 00:33:30,929 --> 00:33:32,162 .من دوباره مجرد شدم 643 00:33:32,164 --> 00:33:33,897 میدونستم میتونی انجامش بدی 644 00:33:33,899 --> 00:33:35,932 من نمیدونستم،ولی خوشحالم 645 00:33:35,934 --> 00:33:38,335 چطوری وارد اون اتاق شدی؟ 646 00:33:38,337 --> 00:33:39,736 ...بهتره بگیم 647 00:33:39,738 --> 00:33:41,972 ما به خیلی از کشور ها خیلی چیز ها بدهکاریم 648 00:33:42,939 --> 00:33:44,206 دارم میام 649 00:33:44,209 --> 00:33:45,542 تحویل ویژه 650 00:33:49,548 --> 00:33:51,414 دارمش 651 00:33:51,416 --> 00:33:52,749 این از طرف جی 652 00:33:52,751 --> 00:33:54,217 ...جی 653 00:33:54,219 --> 00:33:56,052 با این قلاده چیکار کنم؟ 654 00:33:56,054 --> 00:33:59,189 اون قلاده یه آهنربای بسیار قدرتمنده 655 00:33:59,191 --> 00:34:01,925 باهاش نانو ذرات رو متوقف میکنم 656 00:34:01,927 --> 00:34:03,360 که به مغز نرسه 657 00:34:03,362 --> 00:34:05,742 یه بار دیگه میگم،خوشحالم با هم دوستیم 658 00:34:05,745 --> 00:34:06,730 منم 659 00:34:06,732 --> 00:34:08,231 ری از اون قلاده استفاده میکنم 660 00:34:08,233 --> 00:34:10,700 که وقتی الرمن فعالش کرد ردش رو بزنم 661 00:34:10,702 --> 00:34:12,602 ,اما وقتی نانو ذرات گیر بیوفتن 662 00:34:12,604 --> 00:34:14,294 ...سیگنال از بین میره 663 00:34:14,297 --> 00:34:15,772 ...پس اگر میخوایم الرمن رو پیدا کنیم 664 00:34:15,774 --> 00:34:18,685 باید چن تا از نانو ذرات تو مغز ری بمونه 665 00:34:18,710 --> 00:34:21,317 خب، این خطرش چیه؟ 666 00:34:21,320 --> 00:34:23,413 احتمال خوب...درد زیاد 667 00:34:23,415 --> 00:34:25,281 ...بدش هم میشه 668 00:34:25,283 --> 00:34:26,549 مرگ 669 00:34:26,551 --> 00:34:28,184 نه،ما این کارو انجام نمیدیم 670 00:34:28,186 --> 00:34:29,285 .ویل 671 00:34:29,287 --> 00:34:30,954 مجبوریم انجامش بدیم 672 00:34:30,956 --> 00:34:33,056 ...ری من اجازه نمیدم !ویل 673 00:34:34,025 --> 00:34:36,126 من انجامش میدم 674 00:34:40,399 --> 00:34:42,999 خیلی خب،ببین 675 00:34:43,001 --> 00:34:46,036 خیلی اتفاق تو گذشته افتاده 676 00:34:46,038 --> 00:34:47,704 ...و من 677 00:34:47,706 --> 00:34:49,639 ...میخوام بدونی که من 678 00:34:49,641 --> 00:34:51,508 ...خوشحال شدم که میخواستی 679 00:34:51,510 --> 00:34:52,809 هی 680 00:34:54,311 --> 00:34:55,845 مشکلی نداریم؟ 681 00:34:57,281 --> 00:34:58,548 مشکلی نداریم 682 00:35:01,053 --> 00:35:02,652 .ممنونم 683 00:35:04,104 --> 00:35:06,839 شما قفل ساز خواسته بودین؟ 684 00:35:09,112 --> 00:35:11,946 سوزان از حالت اسپیکر خارج شو 685 00:35:13,043 --> 00:35:14,110 چیه؟ 686 00:35:14,113 --> 00:35:15,579 شاید بهتر باشه تو هم مثل ویل 687 00:35:15,582 --> 00:35:17,515 به ری بگی چه حسی داری 688 00:35:17,518 --> 00:35:18,742 ...من 689 00:35:18,745 --> 00:35:20,195 گوش کن 690 00:35:20,198 --> 00:35:24,200 نمیدونم جواب میده یا نه،سوزان 691 00:35:24,203 --> 00:35:26,270 متاسفم 692 00:35:26,273 --> 00:35:27,772 ...حقیقت اینه که من 693 00:35:27,775 --> 00:35:30,943 ری دوست منه 694 00:35:30,946 --> 00:35:33,584 ...و الان دارم 695 00:35:33,586 --> 00:35:35,919 برای شما دوتا حرص میخورم 696 00:35:37,055 --> 00:35:38,355 باشه 697 00:35:47,209 --> 00:35:49,810 ...ری 698 00:35:49,835 --> 00:35:52,669 من واقعا ازت خوشم میاد 699 00:35:52,671 --> 00:35:56,407 و اگر بمیری واقعا ناراحت میشم 700 00:35:56,409 --> 00:35:58,175 خوشحال شدی؟ 701 00:35:58,177 --> 00:35:59,443 آره 702 00:35:59,445 --> 00:36:01,198 بهترین حرفی که تا حالا به من زدی 703 00:36:01,200 --> 00:36:02,713 زیادی گندش نکن، 704 00:36:02,715 --> 00:36:03,981 ببخشید 705 00:36:03,983 --> 00:36:06,917 ...فقط 706 00:36:06,919 --> 00:36:07,951 منو ببوس 707 00:36:11,424 --> 00:36:12,763 یه جورایی ناز بود 708 00:36:12,766 --> 00:36:15,083 بسه برگردین سر کار،آماده؟ 709 00:36:16,628 --> 00:36:18,028 منم 710 00:36:18,030 --> 00:36:19,863 بد موقع مزاحم شدم؟ 711 00:36:19,865 --> 00:36:22,202 چه اتفاقی افتاد،تینا کجاست؟ 712 00:36:22,205 --> 00:36:24,051 مشکل ارتباط داشتی؟ 713 00:36:24,054 --> 00:36:25,587 از این اتفاق ها زیاد میوفته 714 00:36:25,590 --> 00:36:28,007 میخواستم بخاطر نقشه ای که کشیدی تبریک بگم 715 00:36:28,010 --> 00:36:30,320 و اون سخنرانی عالی بود 716 00:36:30,323 --> 00:36:32,296 آره تینا میخواست به اون شلیک کنه 717 00:36:32,299 --> 00:36:33,477 درست بعد از سخرانیت؟ 718 00:36:33,479 --> 00:36:35,012 چون اینطوری خیلی باحال میشد باحال میشد 719 00:36:35,014 --> 00:36:37,448 متاسفانه ما تینا رو کشتیم 720 00:36:38,618 --> 00:36:39,864 آره تقاص 721 00:36:39,889 --> 00:36:42,052 که اون هرزه باید میپرداخت 722 00:36:44,168 --> 00:36:46,065 باید انجام شه 723 00:36:46,090 --> 00:36:47,156 موفق باشی 724 00:37:01,005 --> 00:37:02,272 !ری 725 00:37:08,614 --> 00:37:11,248 !ری،ری،ری،ری 726 00:37:11,250 --> 00:37:12,359 ری 727 00:37:12,362 --> 00:37:14,551 زودباش 728 00:37:14,553 --> 00:37:16,753 ازم یه دروغگو نساز 729 00:37:17,589 --> 00:37:18,989 ری،ری،ری،ری 730 00:37:18,991 --> 00:37:21,158 من همینجام،ری 731 00:37:21,160 --> 00:37:22,460 ری صدامو میشنوی؟ 732 00:37:23,862 --> 00:37:25,329 نرو،نرو،نرو 733 00:37:25,331 --> 00:37:26,663 نه،نه،نه،نه 734 00:37:26,665 --> 00:37:28,265 بمون،بمون 735 00:37:28,267 --> 00:37:29,199 !ری 736 00:37:29,201 --> 00:37:31,101 .خواهش میکنم ترکم نکن 737 00:37:31,103 --> 00:37:32,536 !ری 738 00:37:35,218 --> 00:37:36,517 !پیداش کردم 739 00:37:36,542 --> 00:37:38,075 الرمن رو پیدا کردم 740 00:37:45,284 --> 00:37:47,317 جایی برای فرار نیست،الکس 741 00:37:48,994 --> 00:37:50,388 چه خوب،هر دو اومدین 742 00:37:50,424 --> 00:37:52,956 آره اگه فقط من اومده بودم باتیر زده بودمت 743 00:37:52,958 --> 00:37:55,192 نه،فکر نکنم میزدی 744 00:37:55,194 --> 00:37:56,660 اون تغییرت داده 745 00:37:56,662 --> 00:37:58,061 آره؟ 746 00:37:58,063 --> 00:38:00,364 اونم منو تغییر داد 747 00:38:00,366 --> 00:38:02,132 چه خوب 748 00:38:02,134 --> 00:38:04,801 دیگه تمومه الکس،بیا بریم 749 00:38:04,803 --> 00:38:07,237 من با شما نمیام 750 00:38:11,543 --> 00:38:14,144 بعدی میخوره تو سرت 751 00:38:14,146 --> 00:38:16,480 هنوز فکر میکنی تغییر کردم؟ 752 00:38:23,422 --> 00:38:27,291 ...یه نصیحت کوچولو از یه دوست قدیمی 753 00:38:27,293 --> 00:38:31,395 اگر کسی تلاش کرد پایان داستان تو رو بنویسه 754 00:38:31,397 --> 00:38:33,563 .بهش اجازه نده 755 00:38:35,367 --> 00:38:36,800 الکس؟ 756 00:38:38,269 --> 00:38:40,037 ...پایانش رو خودت بنویس 757 00:38:45,110 --> 00:38:46,310 !نه 758 00:38:57,997 --> 00:39:00,576 هی 759 00:39:00,579 --> 00:39:02,212 من کجا هستم؟ 760 00:39:02,214 --> 00:39:03,279 بیمارستان 761 00:39:03,281 --> 00:39:04,914 من خیلی نگران بودم 762 00:39:04,916 --> 00:39:06,115 ولی خوب میشی 763 00:39:06,117 --> 00:39:08,084 از درجه کمی از آسیب مغزی رنج میبری 764 00:39:08,086 --> 00:39:09,185 عیبی نداره 765 00:39:09,187 --> 00:39:11,488 خبر خوب اینه که اصلا مشخص نمیشه 766 00:39:11,490 --> 00:39:12,802 آره خوبه 767 00:39:12,805 --> 00:39:14,071 اون ژله ی منه؟ 768 00:39:15,025 --> 00:39:17,093 نه از خونه آوردم 769 00:39:18,161 --> 00:39:19,695 الرمن چی شد؟ 770 00:39:19,698 --> 00:39:21,210 مرده،جسدش پیدا شد 771 00:39:21,213 --> 00:39:24,667 یا چیزی که ازش مونده ویل بعدا میره واسه شناسایی 772 00:39:26,104 --> 00:39:28,238 فکر کنم میخواد ما بریم 773 00:39:28,240 --> 00:39:29,783 چرا؟ 774 00:39:29,786 --> 00:39:31,340 آها،فهمیدم 775 00:39:31,343 --> 00:39:33,243 خجالت بکشین 776 00:39:33,245 --> 00:39:35,578 ری،یه صندلی کنار پنجره بهم بدهکاری 777 00:39:35,580 --> 00:39:36,880 حتما 778 00:39:36,882 --> 00:39:41,499 میخوام بدونم چقدر یادته 779 00:39:41,502 --> 00:39:44,687 میدونی قبل از این که بیهوش شی 780 00:39:44,690 --> 00:39:45,889 زیاد یادم نیست 781 00:39:45,892 --> 00:39:48,191 همه چیز تاره 782 00:39:48,193 --> 00:39:50,860 بجز وقتی که گفتی ازم خوشت میاد 783 00:39:50,862 --> 00:39:53,593 ولی من نمیتونستم درست فکر کنم 784 00:39:53,596 --> 00:39:55,530 استرس داشتم نه،نه،نه 785 00:39:55,532 --> 00:39:57,732 نمیزارم خرابش کنی 786 00:39:57,735 --> 00:39:59,001 خودت گفتی 787 00:39:59,003 --> 00:40:01,637 باهاش کنار بیا حتی اگه سخت باشه 788 00:40:01,639 --> 00:40:03,873 سخته 789 00:40:28,066 --> 00:40:29,799 جدی؟ 790 00:40:33,904 --> 00:40:35,238 تو اینجایی 791 00:40:35,240 --> 00:40:36,472 میخواستم اینجا رو 792 00:40:36,474 --> 00:40:38,074 بدون تفنگ ببینم 793 00:40:38,076 --> 00:40:39,408 تو چی؟ 794 00:40:39,410 --> 00:40:41,143 فقط میخواستم یه بار دیگه ببینمش 795 00:40:41,145 --> 00:40:42,378 ولی با تفنگ 796 00:40:42,380 --> 00:40:43,546 .البته 797 00:40:46,784 --> 00:40:48,784 چیه؟ 798 00:40:48,786 --> 00:40:50,820 بیخیال 799 00:40:50,822 --> 00:40:53,389 درباره ی سرنوشت حرف میزدی حالا هم که اینجا هستیم 800 00:40:53,391 --> 00:40:54,891 باید یه معنی داشته باشه 801 00:40:54,893 --> 00:40:56,792 شاید به این معنیه که جفتمون کاری جز 802 00:40:56,794 --> 00:40:58,194 .گشتن تو پراگ نداریم 803 00:40:59,262 --> 00:41:00,495 ...باشه قبول 804 00:41:00,498 --> 00:41:02,665 این تصادف فوقالعاده رو ندید میگیرم 805 00:41:02,667 --> 00:41:04,688 منظره رو نگاه میکنم و شیرینی میزنم 806 00:41:04,691 --> 00:41:06,369 ...یه شیرینیه محلیه 807 00:41:06,371 --> 00:41:07,370 اهمیت نمیدم 808 00:41:07,372 --> 00:41:09,005 ...خب 809 00:41:14,779 --> 00:41:16,579 خیلی خب،بوش که خیلی خوبه 810 00:41:16,581 --> 00:41:17,598 اینطور نیست؟ آره 811 00:41:17,601 --> 00:41:19,582 سر کوچه میپختشون 812 00:41:19,584 --> 00:41:23,619 اون باری که دیشب رفته بودم 813 00:41:23,621 --> 00:41:25,221 ...خیلی 814 00:41:25,223 --> 00:41:26,789 خیلی خوبه 815 00:41:26,791 --> 00:41:28,658 فکر میکردم خوشت بیاد 816 00:41:28,660 --> 00:41:31,394 یعنی میدونستی میام؟ 817 00:41:32,663 --> 00:41:33,896 نه 818 00:41:33,898 --> 00:41:35,431 امیدوار بودم 819 00:41:50,417 --> 00:41:51,530 نیویورک 820 00:41:51,555 --> 00:41:53,482 ویل،من رسیدم خونه 821 00:41:53,484 --> 00:41:55,851 خوشحالم برنداشتی 822 00:41:55,853 --> 00:41:57,720 بیین یه چیزی هست 823 00:41:57,723 --> 00:42:00,790 که یه مدتی ذهنم رو مشغول کرده 824 00:42:00,792 --> 00:42:03,859 ...مطمئن نیستم بهت بگم یا نه ولی 825 00:42:03,861 --> 00:42:05,328 درمورد اما 826 00:42:06,697 --> 00:42:08,631 ...کسی که کشتش 827 00:42:10,895 --> 00:42:12,253 کار تینا بود 828 00:42:12,256 --> 00:42:13,321 ...من فقط 829 00:42:17,040 --> 00:42:19,608 .نباید به دوست دخترم شلیک میکردی 830 00:42:20,271 --> 00:42:25,919 ترجمه از Soheil_HAIZ 64283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.