All language subtitles for Under Lock and Key (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:04,623 (MultiCom Jingle) 2 00:00:13,734 --> 00:00:16,484 (dramatic music) 3 00:01:48,299 --> 00:01:50,966 (alarm ringing) 4 00:01:58,714 --> 00:02:00,728 - [Guard] Section A. 5 00:02:00,728 --> 00:02:01,561 Section B. 6 00:02:02,449 --> 00:02:03,282 Section C. 7 00:02:06,300 --> 00:02:07,133 Get up! 8 00:02:08,130 --> 00:02:09,366 Get up! 9 00:02:09,366 --> 00:02:10,199 Up yours! 10 00:02:13,275 --> 00:02:14,108 Get up! 11 00:02:15,459 --> 00:02:16,292 Get up! 12 00:03:03,993 --> 00:03:05,743 - Woo, Zelda! - Zelda! 13 00:03:09,077 --> 00:03:10,577 - [Zelda] Shut up! 14 00:03:16,082 --> 00:03:17,479 - All right, Zelda, welcome back. 15 00:03:17,479 --> 00:03:18,479 - Hey, baby. 16 00:03:23,590 --> 00:03:26,303 - [Guard] I hope you stay out of solitary this time, Zelda. 17 00:03:26,303 --> 00:03:28,720 Wash up, you got two minutes. 18 00:03:45,359 --> 00:03:48,442 (inmates chattering) 19 00:04:13,466 --> 00:04:14,299 - Hey. 20 00:04:16,544 --> 00:04:20,002 - Sorry, I didn't see you there. 21 00:04:20,002 --> 00:04:21,523 - Get that broom away from me 22 00:04:21,523 --> 00:04:24,440 before I stick it down your throat. 23 00:04:29,525 --> 00:04:31,775 - Watch your fuckin' hands. 24 00:04:36,110 --> 00:04:38,860 (dramatic music) 25 00:05:03,256 --> 00:05:04,256 - Hi, Sarah. 26 00:05:05,966 --> 00:05:08,073 What are you reading, dear? 27 00:05:08,073 --> 00:05:08,981 - It's called a book. 28 00:05:08,981 --> 00:05:10,503 And it doesn't have any pictures in it, 29 00:05:10,503 --> 00:05:13,193 so you wouldn't be interested. 30 00:05:13,193 --> 00:05:15,991 - There's something I want to talk to you about. 31 00:05:15,991 --> 00:05:17,623 - I'm not interested. 32 00:05:17,623 --> 00:05:19,790 - Oh, I think you will be. 33 00:05:21,155 --> 00:05:22,155 Where is it? 34 00:05:31,929 --> 00:05:34,512 - Damn, you're always cheating. 35 00:05:44,425 --> 00:05:47,342 (inmates cheering) 36 00:06:12,212 --> 00:06:13,379 Tell me where. 37 00:06:17,194 --> 00:06:19,182 Hold her down, damn it. 38 00:06:19,182 --> 00:06:21,015 - Cut her, Z, cut her! 39 00:06:22,056 --> 00:06:23,668 - [Zelda] Tell me where is, Sarah, 40 00:06:23,668 --> 00:06:26,442 or I'll cut you like a turkey. 41 00:06:26,442 --> 00:06:29,659 I'm gonna make you my little girl, Sarah. 42 00:06:29,659 --> 00:06:32,992 Don't be afraid, Sarah, you may like it. 43 00:06:36,533 --> 00:06:37,366 - Move! 44 00:06:38,754 --> 00:06:39,587 Move! 45 00:06:57,912 --> 00:06:58,745 Shit. 46 00:07:11,176 --> 00:07:12,179 - Break it up! 47 00:07:12,179 --> 00:07:13,012 Break it up! 48 00:07:13,012 --> 00:07:13,845 Guards! 49 00:07:14,777 --> 00:07:16,052 That is enough! 50 00:07:16,052 --> 00:07:18,473 Stop it, that is enough! 51 00:07:18,473 --> 00:07:19,766 Break it up! 52 00:07:19,766 --> 00:07:22,016 Break it up, that's enough! 53 00:07:22,931 --> 00:07:25,633 That is enough, break it up! 54 00:07:25,633 --> 00:07:26,466 Where's Zelda? 55 00:07:26,466 --> 00:07:28,248 - I haven't seen her. 56 00:07:28,248 --> 00:07:29,081 - Shit. 57 00:07:29,081 --> 00:07:30,998 - All right, that's it. 58 00:07:34,433 --> 00:07:35,683 - Get her, Dot. 59 00:07:37,180 --> 00:07:38,013 Get her. 60 00:07:40,642 --> 00:07:42,080 My girls will take you out-- - Break it up! 61 00:07:42,080 --> 00:07:42,960 Break it up! - So fast. 62 00:07:42,960 --> 00:07:44,710 - Break it up, Zelda. 63 00:07:47,176 --> 00:07:48,161 All right, who started it? 64 00:07:48,161 --> 00:07:49,367 - She did it. 65 00:07:49,367 --> 00:07:51,555 Bitch started hitting on me for no reason. 66 00:07:51,555 --> 00:07:52,429 - I did not. - Shut up! 67 00:07:52,429 --> 00:07:53,512 - Get that crazy bitch away from me. 68 00:07:53,512 --> 00:07:54,446 - Shut up. 69 00:07:54,446 --> 00:07:56,251 Sarah, who started it? 70 00:07:56,251 --> 00:07:59,584 - I don't care, put 'em all in solitary. 71 00:08:00,538 --> 00:08:01,670 - Good idea. 72 00:08:01,670 --> 00:08:04,087 Let's go, move it! - You slut. 73 00:08:09,917 --> 00:08:10,765 - Come on, move it. 74 00:08:10,765 --> 00:08:11,598 Here. 75 00:08:13,194 --> 00:08:14,111 You, there. 76 00:08:16,910 --> 00:08:18,160 Get over there. 77 00:08:22,048 --> 00:08:23,131 Move it, Dot. 78 00:08:27,753 --> 00:08:29,874 Quit foolin' around and get in the cell there. 79 00:08:29,874 --> 00:08:31,114 - I hate you, Tina. 80 00:08:31,114 --> 00:08:33,054 - Oh shut up, Zelda. 81 00:08:33,054 --> 00:08:33,887 - [Zelda] Bitch. 82 00:08:33,887 --> 00:08:35,150 - Get in the cell, Peters. 83 00:08:35,150 --> 00:08:36,025 - Look, they were trying to kill Sarah. 84 00:08:36,025 --> 00:08:37,107 - Yeah, I've heard it before. 85 00:08:37,107 --> 00:08:39,236 Get in the cell. 86 00:08:39,236 --> 00:08:40,302 - They had a knife. 87 00:08:40,302 --> 00:08:43,435 - Look, Peters, I don't like troublemakers. 88 00:08:43,435 --> 00:08:45,794 - I'm not-- - Shut up and sit down! 89 00:08:45,794 --> 00:08:47,162 And if you're a real good girl, 90 00:08:47,162 --> 00:08:50,245 I might let you out in a week or two. 91 00:08:58,147 --> 00:09:00,230 - [Zelda] You're a bitch. 92 00:09:09,662 --> 00:09:11,162 - Sarah, you okay? 93 00:09:17,215 --> 00:09:19,724 What happened out there? 94 00:09:19,724 --> 00:09:20,557 - Nothing. 95 00:09:33,006 --> 00:09:35,756 (dramatic music) 96 00:10:08,033 --> 00:10:09,855 (knocking) 97 00:10:09,855 --> 00:10:11,438 - [Inmate] Cell 17. 98 00:10:15,285 --> 00:10:17,535 (knocking) 99 00:10:21,275 --> 00:10:22,108 - What? 100 00:10:35,849 --> 00:10:36,732 (knocking) 101 00:10:36,732 --> 00:10:37,565 Cell 17. 102 00:10:41,414 --> 00:10:42,747 - [Inmate] Shit. 103 00:10:46,658 --> 00:10:48,908 (knocking) 104 00:10:50,836 --> 00:10:51,802 - What? 105 00:10:51,802 --> 00:10:54,052 - [Inmate] Message for you. 106 00:11:31,319 --> 00:11:35,152 - Warden says you got yourself a new roommate. 107 00:11:37,118 --> 00:11:39,187 Peters, I don't know why, 108 00:11:39,187 --> 00:11:41,750 but the warden thinks you're something special. 109 00:11:41,750 --> 00:11:42,583 Well, I don't. 110 00:11:42,583 --> 00:11:43,419 And while you're on my cell block, 111 00:11:43,419 --> 00:11:46,952 you do exactly as I say, you got that? 112 00:11:46,952 --> 00:11:47,785 - Yeah. 113 00:11:50,830 --> 00:11:51,830 - Good luck. 114 00:12:11,081 --> 00:12:13,620 - You're welcome, by the way. 115 00:12:13,620 --> 00:12:15,060 - For what? 116 00:12:15,060 --> 00:12:17,278 - For saving your ass out there this afternoon. 117 00:12:17,278 --> 00:12:18,528 - Yeah, thanks. 118 00:12:22,995 --> 00:12:25,546 - They would've killed you, you know that. 119 00:12:25,546 --> 00:12:26,975 - They weren't going to kill me. 120 00:12:26,975 --> 00:12:29,549 - Oh yeah, what makes you so sure? 121 00:12:29,549 --> 00:12:31,382 - All they wanted was. 122 00:12:32,450 --> 00:12:33,283 Forget it. 123 00:12:46,789 --> 00:12:50,122 If it makes you feel any better, thanks. 124 00:12:54,183 --> 00:12:55,350 - Go to sleep. 125 00:13:23,989 --> 00:13:26,620 - [Guard] All right, let's go! 126 00:13:26,620 --> 00:13:27,453 Move it! 127 00:13:30,441 --> 00:13:32,730 - What are you so happy about? 128 00:13:32,730 --> 00:13:34,535 - I'm having a visitor today. 129 00:13:34,535 --> 00:13:35,653 - Yeah? 130 00:13:35,653 --> 00:13:37,096 - Yeah. 131 00:13:37,096 --> 00:13:38,346 Conjugal visit. 132 00:13:39,312 --> 00:13:42,493 I can't wait, it's been so long for me. 133 00:13:42,493 --> 00:13:44,302 So how 'bout you? 134 00:13:44,302 --> 00:13:45,577 - No conjugal visits for me. 135 00:13:45,577 --> 00:13:47,242 I'm not married. 136 00:13:47,242 --> 00:13:48,829 - Well, you get to have visitors at least, don't you? 137 00:13:48,829 --> 00:13:49,923 - No. 138 00:13:49,923 --> 00:13:50,756 - Come on. 139 00:13:53,459 --> 00:13:55,460 You mean to tell me that you don't have a boyfriend 140 00:13:55,460 --> 00:13:58,189 or anybody who comes and visits you? 141 00:13:58,189 --> 00:14:00,356 - Don't you know anything? 142 00:14:02,382 --> 00:14:04,602 My boyfriend Carlos, well, he'd rather-- 143 00:14:04,602 --> 00:14:05,821 (whistling) 144 00:14:05,821 --> 00:14:09,126 - [Wincott] All right, inspection. 145 00:14:09,126 --> 00:14:10,625 - Wincott's daily inspection. 146 00:14:10,625 --> 00:14:11,708 Just be cool. 147 00:14:13,499 --> 00:14:16,856 - Someone's been sneaking drugs into my cell block. 148 00:14:16,856 --> 00:14:19,773 Which one of you sluts has it been? 149 00:14:20,895 --> 00:14:22,514 Turn around, Peters. 150 00:14:22,514 --> 00:14:24,431 Hands against the wall. 151 00:14:30,827 --> 00:14:32,304 You know the routine. 152 00:14:32,304 --> 00:14:33,971 Come on, spread 'em. 153 00:14:39,043 --> 00:14:40,603 - Hey! 154 00:14:40,603 --> 00:14:42,103 - Leave her alone. 155 00:14:43,739 --> 00:14:45,331 - What did you say? 156 00:14:45,331 --> 00:14:46,581 - You're not searching for anything. 157 00:14:46,581 --> 00:14:47,606 Leave her alone. 158 00:14:47,606 --> 00:14:49,317 - Maybe you're right. 159 00:14:49,317 --> 00:14:51,077 If someone's been sneaking drugs in here, 160 00:14:51,077 --> 00:14:53,757 maybe it's you I should be interested in. 161 00:14:53,757 --> 00:14:56,924 Maybe you're the one I need to search. 162 00:14:57,966 --> 00:15:00,450 All right, Peters, I'm done with you. 163 00:15:00,450 --> 00:15:01,950 You, come with me. 164 00:15:07,356 --> 00:15:10,106 (dramatic music) 165 00:15:12,372 --> 00:15:14,580 You should know what I want. 166 00:15:14,580 --> 00:15:17,258 The same thing Zelda was after. 167 00:15:17,258 --> 00:15:19,675 - What are you talking about? 168 00:15:20,668 --> 00:15:23,335 - Are you playing games with me? 169 00:15:27,721 --> 00:15:30,367 You know what I'm looking for. 170 00:15:30,367 --> 00:15:33,617 - I don't know what you're looking for. 171 00:15:36,369 --> 00:15:39,273 - Then let this be a warning to you. 172 00:15:39,273 --> 00:15:40,606 Get out of here. 173 00:15:41,710 --> 00:15:42,543 Fuck! 174 00:15:54,330 --> 00:15:55,580 - Are you okay? 175 00:16:05,168 --> 00:16:08,169 - I thought I warned you, no more illegal searches. 176 00:16:08,169 --> 00:16:09,895 - Look, Tina, drugs are getting in here, 177 00:16:09,895 --> 00:16:10,815 but not on my shift. 178 00:16:10,815 --> 00:16:12,271 On yours. - That's bullshit! 179 00:16:12,271 --> 00:16:15,992 I am sick of you and your disgusting little searches. 180 00:16:15,992 --> 00:16:18,575 - Screw you, get out of my way. 181 00:16:19,859 --> 00:16:21,949 My arm, you're breaking my arm. 182 00:16:21,949 --> 00:16:25,515 - If I wanted to break it, you'd have heard it snap already. 183 00:16:25,515 --> 00:16:28,369 Now, lay off the prisoners, especially Sarah. 184 00:16:28,369 --> 00:16:30,063 You got that? 185 00:16:30,063 --> 00:16:32,018 - And if I don't? 186 00:16:32,018 --> 00:16:34,402 All right, all right, understood. 187 00:16:34,402 --> 00:16:35,652 Just let me go. 188 00:16:37,887 --> 00:16:39,175 - Are we clear now? 189 00:16:39,175 --> 00:16:41,646 - Everything's gotta be by the book with you, Lamb, 190 00:16:41,646 --> 00:16:43,246 doesn't it? - That's right. 191 00:16:43,246 --> 00:16:45,413 That way nobody gets hurt. 192 00:17:19,143 --> 00:17:21,135 - Follow me please. 193 00:17:21,135 --> 00:17:22,745 This your first conjugal visit? 194 00:17:22,745 --> 00:17:24,301 - [Jerry] Um, yes. 195 00:17:24,301 --> 00:17:25,678 - [Guard] Well, these are the rules. 196 00:17:25,678 --> 00:17:27,700 You and then prisoner you're visiting are confined 197 00:17:27,700 --> 00:17:29,749 to the room at all times. 198 00:17:29,749 --> 00:17:31,261 There are guards stationed outside, 199 00:17:31,261 --> 00:17:33,631 so don't try anything stupid. 200 00:17:33,631 --> 00:17:37,182 If you have an emergency of any kind, just call out. 201 00:17:37,182 --> 00:17:39,355 If you wish to leave, call out. 202 00:17:39,355 --> 00:17:40,794 If we hear anything suspicious, 203 00:17:40,794 --> 00:17:43,177 we will come in for inspection. 204 00:17:43,177 --> 00:17:45,430 If we hear any fighting, violence, or anything 205 00:17:45,430 --> 00:17:49,432 out of the ordinary, again, we will come in for inspection. 206 00:17:49,432 --> 00:17:50,935 Is this understood? 207 00:17:50,935 --> 00:17:52,685 - [Jerry] Yeah, yeah. 208 00:17:58,305 --> 00:17:59,967 - Your wife will be here in a minute. 209 00:17:59,967 --> 00:18:00,800 - Yeah. 210 00:18:14,945 --> 00:18:15,778 Hi. 211 00:18:15,778 --> 00:18:17,368 - Hi. 212 00:18:17,368 --> 00:18:19,949 - So what do you think, huh? 213 00:18:19,949 --> 00:18:21,440 Danielle. 214 00:18:21,440 --> 00:18:24,470 Damn it, what are you doing? 215 00:18:24,470 --> 00:18:25,940 - [Danielle] Take off your clothes. 216 00:18:25,940 --> 00:18:26,773 - What? 217 00:18:26,773 --> 00:18:28,715 - Take off your clothes. 218 00:18:28,715 --> 00:18:29,548 - Why? 219 00:18:29,548 --> 00:18:30,514 - Take off your clothes. 220 00:18:30,514 --> 00:18:31,551 Get under the covers. 221 00:18:31,551 --> 00:18:32,859 If they were lookin' in on us, 222 00:18:32,859 --> 00:18:34,452 you gotta make this look good for me. 223 00:18:34,452 --> 00:18:36,827 - Are you tellin' me they're gonna be watching us? 224 00:18:36,827 --> 00:18:38,564 - They might be watching us right now. 225 00:18:38,564 --> 00:18:39,921 Come on. 226 00:18:39,921 --> 00:18:42,622 Listen, Jerry, I been in this hell hole for two months. 227 00:18:42,622 --> 00:18:44,034 You know what that means? 228 00:18:44,034 --> 00:18:46,000 You're on my turf right now. 229 00:18:46,000 --> 00:18:47,405 So you wanna talk? 230 00:18:47,405 --> 00:18:49,438 Fine, we'll talk, but you know what? 231 00:18:49,438 --> 00:18:50,816 You damn sure better look like you're screwin' the hell 232 00:18:50,816 --> 00:18:51,649 out of me. 233 00:18:55,285 --> 00:18:56,118 Hurry up. 234 00:18:57,437 --> 00:18:59,637 - Just give me a minute. 235 00:18:59,637 --> 00:19:00,720 Hey, they were a Christmas gift, okay? 236 00:19:00,720 --> 00:19:02,970 (laughing) 237 00:19:07,617 --> 00:19:08,450 - I don't want to. 238 00:19:08,450 --> 00:19:09,283 - What's wrong? 239 00:19:09,283 --> 00:19:10,259 What'd I do? 240 00:19:10,259 --> 00:19:11,567 - What'd you do? 241 00:19:11,567 --> 00:19:13,640 It take you so long to come here to visit me. 242 00:19:13,640 --> 00:19:15,124 I mean, six months? 243 00:19:15,124 --> 00:19:17,624 You could come two months ago. 244 00:19:22,529 --> 00:19:25,529 (breathing heavily) 245 00:19:29,230 --> 00:19:31,397 (moaning) 246 00:19:46,113 --> 00:19:48,363 (laughing) 247 00:19:56,861 --> 00:19:58,861 - Hey, what about Sarah? 248 00:20:00,256 --> 00:20:04,423 - Well, I think I've got her under control at this point. 249 00:20:08,466 --> 00:20:11,383 - I can't believe we're doing this. 250 00:20:13,459 --> 00:20:14,686 - You know what? 251 00:20:14,686 --> 00:20:17,436 Wait a minute, let me get on top. 252 00:20:23,031 --> 00:20:24,198 In the covers. 253 00:20:25,547 --> 00:20:26,880 Okay, all right. 254 00:20:29,949 --> 00:20:34,076 - Listen, we don't have much time left on this deal. 255 00:20:34,076 --> 00:20:38,464 - I know, but I gotta win her trust completely. 256 00:20:38,464 --> 00:20:40,922 But believe me, I can get it. 257 00:20:40,922 --> 00:20:42,839 - She goes in two days. 258 00:20:45,882 --> 00:20:50,161 - Then pull some strings and send me with her. 259 00:20:50,161 --> 00:20:50,994 - Maybe. 260 00:21:00,720 --> 00:21:02,137 - [Tina] Come on. 261 00:21:11,498 --> 00:21:12,331 - Good morning. 262 00:21:12,331 --> 00:21:13,164 - Morning. 263 00:21:17,719 --> 00:21:19,552 All right, how was it? 264 00:21:20,468 --> 00:21:21,858 - What do you think? 265 00:21:21,858 --> 00:21:25,108 - I guess you married him for a reason. 266 00:21:26,297 --> 00:21:28,931 - Do you want to know a little secret? 267 00:21:28,931 --> 00:21:30,014 - Yeah, sure. 268 00:21:31,658 --> 00:21:34,016 - He's not really my husband. 269 00:21:34,016 --> 00:21:35,883 - Get out of here. 270 00:21:35,883 --> 00:21:37,884 The prison thinks that you're married? 271 00:21:37,884 --> 00:21:39,103 - Yeah. 272 00:21:39,103 --> 00:21:41,020 My husband is a forger. 273 00:21:42,139 --> 00:21:45,622 I mean, he does like credit cards, IDs, green cards, 274 00:21:45,622 --> 00:21:47,705 wedding certificates, you name it. 275 00:21:47,705 --> 00:21:51,496 Boy, we used to pull some scams together. 276 00:21:51,496 --> 00:21:54,416 I mean, just small-time stuff, but still. 277 00:21:54,416 --> 00:21:58,507 That's what landed me in here, so I don't know. 278 00:21:58,507 --> 00:22:00,520 Lucky bastard, he's still out there free though. 279 00:22:00,520 --> 00:22:04,902 I just hope he's not scammin' on me with another dame 280 00:22:04,902 --> 00:22:07,319 on the side or, well, anyway. 281 00:22:10,872 --> 00:22:11,705 So how about you? 282 00:22:11,705 --> 00:22:13,533 I mean you mentioned that you had a boyfriend the other day. 283 00:22:13,533 --> 00:22:15,735 What's up with you and him? 284 00:22:15,735 --> 00:22:19,046 - You don't know who I am, do you? 285 00:22:19,046 --> 00:22:22,013 - Just another little Kewpie doll in here I guess. 286 00:22:22,013 --> 00:22:24,596 - My boyfriend was Carlos Vega. 287 00:22:27,040 --> 00:22:29,457 He's a drug dealer, big time. 288 00:22:31,509 --> 00:22:32,540 (laughing) 289 00:22:32,540 --> 00:22:35,598 - You shacked up with a drug dealer? 290 00:22:35,598 --> 00:22:38,000 - What's so funny about that? 291 00:22:38,000 --> 00:22:39,583 - I don't know. 292 00:22:39,583 --> 00:22:40,815 I just expected you to be 293 00:22:40,815 --> 00:22:44,238 like living with your poetry teacher or something. 294 00:22:44,238 --> 00:22:46,504 (laughing) 295 00:22:46,504 --> 00:22:49,745 - I guess I'm not the typical drug dealer's whore. 296 00:22:49,745 --> 00:22:51,578 - No, that you're not. 297 00:22:53,749 --> 00:22:56,999 - Well, you know how it goes sometimes. 298 00:22:58,200 --> 00:23:00,422 When I was 16, I ran away from home. 299 00:23:00,422 --> 00:23:04,512 And like a lot of other girls, by the time I realized 300 00:23:04,512 --> 00:23:06,908 it was a mistake, I couldn't go back. 301 00:23:06,908 --> 00:23:10,446 And then I met Carlos at this party. 302 00:23:10,446 --> 00:23:12,102 I needed some money and a place to stay, 303 00:23:12,102 --> 00:23:14,248 and he offered me both. 304 00:23:14,248 --> 00:23:17,915 I knew how he made his money, but I took it. 305 00:23:20,382 --> 00:23:22,245 - So then what happened? 306 00:23:22,245 --> 00:23:25,292 - Well, I finally came to my senses, and I left. 307 00:23:25,292 --> 00:23:27,455 Believe me, it wasn't easy. 308 00:23:27,455 --> 00:23:30,622 - But then how did you end up in here? 309 00:23:33,700 --> 00:23:34,942 - I shot a man. 310 00:23:34,942 --> 00:23:37,359 He tried to rape me. 311 00:23:37,359 --> 00:23:40,362 I was hiding out from Carlos, and there was this man. 312 00:23:40,362 --> 00:23:44,889 I don't know who he was, but I think Carlos sent him. 313 00:23:44,889 --> 00:23:47,503 - So is Carlos trying to kill you? 314 00:23:47,503 --> 00:23:48,608 - Not exactly. 315 00:23:48,608 --> 00:23:51,642 I have something he wants back really bad. 316 00:23:51,642 --> 00:23:53,735 - Why don't you just give it back to him 317 00:23:53,735 --> 00:23:55,140 and maybe he'd leave you alone. 318 00:23:55,140 --> 00:23:56,002 - It's my insurance. 319 00:23:56,002 --> 00:23:59,335 Without it, he'd have already killed me. 320 00:24:04,400 --> 00:24:07,640 - I'm really beginning to wonder about you, Peters. 321 00:24:07,640 --> 00:24:09,057 You did it again. 322 00:24:09,923 --> 00:24:12,171 Looks like you're gonna have some company when we transfer 323 00:24:12,171 --> 00:24:14,217 you tomorrow, Sarah. 324 00:24:14,217 --> 00:24:17,495 - Danielle, you're coming with me? 325 00:24:17,495 --> 00:24:19,600 - Good behavior. 326 00:24:19,600 --> 00:24:22,808 I don't belong in this joint anyway. 327 00:24:22,808 --> 00:24:26,797 - I can tell it's gonna be a real cozy ride tomorrow. 328 00:24:26,797 --> 00:24:27,630 Get your stuff ready. 329 00:24:27,630 --> 00:24:30,213 We leave in the morning, early. 330 00:24:34,808 --> 00:24:37,141 - Geez, what is her problem? 331 00:24:45,247 --> 00:24:46,080 - What are you doin'? 332 00:24:46,080 --> 00:24:47,652 Where are you taking me? 333 00:24:47,652 --> 00:24:48,816 I'm being transferred tomorrow. 334 00:24:48,816 --> 00:24:50,622 It's already been approved. 335 00:24:50,622 --> 00:24:51,909 - Not quite. 336 00:24:51,909 --> 00:24:55,961 I'm not so sure that you're fit for a transfer at this time. 337 00:24:55,961 --> 00:24:57,878 - What are you talking about? 338 00:24:57,878 --> 00:25:00,633 You don't have the authority to keep me here. 339 00:25:00,633 --> 00:25:02,133 - The doctor does. 340 00:25:03,567 --> 00:25:07,067 You got something you wanna tell me maybe? 341 00:25:08,831 --> 00:25:12,202 You are a stubborn little bitch, aren't you? 342 00:25:12,202 --> 00:25:15,702 We'll just see what the doctor has to say. 343 00:25:22,289 --> 00:25:23,621 Doctor, this is the prisoner 344 00:25:23,621 --> 00:25:25,750 who needs evaluation for transfer. 345 00:25:25,750 --> 00:25:28,027 As I told you, she was in a fight the other day 346 00:25:28,027 --> 00:25:30,016 and was hurt and hasn't been well. 347 00:25:30,016 --> 00:25:33,017 She was beaten badly by another prisoner. 348 00:25:33,017 --> 00:25:36,267 She's unfit for transfer in my opinion. 349 00:25:37,880 --> 00:25:40,297 - Sarah Sands, is that right? 350 00:25:43,091 --> 00:25:46,001 Sarah, your past medical history looks good. 351 00:25:46,001 --> 00:25:48,451 But you understand, Sarah, we can't transfer you 352 00:25:48,451 --> 00:25:51,519 without being certain about your condition. 353 00:25:51,519 --> 00:25:54,398 It's something the state stipulates for its own protection. 354 00:25:54,398 --> 00:25:56,188 - I feel fine, Doctor. 355 00:25:56,188 --> 00:25:59,521 I wasn't injured in the fight, I'm fine. 356 00:26:01,308 --> 00:26:05,475 - All right, Sarah, go ahead, get undressed please. 357 00:26:15,435 --> 00:26:17,685 Turn around, Sarah, please. 358 00:26:20,440 --> 00:26:24,607 All right, Sarah, I don't see any bruises or any indication 359 00:26:25,486 --> 00:26:29,319 that she's been beaten severely like you said. 360 00:26:33,222 --> 00:26:36,389 - All right, get the hell out of here. 361 00:26:46,589 --> 00:26:49,339 (dramatic music) 362 00:26:59,522 --> 00:27:00,441 - Hold it. 363 00:27:00,441 --> 00:27:02,274 Okay, come on forward. 364 00:27:07,379 --> 00:27:09,379 Stay on the yellow line. 365 00:27:11,687 --> 00:27:14,520 Come on, Peters, don't hold it up. 366 00:27:16,885 --> 00:27:18,748 - Name and number. 367 00:27:18,748 --> 00:27:20,498 - Sarah Sands, 54776. 368 00:27:24,879 --> 00:27:26,491 - Name and number. 369 00:27:26,491 --> 00:27:28,400 Name and number! 370 00:27:28,400 --> 00:27:30,483 - Danielle Peters, 12513. 371 00:27:37,397 --> 00:27:39,594 - [Guard] Name and number. 372 00:27:39,594 --> 00:27:41,677 - Margaret Murphy, 02215. 373 00:27:44,354 --> 00:27:46,162 (laughing) 374 00:27:46,162 --> 00:27:47,162 - All right. 375 00:28:59,645 --> 00:29:02,713 - Hey, so what the hell is this thing 376 00:29:02,713 --> 00:29:05,963 that Carlos wants back from you so bad? 377 00:29:09,689 --> 00:29:10,522 Oh, come on. 378 00:29:10,522 --> 00:29:11,565 I mean, it's been buggin' me ever since 379 00:29:11,565 --> 00:29:13,815 you mentioned it yesterday. 380 00:29:15,661 --> 00:29:17,960 What the hell is it? 381 00:29:17,960 --> 00:29:19,169 - It's a little black book 382 00:29:19,169 --> 00:29:22,640 filled with numbers and codes, that's all. 383 00:29:22,640 --> 00:29:23,999 It's somethin' that could put an end 384 00:29:23,999 --> 00:29:26,746 to Carlos' underworld dealings. 385 00:29:26,746 --> 00:29:30,631 - Oh, so that's why he wants it back so bad. 386 00:29:30,631 --> 00:29:32,880 - That's why, as long as I have it somewhere, 387 00:29:32,880 --> 00:29:34,339 he won't dare kill me. 388 00:29:34,339 --> 00:29:36,503 Without it I'd be dead already. 389 00:29:36,503 --> 00:29:37,962 - What makes you so sure? 390 00:29:37,962 --> 00:29:39,826 - I'm still here aren't I? 391 00:29:39,826 --> 00:29:41,493 - Well, that's true. 392 00:29:42,539 --> 00:29:45,753 Well, why don't you just go to the police with it? 393 00:29:45,753 --> 00:29:47,007 - Are you crazy? 394 00:29:47,007 --> 00:29:50,150 They can't protect me from Carlos. 395 00:29:50,150 --> 00:29:53,813 - Well, I hope you got that thing well-hidden, girl. 396 00:29:53,813 --> 00:29:57,146 - I do, and I have a really good memory. 397 00:29:59,310 --> 00:30:02,060 (dramatic music) 398 00:30:11,345 --> 00:30:15,262 - Hey, Chauffeur, come on, aren't we there yet? 399 00:30:17,095 --> 00:30:21,262 - [Tina] Cool it, Maggie, you're on the second stop anyway. 400 00:31:00,737 --> 00:31:02,154 - Hey, hey, stop! 401 00:31:03,218 --> 00:31:04,051 Stop! 402 00:31:05,201 --> 00:31:06,843 Stop! 403 00:31:06,843 --> 00:31:07,902 Stop! 404 00:31:07,902 --> 00:31:09,718 Come on, I've been in a car accident. 405 00:31:09,718 --> 00:31:11,028 My friends are hurt, come on. 406 00:31:11,028 --> 00:31:12,526 - We're not police officers. - No, come on, please come on. 407 00:31:12,526 --> 00:31:13,482 We've been in a car accident. 408 00:31:13,482 --> 00:31:15,595 - Look, we're not-- - Hey, hang on, hang on. 409 00:31:15,595 --> 00:31:16,428 I'll check it out. 410 00:31:16,428 --> 00:31:18,352 Why don't you call in our position and better 411 00:31:18,352 --> 00:31:20,040 call an ambulance too. - All right, don't worry. 412 00:31:20,040 --> 00:31:24,207 Look, I don't wanna hear a peep out of any of you. 413 00:31:29,299 --> 00:31:32,866 This is Department of Corrections vehicle number 00941. 414 00:31:32,866 --> 00:31:35,215 - Hey, this one's got a pulse, she's alive. 415 00:31:35,215 --> 00:31:36,736 - Come in, come in. 416 00:31:36,736 --> 00:31:39,376 (gunshot banging) (screaming) 417 00:31:39,376 --> 00:31:41,323 (gunshot banging) 418 00:31:41,323 --> 00:31:43,849 - [Danielle] Get down. 419 00:31:43,849 --> 00:31:44,682 - Hey. 420 00:31:44,682 --> 00:31:47,599 (gunshot banging) 421 00:31:49,237 --> 00:31:52,154 (gunshots banging) 422 00:31:53,130 --> 00:31:55,045 - [Danielle] Oh my gosh, get down. 423 00:31:55,045 --> 00:31:56,600 - Rhodes, you all right? 424 00:31:56,600 --> 00:31:57,561 - Yeah. - Don't you dare 425 00:31:57,561 --> 00:31:58,746 get near that engine, bitch. 426 00:31:58,746 --> 00:32:00,507 I'll just waste all of ya in there, and I mean it. 427 00:32:00,507 --> 00:32:02,635 You wouldn't want that, would ya? 428 00:32:02,635 --> 00:32:05,347 Come on, lady, you're a sittin' duck here. 429 00:32:05,347 --> 00:32:07,301 Just give us Sarah, and we'll be all right. 430 00:32:07,301 --> 00:32:08,134 Come on, let's be friends. 431 00:32:08,134 --> 00:32:10,154 Let's talk about it, okay? 432 00:32:10,154 --> 00:32:12,384 Hey, you wasted my best gal. 433 00:32:12,384 --> 00:32:15,557 Now, I am willing to forgive and forget. 434 00:32:15,557 --> 00:32:16,390 - Right. 435 00:32:16,390 --> 00:32:17,385 - [Slash] Give us Sarah, 436 00:32:17,385 --> 00:32:19,169 and you can go on your merry way. 437 00:32:19,169 --> 00:32:21,188 - Hey, man, I ain't got nothin' to do with it, all right? 438 00:32:21,188 --> 00:32:22,200 She's right here. 439 00:32:22,200 --> 00:32:23,432 She's right here, and I will help you. 440 00:32:23,432 --> 00:32:27,792 (gunshot banging) (screaming) 441 00:32:27,792 --> 00:32:30,146 Oh man, I'm sorry about that. 442 00:32:30,146 --> 00:32:31,026 I just couldn't resist. 443 00:32:31,026 --> 00:32:32,620 I hate loudmouths. 444 00:32:32,620 --> 00:32:35,383 Hope we can still be friends, huh? 445 00:32:35,383 --> 00:32:39,751 Quit fuckin' around and give us Sarah, I mean it. 446 00:32:39,751 --> 00:32:40,948 - I can't do that. 447 00:32:40,948 --> 00:32:41,781 - Why can't you do it? 448 00:32:41,781 --> 00:32:45,281 Are you afraid you're gonna lose your job? 449 00:32:51,229 --> 00:32:52,729 You guys are late. 450 00:32:55,946 --> 00:32:59,529 - [Man] Sorry, Slash, we had some problems. 451 00:33:03,370 --> 00:33:05,605 - Listen, lady, I got party guests here, 452 00:33:05,605 --> 00:33:06,489 and you're in a whole heap of trouble. 453 00:33:06,489 --> 00:33:07,548 - Go. - I suggest-- 454 00:33:07,548 --> 00:33:10,686 (gunshots banging) (dramatic music) 455 00:33:10,686 --> 00:33:12,048 - Damn it. 456 00:33:12,048 --> 00:33:14,106 (gunshots banging) 457 00:33:14,106 --> 00:33:16,273 Come on, let's go get 'em. 458 00:33:36,966 --> 00:33:40,031 (gunshot banging) (tires screeching) 459 00:33:40,031 --> 00:33:42,137 That bitch hit my tire. 460 00:33:42,137 --> 00:33:42,976 Well, don't just stand there. 461 00:33:42,976 --> 00:33:45,226 Go get some help, you dick. 462 00:33:47,817 --> 00:33:50,058 - [Danielle] Come on, Jesus, won't this thing go any faster? 463 00:33:50,058 --> 00:33:53,416 - [Tina] I'm trying, I'm trying. 464 00:33:53,416 --> 00:33:55,476 Something's wrong. 465 00:33:55,476 --> 00:33:56,309 Shit. 466 00:33:57,242 --> 00:34:00,397 We're gonna have to go on foot, come on. 467 00:34:00,397 --> 00:34:02,420 - Come on, Sarah, let's go. 468 00:34:02,420 --> 00:34:04,075 Sarah? 469 00:34:04,075 --> 00:34:04,908 No! 470 00:34:06,531 --> 00:34:07,857 - She's dead. 471 00:34:07,857 --> 00:34:09,815 Come on, Peters. 472 00:34:09,815 --> 00:34:12,071 Come on, gotta leave her. 473 00:34:12,071 --> 00:34:13,154 - Let me out! 474 00:34:17,608 --> 00:34:19,271 - Come on. 475 00:34:19,271 --> 00:34:20,733 Quick, down here. 476 00:34:20,733 --> 00:34:23,483 (dramatic music) 477 00:34:26,160 --> 00:34:28,183 Hold it, gimme the gun. 478 00:34:28,183 --> 00:34:29,928 - What are you talking about? 479 00:34:29,928 --> 00:34:31,645 - I don't know who you are, Peters. 480 00:34:31,645 --> 00:34:33,844 I'm not taking any chances now. 481 00:34:33,844 --> 00:34:35,350 - Tina, I'm a federal agent. 482 00:34:35,350 --> 00:34:37,507 Special Agent Danielle Peters with the FBI. 483 00:34:37,507 --> 00:34:38,434 - Oh, FBI my ass. 484 00:34:38,434 --> 00:34:40,586 Gimme the gun, unless you want your little friends 485 00:34:40,586 --> 00:34:43,164 back there to catch up to us. 486 00:34:43,164 --> 00:34:43,997 - Here. 487 00:34:47,494 --> 00:34:49,051 (gunshot banging) (screaming) 488 00:34:49,051 --> 00:34:50,446 Jesus Christ! 489 00:34:50,446 --> 00:34:51,941 Why don't you just try using the key? 490 00:34:51,941 --> 00:34:54,004 - Because I don't have the key, it's back in the van. 491 00:34:54,004 --> 00:34:55,582 Now, start running, you out front. 492 00:34:55,582 --> 00:34:56,415 Move it. 493 00:35:02,357 --> 00:35:04,360 - God, this is bullshit. 494 00:35:04,360 --> 00:35:05,777 Fuckin' bullshit. 495 00:35:07,360 --> 00:35:08,671 - [Man] Hey, Slash, you better see this. 496 00:35:08,671 --> 00:35:09,732 - [Slash] What is it? 497 00:35:09,732 --> 00:35:12,083 - [Man] It's Sarah, she's dead. 498 00:35:12,083 --> 00:35:13,862 - Stupid bitch! 499 00:35:13,862 --> 00:35:14,695 Goddamn! 500 00:35:23,794 --> 00:35:24,627 - Halt. 501 00:35:25,925 --> 00:35:27,592 Turn around, slowly. 502 00:35:31,101 --> 00:35:32,684 Hold out your arms. 503 00:35:39,233 --> 00:35:41,816 Now, cuff yourself to my wrist. 504 00:35:42,985 --> 00:35:45,631 It's to make sure you don't try anything funny. 505 00:35:45,631 --> 00:35:48,131 - Tina, this is not necessary. 506 00:35:49,253 --> 00:35:50,416 - That was the key. 507 00:35:50,416 --> 00:35:53,386 So if you're thinking of going anywhere without me, don't. 508 00:35:53,386 --> 00:35:55,580 - Tina, I am not a convict. 509 00:35:55,580 --> 00:35:58,421 I am a federal agent working undercover, all right? 510 00:35:58,421 --> 00:35:59,608 - Right. 511 00:35:59,608 --> 00:36:01,572 - I was assigned to keep an eye on Sarah, 512 00:36:01,572 --> 00:36:03,655 to find out what she knows, and to protect her. 513 00:36:03,655 --> 00:36:04,832 - Well, it doesn't look like you did 514 00:36:04,832 --> 00:36:06,350 such a great job then, does it? 515 00:36:06,350 --> 00:36:09,243 - Well, doesn't look like you did either, did you? 516 00:36:09,243 --> 00:36:12,329 - You are my prisoner, Peters, so start walking. 517 00:36:12,329 --> 00:36:13,666 Move it. 518 00:36:13,666 --> 00:36:14,499 - Fine. 519 00:36:18,438 --> 00:36:20,855 - Hello, can anybody hear me? 520 00:36:22,486 --> 00:36:25,303 - Tina, we are in the middle of a deserted road. 521 00:36:25,303 --> 00:36:27,499 Do you really think anybody's gonna hear you? 522 00:36:27,499 --> 00:36:28,812 - Just stuff it, Peters. 523 00:36:28,812 --> 00:36:29,645 This way. 524 00:36:32,204 --> 00:36:33,037 - Hang on. 525 00:36:33,037 --> 00:36:35,713 Hang on, I got an itch. 526 00:36:35,713 --> 00:36:36,671 - Are you finished? 527 00:36:36,671 --> 00:36:37,968 - Yes, I'm finished. 528 00:36:37,968 --> 00:36:38,923 - I had to handcuff myself 529 00:36:38,923 --> 00:36:42,435 to the biggest mouth in the prison. 530 00:36:42,435 --> 00:36:43,839 - Hey, look, there's a telephone. 531 00:36:43,839 --> 00:36:45,422 Let me make a call. 532 00:36:46,514 --> 00:36:48,517 - Why would I let you do that? 533 00:36:48,517 --> 00:36:50,221 - I'll call the bureau. 534 00:36:50,221 --> 00:36:51,199 They'll send a car out, 535 00:36:51,199 --> 00:36:52,556 and it'll be the proof that you need, okay? 536 00:36:52,556 --> 00:36:54,786 - You just don't give up, do you Peters? 537 00:36:54,786 --> 00:36:58,041 - Tina, this is a federal investigation. 538 00:36:58,041 --> 00:36:58,995 And you know what? 539 00:36:58,995 --> 00:37:00,618 If you don't let me make a call, 540 00:37:00,618 --> 00:37:03,308 I'll see to it that you're sharing a cell with Zelda 541 00:37:03,308 --> 00:37:06,504 by tonight for interfering in a federal investigation! 542 00:37:06,504 --> 00:37:07,587 You got that? 543 00:37:09,900 --> 00:37:13,308 - Okay, one call, but I'm watching you, Peters. 544 00:37:13,308 --> 00:37:14,436 - Come on. 545 00:37:14,436 --> 00:37:16,353 - Slow down. - Speed up. 546 00:37:22,670 --> 00:37:26,863 Okay, now if I can just remember my calling card number. 547 00:37:26,863 --> 00:37:27,819 Damn. 548 00:37:27,819 --> 00:37:29,037 Do you have a quarter? 549 00:37:29,037 --> 00:37:31,175 - Do I look like a bank to you? 550 00:37:31,175 --> 00:37:32,470 - No. 551 00:37:32,470 --> 00:37:33,672 Fine. 552 00:37:33,672 --> 00:37:35,247 - What are you doing? 553 00:37:35,247 --> 00:37:36,307 - I'm getting some change. 554 00:37:36,307 --> 00:37:37,711 - You are not breaking into that phone booth 555 00:37:37,711 --> 00:37:40,595 while you are handcuffed to me, Peters. 556 00:37:40,595 --> 00:37:42,022 - Fine, you're right. 557 00:37:42,022 --> 00:37:44,355 What have I, God, I'm sorry. 558 00:37:45,853 --> 00:37:48,226 - I told you not to do that. 559 00:37:48,226 --> 00:37:49,059 - Change. 560 00:37:54,042 --> 00:37:57,209 (lively string music) 561 00:38:01,210 --> 00:38:03,440 - [Photographer] Hey. 562 00:38:03,440 --> 00:38:04,773 Yeah, that's it. 563 00:38:05,659 --> 00:38:07,713 Yeah, I like that. 564 00:38:07,713 --> 00:38:08,546 Cool. 565 00:38:27,925 --> 00:38:30,925 - [Woman] Carlos, what do you think? 566 00:38:32,456 --> 00:38:33,623 - Turn around. 567 00:38:37,291 --> 00:38:39,662 Roberto (speaking in foreign language). 568 00:38:39,662 --> 00:38:41,700 Gimme some stills right way. 569 00:38:41,700 --> 00:38:43,587 That's beautiful, baby, beautiful. 570 00:38:43,587 --> 00:38:44,932 Exactly what I want. 571 00:38:44,932 --> 00:38:46,477 We'll have dinner tonight. 572 00:38:46,477 --> 00:38:48,031 - [Woman] Thank you, Carlos. 573 00:38:48,031 --> 00:38:50,089 - Goddamn it, be careful with that fabric. 574 00:38:50,089 --> 00:38:53,002 - [Woman] Oh, I'm sorry, Mr. Vega. 575 00:38:53,002 --> 00:38:55,739 - I apologize, I shouldn't yell at you like that. 576 00:38:55,739 --> 00:38:57,383 That fabric's for my show this weekend. 577 00:38:57,383 --> 00:38:59,550 Please be careful with it. 578 00:39:07,123 --> 00:39:09,733 - Carlos, it didn't happen. 579 00:39:09,733 --> 00:39:11,655 Slash is in the back. 580 00:39:11,655 --> 00:39:12,738 - Goddamn it. 581 00:39:27,335 --> 00:39:29,598 (speaking in foreign language) 582 00:39:29,598 --> 00:39:30,848 - Yeah, Carlos. 583 00:40:06,396 --> 00:40:08,833 - What the fuck is this? 584 00:40:08,833 --> 00:40:11,373 Did I tell you to use these colors, huh? 585 00:40:11,373 --> 00:40:12,858 Did I tell you to use these colors? 586 00:40:12,858 --> 00:40:14,147 - No, Mr. Vega, no. 587 00:40:14,147 --> 00:40:18,621 (speaking in foreign language) 588 00:40:18,621 --> 00:40:19,454 - Slash. 589 00:40:28,165 --> 00:40:30,868 I heard about the ambush. 590 00:40:30,868 --> 00:40:33,368 Very messy, Slash, very messy. 591 00:40:36,780 --> 00:40:39,067 - Oh man, Carlos, I did everything just the way you said. 592 00:40:39,067 --> 00:40:40,035 I went in there. 593 00:40:40,035 --> 00:40:42,702 It was so clean, man, I'm sorry. 594 00:40:43,910 --> 00:40:44,993 Sarah's dead. 595 00:40:45,980 --> 00:40:48,312 - Well then, I hope you found out 596 00:40:48,312 --> 00:40:49,329 where she hid the code book. 597 00:40:49,329 --> 00:40:50,287 - See that's the thing-- 598 00:40:50,287 --> 00:40:51,316 (sharp smacking) 599 00:40:51,316 --> 00:40:53,034 - The feds are closing in on me, 600 00:40:53,034 --> 00:40:56,914 and you come in here with that kinda fucking news? 601 00:40:56,914 --> 00:41:01,420 I'm very disappointed in you, Slash, very disappointed. 602 00:41:01,420 --> 00:41:03,027 - Oh, Carlos man, I did everything right. 603 00:41:03,027 --> 00:41:05,213 Everything just the way you said. 604 00:41:05,213 --> 00:41:06,640 It wasn't me, it was this girl. 605 00:41:06,640 --> 00:41:07,473 She came out of nowhere. 606 00:41:07,473 --> 00:41:08,605 She started shootin'. 607 00:41:08,605 --> 00:41:10,469 She ain't no regular prisoner, Carlos. 608 00:41:10,469 --> 00:41:12,815 She ain't no regular prisoner. 609 00:41:12,815 --> 00:41:14,789 Just gimme one more shot, man, I know I can get her. 610 00:41:14,789 --> 00:41:15,872 I know I can. 611 00:41:16,888 --> 00:41:21,533 - You know, Slash, I've always loved this country. 612 00:41:21,533 --> 00:41:22,901 My work. 613 00:41:22,901 --> 00:41:23,734 My women. 614 00:41:24,684 --> 00:41:27,411 But if this bitch turns out to be a fed, 615 00:41:27,411 --> 00:41:29,974 I'm gonna have to leave. 616 00:41:29,974 --> 00:41:32,034 - I'm sorry, man, just give me one more shot. 617 00:41:32,034 --> 00:41:33,011 I can do it. 618 00:41:33,011 --> 00:41:35,011 I'll make it real clean. 619 00:41:36,864 --> 00:41:38,886 - Wait for me outside, Slash. 620 00:41:38,886 --> 00:41:41,114 - Oh, come on, I'll just go in just a couple-- 621 00:41:41,114 --> 00:41:42,670 - Outside. 622 00:41:42,670 --> 00:41:44,587 - Yeah, man, it's cool. 623 00:41:53,906 --> 00:41:58,073 - (speaking in foreign language) phone. 624 00:42:05,030 --> 00:42:08,114 (phone ringing) 625 00:42:08,114 --> 00:42:08,947 - [Man] Hello? 626 00:42:08,947 --> 00:42:10,388 - Yeah, it's me. 627 00:42:10,388 --> 00:42:11,493 - [Man] Si, senor Vega. 628 00:42:11,493 --> 00:42:14,621 - I want you find out about a woman. 629 00:42:14,621 --> 00:42:18,574 Where she lives, who she lives with, everything. 630 00:42:18,574 --> 00:42:22,565 I don't care what it costs, what you gotta go, just do it. 631 00:42:22,565 --> 00:42:25,709 Do it now, right now, yesterday. 632 00:42:25,709 --> 00:42:26,542 - [Man] Si, senor. 633 00:42:26,542 --> 00:42:27,375 (speaking in foreign language) 634 00:42:27,375 --> 00:42:28,208 Si. 635 00:42:29,957 --> 00:42:30,947 - [Tina] Stupid flies. 636 00:42:30,947 --> 00:42:31,780 - Hey, there's the car. 637 00:42:31,780 --> 00:42:33,639 Come on, let's go. 638 00:42:33,639 --> 00:42:35,431 - Help me stand up. 639 00:42:35,431 --> 00:42:36,264 Thank you. 640 00:42:36,264 --> 00:42:37,097 - Ow! 641 00:42:38,940 --> 00:42:41,391 - [Agent] FBI, don't shoot. 642 00:42:41,391 --> 00:42:44,597 - All right, get out of the car. 643 00:42:44,597 --> 00:42:45,430 Slowly. 644 00:42:48,772 --> 00:42:51,845 Keep your hands where I can see 'em. 645 00:42:51,845 --> 00:42:53,845 Now, let me see some ID. 646 00:42:57,972 --> 00:43:00,555 - There, are you satisfied now? 647 00:43:02,898 --> 00:43:04,403 - Maybe. 648 00:43:04,403 --> 00:43:06,638 - Oh God, come on. 649 00:43:06,638 --> 00:43:08,119 - I'll go along with it for now. 650 00:43:08,119 --> 00:43:09,869 - Shut up and get in. 651 00:43:14,124 --> 00:43:14,957 Let's go. 652 00:43:25,978 --> 00:43:27,987 - Can we go get some ice cream? 653 00:43:27,987 --> 00:43:30,777 - No, Jessica, you know we can't because it's getting late 654 00:43:30,777 --> 00:43:33,167 and you're going to have dinner soon. 655 00:43:33,167 --> 00:43:36,169 And besides, your mom wouldn't like it. 656 00:43:36,169 --> 00:43:38,377 (screaming) 657 00:43:38,377 --> 00:43:39,960 - Mary! 658 00:43:39,960 --> 00:43:40,793 Mary! 659 00:43:42,168 --> 00:43:43,001 Mary! 660 00:44:16,455 --> 00:44:17,288 (knocking) 661 00:44:17,288 --> 00:44:18,121 - Come in. 662 00:44:23,214 --> 00:44:25,938 - Tina, this is my field supervisor Jerry Cooper. 663 00:44:25,938 --> 00:44:27,271 - Glad to meet you, Tina. 664 00:44:27,271 --> 00:44:28,386 - Nice to meet you. 665 00:44:28,386 --> 00:44:30,636 - Have a seat, both of you. 666 00:44:35,530 --> 00:44:37,280 Thanks John and Rich. 667 00:44:42,349 --> 00:44:44,599 Got some bad news, Danielle 668 00:44:46,104 --> 00:44:50,187 A few hours ago, someone kidnapped your daughter. 669 00:44:51,971 --> 00:44:52,981 There were two men. 670 00:44:52,981 --> 00:44:55,236 We don't know who they were, 671 00:44:55,236 --> 00:44:58,709 but we think they may have been hired by Carlos Vega. 672 00:44:58,709 --> 00:44:59,542 - But why? 673 00:44:59,542 --> 00:45:00,375 I mean. 674 00:45:02,431 --> 00:45:05,117 - If it was Vega, he probably thinks you found out 675 00:45:05,117 --> 00:45:07,358 where Sarah hid that code book, 676 00:45:07,358 --> 00:45:09,777 in which case he's probably using Jessica 677 00:45:09,777 --> 00:45:12,444 to try to negotiate his freedom. 678 00:45:14,640 --> 00:45:16,596 I'm really sorry Danielle. 679 00:45:16,596 --> 00:45:19,329 We're doing absolutely everything that we can. 680 00:45:19,329 --> 00:45:20,416 - What about Mary? 681 00:45:20,416 --> 00:45:22,083 I mean, is she okay? 682 00:45:23,207 --> 00:45:27,374 - Yeah, she's fine, she just got roughed up a little bit. 683 00:45:31,305 --> 00:45:32,728 - If that son of a bitch hurts Jessica, I'll kill-- 684 00:45:32,728 --> 00:45:37,135 - Listen, Dani, you can't be irresponsible right now. 685 00:45:37,135 --> 00:45:38,251 At present, we don't even know 686 00:45:38,251 --> 00:45:40,874 if it was Vega who took Jessica. 687 00:45:40,874 --> 00:45:43,624 Sit down, pull yourself together. 688 00:45:44,536 --> 00:45:46,444 Listen, you're okay. 689 00:45:46,444 --> 00:45:49,611 I've gotta ask you a couple questions. 690 00:45:51,203 --> 00:45:53,035 We've been busy since the time you called in. 691 00:45:53,035 --> 00:45:56,242 We recovered the prison van along with Sarah's body. 692 00:45:56,242 --> 00:45:58,600 We analyzed she's possessed that we know of, 693 00:45:58,600 --> 00:46:00,061 both in and outside the prison. 694 00:46:00,061 --> 00:46:03,209 Her clothes, her books, everything. 695 00:46:03,209 --> 00:46:05,178 And we came up empty. 696 00:46:05,178 --> 00:46:07,251 We've got no clue right now where she hid 697 00:46:07,251 --> 00:46:09,127 that damn code book. 698 00:46:09,127 --> 00:46:10,551 We're right back at square one. 699 00:46:10,551 --> 00:46:13,723 We've got nothing on Carlos Vega. 700 00:46:13,723 --> 00:46:17,541 So I've gotta ask you, is there anything you can tell us 701 00:46:17,541 --> 00:46:21,179 that can give us a lead on that damn code book? 702 00:46:21,179 --> 00:46:23,628 - She just told me that, in addition to hiding it, 703 00:46:23,628 --> 00:46:25,461 that she memorized it. 704 00:46:26,666 --> 00:46:29,860 - That doesn't do us any good right now, does it? 705 00:46:29,860 --> 00:46:30,748 - Excuse me. 706 00:46:30,748 --> 00:46:34,915 I mean, if you don't mind my asking, what is this code book? 707 00:46:39,303 --> 00:46:43,470 - Vega is, Vega's a drug dealer that we've been after, 708 00:46:44,524 --> 00:46:46,941 and Sarah was his girlfriend. 709 00:46:48,239 --> 00:46:51,780 And when she felt that her life was in danger, 710 00:46:51,780 --> 00:46:53,826 she stole the code book. 711 00:46:53,826 --> 00:46:56,346 It has all of his money laundering 712 00:46:56,346 --> 00:46:59,117 and his drug contacts in it. 713 00:46:59,117 --> 00:47:02,834 - So that's what you were after then. 714 00:47:02,834 --> 00:47:03,667 - Yeah. 715 00:47:05,243 --> 00:47:09,729 - Listen, why don't you go on home and try to get some rest? 716 00:47:09,729 --> 00:47:14,212 I'll keep you informed if anything develops. 717 00:47:14,212 --> 00:47:18,665 - Wait a minute, you're taking me off the case? 718 00:47:18,665 --> 00:47:21,078 - I'm sorry, Danielle, you know the rules. 719 00:47:21,078 --> 00:47:23,561 I can't have an agent be personally involved. 720 00:47:23,561 --> 00:47:26,966 - We're talking about my daughter here. 721 00:47:26,966 --> 00:47:29,576 She is kidnapped because of me, 722 00:47:29,576 --> 00:47:33,245 and you expect me to just go home and sit and wait 723 00:47:33,245 --> 00:47:35,211 while you keep me informed? 724 00:47:35,211 --> 00:47:38,044 I'm sorry, Jerry, I can't do that. 725 00:47:40,458 --> 00:47:41,999 - Listen, I'll have somebody drive you home. 726 00:47:41,999 --> 00:47:44,219 - I'll go-- - Don't bother. 727 00:47:44,219 --> 00:47:46,302 I've got my own car here. 728 00:47:48,280 --> 00:47:51,947 - Tina, you haven't been properly debriefed. 729 00:47:53,056 --> 00:47:54,681 I'm gonna have to trust you not to repeat 730 00:47:54,681 --> 00:47:56,153 anything you've heard here. 731 00:47:56,153 --> 00:47:58,320 Not a word, not to anyone. 732 00:47:59,738 --> 00:48:01,491 - That's what I like about the government, 733 00:48:01,491 --> 00:48:03,574 all those little secrets. 734 00:48:19,049 --> 00:48:20,474 God. 735 00:48:20,474 --> 00:48:22,350 I really love your car. 736 00:48:22,350 --> 00:48:24,593 How fast this thing go anyway? 737 00:48:24,593 --> 00:48:25,446 - It does okay. 738 00:48:25,446 --> 00:48:26,607 Just don't try pegging the needles. 739 00:48:26,607 --> 00:48:27,768 I just paid it off, all right? 740 00:48:27,768 --> 00:48:29,491 - Don't worry. 741 00:48:29,491 --> 00:48:30,472 - You sure you don't wanna come in for some coffee? 742 00:48:30,472 --> 00:48:32,885 - No, it's been a long day. 743 00:48:32,885 --> 00:48:33,842 I have a friend who lives close by. 744 00:48:33,842 --> 00:48:36,074 She'll let me crash there. 745 00:48:36,074 --> 00:48:37,784 - All right, just bring it back in the morning. 746 00:48:37,784 --> 00:48:39,451 - Okay, don't worry. 747 00:48:41,455 --> 00:48:44,372 You sure you're gonna be all right? 748 00:48:46,131 --> 00:48:50,209 - Nothing that a hot shower won't kill for the time being. 749 00:48:50,209 --> 00:48:51,292 - Good night. 750 00:50:06,868 --> 00:50:08,368 - I'm sorry, Jess. 751 00:51:07,331 --> 00:51:09,414 (crying) 752 00:51:53,427 --> 00:51:56,438 (dramatic music) 753 00:51:56,438 --> 00:52:00,530 - So at last we meet up close and personal, 754 00:52:00,530 --> 00:52:02,113 Miss Federal Agent. 755 00:52:03,290 --> 00:52:04,602 - What do you want? 756 00:52:04,602 --> 00:52:07,362 (laughing) 757 00:52:07,362 --> 00:52:11,529 - Such a silly question, but to the point I guess. 758 00:52:13,270 --> 00:52:16,437 Carlos wanted me to tell you, oh yeah, 759 00:52:19,107 --> 00:52:21,274 he's got your little girl. 760 00:52:22,663 --> 00:52:23,717 - Sit down! 761 00:52:23,717 --> 00:52:26,353 - Temper, temper, you don't wanna lose your head over this, 762 00:52:26,353 --> 00:52:27,308 now do ya? 763 00:52:27,308 --> 00:52:29,965 Leave your little girl an orphan? 764 00:52:29,965 --> 00:52:31,953 I don't think so. 765 00:52:31,953 --> 00:52:33,323 - If he hurts Jessica, 766 00:52:33,323 --> 00:52:36,265 he can bet I will personally see him dead. 767 00:52:36,265 --> 00:52:39,015 - Relax, your kid's gonna be okay 768 00:52:40,119 --> 00:52:42,475 for as long as you cooperate. 769 00:52:42,475 --> 00:52:46,638 - Well, if he's worried about his precious little code book, 770 00:52:46,638 --> 00:52:48,914 just tell him he needn't be. 771 00:52:48,914 --> 00:52:49,996 Sarah didn't tell me anything 772 00:52:49,996 --> 00:52:53,467 before you so stupidly killed her. 773 00:52:53,467 --> 00:52:57,784 - Yeah, we got a problem there because no matter what 774 00:52:57,784 --> 00:53:01,284 you tell us, how are we gonna believe you? 775 00:53:02,675 --> 00:53:04,258 So here's the deal. 776 00:53:05,575 --> 00:53:09,899 If you or your federal agents come anywhere near Carlos, 777 00:53:09,899 --> 00:53:11,689 you just might find that little kid of yours 778 00:53:11,689 --> 00:53:14,739 just kinda floatin' upside down in a swimmin' pool. 779 00:53:14,739 --> 00:53:18,475 So I would convince your friends just to lay off Carlos 780 00:53:18,475 --> 00:53:20,017 for a little while. 781 00:53:20,017 --> 00:53:23,120 Give him two weeks, and he can get out of the country. 782 00:53:23,120 --> 00:53:27,287 And when he feels good and safe, you'll get your kid back. 783 00:53:29,422 --> 00:53:33,589 - Yeah, and how can I be sure he'll do what he says, huh? 784 00:53:34,727 --> 00:53:36,394 - You got his word. 785 00:53:36,394 --> 00:53:39,432 See, we're holdin' all the cards. 786 00:53:39,432 --> 00:53:41,778 Carlos wanted me to make sure that you knew 787 00:53:41,778 --> 00:53:46,468 that the only reason that you and your little girl are alive 788 00:53:46,468 --> 00:53:48,483 is 'cause you're gonna cooperate with us. 789 00:53:48,483 --> 00:53:49,316 - Never! 790 00:53:50,664 --> 00:53:53,414 (sharp smacking) 791 00:53:55,517 --> 00:53:59,336 - You know, personally, I would love to see you dead. 792 00:53:59,336 --> 00:54:01,302 I would love to kill you. 793 00:54:01,302 --> 00:54:05,064 But Carlos, he kinda wants you and Freddie here 794 00:54:05,064 --> 00:54:09,064 to kinda get to know each other a little better. 795 00:54:10,076 --> 00:54:10,909 Fuck. 796 00:54:18,019 --> 00:54:19,186 - Not so fast. 797 00:54:30,294 --> 00:54:31,575 What do we do with the body? 798 00:54:31,575 --> 00:54:34,427 - [Danielle] I'll call a friend, he'll take care of it. 799 00:54:34,427 --> 00:54:36,107 - Oh God, I look terrible. 800 00:54:36,107 --> 00:54:36,940 Go ahead and sit. 801 00:54:36,940 --> 00:54:37,970 You got antiseptic in here? 802 00:54:37,970 --> 00:54:41,803 - Yeah, so how'd you learn to fight like that? 803 00:54:43,095 --> 00:54:46,758 - To protect myself from prisoners like you. 804 00:54:46,758 --> 00:54:48,152 - I'm really glad you came back. 805 00:54:48,152 --> 00:54:51,289 - Yeah, I didn't think you should be alone tonight. 806 00:54:51,289 --> 00:54:52,703 This might hurt a little. 807 00:54:52,703 --> 00:54:54,071 It's not too bad. 808 00:54:54,071 --> 00:54:56,670 - Tina, I'm going after Carlos Vega, and I need your help. 809 00:54:56,670 --> 00:55:00,073 - Uh uh, you heard your boss, you're off the case. 810 00:55:00,073 --> 00:55:03,374 - He's got my daughter, what am I supposed to do? 811 00:55:03,374 --> 00:55:04,846 The bureau is never gonna get Carlos. 812 00:55:04,846 --> 00:55:06,468 Hell, he'll be out of the country before 813 00:55:06,468 --> 00:55:07,985 they even figure out what they can pin him on. 814 00:55:07,985 --> 00:55:10,283 - Danielle, I'm just a prison guard. 815 00:55:10,283 --> 00:55:12,770 I'm not trained for this kinda stuff. 816 00:55:12,770 --> 00:55:15,093 - Well, what about Jessie, huh? 817 00:55:15,093 --> 00:55:17,242 I'm sorry, I really don't think that Carlos Vega 818 00:55:17,242 --> 00:55:19,697 is taking Jessica out for ice cream in the park. 819 00:55:19,697 --> 00:55:21,399 - The FBI's gonna handle it. 820 00:55:21,399 --> 00:55:22,985 - The FBI? 821 00:55:22,985 --> 00:55:25,214 They're all tied up in their procedures and rules. 822 00:55:25,214 --> 00:55:29,207 They're never gonna be able to act fast enough. 823 00:55:29,207 --> 00:55:32,094 - Look, Danielle, come on, I'd rally like to help you, 824 00:55:32,094 --> 00:55:34,417 but I mean just the two of us? 825 00:55:34,417 --> 00:55:35,312 It's crazy. 826 00:55:35,312 --> 00:55:37,738 First, okay, we'd have to break every law in the book 827 00:55:37,738 --> 00:55:39,130 to get to Carlos. 828 00:55:39,130 --> 00:55:42,421 And second, minor detail here, we'll get killed. 829 00:55:42,421 --> 00:55:43,254 And if we don't get killed, 830 00:55:43,254 --> 00:55:46,159 we'll get locked up at the very least. 831 00:55:46,159 --> 00:55:49,493 - Look, Carlos Vega is a cold-blooded killer, 832 00:55:49,493 --> 00:55:52,424 a ruthless convict, and the man has to be stopped. 833 00:55:52,424 --> 00:55:53,257 Hello? 834 00:55:54,253 --> 00:55:56,139 Hasn't what has happened in the last 24 hours 835 00:55:56,139 --> 00:55:57,972 convinced you of that? 836 00:55:59,234 --> 00:56:01,734 Tina, I gotta get Jessie back. 837 00:56:05,816 --> 00:56:08,899 - Can I at least have a shower first? 838 00:56:18,592 --> 00:56:21,167 - Okay, this will just take a second. 839 00:56:21,167 --> 00:56:22,764 I gotta bypass this logon and password 840 00:56:22,764 --> 00:56:24,799 so they won't find out I'm in the file. 841 00:56:24,799 --> 00:56:25,632 - I don't know. 842 00:56:25,632 --> 00:56:27,949 I'm not so sure we should be doing this. 843 00:56:27,949 --> 00:56:29,242 - Tina, just trust me. 844 00:56:29,242 --> 00:56:30,659 - Well, hurry up. 845 00:56:32,867 --> 00:56:35,215 - [Danielle] There I'm in. 846 00:56:35,215 --> 00:56:36,398 - That's Carlos Vega? 847 00:56:36,398 --> 00:56:37,606 - Mhm. 848 00:56:37,606 --> 00:56:39,593 - Why's he look familiar? 849 00:56:39,593 --> 00:56:42,379 - You know, Carlos Vega, the fashion designer. 850 00:56:42,379 --> 00:56:44,731 - You're kidding me, you mean the Vega? 851 00:56:44,731 --> 00:56:46,592 God, he does some great stuff. 852 00:56:46,592 --> 00:56:47,652 Wish I could afford it. 853 00:56:47,652 --> 00:56:49,102 - Yeah, me too. 854 00:56:49,102 --> 00:56:51,552 He used this business as a front. 855 00:56:51,552 --> 00:56:54,174 As far as we can tell, the business is totally legit, 856 00:56:54,174 --> 00:56:56,364 which makes it a great cover for all his drug dealings. 857 00:56:56,364 --> 00:56:57,781 - No, wait, wait. 858 00:56:59,389 --> 00:57:01,567 Looks like Jerry's investigation has narrowed it down 859 00:57:01,567 --> 00:57:05,429 to two locations that they think Carlos is holding Jessie. 860 00:57:05,429 --> 00:57:08,625 One's his mansion, and the other is this warehouse 861 00:57:08,625 --> 00:57:11,317 he's got under an assumed name. 862 00:57:11,317 --> 00:57:15,112 - Hm, his mansion's like a fortress. 863 00:57:15,112 --> 00:57:17,073 Heaven knows he'd be guarding it more heavily now. 864 00:57:17,073 --> 00:57:18,162 - [Tina] Yeah. 865 00:57:18,162 --> 00:57:21,079 - What about this warehouse though? 866 00:57:21,947 --> 00:57:25,137 You think Jessie might be in there? 867 00:57:25,137 --> 00:57:26,054 - Could be. 868 00:57:45,314 --> 00:57:47,677 - Well, that's the warehouse. 869 00:57:47,677 --> 00:57:50,728 We should probably go in on foot from here. 870 00:57:50,728 --> 00:57:52,294 - Looks quiet. 871 00:57:52,294 --> 00:57:53,627 - Yeah, it does. 872 00:58:02,824 --> 00:58:03,657 Get down. 873 00:58:12,016 --> 00:58:15,016 All right, now you know what to do, right? 874 00:58:15,016 --> 00:58:15,849 - Yeah. 875 00:58:21,120 --> 00:58:21,971 - You okay? 876 00:58:21,971 --> 00:58:24,042 - I'm fine, let's just do it. 877 00:58:24,042 --> 00:58:25,485 - Excuse me. 878 00:58:25,485 --> 00:58:27,323 Look, this is gonna be real easy. 879 00:58:27,323 --> 00:58:29,293 All we're gonna do is go in and take a look around. 880 00:58:29,293 --> 00:58:30,931 I'll take the lead, but I'm countin' on you to cover me 881 00:58:30,931 --> 00:58:32,076 if the shit starts flying. 882 00:58:32,076 --> 00:58:34,269 - Oh, that's comforting. 883 00:58:34,269 --> 00:58:35,102 - Come on. 884 00:58:54,203 --> 00:58:56,053 - I doubt if he'd just leave the door open for us, 885 00:58:56,053 --> 00:58:56,886 do you think? 886 00:58:56,886 --> 00:58:59,304 I mean, if he was trying to hide something. 887 00:58:59,304 --> 00:59:01,846 - Maybe that's exactly what he wants us to think though. 888 00:59:01,846 --> 00:59:03,346 Come on, let's go. 889 00:59:25,326 --> 00:59:26,326 - I'm sorry. 890 00:59:28,956 --> 00:59:30,361 All right. 891 00:59:30,361 --> 00:59:31,194 - Geez. 892 00:59:34,616 --> 00:59:36,616 - It's almost too quiet. 893 00:59:37,868 --> 00:59:39,205 - I know. 894 00:59:39,205 --> 00:59:40,705 Come on, let's go. 895 01:00:01,411 --> 01:00:02,927 All right, you stay here. 896 01:00:02,927 --> 01:00:04,162 I'm gonna go inside and check it out. 897 01:00:04,162 --> 01:00:05,245 - Be careful. 898 01:01:09,303 --> 01:01:10,581 - Psst. 899 01:01:10,581 --> 01:01:11,709 Shh. 900 01:01:11,709 --> 01:01:13,134 - Don't do that. 901 01:01:13,134 --> 01:01:14,634 - I'm sorry. - God. 902 01:01:16,175 --> 01:01:17,152 - Nobody's in here. 903 01:01:17,152 --> 01:01:20,040 Just some guy and a girl gettin' it on. 904 01:01:20,040 --> 01:01:24,207 - I think we should leave and give them some privacy. 905 01:01:32,289 --> 01:01:34,104 - I can't believe there's nothing. 906 01:01:34,104 --> 01:01:35,509 - I guess that means we're breaking and entering 907 01:01:35,509 --> 01:01:36,589 his mansion next? 908 01:01:36,589 --> 01:01:37,508 - You bet your sweet ass. 909 01:01:37,508 --> 01:01:41,175 - Drop your guns, put your hands in the air! 910 01:01:42,042 --> 01:01:43,625 Come on, do it now. 911 01:01:49,171 --> 01:01:52,429 - Look, maybe we can work something out, huh? 912 01:01:52,429 --> 01:01:53,683 I'm serious, you guys. 913 01:01:53,683 --> 01:01:57,402 Look, we do something for you, you do something for us. 914 01:01:57,402 --> 01:01:58,619 - You know what, Tina? 915 01:01:58,619 --> 01:01:59,782 I'm sorry, look at these guys. 916 01:01:59,782 --> 01:02:00,887 They don't look like the kinda guys that 917 01:02:00,887 --> 01:02:01,829 that's gonna work with. 918 01:02:01,829 --> 01:02:03,017 - Danielle, would you just? 919 01:02:03,017 --> 01:02:04,556 I'm trying to work something out here. 920 01:02:04,556 --> 01:02:07,723 (dramatic rock music) 921 01:02:30,166 --> 01:02:33,083 - Hold it right there, nobody move! 922 01:02:36,457 --> 01:02:38,113 This time you're over the line. 923 01:02:38,113 --> 01:02:39,839 You almost killed two of my men. 924 01:02:39,839 --> 01:02:41,584 - Well, they should've identified themselves. 925 01:02:41,584 --> 01:02:45,026 - Don't you open your mouth, I'm not finished. 926 01:02:45,026 --> 01:02:46,289 You completely ignored the fact 927 01:02:46,289 --> 01:02:48,566 that I've taken you off this case. 928 01:02:48,566 --> 01:02:50,913 Not to mention Tina, who you've now got investigating 929 01:02:50,913 --> 01:02:52,878 in a top-level federal investigation 930 01:02:52,878 --> 01:02:55,446 with no security clearance of any kind. 931 01:02:55,446 --> 01:02:57,100 Did you even think of the danger you're putting her in? 932 01:02:57,100 --> 01:02:58,196 - Hey, it was my choice. 933 01:02:58,196 --> 01:02:59,610 I was acting on my own. 934 01:02:59,610 --> 01:03:00,621 - Oh, were you? 935 01:03:00,621 --> 01:03:01,977 Well, you're not an agent. 936 01:03:01,977 --> 01:03:04,600 You don't act on your own in a federal case. 937 01:03:04,600 --> 01:03:06,016 - Well, I do. 938 01:03:06,016 --> 01:03:08,763 When it comes to my daughter's life, not you, or the bureau, 939 01:03:08,763 --> 01:03:11,285 or anybody else is gonna stand in the way of that. 940 01:03:11,285 --> 01:03:13,420 - Really, were you thinking of your daughter's safety 941 01:03:13,420 --> 01:03:15,579 or you just thinking about your own guilt? 942 01:03:15,579 --> 01:03:18,157 Don't fuck up this case just because you feel guilty 943 01:03:18,157 --> 01:03:19,896 about putting Jessica in danger. 944 01:03:19,896 --> 01:03:21,563 It's not your fault. 945 01:03:22,780 --> 01:03:23,947 Now, sit down. 946 01:03:28,579 --> 01:03:32,635 Despite what you think, we have been doing all we can. 947 01:03:32,635 --> 01:03:36,398 We've been surveying Carlos' mansion and the warehouse. 948 01:03:36,398 --> 01:03:38,466 You could've really screwed things up at the warehouse, 949 01:03:38,466 --> 01:03:42,133 but I don't think his men saw what happened. 950 01:03:43,185 --> 01:03:45,550 Now, I can't help but think that you have some information 951 01:03:45,550 --> 01:03:47,055 you're withholding from me. 952 01:03:47,055 --> 01:03:49,138 Has Carlos contacted you? 953 01:03:50,207 --> 01:03:53,040 Has he threatened to hurt Jessica? 954 01:03:55,028 --> 01:03:55,861 - No. 955 01:03:58,926 --> 01:04:01,489 - If you have any proof that he's holding her, 956 01:04:01,489 --> 01:04:03,867 I can get a search warrant in two hours. 957 01:04:03,867 --> 01:04:05,722 - Oh, come on, jerry. 958 01:04:05,722 --> 01:04:07,791 You know as well as I do that Carlos Vega 959 01:04:07,791 --> 01:04:09,528 would know about a search warrant before the ink 960 01:04:09,528 --> 01:04:11,963 even had a chance to dry. 961 01:04:11,963 --> 01:04:14,296 - You have any better ideas? 962 01:04:16,472 --> 01:04:18,703 Listen, Danielle, I've been after Carlos Vega 963 01:04:18,703 --> 01:04:20,465 for a long time. 964 01:04:20,465 --> 01:04:22,510 I want him bad. 965 01:04:22,510 --> 01:04:25,939 Now, with Jessica being kidnapped. 966 01:04:25,939 --> 01:04:28,076 But I can't just bust in there. 967 01:04:28,076 --> 01:04:31,938 We have to do this right or we're never gonna hold him. 968 01:04:31,938 --> 01:04:33,886 - I know, Jerry. 969 01:04:33,886 --> 01:04:37,386 - Do you have any proof that he's got her? 970 01:04:38,655 --> 01:04:39,488 - No. 971 01:04:43,247 --> 01:04:45,211 - I have no choice but to suspend you. 972 01:04:45,211 --> 01:04:46,672 - No! - What? 973 01:04:46,672 --> 01:04:48,339 - And Tina this is not your business. 974 01:04:48,339 --> 01:04:50,172 I suggest you go home. 975 01:05:05,726 --> 01:05:06,696 - Hey, do you mind? 976 01:05:06,696 --> 01:05:08,010 - Oh no, go ahead. 977 01:05:08,010 --> 01:05:09,260 - I'm starving. 978 01:05:10,458 --> 01:05:13,753 Is your boss always such a fun guy? 979 01:05:13,753 --> 01:05:16,072 - You know, as much as I hate to admit it, 980 01:05:16,072 --> 01:05:18,659 he was right about one thing. 981 01:05:18,659 --> 01:05:21,213 I was totally out of line asking for your help on this. 982 01:05:21,213 --> 01:05:23,878 - Oh, don't be ridiculous, Danielle. 983 01:05:23,878 --> 01:05:26,997 - No, I'm serious, I had no right to get you involved. 984 01:05:26,997 --> 01:05:28,440 - Will you give me a little credit? 985 01:05:28,440 --> 01:05:30,023 It was my decision. 986 01:05:31,831 --> 01:05:32,664 - Thanks. 987 01:05:32,664 --> 01:05:34,081 - You're welcome. 988 01:05:37,786 --> 01:05:40,696 You are still going after him, aren't you? 989 01:05:40,696 --> 01:05:42,557 - I don't think I have much choice, now do I? 990 01:05:42,557 --> 01:05:44,557 - Uh uh, so count me in. 991 01:05:47,420 --> 01:05:50,578 - No, I cannot ask you for your help on this. 992 01:05:50,578 --> 01:05:51,646 It'll be too dangerous. 993 01:05:51,646 --> 01:05:52,935 - Well, you're not asking me, are you? 994 01:05:52,935 --> 01:05:54,774 I'm telling you, you need me. 995 01:05:54,774 --> 01:05:58,231 - And I'm telling you no, it'll be too dangerous. 996 01:05:58,231 --> 01:05:59,717 - Will you give me a little credit? 997 01:05:59,717 --> 01:06:03,022 I'm a prison guard, I can handle myself. 998 01:06:03,022 --> 01:06:05,204 Besides, I think I sort of have a knack 999 01:06:05,204 --> 01:06:07,204 for this job, don't you? 1000 01:06:11,666 --> 01:06:13,416 - All right, partner. 1001 01:06:15,647 --> 01:06:16,666 - Partner. 1002 01:06:16,666 --> 01:06:20,083 (funky electronic music) 1003 01:07:04,850 --> 01:07:07,543 - Excuse me, Jennifer, you have a phone call. 1004 01:07:07,543 --> 01:07:08,543 - Thank you. 1005 01:07:09,452 --> 01:07:10,285 Hello? 1006 01:07:10,285 --> 01:07:11,408 - Jennifer? 1007 01:07:11,408 --> 01:07:13,075 Hi, Danielle Peters. 1008 01:07:14,526 --> 01:07:16,491 - Oh, Danielle, hi. 1009 01:07:16,491 --> 01:07:19,241 - Listen, I'm in a bit of a bind. 1010 01:07:20,155 --> 01:07:21,574 I kinda need to see you. 1011 01:07:21,574 --> 01:07:23,827 - Yeah, yeah, I'll be there. 1012 01:07:23,827 --> 01:07:26,035 - All right, I'll see you then. 1013 01:07:26,035 --> 01:07:27,368 - Okay, bye bye. 1014 01:07:29,785 --> 01:07:32,035 Thank you. - You're welcome. 1015 01:07:36,580 --> 01:07:38,127 (doorbell ringing) 1016 01:07:38,127 --> 01:07:40,377 - Hi, Jennifer, come on in. 1017 01:07:41,414 --> 01:07:44,694 Tina, may I introduce to you Jennifer Springer, 1018 01:07:44,694 --> 01:07:47,790 probably one of the most sought after Paris models. 1019 01:07:47,790 --> 01:07:48,623 - I know. 1020 01:07:48,623 --> 01:07:49,635 Hi, I'm Tina Lamb. 1021 01:07:49,635 --> 01:07:50,468 - Hi, Tina. 1022 01:07:50,468 --> 01:07:51,648 - God, you're even prettier in person. 1023 01:07:51,648 --> 01:07:52,481 I hate you. 1024 01:07:52,481 --> 01:07:53,314 - Stop. 1025 01:07:54,650 --> 01:07:56,058 - You know, I'm really sorry to have to drag you in 1026 01:07:56,058 --> 01:07:57,179 to all this, Jen. 1027 01:07:57,179 --> 01:07:58,755 - No problem, trust me. 1028 01:07:58,755 --> 01:08:01,162 I want to do all I can to help you Danielle. 1029 01:08:01,162 --> 01:08:03,159 - Jennifer's not only a high fashion model, 1030 01:08:03,159 --> 01:08:04,585 but she also works for several 1031 01:08:04,585 --> 01:08:06,567 European secret service agencies on occasion. 1032 01:08:06,567 --> 01:08:07,400 - [Tina] Really? 1033 01:08:07,400 --> 01:08:09,473 - And I guess it was, what, a couple of years ago 1034 01:08:09,473 --> 01:08:10,655 we worked together on a case? 1035 01:08:10,655 --> 01:08:11,588 - Right, yeah. 1036 01:08:11,588 --> 01:08:13,771 - And, at one point, it got pretty hairy and-- 1037 01:08:13,771 --> 01:08:16,581 - And basically she saved my ass. 1038 01:08:16,581 --> 01:08:17,414 - Geez. 1039 01:08:17,414 --> 01:08:19,922 - I don't know that it was nearly as exciting 1040 01:08:19,922 --> 01:08:22,270 or half as heroic as she makes it out to be. 1041 01:08:22,270 --> 01:08:24,520 - Hey, it was a close call. 1042 01:08:25,409 --> 01:08:27,139 So here I am. 1043 01:08:27,139 --> 01:08:28,633 Let's get down to business. 1044 01:08:28,633 --> 01:08:30,497 What's the plan, boss? 1045 01:08:30,497 --> 01:08:33,497 - Well, I'm positive that Carlos has got Jessie 1046 01:08:33,497 --> 01:08:34,878 somewhere in his mansion. 1047 01:08:34,878 --> 01:08:37,331 And he's got a fashion show coming up on Sunday. 1048 01:08:37,331 --> 01:08:40,149 That's in two days, so we don't have much time. 1049 01:08:40,149 --> 01:08:42,942 My guess is, as soon as that fashion show's over, 1050 01:08:42,942 --> 01:08:45,437 he's gonna try and leave the country and take Jess wit him. 1051 01:08:45,437 --> 01:08:47,441 - Right, so we have to do something before then. 1052 01:08:47,441 --> 01:08:49,497 We're planning tomorrow night. 1053 01:08:49,497 --> 01:08:52,246 - Oh, his mansion's a really weird place. 1054 01:08:52,246 --> 01:08:55,313 I mean, for his safety, he's built his own fashion business 1055 01:08:55,313 --> 01:08:58,498 including his garment factory in his back yard. 1056 01:08:58,498 --> 01:09:00,187 - Security's really tight around there, though, 1057 01:09:00,187 --> 01:09:02,904 but he's real quirky about it in that he relies more 1058 01:09:02,904 --> 01:09:07,180 on armed guards and less on electronic surveillance. 1059 01:09:07,180 --> 01:09:09,836 - We may be able to use that to our advantage then. 1060 01:09:09,836 --> 01:09:10,669 - Bingo. 1061 01:09:10,669 --> 01:09:13,411 - I do know a little bit about his habits. 1062 01:09:13,411 --> 01:09:16,919 I know that he always prepares for his shows at his mansion. 1063 01:09:16,919 --> 01:09:18,941 That means the models always go there first 1064 01:09:18,941 --> 01:09:21,278 for the rehearsals and preparations. 1065 01:09:21,278 --> 01:09:23,440 Then he wraps up and ships out to the show. 1066 01:09:23,440 --> 01:09:24,273 - Exactly. 1067 01:09:24,273 --> 01:09:26,682 So Saturday night the place should be teeming with models, 1068 01:09:26,682 --> 01:09:28,376 and that's our opportunity to get in. 1069 01:09:28,376 --> 01:09:29,209 - [Jennifer] Right. 1070 01:09:29,209 --> 01:09:31,278 - And that's where we need you, Jen. 1071 01:09:31,278 --> 01:09:34,278 - Wait a second, what about the FBI? 1072 01:09:35,835 --> 01:09:37,367 Good old Jer is probably gonna have his men 1073 01:09:37,367 --> 01:09:38,828 covering the mansion, won't he? 1074 01:09:38,828 --> 01:09:42,230 - Well, we'll just have to hope that we find Jessica 1075 01:09:42,230 --> 01:09:44,092 before they find us. 1076 01:09:44,092 --> 01:09:44,925 - Right. 1077 01:09:46,291 --> 01:09:48,050 - Let's give it a shot. 1078 01:09:48,050 --> 01:09:50,800 (dramatic music) 1079 01:10:12,899 --> 01:10:14,384 - Good evening, ladies. 1080 01:10:14,384 --> 01:10:15,765 - Hi, guys, how's it goin'? 1081 01:10:15,765 --> 01:10:17,264 - Fine, thank you. 1082 01:10:17,264 --> 01:10:19,143 Listen, we had a little bit of a problem with a 1083 01:10:19,143 --> 01:10:22,524 bomb scare earlier, so we're having to check everybody in. 1084 01:10:22,524 --> 01:10:26,137 I know it's a hassle, but I hope you don't mind. 1085 01:10:26,137 --> 01:10:27,717 - Well, we're very late already, 1086 01:10:27,717 --> 01:10:29,317 so I hope it doesn't take long. 1087 01:10:29,317 --> 01:10:31,248 - No, it should just take a minute. 1088 01:10:31,248 --> 01:10:34,091 - [Guard] Would you ladies step out of the car please? 1089 01:10:34,091 --> 01:10:35,008 - Oh, yeah. 1090 01:10:39,104 --> 01:10:41,713 - Put your hands on the car. 1091 01:10:41,713 --> 01:10:44,130 I'm sorry about this, really. 1092 01:10:50,480 --> 01:10:53,147 All right, I'll need your names. 1093 01:10:54,001 --> 01:10:55,531 - Jennifer Springer. 1094 01:10:55,531 --> 01:10:58,173 - Oh yeah, I've seen your work. 1095 01:10:58,173 --> 01:10:59,499 - Oh, have you? - Yeah. 1096 01:10:59,499 --> 01:11:00,749 - That's great. 1097 01:11:01,797 --> 01:11:04,022 (clearing throat) 1098 01:11:04,022 --> 01:11:06,931 Oh, this is Laurie, she does my hair and makeup. 1099 01:11:06,931 --> 01:11:07,877 - Hi. 1100 01:11:07,877 --> 01:11:08,710 - Hi. 1101 01:11:10,474 --> 01:11:14,691 Oh, it's just makeup and stuff, it's okay. 1102 01:11:14,691 --> 01:11:17,038 - It seems we have a problem here. 1103 01:11:17,038 --> 01:11:18,647 Your names aren't on the list. 1104 01:11:18,647 --> 01:11:19,843 - [Jennifer] You've got to be kidding me. 1105 01:11:19,843 --> 01:11:20,676 - No. 1106 01:11:20,676 --> 01:11:21,938 - I cannot believe this. 1107 01:11:21,938 --> 01:11:23,730 My agent just called me a few hours ago 1108 01:11:23,730 --> 01:11:25,445 and told me to drop everything. 1109 01:11:25,445 --> 01:11:28,134 I got here as soon as I could, and now this? 1110 01:11:28,134 --> 01:11:29,470 - Jen, do you mean to tell me that we came 1111 01:11:29,470 --> 01:11:31,158 all the way over here for nothing? 1112 01:11:31,158 --> 01:11:32,848 - Look, I can call in, we can clear this up. 1113 01:11:32,848 --> 01:11:34,575 - Look, I'm sure they just didn't get a chance 1114 01:11:34,575 --> 01:11:36,162 to put my name on the list yet. 1115 01:11:36,162 --> 01:11:37,461 I mean, can't you just let us through? 1116 01:11:37,461 --> 01:11:39,675 You know who I am. 1117 01:11:39,675 --> 01:11:40,853 - No. 1118 01:11:40,853 --> 01:11:43,453 Are you girls trying to keep me from calling this in? 1119 01:11:43,453 --> 01:11:45,776 - No, we're late for rehearsal already, all right? 1120 01:11:45,776 --> 01:11:48,229 You know how Carlos is about this. 1121 01:11:48,229 --> 01:11:50,979 (dramatic music) 1122 01:11:56,472 --> 01:11:57,976 - [Danielle] Way to go, Rambo. 1123 01:11:57,976 --> 01:11:59,566 - Hey, you guys were in trouble. 1124 01:11:59,566 --> 01:12:00,402 I had to do something. 1125 01:12:00,402 --> 01:12:02,081 - [Danielle] Well, I know, but what about the plan? 1126 01:12:02,081 --> 01:12:03,106 You think they're not gonna realize 1127 01:12:03,106 --> 01:12:04,407 these two guys are missing? 1128 01:12:04,407 --> 01:12:06,027 - Yeah, and the feds would spot what's happened 1129 01:12:06,027 --> 01:12:07,419 if they haven't already. 1130 01:12:07,419 --> 01:12:08,506 Do we abort? 1131 01:12:08,506 --> 01:12:11,555 - No, we're not gonna get another chance. 1132 01:12:11,555 --> 01:12:12,555 Think, Dani. 1133 01:12:13,455 --> 01:12:15,388 Jennifer, you go in with me. 1134 01:12:15,388 --> 01:12:16,382 Go around back. 1135 01:12:16,382 --> 01:12:17,632 - Okay. 1136 01:12:17,632 --> 01:12:19,396 - Hey, you could say thank you. 1137 01:12:19,396 --> 01:12:20,229 - Thanks. 1138 01:12:35,878 --> 01:12:39,295 (funky electronic music) 1139 01:12:46,942 --> 01:12:48,275 Jennifer. - Yeah? 1140 01:12:49,541 --> 01:12:51,753 - Talk about money. 1141 01:12:51,753 --> 01:12:53,362 God, this place is huge. 1142 01:12:53,362 --> 01:12:55,612 - Yeah, I know, I told you. 1143 01:12:59,468 --> 01:13:01,296 - Tina's gonna go check out the warehouse. 1144 01:13:01,296 --> 01:13:02,666 We should see him at the garment factory. 1145 01:13:02,666 --> 01:13:04,131 - Oh, all right. 1146 01:13:04,131 --> 01:13:04,964 - Come on. 1147 01:13:06,241 --> 01:13:07,908 You go first. - Okay. 1148 01:13:33,478 --> 01:13:34,510 - This place is really huge. 1149 01:13:34,510 --> 01:13:35,914 We got a lot of ground to cover, kiddo. 1150 01:13:35,914 --> 01:13:36,747 - Yeah. 1151 01:13:38,256 --> 01:13:41,552 You think Jessica's over there? 1152 01:13:41,552 --> 01:13:42,968 - I don't know, we'll check it out. 1153 01:13:42,968 --> 01:13:44,135 - Yeah, right. 1154 01:14:05,378 --> 01:14:06,336 - Hi. 1155 01:14:06,336 --> 01:14:07,169 - Hi. 1156 01:14:14,675 --> 01:14:15,508 Hi. 1157 01:14:18,786 --> 01:14:20,703 - So now what do we do? 1158 01:14:22,505 --> 01:14:24,624 - I think I'm gonna go take a look around, okay? 1159 01:14:24,624 --> 01:14:25,457 - Okay. 1160 01:15:41,117 --> 01:15:42,909 - [Woman] This is the dress and shoes that you'll be wearing 1161 01:15:42,909 --> 01:15:45,130 this evening, if you'd like to go and slip those on. 1162 01:15:45,130 --> 01:15:45,963 - Thank you. 1163 01:15:45,963 --> 01:15:46,796 - Thanks. 1164 01:16:37,543 --> 01:16:38,616 - Nothin'. 1165 01:16:38,616 --> 01:16:40,533 - So now what do we do? 1166 01:16:41,385 --> 01:16:45,135 - I don't know, I guess we just keep lookin'. 1167 01:16:59,232 --> 01:17:03,399 - So (laughing) we meet again, pretty lady. 1168 01:17:07,643 --> 01:17:11,001 - Mr. Vega, I redid the turquoise low-cut evening gown. 1169 01:17:11,001 --> 01:17:13,501 - That's fine, fine, terrific. 1170 01:17:16,969 --> 01:17:18,552 - Sign this please. 1171 01:17:21,791 --> 01:17:24,281 - That dress, it's just beautiful. 1172 01:17:24,281 --> 01:17:25,114 Beautiful on you. 1173 01:17:25,114 --> 01:17:26,948 - Well, of course, Carlos. 1174 01:17:26,948 --> 01:17:28,459 It's one of your creations. 1175 01:17:28,459 --> 01:17:29,292 - Have we met? 1176 01:17:29,292 --> 01:17:30,842 You look awfully familiar. 1177 01:17:30,842 --> 01:17:33,118 - Yes, we were introduced a couple of years ago 1178 01:17:33,118 --> 01:17:34,210 at another show. 1179 01:17:34,210 --> 01:17:36,209 I'm Jennifer Springer. 1180 01:17:36,209 --> 01:17:37,662 - Ah, Jennifer Springer, of course. 1181 01:17:37,662 --> 01:17:38,495 I know the name. 1182 01:17:38,495 --> 01:17:39,912 Glad to have you. 1183 01:17:42,449 --> 01:17:46,670 Now that we've been introduced, who might this be? 1184 01:17:46,670 --> 01:17:50,913 - This is my personal makeup and hair stylist, Laurie. 1185 01:17:50,913 --> 01:17:54,527 - Well, don't let me keep you then. 1186 01:17:54,527 --> 01:17:55,694 - Yes, Carlos. 1187 01:18:23,453 --> 01:18:25,120 - Excuse me, ladies. 1188 01:18:26,008 --> 01:18:27,687 I was just wondering if I might ask 1189 01:18:27,687 --> 01:18:30,219 your opinion on something. 1190 01:18:30,219 --> 01:18:32,105 Well, actually it's more of a question 1191 01:18:32,105 --> 01:18:34,448 rather than an opinion. 1192 01:18:34,448 --> 01:18:36,705 You see, I was just wondering whether or not you've had 1193 01:18:36,705 --> 01:18:38,872 any luck finding your kid. 1194 01:18:41,718 --> 01:18:43,968 - You sorry son of a bitch. 1195 01:18:44,813 --> 01:18:47,146 - I'm waiting for an answer. 1196 01:18:50,027 --> 01:18:51,277 - Where is she? 1197 01:18:58,333 --> 01:19:00,083 I can walk by myself. 1198 01:19:14,072 --> 01:19:15,342 So what'd you do with Tina? 1199 01:19:15,342 --> 01:19:16,261 (speaking in foreign language) 1200 01:19:16,261 --> 01:19:17,323 Tina. 1201 01:19:17,323 --> 01:19:20,356 - Ah, your pesky little friend. 1202 01:19:20,356 --> 01:19:24,523 Not to worry, we're gonna visit with her right now. 1203 01:19:30,166 --> 01:19:32,533 - [Woman] They need you upstairs to approve the dresses. 1204 01:19:32,533 --> 01:19:36,031 - I don't give a fuck about no damn dresses right now. 1205 01:19:36,031 --> 01:19:38,318 Can't you see the feds are closin' in on me? 1206 01:19:38,318 --> 01:19:41,158 You just get Roberto Carangelo on the phone. 1207 01:19:41,158 --> 01:19:43,329 Tell him to transfer my money to the Swiss accounts, 1208 01:19:43,329 --> 01:19:44,837 and tell him I said every last cent 1209 01:19:44,837 --> 01:19:46,448 or I'll have Rosario blow his head off. 1210 01:19:46,448 --> 01:19:47,281 Go ahead. 1211 01:19:47,281 --> 01:19:48,745 - [Woman] Yes, Carlos. 1212 01:19:48,745 --> 01:19:51,495 - Ladies, your friend is waiting. 1213 01:19:56,632 --> 01:19:58,090 - Oh, it's party time. 1214 01:19:58,090 --> 01:19:59,007 Sit, bitch. 1215 01:20:13,694 --> 01:20:16,334 - Did you ladies actually think you could come 1216 01:20:16,334 --> 01:20:20,501 into my house, La Casa de Carlos Vega, and fuck with me? 1217 01:20:25,724 --> 01:20:28,983 Now, I thought we had an understanding, you and me. 1218 01:20:28,983 --> 01:20:31,983 You know, I'm okay, your kid's okay. 1219 01:20:34,721 --> 01:20:37,221 So with that in mind, tell me, 1220 01:20:39,654 --> 01:20:42,288 why did the feds send you in here? 1221 01:20:42,288 --> 01:20:45,038 I mean, what is it they're up to? 1222 01:20:45,968 --> 01:20:48,385 - They're not up to anything. 1223 01:20:49,923 --> 01:20:52,914 We came in here on our own. 1224 01:20:52,914 --> 01:20:55,200 Look, I want my daughter back. 1225 01:20:55,200 --> 01:20:59,560 You just give me my daughter and let my friends go, 1226 01:20:59,560 --> 01:21:03,217 you can do whatever you want with me. 1227 01:21:03,217 --> 01:21:05,170 - And then what? 1228 01:21:05,170 --> 01:21:08,608 The feds are gonna let me just waltz out of here? 1229 01:21:08,608 --> 01:21:10,100 Is that what you're telling me? 1230 01:21:10,100 --> 01:21:11,761 - Sarah never told me anything 1231 01:21:11,761 --> 01:21:14,912 about your stupid little code book. 1232 01:21:14,912 --> 01:21:17,098 The feds don't have anything on you. 1233 01:21:17,098 --> 01:21:20,265 - Oh, so then I should let you all go. 1234 01:21:24,099 --> 01:21:27,766 Well, I don't think that's such a good idea. 1235 01:21:28,651 --> 01:21:31,382 Slash, what do you think? 1236 01:21:31,382 --> 01:21:32,574 - I don't know. 1237 01:21:32,574 --> 01:21:36,657 Little Miss Federal Agent hasn't been too nice to me. 1238 01:21:36,657 --> 01:21:38,163 I wouldn't trust her. 1239 01:21:38,163 --> 01:21:38,996 - Si, si. 1240 01:21:41,514 --> 01:21:42,931 Doradio, go play. 1241 01:21:47,198 --> 01:21:49,281 - Hey! - Take your hands off me! 1242 01:21:49,281 --> 01:21:50,834 - [Slash] Sit down, sit. 1243 01:21:50,834 --> 01:21:52,181 - Just let her go! - Sit. 1244 01:21:52,181 --> 01:21:54,292 - Look, why are you doing this, huh? 1245 01:21:54,292 --> 01:21:56,033 What do you want from us? 1246 01:21:56,033 --> 01:21:57,767 - Why don't you just tell us what the feds 1247 01:21:57,767 --> 01:21:59,135 are up to outside, okay? 1248 01:21:59,135 --> 01:22:01,319 - We came in here on our own. 1249 01:22:01,319 --> 01:22:03,619 They've taken me off the case. 1250 01:22:03,619 --> 01:22:06,163 - Yeah, well, why don't you tell us what you do know? 1251 01:22:06,163 --> 01:22:07,887 I mean, just think of what you're doin' to that 1252 01:22:07,887 --> 01:22:11,036 poor friend of yours, not to mention what you're doin' 1253 01:22:11,036 --> 01:22:14,358 to that poor little daughter of yours. 1254 01:22:14,358 --> 01:22:17,525 - Jesus Christ, I don't know anything. 1255 01:22:18,913 --> 01:22:21,592 - Just listen to her, she's telling you the truth. 1256 01:22:21,592 --> 01:22:23,052 - They don't have your code book, 1257 01:22:23,052 --> 01:22:25,696 and I don't know what they're planning, all right? 1258 01:22:25,696 --> 01:22:29,192 - Okay, ladies, let's cut the fuckin' bullshit. 1259 01:22:29,192 --> 01:22:31,008 Slash? - Yeah. 1260 01:22:31,008 --> 01:22:34,008 - Let's take them for a little walk. 1261 01:22:35,676 --> 01:22:37,343 - Come on, Princess. 1262 01:22:38,563 --> 01:22:39,396 Come on. 1263 01:22:53,053 --> 01:22:57,313 Come on, smile at all the party guests outside. 1264 01:22:57,313 --> 01:22:59,851 Smile real pretty at all the party guests, 1265 01:22:59,851 --> 01:23:01,135 my lovely little ladies. 1266 01:23:01,135 --> 01:23:03,434 Smile, come on, smile. 1267 01:23:03,434 --> 01:23:05,643 Look at all them, they're models, hun. 1268 01:23:05,643 --> 01:23:07,398 You could be pretty too, but you ain't gonna be. 1269 01:23:07,398 --> 01:23:09,558 Not after I'm done with ya. 1270 01:23:09,558 --> 01:23:12,611 Hey, you haven't seen my knife tricks, have you? 1271 01:23:12,611 --> 01:23:15,114 Too bad, babe, it's my specialty. 1272 01:23:15,114 --> 01:23:15,947 - Really? 1273 01:23:15,947 --> 01:23:20,677 I thought your specialty was being Carlos' pet bulldog. 1274 01:23:20,677 --> 01:23:21,510 - Bitch. 1275 01:23:21,510 --> 01:23:22,599 (gunshots banging) 1276 01:23:22,599 --> 01:23:24,762 (screaming) 1277 01:23:24,762 --> 01:23:26,527 - Get out of here. - Get down, get down. 1278 01:23:26,527 --> 01:23:29,444 (gunshots banging) 1279 01:23:31,815 --> 01:23:34,036 - [Agent] This is the FBI, put down your weapons. 1280 01:23:34,036 --> 01:23:36,078 I repeat, this is the FBI. 1281 01:23:36,078 --> 01:23:38,347 You are surrounded. 1282 01:23:38,347 --> 01:23:41,264 (gunshots banging) 1283 01:23:55,082 --> 01:23:57,840 - Come on, bitch, come on. 1284 01:23:57,840 --> 01:23:58,772 Come on, you think you got it? 1285 01:23:58,772 --> 01:24:00,661 You come to me, bitch. 1286 01:24:00,661 --> 01:24:02,911 (shouting) 1287 01:24:03,833 --> 01:24:06,083 (coughing) 1288 01:24:15,731 --> 01:24:17,503 - Hows about this? 1289 01:24:17,503 --> 01:24:19,420 Take 'em off right now. 1290 01:24:27,352 --> 01:24:29,602 (coughing) 1291 01:24:51,791 --> 01:24:53,100 - FBI! - FBI! 1292 01:24:53,100 --> 01:24:54,148 - Drop your weapons! 1293 01:24:54,148 --> 01:24:54,981 Drop em! 1294 01:25:03,769 --> 01:25:04,602 - Nice. 1295 01:25:04,602 --> 01:25:05,647 - Freeze, you ugly fuck! 1296 01:25:05,647 --> 01:25:06,754 Drop your piece. 1297 01:25:06,754 --> 01:25:07,587 Drop it! 1298 01:25:17,653 --> 01:25:20,986 - Bring me a casualty report right away. 1299 01:25:25,198 --> 01:25:26,031 - Let her go. 1300 01:25:26,031 --> 01:25:27,468 Let her go. 1301 01:25:27,468 --> 01:25:29,444 Let her go. - Mommy, Mommy. 1302 01:25:29,444 --> 01:25:34,274 - Congratulations, Miss FBI, you made it to the bonus round. 1303 01:25:34,274 --> 01:25:35,724 Now, how do they say it? 1304 01:25:35,724 --> 01:25:38,725 I could kill her now or I could kill her later. 1305 01:25:38,725 --> 01:25:39,668 You decide. 1306 01:25:39,668 --> 01:25:41,335 Ow! - Come on, Jess. 1307 01:25:52,071 --> 01:25:53,118 You know what? 1308 01:25:53,118 --> 01:25:56,035 You picked the wrong kid to kidnap. 1309 01:25:59,609 --> 01:26:00,442 - Dani! 1310 01:26:03,740 --> 01:26:05,240 He's not worth it. 1311 01:26:07,358 --> 01:26:08,191 Come on. 1312 01:26:09,804 --> 01:26:12,481 - [Jerry] Back off, Dani. 1313 01:26:12,481 --> 01:26:14,845 - Come on. - Get this dirt out of here. 1314 01:26:14,845 --> 01:26:17,095 Don't leave until I say so. 1315 01:26:19,859 --> 01:26:23,135 (crying) - You're okay. 1316 01:26:23,135 --> 01:26:23,968 - Jessie. 1317 01:26:26,058 --> 01:26:27,975 - Jessie, are you okay? 1318 01:26:30,598 --> 01:26:31,431 Jennifer. 1319 01:26:32,894 --> 01:26:34,434 Jennifer. 1320 01:26:34,434 --> 01:26:35,302 - [Jennifer] Is everybody all right? 1321 01:26:35,302 --> 01:26:37,476 - [Tina] Jennifer. 1322 01:26:37,476 --> 01:26:38,309 - Oh Jen. 1323 01:26:43,030 --> 01:26:46,734 Oh Jerry, thanks for comin' in after us. 1324 01:26:46,734 --> 01:26:48,549 - You didn't leave me much choice, did you, 1325 01:26:48,549 --> 01:26:51,161 after the way y'all busted in to this place. 1326 01:26:51,161 --> 01:26:53,994 Hey, I'm just glad Jessica's okay. 1327 01:26:54,934 --> 01:26:57,083 - I'm just sorry you didn't get Carlos. 1328 01:26:57,083 --> 01:27:01,278 - I don't think we're gonna have any problem holding him. 1329 01:27:01,278 --> 01:27:02,929 - The code book? - That's it. 1330 01:27:02,929 --> 01:27:03,887 - Oh my God. 1331 01:27:03,887 --> 01:27:06,434 - But, I mean, how did you get it? 1332 01:27:06,434 --> 01:27:07,267 - Sarah. 1333 01:27:08,681 --> 01:27:09,899 You know, she had a tattoo 1334 01:27:09,899 --> 01:27:11,831 of a small, black rose on her thigh. 1335 01:27:11,831 --> 01:27:13,251 At first, I didn't think anything about it 1336 01:27:13,251 --> 01:27:16,081 because most inmates have tattoos of some kind. 1337 01:27:16,081 --> 01:27:19,129 But it kept bugging, so I did some rechecking. 1338 01:27:19,129 --> 01:27:22,013 Turns out she has an aunt, lives in Texas. 1339 01:27:22,013 --> 01:27:23,611 She's the only member of her family that Sarah 1340 01:27:23,611 --> 01:27:25,884 stayed in touch with after she ran away from home. 1341 01:27:25,884 --> 01:27:29,719 This aunt began growing black roses some years ago. 1342 01:27:29,719 --> 01:27:32,116 She's actually quite well known for 'em. 1343 01:27:32,116 --> 01:27:33,745 There's no such thing as a true black rose, 1344 01:27:33,745 --> 01:27:36,685 so anything that even comes close is considered very rare. 1345 01:27:36,685 --> 01:27:39,967 And this aunt sent Sarah black roses on her birthday, 1346 01:27:39,967 --> 01:27:42,005 telling her how rare she was. 1347 01:27:42,005 --> 01:27:43,580 And we found out that's where she'd sent the code book 1348 01:27:43,580 --> 01:27:45,249 in case anything happened to her. 1349 01:27:45,249 --> 01:27:48,940 - Well, she was definitely a rare breed. 1350 01:27:48,940 --> 01:27:52,670 - Looks like she told you what you wanted to know after all. 1351 01:27:52,670 --> 01:27:53,629 - Yeah. 1352 01:27:53,629 --> 01:27:55,485 - I also did some checking on you, Tina. 1353 01:27:55,485 --> 01:27:56,318 - What? 1354 01:27:56,318 --> 01:27:58,299 - Had to make sure you weren't a plant by Vega. 1355 01:27:58,299 --> 01:27:59,164 - Jerry. 1356 01:27:59,164 --> 01:28:00,997 - Oh, give me a break. 1357 01:28:02,149 --> 01:28:03,936 - Well, I found out that you've applied 1358 01:28:03,936 --> 01:28:06,376 to the bureau a couple of times. 1359 01:28:06,376 --> 01:28:07,713 - You know about that? 1360 01:28:07,713 --> 01:28:09,904 - Yeah, you may not know this, but I can make sure 1361 01:28:09,904 --> 01:28:14,071 appointments go through for specially qualified applicants. 1362 01:28:15,565 --> 01:28:17,328 - I told you I had a knack for this stuff. 1363 01:28:17,328 --> 01:28:19,168 (laughing) 1364 01:28:19,168 --> 01:28:21,225 - Yeah, and I need all the help I can get keeping an eye 1365 01:28:21,225 --> 01:28:22,417 on a particular agent. 1366 01:28:22,417 --> 01:28:24,217 - I know what you mean. - Hey! 1367 01:28:24,217 --> 01:28:26,802 - Danielle, do you have any idea the kind of trouble 1368 01:28:26,802 --> 01:28:30,507 an agent that was on, say, suspension would be in 1369 01:28:30,507 --> 01:28:31,875 if they were involved in the kind of activity 1370 01:28:31,875 --> 01:28:33,152 goin' on here tonight? 1371 01:28:33,152 --> 01:28:37,145 Fortunately, your suspension's going to begin after you come 1372 01:28:37,145 --> 01:28:41,147 back to the office and do all the paperwork on this case. 1373 01:28:41,147 --> 01:28:45,314 I think two weeks with Jessica should be about enough. 1374 01:28:47,783 --> 01:28:49,044 - Come on, Jess. 1375 01:28:49,044 --> 01:28:51,176 Oh, Jerry, can it be three? 1376 01:28:51,176 --> 01:28:53,638 - God, don't push it. 1377 01:28:53,638 --> 01:28:55,004 Don't push it, Peters. 1378 01:28:55,004 --> 01:28:57,864 Come on, let's get out of here. 1379 01:28:57,864 --> 01:28:59,570 - I was wrong, you are a fun guy. 1380 01:28:59,570 --> 01:29:01,830 - [Jerry] Oh, shut up. 1381 01:29:01,830 --> 01:29:02,711 - [Danielle] Come on, sweetie. 1382 01:29:02,711 --> 01:29:06,210 - [Jerry] Let's let the lab guys have this place. 1383 01:29:06,210 --> 01:29:08,960 (dramatic music) 1384 01:32:07,899 --> 01:32:10,732 (MultiCom Jingle) 96896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.