All language subtitles for The.Secret.Garden.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,338 --> 00:00:13,629 When God created the world, 2 00:00:13,629 --> 00:00:16,463 Lucifer as the Angel of Pride, 3 00:00:16,463 --> 00:00:19,413 was the most important and powerful angel. 4 00:00:19,413 --> 00:00:24,742 He had a pair of huge shiny silver wings. 5 00:00:24,742 --> 00:00:27,988 As the brightest Morningstar, every goddess loved him. 6 00:00:27,988 --> 00:00:33,605 However, Lucifer fell in love with the Siren Molly. 7 00:00:33,605 --> 00:00:39,680 This is how the sad story begins... 8 00:00:41,105 --> 00:00:42,804 This is an oil painting, 9 00:00:42,804 --> 00:00:46,705 from the collection of a mysterious family, called The Secret Garden. 10 00:00:46,705 --> 00:00:49,054 Now on the market for its first time. 11 00:00:49,055 --> 00:00:53,029 This painting is based on a legendary story of Lucifer. 12 00:00:53,030 --> 00:00:55,429 Some people say it has magic power. 13 00:00:55,429 --> 00:00:58,583 It can make the wishes of its owner come true. 14 00:00:59,680 --> 00:01:01,680 This one will be mine! 15 00:01:04,780 --> 00:01:05,779 10 million. 16 00:01:05,779 --> 00:01:07,979 - Wait, what are you doing?! - 10 million once. 17 00:01:07,979 --> 00:01:10,129 - I'm always happier to get things from you. - 10 millions once... 11 millions! 18 00:01:10,130 --> 00:01:13,105 Not this time, okay? 19 00:01:13,105 --> 00:01:15,829 12 million! Thanks this gentleman. 20 00:01:15,829 --> 00:01:18,379 - 15 million! - Sold! 21 00:01:24,699 --> 00:01:28,948 [Secret Garden] 22 00:01:28,948 --> 00:01:32,074 ROC Group becomes the biggest sponsor of the 2016 Olympic. 23 00:01:32,074 --> 00:01:34,149 It has became a first-class enterprise 24 00:01:34,149 --> 00:01:38,523 through the worldwide economic crisis, 25 00:01:38,523 --> 00:01:42,324 business including e-commerce, department stores, auto, logistics, trade, and the real estate. 26 00:01:42,324 --> 00:01:45,474 Jin Zhuyuan, graduated from Columbia University with straight As, 27 00:01:45,474 --> 00:01:47,299 is now the Chairman of ROC Group. 28 00:01:47,299 --> 00:01:50,074 He has a strong and wise sensibility in business, 29 00:01:50,074 --> 00:01:53,399 which helps him open up a new area in entertainment and media. 30 00:01:53,399 --> 00:01:58,998 After only three years, ROC Group has become an internationally consortium. 31 00:01:58,998 --> 00:02:02,510 By his thirty, he has already built his own business empire. 32 00:02:02,510 --> 00:02:05,310 He is called young Caesar. 33 00:02:24,880 --> 00:02:26,505 Good morning, President. 34 00:02:33,130 --> 00:02:34,405 This way. 35 00:02:38,605 --> 00:02:40,155 Good morning, President. 36 00:02:43,730 --> 00:02:45,380 This one is okay. 37 00:02:53,155 --> 00:02:55,280 This one is wrong. 38 00:02:55,280 --> 00:02:56,555 - Rework on it. - Yes. 39 00:02:56,555 --> 00:03:01,254 President the fact is that when the contract was going to be signed, they brought up new... 40 00:03:03,680 --> 00:03:05,080 Speak. 41 00:03:06,305 --> 00:03:08,330 Can I have a word in private? 42 00:03:13,703 --> 00:03:15,628 Alright, what's the matter? 43 00:03:16,903 --> 00:03:19,102 Well... there is an actress 44 00:03:19,103 --> 00:03:20,952 from our company 45 00:03:20,953 --> 00:03:23,253 that one named Vickie. 46 00:03:25,205 --> 00:03:28,555 She says that wants to marry me. 47 00:03:29,455 --> 00:03:31,654 Great. Congratulations. 48 00:03:31,654 --> 00:03:35,954 Zhuyuan, an artist like me can not trap into marriage this easily, right? 49 00:03:35,954 --> 00:03:38,529 No way, then don't. 50 00:03:38,529 --> 00:03:40,104 I can't 51 00:03:40,104 --> 00:03:45,603 She has a video doing something... 52 00:03:45,603 --> 00:03:47,354 with me in bed... 53 00:03:47,355 --> 00:03:48,980 you know. 54 00:03:56,340 --> 00:03:57,815 Sign it. 55 00:03:59,390 --> 00:04:03,040 No, I don't want to be your slave! 56 00:04:05,455 --> 00:04:08,329 I'm going to America. 57 00:04:08,329 --> 00:04:09,854 Don't be so cruel. 58 00:04:09,854 --> 00:04:12,329 I'm your cousin your new company's image representative. 59 00:04:12,355 --> 00:04:15,879 It's no good to you and the company if Vickie let the scandal goes public. 60 00:04:28,030 --> 00:04:29,880 All right, I'll sign. 61 00:04:49,027 --> 00:04:51,752 Zhuyuan. 62 00:05:10,205 --> 00:05:11,605 Again! 63 00:05:20,405 --> 00:05:21,730 Again! 64 00:05:32,430 --> 00:05:33,804 Excuse me, do you know where Vickie is? 65 00:05:33,804 --> 00:05:35,529 The one with black leather top, short hair. 66 00:05:35,530 --> 00:05:36,755 Okay. 67 00:05:38,417 --> 00:05:40,941 Hi, do you know Oscar? 68 00:05:43,430 --> 00:05:44,742 Yes. 69 00:05:44,742 --> 00:05:49,041 Oscar's taste is getting worse. 70 00:05:50,130 --> 00:05:51,905 Oscar is waiting for you. 71 00:05:52,455 --> 00:05:54,729 - Waiting for me? - Follow me. 72 00:05:56,466 --> 00:05:58,066 You like Oscar a lot? 73 00:05:58,066 --> 00:06:01,465 Of course! I like him since I was little. 74 00:06:01,465 --> 00:06:04,365 I like his singing and acting. 75 00:06:04,365 --> 00:06:07,816 I've heard that he remains single for his fans. 76 00:06:08,405 --> 00:06:10,805 For his fans? 77 00:06:10,805 --> 00:06:14,429 So, you enjoy doing that sort of 78 00:06:14,429 --> 00:06:16,180 "action shooting" with him as well? 79 00:06:16,180 --> 00:06:18,492 Yes, action scene is always hard to cope. 80 00:06:18,492 --> 00:06:21,593 He takes care of me all the time. 81 00:06:22,330 --> 00:06:24,954 How much do you earn from that "scene"? 82 00:06:24,955 --> 00:06:27,130 You mean pay? 83 00:06:27,130 --> 00:06:29,304 Higher if we do it at field. 84 00:06:29,304 --> 00:06:32,680 Roofs and woods are also popular places. 85 00:06:32,680 --> 00:06:36,729 It would be harder in car so it's more expensive. 86 00:06:37,605 --> 00:06:41,604 Woods rooftop and in car. 87 00:06:41,604 --> 00:06:44,580 Yes, people enjoy exciting things now. 88 00:06:44,580 --> 00:06:46,480 She is very open! 89 00:06:56,141 --> 00:06:59,266 Is it okay… In car? 90 00:06:59,266 --> 00:07:02,090 No problem either front or back. 91 00:07:07,795 --> 00:07:09,245 Front then. 92 00:07:13,895 --> 00:07:16,619 Okay, I'll show you. 93 00:07:23,770 --> 00:07:25,770 Have you got insurance? 94 00:07:26,480 --> 00:07:28,429 I do. Why? 95 00:07:30,355 --> 00:07:32,455 Shameless! 96 00:07:38,292 --> 00:07:40,042 You are crazy! 97 00:07:41,242 --> 00:07:44,867 Vickie you are just a second-rate star, 98 00:07:44,867 --> 00:07:46,779 you went too far 99 00:07:46,779 --> 00:07:48,930 wait for my lawyer's notice! 100 00:07:51,155 --> 00:07:53,704 You pick the wrong one assistant. 101 00:07:53,704 --> 00:07:54,904 Assistant? 102 00:07:54,905 --> 00:07:57,255 Let me take you to the real Vickie. 103 00:08:00,905 --> 00:08:02,905 Who is assistant? 104 00:08:10,380 --> 00:08:12,454 Are you trying to kill me?! 105 00:08:18,105 --> 00:08:20,466 Vickie what's the relationship between you and Oscar? 106 00:08:20,466 --> 00:08:22,729 I heard Oscar had affairs with many actresses. 107 00:08:22,729 --> 00:08:26,454 He changes girls everyday and I have a video to share with everyone in a moment. 108 00:08:43,330 --> 00:08:45,654 Assistant Vickie is over there. 109 00:08:47,230 --> 00:08:48,304 Look, it's Jin Zhuyuan! 110 00:08:48,304 --> 00:08:50,905 He is the investor of this film also Oscar's cousin. 111 00:08:50,905 --> 00:08:53,704 Jin Zhuyuan has a dozen dates daily rich girls are lining up for him. 112 00:08:53,704 --> 00:08:56,280 Who knows who will be the one? 113 00:08:56,280 --> 00:09:00,879 I heard you have a video with Oscar, delete it. 114 00:09:00,879 --> 00:09:03,430 I don't like girls with a scandal. 115 00:09:03,430 --> 00:09:05,180 Buy your dinner some day. 116 00:09:06,705 --> 00:09:09,020 Actually there is nothing between us… 117 00:09:13,161 --> 00:09:15,961 Thanks everyone for your attention of Oscar and Vickie. 118 00:09:15,961 --> 00:09:18,560 Vickie is a very innocent girl, who's never been in an affair. 119 00:09:18,561 --> 00:09:21,361 An important reason we have chosen her. 120 00:09:31,730 --> 00:09:35,480 She is Luolin just a stunt girl. 121 00:09:43,830 --> 00:09:45,405 Cut! 122 00:09:45,405 --> 00:09:46,930 Thank you, Director. 123 00:09:46,930 --> 00:09:50,579 - Vickie, your turn. - I'm coming. 124 00:09:51,805 --> 00:09:54,905 The dress won't change you into a princess. 125 00:10:02,655 --> 00:10:04,480 You are hurt. 126 00:10:04,480 --> 00:10:05,905 I’m fine. 127 00:10:11,322 --> 00:10:13,372 The wound is deep, you’re not fine. 128 00:10:13,947 --> 00:10:15,821 - It’s not your business. - I get you to the hospital. 129 00:10:15,821 --> 00:10:17,772 Said it’s non your business! 130 00:10:23,155 --> 00:10:24,560 Softer. 131 00:10:25,180 --> 00:10:28,005 Miss China is out of your range. 132 00:10:32,543 --> 00:10:33,793 Hello? 133 00:10:35,080 --> 00:10:37,293 Alright, on my way. 134 00:10:40,855 --> 00:10:42,205 Thanks. 135 00:11:00,008 --> 00:11:04,508 Ms Yin do you really have to meet me in my café? 136 00:11:05,058 --> 00:11:07,754 Talk straight I'm busy. 137 00:11:08,480 --> 00:11:12,154 Mr. Jin you are two hours late. 138 00:11:13,530 --> 00:11:16,130 One thing I'd like to make clear 139 00:11:16,130 --> 00:11:19,305 is that it's your mother who invited me back from England. 140 00:11:21,630 --> 00:11:24,854 Do you really think my mother agreed 141 00:11:24,854 --> 00:11:27,180 to see her son marry his cousin's ex-girlfriend? 142 00:11:29,480 --> 00:11:32,104 Who's going to tell her the truth? You or me? 143 00:11:33,580 --> 00:11:34,905 Finally. 144 00:11:47,605 --> 00:11:49,505 You are so late. 145 00:11:51,830 --> 00:11:53,255 Let me pour you a cup of coffee. 146 00:11:53,255 --> 00:11:55,354 Ms Yin excuse me 147 00:11:55,354 --> 00:11:57,854 I have something to deal with it. 148 00:12:00,902 --> 00:12:02,076 Mr. Kim 149 00:12:02,077 --> 00:12:03,826 come to the VIP room immediately. 150 00:12:03,827 --> 00:12:06,402 I told you, you should have came earlier... 151 00:12:14,177 --> 00:12:15,577 President! 152 00:12:16,930 --> 00:12:19,504 - President! - President. 153 00:12:21,555 --> 00:12:25,279 Do you know who can use the VIP room? 154 00:12:25,279 --> 00:12:27,598 For those VVIP who spent millions a year. 155 00:12:27,598 --> 00:12:30,949 Is our coffee for anybody? 156 00:12:34,730 --> 00:12:35,904 Sorry. 157 00:12:35,904 --> 00:12:37,480 I'm so sorry, President. 158 00:12:38,330 --> 00:12:41,980 Would it be possible to take off the coffee money from my salary? 159 00:12:41,980 --> 00:12:43,917 I'm terribly sorry… 160 00:12:43,917 --> 00:12:45,791 You are the managers 161 00:12:45,792 --> 00:12:48,616 deal with it. 162 00:12:48,617 --> 00:12:50,004 Yes, President. 163 00:12:50,005 --> 00:12:52,954 - According to the policies fire her. - What… you… 164 00:12:52,954 --> 00:12:56,816 President, Yaying has been working hard. 165 00:13:05,730 --> 00:13:07,055 I’m sorry. 166 00:13:08,230 --> 00:13:09,555 You see… 167 00:13:10,505 --> 00:13:13,354 President. 168 00:13:38,830 --> 00:13:40,730 Ji Luolin. 169 00:13:48,630 --> 00:13:51,555 Her dad is a stunt man too! 170 00:14:00,430 --> 00:14:02,380 The little Luolin looks cute! 171 00:14:19,855 --> 00:14:21,704 Be careful this is very expensive. 172 00:14:21,704 --> 00:14:22,855 Careful. 173 00:14:22,905 --> 00:14:24,555 Hi, Zhuyuan. 174 00:14:25,955 --> 00:14:27,505 Hang it here. 175 00:14:29,905 --> 00:14:32,430 My 15 million. 176 00:14:32,430 --> 00:14:34,955 And it has magic power! 177 00:14:40,380 --> 00:14:42,877 Have you disposed of my video? 178 00:14:45,205 --> 00:14:48,680 I'm getting married, bro. 179 00:14:49,380 --> 00:14:51,429 No. No way! 180 00:14:51,429 --> 00:14:52,626 What happened? 181 00:14:52,626 --> 00:14:54,151 Study in England, 182 00:14:54,152 --> 00:14:58,351 rich family beautiful face and hot body. 183 00:14:58,351 --> 00:14:59,776 Wow. 184 00:14:59,777 --> 00:15:01,351 And this kind girl does exist? 185 00:15:01,351 --> 00:15:03,402 You also know. 186 00:15:03,402 --> 00:15:05,777 What's her name… 187 00:15:07,730 --> 00:15:11,079 Yinse. 188 00:15:15,855 --> 00:15:17,555 Thank you for the painting. 189 00:15:20,230 --> 00:15:21,530 Wait. 190 00:15:24,180 --> 00:15:26,430 Just lost a job, no big deal. 191 00:15:28,905 --> 00:15:32,654 Our president is actually not so bad. 192 00:15:32,654 --> 00:15:35,855 He went to America on his own at a very young age, 193 00:15:35,855 --> 00:15:39,005 so he's a little bit cooler. 194 00:15:39,005 --> 00:15:42,030 I think I just have very bad luck. 195 00:15:42,030 --> 00:15:45,505 Why me? That has nothing to do with me! 196 00:15:49,530 --> 00:15:51,104 Where does your president live? 197 00:15:51,104 --> 00:15:52,805 On the hill? 198 00:15:54,455 --> 00:15:56,430 What are you going to do? 199 00:16:42,333 --> 00:16:44,058 The Secret Garden. 200 00:16:47,258 --> 00:16:48,438 Oscar? 201 00:16:48,438 --> 00:16:52,459 You come for an art exhibition at this time? 202 00:16:53,455 --> 00:16:55,563 It is said to be magical, 203 00:16:55,564 --> 00:16:57,629 I just want to feel it for you. 204 00:16:59,026 --> 00:17:01,418 Seems it has. 205 00:17:02,086 --> 00:17:04,346 Caught you two already, right? 206 00:17:05,896 --> 00:17:07,577 Where will you take it? 207 00:17:09,728 --> 00:17:11,092 Well... 208 00:17:11,092 --> 00:17:14,871 Mr. Jin I came for an apology. 209 00:17:14,871 --> 00:17:18,488 I'm the one who had that coffee, it has nothing to do with Yayin. 210 00:17:18,488 --> 00:17:20,115 Please give her job back. 211 00:17:20,115 --> 00:17:24,035 Ah, also, I shouldn't have driven your car and hit you. 212 00:17:24,035 --> 00:17:25,430 I’m sorry. 213 00:17:26,130 --> 00:17:27,699 What? 214 00:17:27,699 --> 00:17:29,909 You hit him? 215 00:17:29,909 --> 00:17:31,583 Who hit me? 216 00:17:31,583 --> 00:17:33,338 Who dares? 217 00:17:34,755 --> 00:17:37,720 Oscar you seem to have other things to do. 218 00:17:37,720 --> 00:17:40,089 - Why are you still here? - Yeah. 219 00:17:40,089 --> 00:17:42,034 I do have to go. 220 00:17:42,034 --> 00:17:43,570 Take care. 221 00:17:43,570 --> 00:17:45,006 Nice. 222 00:17:53,785 --> 00:17:58,124 Mr. Jin please forgive Yayin and return her job. 223 00:17:59,409 --> 00:18:01,475 How about your kicking then? 224 00:18:01,476 --> 00:18:02,486 I'm sorry. 225 00:18:02,487 --> 00:18:03,858 I'm still aching. 226 00:18:03,859 --> 00:18:05,810 Can I have a look? 227 00:18:15,528 --> 00:18:17,600 These are your make-ups? 228 00:18:18,321 --> 00:18:21,219 Perfume Powder. 229 00:18:22,729 --> 00:18:24,774 Not bad! 230 00:18:25,955 --> 00:18:27,518 Whatever! 231 00:18:33,533 --> 00:18:35,991 Easy come easy go. 232 00:18:35,992 --> 00:18:38,157 Here it’s not a department store. 233 00:18:44,533 --> 00:18:47,756 Are all your people behave like this? 234 00:18:49,619 --> 00:18:51,908 - Get away. - Stunt girl. 235 00:18:52,645 --> 00:18:54,954 Were you bad at school? 236 00:18:54,954 --> 00:18:59,153 Why do such physical job? 237 00:18:59,153 --> 00:19:01,774 What's wrong with my job? I earn my living by myself. 238 00:19:01,774 --> 00:19:05,164 You are just lucky being born with a silver spoon! 239 00:19:05,165 --> 00:19:06,600 What did you say? 240 00:19:08,001 --> 00:19:11,197 Don't your parents care for your living? 241 00:19:12,124 --> 00:19:14,172 - They are not your business! - They didn't educate you well. 242 00:19:14,172 --> 00:19:16,014 How dare you talk about my parents? 243 00:19:16,014 --> 00:19:18,178 Don't you know people saying you are just second-rate? 244 00:19:18,178 --> 00:19:22,793 Rich moron! Your mother must have raised the placenta instead of the baby! 245 00:19:22,793 --> 00:19:24,856 Do not ever let me see you again. 246 00:19:29,135 --> 00:19:30,653 Rich moron! 247 00:19:34,474 --> 00:19:36,650 Money is not all in life! 248 00:19:48,605 --> 00:19:52,204 Stunt girl. What kind of girl are you? 249 00:20:00,566 --> 00:20:04,005 She is Luolin just a stunt girl. 250 00:20:11,154 --> 00:20:13,551 The wound is deep, you’re not fine. 251 00:20:49,330 --> 00:20:51,320 I had too much water. 252 00:21:24,005 --> 00:21:26,318 Two extra up here? 253 00:21:27,256 --> 00:21:29,683 Down here, 254 00:21:29,683 --> 00:21:31,255 nothing? 255 00:21:38,390 --> 00:21:39,733 Mr. Kim. 256 00:21:44,234 --> 00:21:47,188 Send me the address of that Ji Luolin now. 257 00:21:59,092 --> 00:22:01,410 Morning, Oscar. 258 00:22:13,693 --> 00:22:15,803 Half hour exercise. 259 00:22:15,803 --> 00:22:17,860 Ten minutes breakfast 260 00:22:17,860 --> 00:22:21,173 and then to the set. 261 00:22:26,737 --> 00:22:29,739 Why still not wake up? 262 00:22:37,792 --> 00:22:39,230 What? 263 00:22:56,527 --> 00:22:59,360 Stunt. What have you done to me? 264 00:22:59,927 --> 00:23:01,680 Give my body back! 265 00:23:01,680 --> 00:23:03,196 Let me go. 266 00:23:05,595 --> 00:23:07,154 Wait! 267 00:23:10,334 --> 00:23:12,139 What have you done to me? 268 00:23:12,139 --> 00:23:14,145 Give my body back! 269 00:23:16,480 --> 00:23:18,098 Stop there! 270 00:23:19,163 --> 00:23:20,601 Step back. 271 00:23:29,942 --> 00:23:31,628 What can I do? 272 00:23:32,430 --> 00:23:34,337 What can I do? 273 00:23:34,337 --> 00:23:36,654 I got to film today. 274 00:23:38,482 --> 00:23:40,005 Stop crying. 275 00:23:43,033 --> 00:23:44,887 Stop it. 276 00:23:45,973 --> 00:23:48,143 How did I become you and you became me? 277 00:23:48,143 --> 00:23:49,220 Why? 278 00:23:49,220 --> 00:23:50,847 I want to ask you! 279 00:23:54,998 --> 00:23:56,621 Alright. 280 00:23:56,621 --> 00:23:57,917 Let's bump against each other 281 00:23:57,918 --> 00:23:59,429 and see if we can get back to ourselves. 282 00:23:59,430 --> 00:24:00,412 Go to the other side. 283 00:24:02,080 --> 00:24:03,636 When I countdown to three. 284 00:24:03,636 --> 00:24:05,803 Maybe it works! 285 00:24:05,803 --> 00:24:09,640 One, two, three. 286 00:24:18,920 --> 00:24:20,474 Bad idea. 287 00:24:25,895 --> 00:24:30,234 Stunt. What happened when we saw each other yesterday? 288 00:24:32,246 --> 00:24:36,116 I went to your house begging you for giving Yayin's job back. 289 00:24:36,116 --> 00:24:37,545 No. 290 00:24:37,545 --> 00:24:40,161 You came to steal my painting with Oscar. 291 00:24:40,161 --> 00:24:42,363 You said my parents didn't educate me well. 292 00:24:42,363 --> 00:24:46,307 You said I'm a rich moron and my mother raised the placenta. 293 00:24:53,580 --> 00:24:55,842 Said it has the magic. 294 00:25:03,767 --> 00:25:05,254 Bullshit. 295 00:25:13,690 --> 00:25:15,677 How can you dress me like this? 296 00:25:20,353 --> 00:25:22,680 Have you already seen my body, right? 297 00:25:26,447 --> 00:25:31,133 From now on no peeking no touching and no shower. 298 00:25:38,200 --> 00:25:40,530 - What are you doing? - Don't answer it. 299 00:25:40,530 --> 00:25:44,049 We might change back overnight. Don't scare others. 300 00:25:51,855 --> 00:25:54,289 How about go to the hospital? 301 00:25:54,289 --> 00:25:56,310 What are you thinking? 302 00:25:56,310 --> 00:25:58,858 People would treat us like psychos. 303 00:26:25,117 --> 00:26:27,747 What are you doing? 304 00:26:27,747 --> 00:26:30,107 Eating, I'm hungry. 305 00:26:31,344 --> 00:26:32,346 Boss. 306 00:26:32,347 --> 00:26:34,357 Hi, have a seat. 307 00:26:34,357 --> 00:26:35,281 It's you, Luolin. 308 00:26:35,281 --> 00:26:37,661 Mom Luolin's here duck head. 309 00:26:39,106 --> 00:26:40,329 Sit. 310 00:26:42,379 --> 00:26:44,037 Who is this? 311 00:26:46,109 --> 00:26:47,997 I'm… 312 00:26:47,997 --> 00:26:49,964 I'm her colleague. 313 00:26:49,965 --> 00:26:51,338 Your colleague? 314 00:26:51,338 --> 00:26:53,829 He looks handsome. 315 00:26:53,829 --> 00:26:55,838 You sit and wait. 316 00:27:08,086 --> 00:27:11,059 Here you are, your favourite. 317 00:27:17,075 --> 00:27:18,852 Do not feed me that head. 318 00:27:18,852 --> 00:27:20,459 Not your business. 319 00:27:57,587 --> 00:28:00,078 Yinse, when did you come back? 320 00:28:00,078 --> 00:28:02,298 I come to tell you 321 00:28:02,298 --> 00:28:06,111 Ms Wen Fenhong, your aunt 322 00:28:06,111 --> 00:28:08,678 has hired me to be your director. 323 00:28:09,808 --> 00:28:14,847 So, If you don't work hard 324 00:28:14,847 --> 00:28:16,667 there will be punishment. 325 00:28:18,081 --> 00:28:19,812 What are you trying to imply? 326 00:28:19,812 --> 00:28:22,034 First, you broke up with me and disappeared. 327 00:28:22,034 --> 00:28:23,833 Then I heard you dating my cousin. 328 00:28:23,833 --> 00:28:27,005 Now you become my director. 329 00:28:27,005 --> 00:28:29,188 What do you want? 330 00:28:29,188 --> 00:28:31,342 What is next? 331 00:28:36,782 --> 00:28:39,569 Yinse. Yinse! 332 00:28:42,375 --> 00:28:45,462 Stunt girl, anything to eat? 333 00:29:06,629 --> 00:29:10,460 Is a high class person okay with this? 334 00:29:25,848 --> 00:29:27,781 You can have it, right? 335 00:29:27,781 --> 00:29:29,297 Not bad. 336 00:29:37,426 --> 00:29:42,823 The reason you are being a stunt is that you didn't study hard enough or you are just too stupid. 337 00:29:42,823 --> 00:29:44,817 I've noticed that your dad is a stunt too. 338 00:29:45,648 --> 00:29:47,093 I don't want to talk to you. 339 00:29:47,093 --> 00:29:50,214 I hope we can get back to normal tomorrow morning! 340 00:29:54,756 --> 00:29:56,625 Where is my Oscar? 341 00:30:10,032 --> 00:30:14,616 Stunt girl, you don't need to torture my body this early. 342 00:30:25,149 --> 00:30:28,054 When can I get back to myself? 343 00:30:29,084 --> 00:30:31,938 I don't like you. I hate your face! 344 00:30:40,042 --> 00:30:42,411 You have to go to work for me today. 345 00:30:44,381 --> 00:30:45,839 Why? 346 00:30:47,473 --> 00:30:49,651 My mother has called the police. 347 00:30:52,306 --> 00:30:54,440 Then you should go filming for me too. 348 00:30:54,967 --> 00:30:56,454 Filming? 349 00:30:57,843 --> 00:30:59,581 How can be possible? 350 00:31:01,998 --> 00:31:03,764 You are going insane. 351 00:31:07,436 --> 00:31:08,818 Don't move. 352 00:31:11,195 --> 00:31:12,665 Smile! 353 00:31:19,851 --> 00:31:20,949 What do you think? 354 00:31:20,950 --> 00:31:24,981 If the president of ROC Group is living with a stunt girl, 355 00:31:24,981 --> 00:31:27,169 what would the press say? 356 00:31:27,169 --> 00:31:29,297 What would be your shares like? 357 00:31:31,366 --> 00:31:32,852 Deal. 358 00:31:33,647 --> 00:31:36,606 Listen! Don't say anything when you get to the office. 359 00:31:36,606 --> 00:31:40,960 If there are files need to be signed just order people to do them again. 360 00:31:40,960 --> 00:31:42,516 Understand? 361 00:31:58,475 --> 00:31:59,821 Reversed. 362 00:31:59,821 --> 00:32:01,975 Here, go through here. 363 00:32:01,975 --> 00:32:05,357 - Once. - Go through here too. 364 00:32:05,357 --> 00:32:06,592 Again. 365 00:32:06,592 --> 00:32:08,091 And, 366 00:32:10,292 --> 00:32:11,751 here too. 367 00:32:12,893 --> 00:32:14,667 Like this, okay? 368 00:32:16,112 --> 00:32:17,555 Try it. 369 00:32:23,707 --> 00:32:26,444 - Morning President. - Morning President. 370 00:32:40,780 --> 00:32:42,300 Here. 371 00:32:43,059 --> 00:32:45,956 President, this way please. 372 00:32:51,912 --> 00:32:53,419 President. 373 00:33:03,688 --> 00:33:06,111 - President. - Nice to meet you! 374 00:33:06,111 --> 00:33:09,840 Hello, hello. 375 00:33:11,975 --> 00:33:13,477 That way. 376 00:33:17,719 --> 00:33:19,204 Something's not right. 377 00:33:19,204 --> 00:33:21,783 Something big must be going to happen be careful everyone. 378 00:33:27,383 --> 00:33:28,775 President? 379 00:33:37,183 --> 00:33:40,420 You take those back for rework. 380 00:33:40,420 --> 00:33:41,344 President that’s… 381 00:33:41,344 --> 00:33:42,768 - President... - Thanks. 382 00:33:44,957 --> 00:33:49,025 Mr. Kim cancel all business appointments in next few days. 383 00:33:49,025 --> 00:33:50,279 Pardon me? 384 00:33:50,741 --> 00:33:52,608 - Cancel? - Yeah. 385 00:33:53,534 --> 00:33:55,772 Cancel it. 386 00:33:55,772 --> 00:33:59,821 President who should go to Oscar's autograph session? 387 00:33:59,821 --> 00:34:01,305 Oscar? 388 00:34:04,561 --> 00:34:05,880 I'm not going. 389 00:34:05,880 --> 00:34:07,833 Not going? 390 00:34:10,584 --> 00:34:13,071 Not going. 391 00:34:31,337 --> 00:34:36,953 President, a woman is shopping with your credit card down there. 392 00:34:37,811 --> 00:34:40,364 You’d better come and look. 393 00:34:49,739 --> 00:34:51,494 Jin Zhuyuan. 394 00:34:52,240 --> 00:34:53,987 Jin… Ji… 395 00:34:55,984 --> 00:34:57,600 No. 396 00:34:57,600 --> 00:35:02,839 President I think this woman must have found your card somewhere. 397 00:35:02,839 --> 00:35:05,897 Shopping like crazy, is outrageous. 398 00:35:05,897 --> 00:35:08,880 Shall we call the police? 399 00:35:10,885 --> 00:35:13,069 I'll go check. 400 00:35:15,563 --> 00:35:19,465 - This one. - Luolin, you are here. 401 00:35:19,465 --> 00:35:22,175 I heard our president has returned my job. 402 00:35:22,175 --> 00:35:23,977 Thank you. 403 00:35:25,462 --> 00:35:27,093 For you. 404 00:35:28,391 --> 00:35:32,438 Hey, are you really with our president? 405 00:35:34,475 --> 00:35:35,938 Take it. 406 00:35:39,185 --> 00:35:41,235 What's going on? 407 00:35:47,107 --> 00:35:48,686 President! 408 00:35:50,219 --> 00:35:52,549 Why are you not on set? 409 00:35:53,591 --> 00:35:55,182 Return them. 410 00:35:55,751 --> 00:35:58,570 All of these are no longer needed. 411 00:35:58,570 --> 00:36:00,895 You are the president now. 412 00:36:03,003 --> 00:36:04,884 I buy them for you. 413 00:36:04,884 --> 00:36:06,755 - Let’s go. - President. 414 00:36:07,314 --> 00:36:09,052 President. 415 00:36:09,052 --> 00:36:10,830 Oscar! 416 00:36:12,372 --> 00:36:13,986 What's going on? 417 00:36:16,494 --> 00:36:18,585 Luolin, you came for shopping? 418 00:36:18,585 --> 00:36:21,562 You bastard, where have you been hiding these days? 419 00:36:21,562 --> 00:36:23,829 Your mother is looking for you all over, you know? 420 00:36:24,496 --> 00:36:27,534 Are you really going to marry Yinse? 421 00:36:27,534 --> 00:36:29,174 Don't embarrass me, okay? 422 00:36:29,174 --> 00:36:33,889 Oscar tell Zhuyuan's mother he's fine. 423 00:36:34,687 --> 00:36:36,957 - Luolin, we've got things to do. - Right. 424 00:36:36,957 --> 00:36:38,678 President. 425 00:36:38,678 --> 00:36:39,696 Ms Wen said 426 00:36:39,697 --> 00:36:41,758 you must come back for dinner tonight. 427 00:36:41,759 --> 00:36:42,381 I know. 428 00:36:43,561 --> 00:36:45,071 I got it. 429 00:36:47,963 --> 00:36:51,085 Look! Your president is acting like a woman today. 430 00:36:51,085 --> 00:36:52,396 See his walking? Feminie. 431 00:36:52,396 --> 00:36:54,903 - Luolin is like a man. - Let’s go. 432 00:36:54,903 --> 00:36:56,736 Where is Vickie's stunt? 433 00:37:00,790 --> 00:37:02,693 Stunt girl, you are about to kill me! 434 00:37:02,693 --> 00:37:05,786 If you don't jump I'll sell your company. 435 00:37:05,786 --> 00:37:08,004 Remember I am you now. 436 00:37:08,005 --> 00:37:09,840 I can sign. 437 00:37:16,710 --> 00:37:18,119 Ready? 438 00:37:18,120 --> 00:37:21,444 One, two, three. 439 00:37:21,444 --> 00:37:22,963 - Jump. - Okay, I'll jump. 440 00:37:22,963 --> 00:37:24,833 Think it's the hero saving the beauty. 441 00:37:33,713 --> 00:37:36,783 Wait, softer. 442 00:38:11,166 --> 00:38:12,919 What are you doing? 443 00:38:14,871 --> 00:38:17,087 I said no shower! 444 00:38:22,335 --> 00:38:23,754 No. 445 00:38:26,382 --> 00:38:29,416 Miss I smell, I need a shower! 446 00:38:29,416 --> 00:38:31,079 What are you doing... 447 00:38:31,080 --> 00:38:32,275 No. 448 00:38:32,925 --> 00:38:34,389 Then what? 449 00:38:35,494 --> 00:38:38,389 Hey, no peeking. 450 00:38:40,979 --> 00:38:44,393 Stunt girl, you are touching yourself. 451 00:38:53,972 --> 00:38:55,741 Feels good. 452 00:38:58,857 --> 00:39:00,245 Ouch. 453 00:39:00,245 --> 00:39:01,989 Stunt girl, you're crazy. 454 00:39:01,989 --> 00:39:04,163 - Drink it! - Why? 455 00:39:04,163 --> 00:39:06,593 For burning me with water! 456 00:39:08,545 --> 00:39:11,258 Dead pig is not afraid of boiled water. 457 00:39:21,369 --> 00:39:25,788 Want to see my mother's face when she finds me like this. 458 00:39:26,886 --> 00:39:29,019 What a mummy boy. 459 00:39:30,813 --> 00:39:32,179 Yes. 460 00:39:33,837 --> 00:39:37,026 We have dinner together monthly. 461 00:39:37,026 --> 00:39:38,769 See each other weekly. 462 00:39:38,770 --> 00:39:40,762 Phone each other daily. 463 00:39:42,179 --> 00:39:44,692 Seems you and your mum are really close. 464 00:39:49,872 --> 00:39:51,215 Yeah. 465 00:39:51,953 --> 00:39:54,404 Because she changes her will all the time. 466 00:40:04,114 --> 00:40:08,048 Hey, Luolin you are actually pretty. 467 00:40:11,087 --> 00:40:13,935 Not as pretty as your fiancé. 468 00:40:15,234 --> 00:40:17,500 You mean Yinse? 469 00:40:17,500 --> 00:40:19,740 Like there is a relationship. 470 00:40:19,740 --> 00:40:23,171 My mom introduces tons of women like her for me every year. 471 00:40:26,215 --> 00:40:28,302 Why not settle down with one? 472 00:40:29,831 --> 00:40:35,927 What kind of girl do you think can match me? 473 00:40:40,377 --> 00:40:42,304 Narcissist. 474 00:40:42,304 --> 00:40:45,000 I don't have any feelings for you. 475 00:40:48,215 --> 00:40:49,794 No feelings? 476 00:40:51,029 --> 00:40:52,489 Really? 477 00:40:52,489 --> 00:40:54,297 What are you doing? 478 00:40:54,297 --> 00:40:58,117 There is one way we haven't tried yet. 479 00:40:58,117 --> 00:41:00,076 Maybe that's the way. 480 00:41:04,191 --> 00:41:05,998 Bad idea. 481 00:41:05,998 --> 00:41:09,466 How can you know without trying? Do you really think I want to kiss you? 482 00:41:23,783 --> 00:41:28,126 Stunt girl, actually your body is hot. 483 00:41:44,321 --> 00:41:45,732 Ouch. 484 00:41:45,732 --> 00:41:48,062 But why it has so many scars? 485 00:42:03,992 --> 00:42:06,815 Cushion poster. 486 00:42:06,815 --> 00:42:09,482 Everything is about Oscar. 487 00:42:20,010 --> 00:42:27,980 Timing and Subtitles brought to you by The Secret Garden Team @Viki.com 488 00:42:35,517 --> 00:42:38,857 Seems to be immoral to read her diary. 489 00:42:41,585 --> 00:42:45,026 It doesn’t matter, I'm her now. 490 00:42:47,570 --> 00:42:52,892 2005 November 3rd, rainy. 491 00:42:52,892 --> 00:42:56,354 Dad, it's raining heavily today. 492 00:42:56,354 --> 00:42:58,976 I can't let you go. 493 00:42:58,976 --> 00:43:02,270 Dad, don't go. 494 00:43:02,270 --> 00:43:04,744 The Heaven has mum. 495 00:43:04,744 --> 00:43:06,605 But what about me? 496 00:43:06,605 --> 00:43:09,796 You don't want me anymore? 497 00:43:09,796 --> 00:43:11,414 2009 498 00:43:11,414 --> 00:43:14,028 July19th, cloudy. 499 00:43:14,028 --> 00:43:16,733 Dad, sorry. 500 00:43:16,733 --> 00:43:19,737 I let you down, 501 00:43:19,737 --> 00:43:21,831 I quit college today. 502 00:43:21,831 --> 00:43:25,359 I don't want to spend neighbor's money. 503 00:43:25,359 --> 00:43:29,213 2011 April 30th, sunny. 504 00:43:29,213 --> 00:43:32,859 Dad today is my first time to do a chase scene, 505 00:43:32,859 --> 00:43:35,310 they all say my acting is great like yours. 506 00:43:35,310 --> 00:43:36,852 I'm so happy. 507 00:43:42,840 --> 00:43:46,540 He could be a good father. 508 00:43:46,540 --> 00:43:49,824 I'm sorry I shouldn't say such things about your Dad. 509 00:43:49,824 --> 00:43:52,504 I never thought that you are this strong. 510 00:44:14,301 --> 00:44:15,491 Oscar! 511 00:44:15,491 --> 00:44:17,120 Come. 512 00:44:26,025 --> 00:44:27,860 What's this? 513 00:44:27,860 --> 00:44:32,388 The water pipe is broken in my apartment, so I have to stay in your place for several days. 514 00:44:32,388 --> 00:44:34,203 Why not go to his house? 515 00:44:35,844 --> 00:44:39,452 How can a president taking a stunt girl to his home? 516 00:44:41,575 --> 00:44:44,174 No. No way! 517 00:44:44,174 --> 00:44:46,718 I will not let you live in my house! 518 00:44:50,450 --> 00:44:51,889 Move away. 519 00:44:53,025 --> 00:44:54,903 Don’t follow me. 520 00:45:04,800 --> 00:45:07,782 Oscar, don't forget 521 00:45:07,782 --> 00:45:12,803 he's got your video with Vickie. 522 00:45:14,946 --> 00:45:17,123 What happened? How can you? 523 00:45:19,420 --> 00:45:23,651 Jin Zhuyuan you are selling me out again! 524 00:45:24,557 --> 00:45:29,247 Say it. 525 00:45:36,490 --> 00:45:38,049 So shameful. 526 00:45:48,719 --> 00:45:51,453 Hey, be gentle. 527 00:45:52,743 --> 00:45:54,185 Gentle. 528 00:45:56,812 --> 00:45:59,532 Don't come in again. 529 00:45:59,532 --> 00:46:01,372 - Let's talk it over. - I'm going to sleep. 530 00:46:01,372 --> 00:46:04,827 Hey, let’s talk it over. 531 00:46:08,318 --> 00:46:11,173 No. No way! 532 00:46:11,173 --> 00:46:16,380 Zhuyuan how can you let a girl sleep on the sofa! Outrageous. 533 00:46:16,380 --> 00:46:20,923 Moron, why Luolin like him so much?! 534 00:46:20,923 --> 00:46:22,833 Let me tease him. 535 00:46:22,833 --> 00:46:24,682 Brother Oscar… 536 00:46:35,077 --> 00:46:37,167 You, you don't worry! 537 00:46:37,167 --> 00:46:39,163 I... I'll step out for you! 538 00:46:52,570 --> 00:46:54,175 Jin Zhuyuan! 539 00:46:54,175 --> 00:46:55,747 Oscar… 540 00:46:55,748 --> 00:46:57,494 Are you a man?! 541 00:46:59,719 --> 00:47:03,031 You little bastard! 542 00:47:04,860 --> 00:47:07,314 Hey, tell me. 543 00:47:07,314 --> 00:47:10,401 How do you make women become so eager for you? 544 00:47:10,401 --> 00:47:11,832 Teach me. 545 00:47:12,463 --> 00:47:14,437 What should I say... 546 00:47:16,674 --> 00:47:18,276 What happened? 547 00:47:22,258 --> 00:47:23,537 Hey… 548 00:47:25,134 --> 00:47:28,098 Luolin why are you coming in? 549 00:47:33,260 --> 00:47:34,696 To sleep. 550 00:47:39,831 --> 00:47:41,575 We can share the bed! 551 00:47:43,275 --> 00:47:44,861 Oscar… 552 00:47:44,862 --> 00:47:47,043 Luolin, no. 553 00:47:48,813 --> 00:47:50,102 Oscar… 554 00:47:50,102 --> 00:47:51,703 Zhuyuan. 555 00:47:55,001 --> 00:47:56,424 Oscar… 556 00:47:57,230 --> 00:47:58,681 No. 557 00:47:59,775 --> 00:48:01,210 Oscar! 558 00:48:02,476 --> 00:48:04,744 This one focuses on Vickie's face. 559 00:48:04,744 --> 00:48:09,124 - I want to see the depression revealed in her desperate eyes. - Okay, got it. 560 00:48:09,124 --> 00:48:11,929 - And have we booked the location tomorrow? - Yes. 561 00:48:11,929 --> 00:48:14,225 - Not here. - I understand. 562 00:48:15,403 --> 00:48:18,247 - Right here. Alright. 563 00:48:18,247 --> 00:48:20,261 Let them prepared in advance for this scene. 564 00:48:20,261 --> 00:48:21,651 I got it. 565 00:48:29,901 --> 00:48:32,016 Camera in here. 566 00:48:32,016 --> 00:48:33,330 Okay. 567 00:48:37,241 --> 00:48:39,094 Brother Oscar… 568 00:48:41,351 --> 00:48:44,028 Shall we go for a drink tonight? 569 00:48:44,811 --> 00:48:48,032 Don't make scandal on me I'm a very innocent person. 570 00:48:58,884 --> 00:49:02,770 Ready. One, two, three, action. 571 00:49:08,300 --> 00:49:09,478 What happened? 572 00:49:09,478 --> 00:49:10,826 I'm done. 573 00:49:11,877 --> 00:49:14,972 Director Yinse. 574 00:49:16,067 --> 00:49:17,701 Director. 575 00:49:19,207 --> 00:49:23,648 Why are even the stunts starting to act like this? 576 00:49:23,648 --> 00:49:25,052 - No. - Yeah. 577 00:49:25,052 --> 00:49:29,585 Vickie how about you do the scene yourself this time? 578 00:49:33,374 --> 00:49:34,988 No way. 579 00:49:37,999 --> 00:49:39,865 Ouch That's too hot! 580 00:49:39,865 --> 00:49:41,340 Vickie. 581 00:49:42,721 --> 00:49:45,743 Are you going or not? 582 00:49:54,850 --> 00:49:56,341 Ready? 583 00:49:57,439 --> 00:49:58,749 Action. 584 00:50:04,298 --> 00:50:06,437 Go away. 585 00:50:06,437 --> 00:50:07,581 Again. 586 00:50:07,581 --> 00:50:11,787 Yinse you are a true fighter! 587 00:50:13,526 --> 00:50:14,802 Cut. 588 00:50:15,707 --> 00:50:17,308 Director, are you satisfied with this? 589 00:50:17,309 --> 00:50:19,684 Shall we can do it again? 590 00:50:26,834 --> 00:50:28,915 Luolin, are you okay? 591 00:50:30,041 --> 00:50:32,385 This is a big foreign movie 592 00:50:32,386 --> 00:50:34,494 they are looking for an excellent stunt, 593 00:50:34,495 --> 00:50:35,862 I recommended you. 594 00:50:35,863 --> 00:50:38,379 They've seen your profile and are happy with it. 595 00:50:38,379 --> 00:50:41,108 Next month, the crew will arrive in China... 596 00:50:45,694 --> 00:50:47,022 Wow. 597 00:50:47,535 --> 00:50:49,303 Wow. 598 00:50:49,303 --> 00:50:51,890 Yay! 599 00:50:53,940 --> 00:50:56,046 Do you know how long I've been waiting for such a chance?! 600 00:50:56,046 --> 00:50:59,170 I finally can work with Hollywood film. 601 00:50:59,170 --> 00:51:01,173 It's just a stunt part. 602 00:51:01,174 --> 00:51:02,781 Why are you so happy? 603 00:51:04,678 --> 00:51:07,711 And the script is in English can you understand it? 604 00:51:11,251 --> 00:51:12,880 Tell me the… 605 00:51:14,482 --> 00:51:16,405 Tell me the… 606 00:51:20,909 --> 00:51:22,528 Let me show you. 607 00:51:28,772 --> 00:51:33,886 - Tell me the truth. - Tell me the truth. 608 00:51:33,886 --> 00:51:35,377 Truth. 609 00:51:37,832 --> 00:51:40,512 - Truth... - Or I will kill you! 610 00:51:40,512 --> 00:51:42,886 - Or I will… - Kill you! 611 00:51:43,530 --> 00:51:44,566 Kill you! 612 00:51:44,566 --> 00:51:46,170 I will kill you! 613 00:51:47,181 --> 00:51:51,692 Tell me the truth or I will kill you! 614 00:52:10,683 --> 00:52:13,006 What should I do 615 00:52:13,006 --> 00:52:15,014 to make you come back? 616 00:52:34,425 --> 00:52:36,199 Your Yinse was dead. 617 00:52:36,925 --> 00:52:38,603 Drowned in her tears. 618 00:52:39,725 --> 00:52:45,440 Now the woman in front of you is different. 619 00:53:04,339 --> 00:53:07,341 Tell me the truth 620 00:53:07,341 --> 00:53:09,240 or I will 621 00:53:10,450 --> 00:53:12,281 kill you! 622 00:53:17,200 --> 00:53:18,618 Oscar. 623 00:53:18,618 --> 00:53:20,133 What is happening? 624 00:53:20,725 --> 00:53:23,649 Jin Zhuyuan you can cook?! 625 00:53:26,375 --> 00:53:28,449 Eat have more. 626 00:53:29,284 --> 00:53:32,374 This is the first time Zhuyuan cooked for me. 627 00:53:32,375 --> 00:53:32,736 Oh! 628 00:53:32,750 --> 00:53:35,399 We have filming today. 629 00:53:39,384 --> 00:53:42,404 The key is the eye contact. 630 00:53:44,737 --> 00:53:47,134 See like this. 631 00:53:52,900 --> 00:53:54,519 What's wrong with him? 632 00:54:02,975 --> 00:54:04,978 What's happening? 633 00:54:04,978 --> 00:54:07,138 Can someone explain to me?! 634 00:54:15,225 --> 00:54:16,591 Hey! 635 00:54:17,275 --> 00:54:19,018 What's up with you? 636 00:54:22,675 --> 00:54:24,577 With your face 637 00:54:24,577 --> 00:54:26,846 I can't have my life 638 00:54:26,846 --> 00:54:28,967 can't go to my work 639 00:54:28,967 --> 00:54:32,288 can't even join my dream Hollywood crew! 640 00:54:35,255 --> 00:54:36,627 Luolin, 641 00:54:38,012 --> 00:54:39,671 how about you teach me Kong Fu? 642 00:54:40,673 --> 00:54:43,786 With my super brain and your perfect physicality, 643 00:54:43,786 --> 00:54:45,451 I’ll pick it up very quickly. 644 00:54:47,995 --> 00:54:50,332 Turn around and go. 645 00:54:55,341 --> 00:54:56,323 Hey! 646 00:54:56,324 --> 00:54:57,792 Hey! 647 00:55:00,020 --> 00:55:04,660 ♫ I have no regrets or dismay, anymore ♫ 648 00:55:07,255 --> 00:55:09,053 Ouch. 649 00:55:09,740 --> 00:55:12,320 ♫ Leave me ♫ 650 00:55:17,380 --> 00:55:20,090 ♫ Love is all a lie ♫ 651 00:55:20,090 --> 00:55:23,850 ♫ You are a bad woman who had abandoned me ♫ 652 00:55:23,850 --> 00:55:27,640 ♫ You will still hurt me if we should meet again ♫ 653 00:55:27,640 --> 00:55:31,410 ♫ You are a bad woman who had abandoned me ♫ 654 00:55:31,410 --> 00:55:34,770 ♫ Our relationship ends here ♫ 655 00:55:34,770 --> 00:55:38,200 ♫ Let me go way, love is no way ♫ 656 00:55:38,200 --> 00:55:42,410 ♫ I have no regrets or dismay, anymore ♫ 657 00:55:42,410 --> 00:55:44,240 ♫ Let me go way, love is no way ♫ 658 00:55:44,240 --> 00:55:45,860 That's so far. 659 00:55:45,860 --> 00:55:50,880 ♫ I have no regrets or dismay, anymore ♫ 660 00:55:50,884 --> 00:55:52,830 Cut! Very good. 661 00:55:55,560 --> 00:55:58,790 ♫ Leave me ♫ 662 00:56:03,030 --> 00:56:06,270 ♫ Love is all a lie ♫ 663 00:56:07,567 --> 00:56:09,482 Next one! 664 00:56:09,482 --> 00:56:13,170 ♫ Your name that has been engraved in my heart ♫ 665 00:56:13,170 --> 00:56:16,310 ♫ Your love that was etched in my memory ♫ 666 00:56:16,310 --> 00:56:18,277 - Morning President. - Morning President. 667 00:56:20,320 --> 00:56:23,800 ♫ Let me go way, love is no way ♫ 668 00:56:23,800 --> 00:56:28,170 ♫ I have no regrets or dismay, anymore ♫ 669 00:56:28,170 --> 00:56:31,680 ♫ Let me go way, love is no way ♫ 670 00:56:31,680 --> 00:56:36,230 ♫ I have no regrets or dismay, anymore ♫ 671 00:56:41,280 --> 00:56:44,040 ♫ Leave me ♫ 672 00:56:48,800 --> 00:56:51,160 ♫ Love is all a lie ♫ 673 00:56:51,160 --> 00:56:52,582 Cut! Good! 674 00:56:52,582 --> 00:56:54,871 Ready for next one. 675 00:56:54,871 --> 00:56:57,188 Come on! Hurry up! Next scene. 676 00:57:12,576 --> 00:57:14,127 Where are we? 677 00:57:18,310 --> 00:57:20,220 Even the GPS lost signal. 678 00:57:26,168 --> 00:57:27,742 Fireflies? 679 00:57:29,175 --> 00:57:31,170 So beautiful. 680 00:57:32,750 --> 00:57:34,529 Can you catch them? 681 00:57:50,929 --> 00:57:53,418 Today's stars are so shiny. 682 00:57:55,027 --> 00:57:58,425 It'll come later. 683 00:57:58,425 --> 00:57:59,786 Who? 684 00:58:01,492 --> 00:58:04,393 The Morningstar Lucifer. 685 00:58:04,393 --> 00:58:08,462 He was once the most glowing and beautiful angel, 686 00:58:08,462 --> 00:58:11,907 with a pair of silver wings 687 00:58:14,400 --> 00:58:16,863 admired by everyone. 688 00:58:16,863 --> 00:58:20,588 However, he was in love with a siren 689 00:58:20,588 --> 00:58:24,189 and he cut his wings for her, 690 00:58:24,189 --> 00:58:26,249 fell down into the temporal world. 691 00:58:26,249 --> 00:58:28,060 Their love is cursed by God, 692 00:58:28,060 --> 00:58:31,602 they can only be together when it rains. 693 00:58:33,600 --> 00:58:35,111 What are you doing? 694 00:58:36,455 --> 00:58:38,553 I met a girl recently. 695 00:58:38,553 --> 00:58:41,665 She keeps appearing in my mind. 696 00:58:41,665 --> 00:58:44,646 She doesn't like to dress up and she is really cool, 697 00:58:44,646 --> 00:58:47,626 she has no money but she is very noble. 698 00:58:47,626 --> 00:58:50,413 She is the most special girl I ever met. 699 00:58:52,150 --> 00:58:54,082 I'm cross-eyed. 700 00:58:55,575 --> 00:58:58,122 You don't know who she is? 701 00:58:58,875 --> 00:59:00,986 I don't know! 702 00:59:25,817 --> 00:59:28,639 Stunt girl, we've changed back! 703 00:59:30,025 --> 00:59:31,540 Now, I know. 704 00:59:35,575 --> 00:59:37,329 The cause is the thunder and rain. 705 00:59:46,875 --> 00:59:49,244 You are back Mr. Jin. 706 00:59:53,722 --> 00:59:56,633 Mother why are you here? 707 00:59:59,310 --> 01:00:01,927 It's never easy to find you, Zhuyuan. 708 01:00:03,616 --> 01:00:05,873 You are Ji Luolin? 709 01:00:05,873 --> 01:00:10,739 Can you tell me what girl can be a perfect match for our Zhuyuan? 710 01:00:11,626 --> 01:00:13,456 I never thought about it. 711 01:00:13,456 --> 01:00:15,186 Mother, don’t… 712 01:00:15,186 --> 01:00:17,803 Zhuyuan you finally move out. 713 01:00:17,803 --> 01:00:19,291 I can finally sleep in my bed. 714 01:00:19,291 --> 01:00:21,147 Let's celebrate! 715 01:00:23,875 --> 01:00:25,333 What's going on? 716 01:00:28,644 --> 01:00:30,228 What happened? 717 01:00:33,942 --> 01:00:35,448 Zhuyuan, 718 01:00:36,243 --> 01:00:38,472 when did you start to live with her? 719 01:00:42,028 --> 01:00:44,201 A woman comes from nowhere 720 01:00:44,201 --> 01:00:47,146 and she is already living with my son. 721 01:00:47,146 --> 01:00:50,590 How can a girl be so shameless? 722 01:00:50,590 --> 01:00:55,239 A stunt actor is never going to carry future generations of Jin's family! 723 01:00:55,239 --> 01:00:58,864 It's not like what you think. I'll explain to you later. 724 01:00:58,864 --> 01:01:01,028 Your family business has nothing to do with me. 725 01:01:01,028 --> 01:01:02,527 Luolin! 726 01:01:02,527 --> 01:01:04,121 You stop! 727 01:01:05,730 --> 01:01:08,028 Once you step out 728 01:01:08,028 --> 01:01:11,356 there will be no more relation between you and the family. 729 01:01:19,169 --> 01:01:21,042 That little bastard. 730 01:01:21,043 --> 01:01:22,595 Aunt, you don't need to be angry with him... 731 01:01:22,595 --> 01:01:23,852 Here. 732 01:01:25,615 --> 01:01:26,987 Luolin! 733 01:01:28,373 --> 01:01:30,458 - Llisten to me. - No. 734 01:01:31,502 --> 01:01:34,187 - Luolin. - You are the president I’m the stunt. 735 01:01:34,187 --> 01:01:36,156 - Luolin. - We belong to different worlds. 736 01:01:38,819 --> 01:01:41,566 I'm sorry. 737 01:01:41,566 --> 01:01:43,135 Sorry. 738 01:01:44,293 --> 01:01:45,723 I’m sorry. 739 01:01:51,748 --> 01:01:53,781 Could you save some dignity for me? 740 01:02:22,964 --> 01:02:24,240 One, two, three. 741 01:02:24,240 --> 01:02:26,850 ♫ Your most primitive heartbeat ♫ 742 01:02:26,850 --> 01:02:30,450 ♫ Afterhours meeting me, becomes an exclamation! ♫ 743 01:02:30,450 --> 01:02:33,900 ♫ My restraint lets make you the first move ♫ 744 01:02:33,900 --> 01:02:38,470 ♫ The answer hasn’t been given yet, not yet ♫ 745 01:02:38,470 --> 01:02:41,480 ♫ Why do you always like to test my patience? ♫ 746 01:02:41,480 --> 01:02:45,050 ♫ You’re afraid of being hurt, if a man is not bad, you won’t love him ♫ 747 01:02:45,050 --> 01:02:48,600 ♫ You still don’t understand, I already grasped all of your chances ♫ 748 01:02:48,600 --> 01:02:53,320 ♫ Stop pretending to be mysterious ♫ 749 01:02:53,320 --> 01:02:56,000 ♫ Admire me with the utmost sincerity ♫ 750 01:03:02,654 --> 01:03:04,492 Why didn't you answer my calls? 751 01:03:05,386 --> 01:03:07,300 Why won't you listen to me? 752 01:03:12,146 --> 01:03:13,556 What is this? 753 01:03:15,222 --> 01:03:18,433 Nothing. Keep dancing. 754 01:03:18,433 --> 01:03:20,022 Zhuyuan. 755 01:03:20,022 --> 01:03:21,855 - Zhuyuan! - What happened? 756 01:03:22,665 --> 01:03:24,164 What is going on? 757 01:03:29,385 --> 01:03:31,484 - Luolin. - Director. 758 01:03:31,484 --> 01:03:33,284 You are all by yourself? 759 01:03:34,446 --> 01:03:35,924 It’s nice here. 760 01:03:40,690 --> 01:03:42,370 [Zhuyuan] 761 01:03:43,090 --> 01:03:44,630 Why don't you answer it? 762 01:03:49,351 --> 01:03:51,374 Actually, you are lucky. 763 01:03:51,374 --> 01:03:53,419 I know Zhuyuan, 764 01:03:53,419 --> 01:03:56,443 he's never treated a girl like you before. 765 01:03:59,112 --> 01:04:02,073 There are too many things that you don't need to care too much. 766 01:04:02,890 --> 01:04:04,933 As long as you two are in love with each other. 767 01:04:09,817 --> 01:04:11,620 How about you and Oscar? 768 01:04:14,468 --> 01:04:16,434 Oscar treats you well. 769 01:04:19,989 --> 01:04:22,914 - Right, did you read the script I gave you? - Yes. 770 01:04:22,914 --> 01:04:25,236 - How is it will you go? - Sure. 771 01:04:25,236 --> 01:04:29,287 It’s from Hollywood that's always my dream. 772 01:04:37,076 --> 01:04:38,674 Jin Zhuyuan. 773 01:04:41,644 --> 01:04:45,037 The number you have dialed is busy. 774 01:04:45,037 --> 01:04:47,435 Please try again later. 775 01:04:59,918 --> 01:05:01,693 Cut! Luolin! 776 01:05:06,650 --> 01:05:08,014 Sorry, Director. 777 01:05:08,017 --> 01:05:09,676 Do you want to take a break? 778 01:05:10,322 --> 01:05:12,409 - No. - Once more. 779 01:05:13,534 --> 01:05:14,930 Again. 780 01:05:16,071 --> 01:05:17,491 Jiayou! 781 01:05:18,520 --> 01:05:21,331 Director, have you added a yacht to this scene? 782 01:05:21,331 --> 01:05:22,860 Cut! 783 01:05:26,570 --> 01:05:28,301 Where is this yacht coming from? 784 01:05:32,539 --> 01:05:34,081 Jin Zhuyuan. 785 01:05:41,475 --> 01:05:42,863 Producer. 786 01:05:44,068 --> 01:05:45,551 Who’s in charge? 787 01:05:45,551 --> 01:05:47,232 What is this about? 788 01:05:48,242 --> 01:05:49,753 Do we film or not? 789 01:05:49,753 --> 01:05:51,312 Wait and see. 790 01:05:57,663 --> 01:06:00,589 - President. - President Jin. 791 01:06:06,148 --> 01:06:07,671 Stunt girl. 792 01:06:09,792 --> 01:06:11,448 It's my birthday today. 793 01:06:11,448 --> 01:06:13,871 Since you used my body for so long, 794 01:06:13,871 --> 01:06:15,784 you have to be my company today. 795 01:06:19,744 --> 01:06:21,549 What's happening? 796 01:06:21,549 --> 01:06:23,186 Zhuyuan, are you serious? 797 01:06:23,186 --> 01:06:26,356 This is too much and cliché. 798 01:06:26,356 --> 01:06:28,469 No. No way! 799 01:06:43,374 --> 01:06:46,208 Yinse they've gone to birthday party. 800 01:06:46,208 --> 01:06:49,102 Shouldn’t we do something too? 801 01:06:52,003 --> 01:06:54,132 Are the actors ready for this scene? 802 01:06:54,180 --> 01:06:55,407 Yes. 803 01:07:08,569 --> 01:07:10,408 Give me chopsticks. 804 01:07:11,277 --> 01:07:13,835 I'm not used to your upper-class style. 805 01:07:16,244 --> 01:07:20,901 Remember my mother asked you what kind of girl can match with me? 806 01:07:21,877 --> 01:07:23,911 I'm not qualified to answer it. 807 01:07:23,911 --> 01:07:26,668 You are qualified as long as you are willing to be. 808 01:07:33,578 --> 01:07:37,658 You know when I'm with you 809 01:07:37,658 --> 01:07:39,700 the happiness I feel is real, 810 01:07:39,700 --> 01:07:41,724 this is what I want. 811 01:07:59,102 --> 01:08:02,219 ♪ Do you love me? ♪ 812 01:08:02,229 --> 01:08:05,236 ♪ Do you have regrets? ♪ 813 01:08:05,236 --> 01:08:07,742 ♪ Do you love me? ♪ 814 01:08:07,742 --> 01:08:10,826 ♪ Do you really ♪ 815 01:08:10,826 --> 01:08:13,512 ♪ love me? ♪ 816 01:08:22,620 --> 01:08:25,324 I'm having a party this weekend. 817 01:08:25,324 --> 01:08:27,090 I hope you can come. 818 01:08:29,107 --> 01:08:32,436 But it's up to you. 819 01:08:33,191 --> 01:08:35,331 I'll wait for you, 820 01:08:35,331 --> 01:08:37,386 because you are my only one. 821 01:08:51,000 --> 01:08:52,348 Goodnight. 822 01:09:03,488 --> 01:09:04,838 Please come in, help yourself. 823 01:09:04,838 --> 01:09:07,625 Catch you later. 824 01:09:07,625 --> 01:09:09,185 Welcome. 825 01:09:10,288 --> 01:09:12,572 Come inside have more. 826 01:09:12,572 --> 01:09:14,047 Mr. Zhang. 827 01:09:14,047 --> 01:09:16,601 Long time no see. 828 01:09:31,460 --> 01:09:32,952 Oscar. 829 01:09:34,069 --> 01:09:35,290 What happened? 830 01:09:35,291 --> 01:09:36,942 Why don't you come in? 831 01:09:43,825 --> 01:09:45,295 Wait a second. 832 01:09:51,067 --> 01:09:54,878 Peter get me a dress, 833 01:09:54,878 --> 01:09:57,104 a gown for ladies 834 01:09:57,104 --> 01:09:59,545 stylish high-class and sexy. 835 01:09:59,545 --> 01:10:01,019 Size… 836 01:10:03,587 --> 01:10:05,575 Hold on. 837 01:10:05,575 --> 01:10:07,108 36. 838 01:10:10,047 --> 01:10:11,447 22. 839 01:10:12,177 --> 01:10:13,419 34. 840 01:10:13,419 --> 01:10:15,881 Okay, bring it soon. 841 01:10:16,974 --> 01:10:18,500 - Hello. - We are waiting for you. 842 01:10:18,500 --> 01:10:20,142 - Hello. - You look so beautiful. 843 01:10:20,142 --> 01:10:21,845 Wow this one. 844 01:10:36,850 --> 01:10:38,340 Isn’t she beautiful? 845 01:10:40,417 --> 01:10:42,731 Then she's yours now. 846 01:10:46,745 --> 01:10:49,226 You’re mine. 847 01:10:49,226 --> 01:10:52,597 So beautiful today. 848 01:10:54,100 --> 01:10:55,726 Never leave. 849 01:10:59,789 --> 01:11:03,736 This song is called "Unused". 850 01:11:04,995 --> 01:11:07,232 It took me ten years to finish it. 851 01:11:09,113 --> 01:11:10,951 For the love of my life. 852 01:11:19,539 --> 01:11:21,722 Hand me the phone. 853 01:11:24,472 --> 01:11:29,290 ♪ It is me getting used to you by my side ♪ 854 01:11:29,291 --> 01:11:32,187 ♪ that can change ♪ 855 01:11:32,187 --> 01:11:34,649 Hello director, listen. 856 01:11:34,649 --> 01:11:38,422 ♪ I still say "I'm back" to the empty room ♪ 857 01:11:38,422 --> 01:11:43,297 ♪ My friend having drink with me got called ♪ 858 01:11:43,297 --> 01:11:46,796 ♪ to go home ♪ 859 01:11:46,796 --> 01:11:49,158 ♪ The person who enjoys freedom is left behind ♪ 860 01:11:49,158 --> 01:11:50,968 Follow me. 861 01:11:51,895 --> 01:11:55,665 ♪ Driving alone late at night ♪ 862 01:11:55,665 --> 01:11:58,981 ♪ Seeing the windows with light passing by ♪ 863 01:11:58,981 --> 01:12:05,194 ♪ How do you spend time when you are lonely ♪ 864 01:12:05,194 --> 01:12:08,141 ♪ And I'm not with you anymore ♪ 865 01:12:08,141 --> 01:12:15,520 ♪ After all we had good and happy moments ♪ 866 01:12:15,520 --> 01:12:18,501 ♪ we wanted forever ♪ 867 01:12:18,502 --> 01:12:22,232 ♪ We paid efforts to change for each other' ♪ 868 01:12:22,232 --> 01:12:25,367 ♪ But today ♪ 869 01:12:25,367 --> 01:12:31,260 ♪ The room I keep for you in my heart ♪ 870 01:12:31,260 --> 01:12:38,136 ♪ is now a hole, and I cannot get used to it ♪ 871 01:12:38,136 --> 01:12:44,991 ♪ No love can be hurt like this ♪ 872 01:13:05,534 --> 01:13:08,984 Dear I'm going for Hollywood scene. 873 01:13:08,984 --> 01:13:11,631 Last night was like be in heaven. 874 01:13:17,399 --> 01:13:20,009 Hello, what is Luolin doing today? 875 01:13:21,981 --> 01:13:23,840 Boat chase? 876 01:13:23,840 --> 01:13:25,406 Where? 877 01:13:36,370 --> 01:13:37,901 Jiayou! 878 01:13:37,901 --> 01:13:40,307 - Is the camera ready? - Ready. 879 01:13:40,307 --> 01:13:41,852 Eight two.Two! 880 01:13:41,852 --> 01:13:43,682 And action! 881 01:13:43,682 --> 01:13:45,320 Rolling! 882 01:14:14,256 --> 01:14:16,145 Ms. Luolin very nice. 883 01:14:16,145 --> 01:14:19,298 Now please jump from your boat to another one. 884 01:14:21,391 --> 01:14:25,667 What girl can be a perfect match for our Zhuyuan? 885 01:14:51,772 --> 01:14:53,383 Luolin! 886 01:14:55,635 --> 01:14:57,314 Please move aside. 887 01:14:59,394 --> 01:15:01,117 Please wait outside. 888 01:15:26,440 --> 01:15:28,278 Doctor, how is she? 889 01:15:28,278 --> 01:15:30,332 She might never get out of the coma. 890 01:15:32,637 --> 01:15:36,213 Her cerebral cortex is seriously damaged. 891 01:15:36,213 --> 01:15:37,987 Consciousness lost 892 01:15:37,987 --> 01:15:40,503 And the possibility to wake up is small. 893 01:15:43,068 --> 01:15:47,945 From tomorrow, influenced by cold air most areas of the province will be cloudy and rainy. 894 01:15:47,945 --> 01:15:49,514 The highest temperature will be 18° Celsius. 895 01:15:49,514 --> 01:15:52,380 The lowest 5°, 60% humidity. 896 01:16:03,011 --> 01:16:05,821 President where should I send it? 897 01:16:06,655 --> 01:16:09,113 Here tomorrow, 898 01:16:10,254 --> 01:16:11,694 to me. 899 01:16:11,694 --> 01:16:13,292 Pardon? 900 01:16:15,379 --> 01:16:16,892 You are so pretty. 901 01:16:19,411 --> 01:16:21,930 - What is that? - What? 902 01:16:46,852 --> 01:16:49,186 Can I talk to my cousin for a minute? 903 01:16:58,310 --> 01:16:59,614 Oscar. 904 01:17:04,350 --> 01:17:05,865 What is this? 905 01:17:08,305 --> 01:17:10,187 Will anything weird happen if I open it? Dead bird or bomb? 906 01:17:10,187 --> 01:17:11,928 Or things we never seen before? 907 01:17:11,928 --> 01:17:13,938 Or even more scary? What? 908 01:17:13,938 --> 01:17:16,520 For God's sake, why haven't I thought of this? 909 01:17:17,461 --> 01:17:19,750 What's wrong with you today? 910 01:17:19,750 --> 01:17:21,879 Taken the wrong pills? 911 01:17:21,879 --> 01:17:23,315 Open it. 912 01:17:24,753 --> 01:17:27,107 What is this? Antique? 913 01:17:28,632 --> 01:17:31,234 These are all from our childhood. 914 01:17:31,234 --> 01:17:32,523 Cousin. 915 01:17:33,830 --> 01:17:35,448 Let's take a photo together. 916 01:17:40,213 --> 01:17:42,895 No. No way! 917 01:17:42,895 --> 01:17:44,984 I have serious portraiture right issues. 918 01:17:46,186 --> 01:17:47,705 I'll take it. 919 01:17:49,421 --> 01:17:51,004 Okay, ready. 920 01:17:52,206 --> 01:17:55,180 Zhuyuan why does your face look so sad? 921 01:17:55,180 --> 01:17:56,745 Smile! 922 01:17:58,794 --> 01:18:01,479 Here, okay, handsome. 923 01:18:01,479 --> 01:18:02,823 - Come on. One. - Come on. 924 01:18:02,823 --> 01:18:05,965 Two, three. 925 01:18:51,976 --> 01:18:53,629 Doctor! 926 01:18:54,271 --> 01:18:56,780 Wake up. 927 01:18:57,608 --> 01:19:00,398 Doctor! 928 01:19:22,280 --> 01:19:24,283 Patient's family 929 01:19:24,283 --> 01:19:27,201 the vital signs of our patient are very low. 930 01:19:27,201 --> 01:19:29,464 Please, be prepared. 931 01:19:31,141 --> 01:19:32,896 Doctor please, save her. 932 01:19:32,896 --> 01:19:34,549 - What are you doing? - Help me save her. 933 01:19:34,549 --> 01:19:37,195 Please, don't go. 934 01:19:37,195 --> 01:19:38,387 Don't leave. 935 01:19:38,387 --> 01:19:39,817 You are such a disappointment. 936 01:19:39,818 --> 01:19:41,224 Doctor! 937 01:19:41,224 --> 01:19:42,258 Take him back. 938 01:19:42,258 --> 01:19:43,828 You… 939 01:19:43,828 --> 01:19:45,386 let go of me, I'm not leaving. 940 01:19:45,386 --> 01:19:46,945 Let go of me. 941 01:19:46,945 --> 01:19:48,604 I'm not leaving. 942 01:20:02,002 --> 01:20:05,050 President, your letter. 943 01:20:15,757 --> 01:20:18,215 Dear, Luolin. 944 01:20:18,215 --> 01:20:21,974 First of all, you should be proud. 945 01:20:21,974 --> 01:20:26,058 This is my first time writing a letter 946 01:20:26,058 --> 01:20:28,121 especially to a girl, 947 01:20:28,121 --> 01:20:31,925 however, this will also be my last letter. 948 01:20:33,040 --> 01:20:35,369 When you see this, 949 01:20:36,399 --> 01:20:39,313 I've become you. 950 01:20:39,313 --> 01:20:42,205 Don't be in love with others 951 01:20:42,205 --> 01:20:44,521 think of me all your life. 952 01:20:44,521 --> 01:20:47,162 Be good as my stunt girl, 953 01:20:47,162 --> 01:20:51,140 just like this live our life together. 954 01:20:52,431 --> 01:20:56,562 Maybe it's the most selfish request in my life, 955 01:20:57,281 --> 01:21:00,353 but I hope you respect and do it. 956 01:21:01,428 --> 01:21:04,152 You are cool anytime, anywhere 957 01:21:04,152 --> 01:21:07,757 and you must always be the cool person. 958 01:21:07,757 --> 01:21:10,487 Don't forget shaving me everyday. 959 01:21:10,487 --> 01:21:12,707 Wear cool clothes 960 01:21:12,707 --> 01:21:17,383 and most importantly take care of my mother for me. 961 01:21:17,383 --> 01:21:22,250 When I was little Dad left us, 962 01:21:22,250 --> 01:21:25,335 she raised me all by herself. 963 01:21:25,335 --> 01:21:27,526 She can be very mean sometimes… 964 01:21:27,526 --> 01:21:28,604 President! 965 01:21:28,604 --> 01:21:31,642 but she has a good heart. 966 01:21:32,582 --> 01:21:38,038 Dear, Luolin I really can't let you go. 967 01:21:38,038 --> 01:21:42,420 But if you forgot to wake up, 968 01:21:42,420 --> 01:21:44,968 I'd rather close my eyes first. 969 01:21:48,771 --> 01:21:51,660 Darling, hold on. 970 01:21:51,660 --> 01:21:53,600 We are almost there. 971 01:22:00,552 --> 01:22:03,871 Darling, open your eyes. 972 01:22:04,455 --> 01:22:06,165 The morningstar is coming soon. 973 01:22:07,970 --> 01:22:13,050 Thanks to our Channel Manager: kim_ann1e 974 01:22:13,050 --> 01:22:17,960 Thanks to our Chief Segmenter: kitty100 975 01:22:17,960 --> 01:22:23,020 Thanks to our English Chief Editor: grace_senpai91 976 01:22:23,020 --> 01:22:28,030 Thanks to All Other Languages Moderators and Their Teams 977 01:22:28,030 --> 01:22:32,990 Thanks for watching! 978 01:22:50,121 --> 01:22:51,535 Zhuyuan! 979 01:22:53,936 --> 01:22:57,619 Zhuyuan. 980 01:23:06,947 --> 01:23:08,511 You woke up. 981 01:23:09,900 --> 01:23:11,520 Zhuyuan. 982 01:23:28,019 --> 01:23:31,936 [One year later] 983 01:23:31,936 --> 01:23:34,720 Oscar. 984 01:23:51,964 --> 01:23:54,101 Parents have a look at the baby. 985 01:23:59,119 --> 01:24:01,144 There’s another on the way, push it. 986 01:24:01,144 --> 01:24:03,560 Push. 987 01:24:03,565 --> 01:24:05,570 Hang on it will be fine soon. 988 01:24:05,577 --> 01:24:06,670 Push! 989 01:24:06,670 --> 01:24:10,030 [Delivery Room] 990 01:24:12,133 --> 01:24:14,355 Let me see. 991 01:24:14,355 --> 01:24:15,741 So cute! 992 01:24:15,741 --> 01:24:17,464 It's too small. 993 01:24:20,223 --> 01:24:22,473 The second one is coming out. 994 01:24:23,471 --> 01:24:24,776 That's great. 995 01:24:24,777 --> 01:24:27,467 There are two babies. 996 01:24:28,421 --> 01:24:30,008 Twins. 997 01:24:34,844 --> 01:24:39,679 Lawyer Zhao I've decided to revise my will. 998 01:24:39,679 --> 01:24:44,372 Please, transfer all my property directly to the name of my grandsons. 999 01:24:44,372 --> 01:24:48,014 Rich man you give birth. 1000 01:24:48,014 --> 01:24:50,194 I will if I can. 1001 01:25:02,210 --> 01:25:05,140 Here, the baby. 1002 01:25:07,300 --> 01:25:08,890 And the second one. 1003 01:25:12,200 --> 01:25:14,010 So little. 1004 01:25:19,220 --> 01:25:20,320 Oh! 1005 01:25:20,320 --> 01:25:23,630 So cute. 1006 01:25:23,630 --> 01:25:26,850 Cheers! 1007 01:25:35,720 --> 01:25:37,600 That way. 1008 01:25:40,770 --> 01:25:45,450 This the picture of Lucifer. 1009 01:25:46,820 --> 01:25:48,790 Yeah. 1010 01:25:55,820 --> 01:25:58,040 What are you doing? 1011 01:26:07,190 --> 01:26:08,790 Nothing. 1012 01:26:08,790 --> 01:26:10,800 Aish! 1013 01:26:13,870 --> 01:26:15,520 I’m beautiful. 1014 01:26:15,520 --> 01:26:17,860 What’s your problem? 62640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.