Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,992 --> 00:00:43,822
I pity myself for having to live
2
00:00:43,892 --> 00:00:46,022
with a horny bastardwho sucks in bed.
3
00:00:46,092 --> 00:00:48,822
So you sleep with himout of pity?
4
00:00:48,902 --> 00:00:51,922
But you're more than enoughShould I go down on you?
5
00:00:52,002 --> 00:00:55,632
Oh, please.I'll do the same for you.
6
00:00:55,702 --> 00:01:01,042
Darling, I'm already so wet.
7
00:01:03,312 --> 00:01:04,872
Yes! Yes!
8
00:01:07,252 --> 00:01:08,582
There! More!
9
00:01:10,452 --> 00:01:11,982
I'm betterthan your wife, right?
10
00:01:12,052 --> 00:01:14,282
Why do you bring upthat pig?
11
00:01:14,362 --> 00:01:17,792
Okay. Then you don't mentionthat bastard either.
12
00:01:17,862 --> 00:01:19,382
Okay. Faster...
13
00:01:22,962 --> 00:01:24,402
what?
14
00:01:27,672 --> 00:01:29,602
I'm... Sorry.
15
00:01:29,672 --> 00:01:31,002
So...
16
00:01:32,072 --> 00:01:36,012
The horny bastard they're
talking about is me, isn't it?
17
00:01:39,682 --> 00:01:44,012
Unfortunately
you're the horny bastard.
18
00:01:45,192 --> 00:01:47,622
Why do you think
young werther was sad?
19
00:01:48,792 --> 00:01:51,222
Because he loved
his friend's wife.
20
00:01:51,792 --> 00:01:54,632
Why did sad werther die?
21
00:01:54,702 --> 00:01:58,532
He killed himself because
he couldn't commit adultery.
22
00:01:58,602 --> 00:02:01,232
Anyway, that was
the phone conversation
23
00:02:01,302 --> 00:02:05,072
between your wife
and your husband.
24
00:02:05,842 --> 00:02:07,572
What do you want to do now?
25
00:02:07,642 --> 00:02:10,582
I'll do it.
26
00:02:12,952 --> 00:02:15,182
I'll pay you whatever you want
27
00:02:15,752 --> 00:02:17,772
Just have them arrested.
28
00:02:20,252 --> 00:02:22,782
This job is not
about arresting people.
29
00:02:22,862 --> 00:02:24,292
This job is about
arresting the scene.
30
00:02:24,362 --> 00:02:28,492
I don't care what you arrest
Just have them arrested for adultery.
31
00:02:28,562 --> 00:02:29,892
Fine.
32
00:02:30,662 --> 00:02:31,892
Let's get started.
33
00:02:40,672 --> 00:02:42,802
- Who is it?
- You son of a bitch!
34
00:02:51,492 --> 00:02:54,012
- Do you have a light?
- Who the fuck are you?
35
00:02:55,192 --> 00:02:56,922
Who are you calling a fuck?
36
00:03:05,532 --> 00:03:09,262
The Scent
37
00:03:18,552 --> 00:03:20,782
- Hey, Poong.
- Yes?
38
00:03:20,852 --> 00:03:22,582
What you are
collecting them for?
39
00:03:23,252 --> 00:03:24,682
I'm not collecting them.
40
00:03:24,752 --> 00:03:27,982
I'm creating a scientific
and logical database.
41
00:03:28,662 --> 00:03:30,992
What data?
You dumb son of a...
42
00:03:31,062 --> 00:03:33,492
That must be damn difficult.
43
00:03:33,562 --> 00:03:36,792
Once this office catches fire,
44
00:03:36,862 --> 00:03:39,202
it will go up in flames
because of your lighters.
45
00:03:39,272 --> 00:03:43,292
Damn blaze of glory with
those damn motel lighters.
46
00:03:43,372 --> 00:03:47,402
Don't look at your phone
when I'm talking to you, you punk.
47
00:03:47,882 --> 00:03:49,902
Young ones these days
don't have any respect.
48
00:03:49,982 --> 00:03:52,102
And you're too tall
to talk to.
49
00:03:52,182 --> 00:03:55,212
Bend down, you skinny punk.
50
00:03:57,482 --> 00:03:59,822
Hello? Yes...
51
00:04:01,792 --> 00:04:03,852
I'm looking for it.
So don't worry.
52
00:04:03,922 --> 00:04:05,452
Are you working on side-job?
53
00:04:06,232 --> 00:04:07,462
No.
54
00:04:07,932 --> 00:04:09,862
Who are you looking for?
Come clean with me.
55
00:04:11,532 --> 00:04:13,972
A horny run away dog...
56
00:04:14,032 --> 00:04:15,372
You're a fool, aren't you?
57
00:04:17,242 --> 00:04:20,772
Giant motel.
Address is 971 Yang-joo
58
00:04:20,842 --> 00:04:22,672
in Kyung-ki province.
59
00:04:22,742 --> 00:04:24,772
Twister motel. Address is
888 Goon-po in Kyung-ki province
60
00:04:24,852 --> 00:04:26,282
You are a fool.
61
00:04:30,852 --> 00:04:33,292
Nice smell.
62
00:04:33,352 --> 00:04:35,082
Was someone here
this afternoon?
63
00:04:35,162 --> 00:04:36,382
What?
64
00:04:37,362 --> 00:04:39,592
- A girl?
- Bingo.
65
00:04:40,262 --> 00:04:43,492
She said
she'd be back to see you.
66
00:04:43,562 --> 00:04:46,292
She was pretty
And looked rich.
67
00:04:49,172 --> 00:04:50,502
Let's see...
68
00:04:55,682 --> 00:05:00,612
what're you going to do?
I don't feel good about this.
69
00:05:00,682 --> 00:05:03,012
I don't feel good either.
70
00:05:04,922 --> 00:05:07,252
There are
45,000 motels nationwide.
71
00:05:07,322 --> 00:05:09,152
That's more than
number of churches.
72
00:05:09,222 --> 00:05:11,662
68% of them use the motel
73
00:05:11,732 --> 00:05:14,352
only for sex and sex alone
74
00:05:14,432 --> 00:05:18,162
And 42% of those
sexes are adultery.
75
00:05:18,232 --> 00:05:21,572
- Your name is...
- It's Soo-jin. Kim Soo-jin.
76
00:05:21,642 --> 00:05:25,872
Oh, Soo-jin.
A common name, isn't it?
77
00:05:25,942 --> 00:05:30,272
Okay, Ms. Kim
what brought you here?
78
00:05:30,342 --> 00:05:32,472
My husband is having an affair.
79
00:05:33,452 --> 00:05:35,382
Let's cut to the chase.
80
00:05:36,552 --> 00:05:37,682
Do you want him
arrested for adultery?
81
00:05:37,752 --> 00:05:39,282
Or do you want him
to beg for mercy?
82
00:05:52,272 --> 00:05:56,792
I'm angry now...
but I'm not sure.
83
00:05:58,672 --> 00:05:59,902
Okay then.
84
00:06:00,672 --> 00:06:02,202
I'd like to say
something if I may.
85
00:06:03,682 --> 00:06:05,542
If you're going
to take him back,
86
00:06:05,612 --> 00:06:08,052
think about
if you did anything wrong.
87
00:06:08,522 --> 00:06:09,952
I didn't do anything wrong.
88
00:06:10,022 --> 00:06:12,252
Then don't think twice.
89
00:06:12,322 --> 00:06:14,152
You're not a husband
but a criminal!
90
00:06:14,222 --> 00:06:15,652
I'm a victim!
91
00:06:15,722 --> 00:06:17,552
- I'll punish you!
- I'll do it!
92
00:06:17,622 --> 00:06:19,962
I'll humiliate you!
93
00:06:20,032 --> 00:06:21,152
I will ruin your life!
94
00:06:21,232 --> 00:06:23,462
I'll ruin his life!
I'll ruin it...
95
00:06:23,532 --> 00:06:25,262
Okay. Let's ruin his life.
96
00:06:25,332 --> 00:06:27,562
I need personal information of your
husband, car registration number.
97
00:06:27,632 --> 00:06:30,162
And...
Do you know about his woman?
98
00:06:30,642 --> 00:06:33,662
Shush. That's my job.
99
00:06:38,452 --> 00:06:39,882
Hey, you.
100
00:06:39,952 --> 00:06:43,582
I'm surprised you called.
101
00:06:43,652 --> 00:06:44,982
What's up?
Anything good?
102
00:06:45,452 --> 00:06:47,682
How long more do I have to wait?
103
00:06:49,262 --> 00:06:50,692
I thing we've done
more than enough.
104
00:06:52,062 --> 00:06:53,492
What is this?
105
00:06:54,562 --> 00:06:55,892
Filing for Divorce
106
00:06:57,872 --> 00:06:59,802
- I can't sign this.
- What?
107
00:06:59,872 --> 00:07:02,102
What did I do wrong
to deserve a divorce?
108
00:07:02,172 --> 00:07:03,602
You cheated on me.
109
00:07:03,672 --> 00:07:05,642
I did not. I never did.
I'm innocent.
110
00:07:05,712 --> 00:07:08,142
Aren't you tired of repeating
the same thing for 2 years?
111
00:07:08,212 --> 00:07:09,542
Yes, I am.
112
00:07:10,312 --> 00:07:12,442
- I'll see you in court.
- Hey...
113
00:07:12,512 --> 00:07:15,542
what you do is romance
and what others do is adultery?
114
00:07:15,622 --> 00:07:18,742
No, they're all adultery...
My lovely Hye-young...
115
00:07:19,622 --> 00:07:21,452
I love you!
116
00:07:24,122 --> 00:07:26,752
Name, Nam Young-gil.
117
00:07:26,832 --> 00:07:28,562
Address135 Sungbuk-gu, Seoul...
118
00:07:28,632 --> 00:07:32,162
I don't need a report paper
Just give me the essentials.
119
00:07:32,232 --> 00:07:35,072
Well... Very littleis known about him
120
00:07:35,142 --> 00:07:37,072
since he runsa casino in Singapore.
121
00:07:37,142 --> 00:07:38,662
Other than the factthat he's a billionaire...
122
00:07:38,742 --> 00:07:40,172
I have an incoming call.
123
00:07:42,242 --> 00:07:45,272
- Hello?
- This is Soo- jin.
124
00:07:45,352 --> 00:07:49,482
My husband called and saidhe's not coming home tonight.
125
00:07:49,552 --> 00:07:51,982
Just because he's not coming home
it doesn't mean he's cheating on you.
126
00:07:52,852 --> 00:07:54,182
Just wait a while.
127
00:08:23,122 --> 00:08:27,852
One, two, three...
128
00:08:29,722 --> 00:08:31,252
Room No. 303.
129
00:08:54,752 --> 00:08:58,182
You're in 303.
So I get 302.
130
00:09:52,842 --> 00:09:54,672
Working hard, aren't you?
131
00:09:58,152 --> 00:10:00,272
Watch out.
She'll drain you out.
132
00:10:09,562 --> 00:10:11,392
Hey, honey. I arrived.
133
00:10:11,462 --> 00:10:13,892
Is it 303 or 304?
I'm standing at the door.
134
00:10:16,762 --> 00:10:18,092
Who are you?
135
00:10:19,472 --> 00:10:22,092
Ooops. Wrong room.
I'm sorry.
136
00:10:22,172 --> 00:10:26,112
It must be 304, not 303.
I'm sorry.
137
00:10:26,172 --> 00:10:28,802
My honey mumbles a lot.
138
00:10:29,482 --> 00:10:31,602
You look busy.
139
00:10:34,782 --> 00:10:36,412
Please carry on.
140
00:11:12,152 --> 00:11:13,682
What is it?
Are you alone?
141
00:11:14,152 --> 00:11:16,682
Where is your friend?
Your family?
142
00:11:16,762 --> 00:11:18,882
I can do it by myself.
143
00:11:20,362 --> 00:11:22,892
You'll take pictures and
take the condom all by yourself?
144
00:11:24,362 --> 00:11:25,992
You must be the Joan of Arc
of 21st century.
145
00:11:26,072 --> 00:11:28,192
I'll be damned...
146
00:11:28,772 --> 00:11:31,902
Is he... really here?
147
00:11:32,372 --> 00:11:35,312
- Next door.
- With a woman?
148
00:11:35,382 --> 00:11:39,212
Of course he's with a woman.
He's not gay, is he?
149
00:11:41,082 --> 00:11:42,112
Take out your camera.
150
00:11:45,092 --> 00:11:48,422
We have no time!
He went in 20 minutes ago.
151
00:11:48,492 --> 00:11:52,122
He...
takes a while to shower.
152
00:11:52,192 --> 00:11:57,432
What? He's not taking a bath
y'know. It's not sauna.
153
00:11:58,002 --> 00:12:00,932
What the...
This is getting ridiculous.
154
00:12:02,802 --> 00:12:06,572
Listen, let's stop here.
155
00:12:08,142 --> 00:12:10,082
I don't think you can do this.
156
00:12:10,142 --> 00:12:11,872
So, you go back home and
157
00:12:11,952 --> 00:12:15,782
smile brightly at your husband
when he comes back.
158
00:12:22,262 --> 00:12:25,492
Nuisance... Nuisance...
Fucking nuisance...
159
00:12:30,662 --> 00:12:34,602
Damn...
Triple crown of nuisance...
160
00:12:46,382 --> 00:12:47,902
You were right.
161
00:12:48,882 --> 00:12:51,012
I couldn't do it
from the beginning.
162
00:12:51,892 --> 00:12:55,822
I'll pay you what I promised.
So don't worry.
163
00:12:55,892 --> 00:12:58,122
Well, money is not everything...
164
00:12:58,892 --> 00:13:03,632
I'm hurt
if you put it that way...
165
00:13:07,732 --> 00:13:08,962
Hey...
166
00:13:13,342 --> 00:13:17,072
I don't drink while I work.
I really shouldn't... I really...
167
00:13:18,152 --> 00:13:20,882
I really can't drink beer.
Oh, shit...
168
00:13:22,552 --> 00:13:24,282
Then let's go in after this.
169
00:13:25,052 --> 00:13:26,482
Cheers for Ms. Kim.
170
00:13:39,172 --> 00:13:40,792
We drank.
Now let's go.
171
00:13:48,882 --> 00:13:50,502
What...
what are you doing?
172
00:13:50,582 --> 00:13:52,912
I'd like to pull out my hand...
173
00:13:57,682 --> 00:14:00,312
Should we be doing this?
Shouldn't we...
174
00:14:34,862 --> 00:14:38,092
Damn! I'm fucked.
Damn...
175
00:14:42,662 --> 00:14:45,392
I'm a man who
separates work and play
176
00:14:45,472 --> 00:14:49,092
And I'm destroyed by a can of beer.
177
00:14:49,172 --> 00:14:54,802
Hey... I usually don't make
this kind of mistake.
178
00:14:57,182 --> 00:15:00,412
You started everything.
179
00:15:00,482 --> 00:15:03,612
I'm a man of strong will.
180
00:15:03,682 --> 00:15:06,352
But I think we're fucked.
181
00:15:06,422 --> 00:15:08,652
Let's figure out
how to get of this mess.
182
00:15:10,222 --> 00:15:13,562
What the...
You sure drool like a dog.
183
00:15:13,632 --> 00:15:16,962
Not good
for a hot girl like you.
184
00:15:17,032 --> 00:15:18,762
You never know women.
185
00:16:45,252 --> 00:16:46,682
Who did this?
186
00:16:46,752 --> 00:16:48,192
You did this?
187
00:16:48,252 --> 00:16:49,982
Who are you?
188
00:16:50,062 --> 00:16:54,892
- What's your name?
- Kim... Soo-jin...
189
00:16:54,962 --> 00:16:56,992
That's the name of Nam's wife.
190
00:17:00,472 --> 00:17:02,092
Wait. Don't move,
191
00:17:10,312 --> 00:17:13,142
135 Sungbuk-ku...
Kim Soo-jin...
192
00:17:15,222 --> 00:17:18,342
Yes... He's my husband.
193
00:17:19,122 --> 00:17:21,352
I am his wife.
194
00:17:25,332 --> 00:17:27,162
Then who killed him?
195
00:17:28,332 --> 00:17:31,262
I was in a shower and I heard
something I came out but...
196
00:17:31,732 --> 00:17:33,062
found my husband...
197
00:17:33,932 --> 00:17:36,372
You're saying
you didn't see the killer.
198
00:17:44,642 --> 00:17:46,672
Do you realize
whatjust happened?
199
00:17:47,752 --> 00:17:49,772
A scene of adultery just
turned into a scene of murder.
200
00:17:50,352 --> 00:17:51,682
With 2 dead bodies.
201
00:17:53,152 --> 00:17:54,382
What do you mean 2?
202
00:17:56,262 --> 00:17:57,992
You and I will be
framed as murderers
203
00:17:58,962 --> 00:18:01,392
and we'll grow old
and die in prison.
204
00:18:13,012 --> 00:18:16,442
- Hello? What's up?
- Where are you?
205
00:18:17,312 --> 00:18:20,342
I'm on my way home.
206
00:18:32,832 --> 00:18:34,452
You son of a bitch!
207
00:18:43,142 --> 00:18:44,762
Fuck!
208
00:18:45,342 --> 00:18:50,972
You must do as I say
Understand?
209
00:19:01,552 --> 00:19:04,422
Where are you now?
You remember where All-in motel is?
210
00:19:04,492 --> 00:19:05,822
Yes.
211
00:19:05,892 --> 00:19:07,332
Bring your ass over here now!
212
00:19:08,192 --> 00:19:11,322
- What is this about?
- Just come right now.
213
00:19:24,112 --> 00:19:29,052
No man motel and he cut
powers to security system.
214
00:19:31,022 --> 00:19:35,152
Then took whole
security camera footage.
215
00:19:35,222 --> 00:19:38,852
This is not an accident.
216
00:19:39,732 --> 00:19:40,952
It was planned.
217
00:19:49,142 --> 00:19:50,762
Hey...
218
00:19:50,842 --> 00:19:52,172
would you like one?
219
00:19:58,552 --> 00:20:01,072
Do you know Kim Soo-jin?
220
00:20:01,152 --> 00:20:01,882
What?
221
00:20:01,952 --> 00:20:04,472
Don't you know your
husband's wife, Kim Soo-jin?
222
00:20:06,152 --> 00:20:08,782
Oh, that's right.
You're not supposed to know.
223
00:20:10,262 --> 00:20:12,692
But I thought you're...
not Kim Soo-jin...
224
00:20:12,762 --> 00:20:14,782
Kim Soo-jin is not...
225
00:20:15,262 --> 00:20:16,492
why the fuck you two have
the same name?
226
00:20:16,562 --> 00:20:18,192
It's damn confusing.
227
00:20:19,572 --> 00:20:21,502
Even the last name is the same.
228
00:20:21,572 --> 00:20:24,302
That pricked only liked
Kim Soo-jin.
229
00:20:43,392 --> 00:20:45,122
On my god!
230
00:20:46,392 --> 00:20:48,422
It's not god.
It's a corpse, you punk!
231
00:21:09,552 --> 00:21:13,992
Now remember everything you
and your husband touched in here.
232
00:21:15,762 --> 00:21:19,782
Cups... and table...
233
00:21:20,862 --> 00:21:21,992
wipe them.
234
00:21:23,762 --> 00:21:25,792
You touched them
you wipe them
235
00:21:25,872 --> 00:21:29,202
we don't work for you, y'know.
236
00:21:29,272 --> 00:21:31,102
You're not a damn princess...
237
00:21:33,872 --> 00:21:35,102
Oh my god!
238
00:21:36,182 --> 00:21:39,202
I told you it's not god
It's a corpse, you damn fool.
239
00:21:52,292 --> 00:21:55,322
- Who is that?
- Nam's wife.
240
00:21:56,402 --> 00:22:00,632
- Then who's this?
- Nam's wife.
241
00:22:00,702 --> 00:22:03,332
What? What does that mean?
242
00:22:03,402 --> 00:22:06,862
Fuck! I don't know!
I don't know, you stupid fuck.
243
00:22:07,742 --> 00:22:09,472
That's why I'm digging.
244
00:22:09,542 --> 00:22:12,382
If I knew
I'd have called an excavator!
245
00:22:12,452 --> 00:22:13,382
One, two. One, two.
246
00:22:13,452 --> 00:22:15,072
I'm doing my best trying
to save our lives.
247
00:22:15,152 --> 00:22:18,082
What the fuck are you doing?
248
00:22:18,152 --> 00:22:20,092
Look at you fucking
around with a trowel.
249
00:22:20,152 --> 00:22:21,682
Get the fuck down here.
250
00:22:22,862 --> 00:22:26,092
Use your damn height.
Bend down more!
251
00:22:41,072 --> 00:22:44,912
Hey, Poong.
Take the Mercedes and dump it.
252
00:22:45,682 --> 00:22:48,312
Yes... what?
253
00:22:49,482 --> 00:22:51,712
You want me to dump
the Mercedes? What a waste...
254
00:22:51,782 --> 00:22:54,012
If so, do you want to keep it
and be buried here too?
255
00:22:54,792 --> 00:22:55,912
Nope...
256
00:23:28,552 --> 00:23:30,992
75 million won and...
257
00:23:39,972 --> 00:23:42,702
Hey, Poong. Make sure you get
rid of the unregistered phones.
258
00:23:42,772 --> 00:23:44,292
- Yours too.
- Yes, sir.
259
00:23:46,872 --> 00:23:48,312
I'm sorry such things happened
260
00:23:48,372 --> 00:23:50,502
when you're getting
reinstated tomorrow.
261
00:23:51,382 --> 00:23:53,002
I told you
I didn't feel good about it.
262
00:23:53,082 --> 00:23:54,412
I was right, wasn't I?
263
00:23:58,182 --> 00:24:00,712
That's right.
You were right.
264
00:24:00,792 --> 00:24:01,912
But I have a feeling that
you'll get a knock
265
00:24:01,992 --> 00:24:04,252
on your head in 2 seconds.
266
00:24:04,322 --> 00:24:07,352
One, two!
Come here, you punk.
267
00:24:09,032 --> 00:24:11,052
I want you to...
Look at this!
268
00:24:11,132 --> 00:24:13,562
Why the hell
are you looking up?
269
00:24:13,632 --> 00:24:16,162
I want you to come to this address
by 2 o'clock in the morning, okay?
270
00:24:21,942 --> 00:24:23,772
So, can you do it or not?
271
00:24:24,842 --> 00:24:26,372
This lock is
far more advanced than
272
00:24:26,452 --> 00:24:28,682
the ones we used to pick
with niddles.
273
00:24:28,752 --> 00:24:30,882
This needs
absolute concentration
274
00:24:30,952 --> 00:24:32,682
You wait far away from me.
275
00:24:33,652 --> 00:24:35,092
So can you do it
if I stay far away?
276
00:24:35,152 --> 00:24:39,892
Shush!
Don't you trust my skills?
277
00:24:39,962 --> 00:24:43,492
I'm almost done...
Just stay there and look out.
278
00:24:47,672 --> 00:24:50,102
What are you looking at
when you're talking?
279
00:24:51,172 --> 00:24:52,502
I'm really curious.
280
00:25:01,082 --> 00:25:02,602
Turn off the lights
you dumb fuck!
281
00:25:04,022 --> 00:25:05,452
Why did you follow me in?
282
00:25:06,422 --> 00:25:09,452
- Put that back.
- Put this back?
283
00:25:09,522 --> 00:25:11,962
You took it off.
You put it back.
284
00:25:12,022 --> 00:25:13,252
That's tough...
285
00:25:13,332 --> 00:25:16,262
You want to go back to prison?
Should I call the cop?
286
00:26:24,832 --> 00:26:26,562
Kim Soo-jin...
287
00:26:26,632 --> 00:26:30,072
You intentionally dragged
me into this and you croaked.
288
00:26:32,442 --> 00:26:34,772
Even pretending to be
someone else's wife.
289
00:26:37,642 --> 00:26:40,582
Visit your friend tomorrow and
make up an alibi.
290
00:26:41,352 --> 00:26:43,582
Don't forget to act naturally.
291
00:26:44,852 --> 00:26:46,682
And keep calling your husband.
292
00:26:47,252 --> 00:26:49,882
So you can tell the cops
you kept trying to reach him.
293
00:26:49,962 --> 00:26:54,192
Then about a week later
you file for a missing person.
294
00:27:13,012 --> 00:27:16,042
- Hello?
- I want to call the police.
295
00:27:17,022 --> 00:27:17,542
What?
296
00:27:17,622 --> 00:27:19,952
My husband is dead and buried
297
00:27:20,022 --> 00:27:21,042
Why should I hide it?
298
00:27:21,122 --> 00:27:22,952
What are you talking about?
299
00:27:23,422 --> 00:27:25,152
There is no other suspect.
300
00:27:25,222 --> 00:27:26,662
We were the only ones
at the scene
301
00:27:26,732 --> 00:27:28,662
with one dead body
for each of us!
302
00:27:28,732 --> 00:27:31,862
Even if the police doubt us for nowwe must report to find the truth.
303
00:27:31,932 --> 00:27:34,372
Do you think they'll believe
what we tell them?
304
00:27:35,132 --> 00:27:38,572
I will catch the killer
before that, okay?
305
00:27:38,642 --> 00:27:40,872
That should work, right?
306
00:27:40,942 --> 00:27:45,172
...Hello? Fuck!
307
00:28:02,762 --> 00:28:04,022
It's hot.
308
00:28:05,202 --> 00:28:09,032
He used to call 2, 3 times a day
even when he's in Singapore.
309
00:28:09,702 --> 00:28:11,932
I can't reach him for 2 days.
310
00:28:12,002 --> 00:28:13,632
Maybe he didn't subscribe
for the roaming plan...
311
00:28:13,712 --> 00:28:15,642
The location tracking
based on his mobile phone
312
00:28:15,712 --> 00:28:18,042
showed he last used
his phone in Ga-pyung.
313
00:28:18,512 --> 00:28:20,042
Does he know anybody there?
314
00:28:22,112 --> 00:28:23,342
No.
315
00:28:25,222 --> 00:28:28,242
Ah, I get it now.
316
00:28:28,322 --> 00:28:31,552
There are many golf clubs
in Ga-pyung, right?
317
00:28:31,622 --> 00:28:33,962
Business tycoons
such as your husband
318
00:28:34,032 --> 00:28:36,652
sometimes lay low
when they want to cool off.
319
00:28:36,732 --> 00:28:38,062
Not to brag about myself
320
00:28:38,132 --> 00:28:40,662
but I've been
in the force for 13 years.
321
00:28:40,732 --> 00:28:42,762
I can figure out these things.
322
00:28:43,642 --> 00:28:45,262
Coffee's nice...
323
00:28:46,342 --> 00:28:52,172
In fact... the reason why
he visited Ga-pyung was...
324
00:28:53,652 --> 00:28:57,582
wow, nice house.
It's surrounded with glasses.
325
00:28:57,652 --> 00:28:59,882
- Hey!
- Long time no see.
326
00:28:59,952 --> 00:29:01,582
What are you doing here?
327
00:29:01,652 --> 00:29:03,092
It's my first day back today.
328
00:29:03,162 --> 00:29:05,522
I must work the scene
if I'm back.
329
00:29:06,992 --> 00:29:08,622
How big is this house?
330
00:29:09,302 --> 00:29:10,422
It's been a while.
331
00:29:11,302 --> 00:29:14,032
Why, did you miss me?
I didn't.
332
00:29:14,102 --> 00:29:15,332
Anyway, did you rest well?
333
00:29:15,402 --> 00:29:17,732
Yes, I rested well for 2 years
334
00:29:17,802 --> 00:29:20,142
I rested too long
I began to smell.
335
00:29:20,212 --> 00:29:21,332
Don't I smell?
336
00:29:21,412 --> 00:29:25,842
- Are you a detective?
- Yes... why?
337
00:29:26,812 --> 00:29:28,752
You don't look like one.
338
00:29:28,812 --> 00:29:33,442
Gees... That's a big deal if
a detective dosen't look like one.
339
00:29:34,222 --> 00:29:37,052
You were saying... your husband
visited Ga-pyung because?
340
00:29:42,832 --> 00:29:47,062
When he returned, he sometimes
visited Ga-ptung to play golf.
341
00:29:47,832 --> 00:29:51,272
Recently, he was
under a lot of stress
342
00:29:51,342 --> 00:29:53,672
expanding his
casino business in Philippines.
343
00:29:54,242 --> 00:29:58,372
So... he kept saying he
wanted to rest for a while.
344
00:30:01,252 --> 00:30:05,382
Bingo! That must be it.
He went to play golf a lot.
345
00:30:06,552 --> 00:30:08,682
You called us
crying and reported
346
00:30:08,752 --> 00:30:11,992
you couldn't reach your
husband. Why all of a sudden...
347
00:30:16,962 --> 00:30:18,792
I think I overreacted.
348
00:30:19,272 --> 00:30:22,102
You were acting as if
something serious has happened.
349
00:30:23,572 --> 00:30:25,592
I think
I'll wait few more days.
350
00:30:34,982 --> 00:30:36,412
I'm sorry.
351
00:30:37,782 --> 00:30:39,222
No, we're sorry.
352
00:30:44,692 --> 00:30:47,822
What a waste of time.
353
00:30:52,002 --> 00:30:53,622
What the hell is he about?
354
00:30:55,102 --> 00:30:58,432
Making wrinkles on the face
of a such a beautiful woman.
355
00:30:58,502 --> 00:31:01,342
I want him to go missing.
356
00:31:01,412 --> 00:31:03,142
I want him to evaporate.
357
00:31:03,812 --> 00:31:07,272
Anyway, from the look of it
isn't it a fuck case?
358
00:31:07,352 --> 00:31:09,082
Of course
it's a fucka-doodle-do case.
359
00:31:09,152 --> 00:31:10,272
Right?
360
00:31:11,052 --> 00:31:16,182
Oh, damn. Can you put
than horn on vibrate?
361
00:31:16,262 --> 00:31:18,692
- I want to put it on silent.
- Right?
362
00:31:41,782 --> 00:31:44,212
- Detective Kang.
- Yes? Yes...
363
00:31:46,792 --> 00:31:50,022
Sign this papers
and get your ID back.
364
00:31:50,092 --> 00:31:51,322
Okay. Thank you.
365
00:31:51,392 --> 00:31:56,022
Wow, you sure
look good in uniforms.
366
00:31:56,502 --> 00:31:58,222
That's why I fell
in love with you.
367
00:31:58,302 --> 00:32:00,732
I gotta go
my sexy Hye-young.
368
00:32:00,802 --> 00:32:03,232
You only had 2 year
suspension this time,
369
00:32:03,302 --> 00:32:06,472
But I will end
your career next time.
370
00:32:06,542 --> 00:32:08,562
Hey, hey...
why are you saying that?
371
00:32:08,642 --> 00:32:10,172
You're scaring me
on my first day back.
372
00:32:11,142 --> 00:32:12,472
I love you.
373
00:32:13,152 --> 00:32:15,082
Why do you keep doing that?
374
00:32:15,152 --> 00:32:17,382
Did you want to
show off this time?
375
00:32:17,452 --> 00:32:20,282
Is that why you answered my call
while you're doing that?
376
00:32:23,562 --> 00:32:27,292
That's a misunderstanding
what happened that day was...
377
00:32:27,362 --> 00:32:30,802
what misunderstanding?
I heard everything!
378
00:32:31,662 --> 00:32:33,792
A phone call.
Hold on.
379
00:32:35,572 --> 00:32:39,702
Yes, chief... Now?
Okay, I'll be right there.
380
00:32:45,282 --> 00:32:49,912
- I'm right here
- Is that a joke?
381
00:32:54,592 --> 00:32:57,422
- Is this Mr. Nam's residence?
- Yes...
382
00:32:57,492 --> 00:32:59,422
This is Yang-pyong police.
383
00:32:59,492 --> 00:33:02,022
Your husband's car was found.
384
00:33:21,752 --> 00:33:23,272
What are you doing here?
385
00:33:24,752 --> 00:33:26,382
Are you crazy?
386
00:33:26,452 --> 00:33:28,482
- I killed him.
- What?
387
00:33:29,152 --> 00:33:30,992
I killed my husband.
388
00:33:36,062 --> 00:33:37,292
What are you talking about?
389
00:33:37,362 --> 00:33:39,802
My husband is dead and I
pretended nothing has happened.
390
00:33:40,272 --> 00:33:42,502
It's the same as me
killing him.
391
00:33:42,572 --> 00:33:44,402
Are you playing
a game with me?
392
00:33:44,472 --> 00:33:47,102
- My husband's car was found.
- What?
393
00:33:47,172 --> 00:33:49,302
If they can't reach him by today,
394
00:33:49,382 --> 00:33:51,812
they're going to start
investigation.
395
00:33:54,082 --> 00:33:56,312
I can't take it anymore.
I'm too scared.
396
00:33:56,382 --> 00:34:00,612
Mercedes... Fuck!
Poong, that son of a bitch...
397
00:34:10,332 --> 00:34:14,362
She said her husband is missing
She was just consulting me.
398
00:34:15,632 --> 00:34:19,372
I think my husband
was having an affair.
399
00:34:20,442 --> 00:34:22,672
I saw him talking on the phone
400
00:34:22,742 --> 00:34:25,272
in the middle
of the night sometimes.
401
00:34:28,152 --> 00:34:29,882
Why didn't you say
that yesterday?
402
00:34:36,862 --> 00:34:40,692
It's degrading...
for a woman.
403
00:34:41,762 --> 00:34:42,692
Now this case
is officially filed.
404
00:34:42,762 --> 00:34:44,792
We'll start investigation.
405
00:34:46,472 --> 00:34:50,402
- Don't worry too much.
- Please find my husband.
406
00:34:50,472 --> 00:34:56,202
Well... if you need any help
related to adultery...
407
00:34:57,582 --> 00:34:59,702
Please consult Detective Kang.
408
00:34:59,782 --> 00:35:01,512
He's an expert in that matter.
409
00:35:01,582 --> 00:35:04,142
We suffer
from all kinds of pain
410
00:35:04,222 --> 00:35:06,652
But adultery hurts us
the most, right?
411
00:35:06,722 --> 00:35:10,052
- Help as much as you can
- Of course... I'm an expert...
412
00:35:15,332 --> 00:35:17,662
why did you say
there was a woman?
413
00:35:19,432 --> 00:35:21,062
It's getting out of hands.
414
00:35:22,132 --> 00:35:24,262
I'll identify dead Kim Soo-jin.
415
00:35:25,342 --> 00:35:27,072
It's a matter of time
before we nail her down.
416
00:35:29,342 --> 00:35:30,772
Just go home.
417
00:35:42,052 --> 00:35:43,682
She is attractive.
418
00:35:46,562 --> 00:35:48,892
Is she?
I don't know.
419
00:35:48,962 --> 00:35:52,802
No... Her perfume
is quite stimulating.
420
00:35:54,472 --> 00:35:59,492
Her husband is missing and
she has time to use perfume...
421
00:36:00,472 --> 00:36:04,432
She must've hated her husband.
Just like someone I know.
422
00:36:21,432 --> 00:36:23,452
Ga-pyung in Kyungki province
423
00:36:24,732 --> 00:36:27,762
His car was abandoned
in the forrest Nam Young-gil...
424
00:36:28,532 --> 00:36:29,972
Something must have happened.
425
00:36:30,942 --> 00:36:33,272
She said he's having an affair.
426
00:36:33,942 --> 00:36:36,462
Isn't this flat out a fuck case?
427
00:36:36,942 --> 00:36:39,882
He's probably in Bali
screwing someone.
428
00:36:40,352 --> 00:36:42,472
If you look at
his phone records,
429
00:36:42,552 --> 00:36:45,072
he's been talking
a lot with Kim Soo-jin.
430
00:36:45,152 --> 00:36:47,782
Of course he talked
a lot with his wife.
431
00:36:47,852 --> 00:36:50,192
It's a different person
with the same name.
432
00:36:50,262 --> 00:36:52,692
- Different person?
- And this is...
433
00:36:56,062 --> 00:36:58,592
Different Kim Soo-jin's
phone record.
434
00:36:59,362 --> 00:37:00,492
On the day Nam went missing,
435
00:37:00,572 --> 00:37:04,232
she called this number
many times.
436
00:37:04,302 --> 00:37:06,332
I checked the number and
437
00:37:06,412 --> 00:37:08,532
found out the phone
was not registered.
438
00:37:09,512 --> 00:37:11,242
What if...
439
00:37:11,312 --> 00:37:13,242
this is notjust a disappearance?
440
00:37:13,312 --> 00:37:15,042
That different Kim Soo-jin and
441
00:37:15,112 --> 00:37:17,342
the owner of the unregistered
number is our prime suspect.
442
00:37:17,422 --> 00:37:20,252
Trace that number and
443
00:37:20,322 --> 00:37:22,152
search everything
about dead Kim Soo-jin.
444
00:37:26,022 --> 00:37:28,462
Looks like no one's home.
Let's go.
445
00:37:32,032 --> 00:37:34,462
You're damn stubborn.
446
00:37:34,532 --> 00:37:36,472
Pressing the bell 30 times.
447
00:37:39,242 --> 00:37:40,362
Who are you?
448
00:37:42,942 --> 00:37:44,072
Do you live here?
449
00:37:44,842 --> 00:37:46,372
Relax and...
450
00:37:46,952 --> 00:37:49,472
just answer few questions.
451
00:37:50,152 --> 00:37:51,482
Okay...
452
00:37:51,552 --> 00:37:54,782
How did you two meet?
453
00:37:54,852 --> 00:37:58,382
We met at the gym.
I was a trainner for her.
454
00:37:59,362 --> 00:38:01,592
She had a pretty face
and a body...
455
00:38:01,662 --> 00:38:04,132
we hit it off and
started living together.
456
00:38:04,602 --> 00:38:06,222
But we broke up last month.
457
00:38:07,002 --> 00:38:09,432
She started going out
with a rich old bastard.
458
00:38:09,502 --> 00:38:11,732
I got mad and
wanted to move out
459
00:38:11,802 --> 00:38:14,332
but she told me
to just stay here.
460
00:38:14,412 --> 00:38:17,842
Saying she'll rip him off
and fly to America.
461
00:38:19,012 --> 00:38:20,442
What did she do for living?
462
00:38:20,512 --> 00:38:23,452
She was a model but
she worked at clubs at night.
463
00:38:24,322 --> 00:38:26,752
- Hey!
- What?
464
00:38:27,922 --> 00:38:30,952
- You practiced, didn't you?
- What do you mean?
465
00:38:31,122 --> 00:38:32,062
You knew the police
would talk to you
466
00:38:32,122 --> 00:38:33,962
So you prepared what to say.
467
00:38:35,432 --> 00:38:36,862
What did you do 2 nights ago?
468
00:38:36,932 --> 00:38:40,062
I played some game
at my friends shop...
469
00:38:40,132 --> 00:38:41,662
And went out to drink
about 2 in the morning.
470
00:38:41,732 --> 00:38:43,762
Who the fuck are you lying to?
471
00:38:44,842 --> 00:38:46,672
You can ask my friend.
472
00:38:46,742 --> 00:38:48,972
- Are you sure?
- Yes.
473
00:38:50,542 --> 00:38:52,172
Why are you doing this?
474
00:38:53,652 --> 00:38:54,982
It's okay if you're sure.
475
00:38:56,052 --> 00:38:58,182
It's just a hunch.
476
00:39:02,352 --> 00:39:03,792
What are you doing here?
477
00:39:04,592 --> 00:39:06,322
- She's not in.
- Oh... She's not in.
478
00:39:06,392 --> 00:39:07,522
She went out to exercise.
479
00:39:07,592 --> 00:39:09,322
No, you can't go in there.
480
00:39:09,392 --> 00:39:11,422
So, you don't come in
until I come out.
481
00:39:33,922 --> 00:39:37,652
Ma'am
you shouldn't lie to me.
482
00:39:38,522 --> 00:39:40,052
This is what I work for.
483
00:39:44,132 --> 00:39:46,062
I don't expect you
to talk for nothing.
484
00:39:46,132 --> 00:39:48,262
Take this and relax.
485
00:39:49,332 --> 00:39:54,272
I go home in the evening...
I don't know much...
486
00:39:54,342 --> 00:39:56,172
Come on, Ma'am...
487
00:39:58,842 --> 00:40:02,472
Damn, you're a hustler
of maids' industry.
488
00:40:02,552 --> 00:40:04,482
Take it and let's talk.
489
00:40:04,552 --> 00:40:08,082
- I think I remember something.
- You sure do.
490
00:40:08,152 --> 00:40:09,982
I do remember now.
491
00:40:12,262 --> 00:40:16,592
Few months ago
when I first came here
492
00:40:16,662 --> 00:40:19,602
there were police at the house.
493
00:40:20,372 --> 00:40:24,202
Mr. Nam beat
Mrs. Nam pretty bad and
494
00:40:24,272 --> 00:40:27,002
she called the police.
495
00:40:27,072 --> 00:40:29,012
But when they actually arrived
496
00:40:29,072 --> 00:40:32,912
she told them
they were just arguing.
497
00:40:57,902 --> 00:40:59,842
Is it because it's mixed with
the scent of your sweat?
498
00:41:01,812 --> 00:41:03,742
Scent of your perfume is
quite sensual.
499
00:41:05,442 --> 00:41:07,572
It was a gift from my husband.
500
00:41:07,652 --> 00:41:09,172
He liked the scent.
501
00:41:13,952 --> 00:41:16,892
Ah... That's why the dead girl
had the same scent.
502
00:41:18,962 --> 00:41:20,482
What brought you here?
503
00:41:22,962 --> 00:41:28,592
The dead girl new about me
Even my past.
504
00:41:30,472 --> 00:41:32,602
What does that
have to do with me?
505
00:41:34,672 --> 00:41:40,412
We have to figure that out together
If we want to catch the killer.
506
00:41:41,482 --> 00:41:44,812
Why it had to be me...
why was I selected...
507
00:41:51,192 --> 00:41:53,422
You called the cops about
6 months ago, didn't you?
508
00:41:57,402 --> 00:42:00,732
That's when you first found out
your husband was cheating on you.
509
00:42:01,702 --> 00:42:02,932
So?
510
00:42:03,802 --> 00:42:05,672
You brobably got mad.
511
00:42:05,742 --> 00:42:07,472
No, you couldn't take it.
512
00:42:08,242 --> 00:42:10,772
Although he was old, you married
him because he was so rich.
513
00:42:11,242 --> 00:42:12,472
But he got fed up with you and
514
00:42:12,542 --> 00:42:15,882
started seeing
another woman. That' why...
515
00:42:15,952 --> 00:42:17,282
I killed him?
516
00:42:20,252 --> 00:42:24,482
6 months is more than enought
for you to worry, plan and execute.
517
00:42:25,762 --> 00:42:28,592
Is that why I killed him?
518
00:42:28,662 --> 00:42:30,182
Just because he cheated on me?
519
00:42:30,262 --> 00:42:32,092
One woman once killed her husband
520
00:42:32,162 --> 00:42:33,992
because he made noise
while eating.
521
00:42:37,072 --> 00:42:38,902
My husband was not like that.
522
00:42:42,272 --> 00:42:44,612
That may not be the only reason.
523
00:42:47,182 --> 00:42:48,512
Stop it!
524
00:42:48,582 --> 00:42:50,712
You wanted to kill him so bad
525
00:42:51,482 --> 00:42:53,612
Otherwise
you might end up dead.
526
00:42:56,492 --> 00:42:58,122
Please get out.
527
00:42:58,692 --> 00:43:02,132
And don't ever return.
528
00:44:49,072 --> 00:44:51,802
- Hello?
- This is Soo- jin.
529
00:44:54,472 --> 00:44:57,102
Oh, what's up.
530
00:44:57,182 --> 00:45:00,012
Do you enjoy tailing andpeeping on someone?
531
00:45:01,282 --> 00:45:04,542
You look like you have somethingto say. Please come inside.
532
00:45:38,052 --> 00:45:42,782
I loved and married
a man of my dreams.
533
00:45:45,862 --> 00:45:49,882
But I think he loved me
too much...
534
00:45:51,362 --> 00:45:53,302
He suffered
from delusional jealousy
535
00:45:54,972 --> 00:45:57,802
Everyday
he'd doubt and beat me...
536
00:45:59,472 --> 00:46:03,702
So I divorced him and
married my husband now.
537
00:46:06,612 --> 00:46:12,852
But since he was rich
he had many women.
538
00:46:14,822 --> 00:46:17,052
It'd have been better
if I didn't know...
539
00:46:18,022 --> 00:46:21,752
How dare you question me?
How dare you!
540
00:46:27,832 --> 00:46:31,562
You are a flower
I legally purchased.
541
00:46:31,642 --> 00:46:34,472
I... I only love you.
542
00:46:34,542 --> 00:46:37,272
I'm just having fun with others!
543
00:46:37,342 --> 00:46:39,572
If I questioned him
he'd beat me...
544
00:46:41,252 --> 00:46:46,482
Recently, he started
going out with a girl
545
00:46:46,552 --> 00:46:48,582
who had the same name as me.
546
00:46:49,252 --> 00:46:51,782
Why did you say
you didn't know her?
547
00:46:53,362 --> 00:46:55,492
I... I didn't want to
talk about her...
548
00:46:57,262 --> 00:46:59,292
It disgusts me even to talk...
549
00:47:03,272 --> 00:47:05,432
I really didn't kill...
550
00:47:07,812 --> 00:47:10,042
It's hard to live
through the day.
551
00:47:12,912 --> 00:47:15,542
I hated him enough to kill him...
552
00:47:18,522 --> 00:47:20,752
But since he's actually dead
I miss him...
553
00:47:23,022 --> 00:47:25,052
I feel sorry for him...
554
00:48:33,322 --> 00:48:35,452
Come on, say something.
You called me.
555
00:48:36,932 --> 00:48:39,452
You called me
about the papers again?
556
00:48:39,532 --> 00:48:43,662
This case is not about adultery
why are you so obsessed with it?
557
00:48:46,342 --> 00:48:48,362
What do you want to say?
558
00:48:48,442 --> 00:48:49,872
Kim Soo-jin...
559
00:48:54,452 --> 00:48:57,182
- Hello?
- Can you come now?
560
00:48:57,252 --> 00:48:59,482
What's up?
561
00:48:59,552 --> 00:49:01,682
Someone is following mesince this afternoon.
562
00:49:03,152 --> 00:49:04,422
Okay, bye.
563
00:49:07,792 --> 00:49:09,522
Is that... her?
564
00:49:09,592 --> 00:49:13,532
No, it'd Detective Seo.
I think I'd better go.
565
00:49:14,602 --> 00:49:19,042
Since when you take
his calls so nervously?
566
00:49:22,012 --> 00:49:23,232
I gotta go.
567
00:50:16,462 --> 00:50:18,902
Fuck, it's high...
568
00:51:49,792 --> 00:51:53,422
I'm sorry.
I didn't know it was you.
569
00:51:54,892 --> 00:51:58,122
Hold on.
It's almost done.
570
00:52:00,202 --> 00:52:02,222
Shouldn't you see a doctor?
571
00:52:03,102 --> 00:52:05,072
It's just a graze...
572
00:52:10,942 --> 00:52:16,572
Thank you about last night
And tonight...
573
00:52:19,252 --> 00:52:21,482
You have a special scent.
574
00:52:23,752 --> 00:52:25,282
Strangely suductive...
575
00:52:25,762 --> 00:52:27,592
Must be the perfume.
576
00:52:28,462 --> 00:52:30,192
Although it's the same perfume,
577
00:52:31,562 --> 00:52:34,192
it feels different
from the dead Soo-jin.
578
00:52:36,772 --> 00:52:38,602
How so?
579
00:52:41,672 --> 00:52:45,012
I don't know...
I can't describe it.
580
00:52:46,382 --> 00:52:50,912
Do I still have that scent?
581
00:53:27,952 --> 00:53:28,682
Hello?
582
00:53:28,752 --> 00:53:32,192
We have a reporton Nam's burial sight.
583
00:53:32,262 --> 00:53:33,482
What?
584
00:53:41,672 --> 00:53:43,692
Those damn sons of bitches...
585
00:53:43,772 --> 00:53:45,902
They kill in Seoul
and dump the bodies here.
586
00:53:45,972 --> 00:53:47,602
My province is turing
into grave yards...
587
00:53:47,672 --> 00:53:50,902
No more lands in Seoul
because of so may buildings.
588
00:53:50,982 --> 00:53:52,912
Chief Oh
please do me a favor.
589
00:53:52,982 --> 00:53:55,102
What are you talking about?
590
00:53:55,182 --> 00:53:57,202
Since we have 2 dead bodies...
591
00:53:57,282 --> 00:53:59,012
30 reward points
for a murder case
592
00:53:59,082 --> 00:54:01,022
You know better, don't you?
593
00:54:01,092 --> 00:54:03,322
Hey, send the bodies
to hospital now.
594
00:54:03,392 --> 00:54:05,362
We filed the report.
595
00:54:05,422 --> 00:54:08,362
Is someone talking about me?
My ears are itchy like crazy.
596
00:54:08,432 --> 00:54:12,762
Hey, we're the ones who called
for that excavator!
597
00:54:12,832 --> 00:54:16,862
Then, if you come down
here with a shovel
598
00:54:16,932 --> 00:54:19,162
and dig out all
the potatoes down there,
599
00:54:19,242 --> 00:54:21,072
Are those potatoes
all yours? Huh?
600
00:54:22,442 --> 00:54:26,772
What do potatoes
have to do with this?
601
00:54:26,842 --> 00:54:28,472
That's right!
602
00:54:28,552 --> 00:54:31,672
So just dig out the potatoes
for all I care...
603
00:54:35,352 --> 00:54:38,082
30 reward points for 2 corpses...
604
00:54:38,162 --> 00:54:40,492
I'll be happy for 2 month.
605
00:54:40,962 --> 00:54:42,692
Snakes! Snakes!
606
00:54:43,962 --> 00:54:47,992
Don't kill them
They have their rights.
607
00:54:48,072 --> 00:54:50,502
Snakes don't have rights.
They don't have lefts either.
608
00:54:50,572 --> 00:54:52,202
- What the...
- I'm sorry.
609
00:54:52,272 --> 00:54:54,002
You can't come in here.
610
00:54:55,072 --> 00:54:57,512
Chief Oh
we're all detectives here.
611
00:54:57,582 --> 00:54:59,812
Where the hell have you been?
612
00:54:59,882 --> 00:55:00,812
What happened?
613
00:55:00,882 --> 00:55:02,402
The body came up
all covered in blood.
614
00:55:02,482 --> 00:55:05,752
Don't be late anymore!
615
00:55:09,222 --> 00:55:12,162
I fell into mud on the way.
616
00:55:12,222 --> 00:55:14,752
- Detective Kang.
- Wha... what?
617
00:55:16,432 --> 00:55:17,452
Isn't it a little strange
about the reporter?
618
00:55:17,532 --> 00:55:18,652
What is?
619
00:55:18,732 --> 00:55:20,162
The reporter
didn't identify himself.
620
00:55:20,232 --> 00:55:23,362
And knew exactly where
the bodies were buried...
621
00:55:23,432 --> 00:55:25,772
And called in few days
after the murder...
622
00:55:26,642 --> 00:55:30,662
It feels like an accomplice
having a change of heart
623
00:55:30,742 --> 00:55:32,172
rather an a witness.
624
00:55:33,142 --> 00:55:36,172
Damn that Chief Oh
all I wanted was to share...
625
00:55:37,052 --> 00:55:40,072
- Share what?
- Look, there are 2 corpses.
626
00:55:40,152 --> 00:55:43,482
It'd be nice to share one each.
627
00:55:46,062 --> 00:55:48,292
When the case is closed,
628
00:55:48,362 --> 00:55:50,992
it'd be nice to share
the records too
629
00:55:51,062 --> 00:55:54,902
Then... are we handing over
all the rights for investigation?
630
00:55:55,472 --> 00:55:57,402
Whoever arrest
the killer first, wins.
631
00:55:57,472 --> 00:55:58,092
Of course!
632
00:55:58,172 --> 00:55:59,502
They haven't found out
anything about the reporter
633
00:55:59,572 --> 00:56:01,502
other than the fact
it's a woman, right?
634
00:56:01,572 --> 00:56:04,542
- Woman? Are you sure?
- Yes
635
00:56:06,212 --> 00:56:10,042
why? The fact that it's a woman
suddenly brings interests?
636
00:56:10,112 --> 00:56:13,352
You want to start with visiting her
and lead to personal surveillance?
637
00:56:18,122 --> 00:56:19,752
Snake! Snake!
638
00:56:21,232 --> 00:56:23,162
Act your damn age...
639
00:56:23,732 --> 00:56:25,662
Do the personal surveillance!
640
00:56:28,232 --> 00:56:31,862
Woman... Fuck!
641
00:56:46,352 --> 00:56:47,872
Where were you going?
642
00:56:48,652 --> 00:56:52,092
Hospital.
They found my musband's body.
643
00:56:52,662 --> 00:56:54,182
Yes, they found it.
644
00:56:54,262 --> 00:56:56,992
There were only 3 people
who know the sight.
645
00:56:57,062 --> 00:56:58,592
Me, you and Poong.
646
00:56:59,262 --> 00:57:03,202
It's not me...
I don't think it's you...
647
00:57:03,902 --> 00:57:05,432
Then it must be Poong.
648
00:57:06,602 --> 00:57:08,542
Do you still not trust me?
649
00:57:08,612 --> 00:57:10,232
Yes, I do.
650
00:57:10,312 --> 00:57:12,332
What's your next move?
Tell me
651
00:57:12,412 --> 00:57:13,242
Let me out.
652
00:57:13,312 --> 00:57:15,342
You must have everything
in your head. Tell me.
653
00:57:15,412 --> 00:57:15,942
Stop the car!
654
00:57:16,012 --> 00:57:18,542
Stop playing innocent and
answer the question!
655
00:58:29,822 --> 00:58:33,352
You did this, didn't you?
Say it.
656
00:58:34,932 --> 00:58:36,452
Say you didn't do it!
657
00:59:54,042 --> 00:59:55,472
Hello?
658
00:59:56,742 --> 00:59:59,272
What do you wantat this hour...
659
01:00:13,062 --> 01:00:16,792
Detective Kang...
660
01:00:16,862 --> 01:00:20,392
has been accused of having
an indecent relationship with
661
01:00:20,462 --> 01:00:24,402
the wife of Chief inspector of
Seoul North District police station.
662
01:00:24,472 --> 01:00:27,402
Your indecent behavior with
the wife of your superior
663
01:00:27,472 --> 01:00:31,002
has severly degraded
the police force.
664
01:00:31,082 --> 01:00:34,012
I never degraded
the police force.
665
01:00:34,582 --> 01:00:37,712
Okay! If that's case
666
01:00:37,782 --> 01:00:40,812
Did you have a particular
reason to help her
667
01:00:40,882 --> 01:00:43,412
while obstructing
official police work?
668
01:00:44,492 --> 01:00:47,512
I just felt bad for her.
669
01:00:49,492 --> 01:00:52,622
She was covered with bruises
from her husband's beating
670
01:00:54,002 --> 01:00:56,732
And her mind was
torn into pieces.
671
01:00:56,802 --> 01:01:01,642
I didn't know you're
a such a man ofjustice.
672
01:01:02,412 --> 01:01:04,372
I thought I could
understand her pain.
673
01:01:06,342 --> 01:01:08,072
My mother suffered the same.
674
01:01:09,852 --> 01:01:13,582
Can't you understand my pain?
675
01:01:18,162 --> 01:01:20,492
Chief, we confirmed the owner
of the unregistered number
676
01:01:20,562 --> 01:01:23,692
that Soo-jin called.
677
01:01:24,362 --> 01:01:25,492
Who is it?
678
01:01:25,562 --> 01:01:29,002
I slapped around the phone
broker a little
679
01:01:29,072 --> 01:01:32,192
and he said it's a guy named Poong
who used work as a sidekick.
680
01:01:33,472 --> 01:01:36,802
And he said
Poong made 2 phones.
681
01:01:38,782 --> 01:01:40,902
Once you hear this message,
682
01:01:40,982 --> 01:01:43,712
go to the office and
throw away everything. Now!
683
01:01:51,292 --> 01:01:55,622
Look, look...
This was a private agency.
684
01:01:55,692 --> 01:01:58,032
Yes, a private agency...
You're right...
685
01:01:58,102 --> 01:02:01,032
Couple problems, family matters
and adultery specialists.
686
01:02:02,502 --> 01:02:03,632
Nothing special, right?
687
01:02:03,702 --> 01:02:05,462
No, nothing, nothing
688
01:02:05,542 --> 01:02:07,662
They cleaned the place good.
689
01:02:08,842 --> 01:02:10,862
Let's not waste our time.
690
01:02:11,142 --> 01:02:13,582
- Where is toilet?
- Over there...
691
01:02:14,952 --> 01:02:18,382
I think... it's over there
Maybe not.
692
01:02:18,452 --> 01:02:21,892
Hey, stop...
Don't force it.
693
01:02:21,952 --> 01:02:23,782
Looks like nothing's here.
694
01:02:30,862 --> 01:02:33,992
Why do you have to
force everything?
695
01:02:34,062 --> 01:02:36,692
I told you...
It's clean.
696
01:02:37,772 --> 01:02:40,902
Nice work, Poong
tall skinny bastard.
697
01:02:40,972 --> 01:02:42,602
Where did you hide it?
698
01:02:43,172 --> 01:02:45,702
Why the hell this won't fluch?
699
01:02:48,282 --> 01:02:51,302
What is this?
700
01:03:12,242 --> 01:03:13,572
Oops...
701
01:03:14,242 --> 01:03:15,572
I'm fucked.
702
01:03:15,642 --> 01:03:19,582
Chief
personal info of Poong.
703
01:03:22,652 --> 01:03:26,172
No need to look.
He's our man.
704
01:03:26,252 --> 01:03:29,382
All the motel lighers
were found from his office.
705
01:03:29,852 --> 01:03:33,692
But... he was a petty thief who
used to steal coins from pachinko.
706
01:03:33,762 --> 01:03:36,692
I don't think he murdered anyone
Definitely not 2...
707
01:03:37,362 --> 01:03:40,092
How do you explain
so much money?
708
01:03:40,162 --> 01:03:42,792
Once a sidekick
forever a sidekick.
709
01:03:43,772 --> 01:03:45,602
There must
his master somewhere.
710
01:03:49,472 --> 01:03:50,802
Detective Kang.
711
01:03:51,682 --> 01:03:52,902
Yes, what?
712
01:03:55,082 --> 01:03:56,412
I think you're right.
713
01:03:57,582 --> 01:04:00,712
A petty thief
to clean 2 dead bodies...
714
01:04:01,692 --> 01:04:03,022
That's impossible.
715
01:04:04,022 --> 01:04:08,362
He used 2 unregistered phones.
716
01:04:10,032 --> 01:04:12,262
He's just a sidekick.
717
01:04:14,732 --> 01:04:16,562
Who is his master...
718
01:04:18,242 --> 01:04:21,472
Once we arrest his master
this case is over.
719
01:04:22,342 --> 01:04:27,172
His master, it'd be nice
to know who he is...
720
01:04:27,242 --> 01:04:31,682
It'll be good for us...
But impossible to find him...
721
01:04:31,752 --> 01:04:34,082
The autopsy is over and
722
01:04:34,152 --> 01:04:37,992
we'll have DNA results of the sperm
from Kim Soo-jin's body tomorrow.
723
01:04:38,562 --> 01:04:41,392
If we get results of DNA
that must be the master...
724
01:04:41,462 --> 01:04:43,592
we'll have the killer soon.
725
01:04:47,872 --> 01:04:50,702
Did I do it?
Did I not do it?
726
01:04:51,372 --> 01:04:54,702
I did it. That's why
I was buck naked.
727
01:04:54,772 --> 01:04:57,302
No, I didn't do it.
728
01:04:57,372 --> 01:05:00,002
Even if I passed out
I must have felt something.
729
01:05:00,082 --> 01:05:03,602
Something hot...
Damn, hot!
730
01:05:11,622 --> 01:05:13,852
Ah fuck!
731
01:05:14,832 --> 01:05:17,852
I did it, I did it.
Well done, you dumb fuck.
732
01:05:21,032 --> 01:05:22,062
How am I supposed to
catch the killer
733
01:05:22,132 --> 01:05:24,162
before the DNA result is out?
734
01:05:24,232 --> 01:05:26,462
Crazy fuck...
735
01:05:28,942 --> 01:05:31,672
You're here. I've been
looking all over for you.
736
01:05:32,542 --> 01:05:34,672
The security camera
footage of the motel
737
01:05:34,752 --> 01:05:36,082
on the day of murder
just arrived
738
01:05:36,152 --> 01:05:37,982
Let's go watch it!
739
01:05:38,052 --> 01:05:41,582
- Security camera?
- Yes, itjust arrived.
740
01:05:43,952 --> 01:05:47,192
What are you doing?
Let's go.
741
01:05:53,062 --> 01:05:55,002
Click on this one.
This one.
742
01:05:55,072 --> 01:05:57,002
Hey, move your hand.
743
01:06:09,812 --> 01:06:11,442
Ah, it's on.
744
01:06:20,322 --> 01:06:22,452
What is this?
745
01:06:23,032 --> 01:06:24,762
- What's wrong?
- What's going on?
746
01:06:26,132 --> 01:06:29,062
What's going on?
747
01:06:30,002 --> 01:06:31,632
What happened?
748
01:06:32,402 --> 01:06:34,032
What is this DVD?
749
01:06:34,242 --> 01:06:38,772
You look like a dog.
Wanting to take a dump.
750
01:06:38,842 --> 01:06:41,572
I want to take a dump.
751
01:06:41,652 --> 01:06:45,782
You should have done it earlier.
We have to watch this now.
752
01:06:46,652 --> 01:06:50,182
What're you doing here
so early in the morning?
753
01:06:50,252 --> 01:06:54,192
- I'm too busy.
- No, you do your work.
754
01:06:55,662 --> 01:06:57,392
But I wonder who saved your ass
755
01:06:57,462 --> 01:06:59,792
whenyou got caught
cheating on you wife?
756
01:06:59,862 --> 01:07:02,892
I somehow knew
your wife's phone number.
757
01:07:02,972 --> 01:07:04,232
No, no...
you do your work.
758
01:07:07,602 --> 01:07:11,342
You won't get any prints
He was wearing gloves.
759
01:07:11,412 --> 01:07:13,742
Then what am I
supposed to find?
760
01:07:13,812 --> 01:07:15,942
I wouldn't be here
if I knew that.
761
01:07:16,012 --> 01:07:18,452
Find anything
And quickly.
762
01:08:11,502 --> 01:08:15,732
She looks like she's wearing
a dress even at a funeral.
763
01:08:15,812 --> 01:08:18,142
Don't stare.
764
01:09:02,052 --> 01:09:03,582
Do you have a light?
765
01:09:21,402 --> 01:09:25,342
Did you get some sleep?
You look tired.
766
01:09:25,412 --> 01:09:27,342
You look good though.
767
01:09:28,112 --> 01:09:32,052
Do I? Don't I look sad?
768
01:09:35,922 --> 01:09:37,942
The killer...
Can you arrest him?
769
01:09:40,922 --> 01:09:43,262
It'll be
all over for us once
770
01:09:44,132 --> 01:09:46,562
we catch the guy
who attacked you.
771
01:09:47,232 --> 01:09:48,362
We?
772
01:09:52,542 --> 01:09:55,562
That's right It's we now...
773
01:09:56,642 --> 01:09:58,972
The case is
getting more complicated
774
01:10:00,442 --> 01:10:02,572
But I don't know
how I feel about it.
775
01:10:10,552 --> 01:10:12,492
You still don't trust me.
776
01:10:15,362 --> 01:10:17,992
It's not a matter of me
trusting you.
777
01:10:18,562 --> 01:10:21,402
It's a matter of
how I get out of this.
778
01:10:27,572 --> 01:10:29,702
You're wearing the perfume
even for the funeral.
779
01:11:16,952 --> 01:11:17,982
Hey, didn't Detective Kang say
780
01:11:18,052 --> 01:11:21,582
he wanted to talk
to Kim Soo-jin?
781
01:11:21,662 --> 01:11:23,682
He went to the family room.
782
01:11:24,362 --> 01:11:25,692
The family room?
783
01:11:59,602 --> 01:12:01,222
Detective Kang...
784
01:12:33,462 --> 01:12:37,802
I've been
in the force for 15 years
785
01:12:37,872 --> 01:12:40,392
But I've never seen a detective
so devoted to comforting the widow...
786
01:12:40,472 --> 01:12:44,102
what a humanist...
787
01:13:25,252 --> 01:13:27,682
what does a detective
want from me?
788
01:13:27,752 --> 01:13:28,982
I just have a few questions.
789
01:13:29,052 --> 01:13:30,492
I'm back.
790
01:13:32,662 --> 01:13:35,992
Tell him we're closed
darling!
791
01:13:37,562 --> 01:13:39,082
We're closed, sir.
792
01:14:00,382 --> 01:14:04,442
Detective Kang
let's have a word.
793
01:14:07,722 --> 01:14:09,752
You talked with
Kim Soo-jin over the phone
794
01:14:09,832 --> 01:14:11,262
Not with Detective Seo.
795
01:14:11,332 --> 01:14:14,562
Is it strange for the victim
to call the detective?
796
01:14:14,632 --> 01:14:16,662
On the day
Nam's dead body was found
797
01:14:17,332 --> 01:14:19,862
you called her
more than 20 times.
798
01:14:21,142 --> 01:14:22,762
Are you suspecting me?
799
01:14:23,442 --> 01:14:25,472
Actually
I'm a little scared
800
01:14:26,342 --> 01:14:28,282
Feels like
it's bigger than it seems.
801
01:14:28,342 --> 01:14:30,072
Don'tjump to conclusions
please.
802
01:14:31,452 --> 01:14:33,082
Why did you call me
in the morning?
803
01:14:37,152 --> 01:14:38,282
Wrong dial.
804
01:14:43,862 --> 01:14:45,792
My... You're as quick
as your service.
805
01:14:45,862 --> 01:14:46,992
Move out of the way.
806
01:14:47,062 --> 01:14:51,692
You delivered a package
to police station
807
01:14:51,772 --> 01:14:53,202
Do you remember who sent it?
808
01:14:53,272 --> 01:14:55,292
Of course.
809
01:14:55,372 --> 01:15:00,402
It's not easy to forget a woman
with a beautiful face and hot body.
810
01:15:00,482 --> 01:15:01,602
A woman?
811
01:15:01,682 --> 01:15:05,052
And I don't know
what perfume she used
812
01:15:05,112 --> 01:15:09,142
But it was delicate and...
seductive.
813
01:15:11,422 --> 01:15:14,362
She didn't say
where she was going.
814
01:15:20,332 --> 01:15:23,962
103 Search street, Seoul...
815
01:15:24,032 --> 01:15:26,062
You live on Search street
you keep making me search you...
816
01:15:26,142 --> 01:15:28,372
Look at you flinch.
817
01:15:28,442 --> 01:15:31,072
Stop pretending to be a blind!
818
01:15:31,142 --> 01:15:35,272
Children were all grown up
and I was Ionely...
819
01:15:35,352 --> 01:15:37,182
I didn't call you about that
820
01:15:38,052 --> 01:15:41,182
You saw someone on the way out
from the motel, didn't you?
821
01:15:41,252 --> 01:15:46,192
What? I didn't do
anything with him!
822
01:15:48,162 --> 01:15:49,682
You saw someone, didn't you?
823
01:15:50,662 --> 01:15:52,292
Yes, I did.
824
01:15:53,762 --> 01:15:55,092
Do you remember the face?
825
01:15:55,872 --> 01:15:59,702
I don't know...
I just glanced at him.
826
01:15:59,772 --> 01:16:01,792
Mr. Lee might remember.
827
01:16:01,872 --> 01:16:03,002
Ma'am.
828
01:16:05,012 --> 01:16:07,442
Do you remember the man
we saw that day?
829
01:16:07,512 --> 01:16:10,842
This man...
from Shin-chon the other day...
830
01:16:12,322 --> 01:16:16,552
Come here!
He's the one right?
831
01:16:16,622 --> 01:16:19,552
He looks like him.
832
01:16:20,222 --> 01:16:22,162
Come here, damn it.
833
01:16:22,232 --> 01:16:23,662
That's right.
834
01:16:29,032 --> 01:16:30,362
Detective Kang!
835
01:16:31,232 --> 01:16:32,962
Wait.
We're dealing with a case.
836
01:16:33,042 --> 01:16:35,372
Yes, I think that's him.
837
01:16:35,442 --> 01:16:37,962
- Hey, Stop!
- Detective Kang!
838
01:16:38,042 --> 01:16:39,272
Detective Kang!
839
01:16:40,342 --> 01:16:41,872
What are you doing?
Get him!
840
01:16:49,752 --> 01:16:54,092
Hey, Detective Kang!
I heard you're back.
841
01:16:58,162 --> 01:17:01,792
Hey, get him!
Up there, there!
842
01:17:03,672 --> 01:17:06,032
He went up.
I'll go down.
843
01:17:06,902 --> 01:17:08,632
Why are you arresting me?
844
01:17:08,712 --> 01:17:09,332
Come with us, Detective Kang
845
01:17:09,412 --> 01:17:11,532
Hey, up there...
Get him!
846
01:17:19,622 --> 01:17:22,052
Did you get him?
847
01:17:23,522 --> 01:17:26,352
Yes, that's him.
848
01:17:26,422 --> 01:17:29,362
He's a detective, you fool.
849
01:17:29,432 --> 01:17:35,262
Really?
But he sure looks like him.
850
01:17:35,332 --> 01:17:36,962
Check one more time.
Are you sure?
851
01:17:37,032 --> 01:17:38,362
Hey!
852
01:17:40,042 --> 01:17:44,672
You lying bastard...
Did you see me at the motel?
853
01:17:44,742 --> 01:17:47,182
Maybe... I didn't...
854
01:17:47,242 --> 01:17:49,772
Are you sure?
Did you see me?
855
01:17:49,852 --> 01:17:52,472
- What're you doing?
- What's wrong with you?
856
01:17:52,552 --> 01:17:54,782
Say it's not him.
857
01:17:54,852 --> 01:17:56,982
He must be the killer
858
01:17:57,052 --> 01:17:59,082
He panicked and
is making up stories.
859
01:17:59,162 --> 01:18:02,282
No, no! I made a mistake!
860
01:18:02,362 --> 01:18:04,832
Right...
He had a mole under his nose.
861
01:18:04,892 --> 01:18:06,622
That's right!
A mole! Here, here!
862
01:18:06,702 --> 01:18:09,132
Are you sure?
863
01:18:09,202 --> 01:18:11,032
What's wrong with you?
864
01:18:12,802 --> 01:18:15,432
Why... do you have
something to hide?
865
01:18:17,112 --> 01:18:18,332
What did you say?
866
01:18:22,912 --> 01:18:24,042
Don't over do it.
867
01:18:34,722 --> 01:18:36,952
I'm sure it's not him
868
01:18:37,032 --> 01:18:40,152
He had a mole under his eye.
869
01:18:40,232 --> 01:18:42,162
You said the mole
was on his chin!
870
01:18:43,032 --> 01:18:44,762
He had a lot of them!
871
01:18:44,832 --> 01:18:47,172
Why does he keep
having more moles?
872
01:18:48,442 --> 01:18:49,872
Chickenpox... maybe?
873
01:18:50,442 --> 01:18:54,672
I think...
you should let your wife go.
874
01:18:55,452 --> 01:18:58,572
You're the guilty one here
Don't be difficult.
875
01:18:58,652 --> 01:19:00,982
Guilty? How so?
876
01:19:01,052 --> 01:19:02,782
Should I tell you?
877
01:19:02,852 --> 01:19:06,022
Fuck, I told you
I really didn't do it then
878
01:19:06,092 --> 01:19:07,822
You really didn't do it then?
879
01:19:08,492 --> 01:19:11,022
You're saying you did it now?
880
01:19:11,092 --> 01:19:13,222
No... I'm not saying that.
881
01:19:13,902 --> 01:19:16,132
You have something with
Kim Soo-jin, don't you?
882
01:19:18,402 --> 01:19:21,132
Right, right...
My bad feelings are always right.
883
01:19:21,202 --> 01:19:25,142
How can a detective
sleep with a victim?
884
01:19:25,212 --> 01:19:27,142
And her husband was murdered!
885
01:19:28,412 --> 01:19:31,542
Kim Soo-jin?
This one or that one?
886
01:19:31,612 --> 01:19:33,342
Which one? Damn...
887
01:19:33,422 --> 01:19:35,752
Do I look like I'm talking
about the dead one?
888
01:19:38,422 --> 01:19:42,652
Hey... I nailed it
didn't I?
889
01:19:44,032 --> 01:19:49,862
You...
and the widow... Right?
890
01:19:50,832 --> 01:19:53,772
Yes, I slept with Kim Soo-jin
Are you satisfied?
891
01:19:57,942 --> 01:20:01,882
Out of all men in the world...
I envy you the most.
892
01:20:02,552 --> 01:20:05,282
You...
the master of adultery...
893
01:20:05,952 --> 01:20:07,282
Fuck master...
894
01:20:07,752 --> 01:20:10,882
He's the fuck master.
Please say hello.
895
01:20:12,662 --> 01:20:14,892
Can we have a more
fucking meat here?
896
01:20:19,562 --> 01:20:25,502
Perfume...
It stared everything
897
01:20:25,572 --> 01:20:29,402
why the fuck are you talking
about perfume at a BBQ place?
898
01:20:30,672 --> 01:20:32,302
I lost my mind
because of her perfume.
899
01:20:32,382 --> 01:20:35,812
Hey, master, master!
Fuck master!
900
01:20:46,592 --> 01:20:48,522
All men must be the same.
901
01:20:50,592 --> 01:20:54,432
He remembered you.
Even your perfume.
902
01:20:55,702 --> 01:20:57,222
What are you talking about?
903
01:20:57,302 --> 01:20:58,822
The bike messenger.
904
01:21:01,702 --> 01:21:03,332
You killed your husband
didn't you?
905
01:21:04,442 --> 01:21:07,272
Yes, I killed him.
906
01:21:09,752 --> 01:21:12,872
What? What did you say?
907
01:21:20,262 --> 01:21:24,992
I don't care about the looks
or the age about my man.
908
01:21:30,272 --> 01:21:32,202
You completely fooled me.
909
01:21:32,672 --> 01:21:35,502
Doesn't it make you aroused?
910
01:21:35,972 --> 01:21:39,202
Swapping videos excite me
911
01:21:39,782 --> 01:21:42,212
I really want to try that.
912
01:21:50,792 --> 01:21:55,022
He had unique sexual
preferences.
913
01:22:02,202 --> 01:22:03,532
What's going on?
914
01:22:06,342 --> 01:22:07,562
You know her, don't you?
915
01:22:08,342 --> 01:22:11,972
I imagined about this at the gym.
916
01:22:12,042 --> 01:22:15,772
You watch me
having sex with her.
917
01:22:15,852 --> 01:22:17,182
You must be crazy.
918
01:22:17,252 --> 01:22:20,272
Once you watch it
you'll like it.
919
01:22:23,552 --> 01:22:28,082
He tied me down and beat me
in front of that woman.
920
01:22:34,662 --> 01:22:36,502
Honey.
921
01:22:39,272 --> 01:22:42,102
Soo-jin, soo-jin
922
01:22:44,172 --> 01:22:45,302
Soo-jin.
923
01:22:50,182 --> 01:22:51,312
Soo-jin.
924
01:22:53,282 --> 01:22:56,812
I wanted to kill both of them.
925
01:22:59,592 --> 01:23:02,022
So I talked him into coming to
the motel telling him
926
01:23:02,592 --> 01:23:05,562
I wanted to try it
again with her.
927
01:23:07,132 --> 01:23:08,962
That's why you killed them.
928
01:23:11,132 --> 01:23:13,162
Why did you bring me into this?
929
01:23:15,542 --> 01:23:17,272
Don't assume anything.
930
01:23:17,942 --> 01:23:22,072
I don't know why you were with
Kim Soo-jin in the next room...
931
01:23:22,752 --> 01:23:26,182
And why she's... dead
932
01:23:29,152 --> 01:23:31,282
You expect me
to believe that lie?
933
01:23:32,562 --> 01:23:34,082
What if you don't?
934
01:23:38,362 --> 01:23:40,192
You played me all along.
935
01:23:42,772 --> 01:23:47,702
I'm sorry but it's not over.
936
01:23:50,172 --> 01:23:55,012
That day... Dead Kim Soo-jin
was naked in the room 302.
937
01:23:55,782 --> 01:23:58,012
Autopsy must have been finished
938
01:23:59,282 --> 01:24:02,412
Your remains will be found soon.
939
01:24:12,432 --> 01:24:17,262
Kim Soo-jin... She died
while she was with you.
940
01:24:21,142 --> 01:24:24,272
I am the witness of that.
941
01:24:29,652 --> 01:24:31,772
Everything will be okay
if you catch the killer
942
01:24:33,152 --> 01:24:35,782
before the autopsy
results come out.
943
01:24:37,452 --> 01:24:41,582
Everything will be okay.
944
01:25:12,622 --> 01:25:14,352
Hey, it's me.
945
01:25:14,422 --> 01:25:17,552
Some magnesium carbonate was
detected from the knice.
946
01:25:17,632 --> 01:25:19,062
It's something gymnasts or
947
01:25:19,132 --> 01:25:21,262
weightlifters use to getfirm grip on their hands.
948
01:25:22,432 --> 01:25:26,462
Do they used that at the gym?
949
01:25:26,542 --> 01:25:29,472
It's possible for a trainer...
950
01:25:33,242 --> 01:25:34,682
Do you know this man?
951
01:25:37,852 --> 01:25:40,582
Yes, that's him!
This bastard kicked me!
952
01:25:41,452 --> 01:25:42,472
How about this man?
953
01:25:45,352 --> 01:25:46,982
He was his sidekick.
954
01:25:49,462 --> 01:25:50,692
Thank you.
955
01:25:52,162 --> 01:25:53,992
Trainer Lee is off today.
956
01:25:54,062 --> 01:25:56,192
Why don't you call him
on his cell?
957
01:25:56,272 --> 01:25:57,992
He's not answering the call.
958
01:25:58,072 --> 01:26:00,092
We don't know any other number.
959
01:26:00,172 --> 01:26:01,302
- Trainer Jung.
- Yes?
960
01:26:01,372 --> 01:26:03,402
Is Mr. Kwon here yet?
961
01:26:04,212 --> 01:26:06,332
He's scheduled for 2 o'clock
but he's not here yet.
962
01:26:06,412 --> 01:26:08,542
Let me know when he comes.
963
01:26:08,612 --> 01:26:12,552
Just give me one...
Just one...
964
01:26:15,522 --> 01:26:17,852
Central police station...
Speed violation
965
01:26:17,922 --> 01:26:20,552
September 18th, 03:18...
966
01:26:21,322 --> 01:26:23,152
Yang-pyung highway...
967
01:26:24,732 --> 01:26:26,852
Right on! I got you now!
968
01:26:31,632 --> 01:26:33,162
You punk...
969
01:26:37,942 --> 01:26:39,072
where are you going?
970
01:26:40,042 --> 01:26:41,672
This is your last chance
If you have a problem, tell me.
971
01:26:41,742 --> 01:26:42,972
So I can help you.
972
01:26:43,052 --> 01:26:44,772
The problem
is you can't help me.
973
01:26:44,852 --> 01:26:46,082
Detective Kang!
974
01:26:46,352 --> 01:26:49,082
- There you are.
- Yeah, why?
975
01:26:49,152 --> 01:26:51,182
I searched all the motels
based on the lighters
976
01:26:51,252 --> 01:26:52,882
from the private agency.
977
01:26:54,362 --> 01:26:57,592
The workers there remembered
your face clearly.
978
01:26:58,662 --> 01:27:00,092
Even Poong's.
979
01:27:01,562 --> 01:27:03,192
Please come with me.
980
01:27:08,202 --> 01:27:09,732
Detective Kang!
981
01:27:14,012 --> 01:27:15,532
Block the gate!
982
01:27:16,412 --> 01:27:17,742
Tackle him!
983
01:27:21,322 --> 01:27:22,942
Detective Kang!
984
01:27:48,642 --> 01:27:50,372
Please come down.
985
01:27:53,452 --> 01:27:56,182
I said please come down.
986
01:28:03,462 --> 01:28:06,022
Okay...
So put the gun down.
987
01:28:06,102 --> 01:28:07,432
I don't want to do this.
988
01:28:07,502 --> 01:28:10,432
I... didn't do it.
989
01:28:11,102 --> 01:28:12,332
Get down.
990
01:28:12,402 --> 01:28:14,342
Get down?
I can't get down here.
991
01:28:14,402 --> 01:28:17,842
I will arrest the killer
and turn myself in!
992
01:28:17,912 --> 01:28:20,242
If you don't comply
I will fire
993
01:28:20,312 --> 01:28:21,242
Get down.
994
01:28:21,312 --> 01:28:24,342
I have to catch the killer
damn it!
995
01:28:24,412 --> 01:28:26,242
Please get down, now!
996
01:28:30,822 --> 01:28:34,952
- You...
- I didn't hit him hard...
997
01:28:36,132 --> 01:28:37,462
You came.
998
01:28:56,052 --> 01:29:00,982
You punk... where have you been?
What the fuck is this?
999
01:29:01,052 --> 01:29:03,812
The horny runaway dog...
My side-job.
1000
01:29:04,992 --> 01:29:08,422
- How did you...
- Know where you were?
1001
01:29:08,492 --> 01:29:12,022
Since I was on the wanted list
I just followed you around.
1002
01:29:12,092 --> 01:29:13,722
That looked like
the safest thing to do.
1003
01:29:13,802 --> 01:29:15,422
And gives me an excuse
when I get caught.
1004
01:29:15,502 --> 01:29:19,732
So you followed the cops instead
of running away from them?
1005
01:29:20,802 --> 01:29:22,832
You're an a fool.
1006
01:29:24,712 --> 01:29:25,832
I'm not.
1007
01:29:25,912 --> 01:29:28,642
You selfish bastard
saving only your ass.
1008
01:29:31,712 --> 01:29:32,842
What are you doing to do now?
1009
01:29:32,922 --> 01:29:34,942
What else?
Must catch the killer.
1010
01:29:35,022 --> 01:29:39,152
I don't feel this time either.
1011
01:29:50,132 --> 01:29:51,162
Hello?
1012
01:29:52,032 --> 01:29:54,062
Lee Jin-kook's car
just left the gym.
1013
01:29:54,142 --> 01:29:56,162
I'll be right there!
1014
01:29:56,242 --> 01:29:58,672
Just hold on to him!
1015
01:30:08,352 --> 01:30:10,382
Hey, fuck!
1016
01:30:12,452 --> 01:30:14,182
Get up, asshole!
1017
01:30:15,762 --> 01:30:17,492
Asshole.
1018
01:30:17,562 --> 01:30:19,492
Just... wait a while.
1019
01:30:21,162 --> 01:30:23,892
Wait... Cramp...
1020
01:30:23,972 --> 01:30:26,992
why the fuck are you
doing this? You crazy fuck!
1021
01:30:27,072 --> 01:30:29,802
I've heard
a lot about you, sir.
1022
01:30:29,872 --> 01:30:32,002
You crazy fuck!
1023
01:30:34,182 --> 01:30:36,302
- Who the fuck are you?
- Not there...
1024
01:30:49,392 --> 01:30:51,222
Hey, Lee Jin-kook!
1025
01:31:11,852 --> 01:31:16,482
Dead Kim Soo-jin
requested Detective Kang
1026
01:31:17,052 --> 01:31:19,582
to arrest the scene of her
own adultery.
1027
01:31:20,662 --> 01:31:22,892
In order to black mail
your husband.
1028
01:31:22,962 --> 01:31:24,982
All she wanted was his money.
1029
01:31:36,972 --> 01:31:39,102
When everything was done,
1030
01:31:39,172 --> 01:31:41,802
she tried to blackmail
Detective Kang.
1031
01:31:41,882 --> 01:31:43,612
Then he got scared and
1032
01:31:43,682 --> 01:31:46,312
didn't want his relationship
with her to be exposed.
1033
01:31:47,082 --> 01:31:48,812
So he kills her.
1034
01:31:50,192 --> 01:31:54,122
But... the prime suspect for
your husband's murder is...
1035
01:31:54,192 --> 01:31:55,922
Detective Kang...
1036
01:31:59,192 --> 01:32:00,922
You sound affirmative.
1037
01:32:01,702 --> 01:32:05,062
Because I'm the witness.
1038
01:32:21,052 --> 01:32:22,572
You killed Kim Soo-jin
didn't you?
1039
01:32:25,252 --> 01:32:28,282
You must die
you son of a bitch!
1040
01:32:28,362 --> 01:32:30,992
- Kim Soo-jin...
- what?
1041
01:32:35,062 --> 01:32:37,192
She asked me to kill her.
1042
01:32:37,772 --> 01:32:40,792
Kim Soo-jin asked you
kill Kim Soo-jin?
1043
01:32:41,772 --> 01:32:43,292
What do you mean a witness?
1044
01:32:43,772 --> 01:32:46,402
I wanted to arrest the scene
of my husband's adultery.
1045
01:32:48,382 --> 01:32:50,212
But... when I stepped
into the motel
1046
01:32:51,182 --> 01:32:54,412
I saw two of them dead.
1047
01:32:56,292 --> 01:33:01,222
Of course, Detective Kang...
was right there.
1048
01:33:05,632 --> 01:33:09,062
Later, Soo-jin asked me
to Kill Nam
1049
01:33:09,132 --> 01:33:11,262
Promised me a big share.
1050
01:33:11,332 --> 01:33:13,062
That's how I joined in.
1051
01:33:18,542 --> 01:33:22,072
But after all, Nam's wife was
behind everything.
1052
01:33:22,142 --> 01:33:26,982
She asked Soo-jin to kill Nam
promising 30% of her inheritance.
1053
01:33:30,652 --> 01:33:31,782
Then?
1054
01:33:32,752 --> 01:33:35,282
Then Nam's wife came to see me.
1055
01:33:36,562 --> 01:33:41,792
She asked me to kill Soo-jin and
Nam for big sum of money.
1056
01:33:46,172 --> 01:33:47,802
What about me?
Why was I dragged into this?
1057
01:33:49,872 --> 01:33:54,712
I don't know about you.
Ask Nam's wife about it.
1058
01:33:55,182 --> 01:33:59,712
You mean... I was completely
played by her.
1059
01:34:05,222 --> 01:34:08,952
If so, why didn't
Detective Kang kill you?
1060
01:34:09,732 --> 01:34:13,562
He knew...
about my inheritance.
1061
01:34:17,832 --> 01:34:20,362
So he kept calling
to threaten you?
1062
01:34:21,342 --> 01:34:22,462
Yes.
1063
01:34:24,542 --> 01:34:28,772
And he was not
the only one at the scene.
1064
01:34:28,842 --> 01:34:31,472
- Poong!
- No...
1065
01:34:33,352 --> 01:34:34,582
Lee Jin-kook.
1066
01:34:41,762 --> 01:34:43,382
Now you know?
1067
01:34:45,762 --> 01:34:49,292
She played you good
you dumb ass!
1068
01:35:18,732 --> 01:35:20,062
Hye-young...
1069
01:35:28,442 --> 01:35:30,562
I said I didn't feel good
this time either.
1070
01:35:32,942 --> 01:35:34,972
But he just won't listen.
1071
01:35:37,952 --> 01:35:40,882
- Is that what she said?
- Yes.
1072
01:35:42,652 --> 01:35:45,282
That story will sell good.
Even I'd believe it.
1073
01:35:48,362 --> 01:35:52,092
Why did you do it?
Did you kill about of lust?
1074
01:35:52,162 --> 01:35:53,792
You liked Kim Soo-jin
that much?
1075
01:35:53,862 --> 01:35:56,702
I didn't do it!
It's not me!
1076
01:35:56,772 --> 01:35:59,202
Yes, Chief.
Although he's obsessed women
1077
01:35:59,272 --> 01:36:01,702
he won't go around
killing people.
1078
01:36:02,972 --> 01:36:05,942
We have evidences and even
testimonial from Kim Soo-jin.
1079
01:36:06,012 --> 01:36:08,132
Where is she?
Tell her to come out.
1080
01:36:08,212 --> 01:36:10,742
The victim doesn't want
to see you now.
1081
01:36:10,812 --> 01:36:12,142
What? A victim?
1082
01:36:12,212 --> 01:36:14,552
If she's victim
am I a criminal?
1083
01:36:15,722 --> 01:36:17,842
Bring back Lee Jin-kook!
1084
01:36:17,922 --> 01:36:20,952
He's was the only one
who knew the truth.
1085
01:36:21,022 --> 01:36:23,252
That's enough
Detective Kang!
1086
01:36:23,932 --> 01:36:25,262
Aren't you ashamed of yourself?
1087
01:36:25,332 --> 01:36:26,952
You are a policeman
for god's sake.
1088
01:36:27,032 --> 01:36:28,552
What the fuck did you say?
1089
01:36:30,932 --> 01:36:33,162
Let go!
1090
01:36:46,052 --> 01:36:49,382
Kim Soo-jin!
Hey, Kim Soo-jin!
1091
01:37:09,102 --> 01:37:10,632
Ms. Kim.
1092
01:37:17,512 --> 01:37:19,042
Let me ask you one question.
1093
01:37:19,822 --> 01:37:23,152
Detective Kang claims
that everything was
1094
01:37:23,222 --> 01:37:25,552
done by you and Lee Jin-kook.
1095
01:37:27,522 --> 01:37:28,652
So?
1096
01:37:30,632 --> 01:37:31,962
Please forgive us.
1097
01:37:32,032 --> 01:37:35,362
Detective Kang is her husband.
1098
01:37:35,832 --> 01:37:39,462
I don't know what to say...
about your husband.
1099
01:37:40,142 --> 01:37:42,762
- Chief!
- What now?
1100
01:37:42,842 --> 01:37:46,772
The autopsy results for
Kim Soo-jin just came in.
1101
01:37:47,942 --> 01:37:50,282
They found no sign of sperm.
1102
01:37:50,352 --> 01:37:52,582
Did he ejaculate outside?
1103
01:38:13,702 --> 01:38:16,142
You know everything
why don't you say anything?
1104
01:38:17,512 --> 01:38:19,342
Tell them you're innocent?
1105
01:38:20,812 --> 01:38:22,442
Yes, innocent!
1106
01:38:22,512 --> 01:38:25,452
Then the corpses buried
themselves? You crazy fool!
1107
01:38:27,422 --> 01:38:29,942
Do you think
they'll belive what I say?
1108
01:38:36,022 --> 01:38:40,262
Let me go... Please...
1109
01:38:40,332 --> 01:38:41,562
what?
1110
01:38:41,632 --> 01:38:43,562
I must catch her myself.
1111
01:38:44,732 --> 01:38:46,862
That's the only way
to get out this.
1112
01:39:05,192 --> 01:39:07,212
Catch her and
turn back everything.
1113
01:39:11,892 --> 01:39:13,722
You can just leave like that!
1114
01:39:15,202 --> 01:39:16,422
Hit me.
1115
01:39:26,012 --> 01:39:26,942
Chief!
1116
01:39:27,012 --> 01:39:29,642
I will kill him this time!
1117
01:39:30,212 --> 01:39:31,742
We haven't confirmed
he's the killer yet.
1118
01:39:31,812 --> 01:39:35,042
I just bought a new car on
36 months installments.
1119
01:39:35,122 --> 01:39:37,142
Then what?
A paycut for 3 months?
1120
01:39:37,222 --> 01:39:38,742
I will bury him today
1121
01:39:38,822 --> 01:39:41,762
and proudly turn myself in!
1122
01:39:42,522 --> 01:39:44,862
- No, Chief!
- He's not even human.
1123
01:39:49,132 --> 01:39:52,362
- I'm sorry. Don't move.
- Don't move!
1124
01:39:53,232 --> 01:39:54,672
- Chief...
- what?
1125
01:39:54,742 --> 01:39:56,172
- I'm sorry.
- About what?
1126
01:39:56,242 --> 01:39:57,672
Give me your car keys.
1127
01:39:58,142 --> 01:40:00,662
- Give him your car keys.
- Give him yours!
1128
01:40:00,742 --> 01:40:03,072
No, no!
1129
01:40:03,142 --> 01:40:05,772
I just bought mine
on 36 months installments.
1130
01:40:05,852 --> 01:40:07,972
Hey, pal... Take it!
1131
01:40:08,052 --> 01:40:09,572
No, you can't... No!
1132
01:40:11,352 --> 01:40:13,292
Is your car more valuable
than your life?
1133
01:40:15,162 --> 01:40:16,382
Hey, no!
1134
01:40:17,362 --> 01:40:20,592
- I'm sorry. Get down.
- Get down, everyone!
1135
01:40:20,662 --> 01:40:22,392
- Hey, pal...
- what?
1136
01:40:22,462 --> 01:40:23,902
- Get down
- Get down...
1137
01:40:24,572 --> 01:40:25,592
Get down, Chief
1138
01:40:25,672 --> 01:40:28,002
- Me too?
- Yes
1139
01:40:28,072 --> 01:40:31,202
Please, drive carefully!
1140
01:40:31,272 --> 01:40:35,502
Get down... I'm sorry...
I'm sorry...
1141
01:40:40,182 --> 01:40:41,712
what are you doing?
Get him!
1142
01:40:56,902 --> 01:41:00,332
Hey, hey! Get him!
1143
01:41:02,102 --> 01:41:04,262
No, no! Get it out of the way!
Stop the car!
1144
01:41:16,852 --> 01:41:19,882
I'll go with you!
1145
01:41:22,662 --> 01:41:25,292
Black sedan... is heading toward
Nakwon market from Insa-dong...
1146
01:41:36,372 --> 01:41:40,402
Hey, be careful! You'll kill
us before we catch him!
1147
01:42:00,602 --> 01:42:01,822
Out of the way!
1148
01:42:26,652 --> 01:42:28,382
What are you doing?
1149
01:42:29,262 --> 01:42:31,092
You weirdo...
1150
01:42:38,972 --> 01:42:40,702
what the fuck?
1151
01:43:05,732 --> 01:43:07,352
Move out!
Why follow me?
1152
01:43:30,052 --> 01:43:31,782
Here he is!
1153
01:43:38,762 --> 01:43:40,092
Get him! Stop!
1154
01:43:55,782 --> 01:43:59,512
A package came for you,
ma'am.
1155
01:44:04,322 --> 01:44:07,762
Why are you getting a taxi?
We don't know where he went.
1156
01:44:07,822 --> 01:44:09,852
He must be going to
see Kim Soo-jin.
1157
01:44:09,922 --> 01:44:12,262
- Why?
- What else?
1158
01:44:12,332 --> 01:44:15,062
It's either he's going to kill
her or run away with her.
1159
01:44:15,832 --> 01:44:17,462
Taxi!
1160
01:44:19,832 --> 01:44:21,962
- I'll pay you double the meter!
- Haggling is illegal.
1161
01:44:22,042 --> 01:44:23,262
Just get it.
1162
01:44:42,462 --> 01:44:47,492
Ms. Kim, why did you
send me the DVD?
1163
01:44:47,962 --> 01:44:50,592
It's a thank you
note to Detective Kang.
1164
01:44:50,672 --> 01:44:52,292
What?
1165
01:44:52,372 --> 01:44:55,502
Detective Kang...
he's a good man.
1166
01:45:00,282 --> 01:45:02,712
If you leave this time
stay gone
1167
01:45:03,782 --> 01:45:05,642
Don't ever come back!
1168
01:45:09,022 --> 01:45:13,042
You're telling me to get
away from your husband?
1169
01:45:14,222 --> 01:45:16,662
Stay away from him forever...
1170
01:45:22,132 --> 01:45:23,962
Are you finished?
1171
01:45:25,532 --> 01:45:27,362
Let me ask you a last question.
1172
01:45:32,542 --> 01:45:36,072
Did you...
sleep with my husband?
1173
01:46:10,312 --> 01:46:11,642
Detective Kang!
1174
01:46:12,312 --> 01:46:15,042
You took my car
knowing it's a new one.
1175
01:46:15,122 --> 01:46:16,642
You were careful, right?
1176
01:46:17,322 --> 01:46:19,652
What are you doing?
Get him.
1177
01:46:22,922 --> 01:46:26,452
I'm exhausted...
Let me have a break.
1178
01:46:26,532 --> 01:46:28,152
Where is Kim Soo-jin?
1179
01:46:32,232 --> 01:46:34,172
Coffee is cold.
1180
01:46:40,342 --> 01:46:43,372
This DVD is delivered
to your wife.
1181
01:46:44,652 --> 01:46:46,272
Who sent it?
1182
01:46:46,352 --> 01:46:48,372
This is how they died...
1183
01:46:51,152 --> 01:46:59,082
I also wonder who saved
this poor detective's life.
1184
01:47:00,962 --> 01:47:04,632
Haven't you done enough?
It's must be Kim Soo-jin!
1185
01:47:04,702 --> 01:47:06,432
If you know so well
ask her yourself.
1186
01:47:06,502 --> 01:47:08,442
Don't torture me.
1187
01:47:09,202 --> 01:47:12,142
Okay, the day before she
disappeared all the money
1188
01:47:13,112 --> 01:47:14,232
from Nam's account
1189
01:47:14,312 --> 01:47:16,642
was withdrawn to
a borrowed-name account.
1190
01:47:17,412 --> 01:47:19,442
And all his stocks
were sold off.
1191
01:47:21,722 --> 01:47:23,842
I'll ask you
for the last time.
1192
01:47:24,822 --> 01:47:26,452
Where is she?
1193
01:47:33,732 --> 01:47:37,762
You came? I didn't
think I could see you.
1194
01:47:39,532 --> 01:47:41,762
Put everything
the way they were!
1195
01:47:46,342 --> 01:47:49,172
I sent the DVD which contains
the truth of the murder...
1196
01:47:49,242 --> 01:47:51,182
to your wife.
1197
01:47:52,052 --> 01:47:54,782
Except the part you're
cleaning out the corpses.
1198
01:47:56,052 --> 01:47:57,182
What?
1199
01:48:00,352 --> 01:48:01,692
Why now?
1200
01:48:02,662 --> 01:48:07,532
You were the only man
who honestly took care of me.
1201
01:48:21,612 --> 01:48:23,842
I must disappear to make
all the evidences
1202
01:48:23,912 --> 01:48:27,242
that are against you disappear.
1203
01:48:33,022 --> 01:48:34,652
Do you want to come with me?
1204
01:48:50,942 --> 01:48:52,962
I'll answer for the last time.
1205
01:48:54,742 --> 01:48:56,182
If I knew it... would I be here?
1206
01:48:56,242 --> 01:48:57,772
I'd arrest her myself.
1207
01:48:57,852 --> 01:49:00,682
Aren't you ashamed of yourself?
A detective being manipulated...
1208
01:49:00,752 --> 01:49:03,682
Yes, I am.
So I'm quitting.
1209
01:49:05,292 --> 01:49:08,222
I hope you remain as a honorable
and beautiful detective.
1210
01:49:11,292 --> 01:49:12,732
I'm sure you know,
1211
01:49:14,002 --> 01:49:16,232
you'll probably get out
on lack of evidence.
1212
01:49:16,302 --> 01:49:20,832
Is that right?
I love this legal system!
1213
01:49:21,602 --> 01:49:24,832
But you'll stay in jail
until the results come out.
1214
01:49:25,912 --> 01:49:26,932
That's the law.
1215
01:49:27,012 --> 01:49:30,342
I don't like this legal system.
1216
01:49:32,212 --> 01:49:37,152
I hope you think about what you've
done wrong while you're there.
1217
01:49:38,922 --> 01:49:42,152
- Take care of yourself.
- Yes, sir.
1218
01:49:44,432 --> 01:49:46,362
- Take him out.
- Hey,
1219
01:49:46,932 --> 01:49:50,162
he's still a detective
So no cuffing.
1220
01:49:53,332 --> 01:49:58,272
- No, cuff him.
- Stubborn bastard...
1221
01:49:58,342 --> 01:50:02,472
I've never seen
a stubborn bastard like him.
1222
01:50:02,542 --> 01:50:05,482
Are you happy cuffing
a detective?
1223
01:50:05,552 --> 01:50:07,672
I want to pierce those
handcuffs on your tongue.
1224
01:50:22,062 --> 01:50:23,692
What are you here for?
1225
01:50:28,372 --> 01:50:33,402
Hey, what are you here for
you son of a bitch!
1226
01:50:34,482 --> 01:50:35,602
Serial...
1227
01:50:39,082 --> 01:50:40,312
Adultery.
1228
01:50:56,402 --> 01:51:00,422
The air is so fresh out here.
Let's walk.
1229
01:51:09,642 --> 01:51:12,772
I feel good this time.
Please go see her.
1230
01:51:20,452 --> 01:51:21,892
What's that look about?
1231
01:51:22,962 --> 01:51:24,982
I didn't think you'd come...
1232
01:51:26,662 --> 01:51:28,892
No matter what...
we've been married for 10 years.
1233
01:51:30,062 --> 01:51:32,792
You're right.
We haven't signed the papers.
1234
01:51:36,172 --> 01:51:39,612
What is this? Tofu?
I'll be stuffed.
1235
01:51:40,682 --> 01:51:44,012
So I saw you.
I gotta go.
1236
01:51:44,082 --> 01:51:45,512
You're going already?
1237
01:51:46,182 --> 01:51:48,512
You know how busy the cops are.
1238
01:51:51,692 --> 01:51:52,812
Hye-young...
1239
01:51:56,592 --> 01:52:00,322
I'm sorry...
and thank you.
1240
01:52:09,642 --> 01:52:12,572
1 year later
1241
01:52:12,642 --> 01:52:15,172
My husband is having an affair.
1242
01:52:25,752 --> 01:52:28,092
Why was young werther sad?
1243
01:52:28,162 --> 01:52:30,682
Because he liked
his friend's wife.
1244
01:52:30,762 --> 01:52:32,492
Why was sad werther...
1245
01:52:38,672 --> 01:52:40,402
He's new at this.
1246
01:52:43,472 --> 01:52:45,002
What brought you here?
1247
01:52:45,472 --> 01:52:46,912
Your husband is having
an affair, isn't he?
1248
01:52:47,682 --> 01:52:49,912
Ah, before that...
You name is?
1249
01:52:49,982 --> 01:52:53,412
It's Soo-jin...
Kim Soo-jin...
1250
01:52:53,482 --> 01:52:57,612
Kim Soo... Kim Soo-jin?
1251
01:53:19,142 --> 01:53:22,972
- Hello?
- Kim Soo-jin?
1252
01:53:23,842 --> 01:53:25,682
You didn't forget my voice.
1253
01:53:28,352 --> 01:53:30,372
How can I forget?
1254
01:53:31,652 --> 01:53:35,682
If I said I was sorry
would you believe me?
1255
01:53:36,262 --> 01:53:38,192
Don't say that.
It's not like you.
1256
01:53:39,762 --> 01:53:42,702
I have one question.
1257
01:53:43,762 --> 01:53:45,702
Why did you choose me?
1258
01:53:46,172 --> 01:53:47,602
Why?
1259
01:53:48,472 --> 01:53:53,502
A detective veryparticular about adultery...
1260
01:53:53,572 --> 01:53:56,012
You were undersuspension for that
1261
01:54:05,822 --> 01:54:08,952
Just as I expected,
1262
01:54:09,022 --> 01:54:11,962
you acted like a professionaltrying to get of the mess
1263
01:54:12,032 --> 01:54:14,152
You cleaned the murderscene perfectly...
1264
01:54:15,032 --> 01:54:17,052
and buried the bodies perfectly.
1265
01:54:19,732 --> 01:54:24,172
I think my cut is too smallfor all the work I do.
1266
01:54:24,242 --> 01:54:29,072
Give me 10 billion won,then I'll disappear from Korea.
1267
01:54:29,142 --> 01:54:31,372
I don't know what I'll do.
If you don't,
1268
01:54:31,452 --> 01:54:33,882
So you protected mefrom Lee Jin-kook
1269
01:54:33,952 --> 01:54:38,682
who'd killhis girlfriend for money.
1270
01:54:39,152 --> 01:54:41,382
You thought you're watching me...
1271
01:54:42,162 --> 01:54:44,182
But you wereactually watching him.
1272
01:54:45,662 --> 01:54:47,682
I'll be damned...
1273
01:54:47,762 --> 01:54:50,992
I have a question too
1274
01:54:51,072 --> 01:54:54,692
why did you help me?
1275
01:54:55,772 --> 01:54:58,902
Was it out of pity?
1276
01:54:58,972 --> 01:55:04,042
You... are a attractive womanVery difficult to resist.
1277
01:55:04,112 --> 01:55:06,642
Then why did you not take me?
1278
01:55:06,712 --> 01:55:09,652
You were the first manto do that.
1279
01:55:11,322 --> 01:55:14,342
Because I have a loving family...
1280
01:55:14,422 --> 01:55:17,052
It's true I was attract to you
1281
01:55:17,122 --> 01:55:20,362
but "No Adultery"is a rule that I live by.
92959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.