Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,080
[CROWD CHEERING]
2
00:00:09,670 --> 00:00:11,380
MAN:
Enjoy the show, ladies.
3
00:00:31,440 --> 00:00:32,780
[SCREAMS]
4
00:00:35,570 --> 00:00:37,990
We're gonna take them back
across the street.
5
00:00:38,200 --> 00:00:41,450
MAN: What happened?
OFFICER: Will you stand back three feet?
6
00:00:44,460 --> 00:00:45,790
MAN:
Get them in.
7
00:00:55,470 --> 00:00:58,640
Hey, boss. Driver sustained heavy
lacerations and head trauma...
8
00:00:58,850 --> 00:01:01,310
...but believe it or not,
they're saying he'll live.
9
00:01:01,470 --> 00:01:02,520
Lucky.
10
00:01:02,730 --> 00:01:05,690
The victim's Sharon Warwick, 23.
11
00:01:05,900 --> 00:01:07,980
She went off of a balcony, room 914.
12
00:01:08,150 --> 00:01:10,110
Rigsby's up there with the forensics team.
13
00:01:10,320 --> 00:01:14,320
Now, off the bruise on the cheek
and the ripped vest, we're thinking it's murder.
14
00:01:14,490 --> 00:01:15,490
Catering staff?
15
00:01:15,650 --> 00:01:17,660
She was a cast member.
Show's called Torch.
16
00:01:17,870 --> 00:01:22,660
It's a story about intersecting lives and loves
in a New York nightclub in the 1950s.
17
00:01:22,830 --> 00:01:24,830
The event was a fund-raiser for the show.
18
00:01:25,000 --> 00:01:29,210
Witnesses say the time of death is 8:01 p.m.
when the performance was set to begin.
19
00:01:29,420 --> 00:01:31,710
-What was she doing up there?
-We don't know yet.
20
00:01:31,920 --> 00:01:35,670
She was ID'd by Warren Dodge, the producer.
He's in there with the director.
21
00:01:40,890 --> 00:01:44,020
DODGE:
Poor Sharon. Tragedy. Absolute tragedy.
22
00:01:45,390 --> 00:01:49,610
But we're gonna regroup and move forward
from this, better and stronger, you'll see.
23
00:01:49,860 --> 00:01:52,360
Our star is in a cab, blotto,
our second lead is dead.
24
00:01:52,570 --> 00:01:54,650
How do you propose
we do better and stronger?
25
00:01:54,860 --> 00:01:55,900
LISBON: Mr. Dodge?
-Yes.
26
00:01:56,110 --> 00:01:58,780
I'm Agent Lisbon.
I need to ask you some questions.
27
00:01:58,950 --> 00:02:00,620
Of course. Give me just one minute?
28
00:02:00,780 --> 00:02:03,540
Bran, we are going to get Torch
to Broadway.
29
00:02:03,700 --> 00:02:06,910
We are, all right? I'll take care of the investors.
Hanover's solid.
30
00:02:07,120 --> 00:02:10,790
That's 50 percent of our money.
It's other investors we have to worry about.
31
00:02:10,960 --> 00:02:13,050
You keep calm
and reassure the cast and crew.
32
00:02:13,250 --> 00:02:14,380
-Mr. Dodge.
-Yes.
33
00:02:14,550 --> 00:02:16,510
-You are?
-Bran McTavish. The director.
34
00:02:16,670 --> 00:02:18,840
Did either of you see Sharon Warwick fall?
35
00:02:19,010 --> 00:02:22,220
-I was inside, the show was starting.
-I arrived after it happened.
36
00:02:22,390 --> 00:02:24,810
You have any idea what she was doing
up in room 914?
37
00:02:25,020 --> 00:02:28,980
We were using that area as a dressing room.
She was supposed to be in the ballroom.
38
00:02:29,190 --> 00:02:30,900
-She was third cue.
-Third cue?
39
00:02:31,110 --> 00:02:34,820
We had actors scattered about
dressed as hotel guests, workers, caterers.
40
00:02:35,030 --> 00:02:36,780
It was Bran's idea to start the show.
41
00:02:36,990 --> 00:02:40,910
A guest breaks out into song, then a bellboy,
then the waitress, that was Sharon.
42
00:02:41,070 --> 00:02:44,030
-She was supposed to be in the ballroom.
-You've been helpful.
43
00:02:44,240 --> 00:02:48,160
If you'd go up to the room while
we start the investigation, I'd be grateful.
44
00:02:48,330 --> 00:02:50,210
Anything we can do.
45
00:02:53,750 --> 00:02:55,750
[LINE RINGING]
46
00:02:56,170 --> 00:02:58,420
[PHONE RINGING]
47
00:02:58,590 --> 00:02:59,630
JANE:
Hey, Lisbon.
48
00:02:59,840 --> 00:03:01,180
LISBON:
Where the hell are you?
49
00:03:01,430 --> 00:03:03,220
Don't tell me you're at the hospital.
50
00:03:03,430 --> 00:03:04,680
I'm not at the hospital.
51
00:03:04,930 --> 00:03:07,310
LISBON: We caught a case.
You're needed at the crime scene.
52
00:03:07,520 --> 00:03:08,680
I'll be there soon.
53
00:03:08,930 --> 00:03:10,560
You're at the hospital, aren't you?
54
00:03:10,770 --> 00:03:14,110
You told me to tell you I'm not.
What do you want? Make up your mind.
55
00:03:14,270 --> 00:03:15,520
Get out of there.
56
00:03:15,730 --> 00:03:18,900
If Jason Lennon wakes up and if he talks...
57
00:03:19,070 --> 00:03:20,950
...if he knows Red John's identity...
58
00:03:21,110 --> 00:03:24,910
...Agent Kirkland and Homeland Security
are perfectly capable of handling it.
59
00:03:25,080 --> 00:03:26,950
I disagree.
60
00:03:27,120 --> 00:03:28,450
You're playing with fire.
61
00:03:28,620 --> 00:03:31,790
There are worse things to play with.
Uh, gotta go.
62
00:03:33,380 --> 00:03:35,460
Ah, Agent Kirkland.
63
00:03:35,630 --> 00:03:38,460
How did you get in?
This wing is closed to visitors.
64
00:03:38,630 --> 00:03:41,050
My Aunt Daphne's in room 10.
65
00:03:41,260 --> 00:03:44,470
Kidney failure, poor dear. Drinks like a fish.
66
00:03:44,640 --> 00:03:48,060
You must be broken up about it.
Look at you, you're a mess.
67
00:03:49,680 --> 00:03:51,810
We both know why you're here.
68
00:03:52,020 --> 00:03:55,480
Although I find your need
to talk to Lennon now interesting.
69
00:03:55,690 --> 00:03:58,070
You did stand by
while Lorelei Martins shot him.
70
00:03:58,610 --> 00:03:59,820
How's he doing?
71
00:04:00,400 --> 00:04:02,400
He'll live to talk to us.
72
00:04:02,610 --> 00:04:06,200
And I'll let you know
if he has anything interesting to say.
73
00:04:06,830 --> 00:04:08,660
You're always good to talk to.
74
00:04:08,830 --> 00:04:12,790
But I think you should go now
before we start disturbing the patients.
75
00:04:13,040 --> 00:04:14,250
-This way, sir.
-I'm going.
76
00:04:14,500 --> 00:04:17,590
That's my arm.
You have two of your own. Thank you.
77
00:04:18,250 --> 00:04:19,510
How did you get in here?
78
00:04:20,260 --> 00:04:21,840
Who let you in?
79
00:04:22,010 --> 00:04:26,140
Well, if I told you that, I wouldn't be able
to get in when I come back, would I?
80
00:04:39,150 --> 00:04:41,650
LISBON: Did anybody have access to this suite
besides Sharon?
81
00:04:41,860 --> 00:04:46,530
This served as a sort of communal dressing
area for this event, so everybody, really.
82
00:04:46,740 --> 00:04:49,870
The whole cast, plus myself,
Dodge and Sylvia.
83
00:04:50,040 --> 00:04:53,330
Have you spoken to Hanover?
I wanna make sure he hears from us first.
84
00:04:53,540 --> 00:04:56,380
Worry about the other investors.
Let me deal with Hanover.
85
00:04:56,540 --> 00:05:00,550
-This is Sylvia Clare, our publicist.
-Sylvia, Agent Lisbon is with the CBI.
86
00:05:01,510 --> 00:05:04,720
-Who's Hanover?
-Our patron, our main investor.
87
00:05:04,880 --> 00:05:06,720
Jane, there you are. This is--
88
00:05:06,890 --> 00:05:10,180
No need. I just caught up in the elevator.
89
00:05:10,350 --> 00:05:13,730
Uh, Dodge, McTavish, and Clare.
90
00:05:13,890 --> 00:05:16,440
Producer, director, publicist.
91
00:05:16,650 --> 00:05:19,610
Was Sharon having any trouble
with the, uh, cast or crew?
92
00:05:19,820 --> 00:05:20,900
-No, not at all.
-No?
93
00:05:21,070 --> 00:05:23,070
We're a very happy family here at Torch.
94
00:05:23,240 --> 00:05:27,450
Yes, of course, that's exactly
what a good publicist should say, isn't it?
95
00:05:28,370 --> 00:05:30,990
Where were you when the victim fell,
Ms. Clare?
96
00:05:32,080 --> 00:05:33,250
Oh. I was in the ballroom.
97
00:05:33,410 --> 00:05:36,920
Mr. Dodge, what made you wanna cast
Sharon Warwick as the second lead?
98
00:05:37,120 --> 00:05:39,960
According to this,
she doesn't have much theater experience.
99
00:05:40,170 --> 00:05:41,500
Her paragraph's very short.
100
00:05:41,710 --> 00:05:44,590
Well, Sharon came out here from New York.
101
00:05:44,760 --> 00:05:46,840
She just knocked Bran out with her audition.
102
00:05:47,050 --> 00:05:48,930
And, uh, I trust his judgment.
103
00:05:49,140 --> 00:05:52,470
She's a natural dancer, big voice, quick learner.
And she was hungry.
104
00:05:52,680 --> 00:05:54,890
-That's all you need.
-What was in it for her?
105
00:05:55,060 --> 00:05:57,270
I mean, it's a revival in the sticks.
106
00:05:57,440 --> 00:06:00,360
She was already a well-known singer
in New York.
107
00:06:01,190 --> 00:06:03,360
She wanted to be a part
of something special.
108
00:06:04,110 --> 00:06:08,320
Exactly. We're starting in Sacramento,
but Torch will be on Broadway in six months.
109
00:06:08,530 --> 00:06:10,780
And a Tony contender in nine.
110
00:06:11,370 --> 00:06:13,700
The cast have much contact with the locals?
111
00:06:13,870 --> 00:06:17,870
-Uh, I don't know. I don't think so.
-I wouldn't think they'd have time.
112
00:06:18,080 --> 00:06:20,960
-They'd be into rehearsal straight away.
-Yeah. That's right.
113
00:06:21,170 --> 00:06:23,460
So, yeah. So you think like me.
114
00:06:23,670 --> 00:06:26,920
The killer is connected to your musical.
Any guesses?
115
00:06:29,510 --> 00:06:31,470
No? Okay. Thanks.
116
00:06:33,720 --> 00:06:34,890
I'm sorry, who is that?
117
00:06:35,810 --> 00:06:37,810
He's a consultant.
118
00:06:38,270 --> 00:06:39,390
Thank you for your time.
119
00:06:44,360 --> 00:06:47,440
The suspect pool is huge.
It's gonna be a nightmare.
120
00:06:47,650 --> 00:06:50,740
Why start on such a pessimistic foot?
Why are you so glum?
121
00:06:50,910 --> 00:06:54,830
I call you up and you're creeping around
Lennon, getting in Kirkland's business.
122
00:06:54,990 --> 00:06:56,410
-Of course I'm glum.
-Oh, that.
123
00:06:56,580 --> 00:07:00,330
Yeah, that. We look bad enough
after the whole Lorelei Martins mess.
124
00:07:00,500 --> 00:07:03,840
Lennon is a direct link to Red John.
I need to talk to him.
125
00:07:04,000 --> 00:07:07,710
You need to try and start following the rules
for a while.
126
00:07:07,920 --> 00:07:10,680
If you must break the rules,
break them on your own time.
127
00:07:10,840 --> 00:07:13,890
When am I not on my own time?
128
00:07:17,350 --> 00:07:19,480
WOMAN [SINGING ON RECORDING]:
Uh, uh, uh, uh, uh-oh
129
00:07:19,640 --> 00:07:22,100
Better than nothing
130
00:07:22,270 --> 00:07:25,690
Uh, uh, uh, uh, uh-oh
Better than nothing
131
00:07:25,860 --> 00:07:28,190
Better than nothing
132
00:07:28,360 --> 00:07:30,110
Grace!
133
00:07:30,320 --> 00:07:32,530
-So good to see you. How was L.A.?
-Hi.
134
00:07:32,700 --> 00:07:36,540
I learned a lot of really great stuff,
but I don't know how anybody lives there.
135
00:07:36,740 --> 00:07:39,330
-I'm happy to be home.
-Welcome back to the grindstone.
136
00:07:39,540 --> 00:07:42,000
-Yeah. What's with the music?
-Our victim's a singer.
137
00:07:42,210 --> 00:07:44,500
She was pushed out a window.
Kind of catchy, huh?
138
00:07:44,710 --> 00:07:47,880
Was an Internet hit.
Comes here to star in a musical, gets killed.
139
00:07:48,050 --> 00:07:50,470
-Van Pelt, welcome back.
-Thanks, boss.
140
00:07:50,670 --> 00:07:52,970
-It's good to be back.
-Good to see you.
141
00:07:53,180 --> 00:07:54,640
-How are we doing so far?
-Good.
142
00:07:54,850 --> 00:07:57,140
-Found out Warwick was actually a local.
-Really?
143
00:07:57,350 --> 00:07:59,890
People from the theater
think she was from New York.
144
00:08:00,060 --> 00:08:03,730
I spoke to a Polly Datch. She was Warwick's
foster mother in Sacramento.
145
00:08:03,900 --> 00:08:05,060
She's on her way to CBI.
146
00:08:05,230 --> 00:08:06,980
What about Warwick's timeline?
147
00:08:07,150 --> 00:08:11,820
I've spoken to half the cast. Bad news is
they left that door unlocked for ease of access.
148
00:08:11,990 --> 00:08:14,870
-Anyone could've been there when she died.
-Yeah. Good news:
149
00:08:15,070 --> 00:08:17,700
We got a whole lot of video
and photos to work off.
150
00:08:17,910 --> 00:08:21,040
So the cast left the room at quarter of 8
to get into position.
151
00:08:21,250 --> 00:08:23,040
Warwick was with them.
152
00:08:23,250 --> 00:08:25,580
She leaves the ballroom at 7:52.
153
00:08:25,790 --> 00:08:28,050
At 8:01, she hits the limo.
154
00:08:28,250 --> 00:08:32,420
-Anyone else missing during that period?
-Can't tell just yet. I'll keep digging.
155
00:08:32,590 --> 00:08:34,800
-Anybody leave in a hurry after she fell?
-One.
156
00:08:35,010 --> 00:08:39,350
Deandra Sunderland, the star. Rumor among
the cast is she's got a drinking problem.
157
00:08:39,560 --> 00:08:42,520
They think she was getting soused
in one of the hotel bars.
158
00:08:42,680 --> 00:08:44,940
Fading diva with a drinking problem.
Unusual.
159
00:08:45,100 --> 00:08:47,690
Yeah. Check this out. This is her leaving.
160
00:08:48,980 --> 00:08:51,360
-When was this?
-A half hour after the murder.
161
00:08:51,530 --> 00:08:55,530
-What about the hotel surveillance footage?
-Cameras in the lobby and all elevators.
162
00:08:55,740 --> 00:08:57,740
-Being sent over.
-What about the investor?
163
00:08:57,950 --> 00:09:00,950
-You got anything on him?
-The cast had a lot to say about him.
164
00:09:01,120 --> 00:09:02,580
He could buy Delaware.
165
00:09:02,750 --> 00:09:05,960
We found his arrival in the party footage
the publicist sent over.
166
00:09:06,120 --> 00:09:10,130
I looked him up on the Internet.
He's a currency trader. And he likes the arts.
167
00:09:10,340 --> 00:09:13,630
Hey, boss, Polly Datch, the victim's foster mom,
wants to talk to you.
168
00:09:13,840 --> 00:09:15,380
LISBON:
All right.
169
00:09:27,350 --> 00:09:31,280
Mrs. Datch, I'm Agent Lisbon.
170
00:09:31,570 --> 00:09:34,360
You were Sharon Warwick's foster parent?
171
00:09:34,570 --> 00:09:36,450
-Yes, ma'am.
-For how long?
172
00:09:37,610 --> 00:09:39,990
Sharon came to live with me
when she was 12.
173
00:09:40,160 --> 00:09:42,790
Never knew her biological parents.
174
00:09:42,950 --> 00:09:46,120
I stayed close with most of my kids,
but Sharon was special.
175
00:09:48,880 --> 00:09:51,090
That's the man you need to find.
176
00:09:51,300 --> 00:09:53,840
-Billy Racine.
-Who is he?
177
00:09:54,010 --> 00:09:56,010
A no-good thug, that's who.
178
00:09:56,170 --> 00:09:57,340
Is he an ex-boyfriend?
179
00:09:57,510 --> 00:10:00,220
He was her one bad choice.
180
00:10:00,510 --> 00:10:03,890
Had she been in contact with Racine
since she came back to town?
181
00:10:04,100 --> 00:10:05,480
I'm sure of it.
182
00:10:05,680 --> 00:10:07,940
And I think he assaulted her a week ago.
183
00:10:08,100 --> 00:10:09,520
You think?
184
00:10:09,690 --> 00:10:12,610
I don't really know
because she wouldn't talk about it.
185
00:10:12,820 --> 00:10:15,650
She brushed it off,
called it a botched mugging.
186
00:10:15,860 --> 00:10:18,780
But I'm certain it was him.
Why else wouldn't she report it?
187
00:10:19,280 --> 00:10:21,370
Had he been violent with her in the past?
188
00:10:21,530 --> 00:10:23,660
Sharon said no...
189
00:10:24,080 --> 00:10:26,580
...but I know Billy Racine is a violent man.
190
00:10:31,540 --> 00:10:33,210
Uh-huh.
191
00:10:33,380 --> 00:10:37,050
Sure. Of course, Mr. Hanover.
Thank you for your time.
192
00:10:37,260 --> 00:10:39,930
-Finally found Hanover?
-Yeah, he didn't see the crash...
193
00:10:40,140 --> 00:10:43,010
...but he'd be happy to talk to us
when he gets back in town.
194
00:10:43,220 --> 00:10:45,470
-Back in town?
-He had to fly to an art opening.
195
00:10:45,680 --> 00:10:47,680
-A piece he just had to have.
-Rich people.
196
00:10:47,890 --> 00:10:50,480
-What'd you get?
-Lisbon got this from the foster mom.
197
00:10:50,690 --> 00:10:53,690
Name's Billy Racine. Ex-boyfriend.
198
00:10:54,110 --> 00:10:56,900
Foster mother thinks he could've done it.
Guy's had a life.
199
00:10:57,110 --> 00:10:59,070
Multiple assaults. Extortion.
200
00:10:59,280 --> 00:11:01,530
That name sounds familiar.
201
00:11:04,120 --> 00:11:05,160
"Racine, William."
202
00:11:05,370 --> 00:11:09,460
He's on the list of people who purchased
tickets to the show's fund-raiser.
203
00:11:10,330 --> 00:11:11,500
What was he doing there?
204
00:11:11,710 --> 00:11:14,040
I'll see if I can track him down.
205
00:11:21,180 --> 00:11:22,260
Thanks.
206
00:11:23,050 --> 00:11:26,470
What were you doing at the fund-raiser
for Torch two nights ago?
207
00:11:26,680 --> 00:11:28,520
Supporting the arts.
208
00:11:29,230 --> 00:11:34,020
-You contact Sharon Warwick that evening?
-If I did, what's it matter?
209
00:11:34,190 --> 00:11:37,190
You two had quite the tempestuous
relationship before she moved.
210
00:11:37,360 --> 00:11:40,280
Shouting matches.
You even put your fist through a wall.
211
00:11:40,990 --> 00:11:43,450
You pick up where you left off
when she came back?
212
00:11:43,620 --> 00:11:47,540
Don't even try to pin this on me.
I know what's happened. I didn't kill her.
213
00:11:47,700 --> 00:11:51,250
-Why should I believe you?
-I would never put my hands on that girl.
214
00:11:51,460 --> 00:11:53,960
-I loved her.
-I think you loved her maybe too much.
215
00:11:55,460 --> 00:11:59,630
She rejected you, you didn't take no for an
answer. You stalked her to the fund-raiser.
216
00:11:59,840 --> 00:12:03,390
And when she rejected you again,
your hands got the better of you.
217
00:12:05,100 --> 00:12:07,600
-I went there to protect her.
-Protect her from what?
218
00:12:07,760 --> 00:12:11,310
She got mugged. Said she fought them off,
scratched one up pretty good...
219
00:12:11,520 --> 00:12:13,150
...but I could see she was shook.
220
00:12:13,350 --> 00:12:15,610
What does that have to do
with the fund-raiser?
221
00:12:15,810 --> 00:12:18,780
Sharon thought someone from the show
set it up.
222
00:12:18,940 --> 00:12:21,320
So when I heard they were doing
that party....
223
00:12:21,860 --> 00:12:23,820
You went to find her attackers.
224
00:12:23,990 --> 00:12:26,660
I was gonna tune some people up.
225
00:12:27,030 --> 00:12:29,040
But Sharon said it'd be easy.
226
00:12:29,240 --> 00:12:30,330
Said she'd handle it.
227
00:12:30,500 --> 00:12:32,250
Did she say who she suspected?
228
00:12:32,410 --> 00:12:33,830
She wouldn't say.
229
00:12:34,040 --> 00:12:37,340
She was scared I was gonna
do something bad to them and she was right.
230
00:12:37,500 --> 00:12:40,590
So you're telling me everything was good
between you two?
231
00:12:41,880 --> 00:12:44,630
You've been talking
to that old foster lady, huh?
232
00:12:44,840 --> 00:12:46,720
She never liked me.
233
00:12:46,930 --> 00:12:48,600
You can't believe what she says.
234
00:12:54,520 --> 00:13:02,280
[SINGING] Ooh-a, ooh-a
Ooh-a, ooh-a, ooh-a, ooh-a
235
00:13:02,440 --> 00:13:05,910
Why do fools fall in love?
236
00:13:06,660 --> 00:13:08,450
Yeah, okay, one second. One second.
237
00:13:08,660 --> 00:13:09,950
That's your cue, Deandra.
238
00:13:13,710 --> 00:13:16,880
Tell me again, why am I helping you
audition replacements?
239
00:13:17,040 --> 00:13:20,380
Well, because our investor performance
was rescheduled.
240
00:13:20,550 --> 00:13:21,920
And, uh, we have to be ready.
241
00:13:22,130 --> 00:13:25,720
So if we could try it one more time,
that would be wonderful.
242
00:13:26,430 --> 00:13:30,850
You know, I don't think
you really need me for this, Bran, okay?
243
00:13:31,060 --> 00:13:33,180
I'll be in my dressing room.
244
00:13:35,890 --> 00:13:37,730
No problem. Ahem.
245
00:13:38,100 --> 00:13:39,690
Okay, um....
246
00:13:39,860 --> 00:13:42,360
Mandy, Bridget, Howard,
uh, from where we left off.
247
00:13:42,570 --> 00:13:44,900
One, two, three.
248
00:13:45,070 --> 00:13:47,700
Love is a losing game
249
00:13:47,860 --> 00:13:50,370
Love can be a shame
250
00:13:50,530 --> 00:13:52,950
I know I'm a fool, you see
251
00:13:53,120 --> 00:13:55,250
ALL:
For that fool is me
252
00:13:55,410 --> 00:13:58,170
MANDY & BRIDGET: Tell me why
HOWARD: Ooh-a, ooh-a
253
00:13:58,330 --> 00:14:01,670
Sorry, sorry, wait, stop.
This is a closed rehearsal.
254
00:14:01,840 --> 00:14:06,170
-Yeah, we're investigating a murder.
-Well, you won't find any clues here.
255
00:14:06,340 --> 00:14:10,100
Actually, we can learn a lot
from watching a rehearsal.
256
00:14:10,640 --> 00:14:11,930
-Oh, really?
-Yes.
257
00:14:12,140 --> 00:14:15,140
The way a person sings
says a great deal about them.
258
00:14:15,350 --> 00:14:18,270
For instance, Bridget,
you have a very sweet tone.
259
00:14:18,440 --> 00:14:19,480
Thank you.
260
00:14:19,690 --> 00:14:23,280
Yes, with nice shades
of pent-up anger and envy.
261
00:14:23,440 --> 00:14:26,570
You hated Sharon on principle,
yet you may come to replace her...
262
00:14:26,780 --> 00:14:30,820
...so obviously you had very good motive
to want to kill her.
263
00:14:30,990 --> 00:14:35,700
But I don't think you have the stomach
or the strength to push someone off a balcony.
264
00:14:35,870 --> 00:14:39,870
You, Mandy, on the other hand,
are perfectly capable of murder.
265
00:14:40,080 --> 00:14:42,670
You have a strong instrument,
could play Sharon's part.
266
00:14:42,880 --> 00:14:46,880
But are you hungry enough to kill?
Do you have that kind of passion?
267
00:14:47,510 --> 00:14:49,340
I don't know, hmm?
268
00:14:49,970 --> 00:14:52,140
Oh, don't even look at me, thank you.
269
00:14:52,300 --> 00:14:57,060
Oh, please. Pitchy. Very pitchy.
270
00:14:58,810 --> 00:15:00,230
You done?
271
00:15:00,440 --> 00:15:03,190
Yes, well, that leaves you, Mr. McTavish.
272
00:15:03,400 --> 00:15:07,030
Vain, controlling, neurotic, egotistical...
273
00:15:07,240 --> 00:15:12,820
...sleeping with, uh,
at least two of your actors.
274
00:15:14,490 --> 00:15:16,290
Are you a killer?
275
00:15:17,000 --> 00:15:19,160
You know, I never did catch your name.
276
00:15:20,120 --> 00:15:21,370
JANE:
Hmm.
277
00:15:21,540 --> 00:15:23,540
Damn. I was sure it was you.
278
00:15:23,750 --> 00:15:26,840
Never mind. Name's Jane.
Nice to meet you all. Break a leg.
279
00:15:35,470 --> 00:15:36,640
Uh....
280
00:15:36,810 --> 00:15:41,310
Well, I thought you sounded great.
281
00:15:49,610 --> 00:15:51,860
-He's upsetting the performers.
-I know, I know.
282
00:15:52,070 --> 00:15:54,910
-Bran, I'll take care of it. All right?
-All right.
283
00:16:02,170 --> 00:16:06,460
Mr. Jane, please,
your presence isn't good for morale.
284
00:16:06,670 --> 00:16:09,960
-Everyone seems to be handling it okay.
-You've asked your questions.
285
00:16:10,170 --> 00:16:12,840
-Is it necessary you remain?
-We'll stay out of your way.
286
00:16:13,050 --> 00:16:14,890
-You'll hardly know we're here.
-Pardon.
287
00:16:15,100 --> 00:16:17,470
I've got confirmations
from our bigger investors.
288
00:16:17,680 --> 00:16:20,560
-They'll be at the rescheduled preview.
-Excellent. Hanover?
289
00:16:20,730 --> 00:16:23,480
-Still need to double-confirm.
-Good, good.
290
00:16:23,690 --> 00:16:26,310
-Busy, busy.
-Indeed.
291
00:16:26,480 --> 00:16:28,360
[PHONE VIBRATING]
292
00:16:28,530 --> 00:16:32,240
-Will you excuse me? I have to take this.
-Sure.
293
00:16:45,080 --> 00:16:47,540
Ahem. Excuse me.
294
00:16:47,750 --> 00:16:52,420
Sorry to bother you. I was wondering
if you knew what jazz hands were.
295
00:16:52,970 --> 00:16:57,350
Sure. It's the use of big hand movements
in choreography. Why do you ask?
296
00:16:57,550 --> 00:17:00,220
I just overheard the director
ranting about jazz hands...
297
00:17:00,430 --> 00:17:03,100
...and I was curious to know
what got him so worked up.
298
00:17:03,600 --> 00:17:04,940
Ranting how?
299
00:17:05,100 --> 00:17:07,480
Well, apparently,
he hate, hate, hates jazz hands.
300
00:17:07,690 --> 00:17:11,110
If he sees one jazzy little hand,
that dancer is out of the show.
301
00:17:13,190 --> 00:17:14,400
Good to know. Thanks.
302
00:17:14,570 --> 00:17:18,490
No worries. You might wanna pass that on
to the girl that comes up after you.
303
00:17:18,700 --> 00:17:20,370
Break a leg.
304
00:17:25,790 --> 00:17:27,540
Okay, Maggie, you're up.
305
00:17:27,750 --> 00:17:30,420
So, what exactly are we looking for
with these auditions?
306
00:17:30,630 --> 00:17:32,130
We'll know it when we see it.
307
00:17:32,920 --> 00:17:35,720
-You like musicals?
-What's not to like?
308
00:17:35,930 --> 00:17:38,930
[PLAYING "FEVER"]
309
00:18:11,340 --> 00:18:12,750
Wow.
310
00:18:12,920 --> 00:18:15,590
They're so good. How many more are there?
311
00:18:15,800 --> 00:18:20,930
Not sure, but our trouble-maker
should reveal herself very shortly.
312
00:18:51,210 --> 00:18:52,840
No, no, no!
313
00:18:53,040 --> 00:18:56,710
No, what are you doing, Bridget?
Suddenly we were in a cabaret bar in Idaho.
314
00:18:56,880 --> 00:18:59,050
I thought you wanted
bigger hand movement.
315
00:18:59,220 --> 00:19:04,220
-What gave you that idea?
-I'm sorry, this may indirectly be my doing.
316
00:19:04,390 --> 00:19:05,560
[SIGHS]
317
00:19:05,720 --> 00:19:09,230
I told the first dancer that
the director would fire anyone...
318
00:19:09,440 --> 00:19:12,230
...that added big hand movements.
319
00:19:12,810 --> 00:19:13,900
What?
320
00:19:14,070 --> 00:19:16,860
And she, along with everyone else
who auditioned...
321
00:19:17,070 --> 00:19:20,780
...made sure that the dancer that came
after them didn't use the jazz hands...
322
00:19:20,990 --> 00:19:24,280
...so that they didn't lose their job.
Until Bridget.
323
00:19:24,490 --> 00:19:26,540
Mandy came before me.
324
00:19:26,740 --> 00:19:28,040
You can't be serious.
325
00:19:28,200 --> 00:19:31,080
Only a scheming and conniving person...
326
00:19:31,620 --> 00:19:35,170
...would so callously try
to get a fellow cast-mate fired.
327
00:19:35,340 --> 00:19:38,090
There's no telling how far
someone like you will go.
328
00:19:39,010 --> 00:19:40,840
Is he telling the truth, Mandy?
329
00:19:41,050 --> 00:19:42,390
What does it matter?
330
00:19:42,590 --> 00:19:46,850
At least the hands distract away from
the dreadful syncopation problem you have.
331
00:19:47,020 --> 00:19:49,060
-You wanted me to fail.
-That's not hard.
332
00:19:49,230 --> 00:19:50,350
You bitch.
333
00:19:51,600 --> 00:19:52,650
-Uh, Rigsby.
-Okay.
334
00:19:52,850 --> 00:19:54,690
I'm sorry, what did you just call me?
335
00:19:54,860 --> 00:19:56,360
-I'm sorry.
-Get your hands off.
336
00:19:56,520 --> 00:19:58,360
You mind stepping in and handling this?
337
00:19:58,570 --> 00:20:02,110
MANDY: Get your hands off me.
BRIDGET: You better stop. I'm sick of you.
338
00:20:02,280 --> 00:20:03,910
I have an errand to run.
339
00:20:09,080 --> 00:20:10,120
Are you kidding me?
340
00:20:12,620 --> 00:20:13,750
RIGSBY:
Help!
341
00:20:13,920 --> 00:20:15,920
Okay. Okay.
342
00:20:17,050 --> 00:20:22,430
I know you're only talking to me to get
information out of me, but it's been nice.
343
00:20:22,630 --> 00:20:23,890
You make me smile.
344
00:20:25,090 --> 00:20:27,220
What's worth more than a smile?
345
00:20:27,850 --> 00:20:29,600
True enough.
346
00:20:32,640 --> 00:20:36,860
Mr. Lennon, he's pretty much stable.
His blood volume is up.
347
00:20:37,070 --> 00:20:40,360
And the doctors could bring him
out of the coma as early as tomorrow.
348
00:20:40,570 --> 00:20:42,990
Thank you. That's very good to know.
349
00:20:43,240 --> 00:20:45,410
What is all this about?
350
00:20:45,570 --> 00:20:48,160
And why are the federal guys
so weird and creepy?
351
00:20:48,330 --> 00:20:51,290
They are? How are they weird and creepy?
352
00:20:51,450 --> 00:20:53,210
Like they're not what they seem.
353
00:20:53,410 --> 00:20:55,830
Like one day they might pull their faces off...
354
00:20:56,040 --> 00:20:58,500
...and there'd be alien lizards underneath,
you know?
355
00:20:58,670 --> 00:21:01,760
I know. Not impossible, but very unlikely.
356
00:21:03,090 --> 00:21:05,340
I know. They just have that vibe.
357
00:21:05,510 --> 00:21:07,680
Yeah, I understand.
358
00:21:08,430 --> 00:21:10,850
Call me when they bring
Mr. Lennon out of his coma?
359
00:21:11,020 --> 00:21:15,350
-Sure.
-Thank you. I appreciate that.
360
00:21:19,190 --> 00:21:21,650
Interesting set of scratch marks.
361
00:21:21,820 --> 00:21:23,530
What happened?
362
00:21:24,240 --> 00:21:25,660
Cat.
363
00:21:26,360 --> 00:21:27,700
Hmm.
364
00:21:27,990 --> 00:21:31,290
Sharon fought back against
one of her attackers when she was mugged.
365
00:21:31,490 --> 00:21:33,200
Know anything about that?
366
00:21:35,120 --> 00:21:40,380
You know they found DNA samples
under Sharon's nails after the murder?
367
00:21:40,550 --> 00:21:43,210
It's amazing how a little DNA
can tie people together.
368
00:21:43,380 --> 00:21:44,920
Okay.
369
00:21:45,130 --> 00:21:48,930
The mugging, that was me. I just wanted
to scare her a bit. I didn't kill her.
370
00:21:49,100 --> 00:21:50,930
Who was your accomplice?
371
00:21:52,220 --> 00:21:55,140
A guy named Joey.
He's my partner in salsa class.
372
00:21:55,940 --> 00:21:57,400
Why did you want to scare her?
373
00:21:57,560 --> 00:22:00,270
She was just some girl
with an okay voice and no résumé.
374
00:22:00,480 --> 00:22:03,570
-There she was headlining with Deandra.
-And that made you mad.
375
00:22:03,740 --> 00:22:05,860
Second lead should've been me, not Sharon.
376
00:22:06,030 --> 00:22:09,450
When she showed up for the fund-raiser
to launch her star-making turn...
377
00:22:09,660 --> 00:22:13,080
-...you pushed her off that balcony.
-I told you, I didn't kill her.
378
00:22:13,240 --> 00:22:15,200
You admitted to organizing an assault.
379
00:22:15,410 --> 00:22:18,080
Why is it so crazy to think
you didn't finish the job?
380
00:22:18,250 --> 00:22:22,300
Because I didn't want her dead,
I just wanted her to leave.
381
00:22:25,090 --> 00:22:28,430
If you're looking for suspects,
you might want to check out the star.
382
00:22:28,890 --> 00:22:30,180
Deandra Sunderland?
383
00:22:30,640 --> 00:22:32,760
The Queen of Mean.
384
00:22:32,930 --> 00:22:35,600
What makes you think Sunderland
could've killed Warwick?
385
00:22:35,770 --> 00:22:39,600
Because the director wanted
to replace Deandra with Sharon.
386
00:22:40,100 --> 00:22:41,610
Everybody knew it.
387
00:22:41,770 --> 00:22:44,610
I mean, she's too old
to be playing the ingénue, right?
388
00:22:44,780 --> 00:22:47,610
Did you see Sunderland
the night of the murder?
389
00:22:47,820 --> 00:22:52,080
No, she was nowhere to be found
when the overture began.
390
00:22:52,240 --> 00:22:54,740
-What about after the accident?
-Mm-mm.
391
00:22:54,950 --> 00:22:57,160
Not until rehearsal the next morning.
392
00:22:59,290 --> 00:23:02,290
[PLAYING COLE PORTER'S
"EV'RY TIME WE SAY GOODBYE"]
393
00:23:09,760 --> 00:23:13,300
[SINGING]
Every time
394
00:23:13,470 --> 00:23:18,430
We say goodbye
395
00:23:19,640 --> 00:23:25,320
I die a little
396
00:23:26,480 --> 00:23:29,740
Every time
397
00:23:29,900 --> 00:23:34,950
We say goodbye
398
00:23:35,580 --> 00:23:43,000
I wonder why a little
399
00:23:43,630 --> 00:23:47,130
Yes, Mr. Hanover. Excellent.
400
00:23:47,340 --> 00:23:50,680
Yeah. Yes, no, that sounds good.
401
00:23:50,840 --> 00:23:53,850
Uh, okay. Sounds good.
402
00:23:54,050 --> 00:23:56,680
Sure. We'll see you very soon. Thanks.
403
00:23:56,890 --> 00:23:58,930
Sorry, how long are you gonna keep Mandy?
404
00:23:59,140 --> 00:24:02,520
A while. That's what we do
when people break the law.
405
00:24:02,690 --> 00:24:05,310
Look, agent, I'm a pro.
I can spin this tragedy.
406
00:24:05,480 --> 00:24:07,650
It can add a fascination to the production.
407
00:24:07,820 --> 00:24:11,900
But if you arrest the cast
right before a performance for the investors...
408
00:24:12,110 --> 00:24:17,700
...that makes my job rather difficult.
You see, I need my investors to stay invested.
409
00:24:17,870 --> 00:24:22,000
Well, brace yourself, because now
I need to talk to Deandra Sunderland.
410
00:24:24,330 --> 00:24:26,290
This is a nightmare.
411
00:24:27,380 --> 00:24:33,090
There's no love song finer
412
00:24:34,260 --> 00:24:39,350
But how strange the change
413
00:24:39,930 --> 00:24:47,150
From major to minor
414
00:24:48,020 --> 00:24:49,900
Ms. Sunderland.
415
00:24:50,400 --> 00:24:53,740
My apologies for interrupting.
We need to talk.
416
00:24:54,320 --> 00:24:56,910
I'm rehearsing here.
I asked not to be disturbed.
417
00:24:57,410 --> 00:24:59,160
This is important.
418
00:24:59,370 --> 00:25:02,080
Where were you
when Sharon Warwick fell off the balcony?
419
00:25:04,920 --> 00:25:06,420
I was in the ballroom.
420
00:25:06,630 --> 00:25:09,550
All of our evidence points to the contrary.
421
00:25:09,750 --> 00:25:13,720
Everybody involved in the production
seems to think you were off drinking.
422
00:25:14,260 --> 00:25:16,840
I think you might have been with Sharon.
423
00:25:17,550 --> 00:25:22,390
I think you learned McTavish was planning
on replacing you with her and you got mad.
424
00:25:23,430 --> 00:25:26,100
He wanted Sharon to replace me?
425
00:25:26,270 --> 00:25:30,570
She was studying film of all of your
performances and memorizing your lines.
426
00:25:34,530 --> 00:25:36,570
You don't understand.
427
00:25:37,490 --> 00:25:39,620
She would if you told her the truth.
428
00:25:45,290 --> 00:25:47,330
You sing beautifully.
429
00:25:48,920 --> 00:25:50,960
How long have you been out there?
430
00:25:51,130 --> 00:25:52,920
Long enough.
431
00:25:53,970 --> 00:25:58,720
You know, I kept wondering what brought
Sharon Warwick back to Sacramento.
432
00:25:58,930 --> 00:26:02,890
She left Sacramento because
she wanted something, and now she's back.
433
00:26:03,600 --> 00:26:05,600
It's obviously connected to Torch.
434
00:26:06,440 --> 00:26:10,900
But it couldn't be acclaim she was looking for,
because she got that in New York City.
435
00:26:12,570 --> 00:26:14,650
And then I heard you sing and it came to me.
436
00:26:18,200 --> 00:26:21,410
What is it that every foster child
is looking for?
437
00:26:21,620 --> 00:26:24,290
Lisbon, I'd like you to meet
Sharon Warwick's mother.
438
00:26:29,250 --> 00:26:31,250
[SOBBING]
439
00:26:41,050 --> 00:26:42,680
I was, uh...
440
00:26:43,640 --> 00:26:46,560
...very young when I had Sharon.
441
00:26:48,600 --> 00:26:51,190
Her father was my director.
442
00:26:51,400 --> 00:26:52,770
And he was married.
443
00:26:56,190 --> 00:27:00,200
The hardest thing I ever did in my life
was giving her away.
444
00:27:00,910 --> 00:27:03,620
When did you learn she was your daughter?
445
00:27:04,370 --> 00:27:08,040
She came to my dressing room
after the first day of rehearsals.
446
00:27:08,210 --> 00:27:10,210
Must have been a shock.
447
00:27:10,620 --> 00:27:14,590
I felt so happy seeing the person
that she had become.
448
00:27:15,500 --> 00:27:17,880
So talented...
449
00:27:18,800 --> 00:27:20,550
...so full of life.
450
00:27:21,050 --> 00:27:23,220
Why did you keep it a secret?
451
00:27:26,600 --> 00:27:29,730
Guilt. Shame.
452
00:27:29,890 --> 00:27:31,600
Something else.
453
00:27:32,810 --> 00:27:35,070
You're hiding something else.
454
00:27:37,400 --> 00:27:40,280
You're quite a clever policeman, aren't you?
455
00:27:42,910 --> 00:27:44,740
I have multiple sclerosis.
456
00:27:47,200 --> 00:27:49,080
Diagnosed six months ago.
457
00:27:49,250 --> 00:27:51,790
Hmm. I'm sorry.
458
00:27:54,540 --> 00:27:57,920
Symptoms of the disease
is what made people think you were drinking.
459
00:27:58,590 --> 00:28:01,260
Well, I've been sober 14 years.
460
00:28:02,340 --> 00:28:04,100
Haven't touched a drop.
461
00:28:05,760 --> 00:28:09,520
I heard the whispers behind my back.
462
00:28:10,270 --> 00:28:12,690
I thought it might be better to quit.
463
00:28:13,600 --> 00:28:15,860
Sharon was so mad.
464
00:28:16,770 --> 00:28:19,530
Already protective towards me.
465
00:28:20,240 --> 00:28:22,450
She told me to be strong.
466
00:28:22,610 --> 00:28:26,450
And you had an attack right before
the first performance, didn't you?
467
00:28:26,660 --> 00:28:28,620
You didn't have your medication.
468
00:28:29,660 --> 00:28:32,040
-Yes.
-Sharon said she'd go up to the suite...
469
00:28:32,250 --> 00:28:33,540
...and get it for you.
470
00:28:37,040 --> 00:28:40,010
She was an incredible young woman.
471
00:28:40,630 --> 00:28:43,300
That's why I can't quit the show.
472
00:28:43,680 --> 00:28:45,890
I have to go on with it.
473
00:28:46,180 --> 00:28:47,970
To honor my child.
474
00:28:53,980 --> 00:28:55,600
-Morning.
-Morning.
475
00:28:55,770 --> 00:28:59,020
Morning. We've been through photos,
videos, and security footage.
476
00:28:59,190 --> 00:29:03,150
Cross-indexed every guest, hotel worker,
attendee and person connected to the play.
477
00:29:03,320 --> 00:29:06,280
All their movements are accounted for,
except for him.
478
00:29:06,490 --> 00:29:08,330
Berndt Hanover, the investor?
479
00:29:08,530 --> 00:29:11,830
Yeah. Here he is before the murder
getting into the elevator.
480
00:29:12,910 --> 00:29:15,750
He goes to the floor Sharon Warwick
was killed on, gets off.
481
00:29:15,960 --> 00:29:17,880
And that's the last time we see him.
482
00:29:18,040 --> 00:29:19,800
What do you mean? How can that be?
483
00:29:20,000 --> 00:29:23,630
He never gets back on the elevator.
He's never seen leaving the building.
484
00:29:23,800 --> 00:29:25,630
Okay, but how? Why?
485
00:29:25,840 --> 00:29:28,680
How does he leave the building
without being seen?
486
00:29:28,890 --> 00:29:33,180
If he waited until the hallway was empty,
he could've taken the stairs to the first floor.
487
00:29:33,390 --> 00:29:36,190
Yeah, but how does he avoid
being seen after that?
488
00:29:36,350 --> 00:29:39,020
It's not like he's a guy
who doesn't stand out.
489
00:29:39,230 --> 00:29:40,730
True.
490
00:29:43,690 --> 00:29:46,240
There's the room the murder took place,
the balcony...
491
00:29:46,450 --> 00:29:51,080
...doorway out here to the corridor,
past the stairs down to the elevators.
492
00:29:51,290 --> 00:29:56,460
This, if I recall, was a window
out to a fire escape.
493
00:29:56,620 --> 00:29:58,830
-He went down the fire escape?
-He's a big man.
494
00:29:59,040 --> 00:30:00,960
-I don't think he's that agile.
-Then what?
495
00:30:01,130 --> 00:30:04,800
Hmm. Yes, it's a puzzle.
496
00:30:05,840 --> 00:30:10,010
Why do you look so happy?
Do you have a way to solve the puzzle?
497
00:30:10,550 --> 00:30:11,760
Naturally.
498
00:30:14,930 --> 00:30:16,980
Meet me at the theater.
499
00:30:23,190 --> 00:30:24,320
This is good work.
500
00:30:25,440 --> 00:30:27,820
Keep me informed of your progress.
501
00:30:38,290 --> 00:30:41,000
Why are you lurking out there, Mr. Jane?
502
00:30:45,880 --> 00:30:47,260
I need a favor.
503
00:30:48,090 --> 00:30:53,260
Is this the type of favor
where you would then owe me a favor?
504
00:30:53,430 --> 00:30:58,600
Actually, you already owe me a favor,
but I'll spot you another if that pleases you.
505
00:31:00,900 --> 00:31:02,440
What do you need?
506
00:31:02,940 --> 00:31:04,780
I need you.
507
00:31:05,440 --> 00:31:09,450
Okay, 15 minutes to curtain, people.
Let's pick it up, pick it up.
508
00:31:13,870 --> 00:31:18,210
Deandra? Don't forget to wait
three bars on the first intro, okay?
509
00:31:18,410 --> 00:31:21,960
Darling, I've been doing this since
before you learned to wipe your nose.
510
00:31:22,170 --> 00:31:24,420
Worry about your own business.
511
00:31:26,300 --> 00:31:28,970
Never direct. Never direct.
512
00:31:30,590 --> 00:31:35,220
Ladies and gentlemen, if you will kindly
enter the theater, take your seats, please.
513
00:31:42,150 --> 00:31:43,940
JANE:
Hey, Lisbon. You at the theater yet?
514
00:31:44,400 --> 00:31:45,730
Jane, where are you?
515
00:31:45,900 --> 00:31:48,990
Ah, on my way. Almost there.
You head backstage.
516
00:31:49,190 --> 00:31:52,320
-We'll see you in a minute.
-We? Who's we?
517
00:31:52,490 --> 00:31:54,410
I'll see you very soon, Lisbon, bye.
518
00:31:55,280 --> 00:31:57,200
I don't know about this.
519
00:31:57,790 --> 00:31:59,500
Ah, trust me, you'll have fun.
520
00:31:59,710 --> 00:32:02,250
"Trust me, you'll have fun."
521
00:32:02,750 --> 00:32:06,000
Was there ever a more suspicious phrase?
522
00:32:06,170 --> 00:32:08,710
J.J., you have to live a little.
523
00:32:08,920 --> 00:32:11,430
You spend your days
chasing paperclip thieves.
524
00:32:11,630 --> 00:32:14,850
When do you ever get the chance
to nail a killer?
525
00:32:15,050 --> 00:32:18,220
No, it's true. I'm happy to help.
526
00:32:18,810 --> 00:32:24,940
Ahem. It's the performance aspect
that concerns me.
527
00:32:26,690 --> 00:32:29,570
What performance aspect?
You go into a room...
528
00:32:29,780 --> 00:32:35,070
...if someone says anything to you,
you say, "ha-ha-ha" or "perhaps."
529
00:32:36,410 --> 00:32:38,370
Ha-ha-ha.
530
00:32:38,870 --> 00:32:40,410
Perhaps.
531
00:32:42,080 --> 00:32:43,920
Good enough.
532
00:32:47,460 --> 00:32:49,550
Would an accent help?
533
00:32:51,050 --> 00:32:52,880
Keep it simple.
534
00:32:53,880 --> 00:32:57,600
As you know, this, uh, show has faced
a great deal of hardship...
535
00:32:57,810 --> 00:33:00,310
...and tragedy the past few days.
536
00:33:00,520 --> 00:33:04,230
But I can tell you
that it has only made us stronger.
537
00:33:04,400 --> 00:33:06,400
[AUDIENCE APPLAUDS]
538
00:33:07,560 --> 00:33:10,190
-Thank you.
-Evening, Lisbon. You having fun yet?
539
00:33:10,360 --> 00:33:13,900
-Where have you been? What's your plan?
-I will tell you in one minute.
540
00:33:14,070 --> 00:33:16,410
Oh, good evening, and what an evening it is.
541
00:33:16,570 --> 00:33:18,740
-Lisbon, you remember Mr. Dodge?
-Of course.
542
00:33:19,160 --> 00:33:21,580
Agents, what are you doing here?
543
00:33:21,790 --> 00:33:26,330
I've gotta tell you, Mr. Dodge, after watching
rehearsals, we couldn't just stay away.
544
00:33:26,500 --> 00:33:29,340
-Warren, you're supposed to say something.
-Yes, I know.
545
00:33:29,550 --> 00:33:34,130
Finally, let me introduce
our esteemed producer, Warren Dodge.
546
00:33:34,340 --> 00:33:37,470
-Ahem. Who is that?
-Hmm?
547
00:33:38,550 --> 00:33:40,560
Oh, my goodness. It's Berndt Hanover.
548
00:33:40,760 --> 00:33:43,230
Mr. Hanover, hi!
549
00:33:43,390 --> 00:33:45,230
What a wonderful surprise.
550
00:33:49,230 --> 00:33:51,730
Mr. Hanover, such an honor. I'm Sylvia Clare.
551
00:33:51,940 --> 00:33:54,320
We spoke on the phone.
Your trip was a good one?
552
00:33:54,530 --> 00:33:57,160
Yes, it was very good. Thank you, Ms. Clare.
553
00:33:57,360 --> 00:33:59,070
Excuse me. What is going on?
554
00:34:01,030 --> 00:34:04,120
Warren, why don't you come out
and talk to the lovely people?
555
00:34:04,290 --> 00:34:08,330
Ahem. Ms. Clare, I have come
to address my fellow investors.
556
00:34:08,540 --> 00:34:10,840
Why don't I go and speak to them now?
557
00:34:11,040 --> 00:34:12,710
-What?
CLARE: Oh, terrific.
558
00:34:12,880 --> 00:34:15,470
-That is a great idea, isn't it, Warren?
-Who are you?
559
00:34:15,670 --> 00:34:19,090
-Wait, what are you doing?
-He's not Berndt Hanover. He's a fraud!
560
00:34:19,260 --> 00:34:21,430
Warren, what is going on?
561
00:34:21,600 --> 00:34:23,850
I don't know what he's playing.
He's not Hanover.
562
00:34:24,060 --> 00:34:27,100
-What are you saying? Then who is he?
-His name's J.J. LaRoche.
563
00:34:27,310 --> 00:34:30,400
Mr. Dodge is correct. It isn't Berndt Hanover.
564
00:34:30,610 --> 00:34:32,440
Okay, I'm totally confused.
565
00:34:32,610 --> 00:34:37,990
We faked it. The hat, the glasses, the cane,
the coat. Et voilà, Berndt Hanover.
566
00:34:38,200 --> 00:34:40,530
-But why?
-A test.
567
00:34:40,740 --> 00:34:44,240
You all believed it was him
and it was easy to make you believe it.
568
00:34:44,450 --> 00:34:47,790
For about 10 seconds
until he said that I wasn't.
569
00:34:48,000 --> 00:34:50,500
JANE:
And then nobody believed it anymore.
570
00:34:50,710 --> 00:34:54,340
Just like I don't believe anymore
that Berndt Hanover exists.
571
00:34:54,920 --> 00:34:57,170
-What? Well, that's ridiculous.
-Is it?
572
00:34:57,380 --> 00:34:59,680
-Of course Berndt Hanover exists.
-Produce him.
573
00:34:59,890 --> 00:35:02,300
You're a producer, where is he?
574
00:35:02,930 --> 00:35:05,640
-I just can't magically make him appear.
-Call him.
575
00:35:06,810 --> 00:35:08,770
Mr. Jane, I don't have his number on me.
576
00:35:08,980 --> 00:35:11,980
-Hard to believe.
-You know, it's at my office.
577
00:35:12,190 --> 00:35:14,650
-I will call him there.
-I have it, I'll call him.
578
00:35:14,980 --> 00:35:17,110
-That's lucky.
-I'm calling him.
579
00:35:17,280 --> 00:35:18,490
Good idea.
580
00:35:19,570 --> 00:35:20,820
-It's ringing.
-Excellent.
581
00:35:22,160 --> 00:35:25,160
He may not answer. He's a very busy man.
582
00:35:25,370 --> 00:35:26,620
Of course.
583
00:35:26,790 --> 00:35:29,120
[PHONE PLAYING BEETHOVEN'S
"SYMPHONY NO. 5"]
584
00:35:31,170 --> 00:35:32,750
Excuse me...
585
00:35:33,420 --> 00:35:36,300
...your coat is playing the "Fifth Symphony."
586
00:35:38,670 --> 00:35:40,260
Gonna answer that, Mr. Dodge?
587
00:35:42,510 --> 00:35:45,390
Or should we call you Mr. Hanover?
588
00:35:48,850 --> 00:35:53,020
Hello? Sorry, Mr. Dodge
can't come to the phone right now, Sylvia.
589
00:35:53,190 --> 00:35:55,440
He's a little busy getting arrested.
590
00:35:55,980 --> 00:36:01,530
Hanover didn't come down in the elevator
because Hanover never even existed.
591
00:36:01,700 --> 00:36:04,370
Dodge was playing the part
from the beginning.
592
00:36:04,530 --> 00:36:08,660
He took off his disguise, eluded the cameras
by coming down the fire escape.
593
00:36:08,870 --> 00:36:10,960
Lisbon, he's all yours.
594
00:36:12,370 --> 00:36:14,330
LISBON:
You're under arrest.
595
00:36:17,380 --> 00:36:19,380
Tell me that wasn't fun.
596
00:36:20,170 --> 00:36:21,800
I cannot tell you that.
597
00:36:22,010 --> 00:36:26,010
-But we are even, yes?
-Yes.
598
00:36:29,350 --> 00:36:31,560
I wanted the show to work.
599
00:36:31,770 --> 00:36:33,230
I was willing to do anything.
600
00:36:33,400 --> 00:36:34,730
Even kill.
601
00:36:36,440 --> 00:36:37,940
She surprised me.
602
00:36:39,860 --> 00:36:42,070
DODGE: When I was changing
out of the Hanover costume.
603
00:36:42,280 --> 00:36:45,410
Nobody was supposed to be in the room
at that time, nobody.
604
00:36:45,570 --> 00:36:49,240
I told her that I put every penny I had
into the show...
605
00:36:49,410 --> 00:36:53,540
...and that Hanover was necessary to give
our investors confidence and peace of mind.
606
00:36:53,750 --> 00:36:57,750
And that once I had the money I needed,
I would make Hanover disappear.
607
00:36:58,420 --> 00:37:01,130
And that everything
would work out in the end.
608
00:37:01,340 --> 00:37:03,430
But she said no.
609
00:37:05,590 --> 00:37:07,550
DODGE:
She wouldn't be any part of it.
610
00:37:08,180 --> 00:37:11,310
That she was going to tell Sunderland.
611
00:37:11,730 --> 00:37:15,560
Which of course meant
that everyone would find out...
612
00:37:15,900 --> 00:37:17,770
...and that would've ruined everything.
613
00:37:17,940 --> 00:37:19,270
[SCREAMS]
614
00:37:20,110 --> 00:37:21,110
[BODY CRASHES]
615
00:37:26,530 --> 00:37:28,700
I didn't mean for this to happen.
616
00:37:29,280 --> 00:37:30,790
So, what happened next?
617
00:37:31,160 --> 00:37:34,750
Uh, I left by the fire escape. No one saw me.
618
00:37:34,960 --> 00:37:37,540
And then I went and got in my car
around the corner...
619
00:37:37,750 --> 00:37:41,250
...and I drove up
and introduced myself to the police.
620
00:37:45,720 --> 00:37:49,100
This was gonna be the hit show
that put me back on top.
621
00:37:49,300 --> 00:37:51,260
Everyone would've benefited.
622
00:37:52,640 --> 00:37:55,140
If only she hadn't walked through that door.
623
00:38:04,190 --> 00:38:06,200
[SOBBING]
624
00:38:11,160 --> 00:38:12,490
I, uh....
625
00:38:12,660 --> 00:38:15,870
I didn't have nearly enough time with her...
626
00:38:16,290 --> 00:38:20,170
...but I still loved the person
that she was and respected her.
627
00:38:22,550 --> 00:38:25,010
Thank you for giving her justice.
628
00:38:25,170 --> 00:38:26,680
It means a lot.
629
00:38:26,840 --> 00:38:27,840
[PHONE RINGING]
630
00:38:28,010 --> 00:38:29,550
I'm sorry.
631
00:38:29,720 --> 00:38:31,760
Embarrassing. I have to take this.
632
00:38:31,970 --> 00:38:33,180
Of course.
633
00:38:33,390 --> 00:38:36,140
-Hello?
SHEILA: Patrick, it's Sheila from the hospital.
634
00:38:36,310 --> 00:38:39,350
-They're bringing him out of the coma.
-When?
635
00:38:40,610 --> 00:38:43,190
-You need to get over here.
-Okay.
636
00:38:43,360 --> 00:38:45,110
[JANE STAMMERS]
637
00:38:45,610 --> 00:38:47,780
He's conscious, but keep an eye on him.
638
00:38:47,990 --> 00:38:51,370
-Hit that button and we'll be right in.
-Okay, thank you, nurse.
639
00:39:00,420 --> 00:39:03,210
You are one tough SOB, Jason Lennon.
640
00:39:03,420 --> 00:39:05,630
You really are.
641
00:39:06,880 --> 00:39:08,680
Where am I?
642
00:39:10,470 --> 00:39:13,640
-Ugh. What happened?
-You're in Sacramento.
643
00:39:13,850 --> 00:39:17,230
You got shot. Do you remember that?
644
00:39:18,730 --> 00:39:20,480
Yes, I do.
645
00:39:21,310 --> 00:39:23,480
-Lorelei Martins.
-Correct.
646
00:39:23,690 --> 00:39:25,440
Very good. Good, your mind is clear.
647
00:39:25,650 --> 00:39:28,030
Now, listen, I have a question for you, Jason.
648
00:39:29,650 --> 00:39:32,700
Look at me. Look close.
649
00:39:33,410 --> 00:39:35,330
Do you recognize me?
650
00:39:35,580 --> 00:39:37,750
Have you ever seen me before?
651
00:39:38,460 --> 00:39:41,580
-No.
-Are you sure? It's important.
652
00:39:43,090 --> 00:39:44,670
Yes.
653
00:39:45,590 --> 00:39:47,170
I'm sure.
654
00:39:48,090 --> 00:39:51,260
That's good to know. Thanks.
655
00:39:53,680 --> 00:39:54,760
Who are you?
656
00:39:54,930 --> 00:39:56,770
I'm a friend.
657
00:40:13,530 --> 00:40:15,280
Let's face facts, Jason.
658
00:40:15,870 --> 00:40:18,830
If you recover and live...
659
00:40:19,000 --> 00:40:24,000
...you'll spend life in prison for murder,
the plaything of monsters.
660
00:40:30,800 --> 00:40:34,850
I just hope that if I'm ever in your shoes...
661
00:40:35,050 --> 00:40:38,310
...I have a friend close enough
to do this for me.
662
00:40:38,470 --> 00:40:40,140
Wait.
663
00:40:41,980 --> 00:40:43,690
Now, don't be scared.
664
00:40:44,270 --> 00:40:46,110
This will be quick.
665
00:40:46,690 --> 00:40:48,530
With very little pain.
666
00:40:58,870 --> 00:41:00,540
It's okay. It's all right.
667
00:41:00,700 --> 00:41:02,540
[GASPS]
668
00:41:02,710 --> 00:41:04,790
It's okay, I'm here for you.
669
00:41:05,000 --> 00:41:07,420
I won't leave you.
670
00:41:08,380 --> 00:41:10,380
[EKG BEEPING RAPIDLY]
671
00:41:15,970 --> 00:41:17,970
[EKG FLATLINES]
672
00:41:20,970 --> 00:41:24,020
Help! Nurse! Nurse!
673
00:41:24,230 --> 00:41:26,690
He's in V-fib. Get that crash cart over here.
674
00:41:27,360 --> 00:41:29,520
WOMAN [OVER PA]: Code Blue, 116.
-Here.
675
00:41:31,400 --> 00:41:35,820
WOMAN [OVER PA]: Code Blue,
Code Blue, 116. Code Blue, 116.
676
00:41:36,360 --> 00:41:37,410
Clear.
677
00:41:37,570 --> 00:41:39,200
I'll get Mike.
678
00:41:40,080 --> 00:41:41,370
SHEILA:
No response.
679
00:41:41,580 --> 00:41:42,700
Get Mike down here stat.
680
00:41:42,910 --> 00:41:44,830
What happened?
681
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Patrick, I'm sorry.
682
00:41:47,460 --> 00:41:48,790
His heart gave out.
683
00:41:51,590 --> 00:41:53,380
Never said a word.
55316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.