All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E04.Sacrifice.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,443 --> 00:00:04,176 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,177 --> 00:00:06,146 How is he? Still in a coma. 3 00:00:06,246 --> 00:00:08,248 Few days ago, he showed signs of improvement. 4 00:00:08,349 --> 00:00:09,483 Now they're saying they're not sure 5 00:00:09,583 --> 00:00:10,518 when they can bring him out of it. 6 00:00:10,618 --> 00:00:11,619 How's L.A.? 7 00:00:11,752 --> 00:00:12,685 I swear I never thought 8 00:00:12,686 --> 00:00:13,721 I'd miss the subway this much. 9 00:00:13,821 --> 00:00:15,323 The city misses you, too. 10 00:00:15,423 --> 00:00:17,458 I didn't realize how good I had it. 11 00:00:17,591 --> 00:00:19,827 I want my family back. Is that wrong? 12 00:00:19,927 --> 00:00:21,962 I need to process the trauma 13 00:00:22,062 --> 00:00:25,098 because the next time that I have to pull the trigger, 14 00:00:25,198 --> 00:00:26,634 there's a chance I might hesitate. 15 00:00:26,767 --> 00:00:28,636 Just today, more anomalies showed up. 16 00:00:28,736 --> 00:00:30,137 And I'm not just talking about the CIA system. 17 00:00:30,237 --> 00:00:32,172 Now it's the hydroelectric grid, 18 00:00:32,272 --> 00:00:33,407 air traffic control. 19 00:00:33,507 --> 00:00:34,808 Harry, someone's laying the groundwork 20 00:00:34,908 --> 00:00:36,376 for an attack on U.S. soil. 21 00:00:36,377 --> 00:00:39,245 Whoever wrote this has got an air-gapped system 22 00:00:39,246 --> 00:00:41,515 right here. Budapest. 23 00:00:41,615 --> 00:00:43,050 We leave tonight. 24 00:00:55,363 --> 00:00:56,697 I thought you were just 25 00:00:56,797 --> 00:00:58,666 uploading a little backdoor thingie. 26 00:00:58,766 --> 00:00:59,833 The system is too sophisticated. 27 00:00:59,933 --> 00:01:01,469 It'd be detected in a second. 28 00:01:01,569 --> 00:01:02,803 How long do you think it's gonna take before we're detected? 29 00:01:02,936 --> 00:01:04,104 You got to move. 30 00:01:04,204 --> 00:01:05,605 There are three terabytes worth of data. 31 00:01:05,606 --> 00:01:07,073 It'll take however long it takes. 32 00:01:07,074 --> 00:01:08,376 Thought you said you were good at this. 33 00:01:08,476 --> 00:01:09,843 I have many talents. 34 00:01:09,977 --> 00:01:11,578 Bending the laws of physics is not one of them. 35 00:01:11,579 --> 00:01:12,980 You-you ever hear that expression about a watched pot? 36 00:01:13,080 --> 00:01:13,947 Same thing. Shh. 37 00:01:14,047 --> 00:01:15,148 What? 38 00:01:15,248 --> 00:01:16,717 Someone's here. 39 00:01:17,485 --> 00:01:19,887 Gonna buy us some time, lead them away. 40 00:01:23,591 --> 00:01:25,593 What happened to leading them away? 41 00:01:25,693 --> 00:01:27,260 They came back! 42 00:01:39,607 --> 00:01:41,074 No, no, no... 43 00:01:47,681 --> 00:01:49,016 Thanks. 44 00:01:50,518 --> 00:01:52,853 Try and keep up this time. 45 00:02:02,195 --> 00:02:03,531 Morning, early birds. Morning. 46 00:02:03,631 --> 00:02:05,533 Good morning. Hello. 47 00:02:05,666 --> 00:02:07,200 What are you up to today? 48 00:02:07,300 --> 00:02:10,137 Uh, that depends. What time do you need a ride to Vera's? 49 00:02:10,237 --> 00:02:11,137 Um, around 1:00. 50 00:02:11,138 --> 00:02:12,205 A.M.? 51 00:02:12,339 --> 00:02:15,175 No. (laughs) It's a darty. 52 00:02:16,577 --> 00:02:17,810 A day party. 53 00:02:17,811 --> 00:02:19,880 Oh. Okay. 54 00:02:19,980 --> 00:02:22,181 But I think I'm gonna skip it, you know? I really want to work 55 00:02:22,182 --> 00:02:24,051 on my college essay. Are you sure? 56 00:02:24,151 --> 00:02:25,385 Vera's your good friend. 57 00:02:25,519 --> 00:02:27,588 You've been looking forward to this... darty. 58 00:02:27,688 --> 00:02:29,557 It shouldn't take too long for a solid first draft. 59 00:02:29,657 --> 00:02:31,323 Got some ideas I'm feeling pretty good about. 60 00:02:31,324 --> 00:02:33,393 Don't burn yourself out. Just remember, 61 00:02:33,494 --> 00:02:36,229 the application process is a marathon, not a sprint. 62 00:02:36,329 --> 00:02:37,731 Maybe you can go to Vera's later. 63 00:02:37,831 --> 00:02:39,500 Is there an after-darty? 64 00:02:40,534 --> 00:02:41,602 That would be a party. 65 00:02:42,736 --> 00:02:44,104 Look, both of y'all. 66 00:02:44,204 --> 00:02:46,005 Come on, Aunt Vi. Get with it. No, no. Really. 67 00:02:46,006 --> 00:02:47,540 Whatever. 68 00:02:47,541 --> 00:02:48,609 Okay. 69 00:02:48,709 --> 00:02:50,042 I am gonna go work on my essay. 70 00:02:50,043 --> 00:02:51,678 But thank you for breakfast, Aunt Vi. 71 00:02:51,679 --> 00:02:53,179 You're welcome, my love. Bye. 72 00:02:54,448 --> 00:02:55,983 You know, I worry about that girl. 73 00:02:56,083 --> 00:02:57,217 She works too hard. 74 00:02:57,317 --> 00:02:58,952 Just like her mother. Not today. 75 00:02:59,086 --> 00:03:02,322 I am taking the morning off and I'm having lunch with Miles. 76 00:03:02,422 --> 00:03:03,856 Again? Aunt Vi, 77 00:03:03,857 --> 00:03:06,994 I know you've had your doubts, but he's... he's changed. 78 00:03:07,995 --> 00:03:10,697 And the more time I spend with him, the more I appreciate that. 79 00:03:10,698 --> 00:03:13,032 If you like it, I love it. 80 00:03:13,033 --> 00:03:15,703 I just want to see you happy, sweetheart. 81 00:03:17,871 --> 00:03:21,074 It's Harry. With some news. 82 00:03:21,174 --> 00:03:23,410 ♪ Oh, my darling Clementine ♪ 83 00:03:23,511 --> 00:03:26,747 ♪ You are lost and gone forever ♪ 84 00:03:26,847 --> 00:03:29,449 ♪ Oh, my darling Clementine. ♪ 85 00:03:29,550 --> 00:03:31,652 Fisk. 86 00:03:31,785 --> 00:03:34,754 I did it. I finally cracked the encryption on that drive. 87 00:03:34,755 --> 00:03:37,457 About time. It's only been three months. 88 00:03:38,291 --> 00:03:39,793 "Hey, Harry, that's great news." 89 00:03:39,893 --> 00:03:41,161 Well, what'd you find? 90 00:03:41,261 --> 00:03:42,362 I'm not sure yet. You know, 91 00:03:42,462 --> 00:03:44,231 it's three terabytes worth of data. 92 00:03:44,331 --> 00:03:45,633 It's gonna take a minute to make sense of it. 93 00:03:45,733 --> 00:03:47,900 So, why are you wasting time yapping with me? 94 00:03:47,901 --> 00:03:49,637 Because I found something in it. 95 00:03:49,737 --> 00:03:52,640 A distress signal universally recognized by hackers. 96 00:03:52,740 --> 00:03:54,141 I think whoever made this program 97 00:03:54,241 --> 00:03:55,407 did it against their will, 98 00:03:55,408 --> 00:03:57,044 and might be in some kind of danger. 99 00:03:57,144 --> 00:03:58,512 Harry, we're all in danger 100 00:03:58,612 --> 00:04:00,412 if this program's the cyberweapon I think it is. 101 00:04:00,413 --> 00:04:03,250 Your job is to figure out exactly what it does 102 00:04:03,350 --> 00:04:05,118 and how to stop it. Understood? 103 00:04:05,218 --> 00:04:06,586 Yeah, I understand, but Fisk... 104 00:04:06,587 --> 00:04:09,322 I'll circle back later, see how that's going. 105 00:04:09,422 --> 00:04:11,424 Yeah, can't wait. 106 00:04:14,662 --> 00:04:16,963 Hey! How you doing? 107 00:04:16,964 --> 00:04:19,499 Good. I'm good. 108 00:04:21,368 --> 00:04:23,603 So, I heard you went to see Dr. Roszak last week. 109 00:04:23,604 --> 00:04:25,673 Yeah, I sure did. 110 00:04:25,806 --> 00:04:27,473 I have an appointment with her later today, 111 00:04:27,474 --> 00:04:30,109 but I'm... I'm good. I think I'm gonna cancel. 112 00:04:30,110 --> 00:04:32,445 Well, you do what you feel is right, 113 00:04:32,546 --> 00:04:34,548 but it'll pay off if you stick with it. 114 00:04:34,682 --> 00:04:37,718 Dr. Roszak really helped Dee with what she was going through. 115 00:04:37,851 --> 00:04:41,388 And... she helped me. 116 00:04:43,456 --> 00:04:45,793 Okay. I'll give it another shot. 117 00:04:45,893 --> 00:04:48,528 You are a really good friend, Robyn McCall. 118 00:04:48,662 --> 00:04:50,230 It takes one to know one. 119 00:04:50,363 --> 00:04:51,965 Okay. 120 00:04:52,065 --> 00:04:53,567 All right, I got to get more stuff before opening. 121 00:04:53,667 --> 00:04:55,368 I'll be right back. Okay. 122 00:04:59,039 --> 00:05:01,041 We're not open yet. 123 00:05:03,176 --> 00:05:04,845 Can you make an exception? 124 00:05:08,381 --> 00:05:09,549 Marcus. 125 00:05:09,650 --> 00:05:12,519 Hey, Robyn. What are you doing in New York? 126 00:05:12,620 --> 00:05:14,021 You didn't call me or anything. 127 00:05:14,121 --> 00:05:15,889 I just landed half an hour ago. 128 00:05:15,989 --> 00:05:18,325 Haven't slept. 129 00:05:18,425 --> 00:05:19,927 It's Big Ben. 130 00:05:20,027 --> 00:05:21,493 He's taken a turn for the worse. 131 00:05:21,494 --> 00:05:23,897 What happened? Hematoma on the brain. 132 00:05:23,997 --> 00:05:26,734 Mm. They had to bring him out of his coma to operate. 133 00:05:26,834 --> 00:05:28,701 They say he's stable, but... 134 00:05:28,702 --> 00:05:30,771 he still hasn't regained consciousness. 135 00:05:30,871 --> 00:05:32,405 And where does it stand now? 136 00:05:32,539 --> 00:05:35,342 Not sure, but it can't be great. They told me to fly in. 137 00:05:35,442 --> 00:05:38,111 Well, whatever you need, you know I'm here for you. 138 00:05:45,018 --> 00:05:46,987 Mel. Hey. 139 00:05:47,087 --> 00:05:49,589 Hi, stranger. Um... 140 00:05:49,690 --> 00:05:51,023 You know, I'll catch her up 141 00:05:51,024 --> 00:05:52,892 on everything. You go see your father. 142 00:05:52,893 --> 00:05:54,728 Call you later? Yes. 143 00:05:54,828 --> 00:05:56,930 Good to see you. Good to see you. 144 00:05:57,030 --> 00:05:59,166 I... Okay, bye. 145 00:06:02,970 --> 00:06:05,072 What was that? What's he doing here? 146 00:06:05,172 --> 00:06:07,140 And why did you send him off so quickly? 147 00:06:07,240 --> 00:06:08,608 He's here to see his father. 148 00:06:08,742 --> 00:06:10,310 Not me. Oh. 149 00:06:10,443 --> 00:06:12,345 Okay. But he came here 150 00:06:12,445 --> 00:06:15,215 first, to see you. 151 00:06:25,693 --> 00:06:26,960 Mr. Dante, you made it. 152 00:06:27,060 --> 00:06:28,560 How's he doing? 153 00:06:28,561 --> 00:06:30,130 Well, hard to say. 154 00:06:30,263 --> 00:06:32,666 The next few hours are gonna be critical, but, um... 155 00:06:33,734 --> 00:06:35,736 ...you should take some time with your father. 156 00:06:35,836 --> 00:06:37,537 I understand. 157 00:06:37,637 --> 00:06:39,639 Thank you, Doctor. 158 00:06:51,318 --> 00:06:53,020 Hey, Pop. 159 00:07:03,596 --> 00:07:05,999 Why did you join the military? 160 00:07:06,800 --> 00:07:08,335 Lots of reasons, I guess. 161 00:07:08,435 --> 00:07:10,003 Can you name one? 162 00:07:10,103 --> 00:07:11,939 The first one comes to mind. 163 00:07:13,140 --> 00:07:14,274 Nobody wanted me to. 164 00:07:14,374 --> 00:07:15,709 Who's nobody? 165 00:07:15,809 --> 00:07:17,344 My family. My dad 166 00:07:17,477 --> 00:07:20,047 and older brother were career military men. 167 00:07:20,180 --> 00:07:23,016 I idolized them and wanted to do what they did. 168 00:07:23,150 --> 00:07:24,984 But in my family, 169 00:07:24,985 --> 00:07:27,554 women weren't supposed to choose that path. 170 00:07:27,687 --> 00:07:28,856 But you did it anyway. 171 00:07:28,956 --> 00:07:31,191 You rebelled. You signed up knowing 172 00:07:31,291 --> 00:07:33,326 that something traumatic might happen. 173 00:07:33,426 --> 00:07:35,128 Then it did. 174 00:07:37,030 --> 00:07:39,032 Are you saying this is my fault? 175 00:07:40,367 --> 00:07:42,035 I'm saying 176 00:07:42,135 --> 00:07:45,004 you knew the risks and you did it anyway. 177 00:07:45,005 --> 00:07:48,041 There were many ways you could have rebelled. 178 00:07:48,141 --> 00:07:49,409 Why enlist? 179 00:07:49,542 --> 00:07:51,844 There must have been a compelling reason. 180 00:07:51,845 --> 00:07:54,915 I don't know. Okay? 181 00:07:55,048 --> 00:07:57,084 Don't know? 182 00:07:57,217 --> 00:07:58,886 Or don't want to think about it? 183 00:07:59,719 --> 00:08:01,288 I'm gonna stop. 184 00:08:02,155 --> 00:08:04,424 I think that is best. Yeah. 185 00:08:04,557 --> 00:08:07,027 It'll take a lot of effort to get past this, and... 186 00:08:07,127 --> 00:08:08,661 I don't think you're up to it. 187 00:08:11,965 --> 00:08:14,001 I know what you're doing. 188 00:08:14,835 --> 00:08:16,103 What's that? You're challenging me. 189 00:08:16,236 --> 00:08:17,771 You're saying that I can't do something 190 00:08:17,905 --> 00:08:19,840 'cause you think it's gonna make me want to do it. 191 00:08:19,940 --> 00:08:21,408 Oh. 192 00:08:22,442 --> 00:08:24,044 Is it working? 193 00:08:26,313 --> 00:08:28,015 I... 194 00:08:33,153 --> 00:08:34,520 I got your text. 195 00:08:34,521 --> 00:08:36,489 Fisk must be pleased. 196 00:08:36,589 --> 00:08:39,326 If by "pleased," you mean predictably unappreciative, 197 00:08:39,426 --> 00:08:40,794 then, yeah, very. 198 00:08:40,894 --> 00:08:41,929 Anything interesting? 199 00:08:42,062 --> 00:08:43,130 Yeah, actually. 200 00:08:43,230 --> 00:08:44,764 I discovered an SOS signal. 201 00:08:44,898 --> 00:08:47,534 I think the hacker that wrote this program 202 00:08:47,634 --> 00:08:48,768 did it against his will. 203 00:08:48,902 --> 00:08:50,270 His will? 204 00:08:50,370 --> 00:08:51,638 Why do you think it's a "he"? 205 00:08:51,771 --> 00:08:53,340 I mean, the same way the CIA taught you 206 00:08:53,440 --> 00:08:55,008 to profile based on people's actions 207 00:08:55,108 --> 00:08:56,343 and words and expressions and things, 208 00:08:56,443 --> 00:08:57,610 I can do the same with code. 209 00:08:57,710 --> 00:08:58,812 Okay, so what else can you 210 00:08:58,912 --> 00:09:00,280 tell us about him from his code? 211 00:09:00,380 --> 00:09:02,649 Based on his sequencing, that he's young. Probably, 212 00:09:02,749 --> 00:09:04,484 you know, 20, maybe younger. 213 00:09:04,617 --> 00:09:06,619 Calls himself Kaos. 214 00:09:06,719 --> 00:09:09,422 He's brash. His syntax 215 00:09:09,522 --> 00:09:10,958 is remarkably innovative. 216 00:09:11,091 --> 00:09:12,391 I mean, brilliant even. 217 00:09:12,392 --> 00:09:13,493 I'm mean, there's some stuff in here 218 00:09:13,626 --> 00:09:14,494 I-I've never even seen before, 219 00:09:14,627 --> 00:09:15,762 and I've seen it all. 220 00:09:15,863 --> 00:09:18,065 He-he throws in these little flourishes. 221 00:09:18,165 --> 00:09:21,935 You know, uh, he's sort of showing off. He's cocky. 222 00:09:22,035 --> 00:09:22,970 Cocky, 223 00:09:23,070 --> 00:09:24,537 brash, brilliant. 224 00:09:24,637 --> 00:09:25,839 Sounds like you at 20. 225 00:09:25,973 --> 00:09:27,207 Yeah. 226 00:09:27,307 --> 00:09:28,475 I mean, I only wish 227 00:09:28,608 --> 00:09:30,143 I was this advanced when I was 20 years old. 228 00:09:30,243 --> 00:09:31,644 There's also this. 229 00:09:31,744 --> 00:09:35,182 See this, like, repeating pattern here in the code? 230 00:09:35,315 --> 00:09:37,616 I'll take your word for it. It's filler. 231 00:09:37,617 --> 00:09:39,085 I mean, it's basically just like, 232 00:09:39,086 --> 00:09:40,653 "All work and no play makes Jack a dull boy," 233 00:09:40,753 --> 00:09:42,421 over and over again. So he's stalling. 234 00:09:42,422 --> 00:09:44,491 Making it look like he was working when he wasn't. 235 00:09:44,591 --> 00:09:46,793 Right. He was trying to fool whoever it is 236 00:09:46,894 --> 00:09:48,361 that's forcing him to write this thing. 237 00:09:48,495 --> 00:09:50,830 How's any of this relevant? You know, you're gonna 238 00:09:50,931 --> 00:09:52,499 get yourself shot one day doing that. 239 00:09:52,599 --> 00:09:54,134 It'd probably be the other way round. 240 00:09:54,234 --> 00:09:57,804 Harry, I told you to focus on the program, not the programmer. 241 00:09:57,905 --> 00:10:00,207 And I told you there's a kid out there who needs our help. 242 00:10:00,340 --> 00:10:03,376 How long ago did we clone this hard drive-- three months? 243 00:10:03,476 --> 00:10:05,178 Yeah. Which probably means 244 00:10:05,278 --> 00:10:08,015 that if the kid's good enough to make a program like this... 245 00:10:08,115 --> 00:10:09,616 Probably finished it by now. 246 00:10:09,716 --> 00:10:11,317 Right. 247 00:10:11,318 --> 00:10:12,818 And if he already finished it, 248 00:10:12,819 --> 00:10:15,588 then there was no reason to keep him alive. 249 00:10:45,318 --> 00:10:47,054 You said you'd be finished by now. 250 00:10:47,154 --> 00:10:49,722 Same thing you said a week ago. 251 00:10:49,822 --> 00:10:51,258 There's a bug in the program. 252 00:10:51,358 --> 00:10:52,993 But it'll be done in an hour. 253 00:10:53,093 --> 00:10:54,894 It better be. 254 00:11:06,239 --> 00:11:08,408 When he's done, 255 00:11:08,541 --> 00:11:10,610 put a bullet in his head. 256 00:11:19,619 --> 00:11:20,887 I'm sorry. 257 00:11:20,988 --> 00:11:22,255 I don't mean to be 258 00:11:22,355 --> 00:11:23,991 insensitive about the kid. 259 00:11:25,125 --> 00:11:26,926 Well, you're doing a damn good job of it anyway. 260 00:11:27,027 --> 00:11:28,428 Point is he may be gone, 261 00:11:28,528 --> 00:11:29,696 but his program lives on, 262 00:11:29,796 --> 00:11:32,099 presenting a clear and present danger 263 00:11:32,199 --> 00:11:33,566 to our country's freedom. 264 00:11:33,666 --> 00:11:36,236 That is what you need to focus on. 265 00:11:36,336 --> 00:11:37,403 I'm not just gonna leave this kid out there to die. 266 00:11:37,404 --> 00:11:38,738 Help me understand-- 267 00:11:38,838 --> 00:11:40,974 is this some kind of hacker's honor code? 268 00:11:41,108 --> 00:11:43,310 Want to understand, okay? This kid was me, 269 00:11:43,443 --> 00:11:44,944 and nobody came to save me. 270 00:11:45,045 --> 00:11:46,779 I sure as hell am not gonna let Kaos 271 00:11:46,879 --> 00:11:48,281 twist in the wind the same way I did. 272 00:11:48,381 --> 00:11:50,417 What do you mean, nobody came to save you? 273 00:11:52,285 --> 00:11:54,453 You know, my mom was gone 274 00:11:54,454 --> 00:11:56,823 and my dad wasn't exactly hands-on, 275 00:11:56,923 --> 00:11:59,993 and I was a... anti-social wise-ass 276 00:12:00,127 --> 00:12:01,694 who didn't have many... 277 00:12:01,794 --> 00:12:03,730 any friends. Sounds like 278 00:12:03,830 --> 00:12:05,999 every supervillain origin story ever. 279 00:12:06,133 --> 00:12:07,933 You know what, forget it. 280 00:12:07,934 --> 00:12:09,702 You know, forget him, Harry. 281 00:12:09,802 --> 00:12:11,704 Go on. 282 00:12:12,705 --> 00:12:15,208 When I got my first computer, um, you know, 283 00:12:15,342 --> 00:12:17,510 I barely left my room. 284 00:12:17,610 --> 00:12:18,611 I had all the friends 285 00:12:18,711 --> 00:12:19,712 I needed online. The trouble was, 286 00:12:19,812 --> 00:12:21,813 my skills started attracting 287 00:12:21,814 --> 00:12:23,183 the wrong kind of friends. 288 00:12:23,316 --> 00:12:24,983 What do you mean? 289 00:12:24,984 --> 00:12:26,219 I mean I was careless. 290 00:12:26,353 --> 00:12:28,088 I let enough personal information slip 291 00:12:28,188 --> 00:12:30,122 that some very bad guys figured out 292 00:12:30,123 --> 00:12:31,658 who I was and where I lived. So you were being 293 00:12:31,758 --> 00:12:33,360 leveraged. It started out small. 294 00:12:33,493 --> 00:12:35,795 You know, it was, uh, identity theft 295 00:12:35,895 --> 00:12:38,031 and credit card cloning. 296 00:12:38,165 --> 00:12:39,532 But enough to hold over your head, 297 00:12:39,632 --> 00:12:41,201 threaten to turn you in. 298 00:12:41,301 --> 00:12:43,036 Yeah, or worse. 299 00:12:43,136 --> 00:12:45,438 You know, and-and the more serious 300 00:12:45,538 --> 00:12:46,706 the things they wanted me to do were, 301 00:12:46,839 --> 00:12:48,408 the more serious the threats were, 302 00:12:48,508 --> 00:12:50,543 until, finally, I realized there was only one way out. 303 00:12:50,643 --> 00:12:52,245 So you enlisted. 304 00:12:52,345 --> 00:12:53,580 Yeah. I mean, the military 305 00:12:53,680 --> 00:12:54,747 had been trying to recruit me for years, 306 00:12:54,881 --> 00:12:56,649 so I eventually just said yes. 307 00:12:56,749 --> 00:12:58,951 How come you never told me about this? 308 00:12:59,819 --> 00:13:01,221 'Cause... I was embarrassed. 309 00:13:01,321 --> 00:13:03,189 I was ashamed of what I had done. 310 00:13:03,190 --> 00:13:04,424 Well, you had no choice. 311 00:13:04,557 --> 00:13:06,726 Sorry you had to go through that, Harry. 312 00:13:06,826 --> 00:13:08,728 Look, I get it. You feel a kinship 313 00:13:08,861 --> 00:13:10,230 with this kid. Very noble. 314 00:13:10,363 --> 00:13:13,233 But even if he was miraculously still alive, 315 00:13:13,366 --> 00:13:14,833 he could be anywhere in the world. 316 00:13:14,834 --> 00:13:16,535 So, trying to find him would not only be 317 00:13:16,536 --> 00:13:18,037 an exercise in futility... 318 00:13:18,138 --> 00:13:20,340 It would distract me from focusing on the program. 319 00:13:20,440 --> 00:13:21,441 Okay. 320 00:13:21,574 --> 00:13:23,076 So, since we're clear, 321 00:13:23,176 --> 00:13:24,176 I will leave you to it, 322 00:13:24,177 --> 00:13:26,313 and I suggest you do the same. 323 00:13:31,418 --> 00:13:33,253 You're not giving up on Kaos, are you? 324 00:13:33,386 --> 00:13:34,487 Hell no. 325 00:13:38,558 --> 00:13:39,891 Got a text from Dante. 326 00:13:39,892 --> 00:13:41,261 I got to meet him at the hospital. 327 00:13:41,394 --> 00:13:42,295 Dante's in town? 328 00:13:42,429 --> 00:13:43,630 And he didn't call me? 329 00:13:43,730 --> 00:13:45,298 Yeah, Big Ben is not doing so well. 330 00:13:45,432 --> 00:13:47,834 Keep me posted on the kid. 331 00:13:54,441 --> 00:13:55,741 What are you doing here? 332 00:13:55,742 --> 00:13:58,043 See, now, I'd tell you, 333 00:13:58,044 --> 00:13:59,378 but it's need to know, 334 00:13:59,379 --> 00:14:00,947 and since you're sidelined, 335 00:14:01,080 --> 00:14:02,182 you don't. 336 00:14:02,282 --> 00:14:05,051 Good luck with the lunch rush. 337 00:14:11,691 --> 00:14:12,725 Hey. 338 00:14:12,825 --> 00:14:14,393 Thanks for coming. 339 00:14:14,394 --> 00:14:15,628 Course. 340 00:14:15,728 --> 00:14:17,429 What are they saying? They're not, 341 00:14:17,430 --> 00:14:19,832 but I get the sense that this might be it. 342 00:14:21,334 --> 00:14:23,102 Oh, Marcus. 343 00:14:24,904 --> 00:14:27,807 So many questions I want to ask him. 344 00:14:27,940 --> 00:14:30,443 Things I need to get off my chest, and now... 345 00:14:30,543 --> 00:14:31,678 Well, say 'em anyway. 346 00:14:31,778 --> 00:14:33,913 Tell him. You'll regret it 347 00:14:34,013 --> 00:14:35,648 if you don't. 348 00:14:35,748 --> 00:14:38,485 Who knows. Maybe he'll hear it, somehow. 349 00:14:38,585 --> 00:14:40,453 It's like I'm a little kid again. 350 00:14:40,553 --> 00:14:42,455 Pop slipping out in the middle of the night 351 00:14:42,555 --> 00:14:44,324 without so much as a whisper. 352 00:15:24,631 --> 00:15:27,466 Fisk, you've got to stop. 353 00:15:27,467 --> 00:15:29,000 Babe, what-what are you doing 354 00:15:29,001 --> 00:15:30,537 down here? You haven't been down here for months. 355 00:15:30,637 --> 00:15:32,038 Are you all right? Is everything okay? 356 00:15:32,138 --> 00:15:33,740 You tell me. I just saw Fisk. 357 00:15:33,840 --> 00:15:35,608 What's he doing here? And... 358 00:15:35,708 --> 00:15:38,310 why is this here? 359 00:15:38,311 --> 00:15:40,713 Since when do we keep the coffee table on this side of the room? 360 00:15:40,813 --> 00:15:42,681 I mean, honey, you're doing so well 361 00:15:42,682 --> 00:15:44,384 with your recovery and everything. Y-Y... 362 00:15:44,484 --> 00:15:47,254 You-you think now is the best time to-to talk about Fisk? 363 00:15:47,354 --> 00:15:49,822 Harry Keshegian, you promised me that you would never 364 00:15:49,922 --> 00:15:51,458 keep anything from me again, especially 365 00:15:51,558 --> 00:15:54,693 when it comes to that guy, so tell me what's going on. 366 00:15:54,694 --> 00:15:56,695 And what were you eating on this couch? 367 00:15:56,696 --> 00:15:59,732 Macaroons. Okay, listen, I finally 368 00:15:59,866 --> 00:16:01,701 cracked that drive from Budapest. 369 00:16:01,801 --> 00:16:04,170 I discovered a distress signal from a hacker 370 00:16:04,271 --> 00:16:06,105 who's young, and-and brilliant. 371 00:16:06,205 --> 00:16:08,074 His name is Kaos, and he's doing things 372 00:16:08,174 --> 00:16:09,809 that he... he doesn't want to be doing. 373 00:16:09,909 --> 00:16:12,111 And I can't stop obsessing about it. Because he's you. 374 00:16:12,245 --> 00:16:14,614 'Cause he's in the exact same position you were. 375 00:16:14,747 --> 00:16:17,016 Yeah. Fisk says I should forget about it, 376 00:16:17,116 --> 00:16:18,550 that he's probably dead. 377 00:16:18,551 --> 00:16:20,587 Yeah, well, Fisk lies. A lot, so, 378 00:16:20,687 --> 00:16:22,422 if you're worried about this kid, then 379 00:16:22,555 --> 00:16:23,923 let's find him. 380 00:16:24,023 --> 00:16:26,558 Yeah, really? Wait... You're gonna help? Yeah. 381 00:16:26,559 --> 00:16:28,059 You're sure that that's all right? 382 00:16:28,060 --> 00:16:30,297 Yeah, it's fine. I'm fine. Okay. 383 00:16:30,397 --> 00:16:32,698 Okay, so, uh, what else do we know about this 384 00:16:32,699 --> 00:16:34,434 Kaos? God, I'm glad you didn't have 385 00:16:34,567 --> 00:16:36,769 a dumb hacker name like that. Right. 386 00:16:36,869 --> 00:16:38,271 Yeah. 387 00:16:38,405 --> 00:16:40,706 Uh, Kaos. 388 00:16:40,707 --> 00:16:43,976 Kaos' real name is Jason Smith, which I discovered by accessing 389 00:16:44,110 --> 00:16:45,545 the cybercrime watchlist, 390 00:16:45,645 --> 00:16:47,747 a list I myself grazed when I was a teenager. 391 00:16:47,847 --> 00:16:49,949 There's got to be hundreds of Jason Smiths. 392 00:16:50,082 --> 00:16:52,118 There are, and it's possible that none of them are Kaos. 393 00:16:52,218 --> 00:16:54,487 I mean, he probably went off the grid like I did when I was 15. 394 00:16:54,621 --> 00:16:57,255 Okay, well, maybe we can use your similarities to find him. 395 00:16:57,256 --> 00:16:59,692 What else were you doing when you were 15? 396 00:16:59,792 --> 00:17:01,828 Don't be gross. Heh. All right, sorry. Um... 397 00:17:01,928 --> 00:17:04,697 Oh, I won a National Merit Scholarship. Okay. 398 00:17:05,532 --> 00:17:07,667 No. Okay. What else, what else? 399 00:17:07,800 --> 00:17:09,569 Weren't you suspended? 400 00:17:09,669 --> 00:17:11,471 Yeah. 401 00:17:11,571 --> 00:17:13,640 I hacked into the system, change all my grades to A's. 402 00:17:13,740 --> 00:17:14,974 I was the only honor roll student 403 00:17:15,107 --> 00:17:16,376 who had never gone to school. 404 00:17:16,476 --> 00:17:17,477 Ah. I got something. 405 00:17:17,577 --> 00:17:20,246 Mount Kisco Gazette. 406 00:17:20,347 --> 00:17:21,314 He's local. 407 00:17:21,414 --> 00:17:22,815 "Jason Smith, 13. 408 00:17:22,915 --> 00:17:24,249 "Suspended from Hamilton High 409 00:17:24,250 --> 00:17:26,185 "after he managed to use his computer 410 00:17:26,319 --> 00:17:28,254 to change his grades." That's got to be him, right? 411 00:17:28,355 --> 00:17:30,490 High school record shows an address in Scarsdale. 412 00:17:30,623 --> 00:17:32,825 And, uh, he's got a chronic medical condition. 413 00:17:32,925 --> 00:17:35,562 His medication needs to be compounded. 414 00:17:35,662 --> 00:17:38,230 How many pharmacies do that? All right. 415 00:17:39,098 --> 00:17:41,233 There's one in Queens with a standing prescription 416 00:17:41,334 --> 00:17:42,369 for a Jason Smith. 417 00:17:42,469 --> 00:17:43,403 It just got filled two weeks ago. 418 00:17:43,503 --> 00:17:44,404 Means he's alive. 419 00:17:44,504 --> 00:17:45,771 It was paid for by 420 00:17:45,772 --> 00:17:47,773 a corporate card with a listed address uptown. 421 00:17:47,774 --> 00:17:49,041 Okay, I'm gonna check it out. 422 00:17:49,175 --> 00:17:50,943 I'll go with you. What? Are you sure? 423 00:17:51,043 --> 00:17:52,611 I mean, coming down here 424 00:17:52,612 --> 00:17:54,313 was kind of one thing, but... 425 00:17:54,414 --> 00:17:56,416 What, you don't think I'm ready to go back out in the field? 426 00:17:56,516 --> 00:17:59,419 I don't... I'm... Do-do you? 427 00:18:01,521 --> 00:18:02,822 Actually, I don't know. 428 00:18:02,922 --> 00:18:05,224 How about I take Rob? 429 00:18:06,125 --> 00:18:07,794 Okay, fine. Fine, but be careful. 430 00:18:07,894 --> 00:18:10,096 I will. Okay. 431 00:18:10,930 --> 00:18:12,631 I've been looking for that mug! 432 00:18:12,632 --> 00:18:14,133 Sorry! 433 00:18:16,903 --> 00:18:20,039 Hey, there you are. Great news for you. 434 00:18:20,139 --> 00:18:21,640 Your father's awake. Now, he's still 435 00:18:21,641 --> 00:18:23,876 a little bit groggy and disoriented, 436 00:18:23,976 --> 00:18:25,912 but that's to be expected. 437 00:18:28,681 --> 00:18:30,982 Hey, Pop. Welcome back. 438 00:18:30,983 --> 00:18:33,252 Thanks. 439 00:18:34,521 --> 00:18:37,223 I'm sorry. Do I know you? 440 00:18:37,356 --> 00:18:40,326 It's me. Marcus. 441 00:18:45,097 --> 00:18:46,733 Who? 442 00:19:14,861 --> 00:19:18,498 * With the speed of a thousand atomic blasts ♪ 443 00:19:18,598 --> 00:19:21,900 ♪ They'll try to take the world from us... ♪ 444 00:19:28,475 --> 00:19:30,075 ♪ We rise, never 445 00:19:30,076 --> 00:19:31,644 ♪ Backing down from a fight ♪ 446 00:19:31,744 --> 00:19:33,613 ♪ We fall, but only after finding the light... ♪ 447 00:19:33,746 --> 00:19:34,746 Kaos? 448 00:19:34,747 --> 00:19:35,782 Who are you? 449 00:19:35,882 --> 00:19:37,484 We're gonna get you out of here. 450 00:19:38,417 --> 00:19:39,619 He doesn't have the key on him. 451 00:19:39,719 --> 00:19:41,086 Yeah, the bearded man has it. 452 00:19:41,087 --> 00:19:42,088 Who? 453 00:19:42,188 --> 00:19:44,190 Oh, this rescue's going great. 454 00:19:59,105 --> 00:20:01,073 Pick up, pick up, pick up. 455 00:20:01,173 --> 00:20:03,074 Harry, pick up. 456 00:20:03,075 --> 00:20:06,012 Come on, come on. 457 00:20:31,638 --> 00:20:33,104 Come on, let's go. 458 00:20:34,473 --> 00:20:35,808 See anything? 459 00:20:36,943 --> 00:20:38,244 The kid! He's gone! 460 00:20:39,045 --> 00:20:41,213 Find them. On it. Let's do it. 461 00:20:42,715 --> 00:20:45,585 Go. Let's go, let's go! 462 00:20:54,661 --> 00:20:57,496 Seriously, who are you people? 463 00:20:58,197 --> 00:20:59,566 Let's go. 464 00:21:07,039 --> 00:21:08,608 Inside, inside! 465 00:21:15,748 --> 00:21:17,584 Get 'em! 466 00:21:17,717 --> 00:21:18,984 Go, go, go! 467 00:21:18,985 --> 00:21:20,252 Behind the car. Go, go, go, go! 468 00:21:20,352 --> 00:21:22,722 Come on, come on! Let's go! 469 00:21:33,566 --> 00:21:35,333 We got 'em now! 470 00:21:45,612 --> 00:21:47,614 Behind the car! 471 00:21:48,948 --> 00:21:50,482 I'm out. 472 00:21:50,583 --> 00:21:51,984 Me too. 473 00:22:00,927 --> 00:22:02,061 Get in! 474 00:22:02,161 --> 00:22:04,697 Go with Mel. Ready? Come on. 475 00:22:14,440 --> 00:22:16,074 What the hell are you doing here? 476 00:22:16,075 --> 00:22:18,444 Want to try that again? I'm sorry. 477 00:22:18,577 --> 00:22:20,412 Thank you for saving our lives. That's better. 478 00:22:20,512 --> 00:22:21,480 What the hell are you doing here? 479 00:22:21,580 --> 00:22:22,448 I saw that you guys needed help. 480 00:22:22,548 --> 00:22:23,616 I told you not to come. 481 00:22:23,716 --> 00:22:24,951 Are you two always like this? 482 00:22:25,051 --> 00:22:26,753 'Cause it was a lot quieter back in my cage. 483 00:22:26,853 --> 00:22:28,487 How 'bout a little gratitude, all right? We're rescuing you. 484 00:22:28,587 --> 00:22:30,122 I found your SOS in your code. 485 00:22:30,222 --> 00:22:32,124 You found it? You're a hacker? 486 00:22:32,224 --> 00:22:33,459 Must have raised the retirement age. 487 00:22:33,559 --> 00:22:35,027 Rob is texting us. She wants us to meet her. 488 00:22:35,127 --> 00:22:37,262 Now you check your phone? I've been calling you. 489 00:22:37,263 --> 00:22:40,065 I didn't get a call. What call? They jammed the signal so I can't contact anyone. 490 00:22:40,066 --> 00:22:42,068 She wants us to meet her at the Bed-Stuy location. 491 00:22:42,168 --> 00:22:43,870 Okay. Hold on. 492 00:22:46,105 --> 00:22:48,307 What the hell?! Who taught you how to drive? 493 00:22:48,407 --> 00:22:50,542 Put your seat belt on. She's making sure we're not followed. 494 00:22:52,244 --> 00:22:54,013 Bro, why don't you take the wheel? 'Cause she thinks 495 00:22:54,146 --> 00:22:55,114 she's playing GTA V. 496 00:22:55,214 --> 00:22:56,247 Don't test me, kid. 497 00:22:56,248 --> 00:22:57,583 Because I will turn this car around 498 00:22:57,684 --> 00:22:58,651 and take you back! 499 00:22:58,751 --> 00:22:59,951 She's kidding. Yeah, oh, 500 00:22:59,952 --> 00:23:01,320 thank you for explaining sarcasm to me. 501 00:23:01,420 --> 00:23:02,722 I'm not kidding. 502 00:23:02,822 --> 00:23:03,522 I know, I know. 503 00:23:04,991 --> 00:23:06,926 Come in. 504 00:23:09,195 --> 00:23:09,996 Hey. 505 00:23:10,129 --> 00:23:11,530 How's the essay going? 506 00:23:12,364 --> 00:23:13,700 Mm. 507 00:23:17,904 --> 00:23:19,672 What's going on? 508 00:23:19,806 --> 00:23:21,140 Yeah, I just thought 509 00:23:21,240 --> 00:23:22,709 I had all of these cool 510 00:23:22,842 --> 00:23:25,244 life experiences, but... 511 00:23:25,344 --> 00:23:26,879 right now, nothing seems right. 512 00:23:26,979 --> 00:23:29,581 You kidding? You have so much material to choose from. 513 00:23:29,716 --> 00:23:31,984 Granted, some of it may be too classified to use... 514 00:23:32,084 --> 00:23:33,419 Like Mom being abducted. 515 00:23:33,552 --> 00:23:34,620 Like that. 516 00:23:34,721 --> 00:23:35,922 But you've done 517 00:23:36,022 --> 00:23:38,057 so many other remarkable things. 518 00:23:38,157 --> 00:23:41,260 You talked your friend Vera out of killing herself. 519 00:23:41,393 --> 00:23:44,495 You helped rescue your friend from that conversion camp. 520 00:23:44,496 --> 00:23:46,598 And what about that girl out of the beach house 521 00:23:46,733 --> 00:23:48,768 taking those awful pills? 522 00:23:49,668 --> 00:23:51,703 You know, that is exactly it. 523 00:23:51,704 --> 00:23:54,240 All of those events are about other people. 524 00:23:54,340 --> 00:23:56,909 I want to write about something I chose, 525 00:23:57,009 --> 00:23:59,411 something that speaks to my spirit. 526 00:23:59,511 --> 00:24:01,247 You know? Like... 527 00:24:01,347 --> 00:24:03,916 when I got arrested for protesting. 528 00:24:04,984 --> 00:24:07,719 If they find out that you have a record... 529 00:24:07,720 --> 00:24:10,256 I know. But that's-that's the only thing about me 530 00:24:10,356 --> 00:24:12,390 that's even remotely interesting. 531 00:24:12,391 --> 00:24:13,525 Honey, that's not true. 532 00:24:13,625 --> 00:24:14,761 Then why can't I think of anything? 533 00:24:14,894 --> 00:24:16,162 I don't know, you probably just... 534 00:24:16,262 --> 00:24:17,429 Writer's block. 535 00:24:17,563 --> 00:24:19,198 'Kay. 536 00:24:19,298 --> 00:24:20,933 What do I do? I think 537 00:24:21,067 --> 00:24:22,969 you should go to Vera's for a bit. I don't even think 538 00:24:23,102 --> 00:24:24,636 I'd be able to enjoy it at this point. 539 00:24:24,737 --> 00:24:26,005 Here's the thing, my love. 540 00:24:26,105 --> 00:24:29,141 Good ideas are very shy creatures. 541 00:24:29,275 --> 00:24:31,143 If you go searching for them, they tend to hide. 542 00:24:31,277 --> 00:24:34,412 But the moment you pretend you're not interested, 543 00:24:34,413 --> 00:24:37,683 they have a way of sneaking up on you. 544 00:24:44,223 --> 00:24:45,124 So, 545 00:24:45,224 --> 00:24:46,525 you're my son. 546 00:24:46,625 --> 00:24:47,493 Marcus. 547 00:24:47,626 --> 00:24:49,361 Marcus Dante. 548 00:24:49,461 --> 00:24:51,163 That's our last name. 549 00:24:51,898 --> 00:24:53,632 And I have two grandkids. 550 00:24:53,732 --> 00:24:56,002 Stefon and Kyler. 551 00:24:58,237 --> 00:25:00,172 It sounds so nice. 552 00:25:01,240 --> 00:25:04,276 I just wish I could remember any of it. 553 00:25:06,012 --> 00:25:08,214 The doctor said your memory could come back. 554 00:25:08,314 --> 00:25:10,382 Slowly or all at once. 555 00:25:10,482 --> 00:25:12,985 Or... not at all. 556 00:25:13,119 --> 00:25:15,120 This must be hard on you. 557 00:25:15,121 --> 00:25:18,157 I'm trying to remember. I am. 558 00:25:19,491 --> 00:25:20,927 I know. 559 00:25:21,660 --> 00:25:23,830 Seem like such a nice person. 560 00:25:24,630 --> 00:25:26,097 Were we close? 561 00:25:26,098 --> 00:25:29,001 Tell me some of the father-son things that we did together. 562 00:25:29,101 --> 00:25:32,538 Maybe it'll... jog something loose. 563 00:25:34,673 --> 00:25:36,876 Maybe you should rest. 564 00:25:45,551 --> 00:25:47,053 You made it. 565 00:25:47,186 --> 00:25:48,354 Thanks to Mel. 566 00:25:48,454 --> 00:25:50,289 Kaos, this is... 567 00:25:50,389 --> 00:25:52,224 Dandelion547. 568 00:25:53,392 --> 00:25:54,693 Hello, Jason. 569 00:25:54,827 --> 00:25:55,961 I've been worried about you. 570 00:25:55,962 --> 00:25:57,529 You're my CIA contact? That's right. 571 00:25:57,629 --> 00:25:59,231 I can't believe that you know him. 572 00:25:59,365 --> 00:26:00,532 He's an asset. So you 573 00:26:00,666 --> 00:26:01,868 sent this team to find me? 574 00:26:02,001 --> 00:26:03,802 No. He said you were dead. 575 00:26:03,903 --> 00:26:04,971 Probably dead. Come on. 576 00:26:05,071 --> 00:26:06,405 That's a new low, even for you. 577 00:26:06,505 --> 00:26:07,373 You don't know what happened. 578 00:26:07,506 --> 00:26:08,440 I recruited Jason 579 00:26:08,540 --> 00:26:09,408 online to infiltrate 580 00:26:09,541 --> 00:26:10,843 a cyberterrorist group, 581 00:26:10,943 --> 00:26:12,477 the Dragonfly Collective. 582 00:26:12,478 --> 00:26:14,746 Wait, that's who these guys are? 583 00:26:14,847 --> 00:26:16,347 They're ransomware specialists. 584 00:26:16,348 --> 00:26:18,918 They've extorted nearly a billion dollars in bitcoin 585 00:26:19,018 --> 00:26:20,052 over the last few years. 586 00:26:20,152 --> 00:26:21,319 Why didn't you tell me any of this? 587 00:26:21,320 --> 00:26:22,588 Because you didn't need to know. 588 00:26:22,688 --> 00:26:24,857 Know about what-- the money? 589 00:26:25,757 --> 00:26:27,192 You're after that bitcoin. 590 00:26:27,193 --> 00:26:28,260 You want to cripple a terrorist group, 591 00:26:28,394 --> 00:26:29,261 that's what you do-- 592 00:26:29,395 --> 00:26:30,362 you seize their assets. 593 00:26:30,462 --> 00:26:31,397 So that's what's on that drive, 594 00:26:31,497 --> 00:26:32,431 buried in all that code-- 595 00:26:32,531 --> 00:26:33,565 blockchain keys to that bitcoin. 596 00:26:33,665 --> 00:26:35,001 That's what I'm hoping. 597 00:26:35,101 --> 00:26:37,003 It's there. 1.2 billion of it. 598 00:26:37,103 --> 00:26:39,670 Is there anyone you trust with the truth? 599 00:26:39,671 --> 00:26:42,874 Trust makes you vulnerable, 600 00:26:42,875 --> 00:26:45,344 which is something I can't afford to be. 601 00:26:45,444 --> 00:26:46,511 I get that. 602 00:26:46,512 --> 00:26:47,914 I really do. 603 00:26:48,014 --> 00:26:49,949 But you have to put your faith in the right people. 604 00:26:50,782 --> 00:26:53,351 Makes you a lot stronger than you could ever be on your own. 605 00:26:53,352 --> 00:26:54,954 Ho-Hold on a second. 606 00:26:55,087 --> 00:26:56,088 When we were in Budapest, 607 00:26:56,188 --> 00:26:57,556 I fell. Right? 608 00:26:57,656 --> 00:26:58,790 You had the drive. You could've gotten away clean. 609 00:26:58,925 --> 00:26:59,791 But you came back for me, 610 00:26:59,926 --> 00:27:01,593 were willing to sacrifice 611 00:27:01,693 --> 00:27:04,763 your life for mine, but somehow I'm not worthy of your trust? 612 00:27:04,863 --> 00:27:06,132 There's a big difference. 613 00:27:06,265 --> 00:27:08,100 Sacrifice is an act 614 00:27:08,234 --> 00:27:10,369 that imperils one person. 615 00:27:11,237 --> 00:27:14,140 Trust can jeopardize the world. 616 00:27:14,273 --> 00:27:15,607 Still, you can't 617 00:27:15,707 --> 00:27:17,009 wall yourself off from everyone. 618 00:27:17,109 --> 00:27:19,045 That's no way to live. I don't recommend it, 619 00:27:19,145 --> 00:27:20,312 that's for sure. 620 00:27:20,412 --> 00:27:21,546 Keeping everything to yourself. 621 00:27:21,547 --> 00:27:22,982 Everything you do, 622 00:27:23,115 --> 00:27:24,749 think, feel-- 623 00:27:24,750 --> 00:27:26,953 it's lonely. 624 00:27:27,053 --> 00:27:29,688 But it's the way it has to be. 625 00:27:30,556 --> 00:27:31,657 Does it? 626 00:27:31,757 --> 00:27:33,492 I wish I could afford to trust people. 627 00:27:33,625 --> 00:27:35,794 I really do. But if there's anyone in the world 628 00:27:35,928 --> 00:27:37,095 I could count on, 629 00:27:37,096 --> 00:27:38,830 it would be you three. 630 00:27:39,631 --> 00:27:40,898 I can't believe it. 631 00:27:40,899 --> 00:27:42,801 I actually feel bad for the guy. Hold on a second. 632 00:27:42,935 --> 00:27:44,971 What about that program you've been so worried about? 633 00:27:45,071 --> 00:27:46,672 The one that can take down the grid. 634 00:27:46,772 --> 00:27:47,773 That's all dummy code. 635 00:27:47,873 --> 00:27:49,074 It was a lure Jason dangled 636 00:27:49,075 --> 00:27:50,576 to get into business with Dragonfly. 637 00:27:50,676 --> 00:27:52,743 It's not a real program. Actually, 638 00:27:52,744 --> 00:27:54,013 it is now. 639 00:27:54,113 --> 00:27:55,847 Wait... 640 00:27:55,982 --> 00:27:57,283 you actually built it? 641 00:27:57,383 --> 00:27:58,917 Yeah. Funny thing about being left for dead 642 00:27:59,018 --> 00:28:00,785 is, uh, you actually have to keep from getting killed, 643 00:28:00,786 --> 00:28:03,855 which, in this case, meant providing what I promised them. 644 00:28:03,956 --> 00:28:05,191 Are they planning to use it? 645 00:28:05,291 --> 00:28:06,158 No. 646 00:28:06,258 --> 00:28:07,292 They are planning on selling it. 647 00:28:07,293 --> 00:28:08,194 To the highest bidder. Tonight. 648 00:28:08,294 --> 00:28:09,495 Okay, what exactly 649 00:28:09,628 --> 00:28:11,130 are we talking about here? Oh, nothing, 650 00:28:11,230 --> 00:28:13,432 just a cyberweapon that can render our country 651 00:28:13,532 --> 00:28:16,102 completely defenseless without a moment's warning. 652 00:28:24,510 --> 00:28:26,678 I'm sorry, okay? I stalled as long as I could. 653 00:28:26,778 --> 00:28:28,714 I'm afraid "sorry" is not gonna cut it at this point. 654 00:28:28,847 --> 00:28:30,116 Okay, well, I don't know if there's a card 655 00:28:30,216 --> 00:28:31,782 for "Oops, I made a dangerous cyberweapon." 656 00:28:31,783 --> 00:28:33,085 Hey, it's not your fault, kid. 657 00:28:33,185 --> 00:28:34,485 Bottom line is we need to stop 658 00:28:34,486 --> 00:28:36,522 Dragonfly before they auction this thing off. 659 00:28:36,622 --> 00:28:38,057 Harry, can you hack into the site? 660 00:28:38,157 --> 00:28:39,324 I'm gonna have to find it first. That's okay. 661 00:28:39,325 --> 00:28:40,792 I'll take it from here. 662 00:28:42,328 --> 00:28:44,997 Assuming they're still using the same digital ID, 663 00:28:45,097 --> 00:28:46,165 I can spoof it and create 664 00:28:46,265 --> 00:28:47,533 a mirror link. What? No, no, no. 665 00:28:47,633 --> 00:28:48,799 That'll-that'll take way too long. 666 00:28:48,800 --> 00:28:50,536 A cryptanalysis RAT is our best bet. 667 00:28:50,636 --> 00:28:53,239 Yeah, that'd be a super great idea if it were 1997, Boomer. 668 00:28:53,372 --> 00:28:55,707 Boomer? Really? I mean, why does everybody leave out Gen X? 669 00:28:55,807 --> 00:28:57,576 Hey! This is not a hard drive measuring contest. 670 00:28:57,709 --> 00:28:59,578 Just work together and find the site. 671 00:28:59,678 --> 00:29:01,080 All right, we're dealing with a garlic routing system here, 672 00:29:01,213 --> 00:29:03,182 which means time is definitely an issue. 673 00:29:03,282 --> 00:29:04,250 What about an MFA bypass? 674 00:29:04,350 --> 00:29:05,683 And if I use polymorphic code, 675 00:29:05,684 --> 00:29:07,619 the system protocols should approve me. 676 00:29:09,855 --> 00:29:11,323 We're in. There you go. 677 00:29:11,423 --> 00:29:13,592 But we're too late. It's already been sold. 678 00:29:13,725 --> 00:29:15,894 The-the... Um, that sequence of numbers 679 00:29:16,028 --> 00:29:18,897 in that subtab. The last DM sent to the buyer. 680 00:29:22,834 --> 00:29:24,036 It's coordinates 681 00:29:24,136 --> 00:29:25,171 to a street in Brooklyn. 682 00:29:25,271 --> 00:29:26,572 They're gonna meet. Why didn't 683 00:29:26,672 --> 00:29:27,672 they just send this program over a secured link? 684 00:29:27,673 --> 00:29:28,974 Ever since you and Mr. CIA 685 00:29:29,075 --> 00:29:30,442 made all that noise in Budapest, 686 00:29:30,542 --> 00:29:31,610 they've been scared of someone 687 00:29:31,710 --> 00:29:33,079 stealing it electronically. 688 00:29:33,179 --> 00:29:34,879 So this weapon exists on a hard drive only. 689 00:29:34,880 --> 00:29:36,748 Which is why they need to meet in person. 690 00:29:36,848 --> 00:29:38,250 It's the only copy. I made sure of that by putting 691 00:29:38,350 --> 00:29:39,684 a clone-blocking feature in the code. 692 00:29:39,685 --> 00:29:41,920 So all we have to do is intercept the exchange. 693 00:29:42,020 --> 00:29:43,255 Which could be happening right now. 694 00:29:43,389 --> 00:29:44,956 So we got to move, people. 695 00:29:45,057 --> 00:29:46,458 Oh. Hey, uh, do I get a gun? 696 00:29:46,592 --> 00:29:48,427 No. Because you're not coming. He's got to. 697 00:29:48,560 --> 00:29:50,529 He's the only one who knows what this guy looks like. 698 00:29:50,629 --> 00:29:52,231 How many more times you gonna risk this kid's life? 699 00:29:52,331 --> 00:29:53,732 Harry, it'll be okay. 700 00:29:53,832 --> 00:29:56,102 You and Kaos set up on overwatch. 701 00:29:56,202 --> 00:29:57,903 All he has to do is ID the target. 702 00:29:58,003 --> 00:29:59,204 We'll handle the rest. 703 00:30:08,780 --> 00:30:10,081 Can I get a sitrep? 704 00:30:10,082 --> 00:30:11,483 Still nothing. 705 00:30:11,583 --> 00:30:12,918 It's been hours. 706 00:30:13,018 --> 00:30:15,321 Maybe the exchange happened before we got here. 707 00:30:15,421 --> 00:30:17,323 Then let's hope not. 708 00:30:17,423 --> 00:30:19,325 Boys, you see anything? 709 00:30:21,127 --> 00:30:22,361 Mm, nothing yet. 710 00:30:23,429 --> 00:30:24,596 Oh, wait a minute. 711 00:30:24,696 --> 00:30:26,798 Coming down the pier. See that? 712 00:30:26,932 --> 00:30:27,898 That's not him. 713 00:30:27,899 --> 00:30:29,801 You sure? What do you think? 714 00:30:29,901 --> 00:30:31,670 The guy threatened me daily for four months straight. 715 00:30:31,803 --> 00:30:33,038 So, yeah, I'm sure. 716 00:30:33,139 --> 00:30:34,306 Okay, a simple "yes" would suffice. 717 00:30:34,440 --> 00:30:35,406 All right, false alarm. 718 00:30:35,407 --> 00:30:36,642 Stand by. 719 00:30:36,742 --> 00:30:39,711 Man, who knew stakeouts were so boring, huh? 720 00:30:39,811 --> 00:30:41,513 Might as well be back in a cage. 721 00:30:41,613 --> 00:30:42,913 That's a tad dramatic, don't you think? 722 00:30:42,914 --> 00:30:44,081 Not really. 723 00:30:44,082 --> 00:30:45,916 Just plug me in and let me exist online. 724 00:30:45,917 --> 00:30:48,154 I used to think just like you. 725 00:30:48,254 --> 00:30:49,488 I used to be you, basically. 726 00:30:49,588 --> 00:30:50,522 Don't flatter yourself. 727 00:30:50,656 --> 00:30:51,557 See? Exactly. 728 00:30:51,657 --> 00:30:53,459 And I used to push people away 729 00:30:53,559 --> 00:30:54,726 by making snide little comments 730 00:30:54,826 --> 00:30:55,894 just like that. 731 00:30:55,994 --> 00:30:57,163 Dude, I get it, man. 732 00:30:57,263 --> 00:30:58,530 People are hard. 733 00:30:58,664 --> 00:30:59,831 They're unpredictable. 734 00:30:59,931 --> 00:31:01,133 They take work. 735 00:31:01,233 --> 00:31:03,135 You know, it took me years to figure out 736 00:31:03,235 --> 00:31:04,469 that being online all the time-- 737 00:31:04,470 --> 00:31:06,205 that's-that's the cage. 738 00:31:06,305 --> 00:31:08,207 And I get it. Life can be 739 00:31:08,307 --> 00:31:10,242 really boring sometimes. 740 00:31:10,342 --> 00:31:13,011 But having IRL friends makes it all worth it. 741 00:31:13,111 --> 00:31:14,012 Take it from me. 742 00:31:14,146 --> 00:31:15,181 Well, since we're stuck IRL, 743 00:31:15,314 --> 00:31:16,348 can we at least get some KFC? 744 00:31:16,448 --> 00:31:17,649 'Cause I've had nothing but ramen 745 00:31:17,749 --> 00:31:19,518 and Mountain Dew for months, and I am... 746 00:31:20,352 --> 00:31:22,388 Wait. 747 00:31:24,923 --> 00:31:26,558 That's him, with the blue bag. 748 00:31:26,692 --> 00:31:28,594 Positive ID. Heading westbound, 749 00:31:28,694 --> 00:31:30,562 north side of the street. Black jean jacket, 750 00:31:30,696 --> 00:31:31,763 carrying a blue gym bag. 751 00:31:31,863 --> 00:31:33,164 Eyes on target. 752 00:31:33,165 --> 00:31:34,900 He's headed your way, Rob. 753 00:31:45,444 --> 00:31:46,712 It's got to be in that gym bag. 754 00:31:46,812 --> 00:31:48,514 Means the exchange 755 00:31:48,614 --> 00:31:49,647 hasn't happened yet. 756 00:31:49,648 --> 00:31:51,217 Take him. 757 00:32:00,058 --> 00:32:01,460 What happened? 758 00:32:01,560 --> 00:32:03,729 It's a dead drop. 759 00:32:06,298 --> 00:32:07,164 No. 760 00:32:07,165 --> 00:32:08,234 The guy 761 00:32:08,334 --> 00:32:09,335 with the baseball cap. 762 00:32:09,435 --> 00:32:10,402 It was a swap. 763 00:32:10,502 --> 00:32:11,903 He's the buyer. 764 00:32:12,037 --> 00:32:13,672 Hey, he's getting away. 765 00:32:13,772 --> 00:32:15,574 It's okay, all right? The drive is the priority. 766 00:32:15,707 --> 00:32:16,942 That dude locked me in a cage for months, 767 00:32:17,042 --> 00:32:18,244 we're just gonna let him walk? 768 00:32:18,344 --> 00:32:20,312 We will catch up with him later, okay? 769 00:32:26,051 --> 00:32:27,453 Freeze! 770 00:32:27,553 --> 00:32:28,787 Put that bag down. 771 00:32:34,493 --> 00:32:35,526 I... 772 00:32:35,527 --> 00:32:37,363 I got to go help them. You stay put. 773 00:32:37,463 --> 00:32:39,164 Got it? Got it? 774 00:33:04,923 --> 00:33:06,825 It's here. We got the drive. 775 00:33:06,958 --> 00:33:07,993 Okay. 776 00:33:08,093 --> 00:33:09,160 Hey, Kaos, we're clear. 777 00:33:09,261 --> 00:33:10,128 You can come down now. 778 00:33:10,262 --> 00:33:11,297 I'm here. 779 00:33:11,397 --> 00:33:12,229 I'm not letting this guy get away. 780 00:33:12,230 --> 00:33:13,565 Not after all this. 781 00:33:13,665 --> 00:33:14,899 What do... You're, wait, you're where? 782 00:33:14,900 --> 00:33:16,167 Where is "here"? Where are you? 783 00:33:16,268 --> 00:33:18,069 Pier 14. I think he's looking for a boat. 784 00:33:18,169 --> 00:33:19,437 Don't worry, I'm following from a safe distance. 785 00:33:19,438 --> 00:33:20,639 I'm just gonna keep an eye on him 786 00:33:20,739 --> 00:33:21,940 until you guys can get here. 787 00:33:22,040 --> 00:33:23,642 No, no, no, no, no. You can't do that. 788 00:33:23,775 --> 00:33:24,742 Okay? It's too dangerous. 789 00:33:24,743 --> 00:33:26,945 All right? Get out of there. 790 00:33:28,414 --> 00:33:30,582 Kaos. Jason, talk to me. 791 00:33:30,682 --> 00:33:32,718 Kaos! 792 00:33:33,585 --> 00:33:37,356 Jason! Can you hear me? 793 00:33:39,157 --> 00:33:41,360 Looking for me? 794 00:33:52,604 --> 00:33:54,706 Jason? Kaos! I-I got to go after him. 795 00:33:54,806 --> 00:33:56,007 Then we're all going. 796 00:33:56,107 --> 00:33:57,942 I have to secure the drive. 797 00:33:57,943 --> 00:33:59,378 Yeah. 798 00:34:08,954 --> 00:34:10,756 Let him go. It's over. 799 00:34:10,856 --> 00:34:11,823 Back off! 800 00:34:11,923 --> 00:34:13,359 That must be his boat 801 00:34:13,492 --> 00:34:14,493 off in the distance. 802 00:34:14,593 --> 00:34:15,694 Anybody got a shot? I could, 803 00:34:15,827 --> 00:34:16,995 but I'd risk hitting the kid. 804 00:34:17,095 --> 00:34:18,029 That's a risk 805 00:34:18,163 --> 00:34:19,297 none of us are gonna take. 806 00:34:19,398 --> 00:34:20,298 We got to do something. 807 00:34:20,399 --> 00:34:21,299 Kaos gets on that boat, 808 00:34:21,400 --> 00:34:22,667 we'll never see him again. 809 00:34:22,668 --> 00:34:23,702 Hey! 810 00:34:23,835 --> 00:34:26,171 I'll trade you. The drive 811 00:34:26,271 --> 00:34:28,039 for the kid. Keep it. 812 00:34:28,139 --> 00:34:29,575 I'll have the kid make me another. 813 00:34:29,675 --> 00:34:31,209 And another after that. 814 00:34:31,309 --> 00:34:32,544 Not if he's dead. 815 00:34:32,678 --> 00:34:33,979 One bullet from this 816 00:34:34,079 --> 00:34:35,547 will tear a hole right through him 817 00:34:35,647 --> 00:34:36,748 and right into you. 818 00:34:36,848 --> 00:34:38,550 Fisk, you are not pulling that trigger. 819 00:34:38,684 --> 00:34:40,752 One more step, Harry, and I shoot the kid. 820 00:34:40,852 --> 00:34:41,720 In fact, I just might 821 00:34:41,853 --> 00:34:42,721 shoot him anyway 822 00:34:42,821 --> 00:34:43,955 for the greater good. 823 00:34:44,055 --> 00:34:45,591 Fisk! You're not gonna shoot him. 824 00:34:45,691 --> 00:34:46,992 Oh, yes, I will. 825 00:34:47,092 --> 00:34:48,694 You can either believe me or find out the hard way. 826 00:34:48,794 --> 00:34:51,028 I am a man of my word. 827 00:34:51,029 --> 00:34:52,731 So what is it gonna be? 828 00:34:52,864 --> 00:34:54,665 Trade the drive for the kid 829 00:34:54,666 --> 00:34:56,067 or die? 830 00:34:56,167 --> 00:34:57,469 I'll give you to three, 831 00:34:57,569 --> 00:34:59,204 then I decide for you. 832 00:34:59,304 --> 00:35:01,039 One. 833 00:35:01,940 --> 00:35:03,274 Two. 834 00:35:05,076 --> 00:35:06,512 Okay. 835 00:35:07,713 --> 00:35:09,114 I'll let him go 836 00:35:09,247 --> 00:35:11,983 if you take his place as my shield. 837 00:35:15,754 --> 00:35:17,088 Okay. 838 00:35:17,188 --> 00:35:19,356 No guns, no tricks. 839 00:35:19,357 --> 00:35:21,660 I want your hands tied up! 840 00:35:22,761 --> 00:35:24,430 You have zip ties? 841 00:35:28,767 --> 00:35:31,302 You know I wasn't really gonna shoot that kid? 842 00:35:31,437 --> 00:35:32,771 Yeah, if you say so. 843 00:35:33,338 --> 00:35:34,371 Hope you got a plan here. 844 00:35:34,372 --> 00:35:35,641 You know me. 845 00:35:35,774 --> 00:35:37,609 I always got a plan. 846 00:35:42,448 --> 00:35:45,216 Hold down the fort, Mall Cop. 847 00:35:52,090 --> 00:35:53,792 You got a new lease on life, kid. 848 00:35:53,892 --> 00:35:55,392 Make it count. 849 00:35:55,393 --> 00:35:57,162 For the both of us. 850 00:35:58,897 --> 00:36:01,900 Come-come on, come on, come on. Behind. 851 00:36:23,121 --> 00:36:24,222 I don't understand something. 852 00:36:24,322 --> 00:36:25,524 If that program was so important, 853 00:36:25,657 --> 00:36:26,592 why would he just give him back the drive? 854 00:36:26,692 --> 00:36:27,926 Doesn't make any sense. 855 00:36:28,026 --> 00:36:29,828 I always got a plan. 856 00:36:29,928 --> 00:36:32,731 Hold down the fort, Mall Cop. 857 00:36:34,165 --> 00:36:35,501 Fisk, no! 858 00:36:35,634 --> 00:36:36,902 Fisk! 859 00:36:37,002 --> 00:36:39,738 Fisk, don't do it! 860 00:37:18,276 --> 00:37:21,246 It's hard to believe he's really gone. 861 00:37:23,048 --> 00:37:24,650 I've seen that man 862 00:37:24,750 --> 00:37:26,316 get out of so many tough spots, 863 00:37:26,317 --> 00:37:28,253 you start to think he's invincible. 864 00:37:28,353 --> 00:37:29,854 He did that for me. 865 00:37:29,855 --> 00:37:32,257 Gave himself up so that I could live. 866 00:37:32,357 --> 00:37:34,325 He said I should make it count. 867 00:37:34,425 --> 00:37:35,761 For both of us. 868 00:37:35,861 --> 00:37:37,596 That's just a lot to live up to. 869 00:37:37,729 --> 00:37:41,066 Kid, don't take this the wrong way, 870 00:37:41,199 --> 00:37:43,068 but he didn't do that just for you. 871 00:37:43,168 --> 00:37:44,835 He did it for all of us. 872 00:37:44,836 --> 00:37:46,104 Yeah. 873 00:37:46,204 --> 00:37:48,006 His priorities were always in order. 874 00:37:48,106 --> 00:37:51,176 Nothing was more important than the greater good. 875 00:37:51,276 --> 00:37:53,745 Even if it meant the ultimate sacrifice. 876 00:37:55,380 --> 00:37:57,783 To Fisk. 877 00:38:00,886 --> 00:38:02,287 Uh, y-you doing all right? 878 00:38:02,420 --> 00:38:04,556 I mean, that's a lot for your first day back. 879 00:38:04,656 --> 00:38:06,091 It was triggering, I'm not gonna lie, 880 00:38:06,191 --> 00:38:09,127 but if I can see that and not... 881 00:38:09,260 --> 00:38:11,797 go there... 882 00:38:14,199 --> 00:38:16,167 ...I think I'm ready to come back. 883 00:38:16,267 --> 00:38:17,969 Finally. 884 00:38:18,069 --> 00:38:19,137 Ooh. 885 00:38:19,237 --> 00:38:20,772 Well, we're ready to have you. 886 00:38:20,872 --> 00:38:22,440 I'm gonna head out. 887 00:38:22,540 --> 00:38:23,775 You have somewhere to go? 888 00:38:23,909 --> 00:38:25,042 Yeah, I got a small place. 889 00:38:25,043 --> 00:38:26,612 Uh, my parents are gone, so just me. 890 00:38:26,712 --> 00:38:27,946 You know, I could make a few calls 891 00:38:28,046 --> 00:38:29,014 to get you a proper job with the Agency. 892 00:38:29,114 --> 00:38:30,315 Yeah, I think I've had enough 893 00:38:30,415 --> 00:38:31,650 dealings with the CIA for a while. 894 00:38:31,783 --> 00:38:33,184 But thank you, all of you. 895 00:38:33,284 --> 00:38:34,653 You know, I really appreciate everything 896 00:38:34,786 --> 00:38:35,921 you guys did for me. 897 00:38:36,622 --> 00:38:39,290 I guess if this is what having friends is like, then... 898 00:38:39,424 --> 00:38:40,626 it's pretty cool. 899 00:38:40,726 --> 00:38:42,460 Well, hey, listen, I'm-I'm around 900 00:38:42,560 --> 00:38:44,996 if you ever want to, I don't know, talk or, 901 00:38:45,130 --> 00:38:47,132 you know, grab some food or whatever or, you know, 902 00:38:47,265 --> 00:38:50,101 I don't know-- TikTok dance thing? 903 00:38:50,201 --> 00:38:51,269 Yeah, I don't do TikTok. 904 00:38:51,369 --> 00:38:52,537 Stay in touch. I will. 905 00:38:52,638 --> 00:38:53,872 And, you know, I'm happy to lend a hand 906 00:38:53,972 --> 00:38:55,573 if my skills are ever needed again. 907 00:38:55,674 --> 00:38:56,975 Especially you, Boomer. 908 00:38:57,108 --> 00:38:58,143 Just in case you need help 909 00:38:58,243 --> 00:38:59,243 resetting your Facebook password, 910 00:38:59,244 --> 00:39:00,979 change the microwave clock... 911 00:39:01,112 --> 00:39:02,112 Ah. Okay, bye. 912 00:39:02,113 --> 00:39:03,248 Take it easy. Yeah. 913 00:39:22,500 --> 00:39:24,035 Thanks for coming again. 914 00:39:24,135 --> 00:39:26,470 So, what are they saying? Is the memory loss permanent? 915 00:39:26,471 --> 00:39:29,540 They don't know. We'll have to wait and see. 916 00:39:29,641 --> 00:39:32,143 It's a lot to process. 917 00:39:32,243 --> 00:39:34,444 But at least he's still alive. 918 00:39:34,445 --> 00:39:37,148 Yeah. Hm. 919 00:39:37,248 --> 00:39:39,851 He's done it again, you know? 920 00:39:39,951 --> 00:39:41,787 Wriggled off the hook. 921 00:39:41,887 --> 00:39:43,388 Wiped the past clean, 922 00:39:43,488 --> 00:39:46,057 no accountability for any of it. 923 00:39:46,157 --> 00:39:48,793 Another free pass for Big Ben. 924 00:39:48,794 --> 00:39:51,196 You know, there's another way to look at this. 925 00:39:51,296 --> 00:39:53,031 How's that? 926 00:39:53,164 --> 00:39:55,867 If the past really is a blank slate, 927 00:39:56,001 --> 00:39:59,337 then it's an opportunity. 928 00:40:00,238 --> 00:40:01,873 To start fresh. 929 00:40:01,973 --> 00:40:03,241 You know, build that relationship 930 00:40:03,341 --> 00:40:05,811 with your father that you always wanted. 931 00:40:05,911 --> 00:40:09,614 How many people say they get a second chance, Marcus? 932 00:40:13,919 --> 00:40:15,821 I could do that. 933 00:40:17,222 --> 00:40:20,525 Or I could walk away and not look back. 934 00:40:34,605 --> 00:40:37,242 I mean, I know. My grandma had birds. 935 00:40:37,342 --> 00:40:38,543 No way. Hi, sweetheart. 936 00:40:38,643 --> 00:40:39,710 Hey. 937 00:40:39,711 --> 00:40:40,846 How's your essay going? 938 00:40:40,946 --> 00:40:43,014 Oh, it's not. 939 00:40:43,114 --> 00:40:44,149 Mm. 940 00:40:44,249 --> 00:40:45,784 Poor baby, she had writer's block. 941 00:40:45,917 --> 00:40:48,518 I don't have writer's block. 942 00:40:48,519 --> 00:40:50,255 I have life block. 943 00:40:50,355 --> 00:40:52,824 It's like I've been following this arbitrary 944 00:40:52,924 --> 00:40:55,360 set of rules that I created and... 945 00:40:55,460 --> 00:40:58,263 there's just more to life than being responsible. 946 00:40:58,363 --> 00:40:59,297 It's my senior year. 947 00:40:59,430 --> 00:41:01,266 If not now, then when? 948 00:41:01,399 --> 00:41:04,335 It's time for me to embrace my reckless side. 949 00:41:04,435 --> 00:41:06,104 You know, throw caution to the wind, 950 00:41:06,204 --> 00:41:08,906 do things I'm not supposed to do. 951 00:41:08,907 --> 00:41:10,207 Hold up. 952 00:41:10,208 --> 00:41:12,242 You have done things you're not supposed to do 953 00:41:12,243 --> 00:41:13,745 and it got you arrested. 954 00:41:13,845 --> 00:41:14,946 Don't write about that. 955 00:41:15,046 --> 00:41:16,713 Yeah, don't worry, I won't. 956 00:41:16,714 --> 00:41:18,483 Let the child spread her wings a little. 957 00:41:18,583 --> 00:41:20,752 She'll find a happy medium. 958 00:41:20,852 --> 00:41:22,520 Just don't fly too high. 959 00:41:22,620 --> 00:41:23,789 I won't. 960 00:41:23,889 --> 00:41:25,456 You know what? I think 961 00:41:25,590 --> 00:41:27,625 Vera's darty has turned into a party, 962 00:41:27,725 --> 00:41:29,627 so I'm gonna go head over there. 963 00:41:29,761 --> 00:41:30,761 I love you guys. Have fun. 964 00:41:30,762 --> 00:41:32,230 Love you, too. 965 00:41:35,066 --> 00:41:38,102 How was your lunch with Miles? 966 00:41:38,103 --> 00:41:39,805 Ah. 967 00:41:39,938 --> 00:41:41,706 Uh, canceled it. 968 00:41:43,008 --> 00:41:44,542 Dante's in town. 969 00:41:45,676 --> 00:41:48,079 He's back? It's just temporary. 970 00:41:48,179 --> 00:41:51,049 His father's sick so he's here to see him. 971 00:41:51,917 --> 00:41:54,419 You know how much I like that man. 972 00:41:54,519 --> 00:41:57,488 But I do feel obliged to remind you of how you felt 973 00:41:57,622 --> 00:41:59,390 the last time he was here 974 00:41:59,490 --> 00:42:01,559 and then left again. 975 00:42:04,295 --> 00:42:05,964 You're right. 976 00:42:06,697 --> 00:42:08,499 He's not moving back. 977 00:42:08,599 --> 00:42:10,668 And even if he did, 978 00:42:10,768 --> 00:42:14,105 maybe Dante is just too much like you. 979 00:42:14,205 --> 00:42:16,207 He cares more about helping other people 980 00:42:16,307 --> 00:42:18,576 than he does himself. 981 00:42:20,645 --> 00:42:22,347 You can't be mad at that. No. 982 00:42:22,447 --> 00:42:23,681 But when he's needed 983 00:42:23,781 --> 00:42:26,717 in whatever far-flung corner of the globe, 984 00:42:26,818 --> 00:42:28,353 he will be 985 00:42:28,453 --> 00:42:31,222 on the next plane. 986 00:42:37,528 --> 00:42:39,230 I know. 987 00:42:39,364 --> 00:42:41,732 You're right, Aunt Vi. 988 00:42:42,834 --> 00:42:45,403 But he's here now. 989 00:42:55,580 --> 00:42:58,549 Captioning sponsored by CBS 990 00:42:58,683 --> 00:43:01,352 and TOYOTA. 991 00:43:01,452 --> 00:43:04,890 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.