Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,443 --> 00:00:04,176
Previously on The Equalizer...
2
00:00:04,177 --> 00:00:06,146
How is he?
Still in a coma.
3
00:00:06,246 --> 00:00:08,248
Few days ago,
he showed signs of improvement.
4
00:00:08,349 --> 00:00:09,483
Now they're saying
they're not sure
5
00:00:09,583 --> 00:00:10,518
when they can
bring him out of it.
6
00:00:10,618 --> 00:00:11,619
How's L.A.?
7
00:00:11,752 --> 00:00:12,685
I swear I never thought
8
00:00:12,686 --> 00:00:13,721
I'd miss the subway this much.
9
00:00:13,821 --> 00:00:15,323
The city misses you, too.
10
00:00:15,423 --> 00:00:17,458
I didn't realize
how good I had it.
11
00:00:17,591 --> 00:00:19,827
I want my family back.
Is that wrong?
12
00:00:19,927 --> 00:00:21,962
I need to process the trauma
13
00:00:22,062 --> 00:00:25,098
because the next time
that I have to pull the trigger,
14
00:00:25,198 --> 00:00:26,634
there's a chance
I might hesitate.
15
00:00:26,767 --> 00:00:28,636
Just today,
more anomalies showed up.
16
00:00:28,736 --> 00:00:30,137
And I'm not just talking
about the CIA system.
17
00:00:30,237 --> 00:00:32,172
Now it's the hydroelectric grid,
18
00:00:32,272 --> 00:00:33,407
air traffic control.
19
00:00:33,507 --> 00:00:34,808
Harry, someone's
laying the groundwork
20
00:00:34,908 --> 00:00:36,376
for an attack on U.S. soil.
21
00:00:36,377 --> 00:00:39,245
Whoever wrote this
has got an air-gapped system
22
00:00:39,246 --> 00:00:41,515
right here.
Budapest.
23
00:00:41,615 --> 00:00:43,050
We leave tonight.
24
00:00:55,363 --> 00:00:56,697
I thought you were just
25
00:00:56,797 --> 00:00:58,666
uploading a little
backdoor thingie.
26
00:00:58,766 --> 00:00:59,833
The system is too sophisticated.
27
00:00:59,933 --> 00:01:01,469
It'd be detected in a second.
28
00:01:01,569 --> 00:01:02,803
How long do you think it's gonna
take before we're detected?
29
00:01:02,936 --> 00:01:04,104
You got to move.
30
00:01:04,204 --> 00:01:05,605
There are three terabytes
worth of data.
31
00:01:05,606 --> 00:01:07,073
It'll take
however long it takes.
32
00:01:07,074 --> 00:01:08,376
Thought you said
you were good at this.
33
00:01:08,476 --> 00:01:09,843
I have many talents.
34
00:01:09,977 --> 00:01:11,578
Bending the laws of physics
is not one of them.
35
00:01:11,579 --> 00:01:12,980
You-you ever hear that
expression about a watched pot?
36
00:01:13,080 --> 00:01:13,947
Same thing.
Shh.
37
00:01:14,047 --> 00:01:15,148
What?
38
00:01:15,248 --> 00:01:16,717
Someone's here.
39
00:01:17,485 --> 00:01:19,887
Gonna buy us some time,
lead them away.
40
00:01:23,591 --> 00:01:25,593
What happened
to leading them away?
41
00:01:25,693 --> 00:01:27,260
They came back!
42
00:01:39,607 --> 00:01:41,074
No, no, no...
43
00:01:47,681 --> 00:01:49,016
Thanks.
44
00:01:50,518 --> 00:01:52,853
Try and keep up this time.
45
00:02:02,195 --> 00:02:03,531
Morning, early birds.
Morning.
46
00:02:03,631 --> 00:02:05,533
Good morning.
Hello.
47
00:02:05,666 --> 00:02:07,200
What are you up to today?
48
00:02:07,300 --> 00:02:10,137
Uh, that depends. What time
do you need a ride to Vera's?
49
00:02:10,237 --> 00:02:11,137
Um, around 1:00.
50
00:02:11,138 --> 00:02:12,205
A.M.?
51
00:02:12,339 --> 00:02:15,175
No. (laughs) It's a darty.
52
00:02:16,577 --> 00:02:17,810
A day party.
53
00:02:17,811 --> 00:02:19,880
Oh. Okay.
54
00:02:19,980 --> 00:02:22,181
But I think I'm gonna skip it,
you know? I really want to work
55
00:02:22,182 --> 00:02:24,051
on my college essay.
Are you sure?
56
00:02:24,151 --> 00:02:25,385
Vera's your good friend.
57
00:02:25,519 --> 00:02:27,588
You've been looking forward
to this... darty.
58
00:02:27,688 --> 00:02:29,557
It shouldn't take too long
for a solid first draft.
59
00:02:29,657 --> 00:02:31,323
Got some ideas
I'm feeling pretty good about.
60
00:02:31,324 --> 00:02:33,393
Don't burn yourself
out. Just remember,
61
00:02:33,494 --> 00:02:36,229
the application process
is a marathon, not a sprint.
62
00:02:36,329 --> 00:02:37,731
Maybe you can go
to Vera's later.
63
00:02:37,831 --> 00:02:39,500
Is there an after-darty?
64
00:02:40,534 --> 00:02:41,602
That would be a party.
65
00:02:42,736 --> 00:02:44,104
Look, both of y'all.
66
00:02:44,204 --> 00:02:46,005
Come on, Aunt Vi. Get with it.
No, no. Really.
67
00:02:46,006 --> 00:02:47,540
Whatever.
68
00:02:47,541 --> 00:02:48,609
Okay.
69
00:02:48,709 --> 00:02:50,042
I am gonna go work on my essay.
70
00:02:50,043 --> 00:02:51,678
But thank you
for breakfast, Aunt Vi.
71
00:02:51,679 --> 00:02:53,179
You're welcome, my love.
Bye.
72
00:02:54,448 --> 00:02:55,983
You know, I worry
about that girl.
73
00:02:56,083 --> 00:02:57,217
She works too hard.
74
00:02:57,317 --> 00:02:58,952
Just like her mother.
Not today.
75
00:02:59,086 --> 00:03:02,322
I am taking the morning off
and I'm having lunch with Miles.
76
00:03:02,422 --> 00:03:03,856
Again?
Aunt Vi,
77
00:03:03,857 --> 00:03:06,994
I know you've had your doubts,
but he's... he's changed.
78
00:03:07,995 --> 00:03:10,697
And the more time I spend with
him, the more I appreciate that.
79
00:03:10,698 --> 00:03:13,032
If you like it, I love it.
80
00:03:13,033 --> 00:03:15,703
I just want to see you happy, sweetheart.
81
00:03:17,871 --> 00:03:21,074
It's Harry. With some news.
82
00:03:21,174 --> 00:03:23,410
♪ Oh, my darling Clementine ♪
83
00:03:23,511 --> 00:03:26,747
♪ You are lost
and gone forever ♪
84
00:03:26,847 --> 00:03:29,449
♪ Oh, my darling Clementine. ♪
85
00:03:29,550 --> 00:03:31,652
Fisk.
86
00:03:31,785 --> 00:03:34,754
I did it. I finally cracked
the encryption on that drive.
87
00:03:34,755 --> 00:03:37,457
About time.
It's only been three months.
88
00:03:38,291 --> 00:03:39,793
"Hey, Harry, that's great news."
89
00:03:39,893 --> 00:03:41,161
Well, what'd you find?
90
00:03:41,261 --> 00:03:42,362
I'm not sure yet. You know,
91
00:03:42,462 --> 00:03:44,231
it's three
terabytes worth of data.
92
00:03:44,331 --> 00:03:45,633
It's gonna take a minute
to make sense of it.
93
00:03:45,733 --> 00:03:47,900
So, why are you wasting time
yapping with me?
94
00:03:47,901 --> 00:03:49,637
Because I found something in it.
95
00:03:49,737 --> 00:03:52,640
A distress signal universally
recognized by hackers.
96
00:03:52,740 --> 00:03:54,141
I think whoever
made this program
97
00:03:54,241 --> 00:03:55,407
did it against their will,
98
00:03:55,408 --> 00:03:57,044
and might be
in some kind of danger.
99
00:03:57,144 --> 00:03:58,512
Harry, we're all in danger
100
00:03:58,612 --> 00:04:00,412
if this program's
the cyberweapon I think it is.
101
00:04:00,413 --> 00:04:03,250
Your job is to figure out
exactly what it does
102
00:04:03,350 --> 00:04:05,118
and how to stop it. Understood?
103
00:04:05,218 --> 00:04:06,586
Yeah, I understand, but Fisk...
104
00:04:06,587 --> 00:04:09,322
I'll circle back later,
see how that's going.
105
00:04:09,422 --> 00:04:11,424
Yeah, can't wait.
106
00:04:14,662 --> 00:04:16,963
Hey!
How you doing?
107
00:04:16,964 --> 00:04:19,499
Good. I'm good.
108
00:04:21,368 --> 00:04:23,603
So, I heard you went to see
Dr. Roszak last week.
109
00:04:23,604 --> 00:04:25,673
Yeah, I sure did.
110
00:04:25,806 --> 00:04:27,473
I have an appointment
with her later today,
111
00:04:27,474 --> 00:04:30,109
but I'm... I'm good.
I think I'm gonna cancel.
112
00:04:30,110 --> 00:04:32,445
Well, you do
what you feel is right,
113
00:04:32,546 --> 00:04:34,548
but it'll pay off
if you stick with it.
114
00:04:34,682 --> 00:04:37,718
Dr. Roszak really helped Dee
with what she was going through.
115
00:04:37,851 --> 00:04:41,388
And... she helped me.
116
00:04:43,456 --> 00:04:45,793
Okay. I'll give it another shot.
117
00:04:45,893 --> 00:04:48,528
You are a really good friend,
Robyn McCall.
118
00:04:48,662 --> 00:04:50,230
It takes one to know one.
119
00:04:50,363 --> 00:04:51,965
Okay.
120
00:04:52,065 --> 00:04:53,567
All right, I got to get
more stuff before opening.
121
00:04:53,667 --> 00:04:55,368
I'll be right back.
Okay.
122
00:04:59,039 --> 00:05:01,041
We're not open yet.
123
00:05:03,176 --> 00:05:04,845
Can you make an exception?
124
00:05:08,381 --> 00:05:09,549
Marcus.
125
00:05:09,650 --> 00:05:12,519
Hey, Robyn.
What are you doing in New York?
126
00:05:12,620 --> 00:05:14,021
You didn't call me or anything.
127
00:05:14,121 --> 00:05:15,889
I just landed half an hour ago.
128
00:05:15,989 --> 00:05:18,325
Haven't slept.
129
00:05:18,425 --> 00:05:19,927
It's Big Ben.
130
00:05:20,027 --> 00:05:21,493
He's taken a turn for the worse.
131
00:05:21,494 --> 00:05:23,897
What happened?
Hematoma on the brain.
132
00:05:23,997 --> 00:05:26,734
Mm.
They had to bring him out
of his coma to operate.
133
00:05:26,834 --> 00:05:28,701
They say he's stable, but...
134
00:05:28,702 --> 00:05:30,771
he still hasn't
regained consciousness.
135
00:05:30,871 --> 00:05:32,405
And where does it stand now?
136
00:05:32,539 --> 00:05:35,342
Not sure, but it can't be great.
They told me to fly in.
137
00:05:35,442 --> 00:05:38,111
Well, whatever you need,
you know I'm here for you.
138
00:05:45,018 --> 00:05:46,987
Mel. Hey.
139
00:05:47,087 --> 00:05:49,589
Hi, stranger. Um...
140
00:05:49,690 --> 00:05:51,023
You know, I'll catch her up
141
00:05:51,024 --> 00:05:52,892
on everything.
You go see your father.
142
00:05:52,893 --> 00:05:54,728
Call you later?
Yes.
143
00:05:54,828 --> 00:05:56,930
Good to see you.
Good to see you.
144
00:05:57,030 --> 00:05:59,166
I... Okay, bye.
145
00:06:02,970 --> 00:06:05,072
What was that?
What's he doing here?
146
00:06:05,172 --> 00:06:07,140
And why did you send him off
so quickly?
147
00:06:07,240 --> 00:06:08,608
He's here to see his father.
148
00:06:08,742 --> 00:06:10,310
Not me.
Oh.
149
00:06:10,443 --> 00:06:12,345
Okay.
But he came here
150
00:06:12,445 --> 00:06:15,215
first, to see you.
151
00:06:25,693 --> 00:06:26,960
Mr. Dante, you made it.
152
00:06:27,060 --> 00:06:28,560
How's he doing?
153
00:06:28,561 --> 00:06:30,130
Well, hard to say.
154
00:06:30,263 --> 00:06:32,666
The next few hours are
gonna be critical, but, um...
155
00:06:33,734 --> 00:06:35,736
...you should take some time
with your father.
156
00:06:35,836 --> 00:06:37,537
I understand.
157
00:06:37,637 --> 00:06:39,639
Thank you, Doctor.
158
00:06:51,318 --> 00:06:53,020
Hey, Pop.
159
00:07:03,596 --> 00:07:05,999
Why did you join the military?
160
00:07:06,800 --> 00:07:08,335
Lots of reasons, I guess.
161
00:07:08,435 --> 00:07:10,003
Can you name one?
162
00:07:10,103 --> 00:07:11,939
The first one comes to mind.
163
00:07:13,140 --> 00:07:14,274
Nobody wanted me to.
164
00:07:14,374 --> 00:07:15,709
Who's nobody?
165
00:07:15,809 --> 00:07:17,344
My family.
My dad
166
00:07:17,477 --> 00:07:20,047
and older brother
were career military men.
167
00:07:20,180 --> 00:07:23,016
I idolized them
and wanted to do what they did.
168
00:07:23,150 --> 00:07:24,984
But in my family,
169
00:07:24,985 --> 00:07:27,554
women weren't supposed
to choose that path.
170
00:07:27,687 --> 00:07:28,856
But you did it anyway.
171
00:07:28,956 --> 00:07:31,191
You rebelled.
You signed up knowing
172
00:07:31,291 --> 00:07:33,326
that something traumatic
might happen.
173
00:07:33,426 --> 00:07:35,128
Then it did.
174
00:07:37,030 --> 00:07:39,032
Are you saying this is my fault?
175
00:07:40,367 --> 00:07:42,035
I'm saying
176
00:07:42,135 --> 00:07:45,004
you knew the risks
and you did it anyway.
177
00:07:45,005 --> 00:07:48,041
There were many ways
you could have rebelled.
178
00:07:48,141 --> 00:07:49,409
Why enlist?
179
00:07:49,542 --> 00:07:51,844
There must have been
a compelling reason.
180
00:07:51,845 --> 00:07:54,915
I don't know.
Okay?
181
00:07:55,048 --> 00:07:57,084
Don't know?
182
00:07:57,217 --> 00:07:58,886
Or don't want to think about it?
183
00:07:59,719 --> 00:08:01,288
I'm gonna stop.
184
00:08:02,155 --> 00:08:04,424
I think that is best.
Yeah.
185
00:08:04,557 --> 00:08:07,027
It'll take a lot of effort
to get past this, and...
186
00:08:07,127 --> 00:08:08,661
I don't think you're up to it.
187
00:08:11,965 --> 00:08:14,001
I know what you're doing.
188
00:08:14,835 --> 00:08:16,103
What's that?
You're challenging me.
189
00:08:16,236 --> 00:08:17,771
You're saying that
I can't do something
190
00:08:17,905 --> 00:08:19,840
'cause you think it's gonna
make me want to do it.
191
00:08:19,940 --> 00:08:21,408
Oh.
192
00:08:22,442 --> 00:08:24,044
Is it working?
193
00:08:26,313 --> 00:08:28,015
I...
194
00:08:33,153 --> 00:08:34,520
I got your text.
195
00:08:34,521 --> 00:08:36,489
Fisk must be pleased.
196
00:08:36,589 --> 00:08:39,326
If by "pleased," you mean
predictably unappreciative,
197
00:08:39,426 --> 00:08:40,794
then, yeah, very.
198
00:08:40,894 --> 00:08:41,929
Anything interesting?
199
00:08:42,062 --> 00:08:43,130
Yeah, actually.
200
00:08:43,230 --> 00:08:44,764
I discovered
an SOS signal.
201
00:08:44,898 --> 00:08:47,534
I think the hacker
that wrote this program
202
00:08:47,634 --> 00:08:48,768
did it against his will.
203
00:08:48,902 --> 00:08:50,270
His will?
204
00:08:50,370 --> 00:08:51,638
Why do you think it's a "he"?
205
00:08:51,771 --> 00:08:53,340
I mean, the same way
the CIA taught you
206
00:08:53,440 --> 00:08:55,008
to profile based on
people's actions
207
00:08:55,108 --> 00:08:56,343
and words
and expressions and things,
208
00:08:56,443 --> 00:08:57,610
I can do the same with code.
209
00:08:57,710 --> 00:08:58,812
Okay, so what else can you
210
00:08:58,912 --> 00:09:00,280
tell us about him from his code?
211
00:09:00,380 --> 00:09:02,649
Based on his sequencing,
that he's young. Probably,
212
00:09:02,749 --> 00:09:04,484
you know, 20, maybe younger.
213
00:09:04,617 --> 00:09:06,619
Calls himself Kaos.
214
00:09:06,719 --> 00:09:09,422
He's brash.
His syntax
215
00:09:09,522 --> 00:09:10,958
is remarkably innovative.
216
00:09:11,091 --> 00:09:12,391
I mean, brilliant even.
217
00:09:12,392 --> 00:09:13,493
I'm mean, there's
some stuff in here
218
00:09:13,626 --> 00:09:14,494
I-I've never even seen before,
219
00:09:14,627 --> 00:09:15,762
and I've seen it all.
220
00:09:15,863 --> 00:09:18,065
He-he throws in
these little flourishes.
221
00:09:18,165 --> 00:09:21,935
You know, uh, he's sort of
showing off. He's cocky.
222
00:09:22,035 --> 00:09:22,970
Cocky,
223
00:09:23,070 --> 00:09:24,537
brash, brilliant.
224
00:09:24,637 --> 00:09:25,839
Sounds like you at 20.
225
00:09:25,973 --> 00:09:27,207
Yeah.
226
00:09:27,307 --> 00:09:28,475
I mean, I only wish
227
00:09:28,608 --> 00:09:30,143
I was this advanced
when I was 20 years old.
228
00:09:30,243 --> 00:09:31,644
There's also this.
229
00:09:31,744 --> 00:09:35,182
See this, like, repeating
pattern here in the code?
230
00:09:35,315 --> 00:09:37,616
I'll take your word for it.
It's filler.
231
00:09:37,617 --> 00:09:39,085
I mean, it's basically
just like,
232
00:09:39,086 --> 00:09:40,653
"All work and no play
makes Jack a dull boy,"
233
00:09:40,753 --> 00:09:42,421
over and over again.
So he's stalling.
234
00:09:42,422 --> 00:09:44,491
Making it look like
he was working when he wasn't.
235
00:09:44,591 --> 00:09:46,793
Right. He was trying
to fool whoever it is
236
00:09:46,894 --> 00:09:48,361
that's forcing him
to write this thing.
237
00:09:48,495 --> 00:09:50,830
How's any of this relevant?
You know, you're gonna
238
00:09:50,931 --> 00:09:52,499
get yourself shot
one day doing that.
239
00:09:52,599 --> 00:09:54,134
It'd probably be
the other way round.
240
00:09:54,234 --> 00:09:57,804
Harry, I told you to focus on
the program, not the programmer.
241
00:09:57,905 --> 00:10:00,207
And I told you there's a kid
out there who needs our help.
242
00:10:00,340 --> 00:10:03,376
How long ago did we clone
this hard drive-- three months?
243
00:10:03,476 --> 00:10:05,178
Yeah.
Which probably means
244
00:10:05,278 --> 00:10:08,015
that if the kid's good enough
to make a program like this...
245
00:10:08,115 --> 00:10:09,616
Probably finished it by now.
246
00:10:09,716 --> 00:10:11,317
Right.
247
00:10:11,318 --> 00:10:12,818
And if he already
finished it,
248
00:10:12,819 --> 00:10:15,588
then there was no reason
to keep him alive.
249
00:10:45,318 --> 00:10:47,054
You said you'd be
finished by now.
250
00:10:47,154 --> 00:10:49,722
Same thing you
said a week ago.
251
00:10:49,822 --> 00:10:51,258
There's a bug in the program.
252
00:10:51,358 --> 00:10:52,993
But it'll be done in an hour.
253
00:10:53,093 --> 00:10:54,894
It better be.
254
00:11:06,239 --> 00:11:08,408
When he's done,
255
00:11:08,541 --> 00:11:10,610
put a bullet in his head.
256
00:11:19,619 --> 00:11:20,887
I'm sorry.
257
00:11:20,988 --> 00:11:22,255
I don't mean to be
258
00:11:22,355 --> 00:11:23,991
insensitive about the kid.
259
00:11:25,125 --> 00:11:26,926
Well, you're doing
a damn good job of it anyway.
260
00:11:27,027 --> 00:11:28,428
Point is he may be gone,
261
00:11:28,528 --> 00:11:29,696
but his program lives on,
262
00:11:29,796 --> 00:11:32,099
presenting a clear
and present danger
263
00:11:32,199 --> 00:11:33,566
to our country's freedom.
264
00:11:33,666 --> 00:11:36,236
That is what
you need to focus on.
265
00:11:36,336 --> 00:11:37,403
I'm not just gonna leave
this kid out there to die.
266
00:11:37,404 --> 00:11:38,738
Help me understand--
267
00:11:38,838 --> 00:11:40,974
is this some kind
of hacker's honor code?
268
00:11:41,108 --> 00:11:43,310
Want to understand,
okay? This kid was me,
269
00:11:43,443 --> 00:11:44,944
and nobody came to save me.
270
00:11:45,045 --> 00:11:46,779
I sure as hell am
not gonna let Kaos
271
00:11:46,879 --> 00:11:48,281
twist in the wind
the same way I did.
272
00:11:48,381 --> 00:11:50,417
What do you mean,
nobody came to save you?
273
00:11:52,285 --> 00:11:54,453
You know, my
mom was gone
274
00:11:54,454 --> 00:11:56,823
and my dad
wasn't exactly hands-on,
275
00:11:56,923 --> 00:11:59,993
and I was a...
anti-social wise-ass
276
00:12:00,127 --> 00:12:01,694
who didn't have many...
277
00:12:01,794 --> 00:12:03,730
any friends.
Sounds like
278
00:12:03,830 --> 00:12:05,999
every supervillain
origin story ever.
279
00:12:06,133 --> 00:12:07,933
You know what, forget it.
280
00:12:07,934 --> 00:12:09,702
You know, forget him, Harry.
281
00:12:09,802 --> 00:12:11,704
Go on.
282
00:12:12,705 --> 00:12:15,208
When I got my first computer,
um, you know,
283
00:12:15,342 --> 00:12:17,510
I barely left my room.
284
00:12:17,610 --> 00:12:18,611
I had all
the friends
285
00:12:18,711 --> 00:12:19,712
I needed online.
The trouble was,
286
00:12:19,812 --> 00:12:21,813
my skills started attracting
287
00:12:21,814 --> 00:12:23,183
the wrong kind of friends.
288
00:12:23,316 --> 00:12:24,983
What do you mean?
289
00:12:24,984 --> 00:12:26,219
I mean I was
careless.
290
00:12:26,353 --> 00:12:28,088
I let enough personal
information slip
291
00:12:28,188 --> 00:12:30,122
that some very bad
guys figured out
292
00:12:30,123 --> 00:12:31,658
who I was and where I lived.
So you were being
293
00:12:31,758 --> 00:12:33,360
leveraged.
It started out small.
294
00:12:33,493 --> 00:12:35,795
You know, it was,
uh, identity theft
295
00:12:35,895 --> 00:12:38,031
and credit card cloning.
296
00:12:38,165 --> 00:12:39,532
But enough
to hold over your head,
297
00:12:39,632 --> 00:12:41,201
threaten to turn you in.
298
00:12:41,301 --> 00:12:43,036
Yeah, or worse.
299
00:12:43,136 --> 00:12:45,438
You know,
and-and the more serious
300
00:12:45,538 --> 00:12:46,706
the things
they wanted me to do were,
301
00:12:46,839 --> 00:12:48,408
the more serious
the threats were,
302
00:12:48,508 --> 00:12:50,543
until, finally, I realized
there was only one way out.
303
00:12:50,643 --> 00:12:52,245
So you enlisted.
304
00:12:52,345 --> 00:12:53,580
Yeah.
I mean, the military
305
00:12:53,680 --> 00:12:54,747
had been trying
to recruit me for years,
306
00:12:54,881 --> 00:12:56,649
so I eventually just said yes.
307
00:12:56,749 --> 00:12:58,951
How come you never
told me about this?
308
00:12:59,819 --> 00:13:01,221
'Cause... I was embarrassed.
309
00:13:01,321 --> 00:13:03,189
I was ashamed
of what I had done.
310
00:13:03,190 --> 00:13:04,424
Well, you had no choice.
311
00:13:04,557 --> 00:13:06,726
Sorry you had to
go through that, Harry.
312
00:13:06,826 --> 00:13:08,728
Look, I get it.
You feel a kinship
313
00:13:08,861 --> 00:13:10,230
with this kid.
Very noble.
314
00:13:10,363 --> 00:13:13,233
But even if he was
miraculously still alive,
315
00:13:13,366 --> 00:13:14,833
he could be
anywhere in the world.
316
00:13:14,834 --> 00:13:16,535
So, trying to find him
would not only be
317
00:13:16,536 --> 00:13:18,037
an exercise in futility...
318
00:13:18,138 --> 00:13:20,340
It would distract me
from focusing on the program.
319
00:13:20,440 --> 00:13:21,441
Okay.
320
00:13:21,574 --> 00:13:23,076
So, since we're clear,
321
00:13:23,176 --> 00:13:24,176
I will leave you to it,
322
00:13:24,177 --> 00:13:26,313
and I suggest you do the same.
323
00:13:31,418 --> 00:13:33,253
You're not giving up
on Kaos, are you?
324
00:13:33,386 --> 00:13:34,487
Hell no.
325
00:13:38,558 --> 00:13:39,891
Got a text from Dante.
326
00:13:39,892 --> 00:13:41,261
I got to meet him
at the hospital.
327
00:13:41,394 --> 00:13:42,295
Dante's in town?
328
00:13:42,429 --> 00:13:43,630
And he didn't
call me?
329
00:13:43,730 --> 00:13:45,298
Yeah, Big Ben
is not doing so well.
330
00:13:45,432 --> 00:13:47,834
Keep me posted on the kid.
331
00:13:54,441 --> 00:13:55,741
What are you doing here?
332
00:13:55,742 --> 00:13:58,043
See, now, I'd tell you,
333
00:13:58,044 --> 00:13:59,378
but it's need to know,
334
00:13:59,379 --> 00:14:00,947
and since you're
sidelined,
335
00:14:01,080 --> 00:14:02,182
you don't.
336
00:14:02,282 --> 00:14:05,051
Good luck with the lunch rush.
337
00:14:11,691 --> 00:14:12,725
Hey.
338
00:14:12,825 --> 00:14:14,393
Thanks for coming.
339
00:14:14,394 --> 00:14:15,628
Course.
340
00:14:15,728 --> 00:14:17,429
What are they saying?
They're not,
341
00:14:17,430 --> 00:14:19,832
but I get the sense
that this might be it.
342
00:14:21,334 --> 00:14:23,102
Oh, Marcus.
343
00:14:24,904 --> 00:14:27,807
So many questions
I want to ask him.
344
00:14:27,940 --> 00:14:30,443
Things I need to get off
my chest, and now...
345
00:14:30,543 --> 00:14:31,678
Well, say 'em anyway.
346
00:14:31,778 --> 00:14:33,913
Tell him.
You'll regret it
347
00:14:34,013 --> 00:14:35,648
if you don't.
348
00:14:35,748 --> 00:14:38,485
Who knows.
Maybe he'll hear it, somehow.
349
00:14:38,585 --> 00:14:40,453
It's like
I'm a little kid again.
350
00:14:40,553 --> 00:14:42,455
Pop slipping out
in the middle of the night
351
00:14:42,555 --> 00:14:44,324
without so much as a whisper.
352
00:15:24,631 --> 00:15:27,466
Fisk, you've got to stop.
353
00:15:27,467 --> 00:15:29,000
Babe, what-what are you doing
354
00:15:29,001 --> 00:15:30,537
down here? You haven't
been down here for months.
355
00:15:30,637 --> 00:15:32,038
Are you all right?
Is everything okay?
356
00:15:32,138 --> 00:15:33,740
You tell me.
I just saw Fisk.
357
00:15:33,840 --> 00:15:35,608
What's he doing
here? And...
358
00:15:35,708 --> 00:15:38,310
why is this here?
359
00:15:38,311 --> 00:15:40,713
Since when do we keep the coffee
table on this side of the room?
360
00:15:40,813 --> 00:15:42,681
I mean, honey,
you're doing so well
361
00:15:42,682 --> 00:15:44,384
with your recovery
and everything. Y-Y...
362
00:15:44,484 --> 00:15:47,254
You-you think now is the
best time to-to talk about Fisk?
363
00:15:47,354 --> 00:15:49,822
Harry Keshegian, you promised
me that you would never
364
00:15:49,922 --> 00:15:51,458
keep anything from me
again, especially
365
00:15:51,558 --> 00:15:54,693
when it comes to that guy,
so tell me what's going on.
366
00:15:54,694 --> 00:15:56,695
And what were you
eating on this couch?
367
00:15:56,696 --> 00:15:59,732
Macaroons.
Okay, listen, I finally
368
00:15:59,866 --> 00:16:01,701
cracked that drive
from Budapest.
369
00:16:01,801 --> 00:16:04,170
I discovered a distress signal
from a hacker
370
00:16:04,271 --> 00:16:06,105
who's young, and-and brilliant.
371
00:16:06,205 --> 00:16:08,074
His name is Kaos,
and he's doing things
372
00:16:08,174 --> 00:16:09,809
that he... he doesn't
want to be doing.
373
00:16:09,909 --> 00:16:12,111
And I can't stop
obsessing about it.
Because he's you.
374
00:16:12,245 --> 00:16:14,614
'Cause he's in the exact
same position you were.
375
00:16:14,747 --> 00:16:17,016
Yeah. Fisk says
I should forget about it,
376
00:16:17,116 --> 00:16:18,550
that he's probably dead.
377
00:16:18,551 --> 00:16:20,587
Yeah, well, Fisk lies.
A lot, so,
378
00:16:20,687 --> 00:16:22,422
if you're worried
about this kid, then
379
00:16:22,555 --> 00:16:23,923
let's find him.
380
00:16:24,023 --> 00:16:26,558
Yeah, really? Wait...
You're gonna help?
Yeah.
381
00:16:26,559 --> 00:16:28,059
You're sure that
that's all right?
382
00:16:28,060 --> 00:16:30,297
Yeah, it's fine. I'm fine.
Okay.
383
00:16:30,397 --> 00:16:32,698
Okay, so, uh, what else
do we know about this
384
00:16:32,699 --> 00:16:34,434
Kaos? God, I'm glad
you didn't have
385
00:16:34,567 --> 00:16:36,769
a dumb hacker name like that.
Right.
386
00:16:36,869 --> 00:16:38,271
Yeah.
387
00:16:38,405 --> 00:16:40,706
Uh, Kaos.
388
00:16:40,707 --> 00:16:43,976
Kaos' real name is Jason Smith,
which I discovered by accessing
389
00:16:44,110 --> 00:16:45,545
the cybercrime watchlist,
390
00:16:45,645 --> 00:16:47,747
a list I myself grazed
when I was a teenager.
391
00:16:47,847 --> 00:16:49,949
There's got to be hundreds
of Jason Smiths.
392
00:16:50,082 --> 00:16:52,118
There are, and it's possible
that none of them are Kaos.
393
00:16:52,218 --> 00:16:54,487
I mean, he probably went off the
grid like I did when I was 15.
394
00:16:54,621 --> 00:16:57,255
Okay, well, maybe we can use
your similarities to find him.
395
00:16:57,256 --> 00:16:59,692
What else were you doing
when you were 15?
396
00:16:59,792 --> 00:17:01,828
Don't be gross.
Heh. All right, sorry. Um...
397
00:17:01,928 --> 00:17:04,697
Oh, I won a National
Merit Scholarship.
Okay.
398
00:17:05,532 --> 00:17:07,667
No.
Okay. What else, what else?
399
00:17:07,800 --> 00:17:09,569
Weren't you suspended?
400
00:17:09,669 --> 00:17:11,471
Yeah.
401
00:17:11,571 --> 00:17:13,640
I hacked into the system,
change all my grades to A's.
402
00:17:13,740 --> 00:17:14,974
I was the only
honor roll student
403
00:17:15,107 --> 00:17:16,376
who had never gone to school.
404
00:17:16,476 --> 00:17:17,477
Ah. I got something.
405
00:17:17,577 --> 00:17:20,246
Mount Kisco Gazette.
406
00:17:20,347 --> 00:17:21,314
He's local.
407
00:17:21,414 --> 00:17:22,815
"Jason Smith, 13.
408
00:17:22,915 --> 00:17:24,249
"Suspended from Hamilton High
409
00:17:24,250 --> 00:17:26,185
"after he managed
to use his computer
410
00:17:26,319 --> 00:17:28,254
to change his grades."
That's got to be him, right?
411
00:17:28,355 --> 00:17:30,490
High school record
shows an address in Scarsdale.
412
00:17:30,623 --> 00:17:32,825
And, uh, he's got
a chronic medical condition.
413
00:17:32,925 --> 00:17:35,562
His medication needs
to be compounded.
414
00:17:35,662 --> 00:17:38,230
How many pharmacies do that?
All right.
415
00:17:39,098 --> 00:17:41,233
There's one in Queens
with a standing prescription
416
00:17:41,334 --> 00:17:42,369
for a Jason Smith.
417
00:17:42,469 --> 00:17:43,403
It just got filled
two weeks ago.
418
00:17:43,503 --> 00:17:44,404
Means he's alive.
419
00:17:44,504 --> 00:17:45,771
It was paid for by
420
00:17:45,772 --> 00:17:47,773
a corporate card
with a listed address uptown.
421
00:17:47,774 --> 00:17:49,041
Okay, I'm gonna check it out.
422
00:17:49,175 --> 00:17:50,943
I'll go with you.
What? Are you sure?
423
00:17:51,043 --> 00:17:52,611
I mean, coming down here
424
00:17:52,612 --> 00:17:54,313
was kind of one thing, but...
425
00:17:54,414 --> 00:17:56,416
What, you don't think I'm ready
to go back out in the field?
426
00:17:56,516 --> 00:17:59,419
I don't... I'm...
Do-do you?
427
00:18:01,521 --> 00:18:02,822
Actually, I don't know.
428
00:18:02,922 --> 00:18:05,224
How about I take Rob?
429
00:18:06,125 --> 00:18:07,794
Okay, fine.
Fine, but be careful.
430
00:18:07,894 --> 00:18:10,096
I will.
Okay.
431
00:18:10,930 --> 00:18:12,631
I've been looking for that mug!
432
00:18:12,632 --> 00:18:14,133
Sorry!
433
00:18:16,903 --> 00:18:20,039
Hey, there you are.
Great news for you.
434
00:18:20,139 --> 00:18:21,640
Your father's awake.
Now, he's still
435
00:18:21,641 --> 00:18:23,876
a little bit groggy
and disoriented,
436
00:18:23,976 --> 00:18:25,912
but that's to be expected.
437
00:18:28,681 --> 00:18:30,982
Hey, Pop. Welcome back.
438
00:18:30,983 --> 00:18:33,252
Thanks.
439
00:18:34,521 --> 00:18:37,223
I'm sorry.
Do I know you?
440
00:18:37,356 --> 00:18:40,326
It's me.
Marcus.
441
00:18:45,097 --> 00:18:46,733
Who?
442
00:19:14,861 --> 00:19:18,498
* With the speed
of a thousand atomic blasts ♪
443
00:19:18,598 --> 00:19:21,900
♪ They'll try
to take the world from us... ♪
444
00:19:28,475 --> 00:19:30,075
♪ We rise, never
445
00:19:30,076 --> 00:19:31,644
♪ Backing down from a fight ♪
446
00:19:31,744 --> 00:19:33,613
♪ We fall, but only after
finding the light... ♪
447
00:19:33,746 --> 00:19:34,746
Kaos?
448
00:19:34,747 --> 00:19:35,782
Who are you?
449
00:19:35,882 --> 00:19:37,484
We're gonna get you out of here.
450
00:19:38,417 --> 00:19:39,619
He doesn't have the key on him.
451
00:19:39,719 --> 00:19:41,086
Yeah, the bearded man has it.
452
00:19:41,087 --> 00:19:42,088
Who?
453
00:19:42,188 --> 00:19:44,190
Oh, this rescue's going great.
454
00:19:59,105 --> 00:20:01,073
Pick up, pick up, pick up.
455
00:20:01,173 --> 00:20:03,074
Harry, pick up.
456
00:20:03,075 --> 00:20:06,012
Come on, come on.
457
00:20:31,638 --> 00:20:33,104
Come on, let's go.
458
00:20:34,473 --> 00:20:35,808
See anything?
459
00:20:36,943 --> 00:20:38,244
The kid! He's gone!
460
00:20:39,045 --> 00:20:41,213
Find them.
On it. Let's do it.
461
00:20:42,715 --> 00:20:45,585
Go. Let's go, let's go!
462
00:20:54,661 --> 00:20:57,496
Seriously, who are you people?
463
00:20:58,197 --> 00:20:59,566
Let's go.
464
00:21:07,039 --> 00:21:08,608
Inside, inside!
465
00:21:15,748 --> 00:21:17,584
Get 'em!
466
00:21:17,717 --> 00:21:18,984
Go, go, go!
467
00:21:18,985 --> 00:21:20,252
Behind the car.
Go, go, go, go!
468
00:21:20,352 --> 00:21:22,722
Come on, come on!
Let's go!
469
00:21:33,566 --> 00:21:35,333
We got 'em now!
470
00:21:45,612 --> 00:21:47,614
Behind the car!
471
00:21:48,948 --> 00:21:50,482
I'm out.
472
00:21:50,583 --> 00:21:51,984
Me too.
473
00:22:00,927 --> 00:22:02,061
Get in!
474
00:22:02,161 --> 00:22:04,697
Go with Mel.
Ready? Come on.
475
00:22:14,440 --> 00:22:16,074
What the hell
are you doing here?
476
00:22:16,075 --> 00:22:18,444
Want to try that again?
I'm sorry.
477
00:22:18,577 --> 00:22:20,412
Thank you for saving our lives.
That's better.
478
00:22:20,512 --> 00:22:21,480
What the hell
are you doing here?
479
00:22:21,580 --> 00:22:22,448
I saw that you guys needed help.
480
00:22:22,548 --> 00:22:23,616
I told you not to come.
481
00:22:23,716 --> 00:22:24,951
Are you two always like this?
482
00:22:25,051 --> 00:22:26,753
'Cause it was a lot quieter
back in my cage.
483
00:22:26,853 --> 00:22:28,487
How 'bout a little gratitude,
all right? We're rescuing you.
484
00:22:28,587 --> 00:22:30,122
I found your SOS in your code.
485
00:22:30,222 --> 00:22:32,124
You found it?
You're a hacker?
486
00:22:32,224 --> 00:22:33,459
Must have raised
the retirement age.
487
00:22:33,559 --> 00:22:35,027
Rob is texting us.
She wants us to meet her.
488
00:22:35,127 --> 00:22:37,262
Now you check your phone?
I've been calling you.
489
00:22:37,263 --> 00:22:40,065
I didn't get a call. What call?
They jammed the signal
so I can't contact anyone.
490
00:22:40,066 --> 00:22:42,068
She wants us to meet her
at the Bed-Stuy location.
491
00:22:42,168 --> 00:22:43,870
Okay. Hold on.
492
00:22:46,105 --> 00:22:48,307
What the hell?!
Who taught you how to drive?
493
00:22:48,407 --> 00:22:50,542
Put your seat belt on. She's
making sure we're not followed.
494
00:22:52,244 --> 00:22:54,013
Bro, why don't you take
the wheel? 'Cause she thinks
495
00:22:54,146 --> 00:22:55,114
she's playing GTA V.
496
00:22:55,214 --> 00:22:56,247
Don't test me, kid.
497
00:22:56,248 --> 00:22:57,583
Because I
will turn this car around
498
00:22:57,684 --> 00:22:58,651
and take you back!
499
00:22:58,751 --> 00:22:59,951
She's kidding.
Yeah, oh,
500
00:22:59,952 --> 00:23:01,320
thank you for
explaining sarcasm to me.
501
00:23:01,420 --> 00:23:02,722
I'm not kidding.
502
00:23:02,822 --> 00:23:03,522
I know, I know.
503
00:23:04,991 --> 00:23:06,926
Come in.
504
00:23:09,195 --> 00:23:09,996
Hey.
505
00:23:10,129 --> 00:23:11,530
How's the
essay going?
506
00:23:12,364 --> 00:23:13,700
Mm.
507
00:23:17,904 --> 00:23:19,672
What's going on?
508
00:23:19,806 --> 00:23:21,140
Yeah, I just thought
509
00:23:21,240 --> 00:23:22,709
I had all of these cool
510
00:23:22,842 --> 00:23:25,244
life experiences, but...
511
00:23:25,344 --> 00:23:26,879
right now, nothing seems right.
512
00:23:26,979 --> 00:23:29,581
You kidding? You have
so much material to choose from.
513
00:23:29,716 --> 00:23:31,984
Granted, some of it may be
too classified to use...
514
00:23:32,084 --> 00:23:33,419
Like Mom being abducted.
515
00:23:33,552 --> 00:23:34,620
Like that.
516
00:23:34,721 --> 00:23:35,922
But you've done
517
00:23:36,022 --> 00:23:38,057
so many other remarkable things.
518
00:23:38,157 --> 00:23:41,260
You talked your friend Vera
out of killing herself.
519
00:23:41,393 --> 00:23:44,495
You helped rescue your friend
from that conversion camp.
520
00:23:44,496 --> 00:23:46,598
And what about that girl
out of the beach house
521
00:23:46,733 --> 00:23:48,768
taking those awful pills?
522
00:23:49,668 --> 00:23:51,703
You know, that is exactly it.
523
00:23:51,704 --> 00:23:54,240
All of those events
are about other people.
524
00:23:54,340 --> 00:23:56,909
I want to write
about something I chose,
525
00:23:57,009 --> 00:23:59,411
something that speaks
to my spirit.
526
00:23:59,511 --> 00:24:01,247
You know? Like...
527
00:24:01,347 --> 00:24:03,916
when I got arrested
for protesting.
528
00:24:04,984 --> 00:24:07,719
If they find out
that you have a record...
529
00:24:07,720 --> 00:24:10,256
I know. But that's-that's
the only thing about me
530
00:24:10,356 --> 00:24:12,390
that's even
remotely interesting.
531
00:24:12,391 --> 00:24:13,525
Honey, that's not true.
532
00:24:13,625 --> 00:24:14,761
Then why can't
I think of anything?
533
00:24:14,894 --> 00:24:16,162
I don't know,
you probably just...
534
00:24:16,262 --> 00:24:17,429
Writer's block.
535
00:24:17,563 --> 00:24:19,198
'Kay.
536
00:24:19,298 --> 00:24:20,933
What do I do?
I think
537
00:24:21,067 --> 00:24:22,969
you should go to Vera's
for a bit.
I don't even think
538
00:24:23,102 --> 00:24:24,636
I'd be able to enjoy it
at this point.
539
00:24:24,737 --> 00:24:26,005
Here's the thing,
my love.
540
00:24:26,105 --> 00:24:29,141
Good ideas are
very shy creatures.
541
00:24:29,275 --> 00:24:31,143
If you go searching for
them, they tend to hide.
542
00:24:31,277 --> 00:24:34,412
But the moment you pretend
you're not interested,
543
00:24:34,413 --> 00:24:37,683
they have a way
of sneaking up on you.
544
00:24:44,223 --> 00:24:45,124
So,
545
00:24:45,224 --> 00:24:46,525
you're my son.
546
00:24:46,625 --> 00:24:47,493
Marcus.
547
00:24:47,626 --> 00:24:49,361
Marcus Dante.
548
00:24:49,461 --> 00:24:51,163
That's our last name.
549
00:24:51,898 --> 00:24:53,632
And I have
two grandkids.
550
00:24:53,732 --> 00:24:56,002
Stefon and Kyler.
551
00:24:58,237 --> 00:25:00,172
It sounds so nice.
552
00:25:01,240 --> 00:25:04,276
I just wish I could
remember any of it.
553
00:25:06,012 --> 00:25:08,214
The doctor said
your memory could come back.
554
00:25:08,314 --> 00:25:10,382
Slowly or all at once.
555
00:25:10,482 --> 00:25:12,985
Or... not at all.
556
00:25:13,119 --> 00:25:15,120
This must be hard on you.
557
00:25:15,121 --> 00:25:18,157
I'm trying to
remember. I am.
558
00:25:19,491 --> 00:25:20,927
I know.
559
00:25:21,660 --> 00:25:23,830
Seem like such
a nice person.
560
00:25:24,630 --> 00:25:26,097
Were we close?
561
00:25:26,098 --> 00:25:29,001
Tell me some of the father-son
things that we did together.
562
00:25:29,101 --> 00:25:32,538
Maybe it'll... jog
something loose.
563
00:25:34,673 --> 00:25:36,876
Maybe you should rest.
564
00:25:45,551 --> 00:25:47,053
You made it.
565
00:25:47,186 --> 00:25:48,354
Thanks to Mel.
566
00:25:48,454 --> 00:25:50,289
Kaos, this is...
567
00:25:50,389 --> 00:25:52,224
Dandelion547.
568
00:25:53,392 --> 00:25:54,693
Hello, Jason.
569
00:25:54,827 --> 00:25:55,961
I've been worried about you.
570
00:25:55,962 --> 00:25:57,529
You're my CIA contact?
That's right.
571
00:25:57,629 --> 00:25:59,231
I can't believe
that you know him.
572
00:25:59,365 --> 00:26:00,532
He's an asset.
So you
573
00:26:00,666 --> 00:26:01,868
sent this team to find me?
574
00:26:02,001 --> 00:26:03,802
No. He said you were dead.
575
00:26:03,903 --> 00:26:04,971
Probably dead.
Come on.
576
00:26:05,071 --> 00:26:06,405
That's a new
low, even for you.
577
00:26:06,505 --> 00:26:07,373
You don't know what happened.
578
00:26:07,506 --> 00:26:08,440
I recruited Jason
579
00:26:08,540 --> 00:26:09,408
online to infiltrate
580
00:26:09,541 --> 00:26:10,843
a cyberterrorist group,
581
00:26:10,943 --> 00:26:12,477
the Dragonfly Collective.
582
00:26:12,478 --> 00:26:14,746
Wait, that's who these guys are?
583
00:26:14,847 --> 00:26:16,347
They're ransomware specialists.
584
00:26:16,348 --> 00:26:18,918
They've extorted nearly
a billion dollars in bitcoin
585
00:26:19,018 --> 00:26:20,052
over the last few years.
586
00:26:20,152 --> 00:26:21,319
Why didn't you
tell me any of this?
587
00:26:21,320 --> 00:26:22,588
Because you didn't need to know.
588
00:26:22,688 --> 00:26:24,857
Know about what-- the money?
589
00:26:25,757 --> 00:26:27,192
You're after that bitcoin.
590
00:26:27,193 --> 00:26:28,260
You want to cripple
a terrorist group,
591
00:26:28,394 --> 00:26:29,261
that's what you do--
592
00:26:29,395 --> 00:26:30,362
you seize their assets.
593
00:26:30,462 --> 00:26:31,397
So that's what's on that drive,
594
00:26:31,497 --> 00:26:32,431
buried in all that code--
595
00:26:32,531 --> 00:26:33,565
blockchain keys to that bitcoin.
596
00:26:33,665 --> 00:26:35,001
That's what I'm hoping.
597
00:26:35,101 --> 00:26:37,003
It's there.
1.2 billion of it.
598
00:26:37,103 --> 00:26:39,670
Is there anyone you trust
with the truth?
599
00:26:39,671 --> 00:26:42,874
Trust makes you vulnerable,
600
00:26:42,875 --> 00:26:45,344
which is something
I can't afford to be.
601
00:26:45,444 --> 00:26:46,511
I get that.
602
00:26:46,512 --> 00:26:47,914
I really do.
603
00:26:48,014 --> 00:26:49,949
But you have to put your
faith in the right people.
604
00:26:50,782 --> 00:26:53,351
Makes you a lot stronger than
you could ever be on your own.
605
00:26:53,352 --> 00:26:54,954
Ho-Hold on a second.
606
00:26:55,087 --> 00:26:56,088
When we were
in Budapest,
607
00:26:56,188 --> 00:26:57,556
I fell. Right?
608
00:26:57,656 --> 00:26:58,790
You had the drive.
You could've gotten away clean.
609
00:26:58,925 --> 00:26:59,791
But you came back for me,
610
00:26:59,926 --> 00:27:01,593
were willing
to sacrifice
611
00:27:01,693 --> 00:27:04,763
your life for mine, but somehow
I'm not worthy of your trust?
612
00:27:04,863 --> 00:27:06,132
There's a big difference.
613
00:27:06,265 --> 00:27:08,100
Sacrifice is an act
614
00:27:08,234 --> 00:27:10,369
that imperils one person.
615
00:27:11,237 --> 00:27:14,140
Trust can jeopardize the world.
616
00:27:14,273 --> 00:27:15,607
Still, you can't
617
00:27:15,707 --> 00:27:17,009
wall yourself off from everyone.
618
00:27:17,109 --> 00:27:19,045
That's no way to live.
I don't recommend it,
619
00:27:19,145 --> 00:27:20,312
that's for sure.
620
00:27:20,412 --> 00:27:21,546
Keeping everything to yourself.
621
00:27:21,547 --> 00:27:22,982
Everything you do,
622
00:27:23,115 --> 00:27:24,749
think, feel--
623
00:27:24,750 --> 00:27:26,953
it's lonely.
624
00:27:27,053 --> 00:27:29,688
But it's the way it has to be.
625
00:27:30,556 --> 00:27:31,657
Does it?
626
00:27:31,757 --> 00:27:33,492
I wish I could afford
to trust people.
627
00:27:33,625 --> 00:27:35,794
I really do. But if
there's anyone in the world
628
00:27:35,928 --> 00:27:37,095
I could count on,
629
00:27:37,096 --> 00:27:38,830
it would be you three.
630
00:27:39,631 --> 00:27:40,898
I can't believe it.
631
00:27:40,899 --> 00:27:42,801
I actually feel bad for the guy.
Hold on a second.
632
00:27:42,935 --> 00:27:44,971
What about that program
you've been so worried about?
633
00:27:45,071 --> 00:27:46,672
The one that can
take down the grid.
634
00:27:46,772 --> 00:27:47,773
That's all dummy code.
635
00:27:47,873 --> 00:27:49,074
It was a lure
Jason dangled
636
00:27:49,075 --> 00:27:50,576
to get into business
with Dragonfly.
637
00:27:50,676 --> 00:27:52,743
It's not a real program.
Actually,
638
00:27:52,744 --> 00:27:54,013
it is now.
639
00:27:54,113 --> 00:27:55,847
Wait...
640
00:27:55,982 --> 00:27:57,283
you actually built it?
641
00:27:57,383 --> 00:27:58,917
Yeah. Funny thing
about being left for dead
642
00:27:59,018 --> 00:28:00,785
is, uh, you actually have
to keep from getting killed,
643
00:28:00,786 --> 00:28:03,855
which, in this case, meant
providing what I promised them.
644
00:28:03,956 --> 00:28:05,191
Are they planning to use it?
645
00:28:05,291 --> 00:28:06,158
No.
646
00:28:06,258 --> 00:28:07,292
They are planning on selling it.
647
00:28:07,293 --> 00:28:08,194
To the highest bidder.
Tonight.
648
00:28:08,294 --> 00:28:09,495
Okay, what exactly
649
00:28:09,628 --> 00:28:11,130
are we talking about here?
Oh, nothing,
650
00:28:11,230 --> 00:28:13,432
just a cyberweapon
that can render our country
651
00:28:13,532 --> 00:28:16,102
completely defenseless
without a moment's warning.
652
00:28:24,510 --> 00:28:26,678
I'm sorry, okay?
I stalled as long as I could.
653
00:28:26,778 --> 00:28:28,714
I'm afraid "sorry" is not
gonna cut it at this point.
654
00:28:28,847 --> 00:28:30,116
Okay, well, I don't know
if there's a card
655
00:28:30,216 --> 00:28:31,782
for "Oops, I made
a dangerous cyberweapon."
656
00:28:31,783 --> 00:28:33,085
Hey, it's not your fault, kid.
657
00:28:33,185 --> 00:28:34,485
Bottom line is we need to stop
658
00:28:34,486 --> 00:28:36,522
Dragonfly before
they auction this thing off.
659
00:28:36,622 --> 00:28:38,057
Harry, can you
hack into the site?
660
00:28:38,157 --> 00:28:39,324
I'm gonna have to find it first.
That's okay.
661
00:28:39,325 --> 00:28:40,792
I'll take it from here.
662
00:28:42,328 --> 00:28:44,997
Assuming they're still
using the same digital ID,
663
00:28:45,097 --> 00:28:46,165
I can spoof it and create
664
00:28:46,265 --> 00:28:47,533
a mirror link.
What? No, no, no.
665
00:28:47,633 --> 00:28:48,799
That'll-that'll take
way too long.
666
00:28:48,800 --> 00:28:50,536
A cryptanalysis RAT
is our best bet.
667
00:28:50,636 --> 00:28:53,239
Yeah, that'd be a super great
idea if it were 1997, Boomer.
668
00:28:53,372 --> 00:28:55,707
Boomer? Really? I mean, why
does everybody leave out Gen X?
669
00:28:55,807 --> 00:28:57,576
Hey! This is not a hard drive
measuring contest.
670
00:28:57,709 --> 00:28:59,578
Just work together
and find the site.
671
00:28:59,678 --> 00:29:01,080
All right, we're dealing with
a garlic routing system here,
672
00:29:01,213 --> 00:29:03,182
which means time
is definitely an issue.
673
00:29:03,282 --> 00:29:04,250
What about an MFA bypass?
674
00:29:04,350 --> 00:29:05,683
And if I use polymorphic code,
675
00:29:05,684 --> 00:29:07,619
the system protocols
should approve me.
676
00:29:09,855 --> 00:29:11,323
We're in.
There you go.
677
00:29:11,423 --> 00:29:13,592
But we're too late.
It's already been sold.
678
00:29:13,725 --> 00:29:15,894
The-the...
Um, that sequence of numbers
679
00:29:16,028 --> 00:29:18,897
in that subtab.
The last DM sent to the buyer.
680
00:29:22,834 --> 00:29:24,036
It's coordinates
681
00:29:24,136 --> 00:29:25,171
to a street in Brooklyn.
682
00:29:25,271 --> 00:29:26,572
They're gonna meet.
Why didn't
683
00:29:26,672 --> 00:29:27,672
they just send this program
over a secured link?
684
00:29:27,673 --> 00:29:28,974
Ever since you and Mr. CIA
685
00:29:29,075 --> 00:29:30,442
made all that noise in Budapest,
686
00:29:30,542 --> 00:29:31,610
they've been scared of someone
687
00:29:31,710 --> 00:29:33,079
stealing it electronically.
688
00:29:33,179 --> 00:29:34,879
So this weapon exists
on a hard drive only.
689
00:29:34,880 --> 00:29:36,748
Which is why they need
to meet in person.
690
00:29:36,848 --> 00:29:38,250
It's the only copy.
I made sure of that by putting
691
00:29:38,350 --> 00:29:39,684
a clone-blocking feature
in the code.
692
00:29:39,685 --> 00:29:41,920
So all we have to do
is intercept the exchange.
693
00:29:42,020 --> 00:29:43,255
Which could be
happening right now.
694
00:29:43,389 --> 00:29:44,956
So we got to
move, people.
695
00:29:45,057 --> 00:29:46,458
Oh.
Hey, uh, do I get a gun?
696
00:29:46,592 --> 00:29:48,427
No. Because you're not coming.
He's got to.
697
00:29:48,560 --> 00:29:50,529
He's the only one who knows
what this guy looks like.
698
00:29:50,629 --> 00:29:52,231
How many more times
you gonna risk this kid's life?
699
00:29:52,331 --> 00:29:53,732
Harry, it'll be okay.
700
00:29:53,832 --> 00:29:56,102
You and Kaos
set up on overwatch.
701
00:29:56,202 --> 00:29:57,903
All he has to do
is ID the target.
702
00:29:58,003 --> 00:29:59,204
We'll handle the rest.
703
00:30:08,780 --> 00:30:10,081
Can I get a sitrep?
704
00:30:10,082 --> 00:30:11,483
Still nothing.
705
00:30:11,583 --> 00:30:12,918
It's been hours.
706
00:30:13,018 --> 00:30:15,321
Maybe the exchange happened
before we got here.
707
00:30:15,421 --> 00:30:17,323
Then let's hope not.
708
00:30:17,423 --> 00:30:19,325
Boys, you see anything?
709
00:30:21,127 --> 00:30:22,361
Mm, nothing yet.
710
00:30:23,429 --> 00:30:24,596
Oh, wait a minute.
711
00:30:24,696 --> 00:30:26,798
Coming down the pier.
See that?
712
00:30:26,932 --> 00:30:27,898
That's not him.
713
00:30:27,899 --> 00:30:29,801
You sure?
What do you think?
714
00:30:29,901 --> 00:30:31,670
The guy threatened me daily
for four months straight.
715
00:30:31,803 --> 00:30:33,038
So, yeah, I'm sure.
716
00:30:33,139 --> 00:30:34,306
Okay, a simple "yes"
would suffice.
717
00:30:34,440 --> 00:30:35,406
All right, false alarm.
718
00:30:35,407 --> 00:30:36,642
Stand by.
719
00:30:36,742 --> 00:30:39,711
Man, who knew stakeouts
were so boring, huh?
720
00:30:39,811 --> 00:30:41,513
Might as well be back in a cage.
721
00:30:41,613 --> 00:30:42,913
That's a tad dramatic,
don't you think?
722
00:30:42,914 --> 00:30:44,081
Not really.
723
00:30:44,082 --> 00:30:45,916
Just plug me in
and let me exist online.
724
00:30:45,917 --> 00:30:48,154
I used to think just like you.
725
00:30:48,254 --> 00:30:49,488
I used to be you, basically.
726
00:30:49,588 --> 00:30:50,522
Don't flatter yourself.
727
00:30:50,656 --> 00:30:51,557
See? Exactly.
728
00:30:51,657 --> 00:30:53,459
And I used to push people away
729
00:30:53,559 --> 00:30:54,726
by making snide little comments
730
00:30:54,826 --> 00:30:55,894
just like that.
731
00:30:55,994 --> 00:30:57,163
Dude, I get it, man.
732
00:30:57,263 --> 00:30:58,530
People are hard.
733
00:30:58,664 --> 00:30:59,831
They're unpredictable.
734
00:30:59,931 --> 00:31:01,133
They take work.
735
00:31:01,233 --> 00:31:03,135
You know, it took me years
to figure out
736
00:31:03,235 --> 00:31:04,469
that being online all the time--
737
00:31:04,470 --> 00:31:06,205
that's-that's the cage.
738
00:31:06,305 --> 00:31:08,207
And I get it.
Life can be
739
00:31:08,307 --> 00:31:10,242
really boring
sometimes.
740
00:31:10,342 --> 00:31:13,011
But having IRL friends
makes it all worth it.
741
00:31:13,111 --> 00:31:14,012
Take it from me.
742
00:31:14,146 --> 00:31:15,181
Well, since we're stuck IRL,
743
00:31:15,314 --> 00:31:16,348
can we at least get some KFC?
744
00:31:16,448 --> 00:31:17,649
'Cause I've had
nothing but ramen
745
00:31:17,749 --> 00:31:19,518
and Mountain Dew for months,
and I am...
746
00:31:20,352 --> 00:31:22,388
Wait.
747
00:31:24,923 --> 00:31:26,558
That's him, with the blue bag.
748
00:31:26,692 --> 00:31:28,594
Positive ID. Heading westbound,
749
00:31:28,694 --> 00:31:30,562
north side of the street.
Black jean jacket,
750
00:31:30,696 --> 00:31:31,763
carrying a blue gym bag.
751
00:31:31,863 --> 00:31:33,164
Eyes on target.
752
00:31:33,165 --> 00:31:34,900
He's headed your way, Rob.
753
00:31:45,444 --> 00:31:46,712
It's got to be in that gym bag.
754
00:31:46,812 --> 00:31:48,514
Means the exchange
755
00:31:48,614 --> 00:31:49,647
hasn't happened yet.
756
00:31:49,648 --> 00:31:51,217
Take him.
757
00:32:00,058 --> 00:32:01,460
What happened?
758
00:32:01,560 --> 00:32:03,729
It's a dead drop.
759
00:32:06,298 --> 00:32:07,164
No.
760
00:32:07,165 --> 00:32:08,234
The guy
761
00:32:08,334 --> 00:32:09,335
with the baseball cap.
762
00:32:09,435 --> 00:32:10,402
It was a swap.
763
00:32:10,502 --> 00:32:11,903
He's the buyer.
764
00:32:12,037 --> 00:32:13,672
Hey, he's getting away.
765
00:32:13,772 --> 00:32:15,574
It's okay, all right?
The drive is the priority.
766
00:32:15,707 --> 00:32:16,942
That dude locked me
in a cage for months,
767
00:32:17,042 --> 00:32:18,244
we're just gonna let him walk?
768
00:32:18,344 --> 00:32:20,312
We will catch up
with him later, okay?
769
00:32:26,051 --> 00:32:27,453
Freeze!
770
00:32:27,553 --> 00:32:28,787
Put that bag down.
771
00:32:34,493 --> 00:32:35,526
I...
772
00:32:35,527 --> 00:32:37,363
I got to go help
them. You stay put.
773
00:32:37,463 --> 00:32:39,164
Got it? Got it?
774
00:33:04,923 --> 00:33:06,825
It's here.
We got the drive.
775
00:33:06,958 --> 00:33:07,993
Okay.
776
00:33:08,093 --> 00:33:09,160
Hey, Kaos, we're clear.
777
00:33:09,261 --> 00:33:10,128
You can come down now.
778
00:33:10,262 --> 00:33:11,297
I'm here.
779
00:33:11,397 --> 00:33:12,229
I'm not letting this guy
get away.
780
00:33:12,230 --> 00:33:13,565
Not after all this.
781
00:33:13,665 --> 00:33:14,899
What do...
You're, wait, you're where?
782
00:33:14,900 --> 00:33:16,167
Where is "here"?
Where are you?
783
00:33:16,268 --> 00:33:18,069
Pier 14.
I think he's looking for a boat.
784
00:33:18,169 --> 00:33:19,437
Don't worry, I'm following
from a safe distance.
785
00:33:19,438 --> 00:33:20,639
I'm just gonna
keep an eye on him
786
00:33:20,739 --> 00:33:21,940
until you guys can get here.
787
00:33:22,040 --> 00:33:23,642
No, no, no, no, no.
You can't do that.
788
00:33:23,775 --> 00:33:24,742
Okay?
It's too dangerous.
789
00:33:24,743 --> 00:33:26,945
All right? Get out of there.
790
00:33:28,414 --> 00:33:30,582
Kaos.
Jason, talk to me.
791
00:33:30,682 --> 00:33:32,718
Kaos!
792
00:33:33,585 --> 00:33:37,356
Jason! Can you hear me?
793
00:33:39,157 --> 00:33:41,360
Looking for me?
794
00:33:52,604 --> 00:33:54,706
Jason? Kaos!
I-I got to go after him.
795
00:33:54,806 --> 00:33:56,007
Then we're all going.
796
00:33:56,107 --> 00:33:57,942
I have to secure the drive.
797
00:33:57,943 --> 00:33:59,378
Yeah.
798
00:34:08,954 --> 00:34:10,756
Let him go. It's over.
799
00:34:10,856 --> 00:34:11,823
Back off!
800
00:34:11,923 --> 00:34:13,359
That must be his boat
801
00:34:13,492 --> 00:34:14,493
off in the distance.
802
00:34:14,593 --> 00:34:15,694
Anybody got a shot?
I could,
803
00:34:15,827 --> 00:34:16,995
but I'd risk hitting the kid.
804
00:34:17,095 --> 00:34:18,029
That's a risk
805
00:34:18,163 --> 00:34:19,297
none of us are gonna take.
806
00:34:19,398 --> 00:34:20,298
We got to do something.
807
00:34:20,399 --> 00:34:21,299
Kaos gets on that boat,
808
00:34:21,400 --> 00:34:22,667
we'll never see him again.
809
00:34:22,668 --> 00:34:23,702
Hey!
810
00:34:23,835 --> 00:34:26,171
I'll trade you.
The drive
811
00:34:26,271 --> 00:34:28,039
for the kid.
Keep it.
812
00:34:28,139 --> 00:34:29,575
I'll have the kid
make me another.
813
00:34:29,675 --> 00:34:31,209
And another
after that.
814
00:34:31,309 --> 00:34:32,544
Not if he's dead.
815
00:34:32,678 --> 00:34:33,979
One bullet from this
816
00:34:34,079 --> 00:34:35,547
will tear a hole
right through him
817
00:34:35,647 --> 00:34:36,748
and right into you.
818
00:34:36,848 --> 00:34:38,550
Fisk, you are not
pulling that trigger.
819
00:34:38,684 --> 00:34:40,752
One more step, Harry,
and I shoot the kid.
820
00:34:40,852 --> 00:34:41,720
In fact,
I just might
821
00:34:41,853 --> 00:34:42,721
shoot him anyway
822
00:34:42,821 --> 00:34:43,955
for the greater good.
823
00:34:44,055 --> 00:34:45,591
Fisk!
You're not gonna shoot him.
824
00:34:45,691 --> 00:34:46,992
Oh, yes, I will.
825
00:34:47,092 --> 00:34:48,694
You can either believe me
or find out the hard way.
826
00:34:48,794 --> 00:34:51,028
I am a man of my word.
827
00:34:51,029 --> 00:34:52,731
So what is it gonna be?
828
00:34:52,864 --> 00:34:54,665
Trade the drive for the kid
829
00:34:54,666 --> 00:34:56,067
or die?
830
00:34:56,167 --> 00:34:57,469
I'll give
you to three,
831
00:34:57,569 --> 00:34:59,204
then I decide for you.
832
00:34:59,304 --> 00:35:01,039
One.
833
00:35:01,940 --> 00:35:03,274
Two.
834
00:35:05,076 --> 00:35:06,512
Okay.
835
00:35:07,713 --> 00:35:09,114
I'll let him go
836
00:35:09,247 --> 00:35:11,983
if you take his place
as my shield.
837
00:35:15,754 --> 00:35:17,088
Okay.
838
00:35:17,188 --> 00:35:19,356
No guns, no tricks.
839
00:35:19,357 --> 00:35:21,660
I want your
hands tied up!
840
00:35:22,761 --> 00:35:24,430
You have zip ties?
841
00:35:28,767 --> 00:35:31,302
You know I wasn't
really gonna shoot that kid?
842
00:35:31,437 --> 00:35:32,771
Yeah, if you say so.
843
00:35:33,338 --> 00:35:34,371
Hope you got a plan here.
844
00:35:34,372 --> 00:35:35,641
You know me.
845
00:35:35,774 --> 00:35:37,609
I always got a plan.
846
00:35:42,448 --> 00:35:45,216
Hold down the fort, Mall Cop.
847
00:35:52,090 --> 00:35:53,792
You got a new lease
on life, kid.
848
00:35:53,892 --> 00:35:55,392
Make it count.
849
00:35:55,393 --> 00:35:57,162
For the both of us.
850
00:35:58,897 --> 00:36:01,900
Come-come on, come on,
come on. Behind.
851
00:36:23,121 --> 00:36:24,222
I don't understand something.
852
00:36:24,322 --> 00:36:25,524
If that program
was so important,
853
00:36:25,657 --> 00:36:26,592
why would he just
give him back the drive?
854
00:36:26,692 --> 00:36:27,926
Doesn't make any sense.
855
00:36:28,026 --> 00:36:29,828
I always got a plan.
856
00:36:29,928 --> 00:36:32,731
Hold down the fort, Mall Cop.
857
00:36:34,165 --> 00:36:35,501
Fisk, no!
858
00:36:35,634 --> 00:36:36,902
Fisk!
859
00:36:37,002 --> 00:36:39,738
Fisk, don't do it!
860
00:37:18,276 --> 00:37:21,246
It's hard to believe
he's really gone.
861
00:37:23,048 --> 00:37:24,650
I've seen that man
862
00:37:24,750 --> 00:37:26,316
get out of so many tough spots,
863
00:37:26,317 --> 00:37:28,253
you start to think
he's invincible.
864
00:37:28,353 --> 00:37:29,854
He did that for me.
865
00:37:29,855 --> 00:37:32,257
Gave himself up
so that I could live.
866
00:37:32,357 --> 00:37:34,325
He said I should make it count.
867
00:37:34,425 --> 00:37:35,761
For both of us.
868
00:37:35,861 --> 00:37:37,596
That's just a lot to live up to.
869
00:37:37,729 --> 00:37:41,066
Kid, don't take
this the wrong way,
870
00:37:41,199 --> 00:37:43,068
but he didn't do
that just for you.
871
00:37:43,168 --> 00:37:44,835
He did it for
all of us.
872
00:37:44,836 --> 00:37:46,104
Yeah.
873
00:37:46,204 --> 00:37:48,006
His priorities
were always in order.
874
00:37:48,106 --> 00:37:51,176
Nothing was more important
than the greater good.
875
00:37:51,276 --> 00:37:53,745
Even if it meant
the ultimate sacrifice.
876
00:37:55,380 --> 00:37:57,783
To Fisk.
877
00:38:00,886 --> 00:38:02,287
Uh, y-you doing all right?
878
00:38:02,420 --> 00:38:04,556
I mean, that's a lot
for your first day back.
879
00:38:04,656 --> 00:38:06,091
It was triggering,
I'm not gonna lie,
880
00:38:06,191 --> 00:38:09,127
but if I can see that and not...
881
00:38:09,260 --> 00:38:11,797
go there...
882
00:38:14,199 --> 00:38:16,167
...I think I'm ready
to come back.
883
00:38:16,267 --> 00:38:17,969
Finally.
884
00:38:18,069 --> 00:38:19,137
Ooh.
885
00:38:19,237 --> 00:38:20,772
Well, we're ready to have you.
886
00:38:20,872 --> 00:38:22,440
I'm gonna head out.
887
00:38:22,540 --> 00:38:23,775
You have somewhere to go?
888
00:38:23,909 --> 00:38:25,042
Yeah, I got a small place.
889
00:38:25,043 --> 00:38:26,612
Uh, my parents are gone,
so just me.
890
00:38:26,712 --> 00:38:27,946
You know,
I could make a few calls
891
00:38:28,046 --> 00:38:29,014
to get you a proper job
with the Agency.
892
00:38:29,114 --> 00:38:30,315
Yeah, I think I've had enough
893
00:38:30,415 --> 00:38:31,650
dealings with the CIA
for a while.
894
00:38:31,783 --> 00:38:33,184
But thank you, all of you.
895
00:38:33,284 --> 00:38:34,653
You know, I really
appreciate everything
896
00:38:34,786 --> 00:38:35,921
you guys did for me.
897
00:38:36,622 --> 00:38:39,290
I guess if this is what
having friends is like, then...
898
00:38:39,424 --> 00:38:40,626
it's pretty cool.
899
00:38:40,726 --> 00:38:42,460
Well, hey, listen,
I'm-I'm around
900
00:38:42,560 --> 00:38:44,996
if you ever want to,
I don't know, talk or,
901
00:38:45,130 --> 00:38:47,132
you know, grab some food
or whatever or, you know,
902
00:38:47,265 --> 00:38:50,101
I don't know--
TikTok dance thing?
903
00:38:50,201 --> 00:38:51,269
Yeah, I don't do TikTok.
904
00:38:51,369 --> 00:38:52,537
Stay in touch.
I will.
905
00:38:52,638 --> 00:38:53,872
And, you know,
I'm happy to lend a hand
906
00:38:53,972 --> 00:38:55,573
if my skills
are ever needed again.
907
00:38:55,674 --> 00:38:56,975
Especially you, Boomer.
908
00:38:57,108 --> 00:38:58,143
Just in case you need help
909
00:38:58,243 --> 00:38:59,243
resetting
your Facebook password,
910
00:38:59,244 --> 00:39:00,979
change the microwave clock...
911
00:39:01,112 --> 00:39:02,112
Ah. Okay, bye.
912
00:39:02,113 --> 00:39:03,248
Take it easy.
Yeah.
913
00:39:22,500 --> 00:39:24,035
Thanks for coming again.
914
00:39:24,135 --> 00:39:26,470
So, what are they saying?
Is the memory loss permanent?
915
00:39:26,471 --> 00:39:29,540
They don't know.
We'll have to wait and see.
916
00:39:29,641 --> 00:39:32,143
It's a lot to process.
917
00:39:32,243 --> 00:39:34,444
But at least he's still alive.
918
00:39:34,445 --> 00:39:37,148
Yeah. Hm.
919
00:39:37,248 --> 00:39:39,851
He's done it again, you know?
920
00:39:39,951 --> 00:39:41,787
Wriggled off the hook.
921
00:39:41,887 --> 00:39:43,388
Wiped the past clean,
922
00:39:43,488 --> 00:39:46,057
no accountability for any of it.
923
00:39:46,157 --> 00:39:48,793
Another free pass for Big Ben.
924
00:39:48,794 --> 00:39:51,196
You know, there's another way
to look at this.
925
00:39:51,296 --> 00:39:53,031
How's that?
926
00:39:53,164 --> 00:39:55,867
If the past
really is a blank slate,
927
00:39:56,001 --> 00:39:59,337
then it's an opportunity.
928
00:40:00,238 --> 00:40:01,873
To start fresh.
929
00:40:01,973 --> 00:40:03,241
You know,
build that relationship
930
00:40:03,341 --> 00:40:05,811
with your father
that you always wanted.
931
00:40:05,911 --> 00:40:09,614
How many people say they get
a second chance, Marcus?
932
00:40:13,919 --> 00:40:15,821
I could do that.
933
00:40:17,222 --> 00:40:20,525
Or I could walk away
and not look back.
934
00:40:34,605 --> 00:40:37,242
I mean, I know.
My grandma had birds.
935
00:40:37,342 --> 00:40:38,543
No way.
Hi, sweetheart.
936
00:40:38,643 --> 00:40:39,710
Hey.
937
00:40:39,711 --> 00:40:40,846
How's your essay going?
938
00:40:40,946 --> 00:40:43,014
Oh, it's not.
939
00:40:43,114 --> 00:40:44,149
Mm.
940
00:40:44,249 --> 00:40:45,784
Poor baby,
she had writer's block.
941
00:40:45,917 --> 00:40:48,518
I don't have
writer's block.
942
00:40:48,519 --> 00:40:50,255
I have life block.
943
00:40:50,355 --> 00:40:52,824
It's like I've been
following this arbitrary
944
00:40:52,924 --> 00:40:55,360
set of rules that
I created and...
945
00:40:55,460 --> 00:40:58,263
there's just more to life
than being responsible.
946
00:40:58,363 --> 00:40:59,297
It's my senior year.
947
00:40:59,430 --> 00:41:01,266
If not now, then when?
948
00:41:01,399 --> 00:41:04,335
It's time for me
to embrace my reckless side.
949
00:41:04,435 --> 00:41:06,104
You know, throw
caution to the wind,
950
00:41:06,204 --> 00:41:08,906
do things I'm not
supposed to do.
951
00:41:08,907 --> 00:41:10,207
Hold up.
952
00:41:10,208 --> 00:41:12,242
You have done things
you're not supposed to do
953
00:41:12,243 --> 00:41:13,745
and it got you arrested.
954
00:41:13,845 --> 00:41:14,946
Don't write about that.
955
00:41:15,046 --> 00:41:16,713
Yeah, don't worry, I won't.
956
00:41:16,714 --> 00:41:18,483
Let the child spread
her wings a little.
957
00:41:18,583 --> 00:41:20,752
She'll find a happy medium.
958
00:41:20,852 --> 00:41:22,520
Just don't fly too high.
959
00:41:22,620 --> 00:41:23,789
I won't.
960
00:41:23,889 --> 00:41:25,456
You know what? I think
961
00:41:25,590 --> 00:41:27,625
Vera's darty
has turned into a party,
962
00:41:27,725 --> 00:41:29,627
so I'm gonna go head over there.
963
00:41:29,761 --> 00:41:30,761
I love you guys.
Have fun.
964
00:41:30,762 --> 00:41:32,230
Love you, too.
965
00:41:35,066 --> 00:41:38,102
How was your lunch with Miles?
966
00:41:38,103 --> 00:41:39,805
Ah.
967
00:41:39,938 --> 00:41:41,706
Uh, canceled it.
968
00:41:43,008 --> 00:41:44,542
Dante's in town.
969
00:41:45,676 --> 00:41:48,079
He's back?
It's just temporary.
970
00:41:48,179 --> 00:41:51,049
His father's sick
so he's here to see him.
971
00:41:51,917 --> 00:41:54,419
You know how much
I like that man.
972
00:41:54,519 --> 00:41:57,488
But I do feel obliged
to remind you of how you felt
973
00:41:57,622 --> 00:41:59,390
the last time he was here
974
00:41:59,490 --> 00:42:01,559
and then left again.
975
00:42:04,295 --> 00:42:05,964
You're right.
976
00:42:06,697 --> 00:42:08,499
He's not moving back.
977
00:42:08,599 --> 00:42:10,668
And even if he did,
978
00:42:10,768 --> 00:42:14,105
maybe Dante is just
too much like you.
979
00:42:14,205 --> 00:42:16,207
He cares more about
helping other people
980
00:42:16,307 --> 00:42:18,576
than he does himself.
981
00:42:20,645 --> 00:42:22,347
You can't be mad at that.
No.
982
00:42:22,447 --> 00:42:23,681
But when he's needed
983
00:42:23,781 --> 00:42:26,717
in whatever far-flung corner
of the globe,
984
00:42:26,818 --> 00:42:28,353
he will be
985
00:42:28,453 --> 00:42:31,222
on the next plane.
986
00:42:37,528 --> 00:42:39,230
I know.
987
00:42:39,364 --> 00:42:41,732
You're right, Aunt Vi.
988
00:42:42,834 --> 00:42:45,403
But he's here now.
989
00:42:55,580 --> 00:42:58,549
Captioning sponsored by
CBS
990
00:42:58,683 --> 00:43:01,352
and TOYOTA.
991
00:43:01,452 --> 00:43:04,890
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.