Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:18,772 --> 00:00:19,856
Morning, Dad.
3
00:00:20,565 --> 00:00:24,527
Uh, it is 7:35 Lunar Standard Time.
4
00:00:24,611 --> 00:00:28,615
Uh, celebrating day 47 up
here on the old Gray Lady.
5
00:00:29,324 --> 00:00:31,201
Health is good.
6
00:00:31,284 --> 00:00:34,204
Uh, air supply is...
7
00:00:34,996 --> 00:00:36,039
Ah!
8
00:00:36,122 --> 00:00:37,122
Even better.
9
00:00:37,624 --> 00:00:40,627
Today, I'll be collecting
samples from the Burrell crater.
10
00:00:40,710 --> 00:00:41,962
Um...
11
00:00:42,045 --> 00:00:45,757
Hope all is well down there and, uh...
12
00:00:46,967 --> 00:00:48,009
End transmission.
13
00:01:12,158 --> 00:01:14,744
Oh shit!
14
00:01:14,828 --> 00:01:15,870
Ow! God.
15
00:01:29,092 --> 00:01:32,721
Shit!
16
00:03:14,572 --> 00:03:16,074
Denied.
17
00:03:16,157 --> 00:03:18,034
What the hell? Stupid moon.
18
00:04:08,877 --> 00:04:11,504
God, my head...
19
00:04:11,588 --> 00:04:13,047
Not so loud.
20
00:04:13,882 --> 00:04:16,176
Klaus? Klaus?
21
00:04:16,259 --> 00:04:18,636
- Klaus, where are you?
- I'm here, I'm here.
22
00:04:18,720 --> 00:04:19,721
Don't panic.
23
00:04:20,555 --> 00:04:22,932
Nobody should panic.
24
00:04:27,604 --> 00:04:29,397
Woo!
25
00:04:30,690 --> 00:04:32,692
- Do you...
- No. Not a thing.
26
00:04:33,902 --> 00:04:37,572
- Same.
- Yeah, that was some night.
27
00:04:38,656 --> 00:04:40,992
- Woo!
- It was. It was.
28
00:04:41,075 --> 00:04:45,038
See? I knew you had a
little of the ol' Ben in ya.
29
00:04:45,121 --> 00:04:48,708
Now you can stop with all
the sulking and the brooding.
30
00:04:48,791 --> 00:04:49,876
I don't brood.
31
00:04:49,959 --> 00:04:51,669
- Ben-er-ino.
- Don't call me that.
32
00:04:51,753 --> 00:04:53,963
We were making so much progress.
33
00:04:54,047 --> 00:04:57,175
- With what?
- With your Mr. Tough Guy routine.
34
00:04:57,258 --> 00:04:59,260
Last night! I remember!
35
00:05:00,511 --> 00:05:03,514
You opened your kimono to me, remember?
36
00:05:04,224 --> 00:05:06,768
And you showed me who
you really are inside.
37
00:05:06,851 --> 00:05:08,436
All those bottled-up emotions.
38
00:05:08,519 --> 00:05:09,771
I was drunk.
39
00:05:09,854 --> 00:05:11,147
You're a good person, Ben,
40
00:05:11,231 --> 00:05:14,609
but you're trying really,
really hard to be a bad one.
41
00:05:14,692 --> 00:05:15,735
I hate you.
42
00:05:15,818 --> 00:05:17,195
- No, you don't.
- I do.
43
00:05:17,278 --> 00:05:20,031
- I do. I really do!
- No, no!
44
00:05:20,114 --> 00:05:22,075
Ah, classic defense mechanism.
45
00:05:22,158 --> 00:05:24,535
Pushing away the people
who care about you the most.
46
00:05:24,619 --> 00:05:26,120
Just like Dad.
47
00:05:30,708 --> 00:05:32,210
You know, it wouldn't hurt
48
00:05:32,293 --> 00:05:34,295
to try to get to know him
just a little bit better.
49
00:05:34,379 --> 00:05:37,382
You'd be surprised how
much love he has to give.
50
00:05:37,465 --> 00:05:40,385
And also, he's got this whole
plan to save the universe.
51
00:05:40,468 --> 00:05:42,136
Done! One and done!
52
00:05:43,304 --> 00:05:45,139
Come on! Ben-eri...
53
00:05:45,932 --> 00:05:47,558
Kimono open, baby.
54
00:05:52,689 --> 00:05:54,357
Why?
55
00:05:59,237 --> 00:06:01,155
What did I get up to last night?
56
00:06:04,409 --> 00:06:05,409
Luther!
57
00:06:06,452 --> 00:06:07,452
Congrats.
58
00:06:07,453 --> 00:06:09,831
It's... It's a goddamn
miracle, that's what it is.
59
00:06:09,914 --> 00:06:10,914
Yeah!
60
00:06:10,957 --> 00:06:14,544
I mean, did anyone here think
that Luther, of all people,
61
00:06:14,627 --> 00:06:17,630
would find someone to touch his... ?
62
00:06:17,714 --> 00:06:20,174
The guy's a monkey virgin from space.
63
00:06:20,258 --> 00:06:22,343
It's a... It's a hard match to make.
64
00:06:22,427 --> 00:06:24,470
We're all... We're
all thinking about it.
65
00:06:24,554 --> 00:06:26,097
It's the elephant in the room, buddy.
66
00:06:26,180 --> 00:06:27,515
I wish you well.
67
00:06:27,598 --> 00:06:29,265
Happy... It's not your birthday.
68
00:06:29,266 --> 00:06:31,602
Happy wedding day, my friend. Take care.
69
00:06:34,605 --> 00:06:35,773
There is no time.
70
00:06:36,524 --> 00:06:39,819
I can't do this without
you. Do we have a deal?
71
00:06:39,902 --> 00:06:41,821
Who the hell is he talking to?
72
00:06:50,621 --> 00:06:52,623
What was the old man up to?
73
00:06:56,878 --> 00:06:57,962
Ahem.
74
00:06:58,921 --> 00:07:00,089
Bad dream?
75
00:07:02,717 --> 00:07:04,010
Why are you here?
76
00:07:04,093 --> 00:07:06,554
What does it look like?
To feed you, child.
77
00:07:06,637 --> 00:07:09,265
I'm sure after last night's festivities,
78
00:07:09,349 --> 00:07:12,226
a hearty breakfast should bring
you a bright start to your day.
79
00:07:12,310 --> 00:07:13,811
It's all such a blur.
80
00:07:13,895 --> 00:07:14,937
Ah.
81
00:07:20,318 --> 00:07:23,154
- Is there anything else?
- To be honest, I have some concerns.
82
00:07:23,237 --> 00:07:24,739
Since when do you care?
83
00:07:24,822 --> 00:07:28,034
May I remind you, I am not the
Hargreeves you grew up with.
84
00:07:28,117 --> 00:07:32,163
Yes, we share the same DNA,
impeccable style, and mannerisms,
85
00:07:32,246 --> 00:07:35,917
but I can assure you our life
circumstances are very different.
86
00:07:36,626 --> 00:07:39,796
And being the only sober
person at the wedding,
87
00:07:39,879 --> 00:07:41,631
I had the unique opportunity
88
00:07:41,714 --> 00:07:43,716
to witness your argument with Allison.
89
00:07:44,926 --> 00:07:47,428
Such a shame to see
a family struggle so.
90
00:07:47,512 --> 00:07:48,512
Family.
91
00:07:48,554 --> 00:07:50,139
What does that even mean?
92
00:07:50,223 --> 00:07:53,351
Family are the only people who know us
93
00:07:53,434 --> 00:07:56,437
whilst we endure our most epic trials.
94
00:07:57,021 --> 00:07:58,815
I think that should count for something.
95
00:08:01,401 --> 00:08:03,319
Why don't you tell Allison that?
96
00:08:08,658 --> 00:08:10,076
Jesus.
97
00:08:10,159 --> 00:08:11,786
He's due any minute now.
98
00:08:13,121 --> 00:08:14,122
That was a joke.
99
00:08:16,916 --> 00:08:18,167
You do jokes now.
100
00:08:18,251 --> 00:08:21,671
Actually, what I'm here to
discuss... is deadly serious.
101
00:08:31,180 --> 00:08:33,391
- Can I ask you a question?
- Mm.
102
00:08:33,474 --> 00:08:35,393
Is it a sexy question?
103
00:08:36,519 --> 00:08:38,229
Oh God, I hope not.
104
00:08:38,312 --> 00:08:39,313
Um...
105
00:08:41,315 --> 00:08:43,484
Do you think you're
being too hard on Dad?
106
00:08:52,368 --> 00:08:53,828
Look, Sloane.
107
00:08:55,121 --> 00:08:58,207
I had a complicated
relationship with Dad, all right?
108
00:08:58,291 --> 00:08:59,876
My dad. The one I grew up with.
109
00:09:00,460 --> 00:09:02,587
He lied to me.
110
00:09:02,670 --> 00:09:04,088
He used me, and...
111
00:09:05,381 --> 00:09:07,300
and I let him get away with it.
112
00:09:08,551 --> 00:09:11,929
This is a different Hargreeves.
You need to give him a chance.
113
00:09:12,013 --> 00:09:13,514
Mm.
114
00:09:14,891 --> 00:09:17,059
Sorry, door was open.
115
00:09:17,143 --> 00:09:19,562
- No, don't worry. Uh, come in.
- Yeah.
116
00:09:19,645 --> 00:09:21,689
- Sorry for the mess.
- Oh, don't be.
117
00:09:21,772 --> 00:09:23,441
Oh. Sorry.
118
00:09:27,487 --> 00:09:30,781
Uh, look, I just wanted to come by
119
00:09:32,283 --> 00:09:33,409
and say I'm sorry.
120
00:09:34,619 --> 00:09:37,371
Okay? I've... I've been a
really shitty sister lately.
121
00:09:37,455 --> 00:09:39,931
You know, if you're
handing out apologies,
122
00:09:39,931 --> 00:09:41,876
Viktor should be top of the list.
123
00:09:41,959 --> 00:09:43,085
No, I know. I'm...
124
00:09:44,086 --> 00:09:46,297
I'm gonna get to him. I just, um...
125
00:09:46,380 --> 00:09:48,090
Working my way up.
126
00:09:48,174 --> 00:09:49,175
Okay.
127
00:09:49,759 --> 00:09:51,177
Well, I forgive you.
128
00:09:53,513 --> 00:09:54,513
'Kay.
129
00:09:57,683 --> 00:09:58,768
Oh, uh,
130
00:09:59,435 --> 00:10:02,063
Dad called a meeting at noon today.
131
00:10:02,146 --> 00:10:03,231
Are you both gonna come?
132
00:10:03,314 --> 00:10:04,649
Oh, I see.
133
00:10:05,691 --> 00:10:07,109
I see what this is.
134
00:10:07,193 --> 00:10:08,778
- Luther, he has a plan.
- Mm-hmm?
135
00:10:08,861 --> 00:10:11,447
- A plan he thinks can save the universe.
- Really?
136
00:10:11,531 --> 00:10:14,158
So please, come. Both of you.
137
00:10:15,368 --> 00:10:16,661
- No.
- We'll be there.
138
00:10:17,662 --> 00:10:18,662
Great!
139
00:10:19,747 --> 00:10:20,747
Okay.
140
00:10:24,752 --> 00:10:27,713
You know, I, um, really wish
you wouldn't have done that.
141
00:10:27,797 --> 00:10:29,507
How does it hurt to
hear what he has to say?
142
00:10:29,590 --> 00:10:33,135
Ah, don't underestimate the damage
that man can do at a family meeting.
143
00:10:33,219 --> 00:10:35,888
That is not the same man.
144
00:10:36,472 --> 00:10:38,683
And you aren't the same boy you were.
145
00:10:38,766 --> 00:10:40,059
You're my husband.
146
00:10:40,851 --> 00:10:43,521
And whatever you decide,
I'll be by your side.
147
00:10:45,147 --> 00:10:46,357
- Okay.
- Okay.
148
00:11:03,291 --> 00:11:04,333
Reginald.
149
00:11:04,417 --> 00:11:06,335
I take it you know why I'm here.
150
00:11:07,253 --> 00:11:10,631
How 'bout I save you some
time? Give you the "no" upfront.
151
00:11:11,299 --> 00:11:12,652
I'm not the least bit interested
152
00:11:12,653 --> 00:11:14,885
in this bullshit plan
you've been cooking.
153
00:11:14,969 --> 00:11:18,347
It's not, as you so
colorfully called it, bullshit.
154
00:11:20,433 --> 00:11:21,642
Mind if I join you?
155
00:11:21,726 --> 00:11:24,186
Actually, appreciate some... solitude.
156
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
Mm-hmm.
157
00:11:25,688 --> 00:11:27,148
It seems I won't get any.
158
00:11:33,613 --> 00:11:35,156
- Dear God!
- Mm-hmm.
159
00:11:35,948 --> 00:11:37,700
Louis XIII, it ain't.
160
00:11:37,783 --> 00:11:39,035
I've had worse.
161
00:11:40,786 --> 00:11:42,747
It is impressive, isn't it?
162
00:11:43,748 --> 00:11:46,542
All the ways we could
have screwed the pooch,
163
00:11:46,626 --> 00:11:48,961
this way is the most complete.
164
00:11:49,045 --> 00:11:50,588
I'm relieved, actually.
165
00:11:50,671 --> 00:11:52,715
This time, everything goes.
166
00:11:53,549 --> 00:11:56,427
There's no Commission, no leaping away.
167
00:11:57,178 --> 00:11:59,305
No life spent going mad
168
00:11:59,930 --> 00:12:02,058
with the desperation
to see a familiar face.
169
00:12:08,606 --> 00:12:12,276
I've seen worlds end in ways that
would knock your socks off, old man.
170
00:12:12,360 --> 00:12:16,155
Wow! Reginald Hargreeves, you
never cease to surprise me.
171
00:12:16,238 --> 00:12:17,698
That is some comfort.
172
00:12:18,824 --> 00:12:21,035
You know, they all run
together after a while.
173
00:12:22,036 --> 00:12:24,246
But you never forget your first.
174
00:12:24,330 --> 00:12:25,456
Your home.
175
00:12:25,956 --> 00:12:27,583
Your original sin.
176
00:12:28,542 --> 00:12:31,796
You never stop wondering, "Did I do
enough to save the people I loved?"
177
00:12:31,879 --> 00:12:32,880
Did you?
178
00:12:33,923 --> 00:12:37,843
No, but I was hoping you children
could help me out with that.
179
00:12:37,927 --> 00:12:39,261
And there it is.
180
00:12:41,347 --> 00:12:44,141
Sorry, Reg. I got a
message from the future.
181
00:12:44,225 --> 00:12:45,518
What future?
182
00:12:45,601 --> 00:12:49,772
My future self told me very explicitly
183
00:12:49,855 --> 00:12:51,524
not to save this world.
184
00:12:53,442 --> 00:12:56,028
You are an arrogant son
of a bitch, aren't you?
185
00:12:56,654 --> 00:12:58,030
"Future you."
186
00:12:58,114 --> 00:12:59,448
"Present you."
187
00:12:59,532 --> 00:13:02,493
The past is as much a
mystery as the future.
188
00:13:04,662 --> 00:13:08,040
You ruined your life once
before by not listening to me.
189
00:13:08,124 --> 00:13:10,167
Are you prepared to do that again?
190
00:13:13,921 --> 00:13:16,340
Fine, I'll attend your stupid meeting.
191
00:13:16,424 --> 00:13:17,424
Excellent!
192
00:13:17,466 --> 00:13:18,509
If
193
00:13:19,260 --> 00:13:23,055
you tell me what happened with you
in the Buffalo Suite last night.
194
00:13:23,139 --> 00:13:26,183
Who were you talking to?
Was it Klaus? Was it Ben?
195
00:13:26,267 --> 00:13:27,643
No one. I was alone.
196
00:13:28,227 --> 00:13:30,855
Though I doubt you were in
any condition to remember.
197
00:13:30,938 --> 00:13:33,524
We should go. Don't want
to be late for the meeting.
198
00:13:34,400 --> 00:13:36,652
I would move if I were you.
199
00:13:36,736 --> 00:13:38,738
What, are you threatening me?
200
00:13:40,740 --> 00:13:42,032
Shall we?
201
00:13:58,215 --> 00:14:00,801
Woo! Five! Yeah!
202
00:14:02,303 --> 00:14:04,221
- Here he is!
- Yeah!
203
00:14:04,305 --> 00:14:06,974
- That speech last night! Wow!
- Whoa!
204
00:14:07,057 --> 00:14:09,185
Brought me to tears, you big softy.
205
00:14:09,268 --> 00:14:11,403
I especially liked when you referred to
206
00:14:11,403 --> 00:14:13,647
us as a family bound
by destiny and love.
207
00:14:13,731 --> 00:14:15,357
- Yes. That was great.
- Okay. Enough.
208
00:14:15,441 --> 00:14:17,067
It was the booze talking.
209
00:14:17,151 --> 00:14:19,695
In the light of day,
you're all still deplorable.
210
00:14:19,779 --> 00:14:21,614
And your day's about to get worse.
211
00:14:22,740 --> 00:14:25,951
The Norse had seven sleepers.
212
00:14:26,744 --> 00:14:29,580
The Blackfoot, seven stars.
213
00:14:30,331 --> 00:14:33,542
As a boy, I heard the
legend of the seven bells.
214
00:14:34,043 --> 00:14:35,669
All these stories are the same.
215
00:14:35,753 --> 00:14:38,798
The village is under
threat by flood, by fire,
216
00:14:38,881 --> 00:14:40,800
by a night that never ends.
217
00:14:41,342 --> 00:14:44,553
A shaman brings his
disciples to a sacred cave.
218
00:14:44,637 --> 00:14:48,682
He tells them if they can
ring the seven magic bells,
219
00:14:48,766 --> 00:14:53,354
the village will be saved, and all
will be restored just as it was.
220
00:14:55,606 --> 00:14:56,606
Reggie?
221
00:14:57,066 --> 00:14:59,026
Can we get a little less Brothers Grimm
222
00:14:59,109 --> 00:15:01,278
and more "What the hell does
this have to do with us?"
223
00:15:01,362 --> 00:15:03,781
There is a truth to these myths.
224
00:15:04,615 --> 00:15:06,992
None of you can deny
what's going on around us.
225
00:15:07,493 --> 00:15:09,995
All of existence will be
gone by the end of the day,
226
00:15:10,079 --> 00:15:13,874
but whoever or whatever
wove together space and time,
227
00:15:13,958 --> 00:15:16,627
they left a way to put
things back together
228
00:15:16,710 --> 00:15:19,797
if the universe ever
faced total annihilation.
229
00:15:25,135 --> 00:15:27,680
There is a portal in the universe.
230
00:15:27,763 --> 00:15:30,015
I built this hotel around it,
231
00:15:30,099 --> 00:15:31,433
and on the other side
232
00:15:32,109 --> 00:15:33,143
is the answer.
233
00:15:39,567 --> 00:15:41,318
And... we're supposed to, what?
234
00:15:41,402 --> 00:15:43,946
Just stroll in there, ring
some bells, and fix this shit?
235
00:15:44,029 --> 00:15:46,407
Sarcasm aside, you are mostly right.
236
00:15:47,074 --> 00:15:48,367
Except for the guardian.
237
00:15:54,832 --> 00:15:57,167
- What kind of guardian?
- Kinda guardian that does this.
238
00:15:58,460 --> 00:16:00,921
- He had a sword.
- It is a force to be reckoned with.
239
00:16:01,005 --> 00:16:03,007
See? Yeah. This is where you lose me.
240
00:16:03,090 --> 00:16:06,260
This is where he loses you? I
checked out at the sacred cave.
241
00:16:06,343 --> 00:16:09,805
Why would the builders of this
"back door" need to have a guardian?
242
00:16:09,889 --> 00:16:13,601
Ah! To protect it from people who
want to use it for nefarious means.
243
00:16:13,684 --> 00:16:14,727
Correct, Sloane.
244
00:16:14,810 --> 00:16:17,980
So it's gonna take all of us to
defeat the thing protecting the bells.
245
00:16:18,063 --> 00:16:19,607
You're actually buying his crap?
246
00:16:19,690 --> 00:16:22,026
How is a guardian and bells any crazier
247
00:16:22,109 --> 00:16:24,653
than time-traveling briefcases
and assassins with cartoon masks?
248
00:16:24,737 --> 00:16:26,530
Actually, she's got you there.
249
00:16:33,621 --> 00:16:34,621
I'm in.
250
00:16:35,789 --> 00:16:37,291
I can't do this without you.
251
00:16:40,127 --> 00:16:41,754
- Me too.
- Ow.
252
00:16:42,838 --> 00:16:44,173
Do we have a deal?
253
00:16:44,256 --> 00:16:46,300
But I think some of us should stay back.
254
00:16:48,052 --> 00:16:49,178
Like Lila.
255
00:16:49,261 --> 00:16:52,640
Uh... or you can stay, and I can go.
256
00:16:53,682 --> 00:16:56,977
No. This is much bigger than
all of us. Nobody can stay back.
257
00:16:57,061 --> 00:17:01,273
You, my children, are all that
stands between us and oblivion.
258
00:17:01,357 --> 00:17:02,816
Are we ready to go?
259
00:17:02,900 --> 00:17:04,026
Well, I say we vote.
260
00:17:04,109 --> 00:17:05,861
This isn't a democracy.
261
00:17:05,945 --> 00:17:07,279
Dad's calling the shots.
262
00:17:07,363 --> 00:17:09,615
I'm with Viktor. We vote.
263
00:17:09,698 --> 00:17:11,992
The world is ending, and
you want to count hands?
264
00:17:12,076 --> 00:17:13,452
You're asking us to risk our lives.
265
00:17:13,535 --> 00:17:15,746
I think it's only fair you
give us time to discuss it.
266
00:17:17,831 --> 00:17:18,831
Privately.
267
00:17:23,963 --> 00:17:26,924
- Why don't we meet back here in an hour?
- Agreed.
268
00:17:27,007 --> 00:17:29,009
- Yeah, sure.
- Whatever.
269
00:17:32,888 --> 00:17:36,976
"Lila should stay back." Since
when do you make decisions for me?
270
00:17:37,059 --> 00:17:38,705
I was just trying to make sure...
271
00:17:38,705 --> 00:17:39,705
Is this about the baby?
272
00:17:39,728 --> 00:17:41,855
Of course it's about
the baby, all right?
273
00:17:41,939 --> 00:17:44,108
I go in there, I may die.
274
00:17:45,067 --> 00:17:47,861
But if we go in there, succeed,
and things go back to normal,
275
00:17:47,945 --> 00:17:49,905
I want you here with our baby.
276
00:17:49,989 --> 00:17:52,700
- I'm better in a fight than you are.
- First of all, no, you're not.
277
00:17:52,783 --> 00:17:55,661
And... Whoa. Lila, this
isn't a contest, okay?
278
00:17:55,744 --> 00:17:57,454
We barely made it out last time, right?
279
00:17:57,538 --> 00:17:59,790
I thank God that I was
able to shut that door.
280
00:17:59,873 --> 00:18:03,210
Can you imagine being trapped
on the other side with him?
281
00:18:03,293 --> 00:18:05,045
I don't have to imagine. I was there.
282
00:18:05,129 --> 00:18:06,338
Good. So you'll stay.
283
00:18:06,422 --> 00:18:07,840
Not a chance. I'm going.
284
00:18:10,926 --> 00:18:12,386
Why can't I be right?
285
00:18:12,469 --> 00:18:14,304
Just... Just... Just once?
286
00:18:15,389 --> 00:18:16,598
Look, Diego,
287
00:18:17,141 --> 00:18:20,060
you said you choose me, right?
288
00:18:20,144 --> 00:18:23,230
Well, this is who I am. I'm
a fighter. Just like you.
289
00:18:23,313 --> 00:18:26,233
I only said that because I
thought you'd be nice to me.
290
00:18:28,610 --> 00:18:31,030
If you wanted nice, you'd
be with someone else.
291
00:18:39,705 --> 00:18:40,705
Viktor, wait.
292
00:18:40,748 --> 00:18:42,916
For what? So you can
hand me my ass again?
293
00:18:43,000 --> 00:18:44,543
Look, I was really drunk last night.
294
00:18:44,626 --> 00:18:46,712
You don't have to
make excuses. I get it.
295
00:18:46,795 --> 00:18:49,548
I am your least favorite
sibling. I ruined your life...
296
00:18:49,631 --> 00:18:51,175
Okay. No, that's not...
297
00:18:51,258 --> 00:18:53,385
Will you just stop and listen, please?
298
00:18:58,557 --> 00:18:59,767
Last night you were right.
299
00:19:01,560 --> 00:19:03,062
Claire and Ray are gone.
300
00:19:06,607 --> 00:19:10,110
But... hating you won't bring them back.
301
00:19:11,737 --> 00:19:13,113
And my pain...
302
00:19:15,199 --> 00:19:17,034
doesn't give me permission to hurt you.
303
00:19:20,913 --> 00:19:22,289
But it's real.
304
00:19:23,916 --> 00:19:27,294
And it's something that I have to carry.
305
00:19:31,006 --> 00:19:32,800
Which is why if I don't...
306
00:19:33,383 --> 00:19:37,721
If I don't do something, if I
don't... if I don't act now...
307
00:19:41,767 --> 00:19:44,770
it's just another thing
that slips into nothingness.
308
00:19:45,521 --> 00:19:46,939
If we stay here,
309
00:19:48,607 --> 00:19:49,607
we die.
310
00:19:51,860 --> 00:19:53,650
But if we go through
the portal, we could...
311
00:19:53,651 --> 00:19:55,614
we could save the universe.
312
00:19:56,406 --> 00:19:59,034
We could save... everybody.
313
00:20:00,077 --> 00:20:03,747
So can we just put our past behind
us and move forward together?
314
00:20:05,916 --> 00:20:07,167
Can you give me that?
315
00:20:14,216 --> 00:20:15,259
I love you.
316
00:20:17,678 --> 00:20:18,762
I love you too.
317
00:20:38,490 --> 00:20:39,491
Hey.
318
00:20:41,952 --> 00:20:43,620
Hey, how long do we have left?
319
00:20:44,204 --> 00:20:45,372
A couple hours.
320
00:20:45,455 --> 00:20:47,249
Could be more, could be less.
321
00:20:47,332 --> 00:20:48,332
Where's Sloane?
322
00:20:48,750 --> 00:20:52,004
Raiding the wine cellar for
our end of the world party.
323
00:20:52,087 --> 00:20:54,173
So I guess you guys know
which way you're voting.
324
00:20:54,256 --> 00:20:56,133
You're more than welcome to join us.
325
00:20:56,216 --> 00:20:58,302
I'm still on the fence on that one.
326
00:20:58,385 --> 00:21:01,597
I saw something last night
that I was not supposed to see.
327
00:21:01,680 --> 00:21:02,973
Diego and Lila.
328
00:21:03,599 --> 00:21:05,809
Yeah, they do it on
the stairs sometimes.
329
00:21:05,893 --> 00:21:07,603
No, I saw Dad.
330
00:21:07,686 --> 00:21:11,607
He was in his room with someone.
He was making some kind of deal.
331
00:21:11,690 --> 00:21:12,858
Before you ask,
332
00:21:12,941 --> 00:21:15,527
I don't know what the deal
was or who it was with.
333
00:21:16,111 --> 00:21:17,654
Everything is a blur.
334
00:21:17,738 --> 00:21:19,239
Wasn't me or Sloane.
335
00:21:19,323 --> 00:21:22,951
We were, uh, busy doing
other things last night.
336
00:21:23,035 --> 00:21:24,300
Yeah, I get it, Luther. Thank you.
337
00:21:24,301 --> 00:21:26,163
Everyone was boning everyone last night.
338
00:21:26,246 --> 00:21:27,998
Wait, Ben hooked up with someone?
339
00:21:28,081 --> 00:21:29,708
Focus, please.
340
00:21:29,791 --> 00:21:33,045
That story about the bells? There's
something Dad's not telling us.
341
00:21:33,128 --> 00:21:36,131
Think about it. When has the old
man ever been straight with us?
342
00:21:36,215 --> 00:21:38,759
I don't know. He was ruthless
in our performance reviews.
343
00:21:38,842 --> 00:21:40,093
He always gave me five stars.
344
00:21:40,177 --> 00:21:41,261
Really?
345
00:21:41,345 --> 00:21:44,014
Look, I'm old enough
to trust my instinct,
346
00:21:44,097 --> 00:21:46,350
and it's telling me this is a trap.
347
00:21:47,976 --> 00:21:49,186
Food for thought.
348
00:23:42,507 --> 00:23:44,885
I think you can all guess
which way I'll be voting.
349
00:23:46,219 --> 00:23:47,471
We've all been through a lot.
350
00:23:48,847 --> 00:23:50,349
We've all lost people.
351
00:23:52,976 --> 00:23:53,976
Mannequins...
352
00:23:55,645 --> 00:23:58,648
But their deaths have to mean something.
353
00:24:01,526 --> 00:24:03,779
Which is why I'll be
voting to go with Dad.
354
00:24:07,574 --> 00:24:08,700
What she said.
355
00:24:09,451 --> 00:24:11,411
Let's go save the bloody universe!
356
00:24:11,495 --> 00:24:12,704
Woo-hoo!
357
00:24:13,497 --> 00:24:15,457
All right, well, since she said yes,
358
00:24:16,541 --> 00:24:17,541
I vote stay.
359
00:24:17,584 --> 00:24:19,544
How's that for nice?
360
00:24:19,628 --> 00:24:20,962
You're not being serious.
361
00:24:22,297 --> 00:24:24,216
It's his vote, Lila.
362
00:24:25,801 --> 00:24:28,178
- Klaus?
- I am with Father.
363
00:24:28,887 --> 00:24:29,887
Hm.
364
00:24:32,682 --> 00:24:34,184
Okay, that's four to one.
365
00:24:35,268 --> 00:24:36,268
Viktor?
366
00:24:40,857 --> 00:24:43,568
Look, I wanna believe,
okay? I really do.
367
00:24:45,237 --> 00:24:46,405
I just can't shake the feeling
368
00:24:46,488 --> 00:24:48,365
we don't know what we're
getting ourselves into.
369
00:24:49,699 --> 00:24:53,245
No, but we know what
we've got if we don't.
370
00:24:54,788 --> 00:24:56,790
We have to go into this together.
371
00:24:57,666 --> 00:24:58,667
Viktor.
372
00:24:59,376 --> 00:25:00,376
A family.
373
00:25:01,128 --> 00:25:04,506
You can't just keep throwing
the word "family" around.
374
00:25:04,589 --> 00:25:05,882
It isn't enough.
375
00:25:08,301 --> 00:25:09,511
I vote stay.
376
00:25:12,180 --> 00:25:13,180
Luther?
377
00:25:14,891 --> 00:25:15,892
Um...
378
00:25:17,227 --> 00:25:21,148
Sloane and I talked, and, well,
379
00:25:22,315 --> 00:25:23,316
we're out.
380
00:25:24,401 --> 00:25:27,070
Look, we wanna spend whatever
time we have left together,
381
00:25:27,154 --> 00:25:32,951
and not fighting some guy with a
sword and ringing bells and stuff.
382
00:25:33,910 --> 00:25:34,910
So...
383
00:25:35,787 --> 00:25:37,956
Well, dead even. Four in, four out.
384
00:25:39,749 --> 00:25:41,376
That leaves you, Number Five.
385
00:25:46,590 --> 00:25:51,094
I saw the future, and it
told me to sit this one out.
386
00:25:52,012 --> 00:25:53,305
I vote stay.
387
00:25:54,389 --> 00:25:56,141
It's time we accept our fate.
388
00:26:05,817 --> 00:26:07,235
You're all pathetic.
389
00:26:12,073 --> 00:26:14,743
Why can't we go in there,
just the four of us?
390
00:26:15,243 --> 00:26:16,912
That would mean certain failure.
391
00:26:16,995 --> 00:26:18,788
There must be seven.
392
00:26:22,709 --> 00:26:23,710
Children,
393
00:26:25,420 --> 00:26:27,339
I can't say I'm happy with this.
394
00:26:29,090 --> 00:26:32,385
But I see now the blame falls on me.
395
00:26:34,554 --> 00:26:37,724
I failed you when you were
young, and I have failed you now.
396
00:26:39,518 --> 00:26:40,602
And in doing so,
397
00:26:40,685 --> 00:26:43,605
I have doomed the entire universe.
398
00:26:46,691 --> 00:26:49,694
If anyone needs me, I'll
be in the courtyard...
399
00:26:52,405 --> 00:26:53,865
awaiting the end.
400
00:26:57,577 --> 00:26:58,870
Idiots.
401
00:27:02,207 --> 00:27:03,792
Was that a real apology?
402
00:27:04,292 --> 00:27:06,545
The man's never apologized
for anything in his life.
403
00:27:06,628 --> 00:27:08,129
I actually feel bad for him.
404
00:27:08,213 --> 00:27:09,923
Don't worry. It'll pass.
405
00:27:13,468 --> 00:27:14,594
So now what?
406
00:27:14,678 --> 00:27:15,971
We wait for the end.
407
00:27:18,056 --> 00:27:20,934
See you around. It's been interesting.
408
00:28:11,860 --> 00:28:13,236
Oh, heck.
409
00:28:21,328 --> 00:28:22,621
Hey, Dad.
410
00:28:22,704 --> 00:28:24,623
Krug 1968.
411
00:28:25,248 --> 00:28:26,416
Excellent year.
412
00:28:26,499 --> 00:28:29,544
Yeah. One last toast
with Sloane before, um...
413
00:28:29,845 --> 00:28:30,879
Hm.
414
00:28:30,962 --> 00:28:33,548
The ice machine was broken on
our floor, so I, you know...
415
00:28:33,632 --> 00:28:35,717
Hm.
416
00:28:36,509 --> 00:28:37,509
Are you okay?
417
00:28:37,552 --> 00:28:40,138
This is the failure of my life.
418
00:28:41,264 --> 00:28:44,184
I sit here staring at centuries wasted,
419
00:28:44,267 --> 00:28:47,771
all because a different me
was unkind to his children.
420
00:28:49,397 --> 00:28:50,565
Listen, Dad.
421
00:28:51,941 --> 00:28:54,235
It's not that simple, all right?
422
00:28:54,819 --> 00:28:57,697
You are so hard to say no to.
423
00:28:57,781 --> 00:28:58,781
You know that?
424
00:29:00,200 --> 00:29:01,368
But I had to.
425
00:29:01,451 --> 00:29:03,662
Luther, the universe
is tearing itself apart.
426
00:29:03,745 --> 00:29:07,332
Yes, I know, I know, but it's
always something, you know?
427
00:29:09,042 --> 00:29:10,794
I lived my whole life for you.
428
00:29:12,337 --> 00:29:14,923
Everything you ever
wanted me to do, I did.
429
00:29:16,841 --> 00:29:18,176
And I won't anymore.
430
00:29:21,137 --> 00:29:22,180
Nor should you.
431
00:29:24,099 --> 00:29:26,393
You're a remarkable man, Luther.
432
00:29:28,144 --> 00:29:30,063
Despite what I put you through,
433
00:29:31,773 --> 00:29:33,233
I hope that you can forgive me.
434
00:29:35,068 --> 00:29:36,069
Will you?
435
00:29:40,156 --> 00:29:42,409
Will you forgive me, son?
436
00:29:47,288 --> 00:29:48,289
Yeah.
437
00:29:50,667 --> 00:29:51,668
Yeah, of course.
438
00:29:51,751 --> 00:29:52,877
Thank you.
439
00:29:56,089 --> 00:29:57,090
Thank you.
440
00:30:00,593 --> 00:30:02,929
I only wish your self-actualization
441
00:30:03,012 --> 00:30:05,807
could have come at a better
time for the universe.
442
00:30:06,391 --> 00:30:07,892
I... I don't understand.
443
00:30:19,070 --> 00:30:21,698
- Dad...
- There's an old saying, Luther.
444
00:30:22,323 --> 00:30:25,410
The best way to bring a
family together is at a wedding
445
00:30:26,202 --> 00:30:27,328
or a funeral.
446
00:30:28,371 --> 00:30:29,372
We tried the one.
447
00:30:30,123 --> 00:30:31,875
Now it's time for the other.
448
00:30:45,180 --> 00:30:47,766
Sloane... Sloane...
449
00:30:47,849 --> 00:30:49,434
I know, I know.
450
00:30:49,976 --> 00:30:52,896
Just as you found love.
It is a terrible shame.
451
00:30:54,272 --> 00:30:57,192
But don't worry. I'll be
sure to look after her.
452
00:30:57,275 --> 00:30:58,693
You...
453
00:31:41,444 --> 00:31:42,570
What are you doing?
454
00:31:42,654 --> 00:31:44,906
Eating cereal. Retracing my steps.
455
00:31:45,573 --> 00:31:46,573
Why?
456
00:31:46,574 --> 00:31:48,701
The old man is hiding something.
457
00:31:51,120 --> 00:31:53,373
Yeah, feels like there's
a lot of that going around.
458
00:31:56,501 --> 00:31:59,546
- How do you mean?
- Allison apologized to me.
459
00:32:00,046 --> 00:32:02,257
Okay, and that's suspicious, how?
460
00:32:02,340 --> 00:32:05,260
Last night she was ready to go
ten rounds with me at the wedding,
461
00:32:05,343 --> 00:32:09,055
and this morning it's all
family and Dad and love.
462
00:32:09,138 --> 00:32:11,098
I don't know. Something
must have happened
463
00:32:11,098 --> 00:32:12,684
last night, but I don't know what.
464
00:32:18,690 --> 00:32:20,066
There is no time.
465
00:32:21,025 --> 00:32:24,279
I can't do this without
you. Do we have a deal?
466
00:32:26,573 --> 00:32:28,324
Five! Five! What?
467
00:32:28,408 --> 00:32:29,784
- It's Allison.
- What is?
468
00:32:29,868 --> 00:32:31,411
No!
469
00:32:41,254 --> 00:32:42,714
Oh my God, Luther.
470
00:32:43,715 --> 00:32:45,133
What happened?
471
00:32:45,216 --> 00:32:47,427
He went to go get ice. I couldn't...
472
00:32:47,510 --> 00:32:48,845
He didn't come back.
473
00:32:48,928 --> 00:32:50,972
I... I don't know.
474
00:32:54,017 --> 00:32:56,144
It must have been him. The guardian.
475
00:32:56,936 --> 00:33:00,857
She's right. Whatever did
this had a long curved blade.
476
00:33:00,940 --> 00:33:02,650
How... How can you be sure?
477
00:33:02,734 --> 00:33:05,236
I don't know much, but I know knives.
478
00:33:05,320 --> 00:33:07,822
Children, what's going on?
479
00:33:07,906 --> 00:33:09,616
Oh God! Luther.
480
00:33:09,699 --> 00:33:11,743
If we attacked first,
he would still be alive.
481
00:33:33,264 --> 00:33:35,516
We had a good run, old girl.
482
00:33:54,327 --> 00:33:56,287
G-Guys? Hey, guys!
483
00:33:57,080 --> 00:33:58,915
What are we gonna do with Luther?
484
00:33:58,998 --> 00:34:01,125
Okay, we're out of time!
The Kugelblitz is here.
485
00:34:01,209 --> 00:34:02,877
Into the passage! It's the only way!
486
00:34:02,961 --> 00:34:04,003
You agreed to stay!
487
00:34:04,087 --> 00:34:05,505
They killed Luther, all right?
488
00:34:05,588 --> 00:34:07,423
- Come on, children! Hurry!
- We can't leave him.
489
00:34:07,507 --> 00:34:09,175
We go now, or we're gonna die.
490
00:34:09,258 --> 00:34:10,718
- No, God.
- We have to go!
491
00:34:10,802 --> 00:34:12,011
- Come on.
- Hurry.
492
00:34:12,095 --> 00:34:13,846
- Children! Hurry, please!
- Come on!
493
00:34:15,098 --> 00:34:16,474
Go, go, go!
494
00:34:16,557 --> 00:34:18,935
- Come on! What are you waiting for?
- This isn't over!
495
00:34:19,652 --> 00:34:22,021
- Get in the tunnel!
- Wait! What are you doing?
496
00:34:22,105 --> 00:34:24,732
You've done a fine job bringing
me back into the family fold.
497
00:34:24,816 --> 00:34:27,568
You're just more trouble than
you're worth. Sorry, Klaus.
498
00:34:27,652 --> 00:34:28,736
No, Dad!
499
00:34:46,337 --> 00:34:47,338
Shit!
500
00:35:38,515 --> 00:35:43,515
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.