All language subtitles for The Umbrella Academy - 3x07 - Auf Wiedersehen.WEB.KOGi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:21,483 --> 00:00:24,819 - Now, you be firm this time, okay? - Yes, dear. 3 00:00:24,903 --> 00:00:25,987 Oh! 4 00:00:27,405 --> 00:00:29,199 - You wanna... - I just... 5 00:00:29,950 --> 00:00:31,826 Sorry. Try not to... Excuse me. 6 00:00:50,095 --> 00:00:52,222 They're my real family. 7 00:00:52,305 --> 00:00:53,890 Do you even love me? 8 00:01:00,188 --> 00:01:03,024 They're my real family. 9 00:01:04,275 --> 00:01:05,652 Do you even love me? 10 00:01:11,616 --> 00:01:12,742 Do you even love me? 11 00:01:12,826 --> 00:01:14,244 You know you can't be in here. 12 00:01:14,327 --> 00:01:16,621 You took away my briefcase, Herblet. 13 00:01:17,372 --> 00:01:19,874 I have nowhere else to go. 14 00:01:19,958 --> 00:01:21,626 It's a new regime, Lila. 15 00:01:21,710 --> 00:01:24,421 - They're my real family. - And they're calling for your head. 16 00:01:24,504 --> 00:01:25,964 Do you even love me? 17 00:01:26,464 --> 00:01:29,300 Oh, I get it. 18 00:01:29,843 --> 00:01:33,096 Ding-dong, the bitch is dead, so make her daughter pay instead? 19 00:01:33,179 --> 00:01:34,264 Not exactly fair. 20 00:01:34,347 --> 00:01:36,224 That's... 21 00:01:36,307 --> 00:01:39,602 Um, we can drop you off in any time period... 22 00:01:39,686 --> 00:01:40,686 Fine. 23 00:01:42,272 --> 00:01:43,272 West Berlin. 24 00:01:43,982 --> 00:01:45,108 1989. 25 00:01:47,402 --> 00:01:49,946 Uh, sehr gut. 26 00:01:50,030 --> 00:01:52,157 - Okay. - Look at it. 27 00:01:52,240 --> 00:01:53,533 That's a bullet. 28 00:01:53,616 --> 00:01:54,868 Auf Wiedersehen. 29 00:02:48,213 --> 00:02:49,839 Oh, you clever thing. 30 00:02:50,673 --> 00:02:53,468 Look who found Mother's little escape plan. 31 00:02:54,010 --> 00:02:57,722 Whatever's chasing you, Lila darling, keep running. 32 00:02:58,306 --> 00:03:00,308 Don't stop for a normal life. 33 00:03:00,809 --> 00:03:03,561 "Normal" isn't meant for girls like us. 34 00:03:04,270 --> 00:03:06,981 And remember, trust no one. 35 00:03:07,482 --> 00:03:08,775 Except for me. 36 00:03:09,567 --> 00:03:11,402 XO, Mom. 37 00:03:24,666 --> 00:03:25,834 Keep walking! 38 00:03:27,418 --> 00:03:28,418 Hey. 39 00:03:31,506 --> 00:03:33,883 Can I borrow your sledgehammer? 40 00:03:47,647 --> 00:03:51,067 Let's get started. 41 00:05:56,442 --> 00:05:57,610 Where's your mum? 42 00:05:58,278 --> 00:05:59,904 She left with the bass player. 43 00:06:00,613 --> 00:06:01,613 Mm-hmm? 44 00:06:02,991 --> 00:06:04,158 When's she coming back? 45 00:06:04,784 --> 00:06:05,784 A week. 46 00:06:06,160 --> 00:06:08,288 She does this sometimes with bass players. 47 00:06:08,871 --> 00:06:10,915 We followed one here from Atlanta, and... 48 00:06:11,541 --> 00:06:13,126 Mums are the worst. 49 00:06:14,335 --> 00:06:15,712 Tell me about it. 50 00:06:15,795 --> 00:06:17,505 I'll be fine though. You don't gotta stay. 51 00:06:20,216 --> 00:06:21,259 Neither do you. 52 00:06:23,011 --> 00:06:24,011 Hey. 53 00:06:24,804 --> 00:06:26,740 What do you say you and I go to America 54 00:06:26,741 --> 00:06:28,266 and terrorize an old friend of mine? 55 00:06:29,309 --> 00:06:30,310 Could be fun. 56 00:06:32,812 --> 00:06:35,023 Hmm... 57 00:06:37,358 --> 00:06:39,235 Sure. I'm down. 58 00:06:40,945 --> 00:06:41,946 Cool. 59 00:06:51,581 --> 00:06:53,875 ♪ If you wanna go ♪ ♪ And take a ride wit me ♪ 60 00:06:53,958 --> 00:06:56,419 ♪ We three-wheeling ♪ ♪ In the fo' wit the gold D's ♪ 61 00:06:56,502 --> 00:07:00,006 - ♪ Oh, why do I live this way? ♪ - ♪ Hey! ♪ 62 00:07:00,089 --> 00:07:01,591 ♪ Must be the money! ♪ 63 00:07:01,674 --> 00:07:03,343 ♪ If you wanna go and get high wit me ♪ 64 00:07:03,426 --> 00:07:05,720 ♪ Smoke a L in the back of the Benz-E ♪ 65 00:07:05,803 --> 00:07:08,681 ♪ Oh, why must I live this way? ♪ 66 00:07:08,765 --> 00:07:12,310 ♪ Hey! Must be the money! ♪ 67 00:07:27,116 --> 00:07:28,534 ♪ Must be the money! ♪ 68 00:07:32,622 --> 00:07:35,666 Oh. What the hell, old man? 69 00:07:36,250 --> 00:07:40,004 Did you kill me and lock me in the trunk of your car? 70 00:07:40,088 --> 00:07:43,925 I did indeed. And you remained dead for 22 minutes. 71 00:07:44,008 --> 00:07:46,010 Totally vulnerable! 72 00:07:46,094 --> 00:07:48,304 I could have taken every one of your organs. 73 00:07:48,388 --> 00:07:51,349 - Why? - The point is, if the world is truly ending, 74 00:07:51,432 --> 00:07:53,810 then you're running out of time to master your gifts. 75 00:07:53,893 --> 00:07:55,144 Oh! 76 00:07:55,728 --> 00:07:57,438 - We have work to do! - No, Dad! 77 00:08:41,816 --> 00:08:42,817 Did you tell him? 78 00:08:44,026 --> 00:08:45,069 Who, Viktor? 79 00:08:45,928 --> 00:08:46,946 Not yet. 80 00:08:46,946 --> 00:08:48,739 Man. 81 00:08:49,574 --> 00:08:50,783 He is not gonna take this well. 82 00:08:52,076 --> 00:08:53,870 - I did what had to be done. - I'm just saying. 83 00:08:54,495 --> 00:08:56,330 Should've been a family decision. 84 00:09:00,084 --> 00:09:02,462 And which family is that, Brutus? 85 00:09:03,421 --> 00:09:04,714 Nice uniform, by the way. 86 00:09:04,797 --> 00:09:06,716 You look like an un-popped zit. 87 00:09:13,931 --> 00:09:16,684 Should we... find you someone to talk to? 88 00:09:16,767 --> 00:09:19,312 I'm fine. You're the one having an identity crisis. 89 00:09:19,395 --> 00:09:22,982 Oh, really? Is "fine" what you call what you did to me at the hotel? 90 00:09:25,276 --> 00:09:26,319 Luther. 91 00:09:28,529 --> 00:09:30,531 Ben is calling a family meeting. 92 00:09:30,615 --> 00:09:32,617 Oh, right. Yeah, good. Agreed. 93 00:09:33,910 --> 00:09:34,952 Both families. 94 00:09:35,745 --> 00:09:38,080 Do you think you could get your people to work together? 95 00:09:39,874 --> 00:09:41,626 Oh, you're being serious. Um... 96 00:09:42,293 --> 00:09:43,336 Uh... 97 00:09:43,920 --> 00:09:44,920 I'm in. 98 00:09:46,130 --> 00:09:47,298 She's in. Okay. 99 00:09:49,425 --> 00:09:52,637 What the hell are you doing? Stanley is gone! We need to face this! 100 00:09:52,720 --> 00:09:54,013 Just check the chimney! 101 00:09:54,096 --> 00:09:57,183 He's not in the bloody chimney! He's been Kugelblitzed! 102 00:09:57,266 --> 00:09:59,685 Whose fault is that, huh? You're the one that brought him here! 103 00:09:59,769 --> 00:10:02,605 Congratulations. You're both mildly terrible parents. 104 00:10:03,481 --> 00:10:06,776 Can we focus? Come on. How did this thing open before? 105 00:10:06,859 --> 00:10:08,432 I don't know. It was already kinda open. 106 00:10:08,433 --> 00:10:09,445 "Already kinda open." 107 00:10:09,445 --> 00:10:12,156 Diego, you should have been an engineer. It's a lost opportunity. 108 00:10:12,240 --> 00:10:14,617 Why'd you wanna go in there anyway? It's just sushi and death. 109 00:10:14,700 --> 00:10:16,786 When we met future me in the Commission bunker, 110 00:10:16,869 --> 00:10:18,913 I warned myself about Oblivion. 111 00:10:18,996 --> 00:10:21,040 - Now, Pogo told me... - Wait, whoa, whoa! 112 00:10:21,123 --> 00:10:23,334 - Pogo's alive? - Different Pogo, but yes. 113 00:10:23,417 --> 00:10:26,462 The monkey said Dad spent years training the Sparrows 114 00:10:26,546 --> 00:10:29,423 for some kind of super-secret mission into... 115 00:10:29,507 --> 00:10:30,508 Oblivion? 116 00:10:31,092 --> 00:10:34,679 So, I come back here and find that you two sentient STDs 117 00:10:34,762 --> 00:10:36,347 have actually been in there. 118 00:10:36,430 --> 00:10:38,975 Everything's leading to Oblivion. So we have to go in there. 119 00:10:39,058 --> 00:10:41,644 - Hell no! Not happening. - No way! We barely got out alive. 120 00:10:41,727 --> 00:10:44,355 Yeah? So what? This is about more than just you two. 121 00:10:44,438 --> 00:10:45,815 Says the guy with all his fingers. 122 00:10:45,898 --> 00:10:48,818 I didn't get this by giving a mummy a hand job, all right? 123 00:10:48,901 --> 00:10:51,612 I went in there, and I lost my fingers to this thing with... 124 00:10:51,696 --> 00:10:53,364 with a knife and on a chain. 125 00:10:53,447 --> 00:10:56,826 Hey, look, Diego might be 90% moron and 10% pelvic thrusts, 126 00:10:56,909 --> 00:10:58,452 but he's right about Oblivion, okay? 127 00:10:58,536 --> 00:11:02,039 We're not just gonna waltz back in there just because you say so. 128 00:11:02,123 --> 00:11:04,625 Good. Because you're coming with us. 129 00:11:04,709 --> 00:11:06,127 This should be interesting. 130 00:11:06,210 --> 00:11:07,920 - Where to? - Sparrow Academy. 131 00:11:08,004 --> 00:11:09,150 The world's ending, 132 00:11:09,151 --> 00:11:11,507 so I think it's time we put our petty bullshit aside 133 00:11:11,591 --> 00:11:13,050 and work together on this Kugelblitz. 134 00:11:13,134 --> 00:11:14,343 Yeah? Or what? 135 00:11:15,761 --> 00:11:18,306 Or Stanley won't be the last of us to disappear. 136 00:11:19,765 --> 00:11:20,766 Come on. 137 00:11:33,029 --> 00:11:34,238 Lovely to meet you. 138 00:11:42,079 --> 00:11:43,623 Stabbed herself in the eye. 139 00:11:43,706 --> 00:11:45,333 Welcome. 140 00:11:45,416 --> 00:11:47,209 Please make yourselves at home. 141 00:11:47,293 --> 00:11:49,045 Bitch, this is our home. 142 00:11:49,128 --> 00:11:51,047 - Excuse me? - Uh, jellybean? 143 00:11:51,130 --> 00:11:52,923 Where the hell is Viktor and Klaus? 144 00:11:53,007 --> 00:11:55,134 With our luck, probably Kugelblitzed by now. 145 00:11:55,217 --> 00:11:57,887 - You're a dark little dude sometimes. - Ooh, what happened to your hand? 146 00:11:58,554 --> 00:12:01,641 We don't have time for idle chitchat. Everyone, sit down. 147 00:12:02,141 --> 00:12:04,018 "Please" would be nice. 148 00:12:04,101 --> 00:12:05,102 No. 149 00:12:09,315 --> 00:12:12,109 So, uh... This is kinda nice, right? 150 00:12:12,985 --> 00:12:14,445 All of us here together. 151 00:12:14,945 --> 00:12:16,614 One big happy family. 152 00:12:17,573 --> 00:12:19,909 - I feel like I'm sweaty. Am I sweating? - No, you're fine. 153 00:12:19,992 --> 00:12:22,203 Look, I know there's been bad blood between us. 154 00:12:22,286 --> 00:12:24,705 Whatever. Bygones, right? 155 00:12:26,023 --> 00:12:27,041 Question? 156 00:12:27,041 --> 00:12:29,168 Yeah, if I kill you, do we get our Ben back? 157 00:12:30,921 --> 00:12:31,921 Hypothetically. 158 00:12:31,921 --> 00:12:34,340 Keep talking, and your hand won't be the only thing bleeding. 159 00:12:34,423 --> 00:12:36,895 Okay, if the testosterone twins are done, 160 00:12:36,896 --> 00:12:38,886 I'd like to get back to a plan. 161 00:12:39,929 --> 00:12:40,930 Where is he? 162 00:12:42,390 --> 00:12:43,432 Viktor. 163 00:12:45,810 --> 00:12:47,436 What did you do to Harlan? 164 00:12:47,520 --> 00:12:48,771 They didn't do anything. 165 00:12:49,355 --> 00:12:50,523 I did. 166 00:12:52,108 --> 00:12:53,567 I killed Harlan. 167 00:12:56,654 --> 00:12:57,655 What... 168 00:13:00,574 --> 00:13:03,369 I... I don't... I don't understand. 169 00:13:03,452 --> 00:13:05,621 - Why? - Because he didn't deserve to live. 170 00:13:06,622 --> 00:13:09,041 What? Because they said so? 171 00:13:09,125 --> 00:13:11,168 You don't have to listen to them. 172 00:13:11,252 --> 00:13:12,294 20 bucks on the little one. 173 00:13:12,378 --> 00:13:14,130 They don't get to tell us what to do. 174 00:13:14,213 --> 00:13:15,506 I'll take that action. 175 00:13:16,257 --> 00:13:19,260 You coulda talked to me. We could've figured out something else. 176 00:13:19,343 --> 00:13:21,804 So, what, you could lie to us again and take his side? 177 00:13:21,887 --> 00:13:22,888 That's not what happened. 178 00:13:22,972 --> 00:13:25,850 Oh, no, that's exactly what happened. 179 00:13:27,476 --> 00:13:31,021 I know Harlan killed all of our mothers. 180 00:13:31,105 --> 00:13:32,314 - What? - Whoa. 181 00:13:32,398 --> 00:13:33,858 - What? - Shit. 182 00:13:35,609 --> 00:13:37,278 Bloody plot twist. 183 00:13:39,113 --> 00:13:40,322 Who told you that? 184 00:13:40,406 --> 00:13:41,406 Harlan. 185 00:13:41,407 --> 00:13:45,286 After you lied about it to my face. 186 00:13:45,870 --> 00:13:48,664 Is that true, Viktor? Harlan started all this? 187 00:13:49,957 --> 00:13:52,793 Yeah, but he didn't mean to hurt anyone. He... 188 00:13:52,877 --> 00:13:54,003 How do you know? 189 00:13:55,504 --> 00:13:57,131 Because I knew him. 190 00:13:57,214 --> 00:14:00,843 And he was sweet and kind until I made him like us. 191 00:14:00,926 --> 00:14:02,970 Okay? So, I screwed him up. 192 00:14:03,053 --> 00:14:06,307 And if you need someone to blame, I'm right here... 193 00:14:06,390 --> 00:14:07,933 What makes you think I don't? 194 00:14:10,060 --> 00:14:12,146 This wasn't about saving the world. 195 00:14:15,274 --> 00:14:17,026 This was about hurting me. 196 00:14:19,028 --> 00:14:20,237 Payback for... 197 00:14:21,655 --> 00:14:22,782 Go on. 198 00:14:25,476 --> 00:14:26,494 Say her name. 199 00:14:26,494 --> 00:14:28,913 You know what? Maybe we should all just take a minute... Okay. 200 00:14:28,996 --> 00:14:31,999 - Did killing Harlan bring Claire back? - Did protecting him bring Sissy back? 201 00:14:32,082 --> 00:14:34,335 - It was just as personal for you... - I didn't kill anyone! 202 00:14:34,418 --> 00:14:38,714 But you risked everyone! Do you know what that felt like? 203 00:14:38,798 --> 00:14:40,271 Watching you fight harder to protect the man 204 00:14:40,272 --> 00:14:41,926 who helped destroy my daughter 205 00:14:42,009 --> 00:14:43,552 than you ever did to bring her back? 206 00:14:43,636 --> 00:14:45,554 I don't know how to bring Claire back. 207 00:14:46,263 --> 00:14:48,516 Okay? No one does. But I was there for you. 208 00:14:48,599 --> 00:14:50,643 - I tried. I was... - To what? 209 00:14:50,726 --> 00:14:51,811 Help me grieve? 210 00:14:52,520 --> 00:14:55,689 God, this whole family is so quick to tell me to suck up my pain 211 00:14:55,773 --> 00:14:57,733 and so worried about fixing yours! 212 00:14:58,317 --> 00:14:59,735 Somebody had to pay 213 00:14:59,819 --> 00:15:01,570 because you never seem to. 214 00:15:02,655 --> 00:15:04,824 Destroy the world, kill Pogo, almost kill me, 215 00:15:04,825 --> 00:15:05,825 and for what? 216 00:15:05,825 --> 00:15:08,327 So we can all run around and clean up your mess? 217 00:15:08,410 --> 00:15:09,453 I'm sick of it. 218 00:15:09,537 --> 00:15:10,913 Take it easy, Allison. 219 00:15:13,040 --> 00:15:14,834 - Okay, I... - Shut your mouth! 220 00:15:14,917 --> 00:15:15,918 Allison. 221 00:15:17,628 --> 00:15:21,757 Every time I build a new life for myself, 222 00:15:21,841 --> 00:15:25,678 you end the world and take it from me! 223 00:15:25,761 --> 00:15:28,013 How are you doing this without saying, "I heard a rumor"? 224 00:15:28,097 --> 00:15:30,891 Just a little residual gift from Harlan. 225 00:15:30,975 --> 00:15:33,185 All right, that's it. Knock off the power shit, Allison. 226 00:15:33,269 --> 00:15:35,729 It's not okay! 227 00:15:40,609 --> 00:15:43,404 We should have left you in the basement. 228 00:15:43,487 --> 00:15:44,780 Whoa! Allison, all right! 229 00:15:55,541 --> 00:15:56,541 You okay? 230 00:15:57,401 --> 00:15:58,419 I'm fine. 231 00:16:00,796 --> 00:16:01,839 Let's continue. 232 00:16:02,239 --> 00:16:03,257 Sweet. 233 00:16:03,257 --> 00:16:05,092 You guys fight just like us. 234 00:16:06,552 --> 00:16:07,553 Nah, man. 235 00:16:09,430 --> 00:16:10,848 We don't fight like this. 236 00:17:22,711 --> 00:17:24,755 So tell me. What do we like to do together? 237 00:17:24,838 --> 00:17:26,006 For fun. 238 00:17:27,299 --> 00:17:28,926 I don't understand the question. 239 00:17:29,009 --> 00:17:31,220 Didn't we take any family trips in your timeline? 240 00:17:31,303 --> 00:17:32,304 With our dad? 241 00:17:32,388 --> 00:17:33,764 Hell no. 242 00:17:33,847 --> 00:17:36,100 That guy put the "dick" in dictator. 243 00:17:36,183 --> 00:17:38,686 No, no. It was all about the missions with him. 244 00:17:38,769 --> 00:17:39,812 Just mission after mission... 245 00:17:39,895 --> 00:17:42,439 How is it you don't understand the first thing about your powers? 246 00:17:42,523 --> 00:17:44,108 Did you learn nothing at the Academy? 247 00:17:44,191 --> 00:17:47,945 Well, things kinda went sideways at the ol' Academy early on. 248 00:17:48,028 --> 00:17:49,071 How so? 249 00:17:50,280 --> 00:17:52,282 Five got lost in time. 250 00:17:52,866 --> 00:17:54,535 Just... gone. 251 00:17:55,369 --> 00:17:57,538 Ben died during the Jennifer incident. 252 00:17:57,621 --> 00:18:00,124 - Tragic. - Oh, tragic? I'm not finished. 253 00:18:00,207 --> 00:18:02,668 You drugged your daughter. For years. 254 00:18:02,751 --> 00:18:07,381 You turned Luther into a half-monkey moonboy freak thing. 255 00:18:07,464 --> 00:18:10,634 You locked me in a box full of ghosts. 256 00:18:10,718 --> 00:18:12,886 And then you killed yourself 257 00:18:12,970 --> 00:18:15,597 so that none of us would ever get any answers. 258 00:18:15,598 --> 00:18:16,598 I see. 259 00:18:16,598 --> 00:18:19,852 What I'm saying is, you were a terrible father. 260 00:18:19,935 --> 00:18:22,396 - Yes. Picked that up. Thank you. - Good. 261 00:18:22,980 --> 00:18:24,773 High time I made it up to you. 262 00:18:24,857 --> 00:18:26,734 Starting now. 263 00:18:26,817 --> 00:18:30,362 You just murdered me and stuffed me in the trunk of your car. 264 00:18:30,446 --> 00:18:33,449 - I have notes, Dad. - Let's not quibble over details. 265 00:18:33,532 --> 00:18:34,532 A new proposal. 266 00:18:34,533 --> 00:18:36,160 I help you master your powers, 267 00:18:36,243 --> 00:18:38,787 you stop blaming me for the sins of your other father. 268 00:18:38,871 --> 00:18:40,664 Allow us a new start. 269 00:18:42,750 --> 00:18:47,046 All right, but I told you, I can't control how long I'm dead. 270 00:18:47,129 --> 00:18:49,381 It's just one of those mystery-of-life things. 271 00:18:49,382 --> 00:18:50,382 Nonsense. 272 00:18:50,382 --> 00:18:52,885 - Dying well is a skill like any other. - I'm telling you... 273 00:18:52,968 --> 00:18:55,804 You simply need the right coach. Do you trust me? 274 00:18:58,724 --> 00:19:00,559 Yeah. I trust you. 275 00:19:07,900 --> 00:19:10,152 Near-immortality is an unbelievable gift. 276 00:19:10,235 --> 00:19:12,613 Yet, you come back to life at unpredictable intervals 277 00:19:12,696 --> 00:19:15,657 outside of your control, with the reflexes of a wet noodle. 278 00:19:15,741 --> 00:19:18,202 Thoroughly unable to defend yourself or your team. 279 00:19:18,285 --> 00:19:20,913 Somehow, you've turned an asset into your liability. 280 00:19:20,996 --> 00:19:24,583 Yeah, well, not that I care about your opinion, 281 00:19:24,666 --> 00:19:27,544 but if I were to improve myself, 282 00:19:28,587 --> 00:19:29,588 how would I do it? 283 00:19:29,671 --> 00:19:33,842 First, let's sharpen your reflexes. Practice makes perfect. 284 00:19:33,926 --> 00:19:34,926 Stand there. 285 00:19:35,636 --> 00:19:37,638 When you're fast enough to catch this ball, 286 00:19:37,721 --> 00:19:39,139 you will have succeeded. 287 00:19:40,974 --> 00:19:42,226 Why not? Okay. 288 00:19:42,309 --> 00:19:43,852 But just so you know, 289 00:19:43,936 --> 00:19:46,647 I have the hand-eye coordination of a drunk kitten. 290 00:19:48,107 --> 00:19:49,274 See? 291 00:19:49,358 --> 00:19:50,359 Ha-ha! 292 00:19:56,073 --> 00:19:59,076 Klaus Hargreeves. Reanimation training. 293 00:19:59,576 --> 00:20:02,371 Trial commencing 1:15 p.m. 294 00:20:12,631 --> 00:20:16,176 Reanimation after death, eighteen minutes, six seconds. 295 00:20:21,306 --> 00:20:22,808 You tricked me. 296 00:20:22,891 --> 00:20:24,893 See? Too slow! 297 00:20:24,977 --> 00:20:25,978 Again! 298 00:20:26,061 --> 00:20:28,939 You're a terrible father! 299 00:20:29,022 --> 00:20:30,315 Again! Catch! 300 00:20:36,613 --> 00:20:38,574 Eleven minutes and six seconds. 301 00:20:38,657 --> 00:20:40,784 Better, but not good enough. 302 00:20:42,244 --> 00:20:43,787 Concentrate, Klaus. 303 00:20:43,871 --> 00:20:45,497 You can do it. Again! 304 00:20:50,210 --> 00:20:52,796 Nine minutes and twenty seconds. 305 00:20:52,880 --> 00:20:55,507 It hurts. 306 00:21:01,263 --> 00:21:03,640 I think you're getting the hang of it, boy! 307 00:21:09,021 --> 00:21:10,397 Again! 308 00:21:17,738 --> 00:21:19,531 I think I figured this out. 309 00:21:23,660 --> 00:21:25,787 Six minutes. 310 00:21:27,539 --> 00:21:29,291 Four minutes. 311 00:21:29,374 --> 00:21:31,627 Two minutes. Excellent! 312 00:21:34,379 --> 00:21:36,215 Faster. Faster! 313 00:21:36,298 --> 00:21:37,716 Faster. 314 00:21:51,355 --> 00:21:53,690 See? Never doubted you. 315 00:21:54,942 --> 00:21:56,276 Now you're ready. 316 00:22:00,072 --> 00:22:01,073 Ready for what? 317 00:22:26,807 --> 00:22:28,016 Beautiful, isn't it? 318 00:22:29,184 --> 00:22:30,352 Oh, wow. 319 00:22:30,769 --> 00:22:33,021 That's what took Stanley. 320 00:22:33,105 --> 00:22:35,232 Along with a few other billion people. 321 00:22:35,983 --> 00:22:38,277 Yeah, who I didn't know and don't care about. 322 00:22:38,777 --> 00:22:40,487 Right. So it's all about you. 323 00:22:40,570 --> 00:22:41,863 All of us are irrelevant. 324 00:22:41,947 --> 00:22:43,907 This thing's gonna take the whole damn universe. 325 00:22:43,991 --> 00:22:45,158 What is it made of? 326 00:22:45,242 --> 00:22:48,120 Micro black holes collapsing at increasingly short intervals. 327 00:22:48,203 --> 00:22:50,872 - Why aren't we getting sucked inside? - We don't know. 328 00:22:50,956 --> 00:22:53,083 You shouldn't exist here, and neither should this. 329 00:22:53,166 --> 00:22:56,044 An impossibility for an impossibility. 330 00:22:57,045 --> 00:22:58,755 The universe is a sucker for balance. 331 00:22:58,839 --> 00:23:01,800 Grace has been tracking the waves. Next one is due in three hours. 332 00:23:01,883 --> 00:23:03,844 - All right, so what do we do? - We trap it. 333 00:23:04,344 --> 00:23:06,221 - Dyson sphere? - Yeah. 334 00:23:07,431 --> 00:23:08,682 Okay. 335 00:23:09,182 --> 00:23:10,434 Confinement factor? 336 00:23:11,268 --> 00:23:13,395 0.98 at peak energy flux. 337 00:23:13,478 --> 00:23:14,563 Tensile strength? 338 00:23:14,646 --> 00:23:16,648 UTS ceiling of 10,000 gigapascals. 339 00:23:16,732 --> 00:23:19,067 - Should I be finding this hot? - No! 340 00:23:19,151 --> 00:23:21,695 - What do you think, Five? - Could work. 341 00:23:21,778 --> 00:23:23,488 Or we could all die horribly. 342 00:23:27,309 --> 00:23:28,327 I'm in. 343 00:23:28,327 --> 00:23:30,579 - You're not the one we need. - Excuse you? 344 00:23:30,662 --> 00:23:34,750 For this to work, we need Sloane, Lila, Christopher, and... 345 00:23:34,833 --> 00:23:35,834 Viktor. 346 00:23:37,294 --> 00:23:38,337 Of course. 347 00:23:54,186 --> 00:23:56,271 You're family, Viktor. 348 00:23:57,689 --> 00:23:58,815 And there's nothing... 349 00:23:59,733 --> 00:24:02,027 nothing that would make me love you less. 350 00:24:10,660 --> 00:24:13,413 What... Whatever it is you came to say, 351 00:24:14,122 --> 00:24:16,625 I'm not coming down to help if Allison's still there. 352 00:24:18,251 --> 00:24:19,878 Just came to get my jacket. 353 00:24:21,463 --> 00:24:24,080 Have you been waiting for someone 354 00:24:24,081 --> 00:24:26,343 to come chase after you this whole time? 355 00:24:27,219 --> 00:24:28,553 Wow! 356 00:24:29,054 --> 00:24:30,430 That's so embarrassing. 357 00:24:31,807 --> 00:24:34,184 Well, it's official. Our Ben was better. 358 00:24:34,726 --> 00:24:35,852 So I'm told. 359 00:24:36,853 --> 00:24:37,938 But didn't he die? 360 00:24:38,855 --> 00:24:42,859 You know, people say we have egos, but you're the real messy bitches. 361 00:24:42,943 --> 00:24:45,612 Letting the world burn because you're angry at your sister? 362 00:24:45,695 --> 00:24:46,695 Outstanding. 363 00:24:46,738 --> 00:24:49,074 - That's not what I'm doing. - Don't care. 364 00:24:49,157 --> 00:24:50,450 Won't matter much longer anyway. 365 00:24:50,534 --> 00:24:53,578 In a few days, we'll all be, uh, Kugel-toast. 366 00:24:54,287 --> 00:24:57,707 And I guess Harlan will have died for nothing. 367 00:24:59,209 --> 00:25:00,210 Nice work. 368 00:25:03,463 --> 00:25:06,925 Stop crying on my bedsheets, emo. 369 00:25:07,968 --> 00:25:09,386 It's gross. 370 00:25:36,746 --> 00:25:40,167 Come on. I thought we were gonna go home. 371 00:25:42,377 --> 00:25:45,464 You have a gift you refuse to fully use. 372 00:25:46,089 --> 00:25:49,009 Tell me. Why do you, of all people, fear the dead? 373 00:25:49,010 --> 00:25:50,010 Oh, I don't know. 374 00:25:50,010 --> 00:25:53,346 Maybe because some asshole in the real world locked me 375 00:25:53,430 --> 00:25:57,934 in a box of ghosts as a kid, as a little kid. 376 00:25:58,018 --> 00:26:01,813 Exactly! We can't change the past, but we can confront it. 377 00:26:03,398 --> 00:26:06,276 Here, your gift became your nightmare. 378 00:26:06,359 --> 00:26:09,279 A man is not a man until he slays the demons of his youth. 379 00:26:09,362 --> 00:26:13,867 Oh yeah. Good one, Obi-Wang, but my demons are literal. 380 00:26:13,950 --> 00:26:15,911 All the more reason to face them. 381 00:26:18,371 --> 00:26:20,665 You lost something vital here. 382 00:26:23,335 --> 00:26:25,420 It's time you take it back. 383 00:26:51,279 --> 00:26:53,114 Just champagne. 384 00:26:54,199 --> 00:26:55,450 Absolute wankers. 385 00:26:59,246 --> 00:27:01,289 Speaking of wankers, uh... 386 00:27:02,040 --> 00:27:05,377 Any inside tips on how to get your stupid brother to 387 00:27:07,128 --> 00:27:08,255 accept my apology? 388 00:27:10,340 --> 00:27:12,008 People don't want apologies. 389 00:27:12,092 --> 00:27:13,635 They want confessions. 390 00:27:13,718 --> 00:27:16,846 They want you to stand there and list the shitty ways you've hurt them 391 00:27:16,930 --> 00:27:18,139 so they know you understand. 392 00:27:19,224 --> 00:27:21,977 Unless you're Viktor, in which case nothing's ever good enough. 393 00:27:23,937 --> 00:27:25,855 Yeah. That was a bit exciting. 394 00:27:26,439 --> 00:27:29,276 Um, how do you feel about all of... 395 00:27:30,110 --> 00:27:31,111 Fine. 396 00:27:31,861 --> 00:27:34,531 I prefer the hoppy bitterness of a good Guinness. 397 00:27:39,286 --> 00:27:41,788 You know, I thought killing Harlan would make me feel better. 398 00:27:42,581 --> 00:27:43,623 Or worse. 399 00:27:45,417 --> 00:27:47,168 Jesus, just something. 400 00:27:47,669 --> 00:27:48,670 But 401 00:27:50,130 --> 00:27:51,172 it didn't. 402 00:27:53,008 --> 00:27:55,844 Or maybe you're feeling everything all at once, 403 00:27:55,927 --> 00:27:58,555 and it all just kind of cancels out. 404 00:28:00,015 --> 00:28:03,393 No, I think I'm finally starting to understand everything. 405 00:28:04,477 --> 00:28:05,478 How do you mean? 406 00:28:07,897 --> 00:28:10,317 Well, the way I see it, in a few days, we'll all be dead. 407 00:28:10,817 --> 00:28:13,445 Or in some new timeline 408 00:28:13,528 --> 00:28:16,197 where Harlan probably never even existed anyway. 409 00:28:20,994 --> 00:28:24,289 It's all bullshit. 410 00:28:25,332 --> 00:28:27,292 I mean, none of it... none of it's real. 411 00:28:29,753 --> 00:28:30,754 Nothing stays. 412 00:28:31,296 --> 00:28:34,382 Shit. You've got the spins. 413 00:28:37,594 --> 00:28:39,512 Okay, look. 414 00:28:41,306 --> 00:28:43,451 Fapping about with time travel, 415 00:28:43,452 --> 00:28:46,102 it's a massive head trip, I grant you, but 416 00:28:47,228 --> 00:28:49,189 things are still real. 417 00:28:49,272 --> 00:28:52,025 They're just moving by so fast, 418 00:28:52,108 --> 00:28:54,361 you get dizzy with the changes. 419 00:28:54,444 --> 00:28:56,404 It's like figure skaters 420 00:28:56,488 --> 00:29:00,784 and their... their triple Salchow doggy-style... whatever it is, 421 00:29:00,867 --> 00:29:02,577 you gotta pick a focus point. 422 00:29:03,453 --> 00:29:06,581 Something concrete to lock on to, 423 00:29:08,375 --> 00:29:10,377 no matter what changes around you. 424 00:29:12,170 --> 00:29:14,506 And what if I had one, and I lost her? 425 00:29:18,009 --> 00:29:19,344 Then find another one. 426 00:29:20,762 --> 00:29:21,971 Or you'll fall down. 427 00:29:28,144 --> 00:29:29,145 We're ready. 428 00:29:38,113 --> 00:29:39,447 Okay, how do we start? 429 00:29:40,031 --> 00:29:42,117 Have you ever moved a nest of bees? 430 00:29:42,784 --> 00:29:44,411 No, because that's weird. 431 00:29:44,494 --> 00:29:45,954 You can't just pick it up. 432 00:29:46,037 --> 00:29:48,957 You have to keep the nest calm while you build a box around it, 433 00:29:49,040 --> 00:29:50,083 and then you trap it. 434 00:30:02,011 --> 00:30:05,098 One of those black holes inside is vibrating at a different rate. 435 00:30:05,807 --> 00:30:07,058 - I can feel them. - Good. 436 00:30:07,142 --> 00:30:09,227 Whatever happens, don't let them speed up or change, 437 00:30:09,310 --> 00:30:10,395 or everything will blow. 438 00:30:10,478 --> 00:30:12,397 Don't shake the bees. Got it. 439 00:30:18,820 --> 00:30:22,407 Lila, when you're ready, do exactly like Viktor. 440 00:30:27,912 --> 00:30:30,248 Hey, what's she doing? 441 00:30:30,331 --> 00:30:32,542 Using its own gravity to condense it. 442 00:30:34,961 --> 00:30:36,463 That's pretty cool, huh? 443 00:30:48,016 --> 00:30:51,352 You didn't tell me you were building a prison for God. 444 00:30:51,936 --> 00:30:52,936 Mom? 445 00:30:53,646 --> 00:30:56,065 You have no right to do that. 446 00:30:56,566 --> 00:30:58,485 We're a little busy here, Grace. 447 00:30:59,235 --> 00:31:02,322 The day of vengeance was in my heart... 448 00:31:04,199 --> 00:31:05,867 What are you talking about? 449 00:31:05,950 --> 00:31:09,412 ... and my year of redemption hath come. 450 00:31:11,122 --> 00:31:12,791 Shit! 451 00:31:12,874 --> 00:31:15,376 The day of vengeance was in my heart, 452 00:31:15,460 --> 00:31:19,088 and my year of redemption hath come. 453 00:31:36,648 --> 00:31:39,067 Get it together. 454 00:31:41,820 --> 00:31:44,864 Get it together, you coward... 455 00:32:02,215 --> 00:32:03,591 Shit! 456 00:32:11,140 --> 00:32:12,767 Hey, Mom, Mom, Mom! 457 00:32:13,768 --> 00:32:15,687 It's Diego. Don't make us hurt you. 458 00:32:16,396 --> 00:32:19,065 - The day of vengeance was in my heart... - Whoa! 459 00:32:19,148 --> 00:32:21,609 ... and my year of redemption hath come! 460 00:32:22,277 --> 00:32:23,611 Lila, I need you. 461 00:32:32,078 --> 00:32:33,079 Nothing personal. 462 00:32:37,375 --> 00:32:38,376 Okay. 463 00:32:43,131 --> 00:32:45,341 ♪ Onward ♪ 464 00:32:45,425 --> 00:32:51,425 ♪ Christian soldiers ♪ 465 00:32:52,348 --> 00:32:56,227 ♪ Marching ♪ 466 00:32:56,311 --> 00:33:01,441 ♪ As to war ♪ 467 00:33:09,574 --> 00:33:10,950 Christopher, now! 468 00:33:21,085 --> 00:33:22,085 Over here! 469 00:33:25,381 --> 00:33:27,926 Quickly. What are you afraid of? 470 00:33:28,009 --> 00:33:29,719 - The face-eating ghosts? - No. 471 00:33:29,802 --> 00:33:31,763 You're afraid of failure so you refuse to even try. 472 00:33:31,846 --> 00:33:34,182 Because you'd rather quit than disappoint. 473 00:33:34,265 --> 00:33:36,017 - Disappoint who? - Me. 474 00:33:37,560 --> 00:33:38,645 In any timeline, 475 00:33:38,728 --> 00:33:41,814 I am simply far too brilliant a teacher to have left you so untutored. 476 00:33:41,898 --> 00:33:43,858 Conclusion, it was no accident. 477 00:33:43,942 --> 00:33:48,071 I made you children feel small, confused about your own powers 478 00:33:48,154 --> 00:33:49,238 so that I could control you. 479 00:33:49,322 --> 00:33:51,574 What? Why would you... Why would you do that? 480 00:33:51,658 --> 00:33:53,660 Never mind that now. Focus! 481 00:33:53,743 --> 00:33:55,203 I witnessed you today. 482 00:33:55,286 --> 00:33:58,289 Inside that overly manicured exterior, 483 00:33:58,373 --> 00:34:00,249 you are a warrior. 484 00:34:00,333 --> 00:34:02,961 It's these spirits that should fear you. 485 00:34:03,044 --> 00:34:05,171 - How do I fight them? - I don't know. 486 00:34:05,254 --> 00:34:07,340 But I believe with all of my heart 487 00:34:07,423 --> 00:34:08,633 that you do. 488 00:34:09,550 --> 00:34:10,550 Show them. 489 00:34:11,344 --> 00:34:13,846 Be everything I was afraid to let you become. 490 00:34:15,431 --> 00:34:16,474 Okay. 491 00:34:18,518 --> 00:34:19,602 Okay. 492 00:34:24,357 --> 00:34:26,025 Okay, fine. I'll do it. 493 00:35:09,986 --> 00:35:13,489 Well, aren't you a miracle? 494 00:35:58,076 --> 00:35:59,160 Did it work? 495 00:36:00,286 --> 00:36:03,748 Next Kugelwave in three, two, 496 00:36:04,999 --> 00:36:06,375 one. 497 00:36:22,141 --> 00:36:23,768 ♪ Ooh, let's go! ♪ 498 00:36:25,019 --> 00:36:26,979 ♪ Steve walks warily down the street ♪ 499 00:36:27,063 --> 00:36:28,773 ♪ With a brim pulled way down low ♪ 500 00:36:29,440 --> 00:36:31,526 ♪ Ain't no sound ♪ ♪ But the sound of his feet ♪ 501 00:36:31,609 --> 00:36:33,111 ♪ Machine guns ready to go ♪ 502 00:36:33,611 --> 00:36:35,738 ♪ Are you ready? Hey, are you ready for this? ♪ 503 00:36:35,822 --> 00:36:37,657 ♪ Are you hanging on the edge of your seat? ♪ 504 00:36:38,241 --> 00:36:40,243 ♪ Out of the doorway the bullets rip ♪ 505 00:36:40,743 --> 00:36:42,495 ♪ To the sound of the beat ♪ ♪ Yeah ♪ 506 00:36:44,664 --> 00:36:46,207 ♪ Another one bites the dust ♪ 507 00:36:49,085 --> 00:36:50,711 ♪ Another one bites the dust ♪ 508 00:36:50,795 --> 00:36:53,297 ♪ And another one gone ♪ ♪ And another one gone ♪ 509 00:36:53,381 --> 00:36:55,133 ♪ Another one bites the dust ♪ ♪ Hey ♪ 510 00:36:55,758 --> 00:36:57,635 ♪ Hey, I'm gonna get you too ♪ 511 00:36:57,718 --> 00:36:59,303 ♪ Another one bites the dust ♪ 512 00:37:08,479 --> 00:37:10,690 ♪ How do you think I'm gonna get along ♪ 513 00:37:10,773 --> 00:37:12,608 ♪ Without you when you're gone? ♪ 514 00:37:13,109 --> 00:37:14,902 ♪ You took me for everything that I had ♪ 515 00:37:14,986 --> 00:37:17,113 ♪ And kicked me out on my own ♪ 516 00:37:17,196 --> 00:37:19,365 ♪ Are you happy? Are you satisfied? ♪ 517 00:37:19,448 --> 00:37:21,534 ♪ How long can you stand the heat? ♪ 518 00:37:21,617 --> 00:37:24,203 ♪ Out of the doorway the bullets rip ♪ 519 00:37:24,287 --> 00:37:26,164 ♪ To the sound of the beat ♪ ♪ Look out! ♪ 520 00:37:40,803 --> 00:37:42,263 Are you avoiding me? 521 00:37:43,806 --> 00:37:45,641 Busted. 522 00:37:52,899 --> 00:37:54,108 My travel guide? 523 00:37:55,193 --> 00:37:57,236 I, uh, made you a new list. 524 00:37:58,029 --> 00:38:01,741 It's all your favorite Italian monuments that are still left standing, 525 00:38:02,491 --> 00:38:04,619 color-coded by region, of course. 526 00:38:06,245 --> 00:38:07,246 Nerd. 527 00:38:07,872 --> 00:38:11,250 Well, you just saved the world. You deserve to finally see it. 528 00:38:14,795 --> 00:38:17,757 And... I'd like to see it with you. 529 00:38:25,348 --> 00:38:26,349 I, um... 530 00:38:27,183 --> 00:38:28,226 I made it myself. 531 00:38:28,309 --> 00:38:30,978 I couldn't exactly find a diamond on short notice, 532 00:38:31,062 --> 00:38:33,564 but the stone is moon rock. 533 00:38:34,732 --> 00:38:36,609 Um, I brought it back with me, 534 00:38:36,692 --> 00:38:38,819 and I've kind of been keeping it for a special occasion, 535 00:38:38,903 --> 00:38:40,363 and, well, I... 536 00:38:40,446 --> 00:38:41,864 Luther, it's beautiful. 537 00:38:55,711 --> 00:38:56,711 Sloane, 538 00:38:58,506 --> 00:38:59,632 will you marry me? 539 00:39:47,847 --> 00:39:49,598 Sorry about your robot mum. 540 00:39:49,682 --> 00:39:52,643 - She wasn't my real one. - Okay. 541 00:39:54,353 --> 00:39:56,355 Sorry I lied to you about Stanley. 542 00:39:57,857 --> 00:39:59,275 I miss him too, you know. 543 00:39:59,358 --> 00:40:01,736 I liked that little shit and his wonky ears. 544 00:40:04,488 --> 00:40:05,740 He deserved better. 545 00:40:05,823 --> 00:40:07,533 Yeah, he did. 546 00:40:13,581 --> 00:40:15,499 Do you know why I brought him to you? 547 00:40:15,583 --> 00:40:17,209 Because you're a sociopath? 548 00:40:17,835 --> 00:40:18,836 No. 549 00:40:20,963 --> 00:40:22,256 Because I'm a coward. 550 00:40:23,549 --> 00:40:26,260 Dropping a kid in your lap and seeing if you'd reject us and run 551 00:40:26,344 --> 00:40:28,679 felt safer than telling you the truth. 552 00:40:30,139 --> 00:40:31,139 Which is? 553 00:40:34,101 --> 00:40:35,353 I'm pregnant, Diego. 554 00:40:42,151 --> 00:40:43,152 Diego. 555 00:40:44,236 --> 00:40:45,613 I'm pregnant. 556 00:40:48,199 --> 00:40:50,310 I'll pee on whatever stick you want later, 557 00:40:50,310 --> 00:40:52,119 but for now, please, can you just... 558 00:41:03,964 --> 00:41:06,008 My mum put a bullet in my heart. 559 00:41:06,926 --> 00:41:07,927 Did you know that? 560 00:41:08,010 --> 00:41:11,013 Yeah. Five told me. How did you know? 561 00:41:11,097 --> 00:41:12,181 Infinite Switchboard. 562 00:41:14,266 --> 00:41:17,269 I missed your stupid face, so I snuck in to get a glimpse of you. 563 00:41:17,353 --> 00:41:18,479 And instead... 564 00:41:22,566 --> 00:41:23,567 Thing is, 565 00:41:24,902 --> 00:41:28,489 I'm not gonna be very good at this... mother thing. 566 00:41:29,281 --> 00:41:30,533 Apples and trees. 567 00:41:31,534 --> 00:41:34,286 But I saw you with Stan, and you're a good dad. 568 00:41:39,083 --> 00:41:40,918 What do you want from me, Lila? 569 00:41:42,837 --> 00:41:43,837 Okay. 570 00:41:44,422 --> 00:41:45,423 Truth? 571 00:41:50,052 --> 00:41:51,971 I think you should run from me. 572 00:41:54,473 --> 00:41:55,558 I, um... 573 00:41:59,228 --> 00:42:00,938 I think I'm a bloody mess. 574 00:42:01,897 --> 00:42:06,444 And I think that someone who's... who never had a family 575 00:42:06,527 --> 00:42:08,612 is in no position to ask for one. 576 00:42:10,614 --> 00:42:11,991 But that's what I want. 577 00:42:14,452 --> 00:42:15,494 With you. 578 00:42:25,296 --> 00:42:26,505 Can I think about it? 579 00:42:31,135 --> 00:42:32,219 Yeah. 580 00:42:32,803 --> 00:42:33,804 Of course. 581 00:42:47,401 --> 00:42:49,361 Hey, want some company? 582 00:42:50,488 --> 00:42:51,530 Sure. 583 00:42:52,573 --> 00:42:53,573 Okay. 584 00:42:56,243 --> 00:42:58,120 Hey, that was really nice of you. 585 00:42:59,371 --> 00:43:01,373 Kill Mom so Diego didn't have to. 586 00:43:02,166 --> 00:43:05,419 My God. We are a weird family, aren't we? 587 00:43:06,754 --> 00:43:09,548 Sorry. Yeah, I heard it as I said it. 588 00:43:09,632 --> 00:43:10,632 It's all right. 589 00:43:19,016 --> 00:43:21,101 What are we gonna do about Allison? 590 00:43:22,144 --> 00:43:24,522 We're all worried about Allison, but 591 00:43:25,773 --> 00:43:27,066 I'm scared for you. 592 00:43:27,816 --> 00:43:28,816 Seriously? 593 00:43:30,528 --> 00:43:32,613 - Yeah. - She killed someone. 594 00:43:32,696 --> 00:43:35,032 I was trying to do the right thing and save Harlan's life. 595 00:43:35,115 --> 00:43:37,910 Do you know why I wanted this last jump to work so badly? 596 00:43:37,993 --> 00:43:39,411 Because you're old and tired? 597 00:43:39,495 --> 00:43:41,664 Because I slaughtered a boardroom full of people 598 00:43:41,747 --> 00:43:43,332 to buy our way back here. 599 00:43:46,085 --> 00:43:47,086 Shit. 600 00:43:50,589 --> 00:43:52,925 Little advice from someone who's been there? 601 00:43:54,218 --> 00:43:55,594 Don't do the math. 602 00:43:56,762 --> 00:43:58,764 That equation does not exist. 603 00:43:59,515 --> 00:44:03,852 There's no "save five Harlans for every two Claires" formula. 604 00:44:04,562 --> 00:44:07,064 People like us, we will never 605 00:44:08,190 --> 00:44:11,443 save enough lives to make up for the ones that we take. 606 00:44:13,362 --> 00:44:14,655 I don't accept that. 607 00:44:14,738 --> 00:44:16,073 Then you'll drown. 608 00:44:16,574 --> 00:44:20,744 This is the price of being powerful. Sometimes we step on ants. 609 00:44:22,705 --> 00:44:26,333 And the sooner you face that, the safer we'll all be. 610 00:44:26,417 --> 00:44:28,210 What is that supposed to mean? 611 00:44:29,211 --> 00:44:32,506 It means you're very dangerous, Viktor Hargreeves. 612 00:44:33,382 --> 00:44:36,427 The decisions you make impact the entire world. 613 00:44:37,303 --> 00:44:40,639 So no matter how benevolent they may seem, 614 00:44:41,223 --> 00:44:43,183 you don't get to make them alone. 615 00:44:47,771 --> 00:44:50,733 You know what they call a superhero who works alone 616 00:44:51,400 --> 00:44:53,027 and doesn't listen to anybody? 617 00:44:54,612 --> 00:44:55,946 A villain. 618 00:44:58,532 --> 00:44:59,825 I am not a villain, Five. 619 00:44:59,908 --> 00:45:02,578 And, Viktor, I hope to God you never will be. 620 00:45:03,912 --> 00:45:05,623 But that remains to be seen. 621 00:45:10,377 --> 00:45:11,920 No more going rogue. 622 00:45:12,921 --> 00:45:15,674 If you ever need anything, I'm always here for you. 623 00:45:17,301 --> 00:45:19,178 But lie to us again... 624 00:45:21,639 --> 00:45:23,474 Viktor, I'll kill you myself. 625 00:45:30,522 --> 00:45:33,525 I'm glad we made peace. It all worked out. 626 00:45:33,609 --> 00:45:34,610 Yeah. 627 00:45:36,070 --> 00:45:38,238 But we're definitely killing them in the morning, right? 628 00:45:40,199 --> 00:45:42,117 And Chris has dibs on knife boy. 629 00:45:42,201 --> 00:45:43,786 No one is killing anyone. 630 00:45:44,370 --> 00:45:45,454 Why not? 631 00:45:45,537 --> 00:45:49,625 We followed your plan, merged the families, saved the world. 632 00:45:49,708 --> 00:45:51,919 - We don't need them anymore. - I'm not done yet. 633 00:45:52,002 --> 00:45:53,337 Done what? 634 00:45:54,046 --> 00:45:55,756 That's between me and Dad. 635 00:45:58,550 --> 00:45:59,718 You made a deal with Dad? 636 00:46:01,053 --> 00:46:02,054 Maybe. 637 00:46:04,848 --> 00:46:05,848 Fine. I'm done. 638 00:46:05,849 --> 00:46:07,142 - Sit down. - No. 639 00:46:07,226 --> 00:46:09,436 We don't recognize your authority anymore. 640 00:46:09,520 --> 00:46:13,315 You're a terrible leader with no loyalty to anyone but yourself. 641 00:46:13,399 --> 00:46:15,526 You don't speak for Christopher. 642 00:46:18,112 --> 00:46:19,697 Really, dude? 643 00:46:19,780 --> 00:46:22,408 I'm Number One. You'll do as I say when I say it. 644 00:46:22,491 --> 00:46:23,491 Not anymore. 645 00:46:24,910 --> 00:46:26,829 Here's to a new life without this dickhead. 646 00:46:39,550 --> 00:46:41,093 Christopher, what's wrong? 647 00:46:46,014 --> 00:46:47,266 Back away, Fei. 648 00:46:47,349 --> 00:46:50,436 Chris, it's going to be okay. 649 00:46:50,519 --> 00:46:52,730 - Fei! - I'm going to help you. Just... 650 00:47:01,739 --> 00:47:03,323 Oh my God! Luther! 651 00:47:05,117 --> 00:47:06,869 We gotta go. Now. 652 00:47:09,496 --> 00:47:10,581 We gotta get out! 653 00:47:10,664 --> 00:47:11,957 Wait. Ben! 654 00:47:16,212 --> 00:47:17,212 Run! 655 00:47:28,000 --> 00:47:33,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.