Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,497 --> 00:04:09,500
Hey.
2
00:04:12,000 --> 00:04:13,638
This is the part where you say,
3
00:04:13,738 --> 00:04:16,139
"Bless me, Father, for I have sinned."
4
00:04:18,743 --> 00:04:19,744
Yes.
5
00:04:22,377 --> 00:04:24,213
How long since your last confession?
6
00:04:24,313 --> 00:04:27,215
I've, actually...
7
00:04:27,315 --> 00:04:30,719
I've never had a confession before.
8
00:04:30,819 --> 00:04:33,255
You've never had the
Sacrament of Reconciliation?
9
00:04:33,355 --> 00:04:36,925
No, I've never had any sacraments
10
00:04:37,025 --> 00:04:39,028
that I can think of,
not that I can remember.
11
00:04:39,128 --> 00:04:41,396
I mean, I may have had one by accident.
12
00:04:41,496 --> 00:04:43,398
To tell you the truth,
I actually never even been
13
00:04:43,498 --> 00:04:45,368
inside of one of these, or
like a church or anything,
14
00:04:45,468 --> 00:04:48,004
but there was a funeral... I'm sorry.
15
00:04:50,774 --> 00:04:53,843
I didn't know who else to talk to.
16
00:04:53,943 --> 00:04:55,978
You're the deputy from that Oswalt thing.
17
00:04:56,078 --> 00:04:59,448
Well... I'm not on the force anymore.
18
00:04:59,548 --> 00:05:02,284
But you are him, right?
19
00:05:02,384 --> 00:05:03,886
Yeah.
20
00:05:07,056 --> 00:05:09,458
So...
21
00:05:09,558 --> 00:05:11,760
if I... if I tell you something,
22
00:05:11,860 --> 00:05:13,997
it stays between us, right, like lawyers?
23
00:05:14,097 --> 00:05:16,966
Yeah, but I'm gonna ask
you not to tell me anything
24
00:05:17,066 --> 00:05:20,202
that I can't unhear,
if you know what I mean.
25
00:05:20,302 --> 00:05:22,706
Okay.
26
00:05:22,806 --> 00:05:25,240
Do you believe in evil?
27
00:05:25,340 --> 00:05:27,443
I mean, of course you do, you know.
28
00:05:27,543 --> 00:05:31,014
You mean, do I believe in the supernatural?
29
00:05:31,114 --> 00:05:34,416
Ghosts and demons, and the devil himself.
30
00:05:34,516 --> 00:05:37,954
Something like that, yeah.
31
00:05:38,054 --> 00:05:40,991
This is about your friend, your case.
32
00:05:42,926 --> 00:05:44,259
What did you find?
33
00:05:44,359 --> 00:05:46,995
I don't know, I can't explain it.
34
00:05:47,095 --> 00:05:49,799
It's something...
35
00:05:51,200 --> 00:05:53,002
otherworldly.
36
00:05:53,102 --> 00:05:55,470
And you want to know how to stop it.
37
00:05:55,570 --> 00:05:57,906
Yes.
38
00:05:58,006 --> 00:05:59,976
What do you want me to say?
39
00:06:00,076 --> 00:06:02,210
You should carry a cross and holy water,
40
00:06:02,310 --> 00:06:05,949
and shout, "The power
of Christ compels you?"
41
00:06:06,049 --> 00:06:07,783
Why, would that work?
42
00:06:07,883 --> 00:06:09,786
No.
43
00:06:09,886 --> 00:06:11,455
Right.
44
00:06:12,922 --> 00:06:15,023
- You want my professional advice?
- Yes.
45
00:06:15,123 --> 00:06:17,159
You don't stop evil.
46
00:06:17,259 --> 00:06:20,096
You can only protect yourself from it.
47
00:06:20,196 --> 00:06:22,098
Do I believe things that
you're talking about exist?
48
00:06:22,198 --> 00:06:23,767
Yes.
49
00:06:23,867 --> 00:06:27,436
And I believe they exist to
lure men like you into them.
50
00:06:27,536 --> 00:06:30,573
Stay out of it, whatever it is.
51
00:06:35,311 --> 00:06:36,880
Whatever happened to the Oswalts
52
00:06:36,980 --> 00:06:38,414
is only gonna happen again.
53
00:06:41,349 --> 00:06:43,551
It's a question of when and where.
54
00:07:16,218 --> 00:07:18,988
Gotcha!
55
00:07:19,088 --> 00:07:19,688
What?
56
00:07:19,789 --> 00:07:21,489
You didn't make the noise.
You didn't say the words.
57
00:07:21,589 --> 00:07:23,458
- No, I killed you.
- I shot you in the back.
58
00:07:23,558 --> 00:07:25,327
You're hit. I got you!
59
00:07:25,427 --> 00:07:27,362
No, I got you, I killed you!
60
00:07:27,462 --> 00:07:29,031
You did not make the noise.
61
00:07:29,131 --> 00:07:32,100
Boys. Boys!
62
00:07:32,200 --> 00:07:34,536
Did you guys take those
out of their packages?
63
00:07:34,636 --> 00:07:37,240
No. They were in a bin like this.
64
00:07:37,340 --> 00:07:38,474
You're putting 'em back.
65
00:07:42,011 --> 00:07:43,611
Pick out your cereal.
66
00:07:51,086 --> 00:07:53,222
Dude, these are so much better than yours.
67
00:07:53,322 --> 00:07:54,323
Yeah, but these are healthy.
68
00:07:54,423 --> 00:07:55,625
You're supposed to pick sugar,
69
00:07:55,725 --> 00:07:57,361
that's the whole point of cereal.
70
00:08:04,032 --> 00:08:05,533
No, no. One box each.
71
00:08:05,633 --> 00:08:08,271
- They all look so good.
- Can we get two each?
72
00:08:08,371 --> 00:08:10,040
No.
73
00:08:11,174 --> 00:08:13,476
You boys stay close, okay?
74
00:08:13,576 --> 00:08:15,578
Okay.
75
00:08:36,464 --> 00:08:39,235
What is it, Mom?
76
00:08:39,335 --> 00:08:40,569
You boys remember what to do
77
00:08:40,669 --> 00:08:42,470
when Mama says "rutabaga", right?
78
00:08:42,570 --> 00:08:44,406
We run.
79
00:08:44,506 --> 00:08:46,575
Yeah, and stay close together.
80
00:08:56,418 --> 00:08:57,320
Rutabaga.
81
00:08:57,420 --> 00:08:59,957
Rutabaga!
82
00:09:08,630 --> 00:09:09,966
- Oh, my God!
- Hey, hey!
83
00:09:10,066 --> 00:09:12,000
Wait, wait a minute. Slow down!
84
00:09:12,100 --> 00:09:13,336
- Dylan!
- What's wrong?
85
00:09:13,436 --> 00:09:16,305
That man back there just
touched one of my boys.
86
00:09:16,405 --> 00:09:20,108
Hey, son. You need to step back.
87
00:09:20,208 --> 00:09:21,979
What'd she tell you?
88
00:09:30,317 --> 00:09:31,219
Seatbelts.
89
00:09:31,319 --> 00:09:32,355
Yeah.
90
00:09:39,394 --> 00:09:41,465
Yeah, it's her, all right.
91
00:09:55,643 --> 00:09:56,980
Race you inside.
92
00:09:57,080 --> 00:09:58,546
What?
93
00:10:03,787 --> 00:10:05,655
Dylan?
94
00:10:07,289 --> 00:10:08,290
You okay?
95
00:10:11,726 --> 00:10:13,062
What is it?
96
00:10:17,632 --> 00:10:20,067
Okay, well, I think I'm gonna
go finish up work for a bit.
97
00:10:20,167 --> 00:10:22,071
You think you can make
dinner with your brother?
98
00:10:23,773 --> 00:10:25,240
Okay.
99
00:10:25,340 --> 00:10:27,110
Hey.
100
00:10:27,210 --> 00:10:28,778
You did good today.
101
00:10:43,291 --> 00:10:46,662
Yeah, hi, I'm calling
about the Jacobs property.
102
00:10:46,762 --> 00:10:48,397
Yeah, I'm looking at the listing.
103
00:10:48,497 --> 00:10:51,298
Is it still available?
104
00:10:51,398 --> 00:10:53,100
Oh, it is.
105
00:10:53,200 --> 00:10:54,637
Okay. No, that's great.
106
00:10:54,737 --> 00:10:58,739
My clients are gonna be
very, very happy about that.
107
00:10:58,839 --> 00:11:02,577
Yes, they, um... they
are aware of the incident.
108
00:11:02,677 --> 00:11:04,813
Yeah, their only question is
109
00:11:04,913 --> 00:11:07,683
has anyone lived on
the property since then?
110
00:11:09,653 --> 00:11:11,254
No one.
111
00:11:14,222 --> 00:11:16,759
It's been vacant for that long?
112
00:11:16,859 --> 00:11:19,294
Okay. No, no, I'll, um...
113
00:11:19,394 --> 00:11:20,830
I'll let them know.
114
00:11:20,930 --> 00:11:22,699
Okay, thanks.
115
00:12:51,988 --> 00:12:53,356
Mom.
116
00:12:53,456 --> 00:12:55,258
Yeah, sweetie?
117
00:12:56,523 --> 00:12:58,928
- Dinner.
- Okay.
118
00:12:59,028 --> 00:13:00,510
I'll be... I'll be there in a minute.
119
00:13:05,033 --> 00:13:06,034
Dylan?
120
00:13:09,336 --> 00:13:11,473
You okay, baby? What's wrong?
121
00:13:14,541 --> 00:13:15,578
Nothing.
122
00:13:17,747 --> 00:13:20,984
Hey, Dylan. It's just
an old building, baby.
123
00:13:28,423 --> 00:13:30,893
I know.
124
00:13:40,936 --> 00:13:42,938
How long are we gonna be out here?
125
00:13:43,038 --> 00:13:47,210
Not long. I promise.
126
00:13:47,310 --> 00:13:49,543
I'm worried about Dylan.
127
00:13:49,643 --> 00:13:51,313
Why?
128
00:13:51,413 --> 00:13:53,716
He's just...
129
00:13:53,816 --> 00:13:55,383
different out here.
130
00:13:57,584 --> 00:13:58,921
Yeah, well...
131
00:13:59,021 --> 00:14:02,325
he'll come around. He will.
132
00:14:02,425 --> 00:14:04,659
But he's gonna need a
little help from his brother.
133
00:14:04,759 --> 00:14:07,529
Do you think you're up for it?
134
00:14:09,564 --> 00:14:10,900
Good.
135
00:14:12,735 --> 00:14:16,272
'Cause I really can't do this alone.
136
00:14:16,372 --> 00:14:18,473
I need my boys.
137
00:14:18,573 --> 00:14:20,610
Good night.
138
00:14:20,710 --> 00:14:22,679
Sweet dreams.
139
00:14:46,669 --> 00:14:49,504
- Hi, Milo.
- Hi, Dylan.
140
00:14:49,604 --> 00:14:51,474
What are you doing here?
141
00:14:51,574 --> 00:14:53,041
I have something to show you.
142
00:14:53,141 --> 00:14:55,478
I'm supposed to be asleep.
143
00:14:56,779 --> 00:14:58,748
Your mom just started working.
144
00:14:58,848 --> 00:15:01,650
She'll be out there for hours.
145
00:15:01,750 --> 00:15:03,451
What if she comes back?
146
00:15:04,985 --> 00:15:06,655
She won't.
147
00:15:06,755 --> 00:15:09,658
- How do you know?
- I just know.
148
00:15:09,758 --> 00:15:12,360
Do you trust me?
149
00:15:32,114 --> 00:15:33,948
What's down there?
150
00:15:34,048 --> 00:15:35,884
You'll see.
151
00:15:47,797 --> 00:15:49,699
It's back there.
152
00:15:53,835 --> 00:15:55,672
Come on.
153
00:16:06,916 --> 00:16:09,052
Should I open it?
154
00:16:24,866 --> 00:16:25,934
What's on them?
155
00:16:26,034 --> 00:16:28,772
There's only one way to find out.
156
00:16:35,009 --> 00:16:36,644
How'd you know this was here?
157
00:16:38,512 --> 00:16:40,015
This is where I left it.
158
00:17:02,037 --> 00:17:04,840
Hey, Ted. What are you doing here?
159
00:17:04,940 --> 00:17:08,011
Milo said he was gonna show you the thing.
160
00:17:14,782 --> 00:17:16,853
This one's mine.
161
00:18:58,653 --> 00:19:00,121
We shouldn't be watching this.
162
00:19:00,221 --> 00:19:02,624
Turn it off, Milo. Let's get...
163
00:20:18,901 --> 00:20:21,202
What the hell?
164
00:20:27,374 --> 00:20:29,276
Mom!
165
00:20:29,376 --> 00:20:31,114
Mom!
166
00:20:35,217 --> 00:20:37,785
- Hey!
- Hold on, ma'am.
167
00:20:37,885 --> 00:20:39,622
No, no, no. This is private property.
168
00:20:39,722 --> 00:20:41,388
Wait, wait, wait! No, I was
told the house was for sale.
169
00:20:41,488 --> 00:20:42,957
The listing said it was available.
170
00:20:43,057 --> 00:20:44,860
Doesn't give you a right to be out here.
171
00:20:44,960 --> 00:20:46,861
You're trespassing and you know
it. What are you doing here?
172
00:20:46,961 --> 00:20:48,863
I'm a private investigator.
173
00:20:48,963 --> 00:20:51,899
- Oh, you son of a bitch.
- What?
174
00:20:51,999 --> 00:20:54,736
- How the fuck did you find me?
- Hold on, what?
175
00:20:54,836 --> 00:20:56,772
Was that your partner back
there at the grocery store?
176
00:20:56,872 --> 00:20:58,273
Partner? No, I work alone.
177
00:20:58,373 --> 00:21:00,375
You listen to me, okay? You listen to me.
178
00:21:00,475 --> 00:21:02,377
- Okay.
- You are not taking them.
179
00:21:02,477 --> 00:21:05,147
He is not taking them,
do you understand me?
180
00:21:05,247 --> 00:21:07,314
- Okay.
- I don't care who his friends are.
181
00:21:07,414 --> 00:21:09,652
- Okay?
- Okay, yeah.
182
00:21:09,752 --> 00:21:12,053
Good, okay.
183
00:21:17,159 --> 00:21:19,662
Okay, you look like a reasonable man.
184
00:21:19,762 --> 00:21:21,362
You do. Are you a reasonable man?
185
00:21:23,431 --> 00:21:24,933
I mean, yeah, I guess.
186
00:21:25,033 --> 00:21:27,201
What's it gonna take?
187
00:21:27,301 --> 00:21:29,370
I mean...
188
00:21:29,470 --> 00:21:32,874
What is he paying you?
189
00:21:34,342 --> 00:21:35,843
I don't have a lot, but I...
190
00:21:35,943 --> 00:21:37,312
I will pay you what I have
191
00:21:37,412 --> 00:21:40,048
to make sure that you never saw us, okay?
192
00:21:42,049 --> 00:21:44,152
So just tell me what it's gonna take.
193
00:21:46,822 --> 00:21:47,723
Coffee.
194
00:21:47,823 --> 00:21:49,123
Excuse me?
195
00:21:49,223 --> 00:21:52,159
A cup of coffee. It's
been a really long trip,
196
00:21:52,259 --> 00:21:54,896
and I think that there has
been a huge misunderstanding.
197
00:22:02,437 --> 00:22:04,371
Um... have you ever heard
198
00:22:04,471 --> 00:22:07,341
of someone named Ellison Oswalt?
199
00:22:07,441 --> 00:22:09,444
Yeah. Yeah, who hasn't heard about that.
200
00:22:09,544 --> 00:22:10,912
That was terrible what happened.
201
00:22:11,012 --> 00:22:12,280
Mr. Oswalt was a friend of mine.
202
00:22:12,380 --> 00:22:14,049
I was helping him on his
book that he was writing
203
00:22:14,149 --> 00:22:16,051
- about the case...
- Oh, so...
204
00:22:16,151 --> 00:22:18,920
Are you here 'cause of
what happened at the church?
205
00:22:19,020 --> 00:22:20,022
Yes, ma'am.
206
00:22:20,122 --> 00:22:21,857
You think they're related?
207
00:22:21,957 --> 00:22:23,358
No, they...
208
00:22:23,458 --> 00:22:25,260
The crimes share a lot of similarities.
209
00:22:25,360 --> 00:22:28,062
I'm just following up on
cold cases that look similar.
210
00:22:28,162 --> 00:22:30,165
How's there any money in that?
211
00:22:30,265 --> 00:22:32,434
There's not, really.
212
00:22:32,534 --> 00:22:35,270
But fortunately, there's always somebody
213
00:22:35,370 --> 00:22:37,139
that needs a private detective
214
00:22:37,239 --> 00:22:39,341
to check in on a spouse or an employee,
215
00:22:39,441 --> 00:22:41,443
- so when I'm not doing that...
- You do this.
216
00:22:41,543 --> 00:22:43,112
Yeah.
217
00:22:47,950 --> 00:22:50,852
Have you ever seen
anything on your property
218
00:22:50,952 --> 00:22:52,319
that looks like this?
219
00:22:57,525 --> 00:22:59,227
No.
220
00:23:04,199 --> 00:23:07,870
You weren't supposed to be here.
221
00:23:07,970 --> 00:23:09,937
I was told that this place was empty.
222
00:23:10,037 --> 00:23:12,474
Right. My friend Jillian,
her dad owns the land now,
223
00:23:12,574 --> 00:23:14,975
and when things between my
husband and I went south,
224
00:23:15,075 --> 00:23:16,812
she was nice enough to put us up here,
225
00:23:16,912 --> 00:23:19,848
but she told me that
nobody ever comes out here.
226
00:23:21,615 --> 00:23:23,485
Oh, so... So the boys, is that...
227
00:23:23,585 --> 00:23:25,152
Do you have legal custody, or is that...
228
00:23:25,252 --> 00:23:27,487
I do, yes. It's...
229
00:23:27,587 --> 00:23:29,323
It's temporary, though.
230
00:23:29,423 --> 00:23:31,091
Well, look, you...
231
00:23:31,191 --> 00:23:33,227
You're welcome to stay
awhile and look around,
232
00:23:33,327 --> 00:23:37,064
- whatever you need.
- No, it's getting late.
233
00:23:37,164 --> 00:23:40,235
You don't want to creep around
a murder scene in the dark, huh?
234
00:23:40,335 --> 00:23:42,103
No, ma'am.
235
00:23:42,203 --> 00:23:43,972
In all honesty, I do not.
236
00:23:44,072 --> 00:23:47,141
- It's Courtney.
- Okay, Courtney.
237
00:23:47,241 --> 00:23:49,043
Do you mind if I come back here tomorrow
238
00:23:49,143 --> 00:23:50,044
and have a look around?
239
00:23:50,144 --> 00:23:52,446
No, but on one condition.
240
00:23:52,546 --> 00:23:55,050
- Anything.
- Nobody gets to know that we're here.
241
00:23:56,484 --> 00:23:57,520
No one.
242
00:23:58,653 --> 00:24:00,087
I don't know who I'd tell.
243
00:24:00,187 --> 00:24:02,024
Good.
244
00:24:17,439 --> 00:24:20,276
Goddamn it. Damn it!
245
00:24:23,077 --> 00:24:25,579
Karen! Karen?
246
00:24:32,187 --> 00:24:34,456
Boys, let's...
247
00:24:34,556 --> 00:24:36,057
Let's get ready for bed.
248
00:24:37,124 --> 00:24:38,426
Brush your teeth.
249
00:24:38,526 --> 00:24:40,294
Can we just watch till the next commercial?
250
00:24:40,394 --> 00:24:43,264
- No, now.
- Come on!
251
00:24:43,364 --> 00:24:44,632
I don't like it when you boys
252
00:24:44,732 --> 00:24:46,400
watch stuff like that before bed, okay?
253
00:24:46,500 --> 00:24:48,571
It's not real, Mom. It's
okay if it's not real.
254
00:24:48,671 --> 00:24:50,170
Yeah, but it'll still give you nightmares.
255
00:24:50,270 --> 00:24:51,273
So let's go, come on.
256
00:24:51,373 --> 00:24:54,309
Brush your teeth.
257
00:24:54,409 --> 00:24:56,142
What did that man want today?
258
00:24:56,242 --> 00:24:57,978
Was he one of Daddy's friends?
259
00:24:58,078 --> 00:25:01,116
No, no, no. He was just
looking for something.
260
00:25:01,216 --> 00:25:03,918
Was he here about
what happened in the church?
261
00:25:04,018 --> 00:25:06,388
What do you mean what
happened in the church?
262
00:25:06,488 --> 00:25:08,122
We know about the church, Mom.
263
00:25:08,222 --> 00:25:10,158
We're not stupid.
264
00:25:17,199 --> 00:25:19,967
Hey, who told you two about
what happened in the church?
265
00:25:20,067 --> 00:25:22,168
We just heard about it.
266
00:25:22,268 --> 00:25:23,671
Yeah, everyone knows.
267
00:25:23,771 --> 00:25:25,340
All right, well, I don't want you two
268
00:25:25,440 --> 00:25:27,174
thinking about that, okay?
269
00:25:27,274 --> 00:25:31,147
Dylan? Is that why you're
afraid of the church, baby?
270
00:25:33,414 --> 00:25:35,249
You don't have to worry about that, okay?
271
00:25:35,349 --> 00:25:37,271
There's nothing in that
church that can hurt you.
272
00:25:39,586 --> 00:25:41,023
Hey! Hey, you guys.
273
00:25:41,123 --> 00:25:42,957
Hey, hey, okay, okay.
274
00:25:43,057 --> 00:25:45,593
Okay, okay, come on.
Brush your teeth, let's go.
275
00:25:45,693 --> 00:25:47,696
What happened in the church?
276
00:26:07,314 --> 00:26:09,184
What?
277
00:26:09,284 --> 00:26:11,187
What the...
278
00:26:14,256 --> 00:26:16,057
What...
279
00:26:19,662 --> 00:26:22,064
What?
280
00:27:08,374 --> 00:27:11,714
Come on. Let's watch another.
281
00:27:11,814 --> 00:27:15,183
No, I don't want to watch any more of them.
282
00:28:44,772 --> 00:28:45,773
Hi, Emma.
283
00:28:48,475 --> 00:28:51,177
Are you having the dreams?
284
00:28:51,277 --> 00:28:52,581
We all had the dreams.
285
00:28:52,681 --> 00:28:55,483
The movies make the dreams go away.
286
00:28:55,583 --> 00:28:57,283
Once you watch them all,
287
00:28:57,383 --> 00:28:59,254
you never have a bad dream again.
288
00:28:59,354 --> 00:29:00,454
For real?
289
00:29:00,554 --> 00:29:02,658
Swear.
290
00:30:28,676 --> 00:30:30,878
Let's watch another.
291
00:30:33,546 --> 00:30:35,448
No. I don't wanna watch any more movies.
292
00:30:35,548 --> 00:30:37,384
But you have to.
293
00:30:37,484 --> 00:30:38,918
You haven't watched the best ones yet.
294
00:30:39,018 --> 00:30:42,725
Besides, you won't have
any more bad dreams tonight.
295
00:30:42,825 --> 00:30:44,660
Or tomorrow if you watch another.
296
00:30:47,028 --> 00:30:49,331
Good night, Milo.
297
00:31:03,478 --> 00:31:04,912
You aren't so special, you know.
298
00:31:05,012 --> 00:31:07,414
- What?
- I can see them too.
299
00:31:07,514 --> 00:31:09,718
You aren't so special.
300
00:31:12,720 --> 00:31:15,557
Aren't you gonna say anything?
301
00:31:18,727 --> 00:31:22,665
Hey, answer me. Pussy.
302
00:31:22,765 --> 00:31:24,667
Zachary Collins, what did
you just call your brother?
303
00:31:24,767 --> 00:31:26,534
- Nothing.
- Don't you tell me "nothing".
304
00:31:30,604 --> 00:31:31,773
Okay, remember what I told you boys?
305
00:31:31,873 --> 00:31:33,506
Speak only when spoken to,
306
00:31:33,606 --> 00:31:35,779
and tell you what he asks us.
307
00:31:47,587 --> 00:31:49,490
So here it is.
308
00:31:51,058 --> 00:31:52,927
The scene of the crime.
309
00:31:53,027 --> 00:31:54,928
So how were they killed? Do you know?
310
00:31:55,028 --> 00:31:56,730
Unfortunately, I do.
311
00:31:56,830 --> 00:31:58,733
Tell me.
312
00:32:00,134 --> 00:32:02,536
Trust me, you don't want to know.
313
00:32:06,573 --> 00:32:08,442
I'm gonna look around in
here for a few minutes.
314
00:32:08,542 --> 00:32:11,045
I'm gonna compare the space to
some of the crime scene photos.
315
00:32:11,145 --> 00:32:13,314
Yeah, sure. Please.
316
00:32:13,414 --> 00:32:14,983
Come back to the house
if you have any questions.
317
00:32:15,083 --> 00:32:16,885
I will.
318
00:32:16,985 --> 00:32:17,986
Thanks.
319
00:32:22,122 --> 00:32:24,360
Okay.
320
00:34:50,705 --> 00:34:52,640
Oh, you gotta be kidding me.
321
00:35:44,359 --> 00:35:46,962
Come on.
322
00:35:51,832 --> 00:35:53,334
What?
323
00:36:04,812 --> 00:36:06,748
Hello?
324
00:36:06,848 --> 00:36:09,316
- Deputy?
- Well, I'm not really on the force anymore.
325
00:36:09,416 --> 00:36:11,952
No, right. Of course, I'm sorry.
326
00:36:12,052 --> 00:36:13,654
Who is this?
327
00:36:13,754 --> 00:36:16,659
I'm Dr. Stromberg. We
spoke a few months back.
328
00:36:16,759 --> 00:36:18,960
You're like, the new
Professor Jonas or something?
329
00:36:19,060 --> 00:36:20,962
God, I hope not.
330
00:36:21,062 --> 00:36:22,797
Jonas is missing.
331
00:36:22,897 --> 00:36:26,034
The police
just called off the search.
332
00:36:26,134 --> 00:36:28,636
Well, what happened to him?
333
00:36:28,736 --> 00:36:30,038
Look, I need you to...
334
00:36:30,138 --> 00:36:31,839
to come out here as
soon as possible.
335
00:36:31,939 --> 00:36:34,842
I'm a little tied up
with something right now.
336
00:36:34,942 --> 00:36:38,245
Look, Jonas left...
337
00:36:38,345 --> 00:36:42,750
he left something behind.
Something unbelievable.
338
00:36:42,850 --> 00:36:44,786
I think it could be
the key to all of this.
339
00:36:44,886 --> 00:36:46,285
Then tell me.
340
00:36:46,385 --> 00:36:49,155
No. No, no, no. I can't-I can't risk that.
341
00:36:49,255 --> 00:36:52,060
- Not on the phone.
- Okay.
342
00:36:52,160 --> 00:36:53,928
- I'll be there tomorrow.
- Yeah, okay, that's good.
343
00:36:54,028 --> 00:36:55,863
Great, thank you.
344
00:37:40,841 --> 00:37:42,076
Hey.
345
00:37:46,881 --> 00:37:48,817
Dylan, right?
346
00:37:53,154 --> 00:37:56,391
How do you like it out here?
347
00:37:56,491 --> 00:37:57,792
Be better if I didn't live
348
00:37:57,892 --> 00:38:00,028
where so many people got killed.
349
00:38:03,864 --> 00:38:06,133
So how you dealing with that?
350
00:38:09,370 --> 00:38:11,070
I get it.
351
00:38:11,170 --> 00:38:14,042
I'd be scared too.
352
00:38:14,142 --> 00:38:16,976
And I'd have nightmares
in a place like this.
353
00:38:19,545 --> 00:38:21,282
You having nightmares?
354
00:38:23,084 --> 00:38:25,219
Yeah.
355
00:38:25,319 --> 00:38:29,088
Yeah, I have really bad
dreams too sometimes.
356
00:38:29,188 --> 00:38:31,291
About dead people?
357
00:38:34,293 --> 00:38:36,097
A friend.
358
00:38:39,802 --> 00:38:41,167
What do you do?
359
00:38:41,267 --> 00:38:43,104
To stop the dreams.
360
00:38:44,839 --> 00:38:49,175
Well, when I'm awake, I try to help people.
361
00:38:49,275 --> 00:38:53,279
You know, make the real world
a little less like the dreams.
362
00:38:56,583 --> 00:38:58,351
You let me know if the dreams start to feel
363
00:38:58,451 --> 00:39:00,254
a little too real, you know?
364
00:39:02,389 --> 00:39:04,993
I'm pretty good at dealing with nightmares.
365
00:39:12,866 --> 00:39:14,468
Oh, no.
366
00:39:27,613 --> 00:39:28,882
You cut your hair.
367
00:39:28,982 --> 00:39:30,817
Bastard.
368
00:39:30,917 --> 00:39:32,287
How dare you show up here?
369
00:39:35,989 --> 00:39:38,359
What the fuck is this?
370
00:39:38,459 --> 00:39:41,395
I told you this would happen.
Told you I'd come for 'em.
371
00:39:41,495 --> 00:39:44,430
No, no, this is bullshit.
You don't have a court order.
372
00:39:44,530 --> 00:39:46,233
- You can't do this.
- Step aside, ma'am.
373
00:39:46,333 --> 00:39:49,068
You need a court order.
Boys, get back in the house!
374
00:39:49,168 --> 00:39:50,471
- Step aside.
- Get back.
375
00:39:50,571 --> 00:39:52,238
- Ma'am...
- No, you can't do this!
376
00:39:52,338 --> 00:39:54,375
- You need to step...
- Let's see the order.
377
00:39:54,475 --> 00:39:57,477
Step aside, sir. Now.
378
00:39:57,577 --> 00:39:58,979
Who's the officer in charge?
379
00:39:59,079 --> 00:40:00,513
I'm in charge, asshole.
380
00:40:00,613 --> 00:40:02,917
Okay, okay, Officer...
381
00:40:03,017 --> 00:40:04,984
Shermer. Where's the sheriff?
382
00:40:05,084 --> 00:40:07,054
We're state troopers.
We don't have a sheriff.
383
00:40:07,154 --> 00:40:09,356
- Now if you could...
- I know, I know. I can read the car.
384
00:40:09,456 --> 00:40:10,890
I know that you're state troopers.
385
00:40:10,990 --> 00:40:14,228
But I also know that
child custody transfers
386
00:40:14,328 --> 00:40:15,929
is the responsibility of the sheriff.
387
00:40:16,029 --> 00:40:18,164
And I can tell you from experience
388
00:40:18,264 --> 00:40:20,267
that the only reasons that
the sheriff isn't here today
389
00:40:20,367 --> 00:40:22,001
is because he either doesn't know about it,
390
00:40:22,101 --> 00:40:23,436
or he doesn't want to know.
391
00:40:23,536 --> 00:40:25,940
So, you want to call him? You know what?
392
00:40:26,040 --> 00:40:27,942
I'll call, I got it. Don't worry about it.
393
00:40:28,042 --> 00:40:29,342
Sir, put the phone away
or I'm gonna throw you
394
00:40:29,442 --> 00:40:31,245
in the back of the car myself.
395
00:40:31,345 --> 00:40:33,113
Are you saying that you'd arrest me?
396
00:40:33,213 --> 00:40:36,083
In a heartbeat.
397
00:40:36,183 --> 00:40:39,353
Well, then I should probably inform you
398
00:40:39,453 --> 00:40:43,289
that I was arrested a few years
ago on a big capital offense.
399
00:40:43,389 --> 00:40:47,094
It was a major news story.
All the charges were dropped.
400
00:40:47,194 --> 00:40:49,528
But if I were to be arrested again,
401
00:40:49,628 --> 00:40:53,234
that'd be pretty big news. Yeah.
402
00:40:53,334 --> 00:40:55,969
If the press got a hold of it...
403
00:40:56,069 --> 00:40:59,607
I would hate to be the uniform
404
00:40:59,707 --> 00:41:02,243
that was trying to make a child abduction
405
00:41:02,343 --> 00:41:07,882
look like a custody transfer.
State cars and everything?
406
00:41:07,982 --> 00:41:10,884
That just might be the
worst day of that guy's life.
407
00:41:10,984 --> 00:41:11,985
Sir.
408
00:41:16,991 --> 00:41:19,060
- Let's go.
- Gary? Hey.
409
00:41:19,160 --> 00:41:20,627
I'm not leaving without my boys.
410
00:41:20,727 --> 00:41:23,096
Look, that douche canoe
over there is right.
411
00:41:23,196 --> 00:41:25,231
We don't have any legal
authority to be here.
412
00:41:25,331 --> 00:41:27,301
He called our bluff.
413
00:41:27,401 --> 00:41:29,203
I'm sorry, I can't lose my job over this.
414
00:41:29,303 --> 00:41:30,304
I got kids too.
415
00:41:37,044 --> 00:41:38,913
This isn't over.
416
00:41:39,013 --> 00:41:40,014
Whore.
417
00:41:56,262 --> 00:41:58,299
Thank you.
418
00:41:58,399 --> 00:42:00,600
Thank you so much for doing that.
419
00:42:00,700 --> 00:42:05,004
It's... it's really no problem.
420
00:42:05,104 --> 00:42:06,171
We gotta get outta here.
421
00:42:06,271 --> 00:42:08,342
What? No, no... No.
422
00:42:08,442 --> 00:42:10,076
- No, no, you, um...
- What?
423
00:42:10,176 --> 00:42:11,613
You can't leave.
424
00:42:11,713 --> 00:42:15,216
- Why?
- Did you, um...
425
00:42:15,316 --> 00:42:17,652
Did you have a restraining order?
426
00:42:17,752 --> 00:42:19,486
No. No.
427
00:42:19,586 --> 00:42:21,422
He had too many character witnesses.
428
00:42:21,522 --> 00:42:22,589
I was lucky I got custody.
429
00:42:22,689 --> 00:42:25,191
You have to stay because those officers
430
00:42:25,291 --> 00:42:27,261
can testify that they saw you here today,
431
00:42:27,361 --> 00:42:30,964
and if you leave overnight, then...
432
00:42:31,064 --> 00:42:33,200
he will have a case that
you're a flight risk.
433
00:42:34,601 --> 00:42:36,202
And he could get the boys.
434
00:42:36,302 --> 00:42:38,505
Yeah. Yeah, he could.
435
00:42:41,375 --> 00:42:43,242
But you saw him.
436
00:42:43,342 --> 00:42:45,179
He'll come back.
437
00:42:47,646 --> 00:42:48,750
Will you stay?
438
00:42:51,484 --> 00:42:54,153
Maybe just... for dinner?
439
00:42:55,656 --> 00:42:57,359
Sure.
440
00:43:15,142 --> 00:43:16,543
Sorry, I...
441
00:43:17,610 --> 00:43:19,612
They're used to...
442
00:43:19,712 --> 00:43:21,247
Clint always ate first.
443
00:43:21,347 --> 00:43:24,317
Well, I'm not Clint, so go ahead, eat.
444
00:43:29,656 --> 00:43:33,492
So, were you a cop or something?
445
00:43:33,592 --> 00:43:35,260
Oh, yeah.
446
00:43:35,360 --> 00:43:37,196
A sheriff's deputy.
447
00:43:37,296 --> 00:43:38,530
So you saw dead bodies and stuff?
448
00:43:38,630 --> 00:43:40,265
- Zachary.
- What?
449
00:43:40,365 --> 00:43:41,634
Cops see dead bodies.
450
00:43:41,734 --> 00:43:44,071
That's okay. Yeah, I did.
451
00:43:44,171 --> 00:43:45,672
More than I'd like.
452
00:43:45,772 --> 00:43:48,307
- Did you catch...
- Did you catch a lot of bad guys?
453
00:43:48,407 --> 00:43:53,312
Not bad guys. Just people.
454
00:43:53,412 --> 00:43:55,548
Having bad days.
455
00:43:55,648 --> 00:43:57,717
But you're not a cop anymore.
456
00:43:57,817 --> 00:43:59,754
- No.
- Why not?
457
00:44:02,323 --> 00:44:05,559
Because I got tired of seeing
people on their bad days.
458
00:44:07,527 --> 00:44:09,028
I think you're good at dealing with people
459
00:44:09,128 --> 00:44:11,633
on their bad days.
460
00:44:11,733 --> 00:44:13,168
Thanks.
461
00:44:29,851 --> 00:44:31,585
Thanks. Thanks for dinner.
462
00:44:31,685 --> 00:44:33,318
You don't have to leave.
463
00:44:33,418 --> 00:44:35,755
No, I... I have a really
long drive in the morning,
464
00:44:35,855 --> 00:44:38,826
and it's... it's dark.
465
00:44:38,926 --> 00:44:41,194
Does this place really spook you that much?
466
00:44:41,294 --> 00:44:43,530
No, it's not like that.
467
00:44:43,630 --> 00:44:46,100
Yes, it really does.
468
00:44:46,200 --> 00:44:48,434
It's really no problem.
I can fix up the couch.
469
00:44:48,534 --> 00:44:51,105
- No...
- Please stay.
470
00:45:08,522 --> 00:45:10,257
Oh, shi...
471
00:45:17,830 --> 00:45:20,167
What the hell am I doing here?
472
00:46:02,508 --> 00:46:04,712
Jesus Christ.
473
00:46:10,984 --> 00:46:12,285
You can't sleep, huh?
474
00:46:17,725 --> 00:46:18,759
No.
475
00:46:20,425 --> 00:46:22,361
Do you smoke?
476
00:46:23,661 --> 00:46:24,764
No.
477
00:46:24,864 --> 00:46:28,167
Not really, um... This
is a secret cigarette,
478
00:46:28,267 --> 00:46:30,336
- 'cause I'm a secret smoker.
- Gotcha.
479
00:46:30,436 --> 00:46:31,705
You can't say anything to my boys.
480
00:46:31,805 --> 00:46:33,338
They don't know.
481
00:46:33,438 --> 00:46:36,508
Okay, sure. I don't know when I would.
482
00:46:36,608 --> 00:46:39,212
I'm not their dad. That's weird.
483
00:46:39,312 --> 00:46:41,180
That is weird.
484
00:46:41,280 --> 00:46:42,782
Don't say that.
485
00:46:42,882 --> 00:46:45,284
It's like, oh, well, I wish you were.
486
00:46:51,590 --> 00:46:53,892
Was that true today what you said earlier,
487
00:46:53,992 --> 00:46:55,494
about getting arrested?
488
00:46:57,531 --> 00:46:59,365
Yeah. It's true.
489
00:46:59,465 --> 00:47:02,604
You didn't do it... did you?
490
00:47:02,704 --> 00:47:06,040
No, no. God, no. No,
it's nothing like that.
491
00:47:07,808 --> 00:47:09,842
That writer I was telling
you about, Ellison Oswalt.
492
00:47:09,942 --> 00:47:11,444
He's a friend of mine.
493
00:47:11,544 --> 00:47:13,278
I gave him some files and some information,
494
00:47:13,378 --> 00:47:15,280
even after my boss told me not to.
495
00:47:15,380 --> 00:47:17,283
And since I was the last
person to talk to him,
496
00:47:17,383 --> 00:47:19,621
and the only other person
they saw coming and going
497
00:47:19,721 --> 00:47:22,656
from his home, I was a really easy suspect.
498
00:47:22,756 --> 00:47:24,390
I was cleared of all the charges.
499
00:47:24,490 --> 00:47:26,526
Your boss was pissed 'cause
you went behind his back.
500
00:47:26,626 --> 00:47:28,494
Yeah. Yeah.
501
00:47:28,594 --> 00:47:30,464
Fired me the day that I was cleared.
502
00:47:33,067 --> 00:47:35,834
You miss it, huh?
503
00:47:35,934 --> 00:47:38,437
Most days.
504
00:47:38,537 --> 00:47:40,940
Yeah, I do.
505
00:47:43,444 --> 00:47:44,943
Can I ask you something?
506
00:47:45,043 --> 00:47:46,913
Sure.
507
00:47:47,013 --> 00:47:48,347
Ask away.
508
00:47:50,484 --> 00:47:51,416
Was it Dylan?
509
00:47:51,516 --> 00:47:53,287
What do you mean?
510
00:47:55,689 --> 00:47:57,523
That he hit.
511
00:48:01,127 --> 00:48:02,396
How could you tell?
512
00:48:04,932 --> 00:48:07,000
It's just that he reminds me of me.
513
00:48:09,771 --> 00:48:12,504
Clint beat him real bad.
514
00:48:12,604 --> 00:48:14,874
He sent him to the emergency room.
515
00:48:18,812 --> 00:48:20,546
All his cop buddies
weren't gonna do anything.
516
00:48:20,646 --> 00:48:22,582
So you left.
517
00:48:24,718 --> 00:48:25,719
Yeah.
518
00:48:27,520 --> 00:48:29,822
So what's the plan?
519
00:48:29,922 --> 00:48:32,727
...get the hell out of here.
520
00:48:34,794 --> 00:48:37,063
Know where you're gonna go?
521
00:48:37,163 --> 00:48:39,334
Far as I can.
522
00:48:41,633 --> 00:48:43,303
What are you gonna do?
523
00:48:43,403 --> 00:48:44,737
Get a job, I guess.
524
00:48:44,837 --> 00:48:47,574
- Yeah, furniture stuff?
- Yeah.
525
00:48:47,674 --> 00:48:49,442
- Yeah, I saw inside the church.
- Yeah.
526
00:48:49,542 --> 00:48:50,844
- It's really cool.
- Thank you.
527
00:48:50,944 --> 00:48:54,714
It's antique restoration, actually.
528
00:48:54,814 --> 00:48:58,483
It feels almost magical
to turn something worn out
529
00:48:58,583 --> 00:49:00,754
into something that's...
530
00:49:00,854 --> 00:49:02,821
something that's beautiful again, you know?
531
00:49:02,921 --> 00:49:07,392
Like, polished and worthwhile.
532
00:49:07,492 --> 00:49:11,633
Something that's gonna be
here long after you're gone.
533
00:49:11,733 --> 00:49:13,635
Yeah.
534
00:49:13,735 --> 00:49:14,736
Like kids.
535
00:49:18,071 --> 00:49:20,107
Yeah, like kids.
536
00:49:34,488 --> 00:49:37,423
Come on.
537
00:49:37,523 --> 00:49:38,858
I don't want to.
538
00:49:38,958 --> 00:49:42,461
I want to go back to sleep.
539
00:49:42,561 --> 00:49:44,431
Sweet dreams.
540
00:49:50,037 --> 00:49:52,839
This one's mine.
541
00:49:55,875 --> 00:49:56,976
Just play it.
542
00:51:54,260 --> 00:51:56,230
I know you're there.
543
00:51:59,765 --> 00:52:01,200
Why'd you have to pick him?
544
00:52:01,300 --> 00:52:04,269
Because you're not good
enough to be one of us.
545
00:52:06,005 --> 00:52:08,508
You're not smart enough
to do what he can do.
546
00:52:08,608 --> 00:52:11,043
I'm better than
him. I'm smarter too.
547
00:52:11,143 --> 00:52:14,580
If you were, then we would have chosen you.
548
00:52:14,680 --> 00:52:19,652
Tell anyone of this,
and he'll take you first,
549
00:52:19,752 --> 00:52:21,287
then kill your whole family.
550
00:52:21,387 --> 00:52:22,556
Who, Dylan?
551
00:52:25,224 --> 00:52:26,960
Then who?
552
00:52:28,895 --> 00:52:31,797
Okay. Okay.
553
00:52:31,897 --> 00:52:33,834
Okay, okay.
554
00:52:35,067 --> 00:52:36,102
I can...
555
00:52:36,202 --> 00:52:38,772
Now, listen up. Listen up.
556
00:52:38,872 --> 00:52:41,275
- I live alone, so...
- Okay.
557
00:52:41,375 --> 00:52:43,911
My God, I have to go to bed.
558
00:52:44,011 --> 00:52:45,544
I have to go to sleep.
559
00:52:45,644 --> 00:52:46,846
Okay.
560
00:52:59,825 --> 00:53:01,695
It's been so long since I felt safe.
561
00:53:03,997 --> 00:53:05,164
Sorry.
562
00:53:05,264 --> 00:53:07,268
No, don't... it's not sorry.
563
00:53:11,705 --> 00:53:15,741
I, um... I need to go to bed.
564
00:53:15,841 --> 00:53:17,876
Yeah. Yeah, tomorrow...
565
00:53:17,976 --> 00:53:20,846
I have... I have a long...
566
00:53:20,946 --> 00:53:23,282
- I have a long drive tomorrow.
- Okay, okay.
567
00:53:23,382 --> 00:53:24,750
Are you gonna be okay?
568
00:53:24,850 --> 00:53:26,620
- Yeah. Are you okay?
- Yeah, yeah.
569
00:53:26,720 --> 00:53:28,654
- Okay.
- Okay.
570
00:53:28,754 --> 00:53:29,656
Okay, good night, Courtney.
571
00:53:29,756 --> 00:53:30,890
Good night.
572
00:53:47,809 --> 00:53:48,908
Hey!
573
00:53:50,042 --> 00:53:51,411
Oh, hey.
574
00:53:55,247 --> 00:53:56,683
Got you this for the road.
575
00:53:56,783 --> 00:53:59,252
You didn't have to do that. Really. Thanks.
576
00:53:59,352 --> 00:54:01,287
You're going to
have to bring that back, though.
577
00:54:01,387 --> 00:54:02,989
Oh, I promise. I'll be back tomorrow.
578
00:54:03,089 --> 00:54:05,092
But... But listen.
579
00:54:05,192 --> 00:54:07,661
Whatever you do, don't...
don't leave the house. Okay?
580
00:54:07,761 --> 00:54:08,728
Trust me.
581
00:54:08,828 --> 00:54:10,096
Okay.
582
00:54:10,196 --> 00:54:12,098
Okay. All right, and I
left my number inside.
583
00:54:12,198 --> 00:54:14,667
Yeah, I got it. That's mine.
584
00:54:14,767 --> 00:54:16,268
So call me when you get there safe
585
00:54:16,368 --> 00:54:18,137
and if you need anything.
586
00:54:18,237 --> 00:54:21,975
Yeah, okay. Um, same deal.
587
00:54:22,075 --> 00:54:23,076
Okay.
588
00:54:23,176 --> 00:54:24,142
- Okay.
- Okay.
589
00:54:24,242 --> 00:54:25,344
- I'll see ya.
- See ya.
590
00:54:30,949 --> 00:54:33,286
"Same deal"?
591
00:54:33,386 --> 00:54:35,320
Same deal.
592
00:54:35,420 --> 00:54:36,856
Jesus.
593
00:54:48,901 --> 00:54:50,002
Sorry. Thanks.
594
00:54:50,102 --> 00:54:51,370
Oh, yeah, sure, man.
595
00:54:51,470 --> 00:54:53,675
So...
596
00:54:53,775 --> 00:54:55,141
I'm not really sure...
597
00:54:55,241 --> 00:54:56,676
- You all right?
- Yeah, no, I'm fine.
598
00:54:56,776 --> 00:54:58,144
Just a little too much coffee.
599
00:54:58,244 --> 00:54:59,712
Um, you wanna take a seat?
600
00:54:59,812 --> 00:55:01,047
Yeah, sure. Thanks.
601
00:55:01,147 --> 00:55:04,349
Great. Um, here...
602
00:55:07,186 --> 00:55:09,922
Look, I really appreciate
you making the trip.
603
00:55:10,022 --> 00:55:11,090
You're helping me.
604
00:55:11,190 --> 00:55:12,324
Yeah.
605
00:55:12,424 --> 00:55:13,526
You want a drink?
606
00:55:13,926 --> 00:55:15,761
No, that's okay.
607
00:55:15,861 --> 00:55:17,931
I'm going to have a drink. Cheers.
608
00:55:19,531 --> 00:55:23,036
Um... what is all of this about?
609
00:55:26,539 --> 00:55:28,975
have you ever seen one of these?
610
00:55:29,075 --> 00:55:30,844
This? Yeah, sure, it's a ham radio.
611
00:55:30,944 --> 00:55:34,280
Oh, great, then you've heard
of the Norwegian bughuul.
612
00:55:35,348 --> 00:55:36,282
No.
613
00:55:39,151 --> 00:55:40,318
years ago,
614
00:55:40,418 --> 00:55:42,888
back in the '70s,
615
00:55:42,988 --> 00:55:45,357
several ham radio enthusiasts,
616
00:55:45,457 --> 00:55:48,995
they ran across a strange transmission.
617
00:55:49,095 --> 00:55:52,231
One night, out of nowhere,
618
00:55:52,331 --> 00:55:56,302
on a rarely used band,
619
00:55:56,402 --> 00:56:00,439
this... this children's piano
620
00:56:00,539 --> 00:56:02,975
starts tinkling.
621
00:56:03,075 --> 00:56:04,843
And for years...
I mean, this thing would...
622
00:56:04,943 --> 00:56:06,112
it would come and go...
623
00:56:06,212 --> 00:56:09,314
I mean, it became an urban legend
624
00:56:09,414 --> 00:56:12,517
until one day,
625
00:56:12,617 --> 00:56:14,888
in the late '90s...
626
00:56:17,356 --> 00:56:19,893
someone finally caught it on tape.
627
00:56:26,899 --> 00:56:30,303
Eight, nine, nine...
628
00:56:30,403 --> 00:56:33,439
five, zero, zero...
629
00:56:33,539 --> 00:56:37,210
one, zero, seven...
630
00:56:37,310 --> 00:56:40,546
five, one, nine...
631
00:56:40,646 --> 00:56:43,150
Stop.
632
00:57:00,199 --> 00:57:01,567
W-What were the numbers?
633
00:57:01,667 --> 00:57:04,102
- Coordinates.
- To where?
634
00:57:04,202 --> 00:57:08,241
A house. A farm.
635
00:57:08,341 --> 00:57:11,345
In the middle of Norway, where
an entire family was murdered...
636
00:57:12,610 --> 00:57:14,147
in 1973.
637
00:57:17,916 --> 00:57:21,287
So tell me, this murder...
638
00:57:21,387 --> 00:57:22,521
is there a...
639
00:57:22,621 --> 00:57:23,923
Missing child?
640
00:57:36,534 --> 00:57:38,371
...bughuul...
641
00:57:38,471 --> 00:57:40,473
...bughuul...
642
00:57:40,573 --> 00:57:43,142
Bughuul.
643
00:57:43,242 --> 00:57:44,510
Are there other broadcasts like this?
644
00:57:44,610 --> 00:57:46,445
There are at least three others like it.
645
00:57:46,545 --> 00:57:48,948
Now, this radio I have seen
over with Jonas' things,
646
00:57:49,048 --> 00:57:50,551
along with this map.
647
00:57:55,654 --> 00:57:57,924
But Jonas found the pattern.
648
00:57:58,024 --> 00:58:00,993
Yet the families are only
murdered after they leave the house
649
00:58:01,093 --> 00:58:02,361
where Bughuul found them.
650
00:58:02,461 --> 00:58:03,863
That's how I've been stopping it.
651
00:58:03,963 --> 00:58:05,031
I've been burning the houses down.
652
00:58:05,131 --> 00:58:06,667
Wait, so the Oswalt house? That was...
653
00:58:08,166 --> 00:58:09,167
Yeah.
654
00:58:10,602 --> 00:58:13,872
The pattern isn't the only
thing that Jonas found.
655
00:58:13,972 --> 00:58:18,612
He also realized the piano
was of particular significance.
656
00:58:18,712 --> 00:58:22,180
There are fragments... references...
657
00:58:22,280 --> 00:58:25,350
to Bughuul... the Bogeyman...
658
00:58:25,450 --> 00:58:28,186
across all cultures, over
the centuries, that...
659
00:58:29,287 --> 00:58:31,156
some cultures believed
660
00:58:31,256 --> 00:58:33,091
that it lived in another realm,
661
00:58:33,191 --> 00:58:35,594
reachable only by ritual
662
00:58:35,694 --> 00:58:37,463
or sacrifice.
663
00:58:37,563 --> 00:58:40,532
And others believed that it... it fed
664
00:58:40,632 --> 00:58:42,267
off of the corruption of innocents,
665
00:58:42,367 --> 00:58:45,470
but no matter what,
666
00:58:45,570 --> 00:58:47,607
there are always three things in common.
667
00:58:47,707 --> 00:58:49,576
There's a murdered family,
668
00:58:49,676 --> 00:58:51,209
missing children,
669
00:58:51,309 --> 00:58:54,113
and some form of iconological totem
670
00:58:54,213 --> 00:58:56,683
or a thematic offering.
671
00:58:56,783 --> 00:58:59,417
An image, literature, music.
672
00:58:59,517 --> 00:59:04,257
Okay, so the murders
are captured through art?
673
00:59:04,357 --> 00:59:06,660
It's aesthetic observance of violence.
674
00:59:10,696 --> 00:59:13,032
But that little girl,
675
00:59:13,132 --> 00:59:14,667
the piano,
676
00:59:14,767 --> 00:59:16,335
what exactly did she say?
677
00:59:18,471 --> 00:59:20,172
It's Norwegian.
678
00:59:20,272 --> 00:59:22,341
She says...
679
00:59:22,441 --> 00:59:28,147
"Quiet, Bughuul can't hear
me over your yelling, Mom."
680
00:59:34,788 --> 00:59:37,155
It's the kids.
681
00:59:37,255 --> 00:59:39,557
He gets the kids?
682
00:59:41,260 --> 00:59:43,096
It's the kids.
683
00:59:43,196 --> 00:59:44,563
He gets the kids?
684
00:59:44,663 --> 00:59:46,198
It's the kids... kids...
685
00:59:47,767 --> 00:59:51,404
Okay, you should probably
destroy that thing,
686
00:59:51,504 --> 00:59:52,638
like, soon.
687
00:59:52,738 --> 00:59:54,207
Yeah, yeah, I really should.
688
00:59:54,307 --> 00:59:56,242
Listen to me. There's another problem.
689
00:59:57,642 --> 00:59:59,178
I found another house.
690
00:59:59,278 --> 01:00:01,347
Then burn it down. Break the chain again.
691
01:00:01,447 --> 01:00:03,082
I can't. It's not that simple.
692
01:00:03,182 --> 01:00:04,717
There's already a family
that's living in there...
693
01:00:04,817 --> 01:00:06,285
a mother and her two...
694
01:00:06,385 --> 01:00:07,420
and her two boys.
695
01:00:07,520 --> 01:00:09,555
Jeez... What... Detective!
696
01:00:15,094 --> 01:00:16,062
Say it!
697
01:00:16,162 --> 01:00:17,696
- Stop it!
- Say it!
698
01:00:17,796 --> 01:00:19,164
Say I'm better than you!
699
01:00:19,264 --> 01:00:21,265
Say it!
700
01:00:21,365 --> 01:00:24,069
Say it! Say it! Say it!
701
01:00:24,169 --> 01:00:25,237
Okay, okay.
702
01:00:25,337 --> 01:00:26,271
You're better than me.
703
01:00:26,371 --> 01:00:27,639
You're better than me.
704
01:00:27,739 --> 01:00:29,775
Say you're nothing.
705
01:00:29,875 --> 01:00:31,276
Say you're weak.
706
01:00:31,376 --> 01:00:33,080
Say they made a mistake.
707
01:00:48,194 --> 01:00:51,030
I hate you. I hate all of you.
708
01:00:51,130 --> 01:00:52,165
I'm telling Mom.
709
01:00:52,265 --> 01:00:53,566
You hear that? I'm telling Mom.
710
01:01:02,641 --> 01:01:04,576
You don't deserve that.
711
01:01:04,676 --> 01:01:06,544
You should do something about him.
712
01:01:06,644 --> 01:01:08,181
And your father.
713
01:01:08,281 --> 01:01:09,850
And your mother.
714
01:01:11,416 --> 01:01:13,120
My mother didn't do anything.
715
01:01:16,588 --> 01:01:17,658
Exactly.
716
01:01:31,303 --> 01:01:33,772
Damn it, Zachary!
What were you thinking?
717
01:01:33,872 --> 01:01:35,374
- But Mom!
- "But Mom" what?
718
01:01:35,474 --> 01:01:37,409
Give me one good reason, one good reason,
719
01:01:37,509 --> 01:01:39,411
why it was okay for
you to hit your brother?
720
01:01:39,511 --> 01:01:41,513
Never mind. I'm sorry. Okay?
721
01:01:41,613 --> 01:01:44,449
Okay, you t... you tell
that to your brother.
722
01:01:46,385 --> 01:01:47,453
Fuck you, Dylan!
723
01:01:48,687 --> 01:01:49,789
Fuck you too.
724
01:01:51,289 --> 01:01:52,290
Cunt.
725
01:01:54,727 --> 01:01:57,363
What, are you going to
hit me now? Like Dad?
726
01:02:01,700 --> 01:02:04,237
Go to your room...
727
01:02:04,337 --> 01:02:06,537
and do not take a single step out
728
01:02:06,637 --> 01:02:07,707
until I say so.
729
01:02:12,376 --> 01:02:13,746
I didn't do anything, Mom.
730
01:02:13,846 --> 01:02:14,848
I know, sweetie.
731
01:02:14,948 --> 01:02:16,481
Just weak.
732
01:02:16,581 --> 01:02:18,316
You are not weak.
733
01:02:18,416 --> 01:02:21,587
Don't you ever say that
about yourself. Okay?
734
01:02:21,687 --> 01:02:23,255
You're strong.
735
01:02:23,355 --> 01:02:24,523
Okay? You're like me that way.
736
01:02:24,623 --> 01:02:25,859
Zachary, he's just, um...
737
01:02:25,959 --> 01:02:27,191
Like Dad?
738
01:02:27,291 --> 01:02:28,494
No, I didn't mean that.
739
01:02:28,594 --> 01:02:31,396
But it's true, and you know it.
740
01:02:31,496 --> 01:02:33,699
Dylan, I'm never going
to let anybody hurt you.
741
01:02:33,799 --> 01:02:35,701
You let him.
742
01:02:35,801 --> 01:02:37,402
And you let Dad.
743
01:03:49,641 --> 01:03:50,877
You're going to like this one.
744
01:03:53,546 --> 01:03:54,646
It's my favorite.
745
01:03:57,082 --> 01:04:00,553
No. I don't want it. Not today.
746
01:04:00,653 --> 01:04:02,320
It has to be tonight.
747
01:04:02,420 --> 01:04:04,958
If we don't do this tonight, then...
748
01:04:05,058 --> 01:04:05,958
Then what?
749
01:04:06,058 --> 01:04:07,594
He'll get real mad at us.
750
01:04:07,694 --> 01:04:10,528
You don't want to make him mad.
751
01:04:10,628 --> 01:04:14,499
Please, Dylan. This one's mine.
752
01:04:14,599 --> 01:04:15,737
I made it.
753
01:07:31,663 --> 01:07:33,667
This is the last one.
754
01:07:34,767 --> 01:07:36,902
No. No more.
755
01:07:37,002 --> 01:07:40,873
Just... on... more.
756
01:07:40,973 --> 01:07:41,873
No.
757
01:07:41,973 --> 01:07:43,809
Yes!
758
01:07:47,178 --> 01:07:48,981
It's downstairs, Dylan.
759
01:08:40,866 --> 01:08:43,803
Last chance to watch the last movie, Dylan.
760
01:08:47,238 --> 01:08:48,774
No, Mylo.
761
01:08:50,809 --> 01:08:54,080
I won't watch any more movies.
I don't want to be like you.
762
01:08:57,249 --> 01:08:59,051
That's fine.
763
01:08:59,151 --> 01:09:01,019
They weren't really meant for you anyway.
764
01:09:02,087 --> 01:09:03,156
What?
765
01:09:04,657 --> 01:09:06,960
You did what we needed you to do.
766
01:09:48,134 --> 01:09:50,236
Zach. Zach.
767
01:09:52,705 --> 01:09:54,005
Zach.
768
01:09:54,305 --> 01:09:55,573
Zach!
769
01:09:55,973 --> 01:09:57,209
Zach!
770
01:09:57,309 --> 01:09:58,310
Zach!
771
01:10:02,280 --> 01:10:03,648
Go to bed, Dylan.
772
01:10:10,322 --> 01:10:11,856
Tell anyone,
773
01:10:11,956 --> 01:10:14,826
and we'll kill you and your whole family
774
01:10:14,926 --> 01:10:19,898
and watch the film over and over and over.
775
01:10:52,465 --> 01:10:54,366
What the hell does this say?
776
01:10:54,466 --> 01:10:56,901
There was an emergency hearing last night.
777
01:10:57,001 --> 01:10:58,671
Sorry you couldn't be there.
778
01:11:00,437 --> 01:11:03,174
Judge T. Simmons. Tory
Simmons' boys work for you.
779
01:11:03,274 --> 01:11:05,910
Well, you'd be hard-pressed to
find anybody within five counties
780
01:11:06,010 --> 01:11:09,346
that doesn't have a
family that works for me.
781
01:11:09,446 --> 01:11:11,083
This isn't right.
782
01:11:11,183 --> 01:11:12,284
This isn't legal.
783
01:11:12,384 --> 01:11:14,020
Oh, you want to ask the sheriff?
784
01:11:18,423 --> 01:11:19,924
Don't...
785
01:11:20,024 --> 01:11:22,128
let the kids see you in cuffs.
786
01:11:22,228 --> 01:11:23,328
You're not taking my boys.
787
01:11:23,428 --> 01:11:25,196
Our boys.
788
01:11:25,296 --> 01:11:27,165
I'm just taking them where they belong.
789
01:11:29,267 --> 01:11:30,736
You're welcome to come with me if you like.
790
01:11:30,836 --> 01:11:31,837
Fuck you.
791
01:11:34,472 --> 01:11:37,876
Either you can stay here without the boys,
792
01:11:37,976 --> 01:11:42,213
fighting the courts for custody
until you run out on money,
793
01:11:42,313 --> 01:11:45,249
or you can come home with me,
794
01:11:45,349 --> 01:11:48,185
spend all the time in the world with them,
795
01:11:48,285 --> 01:11:51,957
making cute little tables and chairs.
796
01:11:52,057 --> 01:11:54,358
Either way, I'm taking them.
797
01:12:02,801 --> 01:12:06,003
Dylan, I need you to pack
your stuff quickly, okay?
798
01:12:06,103 --> 01:12:08,039
Honey, the police are downstairs,
799
01:12:08,139 --> 01:12:09,775
and if you don't come out on your own,
800
01:12:09,875 --> 01:12:11,043
then they're going to come up here.
801
01:12:11,143 --> 01:12:12,377
Mom, I can't go.
802
01:12:12,477 --> 01:12:13,945
We have to, baby. We have to go.
803
01:12:14,045 --> 01:12:15,279
You don't understand.
804
01:12:15,379 --> 01:12:16,914
You don't know what's going to happen.
805
01:12:17,014 --> 01:12:17,916
Nothing's going to happen.
806
01:12:18,016 --> 01:12:19,284
He's going to hurt us.
807
01:12:19,384 --> 01:12:22,987
I don't like this any more than you do.
808
01:12:23,087 --> 01:12:25,725
But I won't let that happen.
I'm going to take care of us.
809
01:12:25,825 --> 01:12:27,993
Now, get your stuff.
810
01:12:28,093 --> 01:12:29,493
Okay?
811
01:12:29,593 --> 01:12:30,929
Come on.
812
01:13:21,412 --> 01:13:22,848
No.
813
01:13:24,449 --> 01:13:25,918
No.
814
01:13:42,134 --> 01:13:43,336
Fuck.
815
01:14:00,051 --> 01:14:01,720
Smells good.
816
01:14:08,326 --> 01:14:10,563
Come on. Come on.
817
01:14:23,607 --> 01:14:25,142
Pass the mashed potatoes.
818
01:14:35,219 --> 01:14:36,354
Thank you, son.
819
01:14:57,174 --> 01:14:58,476
You haven't touched your food.
820
01:14:59,745 --> 01:15:01,146
I'm not very hungry.
821
01:15:01,246 --> 01:15:03,315
Come on, buddy.
822
01:15:03,415 --> 01:15:06,218
I got a big day planned for us tomorrow.
823
01:15:06,318 --> 01:15:07,800
You're going to need all that energy.
824
01:15:10,421 --> 01:15:11,990
Eat!
825
01:15:15,093 --> 01:15:17,697
Clint! Stop that now!
826
01:15:35,080 --> 01:15:36,648
Boys have to eat.
827
01:15:46,590 --> 01:15:47,592
I'm sorry.
828
01:15:48,760 --> 01:15:50,263
Okay?
829
01:16:04,142 --> 01:16:06,611
Mr. Collins, I know that it's late
830
01:16:06,711 --> 01:16:08,579
but... but I need to speak...
831
01:16:08,679 --> 01:16:11,083
You need to speak with me? Or my wife?
832
01:16:11,183 --> 01:16:12,516
What? No.
833
01:16:12,616 --> 01:16:14,085
No, it's not... it's not like that.
834
01:16:14,185 --> 01:16:15,587
- You don't understand...
- Oh, no, no, no, no.
835
01:16:15,687 --> 01:16:17,021
I understand.
836
01:16:17,121 --> 01:16:19,423
Once you get a piece of a woman like that,
837
01:16:19,523 --> 01:16:20,993
it's hard to shake it off.
838
01:16:21,093 --> 01:16:23,662
Okay, you are in danger.
839
01:16:24,830 --> 01:16:26,097
I'm in danger?
840
01:16:26,197 --> 01:16:27,599
Okay, just listen.
841
01:16:29,201 --> 01:16:30,636
I'm in danger? Huh?
842
01:16:30,736 --> 01:16:32,537
Listen.
843
01:16:32,637 --> 01:16:34,740
- I'm trying to...
- Say it again!
844
01:16:34,840 --> 01:16:36,174
I'm in danger?
845
01:16:38,375 --> 01:16:39,711
Say it again!
846
01:16:52,589 --> 01:16:55,092
Now...
847
01:16:55,192 --> 01:16:57,428
if you ever try to contact my wife again,
848
01:16:57,528 --> 01:17:00,465
first I'm going to take it out on her hide.
849
01:17:00,565 --> 01:17:02,400
And then I'm going to come and find you,
850
01:17:02,500 --> 01:17:04,137
and I'm going to shoot you.
851
01:17:05,670 --> 01:17:08,606
Am I making myself perfectly fucking clear?
852
01:17:10,607 --> 01:17:13,145
Now, get off my property
while I go fuck my wife.
853
01:17:38,335 --> 01:17:41,405
All right, just stand up straight.
854
01:17:41,505 --> 01:17:44,575
Keep your eyes on the
ball. All right? Ready?
855
01:17:44,675 --> 01:17:45,643
Oh, good, baby.
856
01:17:45,743 --> 01:17:47,344
Come on.
857
01:17:52,885 --> 01:17:55,620
Sure they're gonna like this one.
858
01:17:55,720 --> 01:17:58,289
Ready? Go for it. Hit the ball.
859
01:17:58,389 --> 01:18:00,492
Jesus, why are your hands like this?
860
01:20:00,711 --> 01:20:02,714
I'm gonna make the best one yet.
861
01:20:03,881 --> 01:20:05,750
Zach?
862
01:20:05,850 --> 01:20:09,954
Is that you? Zach?
863
01:20:10,054 --> 01:20:12,489
Zach! Zach!
864
01:20:13,892 --> 01:20:16,862
Zach! Zach...
865
01:21:19,925 --> 01:21:20,993
Oh, God.
866
01:21:58,162 --> 01:21:59,964
Okay, listen. It's me. I'm here.
867
01:22:00,064 --> 01:22:01,600
Just hold still. All right?
868
01:22:01,700 --> 01:22:03,035
It's okay. I'm going to get you down.
869
01:22:03,135 --> 01:22:05,070
I'm gonna get you down.
870
01:22:05,170 --> 01:22:07,471
Okay. It's okay. It's okay. I got you.
871
01:22:07,571 --> 01:22:08,606
I got you.
872
01:22:08,706 --> 01:22:10,075
Okay. Give me your hand.
873
01:22:10,175 --> 01:22:11,911
It's okay. Dylan.
874
01:22:17,047 --> 01:22:18,482
Hold still.
875
01:22:20,684 --> 01:22:22,353
Okay. You all right?
876
01:22:22,453 --> 01:22:23,555
- Huh?
- Baby.
877
01:22:23,655 --> 01:22:24,956
You better finish this, Zach.
878
01:22:30,694 --> 01:22:31,896
Zach!
879
01:22:31,996 --> 01:22:33,431
- No, run! Now!
- Zach!
880
01:23:13,103 --> 01:23:14,505
Okay.
881
01:23:16,041 --> 01:23:17,609
- It's okay. Hurry.
- I'll tie it. Hold it.
882
01:23:17,709 --> 01:23:20,478
Oh, God!
883
01:23:29,720 --> 01:23:31,689
Wait, hold on. Wait, wait, wait. Wait.
884
01:23:42,233 --> 01:23:45,403
They're here somewhere, Zach.
885
01:23:45,503 --> 01:23:46,704
It's time to find them
886
01:23:46,804 --> 01:23:47,972
and finish your movie.
887
01:23:57,113 --> 01:23:59,084
Come out, come out, wherever you are.
888
01:24:06,691 --> 01:24:08,826
We gotta get in here. Come on.
889
01:24:08,926 --> 01:24:10,094
Quick.
890
01:25:26,637 --> 01:25:27,939
In here.
891
01:25:51,662 --> 01:25:53,566
Run! Courtney!
892
01:26:37,142 --> 01:26:38,643
Hey!
893
01:26:47,919 --> 01:26:49,252
No, no.
894
01:26:49,352 --> 01:26:50,387
It's over, Zach.
895
01:26:51,956 --> 01:26:53,290
You're not making them a film.
896
01:26:57,161 --> 01:26:58,895
No. No, no, no!
897
01:26:58,995 --> 01:27:00,764
No! No!
898
01:27:00,864 --> 01:27:05,003
No!
899
01:27:10,908 --> 01:27:12,776
Please be another camera.
900
01:27:12,876 --> 01:27:14,278
Please be another camera.
901
01:27:14,378 --> 01:27:15,714
Please be another camera.
902
01:27:28,025 --> 01:27:28,994
He's going to be mad.
903
01:27:29,094 --> 01:27:30,661
He's going to be so mad.
904
01:27:30,761 --> 01:27:32,296
It's over.
905
01:27:32,396 --> 01:27:34,264
You can never come back.
906
01:27:34,364 --> 01:27:36,901
No, I'm not finished!
907
01:27:37,001 --> 01:27:38,268
It's too late.
908
01:27:38,368 --> 01:27:40,037
You had to kill them all.
909
01:28:00,125 --> 01:28:03,727
Zach? Zach!
910
01:28:03,827 --> 01:28:05,261
He's gone!
911
01:28:05,361 --> 01:28:07,399
No, no, no, Courtney. He's gone.
912
01:28:07,499 --> 01:28:08,932
We have to go.
913
01:28:09,032 --> 01:28:10,935
We have to go.
914
01:28:11,035 --> 01:28:13,704
Courtney, we have to go.
915
01:28:13,804 --> 01:28:14,872
We have to go.
916
01:28:14,972 --> 01:28:17,275
Go! Now! Go! Go!
917
01:28:32,956 --> 01:28:34,892
I got her.
918
01:28:34,992 --> 01:28:36,060
I love you, Mom.
919
01:29:03,188 --> 01:29:04,456
Be right back.
920
01:29:32,616 --> 01:29:35,119
The kids.
It's the kid... kids.
921
01:29:35,219 --> 01:29:37,387
It's the
kids. He gets the kids.
922
01:29:37,487 --> 01:29:39,957
It's the kids. He gets the kids.
923
01:29:41,558 --> 01:29:43,095
Deputy.
924
01:29:45,295 --> 01:29:46,699
Deputy.
57675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.