All language subtitles for Silent.Witness.S17E09.Fraternity.Pt.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,280 --> 00:00:33,240 VICAR: "Like as a father pitieth his own children, 2 00:00:33,360 --> 00:00:37,440 "even so is the Lord merciful unto them that fear him. 3 00:00:37,560 --> 00:00:39,920 "For he knoweth whereof we are made. 4 00:00:41,240 --> 00:00:43,360 "For he remembereth we are but dust. 5 00:00:49,960 --> 00:00:52,920 "The days of man are but as grass, 6 00:00:53,040 --> 00:00:55,720 "for he flourisheth as a flower of the field, 7 00:01:01,600 --> 00:01:04,720 "for as soon as the wind goeth over it, it is gone." 8 00:01:09,040 --> 00:01:12,840 We commend into thy hands, most merciful Father, 9 00:01:12,960 --> 00:01:15,320 the soul of our brother departed. 10 00:01:16,840 --> 00:01:18,440 Earth to earth... 11 00:01:20,000 --> 00:01:21,160 Stop. 12 00:01:22,520 --> 00:01:23,720 Stop! 13 00:02:26,920 --> 00:02:28,480 DI Dale Carter. 14 00:02:28,600 --> 00:02:29,720 -Hi. -Hello. 15 00:02:29,840 --> 00:02:31,160 What have we got? 16 00:02:31,280 --> 00:02:33,960 Young woman. Some bruising to her face and chest, 17 00:02:34,080 --> 00:02:35,400 and there's a wound to her neck, 18 00:02:35,520 --> 00:02:38,160 but no obvious cause of death. 19 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 So, he wanted to give her a Christian burial, did he? 20 00:02:41,840 --> 00:02:43,440 Dead or alive when she was put in the ground? 21 00:02:43,560 --> 00:02:45,680 I'm afraid that's a question for the post-mortem. 22 00:02:59,040 --> 00:03:00,920 JACK: Just the hearse, I'm afraid. 23 00:03:01,040 --> 00:03:03,360 If there were any other tyre tracks, they've been washed away. 24 00:03:03,480 --> 00:03:05,160 Footprints? 25 00:03:05,280 --> 00:03:07,400 The families, undertakers. Anyone else, we'll have to see. 26 00:03:07,520 --> 00:03:09,240 I've taken impressions. 27 00:03:09,360 --> 00:03:12,680 No tools left on site so he or she must've brought their own. 28 00:03:12,800 --> 00:03:15,560 JACK: Presumably, you've been told about the padlock on the main gate. 29 00:03:15,680 --> 00:03:17,320 Had it open for access. 30 00:03:17,440 --> 00:03:20,240 CARTER: No CCTV. He chose well. 31 00:03:20,360 --> 00:03:22,440 JACK: Hmm. 32 00:03:22,560 --> 00:03:26,240 CARTER: So, what do you reckon, opportunistic or fetishistic? 33 00:03:26,360 --> 00:03:28,520 CARTER: I mean, did he just get lucky finding an open grave 34 00:03:28,640 --> 00:03:29,680 or was it planned? 35 00:03:29,800 --> 00:03:31,760 JACK: No rain, he'd have got away with it. 36 00:03:31,880 --> 00:03:33,240 NIKKI: Any idea who she is? 37 00:03:35,400 --> 00:03:36,840 Possible MISPER matches? 38 00:03:37,560 --> 00:03:38,560 Yeah. 39 00:03:55,720 --> 00:03:57,040 Are you okay? 40 00:04:00,040 --> 00:04:01,080 How's your mum? 41 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 Hey. 42 00:04:07,760 --> 00:04:09,280 Any more news? 43 00:04:10,920 --> 00:04:12,280 They've found a body. 44 00:04:13,960 --> 00:04:15,640 Is it her? 45 00:04:15,760 --> 00:04:17,760 I don't know, they're still waiting. 46 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 -She didn't ring you? -No. 47 00:04:30,120 --> 00:04:32,880 LIZZIE: Gem, if something was wrong, she would've done. 48 00:04:33,000 --> 00:04:34,040 Yeah. 49 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Anything could've happened. 50 00:04:43,600 --> 00:04:45,280 I'll just be a minute. 51 00:05:37,280 --> 00:05:38,520 RYAN: Hannah. 52 00:05:40,000 --> 00:05:43,240 Brewery's just been on, I need to get down to the pub. 53 00:05:43,360 --> 00:05:44,880 Will you look after your mam? 54 00:05:45,880 --> 00:05:47,400 I'll be as quick as I can. 55 00:05:50,680 --> 00:05:53,960 THOMAS: This was bundled up in the ground with her. 56 00:05:54,080 --> 00:05:56,680 Some blood here we need to take a look at. 57 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 No soil in her mouth or nose. 58 00:05:59,360 --> 00:06:01,080 NIKKI: She was dead before she was buried. 59 00:06:01,200 --> 00:06:02,600 Small mercy. 60 00:06:05,440 --> 00:06:07,320 I smell alcohol. 61 00:06:07,440 --> 00:06:09,040 -THOMAS: Booze? -Maybe. 62 00:06:21,200 --> 00:06:23,800 Hmm, some kind of plant residue. 63 00:06:23,920 --> 00:06:26,200 It's not from the grave, looks different. 64 00:06:53,520 --> 00:06:55,800 NIKKI: Petechial haemorrhaging. 65 00:06:55,920 --> 00:06:57,880 Which would indicate suffocation? 66 00:07:04,320 --> 00:07:06,520 THOMAS: From DI Carter. 67 00:07:06,640 --> 00:07:08,960 Information about the missing girl. 68 00:07:14,520 --> 00:07:16,760 It's her. She's 15. 69 00:07:20,400 --> 00:07:21,840 NIKKI: Just a kid. 70 00:07:28,240 --> 00:07:30,920 Any relationship between the victim and the man who was being buried? 71 00:07:31,040 --> 00:07:32,200 CARTER: No. 72 00:07:33,400 --> 00:07:34,480 When was she killed? 73 00:07:34,600 --> 00:07:35,960 There were blowfly eggs on the body, 74 00:07:37,440 --> 00:07:39,320 so most likely she was kept elsewhere before being buried. 75 00:07:39,440 --> 00:07:41,920 From my analysis, I'd say the eggs were less than ten hours old. 76 00:07:42,040 --> 00:07:43,840 We'd agree with that time frame, more or less. 77 00:07:43,960 --> 00:07:47,120 So, she was killed between, what, 2:00 and 3:00 in the morning? 78 00:07:48,000 --> 00:07:49,400 Last seen alive? 79 00:07:49,520 --> 00:07:51,400 Left home about 6:00 the previous evening. 80 00:07:52,520 --> 00:07:53,920 Strangled? 81 00:07:54,040 --> 00:07:55,880 Crush asphyxiation. 82 00:07:56,000 --> 00:07:57,480 In English? 83 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 Um, blood vessels were burst in her eyes, which indicates... 84 00:07:59,920 --> 00:08:02,520 Yeah, spare me the how. I just need the what. 85 00:08:02,640 --> 00:08:04,960 Okay. A heavy weight on her chest stopped her from breathing, 86 00:08:05,080 --> 00:08:06,560 possibly accidentally. 87 00:08:06,680 --> 00:08:09,560 So, he accidentally crushed her to death? Bollocks. 88 00:08:11,160 --> 00:08:13,120 Sexual assault? Rape? 89 00:08:13,240 --> 00:08:15,880 Unlikely. No injuries that would suggest a sexual motive. 90 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Nothing deposited on the body, or in it. 91 00:08:18,120 --> 00:08:20,680 -Condom. -No trace of lubricant, either. 92 00:08:20,800 --> 00:08:23,600 Even so. I mean, 15 years old. 93 00:08:23,720 --> 00:08:25,760 You'd bet your house that this was sexual, wouldn't you? 94 00:08:25,880 --> 00:08:26,960 Mmm. 95 00:08:29,840 --> 00:08:32,200 Did you guys get anything from the graveyard? 96 00:08:32,320 --> 00:08:35,200 The shoeprints are from people who had a legitimate reason to be there. 97 00:08:35,320 --> 00:08:36,520 And the tools on site? 98 00:08:36,640 --> 00:08:38,760 Again, the prints are from the caretakers. 99 00:08:38,880 --> 00:08:41,200 We're still working on the padlock. 100 00:08:41,320 --> 00:08:44,160 So the best lead you've got is the blood sample on Katie's scarf. 101 00:08:44,280 --> 00:08:46,240 JACK: Which we're running DNA on now. 102 00:08:46,360 --> 00:08:49,720 So you've got cause of death, but otherwise you've got squat. 103 00:08:52,280 --> 00:08:55,080 You better go back to the graveyard and do another sweep, then, eh? 104 00:08:57,600 --> 00:08:59,040 Please. 105 00:09:00,360 --> 00:09:01,720 Gemma? 106 00:09:42,440 --> 00:09:46,040 CARTER: I'm going to have to ask you a few more questions. 107 00:09:46,160 --> 00:09:48,960 You all family, are you? 108 00:09:49,080 --> 00:09:52,280 No, um, we're friends. I run a pub. 109 00:09:52,400 --> 00:09:54,680 Gemma works for me. Hannah's my daughter. 110 00:09:57,240 --> 00:10:00,000 You said she went out in the evening. Did she phone you? 111 00:10:01,480 --> 00:10:03,760 No. 112 00:10:03,880 --> 00:10:06,360 What about you? You didn't go out with her? 113 00:10:07,560 --> 00:10:09,840 I was working at the pub, at ours. 114 00:10:09,960 --> 00:10:12,480 CARTER: Did anything happen yesterday at all? 115 00:10:13,400 --> 00:10:15,600 Anything out of the ordinary? 116 00:10:16,640 --> 00:10:18,440 Maybe something she said or... 117 00:10:25,720 --> 00:10:27,040 All right. 118 00:10:33,480 --> 00:10:35,200 If anything occurs. 119 00:10:39,160 --> 00:10:40,560 I'm so sorry. 120 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 Is there something you want to say? 121 00:11:01,320 --> 00:11:02,800 Yesterday morning. 122 00:11:02,920 --> 00:11:05,360 It was nothing. 123 00:11:05,480 --> 00:11:08,000 Ryan, Mum's boyfriend, he dropped me off at the tube, 124 00:11:08,120 --> 00:11:09,440 but I'd left some college stuff in the car... 125 00:11:09,560 --> 00:11:10,680 You went back? 126 00:11:10,800 --> 00:11:12,920 Yeah. 127 00:11:13,040 --> 00:11:15,760 -It was just a bit unusual. -What was? 128 00:11:15,880 --> 00:11:20,600 Katie was in the car with him, but he was really going at her, angry. 129 00:11:20,720 --> 00:11:23,760 -About? -I don't know. I couldn't hear. 130 00:11:23,880 --> 00:11:27,000 -Did he see you? -No, and I just backed off. 131 00:11:28,640 --> 00:11:30,720 Please don't tell my mum I told you. 132 00:11:31,400 --> 00:11:32,440 Where is he now? 133 00:12:12,520 --> 00:12:14,240 -You called? -Yeah. 134 00:12:14,360 --> 00:12:17,320 I've just run DNA from the blood on Katie's scarf, 135 00:12:17,440 --> 00:12:20,080 and got a partial match with guess who? 136 00:12:20,200 --> 00:12:23,640 From the entire database, seven million people? Seriously? 137 00:12:24,080 --> 00:12:25,920 Jack. 138 00:12:26,040 --> 00:12:28,840 Contaminate the scene, did he? Thomas won't be pleased. 139 00:12:29,680 --> 00:12:31,160 Where is he, Jack? 140 00:12:31,280 --> 00:12:33,560 At the graveyard doing a second sweep. 141 00:12:33,680 --> 00:12:36,800 Minus his usual...cheery disposition. 142 00:12:36,920 --> 00:12:39,520 I'd better call him, tell him to prepare his defence. 143 00:12:53,000 --> 00:12:55,480 Hi, it's Clarissa Mullery from the Lyell. 144 00:12:56,800 --> 00:13:01,320 We've got a DNA match, guy called Ryan Kelvin. 145 00:13:20,280 --> 00:13:21,640 Thomas? 146 00:13:21,760 --> 00:13:23,840 CARTER: The guy's got previous for violent assault. 147 00:13:23,960 --> 00:13:25,000 NIKKI: Against women? 148 00:13:26,160 --> 00:13:27,040 No, it's five years ago, bloke in the street. 149 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 -Nothing since? -Just a lot of time bottling it up. 150 00:13:30,080 --> 00:13:32,080 He's the stepfather of Katie's best mate. 151 00:13:32,200 --> 00:13:34,760 Odds are he shagged her, panicked and tried to cover it up. 152 00:13:34,880 --> 00:13:36,480 -So, paedophile? 153 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 NIKKI: Open-minded? 154 00:13:41,920 --> 00:13:44,560 Listen, Jack, what Nikki told you, you didn't contaminate the scene. 155 00:13:44,680 --> 00:13:46,280 Clarissa's come up with another match. 156 00:13:48,280 --> 00:13:50,800 THOMAS: There's a close genetic relationship to you. 157 00:13:53,000 --> 00:13:54,440 Ryan Kelvin. 158 00:13:56,800 --> 00:13:59,400 I'm guessing brother or half-brother? 159 00:13:59,520 --> 00:14:00,760 You'd better call me. 160 00:14:11,000 --> 00:14:12,040 Jack? 161 00:14:13,680 --> 00:14:14,960 Sorry. 162 00:14:16,720 --> 00:14:20,680 I've hardly seen him in years. Just give me some time with him. 163 00:14:20,800 --> 00:14:22,440 What? You, him and a nail file, right? 164 00:14:22,560 --> 00:14:25,280 Christ's sake, he's not been charged with anything! 165 00:14:25,400 --> 00:14:26,840 -Do you want to tell him to back off? -Jack? 166 00:14:26,960 --> 00:14:28,760 I am asking for two minutes! 167 00:14:28,880 --> 00:14:31,040 You're in my personal space. Back up. 168 00:14:31,920 --> 00:14:34,160 Come on. Come on. 169 00:14:37,320 --> 00:14:39,240 Like you said, two minutes. 170 00:14:47,600 --> 00:14:49,160 She was a friend of the family's. 171 00:14:50,920 --> 00:14:52,960 -Your blood's on the girl. -What? 172 00:14:56,480 --> 00:15:00,280 Look, I know it's been a long time, Jack, but 173 00:15:02,120 --> 00:15:03,520 you've got to help me now. 174 00:15:03,640 --> 00:15:05,320 Please. Please? 175 00:15:31,200 --> 00:15:34,680 Yesterday morning, about 8:00, where were you? 176 00:15:34,800 --> 00:15:36,640 -Home. -You want to try that again? 177 00:15:38,960 --> 00:15:43,360 All right, okay. I'll jog your memory for you. 178 00:15:43,480 --> 00:15:45,960 You were down the Broadway, talking to Katie in your car. 179 00:15:47,400 --> 00:15:48,800 We've got a witness. 180 00:15:49,720 --> 00:15:51,280 Talking about what? 181 00:15:51,400 --> 00:15:53,640 I'd seen her the night before at the bus stop by the church 182 00:15:53,760 --> 00:15:55,040 -with some older lads. -So? 183 00:15:55,160 --> 00:15:56,840 RYAN: So she had it all out on offer. 184 00:15:56,960 --> 00:15:59,880 So when I see her the next morning going into the station, I... 185 00:16:01,520 --> 00:16:02,920 Look, her mother's got no control over her, 186 00:16:03,040 --> 00:16:06,400 so I told her she shouldn't be doing that, not at her age, 187 00:16:06,520 --> 00:16:09,320 -and not at any age. -And she said? 188 00:16:09,440 --> 00:16:11,680 -She just gave me some lip. 189 00:16:11,800 --> 00:16:13,720 And I bet that wound you up. 190 00:16:13,840 --> 00:16:15,080 Did you lose it with her, Ryan? 191 00:16:15,200 --> 00:16:18,840 It's just kids. It's no big deal. 192 00:16:18,960 --> 00:16:21,720 What about 2:00am last night? Where were you then? 193 00:16:22,640 --> 00:16:24,520 In bed with Lizzie. 194 00:16:26,120 --> 00:16:28,000 LIZZIE: I woke up, he wasn't there. 195 00:16:28,120 --> 00:16:31,040 He hadn't been sleeping well, so I got up to check on him. 196 00:16:31,160 --> 00:16:33,560 He was in the beer garden, I saw him from the window. 197 00:16:33,680 --> 00:16:35,600 You saw his face? 198 00:16:35,720 --> 00:16:38,200 It... I saw his smoke, his cigarette smoke. 199 00:16:38,320 --> 00:16:39,880 But you didn't see his face? 200 00:16:44,360 --> 00:16:45,480 Um... 201 00:16:54,560 --> 00:16:57,360 So, how come you've never mentioned a brother before? 202 00:16:57,480 --> 00:17:00,440 JACK: I don't remember getting a run down in your family tree. 203 00:17:00,560 --> 00:17:02,200 For all I know, your granny's a hooker, 204 00:17:02,320 --> 00:17:05,680 and your uncle sells crack. Is toxicology back? 205 00:17:11,280 --> 00:17:14,000 Yeah. Just. 206 00:17:14,120 --> 00:17:17,360 NIKKI: Katie was taking antibiotics, erythromycin. 207 00:17:17,480 --> 00:17:19,320 That's it. No drugs, no alcohol. 208 00:17:19,440 --> 00:17:21,200 CLARISSA: Anybody want a job? 209 00:17:21,320 --> 00:17:24,320 Ringing around surgeries to find out who prescribed it? 210 00:17:24,440 --> 00:17:26,000 Wasn't her regular GP. 211 00:17:28,600 --> 00:17:30,040 Are you okay? 212 00:17:32,080 --> 00:17:34,200 What do you want me to say? 213 00:17:34,320 --> 00:17:36,080 NIKKI: Have you heard of Ryan before? 214 00:17:37,520 --> 00:17:39,120 Can't say I have. 215 00:17:39,240 --> 00:17:40,640 Not even you, huh? 216 00:17:50,200 --> 00:17:51,480 CLARISSA: Hello? 217 00:17:58,960 --> 00:18:00,120 Okay. 218 00:18:03,440 --> 00:18:07,080 Court records, Ryan's conviction. 219 00:18:07,200 --> 00:18:10,960 NIKKI: October 2009, he got six months for GBH. 220 00:18:12,640 --> 00:18:15,400 So, what's the big secret? 221 00:18:15,520 --> 00:18:17,640 NIKKI: You were there when he beat the guy up? 222 00:18:19,680 --> 00:18:20,880 And? 223 00:18:23,400 --> 00:18:24,920 So, what happened? 224 00:18:26,640 --> 00:18:27,800 ...push me! 225 00:18:27,920 --> 00:18:29,400 JACK: It was just over a woman in a bar. 226 00:18:29,520 --> 00:18:31,760 Saturday night, usual thing. 227 00:18:31,880 --> 00:18:33,760 -Carried on later in the street. 228 00:18:37,200 --> 00:18:40,520 This guy... There was no one at home, Nikki. 229 00:18:40,640 --> 00:18:41,680 You know? 230 00:18:46,200 --> 00:18:47,520 Ryan broke the guy's jaw. 231 00:18:52,560 --> 00:18:55,440 You were the only witness? 232 00:18:55,560 --> 00:18:59,120 So, presumably you had to go to court to give evidence against him? 233 00:18:59,560 --> 00:19:00,960 Yeah. 234 00:19:01,080 --> 00:19:03,880 Forensic scientist refuses to give evidence, 235 00:19:04,000 --> 00:19:05,680 no more forensic scientist. 236 00:19:05,800 --> 00:19:08,600 But from Ryan's perspective, that must've seemed pretty disloyal. 237 00:19:08,720 --> 00:19:10,120 Like death and bloody taxes you are. 238 00:19:10,240 --> 00:19:13,720 Which is why you haven't seen a lot of each other since. 239 00:19:13,840 --> 00:19:18,920 You're so sharp, Nikki. You'll cut yourself one day. 240 00:19:19,040 --> 00:19:23,360 That weird bit of vegetation in Katie Bowman's hair, 241 00:19:23,480 --> 00:19:26,080 the botanists have been on. 242 00:19:26,200 --> 00:19:28,520 It's from an hibiscus petal. 243 00:19:40,720 --> 00:19:43,880 Just to let you know, your lady won't confirm your alibi. 244 00:19:47,320 --> 00:19:49,000 RYAN: In the car with Katie... 245 00:19:52,280 --> 00:19:55,400 I didn't tell you this before, but... 246 00:19:55,520 --> 00:19:58,160 I grabbed a hold of her to get her to listen and, um... 247 00:19:59,200 --> 00:20:00,800 It was nothing. 248 00:20:00,920 --> 00:20:04,640 But I done this the night before on a broken pint glass. 249 00:20:04,760 --> 00:20:06,000 And? 250 00:20:08,560 --> 00:20:11,280 Well, that's how the blood got on her, isn't it? 251 00:20:20,080 --> 00:20:23,480 DI Carter wants us to farm the case out to another lab. 252 00:20:23,600 --> 00:20:25,480 I need an independent team. 253 00:20:25,600 --> 00:20:29,000 So, what do you do with cops when they've got a personal connection? 254 00:20:29,120 --> 00:20:31,160 -You give the case to another constabulary? -What are you saying? 255 00:20:31,280 --> 00:20:34,160 I'm saying, the Lyell's already on top of it. 256 00:20:34,280 --> 00:20:37,480 And, all right, I want continuity. 257 00:20:37,600 --> 00:20:41,080 I don't want my brother banged up for any longer than he has to be. 258 00:20:41,200 --> 00:20:43,600 And that's what's important, what you want? 259 00:20:43,720 --> 00:20:46,480 Okay. Now look at it from my point of view. 260 00:20:47,200 --> 00:20:49,240 Ryan's the only suspect. 261 00:20:49,360 --> 00:20:52,440 If we end up going to court with him and you've been sniffing around this, 262 00:20:52,560 --> 00:20:54,200 the prosecution's case will be ripped to shreds. 263 00:20:54,320 --> 00:20:56,160 Got nothing on him though, have you? No motive. 264 00:20:56,280 --> 00:20:57,600 -Sex or money. 265 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 And my money's on sex. 266 00:21:01,040 --> 00:21:02,400 I reiterate, there is absolutely no evidence of any sexual assault. 267 00:21:02,520 --> 00:21:05,000 Plus Ryan's explained the blood on Katie's scarf. 268 00:21:05,120 --> 00:21:06,600 He has? There you go. 269 00:21:06,720 --> 00:21:09,800 THOMAS: Listen. I've got an idea. 270 00:21:09,920 --> 00:21:12,600 How about I bring in another forensic scientist to work on this? 271 00:21:12,720 --> 00:21:14,880 -JACK: Are you serious? -Someone nothing to do with the Lyell, 272 00:21:15,000 --> 00:21:16,560 -no conflict of interest. -It's not necessary. 273 00:21:16,680 --> 00:21:19,480 That way, we save time and money, plus you keep your continuity. 274 00:21:21,760 --> 00:21:22,760 Hmm? 275 00:21:23,840 --> 00:21:25,160 He goes nowhere near this. 276 00:23:16,520 --> 00:23:18,760 Ant and Dec! 277 00:23:21,400 --> 00:23:25,240 Uh, Mark Janssen's been on the blower again. 278 00:23:25,360 --> 00:23:28,360 -And? -I told him to go play with himself. 279 00:23:28,480 --> 00:23:30,720 Well, not in those precise words, presumably? 280 00:23:30,840 --> 00:23:35,560 Ah, Hygiss have upped their offer for all the Cura Centre clinics, 281 00:23:35,680 --> 00:23:39,320 the brand, the lot. Total buyout. 282 00:23:39,440 --> 00:23:44,480 Well, you've got to admit, 35 mill is a serious statement of intent. 283 00:23:44,600 --> 00:23:48,280 And now you're thinking what? Let's get minted? 284 00:23:48,400 --> 00:23:52,040 No, no, I'm thinking the same as always. Nothing's changed. 285 00:23:52,800 --> 00:23:54,200 No sale. 286 00:23:54,720 --> 00:23:55,920 Good. 287 00:23:57,560 --> 00:23:59,400 Right, go on, then, piss off. 288 00:24:13,760 --> 00:24:15,960 -Hiya. -Oh, hey. 289 00:24:16,080 --> 00:24:19,040 This is Helen Ferguson, our temporary forensic scientist 290 00:24:19,160 --> 00:24:22,680 and an old university friend of mine. 291 00:24:22,800 --> 00:24:25,400 Dr Nikki Alexander, pathologist. 292 00:24:25,520 --> 00:24:27,040 NIKKI: Hi. HELEN: Hi. 293 00:24:28,680 --> 00:24:30,120 And Clarissa Mullery, your forensic examiner while you're here. 294 00:24:30,240 --> 00:24:31,920 Hello. 295 00:24:32,040 --> 00:24:34,400 So anything from the car? 296 00:24:34,520 --> 00:24:37,560 Well, I realise there's a personal connection here 297 00:24:37,680 --> 00:24:41,960 so this feels a bit like delivering bad news to the family, 298 00:24:42,080 --> 00:24:45,720 but I have to say rarely have I seen such a spotless piece of junk. 299 00:24:47,160 --> 00:24:49,920 There's absolutely nothing to find. 300 00:24:50,040 --> 00:24:53,520 So either the guy's frightened of germs, or he's hiding something. 301 00:24:53,640 --> 00:24:55,680 So, you're saying the car's been recently cleaned? 302 00:24:55,800 --> 00:24:59,120 Yes, very recently. Inside and out. 303 00:25:00,600 --> 00:25:02,800 What were you trying to get rid of from your car? 304 00:25:02,920 --> 00:25:05,480 You took it down to the car wash, after she was dead. 305 00:25:05,600 --> 00:25:08,480 -No. -You did. I know you did. 306 00:25:08,600 --> 00:25:10,680 Don't think you can lie to me. 307 00:25:10,800 --> 00:25:12,400 I even know which one you took it to. 308 00:25:12,520 --> 00:25:15,000 Why'd you do it, huh? Why'd you clean it? 309 00:25:16,360 --> 00:25:18,720 JACK: How much do you know about Ryan? 310 00:25:18,840 --> 00:25:21,680 I know he's been inside, if that's what you mean. 311 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 I honestly don't give a toss. 312 00:25:24,120 --> 00:25:26,000 He's been a fantastic stepdad to Hannah. 313 00:25:26,120 --> 00:25:27,640 She loves him. 314 00:25:27,760 --> 00:25:30,840 And how about Katie? Did she ever stay here? 315 00:25:33,600 --> 00:25:35,920 Just ask me. 316 00:25:36,040 --> 00:25:38,560 Did he abuse her? That's what you mean, isn't it? 317 00:25:40,400 --> 00:25:41,600 Did he? 318 00:25:45,360 --> 00:25:48,320 You know someone intimately, you think you do, 319 00:25:49,320 --> 00:25:51,240 and now this. 320 00:25:51,360 --> 00:25:54,280 And you get doubts, you're not sure any more. 321 00:26:11,600 --> 00:26:12,840 Hannah? 322 00:26:14,080 --> 00:26:15,880 -Hi, I'm Jack. -I know who you are. 323 00:26:18,600 --> 00:26:20,200 Sorry about Katie. 324 00:26:22,040 --> 00:26:24,680 Hey, Hannah, wait a sec. 325 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 You knew her really well, didn't you? 326 00:26:28,720 --> 00:26:31,600 Do you have any idea why someone would want to harm her? 327 00:26:32,920 --> 00:26:34,520 I don't know. 328 00:26:36,120 --> 00:26:37,960 She couldn't see any badness. 329 00:26:39,560 --> 00:26:41,560 She got on with everyone. 330 00:26:44,640 --> 00:26:46,120 Okay. 331 00:26:46,240 --> 00:26:49,080 One last thing, whose are these? 332 00:26:50,080 --> 00:26:51,320 Ryan's. 333 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 NASH: Katie Bowman. Erythromycin. 334 00:27:27,120 --> 00:27:30,480 How did she seem? Disturbed or frightened? 335 00:27:32,720 --> 00:27:35,640 Um, no. No, not at all. 336 00:27:35,760 --> 00:27:38,240 She just wanted something fast to clear her chest infection. 337 00:27:40,560 --> 00:27:43,200 -CARTER: Thank you very much, Dr Nash. -You're welcome. 338 00:27:51,360 --> 00:27:53,360 Police? What did he want? 339 00:27:59,680 --> 00:28:02,200 I thought she was 18. That's what she told me... 340 00:28:02,320 --> 00:28:03,520 Jesus Christ. 341 00:28:04,880 --> 00:28:06,280 Oh, come on, would you put her at 15? Really? Come on. 342 00:28:08,640 --> 00:28:11,040 How did he trace her here? 343 00:28:11,160 --> 00:28:12,480 I wrote her a prescription. 344 00:28:18,080 --> 00:28:20,560 Pizza. You've found my weakness. 345 00:28:22,720 --> 00:28:24,480 JACK: Are you here checking up on me? 346 00:28:24,600 --> 00:28:26,800 Clarissa's worried about you. 347 00:28:26,920 --> 00:28:28,280 Did she actually say that? 348 00:28:29,760 --> 00:28:31,840 Not in so many words, but... Where do you keep your plates? 349 00:28:31,960 --> 00:28:35,600 They're here. There's some juice in the fridge. Um... 350 00:28:37,800 --> 00:28:43,560 Katie had antibiotics in her system, didn't she? 351 00:28:43,680 --> 00:28:45,960 Anybody traced where she got them? 352 00:28:46,080 --> 00:28:48,520 Oh, come on, it's an innocent enough question. 353 00:28:49,440 --> 00:28:51,960 -Yes, they have. -And? 354 00:28:52,080 --> 00:28:55,920 The Cura Centre. A private walk-in place, okay? 355 00:28:56,880 --> 00:28:59,040 -Happy? -Okay. 356 00:28:59,160 --> 00:29:01,760 -Good. Eat. -Thank you. 357 00:29:04,800 --> 00:29:06,200 JACK: Mmm, hot. 358 00:29:14,120 --> 00:29:18,960 I need you to do something for me. Just...hear me out, okay? 359 00:29:25,160 --> 00:29:27,960 I need this, and these, testing for mineral composition. 360 00:29:28,080 --> 00:29:29,400 No way... 361 00:29:29,520 --> 00:29:31,040 -I can't do that from outside the Lyell... -No. 362 00:29:31,160 --> 00:29:33,920 ...but if it yields what I think it will, 363 00:29:34,040 --> 00:29:36,680 then I can get back to work and we can all simply move on. 364 00:30:05,600 --> 00:30:08,000 -I told you I'd call. -All right. Where's Thomas? 365 00:30:08,120 --> 00:30:10,680 -He's in his office with DI Carter. -All right, relax then. 366 00:30:10,800 --> 00:30:12,560 Who's the woman? 367 00:30:12,680 --> 00:30:14,920 Helen Ferguson, she's a friend of Thomas'. You won't know her. 368 00:30:15,040 --> 00:30:17,920 -Because? -She's been at university, lecturing. 369 00:30:18,040 --> 00:30:19,960 Mmm, back getting her hands dirty, is she? 370 00:30:20,080 --> 00:30:23,240 -Look, do you want these mineralogy results, or what? -Yes. 371 00:30:23,360 --> 00:30:25,640 -This is the result of the garden sample... -Uh-huh. 372 00:30:25,760 --> 00:30:27,520 ...and this is what was on his shoes. 373 00:30:30,080 --> 00:30:33,040 The same? This is great news. 374 00:30:33,160 --> 00:30:36,040 Neither are from the graveyard, both are from the pub beer garden. 375 00:30:36,160 --> 00:30:37,600 Good. Happy? 376 00:30:39,920 --> 00:30:41,680 2:00am, the time Katie died, 377 00:30:41,800 --> 00:30:44,000 Ryan told Carter he was out in the pub garden. 378 00:30:44,120 --> 00:30:45,360 This confirms it. 379 00:30:47,920 --> 00:30:49,120 Where'd the evidence come from? 380 00:30:49,240 --> 00:30:51,280 Peter Moran, he's an accredited mineralogist. 381 00:30:51,400 --> 00:30:54,800 No, I meant who put it together? Here? The alibi? 382 00:30:54,920 --> 00:30:55,840 You? 383 00:30:58,680 --> 00:31:00,480 -Jack. -God's sake... 384 00:31:00,600 --> 00:31:02,680 He came to me with it, I couldn't just ignore it. 385 00:31:02,800 --> 00:31:04,880 -He got some mud and packed it in the boots? -No, Jack wouldn't... 386 00:31:05,000 --> 00:31:06,240 It's what they'll say in court, 387 00:31:06,360 --> 00:31:07,880 which is why he shouldn't be anywhere near this! 388 00:31:08,000 --> 00:31:09,920 If he'd rigged it, the mud wouldn't have dried out. 389 00:31:10,040 --> 00:31:12,480 -Whatever. DI Carter's right. -Well, the alibi is useless. 390 00:31:12,600 --> 00:31:14,400 It points to Ryan's innocence. 391 00:31:14,520 --> 00:31:17,360 No, it points to Jack trying to bust his brother out of custody. 392 00:31:17,480 --> 00:31:18,800 I trust my gut. 393 00:31:21,320 --> 00:31:22,800 We stay with Ryan. 394 00:31:27,040 --> 00:31:28,920 Do you want to come in? 395 00:31:29,040 --> 00:31:31,240 I was bloody stupid to get involved with this. 396 00:31:31,360 --> 00:31:34,040 -I've heard. I've just had Thomas on the phone. -Hear me out, Jack. 397 00:31:34,160 --> 00:31:36,240 Enough is enough. Leave it alone, yeah? 398 00:31:42,240 --> 00:31:44,440 -CLARISSA: What do you want? -Nice. 399 00:31:44,560 --> 00:31:47,120 Well, I tried to be concerned and enquiring, 400 00:31:47,240 --> 00:31:48,960 but you're not interested, so... 401 00:31:49,080 --> 00:31:51,560 Why would a 15-year-old pay for antibiotics? 402 00:31:51,680 --> 00:31:53,840 Maybe they come with a free download? 403 00:31:53,960 --> 00:31:59,040 That hibiscus in Katie's hair, they put that in cocktails. 404 00:31:59,160 --> 00:32:01,640 -I wouldn't know. -Fifteen years old? 405 00:32:01,760 --> 00:32:04,680 She wouldn't get in anywhere, would she? Fake ID, I suppose... 406 00:32:05,920 --> 00:32:08,000 Or somebody vouched for her. 407 00:32:08,120 --> 00:32:09,240 Hmm. 408 00:32:14,040 --> 00:32:15,240 Hiya! 409 00:32:16,520 --> 00:32:18,160 She's with me, she's with me. 410 00:32:36,920 --> 00:32:38,360 Mum's not in. 411 00:32:43,480 --> 00:32:46,200 THOMAS: Thought you might want a bit of a pick-me-up. 412 00:32:46,320 --> 00:32:47,680 Oh, thanks. 413 00:32:49,320 --> 00:32:51,080 You know, I was tempted to tell Carter 414 00:32:51,200 --> 00:32:53,920 that I'd found that evidence myself. 415 00:32:54,040 --> 00:32:57,120 Please, God! One maverick on the team is enough. 416 00:32:58,840 --> 00:33:02,480 Well, you've been saying you wanted out of academia, so... 417 00:33:02,600 --> 00:33:05,040 Bit of a baptism of fire on this, though. 418 00:33:05,160 --> 00:33:07,520 -You could've warned me. -Then you'd have said no. 419 00:33:10,840 --> 00:33:12,400 Look, it's not easy at the best of times 420 00:33:12,520 --> 00:33:15,360 coming onto an already established team. I did it myself, so... 421 00:33:17,120 --> 00:33:19,000 Well, it's great having you here. 422 00:33:20,600 --> 00:33:23,240 Someone as senior and known as well. 423 00:33:23,360 --> 00:33:25,160 Senior? In what sense? 424 00:33:25,280 --> 00:33:28,440 Oh, no, no, no. I didn't mean... Oh. 425 00:33:31,240 --> 00:33:35,440 Still socially gauche, I see, in spite of that confident veneer. 426 00:33:50,920 --> 00:33:52,360 Can you make a call? 427 00:33:52,480 --> 00:33:55,240 Your brother's probably out there playing detective. 428 00:33:56,840 --> 00:33:59,720 Just you and me, mate. No witnesses. 429 00:34:00,640 --> 00:34:02,000 No recording devices. 430 00:34:03,280 --> 00:34:04,280 So? 431 00:34:05,360 --> 00:34:06,520 You tell me. 432 00:34:07,440 --> 00:34:09,440 Okay. 433 00:34:09,560 --> 00:34:12,640 You screwed her for a few months until reality kicked in, 434 00:34:12,760 --> 00:34:14,560 then you tell her it's over. 435 00:34:14,680 --> 00:34:17,720 But she's stuck on you, so she threatens to tell her mother. 436 00:34:17,840 --> 00:34:19,920 She's flipping out. You hold her down, 437 00:34:20,040 --> 00:34:22,040 try and talk some sense into her. 438 00:34:22,160 --> 00:34:23,920 But all your weight's on her. 439 00:34:24,040 --> 00:34:26,160 By the time she shuts up, it's too late. 440 00:34:28,920 --> 00:34:31,280 It's accidental. 441 00:34:31,400 --> 00:34:35,160 So I do you for manslaughter, throw in sex with a minor. 442 00:34:35,280 --> 00:34:38,120 You get eight to ten, and do four, it's all over. 443 00:34:39,240 --> 00:34:40,920 But you keep telling me no, 444 00:34:42,400 --> 00:34:44,240 and I go after you for murder. 445 00:34:44,360 --> 00:34:47,160 You get life. You do 15 to 20. 446 00:34:47,280 --> 00:34:48,560 You've got nothing. 447 00:34:48,680 --> 00:34:51,400 I've got your blood on her and I've got motive. 448 00:34:53,720 --> 00:34:55,200 Your decision. 449 00:35:05,080 --> 00:35:07,480 You took her clubbing, didn't you? 450 00:35:07,600 --> 00:35:09,720 -What? No way. -Where'd you go? 451 00:35:11,520 --> 00:35:13,680 Hannah, come one, Ryan doesn't have time for this. 452 00:35:13,800 --> 00:35:16,400 -Java. -That's private members, isn't it? 453 00:35:16,520 --> 00:35:18,640 -I host a table there. -What does that mean? 454 00:35:18,760 --> 00:35:21,160 I bring people in, the right kind of people. 455 00:35:21,280 --> 00:35:23,480 -What, youth and beauty? -Maybe. 456 00:35:25,640 --> 00:35:27,000 What's that? Eczema? 457 00:35:28,640 --> 00:35:30,240 Were you there with her the night she died? 458 00:35:31,400 --> 00:35:34,400 -No. 459 00:35:34,520 --> 00:35:36,960 Could she get in on her own? Would they let her in? 460 00:35:38,040 --> 00:35:39,040 Hi. 461 00:35:41,960 --> 00:35:45,920 Look, I wanted to say, whatever happened with us, right, 462 00:35:46,040 --> 00:35:49,280 you've got to stay away from this. 463 00:35:49,400 --> 00:35:51,840 I love you, man, and I'm thinking about your career, yeah? 464 00:35:53,920 --> 00:35:55,760 I need you to stay away. 465 00:35:55,880 --> 00:35:59,320 All right? Are you listening? You stay away. 466 00:36:00,600 --> 00:36:02,040 Not this time. 467 00:36:11,080 --> 00:36:13,720 -JACK: Was there a particular guy? -No. 468 00:36:13,840 --> 00:36:16,400 But she talked to men? She danced and stuff? 469 00:36:17,360 --> 00:36:21,400 Yeah, it was just...normal. 470 00:36:21,520 --> 00:36:23,960 Is this a normal place to bring a 15-year-old? 471 00:36:32,840 --> 00:36:34,200 The manager? 472 00:36:34,600 --> 00:36:35,880 Hello. 473 00:36:37,720 --> 00:36:39,000 HANNAH: There's Katie. 474 00:36:41,040 --> 00:36:42,440 This is when, exactly? 475 00:36:42,560 --> 00:36:45,160 Um, three days ago. 476 00:36:45,280 --> 00:36:46,520 HANNAH: Can we freeze that, please? 477 00:36:47,920 --> 00:36:50,160 That's not hers. That's not her phone. 478 00:36:51,640 --> 00:36:52,640 Fast forward. 479 00:36:53,440 --> 00:36:54,600 JACK: Wait. 480 00:37:01,080 --> 00:37:02,240 Freeze that. 481 00:37:06,520 --> 00:37:09,040 I didn't know, I swear. She never told me. 482 00:37:09,160 --> 00:37:11,680 -But you know who he is? -Yeah, he's a regular. 483 00:37:11,800 --> 00:37:14,440 HANNAH: Christy something. He's like a private doctor. 484 00:37:19,560 --> 00:37:22,240 This isn't up for debate. Nobody could've planted this. 485 00:37:26,040 --> 00:37:29,160 -Is that the guy who wrote up her prescription? -Yeah. 486 00:37:36,560 --> 00:37:38,520 So, what's your gut telling you now? 487 00:37:38,640 --> 00:37:40,520 NASH: I met her at the club. 488 00:37:40,640 --> 00:37:43,000 And then I saw her at the clinic for free. 489 00:37:43,120 --> 00:37:45,400 -It's just something I do sometimes. -For friends? 490 00:37:46,240 --> 00:37:47,520 Mmm-hmm. 491 00:37:55,120 --> 00:37:56,920 Well, she certainly was that. 492 00:38:04,120 --> 00:38:05,720 Did you contact her on that phone? 493 00:38:05,840 --> 00:38:07,400 I don't have her phone number. 494 00:38:07,520 --> 00:38:08,960 LAWYER: As you will already know. 495 00:38:09,080 --> 00:38:12,080 You'll have already scoured Dr Nash's telephone records. 496 00:38:12,200 --> 00:38:16,120 So, I come to your clinic, and you tell me none of this? 497 00:38:17,120 --> 00:38:18,840 No, not because... 498 00:38:21,680 --> 00:38:24,680 Look, I didn't know she was 15 until I saw her photo in the paper. 499 00:38:24,800 --> 00:38:27,480 Otherwise you wouldn't have had sex with her. 500 00:38:27,600 --> 00:38:29,520 -Here we go again. -I did not have sex with her. 501 00:38:29,640 --> 00:38:32,040 CARTER: The Clinton defence. 502 00:38:32,160 --> 00:38:33,920 So, we're talking about definitions 503 00:38:34,040 --> 00:38:36,160 of what actually constitutes having sex, are we? 504 00:38:36,280 --> 00:38:37,440 -No. -So, what then? 505 00:38:37,560 --> 00:38:38,880 Ah, the paedophile's defence. 506 00:38:39,000 --> 00:38:40,200 Oh, for God's sake... 507 00:38:40,320 --> 00:38:42,000 CARTER: The legal definition of sexual maturity 508 00:38:42,120 --> 00:38:44,000 is just an arbitrary line drawn in the sand? 509 00:38:44,120 --> 00:38:45,920 -I researched him. -Carter? 510 00:38:46,040 --> 00:38:47,040 That's cheap, Mr Carter. 511 00:38:47,160 --> 00:38:49,200 -It's something I like to do. -And? 512 00:38:49,320 --> 00:38:51,960 Two years, child protection. 513 00:38:52,080 --> 00:38:54,520 Gets a transfer out and what's first up? 514 00:38:55,240 --> 00:38:57,040 A child murder. 515 00:38:57,160 --> 00:38:59,120 He can't see it through any other prism. 516 00:39:08,280 --> 00:39:10,960 His wife just called front desk, confirmed his alibi. 517 00:39:39,520 --> 00:39:40,720 Thanks, Nikki. 518 00:39:50,840 --> 00:39:52,440 They let you go? 519 00:39:53,280 --> 00:39:54,600 They bailed me. 520 00:39:56,920 --> 00:39:59,160 We'll leave you to it, mate. All right? 521 00:39:59,920 --> 00:40:01,680 We're done. Evens. 522 00:40:02,360 --> 00:40:03,480 Evens? 523 00:40:04,680 --> 00:40:05,720 Aye. 524 00:40:09,800 --> 00:40:10,920 Jack? 525 00:40:13,280 --> 00:40:16,080 -Jack? -Yeah. Don't worry. 526 00:40:16,200 --> 00:40:19,040 I'm going to make my own way from here. See you later. 527 00:40:39,240 --> 00:40:41,680 He just interviewed and released me. 528 00:40:41,800 --> 00:40:44,320 No fanfares, no...leaks. 529 00:40:45,920 --> 00:40:47,160 What did you tell Mark Janssen? 530 00:40:47,280 --> 00:40:48,880 That you're a witness. 531 00:40:49,000 --> 00:40:50,160 He was cool with that. 532 00:40:50,280 --> 00:40:52,200 Good. Good. 533 00:40:54,800 --> 00:40:57,040 Well, I need a coffee. Anybody else? 534 00:40:57,160 --> 00:40:58,400 We need to sell. 535 00:41:01,160 --> 00:41:03,080 We're in trouble. 536 00:41:03,200 --> 00:41:05,560 The brand's going to suffer if this ever comes out. 537 00:41:05,680 --> 00:41:07,520 If what ever comes out? 538 00:41:07,640 --> 00:41:09,360 You were sleeping with a 15-year-old. 539 00:41:12,640 --> 00:41:14,680 Did you...sleep with her? 540 00:41:16,760 --> 00:41:19,240 If you don't believe me, why give me an alibi? 541 00:41:22,800 --> 00:41:26,760 For me and Ruby. When the deal's done, so are we. 542 00:42:01,960 --> 00:42:04,800 All she did was sit in my car. 543 00:42:04,920 --> 00:42:06,040 So, why didn't you tell me? 544 00:42:06,160 --> 00:42:08,920 Because it was...something and nothing. 545 00:42:09,040 --> 00:42:10,520 Lizzie, the police have cleared me. 546 00:42:10,640 --> 00:42:13,960 -Nah, they've bailed you. Not the same thing. -Right... 547 00:42:14,080 --> 00:42:18,560 Okay, did you hurt her? Ever? 548 00:42:18,680 --> 00:42:20,120 Did you touch her? 549 00:42:20,240 --> 00:42:21,800 Do you honestly think that I would be capable of that? 550 00:42:21,920 --> 00:42:25,120 You tell me. You always had a bit too much time for her. 551 00:42:25,240 --> 00:42:29,160 Yeah, because I loved her, just like you did. 552 00:42:30,720 --> 00:42:32,720 Look, she was a kid who needed help, 553 00:42:32,840 --> 00:42:35,920 because...both her parents let her down. 554 00:42:36,040 --> 00:42:37,960 -Gemma didn't. -Where is she now, huh? 555 00:42:38,080 --> 00:42:40,080 Is she out there trying to get justice for her daughter? 556 00:42:40,200 --> 00:42:41,360 That's not fair. 557 00:42:49,360 --> 00:42:51,120 Is this going to drive us apart? 558 00:42:54,480 --> 00:42:56,400 Because, I'm telling you 559 00:42:59,440 --> 00:43:01,560 I am as innocent as you are. 560 00:43:10,560 --> 00:43:12,600 You left these here. 561 00:43:12,720 --> 00:43:14,680 I did a little more work on them. 562 00:43:18,600 --> 00:43:21,400 Put your fingers inside one of these, either of them. 563 00:43:23,760 --> 00:43:27,800 It's miconazole nitrate, a medication for eczema. 564 00:43:29,160 --> 00:43:31,600 -Oh, God. -So, who has eczema? 565 00:43:33,000 --> 00:43:34,360 Hannah Kennedy. 566 00:43:34,480 --> 00:43:39,560 I don't think Ryan was the last person to wear these. 567 00:43:43,560 --> 00:43:44,800 NIKKI: So, what do we do? 568 00:43:44,920 --> 00:43:48,640 Your call. I'll back you whatever. 569 00:43:48,760 --> 00:43:50,400 We get Helen to rerun the tests. 570 00:43:50,520 --> 00:43:52,080 Surely there's no need, Jack. 571 00:43:52,200 --> 00:43:54,000 You want to go to Carter again without checking these findings? 572 00:43:59,080 --> 00:44:01,600 Hello? 573 00:44:01,720 --> 00:44:04,280 It's Hannah. I think I know where they were seeing each other. 574 00:44:04,400 --> 00:44:07,240 -Can we meet outside the club in say an hour? 575 00:44:10,360 --> 00:44:12,200 Who are you talking to? 576 00:44:14,240 --> 00:44:16,600 -Give me the phone. -Get off me! 577 00:44:17,880 --> 00:44:18,960 My brother? 578 00:44:20,480 --> 00:44:23,200 If you know something about Katie, you tell me. 579 00:44:23,320 --> 00:44:25,200 -You're hurting me. -Tell me! 580 00:44:26,560 --> 00:44:28,760 She was sleeping with a guy. 581 00:44:28,880 --> 00:44:32,120 -Ryan... -You teach her how to be a tart, did you? 582 00:44:32,240 --> 00:44:34,400 -Was that what you did? -No. 583 00:44:34,520 --> 00:44:36,000 Who was it? 584 00:44:37,920 --> 00:44:40,320 -I don't know, not for sure. Maybe this doctor guy. -LIZZIE: Ryan? 585 00:44:48,240 --> 00:44:49,520 Hannah? 586 00:45:11,000 --> 00:45:12,800 Miss Kennedy, room one. 587 00:45:29,160 --> 00:45:30,840 You know who I am? 588 00:45:34,000 --> 00:45:35,440 From the club. 589 00:45:37,080 --> 00:45:39,200 I don't need anything. 590 00:45:39,320 --> 00:45:41,680 I just want to know if this means something to you. 591 00:45:41,800 --> 00:45:43,560 Because I introduced you. 592 00:45:46,040 --> 00:45:47,560 Um, I'm sorry? 593 00:45:48,320 --> 00:45:49,920 The Avery Hotel? 594 00:45:58,200 --> 00:46:00,760 You'd have been struck off, wouldn't you? 595 00:46:00,880 --> 00:46:03,480 -What? No. -You'd have been struck off, that's... 596 00:46:03,600 --> 00:46:05,160 No, God, no. No, I swear! 597 00:46:07,760 --> 00:46:08,920 Whoa! 598 00:46:31,320 --> 00:46:33,560 HANNAH: This is Hannah. Leave... 599 00:46:59,840 --> 00:47:01,800 This is Hannah. Leave a message. 600 00:47:14,000 --> 00:47:15,880 This is Hannah. Leave a message. 601 00:47:23,320 --> 00:47:26,560 Sorry. Lizzie needed some space. 602 00:47:26,680 --> 00:47:30,760 This has really shaken her up. Me too. Both of us. 603 00:47:34,080 --> 00:47:35,360 Old times? 604 00:47:56,040 --> 00:47:58,920 Oh, Hannah! Just answer the phone. 605 00:48:02,680 --> 00:48:04,200 This is Hannah. 606 00:48:09,280 --> 00:48:10,360 Hey. 607 00:48:19,920 --> 00:48:22,400 Had to get rid of the stink of that police cell. 608 00:48:25,280 --> 00:48:26,720 Thanks for these. 609 00:48:28,920 --> 00:48:30,400 They suit you. 610 00:48:31,680 --> 00:48:33,080 Here. 611 00:48:35,040 --> 00:48:38,040 I'm really grateful, man. For everything. 612 00:48:40,200 --> 00:48:41,360 No, no. 613 00:48:42,280 --> 00:48:43,600 Seriously? 614 00:48:46,760 --> 00:48:48,400 You like to be in control these days? 615 00:48:49,360 --> 00:48:50,760 Something like that. 616 00:48:50,880 --> 00:48:51,960 Yeah. 617 00:48:56,560 --> 00:48:58,440 It was years ago. 618 00:48:58,560 --> 00:49:00,440 You did what you did, and so did I. 619 00:49:01,400 --> 00:49:03,560 Like I said, we're evens now. 620 00:49:05,800 --> 00:49:08,280 What? What did I say now? 621 00:49:08,400 --> 00:49:09,760 Christ's sake. 622 00:49:09,880 --> 00:49:12,040 What, for Christ's sake? 623 00:49:12,160 --> 00:49:15,080 There's been enough shit flying around, Jack, don't add to it. 624 00:49:15,200 --> 00:49:16,520 Talk to me. 625 00:49:27,720 --> 00:49:31,040 You weren't the last one to wear those shoes. 626 00:49:31,160 --> 00:49:32,440 Hannah was. 627 00:49:39,840 --> 00:49:42,040 She was just popping out for a fag, 628 00:49:42,160 --> 00:49:43,680 so she slips on whatever shoes are lying around. 629 00:49:43,800 --> 00:49:44,920 What in Christ's name... 630 00:49:45,040 --> 00:49:48,480 She has eczema on her feet, Ryan. 631 00:49:48,600 --> 00:49:51,800 There was medication on the inside of your shoes. 632 00:49:51,920 --> 00:49:55,080 Undisturbed. No-one wore them after she did. 633 00:49:59,720 --> 00:50:02,720 It was Hannah out there, wasn't it? 634 00:50:02,840 --> 00:50:04,040 That's who Lizzie saw. 635 00:50:05,720 --> 00:50:07,920 So, where were you? 636 00:50:08,040 --> 00:50:09,920 What are you thinking, Jack, huh? 637 00:50:11,080 --> 00:50:12,520 I want to know where you were. 638 00:50:12,640 --> 00:50:14,400 You want me to prove that I'm innocent, yeah? 639 00:50:16,760 --> 00:50:20,160 Jesus! You think I killed her. 640 00:50:23,120 --> 00:50:24,520 You think I could do that? 641 00:50:49,600 --> 00:50:50,800 Jack? 47993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.